Česky
Tiskárny HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N, a 4050 TN Uživatelská příručka
Tiskárny HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N a 4050 TN
Uživatelská příručka
© Copyright Hewlett-Packard Company 1999 Veškerá práva vyhrazena. Reprodukce, adaptace nebo překlad bez předchozího písemného souhlasu se zakazuje, s výjimkami povolenými zákony o autorských právech. První vydání, únor 1999
Záruka Údaje uvedené v tomto dokumentu mohou být změněny bez předchozího upozornění. Hewlett-Packard neposkytuje žádné záruky ohledně tohoto materiálu. HEWLETT-PACKARD SPECIFICKY NEPOSKYTUJE IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY PRODEJNOSTI A ZPŮSOBILOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Hewlett-Packard neodpovídá za žádné přímé, nepřímé, náhodné ani následné škody související s poskytováním nebo používáním tohoto materiálu.
Ochranné známky Adobe, PostScript a Adobe Photoshop jsou ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated, které mohou být registrované v určitých jurisdikcích. Arial, Monotype a Times New Roman jsou v U.S.A. registrované ochranné známky společnosti Monotype Corporation. Microsoft, MS Windows, Windows a Windows NT jsou v U.S.A. registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. TrueType je ochranná známka U.S.A. společnosti Apple Computer, Inc. ENERGY STAR je v U.S.A. registrovaná ochranná známka U.S. EPA.
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714 USA
Jak používat tuto online uživatelskou příručku Tato příručka má podobu přenosného dokumentního formátu (soubor PDF - portable document format) firmy Adobe™ Acrobat V této části se seznámíte se způsobem, jak pracovat s dokumenty PDF.
Navigační funkce v této příručce Klepnutím na ikonu Obsah se dostanete do obsahu této online uživatelské příručky. Položky v obsahu jsou navázány na odpovídající místa v příručce Klepnutím na ikonu Úvod se dostanete zpět do této části uvádějící rady pro používání této online uživatelské příručky. Klepnutím na ikonu Index se dostanete do indexu této online uživatelské příručky. Položky v indexu jsou navázány na odpovídající témata. Klepnutím na šipku nahoru se dostanete na předchozí stránku. Klepnutím na šipku dolů se dostanete na další stránku.
Funkce Acrobat Readeru Vyhledávání informací v dokumentech PDF Potřebujete-li v dokumentu PDF vyhledat určitou informaci, klepněte na Obsah nebo Index v levém horním rohu okna Acrobat Readeru a pak klepněte na požadované téma.
Prohlížení dokumentů PDF Úplné instrukce pro prohlížení dokumentů PDF najdete v online nápovědě, která je součástí Acrobat Readeru.
CZ
iii
Zvětšení zobrazení stránky Pokud chcete změnit velikost zobrazení stránky, můžete použít nástroj zoom, políčko pro zvětšení ve stavové řádce nebo tlačítka v panelu nástrojů. Pokud používáte zoom, můžete použít k pohybu po stránce nástroj ruka. Acrobat Reader také nabízí možnosti zvětšení, které řídí způsob přizpůsobení stránky na obrazovce: Fit Page (přizpůsobit na stránku) upraví velikost stránky tak, aby se vešla do hlavního okna. Fit Width (přizpůsobit na šířku) upraví velikost stránky tak, aby se vešla do šířky hlavního okna. Fit Visible (přizpůsobit na viditelný obsah) umístí do okna pouze tu část stránky, která má nějaký obsah. Chcete-li zvýšit zvětšení: vyberte zoom a klepnutím na stránku dokumentu zdvojnásobíte zvětšení. Chcete-li snížit zvětšení: vyberte zoom při současném stisknutí Ctrl (Windows a UNIX) nebo Option (Macintosh) a klepněte do středu oblasti, kterou chcete zmenšit.
Listování v dokumentu Pro listování v dokumentu jsou k dispozici následující možnosti. Přechod na další stránku: klepněte na tlačítko Další stránka v panelu nástrojů nebo stiskněte šipku vpravo nebo šipku dolů. Návrat na předchozí stránku: klepněte na tlačítko Předchozí stránka v panelu nástrojů nebo stiskněte šipku vlevo nebo šipku nahoru. Přechod na první stránku: klepněte na tlačítko První stránka v panelu nástrojů. Přechod na poslední stránku: klepněte na tlačítko Poslední stránka v panelu nástrojů. Přechod na zadané číslo stránky: Klepněte na políčko čísla stránky na stavové řádce ve spodní části hlavního okna, napište číslo stránky a klepněte na OK.
iv
CZ
Prohlížení pomocí miniatur Miniatura je zmenšený pohled na stránku dokumentu. Miniatury si můžete zobrazit v přehledové oblasti. Můžete je použít k rychlému přechodu na určitou stránku a k úpravě vzhledu aktuální stránky.
