ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ SEKCE LETOVÁ A PROVOZNÍ ODBOR OBCHODNÍ LETECKÉ DOPRAVY
2 / Změna 3
Kontrolní list:
Provozní řízení / dispečerská podpora letů
GA09
Checklist: Provozovatel: Operator:
Počáteční osvědčování / průběžný dohled Operations Control / Flight Despatch Initial Certification / Continuing Oversight Místo inspekce: Datum:
…………………………………. Location of Inspection: …………………………….. Date:
Jméno inspektora: Inspectors name:
9- 1 01.11.2010
……………………
Podpis:
……………………………………………….. Signature:
………………………………….
Účastníci inspekce: Participants of Inspection: Výsledek/Result: A Přijatelné/Satisfactory
1.
N Nepřijatelné/Unsatisfactory ON okamžitě napraveno/Immediately corrected Prověřovaná položka/Checked Item: A N ON Reference Organizace provozního řízení / Operations Control Orgfanization. OPS Má provozovatel jasně definován v OM-A účel provozního řízení? 1/3.195 Has an operator sufficiently defined the purpose of the Operational Kontrol in OM-A ?
2.
Je na základě popisu provozního řízení v OM-A a reálné funkce a organizace provozního řízení dostatečně zřejmé a jasné, že funkce provozního řízení je založena na sdílené nebo výhradní pravomoci delegované na kvalifikovanou osobu(y) (velitel letadla a dispečer leteckého provozu nebo pouze velitel letadla), zejména co se týče přesměrování, zpoždění a zrušení daného letu v zájmu bezpečnosti? ? Is there on the basis of the description of the Operational Control in OM-A and real function and organization of the Operational Control clear and evident, that the Operational Control function is based on shared or sole authority delegated to the competent individual(s) (Commander and Flight Operations Dispatcher or Commander only), in particular regarding the re-routing, delay and cancellation of the flight in the interest of safety ?
3.
Je na základě popisu provozního řízení v OM-A a reálné funkce a organizace provozního řízení dostatečně zřejmé a jasné, že funkce provozního řízení je založena na sdílených nebo výhradních přidělených odpovědnostech delegovaných na kvalifikovanou osobu(y) (velitel letadla a dispečer leteckého provozu nebo pouze velitel letadla)?
AMC OPS 1/3.195
OPS 1/3.195 Annex 6/I OM A 2.4
dtto
Is there on the basis of the description of the Operational Control in OM-A and real function and organization of the Operational Control clear and evident, that the Operational Control function is based on shared or sole assigned responsibilities delegated to the competent individual(s) (Commander and Flight Operations Dispatcher or Commander only) ?
4.
Má složitá organizace provozovatele zpracované podrobné standardní provozní postupy např. v příručce dispečerské podpory letů, příručce navigačního oddělení, příručce oddělení dispečerů a pod., pokud jsou v systému sdíleného provozního řízení pravomoci a odpovědnosti delegovány na jednotlivé kvalifikované osoby (vedoucího dispečera letového provozu, dispečery letového provozu a pod.) v útvaru dispečerské podpory letů ?
dtto
Has the complex organization of the operator developed detailed standard operating procedures provided that authorities and responsibilities are delegated to competent individuals (Senior Flight Operations Dispatcher, Flight Operations Dispatcher etc.) of the Flight Dispatch Department within the system of shared Operational Control (e.g. Flight Dispatch Manual, Navigation Department Manual, Flight and Navigation Dispatch Manual etc.)?
5.
