Vízminőség _ ____________________________ 16 Az elhasználódott mosó/öblítő-fertőtlenítő gép kezelése____________________________ 17
3 / 20
Környezetvédelmi terméknyilatkozat______ 14
ELŐSZÓ
Ez a kezelési utasítás az Arjo Tornado mosó-fertőtlenítő berendezés kezelői számára készült. A kezelési utasítás tartalmazza a berendezés leírását, valamint a kezelését, továbbá a kezelő által elvégzendő szükséges karbantartást. A kézikönyvben található információk célja, hogy biztosítsák a biztonságos működést és az optimális hatékonyságot. A berendezés első alkalommal történő üzembe helyezése előtt a kezelők kötelesek áttanulmányozni ezt a kezelési utasítást, illetve megismerni a berendezés működését és a vonatkozó biztonsági előírásokat. A berendezés használata előtt tanulmányozza alaposan a használati utasítást.
A jelen kézikönyv abban a formában mutatja be a berendezést, ahogy az az Arjo cégtől leszállításra kerül. A helyi körülményekhez történő alakítás miatt eltérések lehetségesek. A berendezéshez a következő dokumentumok tartoznak: • Használati utasítás (ez a könyv) • Telepítési kézikönyv • Technikai kézikönyv • Alkatrészlista A Getinge fenntartja magának a jogot a berendezés műszaki adatainak előzetes értesítés nélkül történő módosítására. A jelen könyvben található információk a kiadás idején a legfrissebbek voltak.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezést az alábbi biztonsági útmutatások szerint kell használni. Kétség esetén haladéktalanul lépjen kapcsolatba a viszonteladó képviselőjével.
Általános biztonsági előírások
A gépet ne mossa le, és ne tisztítsa vízsugárral.
Termékfelelősség
A berendezésnek a Getinge Disinfection AB előzetes hozzájárulása nélkül történő módosítása, illetve nem megfelelő használata mentesíti a Getinge Disinfection AB céget a termékfelelősség alól. A terméket gyártja: GETINGE DISINFECTION AB Ljungadalsgatan 11, Box 1505 351 15 Växjö, Sweden
Vészhelyzet esetén
• Kapcsolja le a főkapcsolót • Zárja el a víz- és (amennyiben van) a gőzellátó vezetékek zárószelepét. 5 / 20
• Használat előtt gondosan tanulmányozza az útmutatásokat. • A berendezést csak az azt ismerő, a használatára kiképzett személyzet használhatja. A személyzetnek rendszeres képzésben kell részesülnie a berendezésről. Azt a dokumentumot, amely tartalmazza a képzésen résztvevő és a képzésen hallottakat megértők neveit, archiválni kell. • A gépben használatos vegyszer kezelésénél legyen óvatos. Tanulmányozza a tartályon olvasható információkat, vagy lépjen kapcsolatba a gyártóval: - ha a tisztítószer érintkezésbe kerül a kezelő szemével vagy bőrével, illetve a gőzöket belélegzi stb. - a tisztítószer tárolásával és az üres tartályok hulladékkezelésével kapcsolatban. • Az öblítő-fertőtlenítőt tilos a biztonságos kezelési ismeretek nélkül üzemeltetni. • A berendezést a megfelelő működés érdekében mindig tisztán kell tartani. • A gép szekrényének felnyitása előtt kapcsolja ki az áramellátást. (A gép szekrényén belül elektromos részegységek helyezkednek el). • A palackokban mindig legyen tisztítószer. Az mind a gép működése, mind annak szempontjából fontos, hogy a mosókamrába ne juthassanak elszíntelenedést okozó anyagok. • A berendezést mindig a helyi szabályozásnak megfelelően használja. • A berendezést mindig áramszivárgási megszakítón keresztül csatlakoztassa. • Az öblítő-fertőtlenítő gépet mindig földelt betáplálásra kapcsolja. • Ha a munkadarabok tisztítás után nem hűltek le, akkor vigyázva, az égési sérülések elkerülésével mozgassa őket. • Elindítás előtt ellenőrizze, hogy az öblítőkamra alján levő hulladéklefolyó nem tömődött-e el. Ezzel a mosó-fertőtlenítő gép rendeltetésszerűen működtethető. • Ha a gép 72 órája nincs használatban, ki kell üríteni a gőzfejlesztőt és a keringetőszivattyút. Ezt a műveletet felhatalmazott személyzetnek kell végeznie. További útmutatást a műszaki kézikönyv tartalmaz. Az öblítő-fertőtlenítő tetejére ne helyezzen hőre vagy nedvességre érzékeny tárgyakat.