Klepnutím na miniaturu se dostanete na stránku, kterou miniatura představuje.
Hledání slov Pomocí příkazu Find (vyhledat) můžete najít část slova, celé slovo nebo více slov v aktivním dokumentu.
Klepněte na tlačítko Vyhledat, nebo vyberte Find (vyhledat) v nabídce Tools (nástroje).
Tisk dokumentu Chcete-li vytisknout vybrané stránky: V nabídce File (soubor) zvolte Print (tisk). Vyberte Pages (stránky). Do políček From (od) a To (do) zadejte rozmezí stránek, které chcete vytisknout. Pak klepněte na OK. Chcete-li vytisknout celý dokument: V nabídce File (soubor) zvolte Print (tisk). Vyberte All n pages (všech n stránek), (n představuje celkový počet stránek v dokumentu) a klepněte na OK. Poznámka
CZ
Poslední verze a další jazyky prostředku Adobe™ Acrobat Reader najdete na http://www.adobe.com/.
v
Kde najít další informace . . . Pro tuto tiskárnu je k dispozici několik dalších zdrojů informací. Pokud potřebujete další kopie zde uvedených příruček, obrat’te se na službu HP Direct na čísle (800) 538-8787 (USA), nebo na HP autorizovaného dealera. Další informace poskytuje server http://www.hp.com.
Nastavení tiskárny Příručka pro zahájení práce Uvádí podrobné instrukce pro instalaci a nastavení tiskárny.
Příručka pro instalaci softwaru tiskového serveru HP JetDirect* Uvádí podrobné instrukce pro konfigurování tiskového serveru HP JetDirect.
*Je součástí tiskáren, které obsahují tiskový server HP JetDirect (sít’ovou kartu).
vi
CZ
Používání tiskárny Online uživatelská příručka Uvádí detailní informace o používání tiskárny a odstraňování závad.
Rychlá informační příručka Obsahuje rady a tipy v podobě malé brožurky, která se má uchovávat u tiskárny. Ohledně kopie této příručky, která byla součástí tiskárny, se obrat’te na svého správce sítě. Online nápověda Uvádí informace o možnostech tiskárny, které jsou dostupné prostřednictvím tiskových ovladačů. Soubor s nápovědou si můžete prohlížet v rámci online nápovědy tiskového ovladače.
Uživatelská příručka pro HP Fast InfraRed Receiver Obsahuje podrobné informace o používání rychlého infračerveného přijímače HP Fast InfraRed Receiver a informace o odstraňování závad.
CZ
vii
HP péče o zákazníka - servis a podpora Služby online K nepřetržitému přístupu k informacím prostřednictvím modemu navrhujeme následující služby:
World Wide Web Řídicí programy tiskárny, aktualizovaný software tiskárny HP a informace o výrobku a podpoře naleznete na následujících adresách URL: U.S.A. http://www.hp.com/go/support Ovladače (řídící programy tiskárny) lze získat na následujících adresách: v Číně ftp://www.hp.com.cn/go/support v Japonsku ftp://www.jpn.hp.com/go/support v Koreji http://www.hp.co.kr/go/support na Tchajwanu http://www.hp.com.tw/go/support nebo lokální website s ovladači http://www.dds.com.tw
Získávání softwarových utilit a elektronických informací v U.S.A.: pondělí - pátek: 6.00 - 22.00 horského standardního času sobota: 9.00 - 16.00 horského standardního času Telefon: (805) 257-5565 Fax: (805) 257-6995 HP website: http://www.hp.com Adresa: Hewlett-Packard Co. P.O. Box 907 Santa Clarita, CA 91380-9007 U.S.A.