Pokud organizace provozovatele (zejména složitá) využívá dispečera(y) letového provozu (nebo útvar dispečerské podpory letů) v rámci systému sdílené odpovědnosti za provozní řízení, přidělil provozovatel tomuto personálu v rámci systému provozního řízení nejméně následující odpovědnosti: If the organization of an operator (in particular complex) employs the Flight Operations Dispatcher(s) (or Flight Dispatch Department) within the system of shared responsibilities for the Operational Control, has the operator assigned at least the following responsibilities to the such personnel within the Operational Control system:
•
být nápomocen veliteli letadla při přípravě k letu a poskytování požadovaných informací assisting the Commander in flight preparation and providing required information
•
být nápomocen veliteli letadla při přípravě provozního nebo ATS letového plánu (OFP a ATS FPL) assisting the Commander in preparing the OFP and ATS FPL)
1
dtto
ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ SEKCE LETOVÁ A PROVOZNÍ ODBOR OBCHODNÍ LETECKÉ DOPRAVY
2 / Změna 3
Kontrolní list: Checklist:
Provozní řízení / dispečerská podpora letů
GA09
Počáteční osvědčování / průběžný dohled Operations Control / Flight Despatch Initial Certification / Continuing Oversight
Prověřovaná položka/Checked Item: •
5.
9- 2 01.11.2010
A
N
ON
Reference
podepsat OFP a ATS FPL dle vhodnosti signing the OFP and ATS FPL as applicable
•
poskytovat veliteli letadla za letu příslušné informace nutné pro bezpečné provedení letu, zejména při provozu ETOPS a dálkových letech v případech, pokud takové informace nejsou k dispozici z jiného zdroje ffurnishing the Commander, while in flight, with appropriate information that may be necessary for the safe conduct of the flight notably in case of ETOPS operation and long haul flights when the access to such information is not available from other source
6.
Výcvik / Training Pokud jsou pravomoci a odpovědnosti za provozní řízení svěřeny v rámci sdíleného systému dispečerovi (dispečerům) letového provozu, pokrývají výcvikové osnovy v OM-D dostatečně veškeré výcvikové prvky v souladu s ICAO Doc 7192 D3? Does the OM-D training syllabus cover sufficiently all training elements in compliance with ICAO Doc. 7192 D3 provided that authorities and responsibilities has been delegated to the Flight Operations Dispatcher within shared Operational Control system?
7.
Má organizace provozovatele zajištěno, že výcvik dispečerů letového provozu provádí vhodně kvalifikované osoby? Has the organization of an operator ensured that the training is provided with suitably competent and qualified personal?
8.
Má organizace provozovatele řádně vedené a uchovávané záznamy o počátečním a opakovacím výcviku, včetně záznamu o absolvování letu v kabině posádky (alespoň 1x za rok) ?
AMC OPS 1/3.205 OM D
dtto
dtto
Are initial and recurrent training records, including the record of in-flight participation in the crew cockpit (at least ones a year) properly kept and preserved by the organization of an operator?
9.
Má organizace provozovatele řádně zajištěno uchovávání a kontrolu záznamů, týkajících se osvědčování dispečerů letového provozu, pokud využívá dispečery z průkazem způsobilosti?
dtto
Has the organization of an operator ensured the proper preservation and control of the records pertaining to the Flight Dispatcher certification if the operator employ licensed Flight Dispatchers
Požadavky na vypravení letu / Flight Release Requirements Má organizace provozovatele jasně a dostatečně definované povinnosti a 10. odpovědnosti za zpracování a / nebo zajištění (že se nachází na palubě) alespon následujících položek, nezbytných pro vypravení a započetí letu: Has the organization of an operator clearly defined the responsibilities for the development and / or provision (to be placed on the board) at least of following elements, which are necessary for the flight release and initiation of the flight: • Provozní letový plan (OFP) a dle vhodnosti zákresové mapy pro lety v prostoru MNPS a ETOPS a seznam platných tratí pro lety v prostoru MNPS Operations Flight Plan (OFP) and as applicable, plotting charts for MNPS flights and ETOPS operation and the list of MNPS tracks in force
•
Letový plán ŘLP (ATC FPL)
•
Mapy význačného počasí
ATC Flight Plan (ATC FPL) Significant weather charts
•
Mapy výškových větrů
•
METARs, TAFs, SIGMET atd.
•
NOTAMs, SNOWTAMs atd.
Upper winds charts
2
EU-OPS JAR-OPS 3 Hlavy B,D,E,P OMA/B
ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ SEKCE LETOVÁ A PROVOZNÍ ODBOR OBCHODNÍ LETECKÉ DOPRAVY
2 / Změna 3
Kontrolní list:
• 10.