BEVEZETÉS Felhasználási terület:
A Tornado egy mosó-fertőtlenítő berendezés tálak, vizeletes palackok és vödrök kiürítéséhez, tisztításához és fertőtlenítéséhez. A tárgyakat az Arjo ajánlása szerint a megfelelő tartóba kell helyezni. A vevő felelős azért, hogy a gép üzembe helyezése előtt a gép az ISO 15883-nak megfelelő módon telepítési minősítésen (Installation Qualification), működési minősítésen (Operating Qualification) és teljesítmény minősítésen (Performance Qualification) essen át.
Figyelmeztető jelzések
A jelen kézikönyv egyes figyelmeztetései, utasításai, tanácsai olyan fontosak, hogy a következő különleges ábrák segítségével kiemeltük őket. A használt jelek és formák a következők: Ez az ábra figyelmeztetést jelöl a kézikönyv szövegében. Olyan veszélyre figyelmeztet, amely súlyos sérülésekhez, illetve esetenként halálhoz vezethet. Vigyázat, forró felület! Ügyeljen a zúzódásveszélyre.
Általános
A Tornado öblítő-fertőtlenítő gépet többször használatos munkadarabok, például ágytálak, vizeletes palackok tisztításához és fertőtlenítéséhez fejlesztették ki. A munkadarabok tisztítása hideg- és forróvizes öblítéssel, gőzöléses fertőtlenítéssel, valamint melegvizes hűtéssel történik. Az öblítőkamrában levő tartó a standard modell. Az egyéb modellekhez más útmutatások tartoznak a munkadarabok elhelyezéséről. A Tornado az Arjo öblítő-fertőtlenítő gépcsaládjának tagja. Szabadon álló kivitelű és beépíthető változatban is kapható.
Piros: A fertőtlenítés sikertelen vagy más hibakód, F
Ajtó nyitás/ zárás
Érzékelő az ajtó kinyitásához/becsukásához és az előre kiválasztott program elindításához
Gazdaságos Intenzív program Normál program program
2. ábra: Vezérlőpult Gomb/lámpa
M
N
Ha kigyullad a zöld lámpa: A program kész. Az ajtó kinyitásakor a lámpa kialszik. A folyamat maximális hőmérséklete látható a képernyőn.
O
Ha kigyullad a piros lámpa: A gép nem érte el a fertőtlenítési hőmérsékletet, vagy más F hibakód lépett fel.
t u
A gazdaságos programot indító gomb (vizeletes palackokhoz). A normál programot indító gomb (normál szennyezettségű munkadarabokhoz).
INTENS
Az intenzív programot indító gomb (erősen szennyezett munkadarabokhoz).
t v
+
Gombkombináció a detergenses programhoz erősen szennyezett munkadarabok (például sebkötözők) esetén. Gombkombináció a detergenses programhoz általános többször használatos munkadarabok (például tálak) esetén. Gomb a peremöblítés indításához. Megjegyzés: Fertőtlenítés nélküli! Érzékelő az ajtó kinyitásához/becsukásához és az előre kiválasztott program elindításához (opció)
7 / 20
s + INTENS s
Funkció Ha kigyullad a sárga lámpa: A gép programot futtat. A kijelzőn látható a hőmérséklet és a tisztítási fázis.
Automata ajtó (opció) Az ajtó nyitása • Mozgassa a kezét az érzékelő felé, és a paneltől 3-4 cm-re állítsa meg.
