txi-hu.tex: Texinfo Package for Hungarian Language A Texinfo magyar´ıt´ asa 1. kiad´ as. 2007. V. 14.
Lajos Voz´ arik
1
El˝ osz´ o A Unix rendszerek ´ altal´ anos c´el´ u dokumentumk´esz´ıt˝ o rendszere a texinfo csomag, amely minden disztrib´ uci´o r´esze. Seg´ıts´eg´evel k¨onnyen k´esz´ıthet¨ unk k´ezik¨ onyveket tartalomjegyz´ekkel, t´argymutat´oval, kislexikonnal, stb., de ´ırhatunk vele r¨ovid le´ır´ asokat, vagy programok dokument´aci´ oit. A keletkezett nyomtatott output min˝os´ege messze meghaladja azt, amit ma egy titk´arn˝ oi rendszeren el lehetne k´esz´ıteni. Ez a le´ır´ as is a texinfo magyar´ıtott v´altozat´ aval k´esz¨ ult. Ugyancsak a texinfo seg´ıts´eg´evel k´esz¨ ulnek azok a hipertext f´ajlok (on-line k´ezik¨ onyvek), ame1 lyek a k´eperny˝on megtekinthet˝ ok . Nincs sz¨ uks´eg arra, hogy k¨ ul¨ on f´ajlt k´esz´ıts¨ unk a nyomta´ tott dokument´aci´ o el˝ oa´ll´ıt´ as´ ahoz ´es egy m´ asikat a k´eperny˝on megjelen˝ o informci´oknak. Epp ellenkez˝ oleg: a texinfo mindkett˝ o el˝ oa´ll´ıt´ as´ ahoz ugyanazt a forr´ assz¨ oveget haszn´alja. Fentiek miatt elterjedten haszn´alj´ak, f˝ok´ent angol nyelvter¨ uleten. Magyar nyelv˝ u alkalmaz´as´ anak ezideig g´ atat szabott a fejezetek, alfejezetek sz´amoz´ asa ´es a hossz´ u ´ı-bet˝ u hi´ anya. Jelen le´ır´ as c´elja a magyar´ıt´ as ismertet´ese.
1
Linux alatt p´eld´ aul a tkInfo seg´ıts´eg´evel
2
1. fejezet: Helyes´ır´ asi ´es jel¨ol´esi elt´er´esek
1. Helyes´ır´ asi ´ es jel¨ ol´ esi elt´ er´ esek Az angol nyelv nemcsak a nyelvtani szerkezet´eben t´er el a magyar nyelvt˝ ol, hanem a nyomtatott ´ sz¨ovegben szok´asos jel¨ol´esi konvenci´oiban is. Igy p´eld´aul az angolban mindig nagybet˝ ukkel ´ırjuk a r¨ov´ıd´ıt´eseket ´es kifejez´eseket, mint pl.: Fig(s)., Sect. valamint a k´epal´ a´ır´ as, t´abl´azat, pap´ır, bizony´ıt´ as, angol neveit, ha sz´amokkal egy¨ utt haszn´aljuk. A legfontosabb elt´er´esek az 1. t´abl´azatban tal´alhat´ ok.Angol Part 1 Chapter 1 Section 1 Appendix Appendix 1 Table 1 Fig 1 04.09.2004 — em-dash – en-dash – en-dash “quoted text”
Magyar 1. r´esz 1. fejezet 1. szakasz F¨ uggel´ek 1. f¨ uggel´ek 1. t´abl´azat 1. ´abra 2004. IX. 4. csak angol id´ezetben 85–90 Budapest – B´ecs ,,id´ezet”
1. t´ abl´ azat: Jel¨ ol´esi elt´er´esek
2. fejezet: A txi-hu.tex csomag
3
2. A txi-hu.tex csomag A texinfo magyar nyelv˝ u haszn´alat´ahoz sz¨ uks´eg van a txi-hu.tex csomag bet¨ olt´es´ere.
2.1. Telep´ıt´ es Legegyszer˝ ubb a teljes texinfo csomagot u ´jratelep´ıteni abban az esetben, ha annak verzi´osz´ama 4.8. alatt van. A verzi´osz´amot futtat´ askor k´eperny˝ore ´ırja, de megtekinthet˝ o a futtat´ askor keletkezett .log f´ajlban is. A friss´ıt´es manu´alisan is megoldhat´o, ehhez csak a k¨ovetkez˝ o k´et f´ajlt kell a texinfo k¨onyvt´ar´ aba 2 bem´asolnunk: txi-hu.tex huhyp.tex emTEX alatt sz¨ uks´eg¨ unk lesz m´eg az info.tcp ´es a convert.bat ´allom´anyokra is. A sz¨oveg manipul´ al´as´ at ´es a c´ımlap gener´ al´as´ at k¨onny´ıti meg a hdr0.txi ´allom´any haszn´alata.