Provozní řízení / dispečerská podpora letů
GA09
Checklist:
9- 3 01.11.2010
Počáteční osvědčování / průběžný dohled Operations Control / Flight Despatch Initial Certification / Continuing Oversight
Prověřovaná položka/Checked Item: Dokumentace o naložení a vyvážení a je-li vhodné, výpočet výkonnostních údajů (“RWY analysis”) Weight and Balance documentation (Loadsheet) and as applicable the data performance
A
N
ON
Reference
calculation (RWY analysis)
•
Ohlášení zvláštních kategorií cestujících, zvláštních nákladů včetně nebezpečného zboží, obsahující písemné informace pro velitele letadla Notification of special categories of PAX, specific loads including DG including written information for the Commander
•
Jakákoliv jiná dokumentace, kterou mohou požadovat dotčené státy, např. seznam nákladu, cestujících a pod. Any other documentation required by the state concerned, such as cargo manifest, PAX manifest etc.
•
Technický deník letounu
•
Formuláře pro hlášení ke splnění požadavků ÚCL a provozovatele
Airplane technical log Forms to comply with reporting requirements of the CAA and the operator
Má organizace provozovatele jasně a dostatečně definované povinnosti a 11. odpovědnosti za udržování platné a / nebo zajištění (že se nachází na palubě) následujících další dokumentace, jako traťová dokumentace (mapy a plánky), osvědčení o zápisu do leteckého rejstříku, osvědčení letové způsobilosti, osvědčení hlukové způsobilosti, AOC, povolení radiové stanice, osvědčení o pojištění zákonné odpovědnosti, příslušné části OM, které jsou nezbytné pro provedení letu a AFM? Has the organization of an operator sufficiently and clear defined the responsibilities and duties for the maintenance of current and / or ensuring (that can be found on the board) of following other documentation such as route documentation (particularly maps and charts), certificate of airworthiness, airworthiness certificate, noise certificate, AOC, aircraft radio license, third party liability insurance, relevant parts of the OM, which are required for the conduct of the flight and AFM?
Má
organizace
provozovatele
dostatečně
12. odpovědnosti za udržování platné FMS database?
definované
OPS 1/3.125 OPS 1/3.130 OPS 1/3.135
přidělené
Has the organization of an operator sufficiently defined the allocated responsibilities for the maintenance of valid FMS database?
Provádí organizace provozovatele plánování letů (výběr tratě a letišť) v
13. souladu s provozní specifikací k AOC, včetně schválených tratí a oblastí pro
provoz ETOPS? Does the organization of an operator perform the flight planning (routes and aerodromes selection) in conformity with Operations Specification to the AOC, including approved routes and areas of ETOPS operation?
OPS 1/3.240 OPS 1/3.241 OPS 1/3.243
Stanovuje organizace provozovatele posádky a nominuje velitele letadla a
14. vedoucího palubních průvodčí v souladu s přidělenými odpovědnostmi,
uvedenými v OM-A? Does the organization of an operator determine the crew and nominate the commander and senior cabin crew according to the allocated responsibilities laid down in the OM-A?
Stanovuje organizace provozovatele uspokojivě přiměřené cílové, cílové
15. náhradní a náhradní letiště po trati, včetně letišť pro provoz ETOPS v
souladu s přidělenými odpovědnostmi uvedenými v OM-A a jsou tyto odpovědnosti řádně v OM-A definovány? Does the organization of an operator establish sufficiently adequate destination, alternate destination and en-route alternate airports, including the airports for ETOPS operation according to the allocated responsibilities laid down in the OM-A and are these responsibilities properly defined in the OM-A ?
OPS 1/3. 220 OPS 1/3.192
Stanovuje organizace provozovatele uspokojivě letištní provozní minima pro
16. přiměřená letiště včetně přiměřených letišť pro provoz ETOPS v souladu s
postupy uvedenými v OM-A a jsou tyto postupy v OM-A dostatečné? Does the organization of an operator establish sufficiently aerodrome operating minima for adequate aerodromes including adequate aerodromes for ETOPS operation in compliance with the procedures set out in OM-A and are there these procedures sufficient?