��
• Tartsa a kezét mozdulatlanul egy másodpercig.
��
� �
�� �
� �
� �
�
�
• Az ajtó automatikusan kinyílik.
Program indítása • Aktiválja ismét az érzékelőt. Az ajtó becsukódik, és az előre kiválasztott program elindul. • Vagy válasszon ki egy programot, csukja be az ajtót, és indítsa el a kiválasztott programot.
Az ajtó zárása, amikor a gép használaton kívül van • Az ajtózáró gomb megnyomásával az ajtó bezárható. Ügyeljen a zúzódásveszélyre.
8 / 20
KEZELÉSI ÚTMUTATÓK
1. Nyissa ki az ajtót. Automata ajtóval (opció) ellátott gépen használja a szenzort. 2. A tisztítandó munkadarabokat helyezze a tartóba. 3. Zárja be az ajtót. Automata ajtóval (opció) ellátott gépnél az ajtó a programválasztáskor magától bezáródik. Más esetben a szenzor zárásra is használható. 4. Az alábbi táblázatból válasszon programot. Gazdaságos program: Nyomja le a következőt: t. Normál program: Nyomja le a Tryck u. Intenzív program: Nyomja le a következőt: r, ha a munkadarabok erősen szennyezettek. Detergens hozzáadásához nyomja le a következőt: s. 5. Az M helyen a sárga fény hat másodpercre kigyullad. Ez idő alatt a program megszakítható. 6. A zöld lámpa az N helyen akkor világít, ha a program kész. Az ajtó reteszelése automatikusan megszűnik. A program végén a munkadarabok forrók lehetnek. Ha a munkadarabok hőmérséklete 60 °C felett van, a kijelzőn az U7 üzenet jelenik meg.
7. Nyissa ki az ajtót, és vegye ki a munkadarabokat.
Szennyeződés típusa Nyomja meg a program gombját. Programsorrend
Gazdaságos program Enyhén szennyezett
t
Tisztítás Fertőtlenítés Hűtés Program vége Programidő 3-6 min Energia 0,16 kWh Vízfogyasztás hűtés nélkül 11,5 liter Vízfogyasztás hűtéssel együtt 14,5 liter
Normál program Normálisan szennyezett
Intenzív program Erősen szennyezett
Tisztítás Fertőtlenítés Hűtés Program vége 5-7 min 0,16 kWh 19,5 liter 22,5 liter
Tisztítás Fertőtlenítés Hűtés Program vége 6-8 min 0,16 kWh 30,5 liter 33,5 liter
u
INTENS
A Tornado három szabvány programjának leírását lásd fent. Atu ésr gombok alatt lehet, hogy további programok érhetők el; lásd a Szervizelési kézikönyvet. Ha a gép 72 órája nincs használatban, ki kell üríteni a gőzfejlesztőt és a keringetőszivattyút. Ezt a műveletet felhatalmazott személyzetnek kell végeznie. További útmutatást a műszaki kézikönyv tartalmaz.
9 / 20
Programok
Példa a munkadarabokra és a programválasztásra Gazdaságos program
t
Normál program
u
10 / 20
Intenzív program
s+r
Normál program
u
Felülvizsgálat Öblítőkamra Ha a megfelelő mennyiségű vízkőoldót/öblítőszert használják, akkor rendesen nem igényel karbantartást. Az esetleges mészkőlerakódásokat közönséges, savas alapú szerrel kell eltávolítani. A szert nem kell leöblíteni. Ez a következő program során automatikusan megtörténik. A gép külseje Az előlap, az oldalfalak és a vezérlőpult alkoholos alapú tisztítószerrel, orvosi szesszel, vagy közönséges tisztítószerrel tisztítható és fertőtleníthető. A foltokat rozsdamentes acélhoz való, közönséges tisztítószerrel távolítsa el.
11 / 20
V1378
Hibajelzések Riasztások
Ha a(z) O helyen kigyullad a vörös fény, akkor a fertőtlenítés sikertelen az alacsony hőmérséklet, vagy más hiba miatt. A kijelző szöveges üzenetben tudósít a hiba okáról.