2.2. Futtat´ as A telep´ıt´es ut´an a magyar nyelvi v´altozat nem aktiv´al´ odik automatikusan, hanem az eredeti angol nyelv˝ u v´altozat lesz akt´ıv. Az aktiv´al´ashoz a dokumentumnak tartalmaznia kell a k¨ovetkez˝ o sort: @documentlanguage hu Ennek hat´as´ ara t¨olt˝odik be a txi-hu.tex ´allom´any, ami elv´egzi a texinfo magyar´ıt´ as´ at. Automatikus bet¨ olt´es val´osul meg a hdr0.txi ´allom´anyon kereszt¨ ul. Bet¨olt´es folyamata k¨ozben a k¨ovetkez˝ ou ¨zenet jelenik meg a k´eperny˝on: Loading txi-hu [version v. 1.0], hyphenation, (huhyp.tex Last updated: 27-01-02) fixed words, date and time stamp, captions, bibliography, chapter and section defs., ...done. The current Language is: Hungarian.)
2.3. Sz¨ ovegbevitel Az eredeti texinfo eset´en az ´ı-bet˝ u bevitel´evel k´et probl´ema volt: bullet k¨ ul¨ on makr´ ot tartalmaz az ´ı-bet˝ u bevitel´ere, amivel n´eha gondok akadnak a tartalomjegyz´ek helyes megjelen´ıt´es´en´el. bullet plain TEX-b˝ ol csak konverzi´oval lehet ´atvenni a sz¨oveget, mert a plain ezt haszn´alja: \’\i A probl´ema megold´as´ ara a texinfo-t u ´gy ´all´ıtottam ´at, hogy az ´ı-bet˝ ut ebben a form´ aban fogadja el: @’@i A be´ır´ as ´atalak´ıt´ as n´elk¨ ul is megoldhat´o, ha a sz¨oveget a @tex--@endtex makr´ ok k¨oz´e tessz¨ uk, ´ıgy nincs sz¨ uks´eg a sz¨oveg ´ atalak´ıt´ as´ ara: @tex sz\’\inek @endtex 2
Unix alatt a jogosults´ agokat is be kell ´ all´ıtani, l. chmod
4
2. fejezet: A txi-hu.tex csomag
Hosszabb sz¨oveg bevitele ´ıgy nagyon k´enyelmetlen. L´enyegesen k¨onnyebb egy sz¨ovegszerkeszt˝ obe ´ırni a sz¨oveget, majd azt egy seg´edprogrammal a TEX r´esz´ere ´atalak´ıtani. Ehhez haszn´alhatjuk az emTEX texconv programj´at vagy a hion seg´edprogramot is.3
2.4. Elv´ alaszt´ as Az eredeti texinfo a magyar szavakat nem minden esetben v´alasztja el helyesen, mivel az elv´alaszt´ asi szab´alyok angol nyelvre ´erv´enyesek. A legnagyobb probl´em´at a kett˝ oz¨ott k´etjegy˝ u szavak elv´alaszt´ asa okozza. A probl´em´at csak r´eszben oldja meg a @patterns defin´ıci´o ´at´ır´ asa, mivel m´eg ezt is sz´amos kiv´etellel kell kieg´esz´ıteni, pl.: ablak¨ uveg. Makacs esetben a sz´orend megv´altoztat´ asa seg´ıthet, de ez sem minden esetben j´arhat´ ou ´t, pl. id´ezetekn´el. Ez´ert az ´ekezetes szavakban megjel¨olhetj¨ uk az elv´alaszt´ asi helyeket – ahol a TEX elv´alaszthatja – a k¨ovetkez˝ o m´ odon: k¨ o@-vet@-ke@-z} o Az elv´alaszt´ as csak a megjel¨olt helyeken j¨ohet l´etre, azok k¨oz¨ ul is csak a legjobban illeszked˝ o ment´en t¨ori el a sz´ot.Az ¨ osszes t¨obbi jel¨ol´es figyelmen k´ıv¨ ul lesz hagyva ´es nyomtat´asban sem jelenik meg. ´ Ekezet n´elk¨ uli szavak elv´alaszt´ asa teljesen hasonl´o m´ odon t¨ort´enik. Az´ert, hogy egy sz´o minden el˝ ofordul´as´ an´ al ne