3
OPS 1/3. 225 Hlava E OMA kap.8
ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ SEKCE LETOVÁ A PROVOZNÍ ODBOR OBCHODNÍ LETECKÉ DOPRAVY
2 / Změna 3
Kontrolní list: Checklist:
9- 4 01.11.2010
Provozní řízení / dispečerská podpora letů
GA09
Počáteční osvědčování / průběžný dohled Operations Control / Flight Despatch Initial Certification / Continuing Oversight
Prověřovaná položka/Checked Item: Zpracovává organizace provozovatele uspokojivě počítačový provozní 17. letový plán (OFP) v souladu s OM-A/B/C se zaměřením na řádné provádění zejména následujících komponentů:
A
N
ON
Reference
Does the organization of an operator prepare sufficiently computer operations flight plan (OFP) in compliance with the procedures laid down in OM-A/B/C and concentrated particularly on the due conduct of the following elements:
•
výběr tratě letu, zejména pro provoz ETOPS route selection notably for ETOPS operation
•
stanovení minimálních výšek letu establishment of minimum flight altitudes
•
výběr náhradního letiště pro vzlet a náhradního letiště cílového letiště
•
stanovení plánovacích minim (pro lety IFR) pro náhradní letiště při vzletu, cílové letiště (kromě osamocených letišť), náhradní letiště cílového letiště a dle vhodnosti plánovací minima pro osamocené letiště nebo letiště 3%ERA nebo náhradní letiště na trati požadované během fáze plánování, včetně plánovacích minim pro náhradní letiště na trati při provozu ETOPS
selection of take-off alternate and destination alternate airport
OPS 1/3.295 OPS 1/3.297 OPS 1/3.255 OPS 1/3.246 OPS 1/3.250 OPS 1/3.430 OM-A kap. 8
establishment of planning minima (for IFR flights) for take-off alternate airport, destination airport (excluding isolated airport), destination alternate airport(s) and as applicable the planning minima for isolated airport or 3% ERA or en-route alternate airport required at the planning stage, including ETOPS en-route alternate airports
•
stanovení dostatečné zásoby paliva na palubě pro plánovaný provoz, včetně přeplánování za letu a záložní palivo pro pokrytí odchylek od plánovaného provozu establishment of sufficient amount of fuel to be carried on the board for planned operation including in-flight re-planning and reserves to cover deviation from the planned operation
Využívá organizace provozovatele schválené / akreditované zdroje pro
18. plánování, zejména údaje o výškovém větru, informací o počasí a traťové a
letištní informace, včetně softwaru pro zpracování OFP ? Does the organization of an operator employ the approved / official authorized sources for the planning notably upper wind data, WX information, route and airport information, including the software for the preparation of the OFP ?
Má organizace provozovatele jasně přiděleny povinnosti a odpovědnosti za
19. zpracování dokumentace pro nakládání a výpočet hmotnosti a vyvažování
(Loadsheet) a je zpracování uspokojivě prováděno v souladu s postupy uvedenými v OM A/B? Has the organization of an operator allocated clearly the duties and responsibilities for the development of the load documentation and mass and balance calculation (Loadsheet) and is there the development sufficiently executed thereof according to the procedures laid down in the OM A/B?
Pracoviště/Koordinace a sledování letů/ Workplace/Coordination and Flight Monitoring Má organizace provozovatele dostatečné a kvalitní pracovní prostory pro 20. uspokojivé a bezpečné zajištění provozního řízení s ohledem na velikost organizace, rozsah a složitost provozu? Has the organization of the operator adequate and qualitative working space for sufficient and safe ensuring of the Operational Control with respect to the size of the organization, scale and complexity of the operation?
Má organizace provozovatele dostatečné a kvalitní zařízení a vybavení pro 21. uspokojivé a bezpečné zajištění provozního řízení s ohledem na velikost organizace, rozsah a složitost provozu? Has the organization of the operator adequate and qualitative equipment and facilities for sufficient and safe ensuring of the Operational Control with respect to the size of the organization, scale and complexity of the operation??