Hibaüzenet nyugtázása
Egyes üzeneteket nyugtázni kell, hogy a gép normál működési módba térhessen vissza. Ha megtalálták, és megszüntették a hiba okát, akkor a hibaüzenetet a következők szerint kell jóváhagyni: Először nyomja meg az s (1) gombot, majd a t (2) gombot. Mindkét gombot tartsa 10 másodpercig lenyomva. A gép most üzemkész. Ha a munkadarabok még a gépben vannak, akkor futtassa újra a félbeszakadt programot. Ha a hiba fennáll, akkor hívja a szervizszemélyzetet. 1
2
Táphiba
12 / 20
Ha a folyamat során áramkimaradás lép fel, akkor a gép reteszelve marad. Az áram visszatérésekor a gép automatikusan újraindítja a félbeszakadt folyamatot.
Hibakód
Leírás
Intézkedés
U1
Vízkőmentesítő, alacsony szint
Töltse után a vízkőmentesítőt
U3
Öblítőszer, alacsony szint
Töltse után az öblítőszert
U4
Fertőtlenítőszer, alacsony szint
Töltse után a fertőtlenítőszert
U6
Ellenőrzés szükséges
Forduljon hivatalos szakszervizhez
U7
Figyelmeztetés a munkadarabok magas hőfokára
Hagyja kihűlni a munkadarabokat.
U8
Külső kommunikáció
H6
Indítási kísérlet nyitott ajtóval
Zárja be az ajtót (a gép ismét megkísérli az indítást). Amennyiben a hiba ismétlődik, forduljon hivatalos szakszervizhez.
H7
Akkumulátor hiba
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F1
Hibás hőérzékelő
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F2
Szintérzékelő hiba, tartály
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F3
Szintérzékelő hiba, tisztítószer
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F4
Logikai hiba az ajtónál, az ajtó reteszelve van, de nincs zárva.
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F5
Logikai hiba, gép konfiguráció
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F6
Ellenőrzés szükséges
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F7
Nem érte el a fertőtlenítési hőmérsékletet
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F8
Az ajtó a folyamat során nyitva/reteszelés kioldva
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F9
Hiba, beállítások (E2 hiba)
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F10
Nem lehet feltölteni/kiüríteni a tartályt
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F11
Szivárgás
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F12
Az ajtó nem reteszelhető
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F14
Futási idő, ajtó
Forduljon hivatalos szakszervizhez
F18
Hibás géptípus
Forduljon hivatalos szakszervizhez
13 / 20
Hibakódok
Környezetvédelmi terméknyilatkozat SP1000
SP1000UB
90 / 100
105 / 100
Rozsdamentes acél
57 / 63.3
72 / 68.6
Acél
1 / 1.1
1 / 1.0
Öntöttvas
13 / 14.4
13 / 12.4
Réz
5 / 56
5 / 4.7
Műanyag
4 / 4.4
4 / 3.8
Gumi
2 / 2.2
2 / 1.9
Egyéb mech. alkatrészek
3 / 3.3
3 / 2.9
Vezetékezés
1/ 1.1
1 / 1.0
Áramköri lapok
0,5 / 0.6
0,5 / 0.5
Egyéb részegységek
3,5 / 3.9
3,5 / 3.3
Össztömeg, kg/tömeg% Mechanikus alkatrészek
Elektromos/ elektronikus részegységek
Megjegyzés Az „Egyéb mech. alkatrészek” és „Egyéb részegységek” részeket olyan szivattyúk, hőcserélők stb. alkotják, amelyek felosztása a többi részhez hasonlóan nem lehetséges. Szállítás
Használat
A gépeket fa raklapon, fa és Masonite burkolattal, illetve műanyag csomagolásban szállítják. A felhasználó feladata a csomagolóanyag szétválogatása és újrahasznosítása.