kelljen k¨ ul¨ on megjel¨olni az elv´alaszt´ asi helyeket, a gyakrabban haszn´alt ´ekezet n´elk¨ uli szavakat felvehetj¨ uk egy elv´alaszt´ asi kiv´etelsz´ ot´ arba. Egy ilyen b˝ov´ıthet˝o kiv´etelsz´ ot´ ar tal´alhat´o a huhyp.tex ´ allom´anyban. Futtat´askor automatikusan bet¨ olt˝odik ´es fut´as k¨ozben a mem´ ori´aban marad. E sz´ot´ arak m´eret´et ´altal´ aban a rendelkez´esre ´all´ o TEX-mem´oria korl´atozza. T´emak¨or¨ ok szerint t¨obb sz´ot´ arat is l´etrehozhatunk, p´eld´aul programoz´ashoz, biol´ ogiai, g´epipari, stb. ter¨ uletekhez ´es mindig csak az aktu´alist haszn´aljuk. Sajnos az ilyen sz´ot´ arakba utas´ıt´ as (makro) nem ´ırhat´ o be. A sz´ot´ arak fel´ep´ıt´ese egyszer˝ u: \hyphenation<lista> A fel´ep´ıt´es a huhyp.tex ´ allom´anyban tanulm´anyozhat´o. Tapasztalatok szerint kb. 500 szavas sz´ot´ ar bet¨ olt´ese m´eg nem okoz mem´ oriagondot. Ez t¨obb, mint elegend˝ o, hiszen ez a sz´ot´ ar csak azokat a szavakat tartalmazza, amit a TEX nem tud helyesen elv´alasztani.
2.5. Fejezetek ´ es szakaszok Az eredeti angol texinfo angol jel¨ol´est haszn´al a fejezetek ´es szakaszok sz´amoz´ as´ ara: Chapter 1 Sample-title 1.1 Section 1.1.1 Subsection 1.1.1.1 Sub-subsection Appenddix A Sample-title A.1 Section A.1.1 Subsection A.1.1.1 Sub-subsection Ez a magyar jel¨ol´esi rendszernek nem felel meg, ez´ert a magyar helyes´ır´ as szerinti c´ımk´ez´esi rendszert alkalmazzzuk. A fejezetek, szakaszok, stb. jel¨ol´esei nem v´altoztak, csup´an a magyar´ıt´ o csomag cser´eli le a helyes´ır´ asnak megfelel˝ oen. @chapter Els¨ o fejezet Ugyancsak m´ odos´ıt´ asra ker¨ ult a tartalomjegyz´ek is. 3
A @documentencoding makr´ o nem haszn´ alhat´ o egys´egesen a magyar sz¨ ovegek bevitel´ere, mert sokf´ele, elt´er˝ o k´ odlap alatt k´esz¨ ulnek/k´esz¨ ultek sz¨ ovegek, mint pl.: CWI, 852, 1250, 1251, latin1, latin2, UNICODE, stb.
2. fejezet: A txi-hu.tex csomag
5
2.6. T´ abl´ azatok ´ es ´ abr´ ak sz´ amoz´ asa T´abl´azatok sz´amoz´ as´ ahoz el´ osz¨or az @opencaption utas´ıt´ ast kell haszn´alni. Ennek hat´as´ ara nyit´odik meg az a f´ajl, amibe a t´abl´azatok adatait fogja ´ırni. Egy adott t´abl´azat sorsz´am´anak, c´ım´enek ´es oldalsz´ am´anak ki´ır´ asa a @hucaption utas´ıt´ as hat´as´ ara t¨ort´enik meg, mik¨ ozben ugyanez az utas´ıt´ as a sz¨ovegben is elhelyezi – a magyar helyes´ır´ as szerint – ugyanezt a c´ımk´et: @hucaption{A drozof´ ıli´ ak szexu´ alis aktivit´ asa} A c´ımk´et ´es a t´abl´azatot aj´anlatos k¨oz¨os dobozba tenni, k¨ ul¨ un¨osen akkor, ha a t´abl´azat nem a lapt¨ uk¨or k¨ozep´en van. P´elda: 2. t´ abl´ azat: A drozof´ıli´ ak szexu´ alis aktivit´ asa a cefre alkoholtatalm´ anak f¨ uggv´eny´eben A t´abl´azatok jegyz´ek´enek visszaolvas´ asa a listcaptions utas´ıt´ assal t¨ort´enik.