4
EU-OPS JAR-OPS 3 Hlava J OM-A Kap.8 OM B Kap.6
EU-OPS JAR-OPS 3 Hlava C
EU-OPS JAR-OPS 3 Hlava C
ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ SEKCE LETOVÁ A PROVOZNÍ ODBOR OBCHODNÍ LETECKÉ DOPRAVY
2 / Změna 3
Kontrolní list: Checklist:
9- 5 01.11.2010
Provozní řízení / dispečerská podpora letů
GA09
Počáteční osvědčování / průběžný dohled Operations Control / Flight Despatch Initial Certification / Continuing Oversight
Prověřovaná položka/Checked Item: Pokud organizace provozovatele (zejména složitá) využívá dispečera(y) 22. letového provozu (nebo útvar dispečerské podpory letů) v rámci systému sdílené odpovědnosti za provozní řízení, má organizace provozovatele v případě změny ATS FPL uspokojivě zajištěnu koordinaci s příslušným ATS dříve než změna ATS FPL bude přenesena do letounu ?
A
N
ON
Reference
OPS 1/3 216
If the organization of an operator (in particular complex) employs the Flight Operations Dispatcher(s) (or Flight Dispatch Department) within the system of shared responsibilities for the Operational Control, does have the organization of an operator in case of ATS FPL changes sufficiently ensure the coordination with ATS unit before the transmission to the aircraft?
Pokud organizace provozovatele (zejména složitá) využívá dispečera(y) 23. letového provozu (nebo útvar dispečerské podpory letů) v rámci systému sdílené odpovědnosti za provozní řízení má organizace provozovatele stanoveny dostatečné postupy a komunikační zařízení pro zajištění efektivní, rychlé a spolehlivé komunikace mezi: If the organization of an operator (in particular complex) employs the Flight Operations Dispatcher(s) (or Flight Dispatch Department) within the system of shared responsibilities for the Operational Control, does have the organization of an operator established sufficient procedures and communication equipment for ensuring effective communication between:
•
Dispečer letového provozu a velitel letadla
OPS 1/3195 OM A Kap. 2
Flight Operations Dispatcher and Commander
•
Dispečer letového provozu a velitel letadla a údržba a dle vhodnosti ostatní osoby nebo složky organizace provozovatele Flight Operations Dispatcher and Commander and maintenance and as applicable other personnel or departments of the organization of an operator
Má organizace provozovatele dostatečné postupy a komunikační vybavení 24. pro předání OFP, ATS FPL a ostatní dokumentace dle vhodnosti veliteli letadla na jiné letiště než mateřské? Has the organization of an operator sufficient procedures and communication equipment for transmission of the OFP, ATS FPL and other documentation as applicable to the Commander to another airport different from the base airport?
Dokumentace / Documentation Má osoba(y) na kterou (é) byla delegována pravomoc a odpovědnosti za 25. provozní řízení snadný přístup k veškeré dokumentaci a informacím, které jsou nezbytné pro řádné a bezpečné zajištění provozního řízení, zejména OM, MEL a informace o údržbě, WX informace, platné postupy pro hlášení incidentů a nehod, traťové informace (NOTAMs, traťové a letištní zařízení a vybavení), ATS? Has the individual(s) to whom the authority and responsibility for the Operational Control has been delegated, easy access to all documentation which is indispensable for the proper and safe ensuring of the Operational Control notably OM, MEL, WX information, current accident and incident notification procedures, route and aerodrome information (NOTAMs, route and aerodrome facility and equipment) ATS?
Má organizace provozovatele zajištěno uspokojivě vedení a uchování 26. záznamů o každém letu a příslušné dokumentace dle otázky č. 10? Has the organization of an operator sufficiently ensured the operation and preservation of records of every flight and appropriate documentation according to the question no. 10?