A mosó-fertőtlenítő berendezés teljes életciklusa alatt terheli a környezetet. A Getinge Disinfection értékelése szerint az áramellátás és a víz alkotja a két legnagyobb környezeti terhelést. Tízéves élettartamot és évi 7000 ciklust feltételezve a gépek kb. 1400 kWh energiát és 140 m³ vizet fogyasztanak el. A gépben használatos programok/adagolások függvényében mintegy 35 liter tisztítószer kerül a szennyvízrendszerbe. A környezeti terhelés csökkentése érdekében a felhasználó „zöld” villamos energiát is használhat.
Hulladékkezelés A gépek főként rozsdamentes acélból, műanyagból/gumiból és egyéb újrahasznosítható fémekből készültek. A gép forgalomból való kivonása után az anyagokat újra kell hasznosítani. A vezetékezés és a nyomtatott áramköri lapok környezetkárosító anyagokat, pl. ólmot, kadmiumot, PVC-t és brómozott lánggátlót tartalmaznak. Ezeket elektronikus hulladékként kell újrahasznosítani. A műanyagokat és a gumit megfelelően szét kell válogatni.
14 / 20
Tisztítószerek
Ezt a berendezést Arjo detergensekkel tesztelték. Javasoljuk, hogy Arjo termékeket vagy más, megbízható gyártó által forgalmazott egyenértékű termékeket használjon. Egyéb tisztítószerek, különösen a savasok alkalmazása károsíthatja a berendezést (adagolószivattyúkat és a csöveket).
Öblítőszer Termék
Alkáli Diszperziós anyagok
Komplexizálók
Felületaktív anyagok
Használat
Arjomatic Wash
+
-
++
+
Fertőtlenítő
Arjomatic Flush
-
++
+
-
Öblítés/vízkőmentesítés
15 / 20
Az Arjo tisztítószerek az Arjo termékek forgalmazóitól rendelhetők meg.
Vízminőség
A tisztítási folyamat minden fázisában fontos a víz minősége a jó eredmények szempontjából. Az összes fázisban használt víznek kompatibilisnek kell lennie * az öblítő-fertőtlenítő gép anyagával; * a folyamat során használt vegyi anyagokkal; * a folyamat különböző fázisának követelményeivel. A jó minőségű víz fő jellemzői: Keménység
A nagy keménységű víz vízkő lerakódását okozza az öblítő-fertőtlenítő gépben, amely rossz tisztítási eredményekhez vezet.
Ionos szennyeződések
A ionos szennyeződések nagy koncentrációban a rozsdamentes acél korróziójához és pontkorróziójához vezetnek. A nehézfémek, mint pl. vas, mangán vagy réz következtében a műszerek fényvesztetté válnak.
Mikrobás szennyeződések
A felhasznált víz nem növelheti az olyan mikroorganizmusok és maradványaik ellen kezelt eszközök biológiai terhelését, amelyek az emberi szervezetbe kerülve lázas állapottal járó tüneteket okoznak.
Egészségügyi vegyszerek
Egészségügyi vegyszerek nagy koncentrációban, illetve az azoknak való hosszú kitettség a rozsdamentes acél korróziójához és pontkorróziójához vezethet.
A Getinge Disinfection AB ezért azt ajánlja, hogy az irányelveknek megfelelően, az előöblítési, mosási és utolsó öblítési fázisokban használt víz ivóvíz minőségű legyen. Az elfogadható minőségű vízzel kapcsolatos részletes információkat a WHO által kiadott, „Az ivóvíz minőségével kapcsolatos irányelvek, 3. kiadás” tartalmaz. A Getinge Disinfection AB továbbá ajánlja a helyi szabványok betartását. További tanácsokat a vegyszer és az egészségügyi eszköz gyártójától szerezhet be.
Ha a helyi szabványok szigorúbbak, mint a Getinge Disinfection AB által ajánlottak, akkor az előbbieket kell követni. Ne feledje, hogy az öblítő-fertőtlenítő gép megfelelő vízzel való ellátása a vásárló felelőssége.