6
3. fejezet: Parancsreferencia
3. Parancsreferencia Ez a r´esz r¨oviden ismerteti a magyar´ıt´ ashoz haszn´alt makr´ okat. @abstractname Kivonat @alph num Sz´ amok kisbet˝ ure val´o konverzi´oj´ at v´egzi. @alph{4} ⇒d @Alph num Sz´ amok nagybet˝ ure val´o konverzi´oj´ at v´egzi. @Alph{4} ⇒D @appendixname f¨ uggel´ek. Akkor haszn´aljuk, ha t¨obb is van a dokumentumban, pl.: 2. f¨ uggel´ek. @Appendixname F¨ uggel´ek. Akkor haszn´aljuk, ha csak egy van a dokumentumban. @unnumbered @appendixname @arabic num Ki´ır´ as arab sz´ammal. @bibname
Irodalom
@Bibname
Irodalomjegyz´ek
@docsize
A dokument´ aci´ o terjedelme: sz¨oveget ´ırja ki.
@enclname mell´eklet, l. f¨ uggel´ek. @Enclname Mell´eklet, l. F¨ uggel´ek. @figurename abra ´ @figures
´ ak Abr´
@glossname Kislexikon @headtoname C´ımzett @hucaption Magyar helyes´ır´ as szerinti t´abl´azatc´ımk´ez´es. A c´ımk´et ´es a t´abl´azatot k¨oz¨os dobozba kell tenni. Hozz´aadja az aktu´alis t´abl´azat sz´am´at, c´ım´et ´es oldalsz´am´at a t´abl´azatok jegyz´ek´ehez. @hudate
´ D´ atum ki´ır´ asa a magyar szok´asoknak megfelel˝ oen, ´ev-HO-nap form´ aban, ahol az ´ev n´egy sz´amjeggyel, a h´onap r´omai nagybet˝ uvel, a napok vezet˝o null´ak n´elk¨ ul lesznek ki´ırva.
3. fejezet: Parancsreferencia
7
@hudate. ⇒ 2007. V. 14. @imacro
Pont n´elk¨ uli i-bet˝ u ki´ır´ as´ ara szolg´al. Egyes t´abl´ azatokban csak ezzel lehet hossz´ u ´ı-t ´ırni.
@indexname A T´ argymutat´ o sz¨oveget ´ırja ki. @introname A Bevezet´es sz¨oveget ´ırja ki. @jmacro
Pont n´elk¨ uli j-bet˝ u ki´ır´ as´ ara szolg´al.
@listcaptions A t´abl´azatok jegyz´ek´et illeszti be. @listfigurenames ´ ak jegyz´eke sz¨oveget ´ırja ki. Az Abr´ @unnumbered @listfigurenames @listtablename A T´ abl´ azatok jegyz´eke sz¨oveget ´ırja ki. @unnumbered @listtablename @ndash
En-dash jelet – rajzol. A – -t˝ol annyiban t´er el, hogy mindk´et oldal´ an van egy-egy \thinspace.
@ondate
Az aktu´alis d´atum ki´ır´ asa a keltez´eshez szok´asos, -´ an, -´en, ... v´egz˝ od´essel. Kelt Miskolcon, @ondate. ⇒Kelt Miskolcon, 2007. m´ ajus 14-´en.
@opencaption T´ abl´azatok jegy´ek´enek f´ajlba ´ır´ as´ at ind´ıtja el. @pages text Az id´ezett sz¨oveg ezen az oldalon, oldalakon tal´alhat´o. @prefacename Az El˝ osz´ o sz¨oveget ´ırja ki. @unnumbered @prefacename @proofname A Bizony´ıt´ as sz¨oveget ´ırja ki. @proofname Bizony´ıt´ as @refname
A Hivatkoz´ asok sz¨oveget ´ırja ki.
@roman num A param´eterk´ent megadott sz´amot kisbet˝ us r´omai sz´ammal ´ırja ki. @roman{19} ⇒xix @Roman num A param´eterk´ent megadott sz´amot nagybet˝ us r´omai sz´ammal ´ırja ki. @Roman{19} ⇒XIX
8
3. fejezet: Parancsreferencia
@tablename A t´ abl´ azat sz¨oveget ´ırja ki. @tblnum
Automatikus t´abl´azatsz´amoz´ as. A TblNum v´altoz´ o ´ert´ek´et minden ki´ır´ as ut´an eggyel megn¨ oveli.
@Today
aban, magyar nyelven. Az aktu´alis d´atum ki´ır´ asa, ´ev-h´ onap neve-nap form´ @Today ⇒2007. m´ ajus 14.