Má organizace provozovatele v rámci systému sdílené nebo výhradní 27. pravomoci a odpovědnosti za provozní řízení přiděleny uspokojivě pravomoci a odpovědnosti za hlášení událostí, které spadají do systému povinného hlášení událostí a je zavedený systém povinného hlášení událostí dostatečně efektivní? Has the organization of an operator within the shared or sole authority and responsibility for the Operational Control sufficiently allocated authorities and responsibilities for the mandatory occurrence reporting and is there the established mandatory occurrence reporting system sufficiently effective?
5
OPS 1/3 1065
OPS 1/3 037 OM-A Kap.11 Kap.2
ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ SEKCE LETOVÁ A PROVOZNÍ ODBOR OBCHODNÍ LETECKÉ DOPRAVY
2 / Změna 3
Kontrolní list: Checklist:
9- 6 01.11.2010
Provozní řízení / dispečerská podpora letů
GA09
Počáteční osvědčování / průběžný dohled Operations Control / Flight Despatch Initial Certification / Continuing Oversight
Prověřovaná položka/Checked Item: Má organizace provozovatele zaveden uspokojivě system řízení a kontroly 28. dokumentace a/nebo dat, používaných přímo pro provádění nebo podporu provozního řízení, zahrnující alespoň:
A
N
ON
Reference
Has the organization of an operator established sufficiently the management and control of documentation and/or data used directly in the conduct or support of Operational Control and which includes at least:
•
Proces distribuce pro zajištění včasné dostupnosti platné verze, zejména OM a ostatních dokumentů, které obsahují informace a /nebo směrnice pro příslušný personál, zajišťujícího provozní řízení a process distribuce pro externího poskytovatele služeb, pokud využívá subdodavatelských vztahů spojených s provozním řízením A distribution process that ensures the on-time availability of the current version of the OM and others documents, which encompass information and/or guidance for appropriate personnel associated with Operational Control and the distribution process for external service provider, if the operator outsources Operational Control function
•
Přezkoumání a změny dle potřeby pro zajištění platných informací obsažených v dokumentech Review and revision as necessary, to maintain the currency of information contained in documents
•
Identifikaci a kontrolu zastaralých a/nebo okopírovaných dokumentů
•
Příjem dokumentů a/nebo dat z externích zdrojů pro zajištění, že informace jsou obdrženy včas aby byly řádně zajištěny provozní požadavky a zajištění jejich včasného šíření.
Identification and control of obsolete and/or reproduced documents
Reception of documentation and/or data from external sources to ensure information is received in time to satisfy operational requirements and ensuring their in time dissemination
Má organizace provozovatele přidělené odpovědnosti za registraci ELT a 29. má všechny ELTs řádně zaregistrované v souladu s platnou databází ELTs? Has the organization an operator allocated the responsibility for the ELT registration and has all ELTs properly registered in accord with the current ELTs database?
Reakce na nouzové situace / Emergency Response Má organizace provozovatele dostatečně zajištěno, aby v případě nouzové 30. situace která ohrožuje bezpečnost letadla nebo osob a která je známá nejdříve provozovateli, dispečeru letového provozu nebo jiné pověřené osobě: Has the organization of an operator sufficiently ensured , in the event of emergency situation that endangers the safety of the aircraft or persons and which becomes known first to the operator, Flight Operational Dispatcher or other delegated person:
•
Jsou zahájeny nouzové postupy dle OM a /nebo ERP Initiation of emergency procedures as outlined in OM and / or in ERP
•
Je provedeno oznámení příslušným subjektům v souladu s OM a / nebo ERP o povaze situace bez zpoždění Notification to the appropriate entity, without delay, of the nature of the situation
•
Je požadována asistence, jeli nutné A request for assistance, if required
6
OM a Kap.11 ERP
ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ SEKCE LETOVÁ A PROVOZNÍ ODBOR OBCHODNÍ LETECKÉ DOPRAVY
2 / Změna 3
Kontrolní list: Checklist:
9- 7 01.11.2010
Provozní řízení / dispečerská podpora letů
GA09
Počáteční osvědčování / průběžný dohled Operations Control / Flight Despatch Initial Certification / Continuing Oversight
Poznámky / Remarks
Jméno a podpis inspektora: Inspector‘s name & signature:
…………………………………………………………………………
7