16 / 20
Az elhasználódott mosó/öblítő-fertőtlenítő gép kezelése
Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak. Olyan anyagok is előfordulhatnak bennük azonban, amelyek károsak, de szükség van rájuk a készülék megfelelő és biztonságos működése érdekében. Ha ezek az anyagok a háztartási hulladékba kerülnek, vagy helytelen módon kezelik őket, az veszélyes lehet az egészségre vagy a környezetre nézve. Nem szabad, hogy a gép szennyezett legyen. Ez azt jelenti, hogy az újrahasznosítás előtt fertőtleníteni kell. Az elhasználódott mosó/öblítő-fertőtlenítő gépet tehát soha, semmilyen körülmények között ne helyezze a háztartási hulladékba. Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket adja le egy újrahasznosító telepen.
17 / 20
Szükség esetén érdeklődjön a viszonteladónál. Az elhasználódott mosó/öblítő-fertőtlenítő gépet gyermekek elől elzárt helyen tartsa, mielőtt elvinné az újrahasznosító telepre. A mosó/öblítő-fertőtlenítő gép valamennyi műanyag alkatrészén nemzetközi jelölés szerepel. A mosó/öblítő-fertőtlenítő gép alkatrészei így a megfelelő hulladékosztályozás révén környezetbarát módon hasznosíthatók újra.
18 / 20
19 / 20
AUSTRIA ARJO GmbH Föhrenweg 5 AT-6065 THAUR Tel. 05223/493360 Fax. 05223/493360-10 BELGIUM ARJO HOSPITAL EQUIPMENT NV - SA Ternesselei 248 BE-2160 WOMMELGEM Tel.03/353-91 00 Fax 03/353 91 01 CANADA Unit C 1575 South Gateway Road MISSISSAUGA, Ontario Canada L4W 5J1 Tel: 0905 238 7880 Fax: 0905 238 7881
GERMANY ARJO SYSTEME FÜR REHABILITATION GMBH Christof-Ruthof Weg DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel. 06134 1860 Fax. 06134 186160 FAR EAST ARJO FAR EAST LTD. 1001-1003 Apec Plaza 49 Hoi Yuen Road Kwun Tong, Kowloon HONG KONG Tel : 2508 9553 Fax : 2389 5797 IRELAND ARJO LTD. Units 16-18 19 Heron Road, Sydenham Busines Park BELFAST Great Britain BT3 9LE
Tel. 02890 502 000 Fax. 02890 502 001 ITALIA ARJO ITALIA S.P.A Via Tor Vergata, 432 IT-00133 ROMA Tel. 0039 - 06 87426211 Fax 0039 - 06 87426222 THE NETHERLANDS ARJO NEDERLAND B.V. De Blomboogerd 8 Postbus 6116 NL-4000 HC TIEL Tel. 0344 - 640 800 Fax. 0344 - 640 885
SPAIN ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA S.L. Carretera de Rubi, 88, 1ª planta – A1 08173 - Sant Cugat del Valles BARCELONA SPAIN Tel. 0034 93 589 11 20 Fax. 0034 93 583 11 22 SWITZERLAND ARJO SIC AG Florenzstr. 1 d Postfach 4023 BASEL Switzerland Phone: 0041-61-337 97 77 Fax: 0041-61-311 97 42 UNITED KINGDOM ARJO St.Catherine Street GLOUCESTER GL1 2SL Great Britain Tel. 01452 – 428 200 Fax. 01452 – 428 337 USA ARJO INC. 50 N Gary Avenue, Suite A ROSELLE, IL 60172 USA Tel : 0630 307 6123 Fax : 0630 307 6195 ARJO INTERNATIONAL AB Verkstadsvägen 5 Box 61 241 21 ESLÖV Sweden Tel 0413-645 00 Fax. 0413-645 83
If your country is not listed here, please contact your local distributor or: ARJO International AB, Verkstadsvägen 5, Box 61, 241 21 ESLÖV, Sweden, Tel 0413-645 00, Fax. 0413-645 83