´ 3.1. Atdefini´ alt makr´ ok %%% %%% Set up fixed words for Hungarian (magyar) language. %%% \gdef\putwordAppendix{f\"uggel\’ek} \gdef\putwordChapter{fejezet} \gdef\putwordDefmac{Makr\’o} \gdef\putwordDefopt{Felhaszn\’al\’oi opci\’o} \gdef\putwordDeffunc{Funkci\’o} \gdef\putwordDefspec{Speci\’alis forma} \gdef\putwordDefvar{V\’altoz\’o} \gdef\putwordEquation{k\’eplet} \gdef\putwordfile{f\’ajl} \gdef\putwordIndexIsEmpty{(\"Ures index)} \gdef\putwordIndexNonexistent{(Neml\’etez\H{o} index)} \def\putwordInfo{Info} \gdef\putwordNoTitle{Nincs c\’\i{}m} \gdef\putwordpage{oldal} \gdef\putwordsection{r\’esz} \gdef\putwordSection{r\’esz} \gdef\putwordsee{l\’asd } \gdef\putwordSee{l. m\’eg: } \gdef\putwordTOC{Tartalomjegyz\’ek} \gdef\putwordShortTOC{\’Attekint\’es} %%%
4. fejezet:
4. blablabla
9
10
A. f¨ uggel´ek:
A. f¨ uggel´ ek: P´ elda k¨ ornyezet Ebben a r´eszben egy p´eld´at mutatunk be sz¨ovegf´ajl t¨ordel´es´ere.
A.1. Shell program Az al´abbi shell program MS-DOS ´es Windows alatt futtathat´ o. @echo off texconv -i %1.txt %1.txi tex %1.txi texindex %1.cp tex %1.txi dvips %1.dvi rem gs386 -q -dNOPAUSE -sDEVICE#pdfwrite -sOutputFile#%1.pdf %1.ps -c quit
A.2. Egy minimum tex-f´ ajl Egy dokumentumnak minimum az al´abbi sorokat kell tartalmaznia a sikeres futtat´ ashoz. \input texinfo @documentlanguage hu Ide ker@"ul a sz@"oveg. @bye
A.3. A hdr0.txi f´ ajl A hdr0.txi f´ajl tartalmazza a dokumentum ´altal´ anos be´all´ıt´ asait ´es a c´ımoldalt.
Irodalom
11
Irodalom ´ Gyo ¨ ngyi – Fazekas Attila: TEX kezd˝ 1. Bujdoso ol´ep´esek. Debrecen, Hungary, 1995, Tertia Kiad´ o. 2. Chassel, Robert J. – Stallman, Richard M.: Texinfo. Boston, USA, 2004, Free Software Foundation. ´k Ja ´nos: Szerkeszt˝ 3. Gyurgya ok ´es szerz˝ ok k´ezik¨ onyve. Budapest, Hungary, 2000, Osiris Kiad´ o. 121-126. p. ´nyos Akade ´mia: A magyar helyes´ır´ 4. Magyar Tudoma as szab´ alyai. Budapest, Hungary, 1994, Akad´emiai Kiad´ o.
12
T´abl´azatok jegyz´eke
T´ abl´ azatok jegyz´ eke 1. t´ abl´azat : Jel¨ol´esi elt´er´esek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. t´ abl´azat : A drozof´ıli´ak szexu´alis aktivit´asa a cefre alkoholtatalm´anak f¨ uggv´eny´eben . . . . . . . . . . . . . 5
i
Tartalomjegyz´ ek El˝ osz´ o .............................................................. 1 1.
Helyes´ır´ asi ´ es jel¨ ol´ esi elt´ er´ esek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.
A txi-hu.tex csomag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6.
3.
Telep´ıt´es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Futtat´ as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sz¨ ovegbevitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elv´alaszt´as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fejezetek ´es szakaszok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T´abl´ azatok ´es ´ abr´ ak sz´ amoz´asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parancsreferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ´ Atdefini´ alt makr´ok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.
4.
3 3 3 4 4 5
................................................................. 9
A. f¨ uggel´ ek A.1. A.2. A.3.
P´ elda k¨ ornyezet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Shell program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Egy minimum tex-f´ajl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A hdr0.txi f´ajl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Irodalom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 T´ abl´ azatok jegyz´ eke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ii
13
T´ argymutat´ o \
E
\hyphenation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
elv´ alaszt´ asi kiv´etelsz´ ot´ ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
D
H hion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
documentlanguage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T texconv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4