Kanada: Telefon: (905) 206-4663
viii
CZ
Evropa: HP distribuce v Evropě Podporované jazyky jsou také uvedeny výše vedle telefonních čísel. Provozní doba je od 7.30 GMT (8.30 SEČ) do 17.00 GMT (18.00 SEČ). anglicky mluvící linka francouzsky mluvící linka italsky mluvící linka německy mluvící linka portugalsky mluvící linka španělsky mluvící linka
Ve Spojeném království 01429 865511
Mezinárodně +44 1429 865511 +44 1429 863343 +44 1429 520013 +44 1429 863353 +44 1429 890466 +44 1429 520012
Oblast asijského Pacifiku: Austrálie Čína (Peking) Filipíny Hong Kong Indie Indonésie Japonsko Korea Malajsie Nový Zéland Singapur Tchajwan Thajsko
+61 3 9272 8000 +86 10 65053888 +65 740-4477 +65 740-4477 +91 (011) 682 6035 +65 740-4477 +81 3 53461891 +82 2 3270 0805 +65 740-4477 0800-445-543 (bez poplatku) nebo (09) 356 6640 +65 740-4477 +886 (02) 717 0055 +66 (02) 661-3900 ext 3224
Latinská Amerika Argentina 8.30 - 19.30 Buenos Aires:
787-8080
Brazílie 8.00 - 19.00 Săo Paulo:
011-829-6612
Chile 8.30 - 18.30 Chile:
800-360999
Kolumbie * Technickou pomoc poskytují lokální dealeři
CZ
ix
Mexiko „HP Contigo” 8.00 - 18.00 Mexiko:
01-800-4726684
Mexiko:
01 800-4720684
Venezuela 8.00 - 18.00
800-47-888
Caracas: 207-8488 * Technickou pomoc pro další země Latinské Ameriky poskytují lokální dealeři
Přímé objednávky příslušenství a náhradních dílů: Zavolejte na číslo (800) 538-8787 (USA) nebo (800) 387-3154 (Kanada).
Objednávání originálních dílů HP prostřednictvím služby HP Direct V USA volejte na číslo (800) 227-8164
Kompaktní disk s informacemi o servisních dílech HP: Tento výkonný informační nástroj na bázi CD-ROM je navržen tak, aby uživateli poskytoval rychlý a snadný přístup k informacím o dílech, jako jsou například ceny nebo doporučené složení skladu pro široký rozsah HP produktů. Chcete-li se přihlásit na tuto čtvrtletní službu v USA nebo Kanadě, volejte na číslo (800) 336-5987. V asijském Pacifiku volejte na (65) 740-4484. Informace o označení dílů a cenách jsou dostupné také na celosvětové síti na adrese www.hp.com/go/partsinfo.
Kompaktní disk HP Support Assistant: Tento podpůrný nástroj nabízí srozumitelný online informační systém, který poskytuje technické informace a informace o produktech HP. Chcete-li si objednat tuto čtvrtletní službu v USA nebo v Kanadě, zavolejte na číslo (800) 457-1762. V Hong Kongu, Indonésii, Malajsii nebo Singapuru zavolejte na číslo firmy Mentor Media (65) 740-4477.
Informace o službách HP Chcete-li najít autorizované HP prodejce, zavolejte na číslo (800) 243-9816 (USA) nebo (800) 387-3867 (Kanada).
Servisní smlouvy HP: Zavolejte na číslo (800) 835-4747 (USA) nebo (800) 268-1221 (Kanada). Rozšířená služba (800) 446-0522
x
CZ
HP FIRST Faxová služba HP FIRST poskytuje podrobné informace o odstraňování problémů u běžného softwaru a rady pro odstraňování závad u vašeho HP produktu. Zavolejte z libovolného telefonu s tónovou volbou a vyžádejte si v rámci jednoho volání až tři dokumenty. Tyto dokumenty budou zaslány na vámi uvedený fax. Mnoho z těchto čísel jsou lokální čísla a nebudou fungovat mezinárodně.
Severní a Latinská Amerika Mimo USA a Kanadu (404) 329-2009 V USA a Kanadě (800) 333-1917
Asie/Pacifik Austrálie Čína Filipíny Hong Kong Indie Indonésie Japonsko Korea Malajsie Nový Zéland Singapur Thajsko Vietnam
(03) 9272 2627 (10) 6505 5280 (02) 848 9880 2506 2422 (11) 682 6031 (21) 352 2044 (03) 3335 8622 (02) 769 0543 (03) 298 2478 (09) 356 6642 275 7251 (02) 661 3511 (08) 823 4161
Evropa, Střední Východ a Afrika Belgie francouzsky holandsky Dánsko Evropa mezinárodně Finsko Francie Itálie Maďarsko Německo Nizozemsko Norsko Portugalsko Rakousko Španělsko Spojené království Švédsko Švýcarsko francouzsky německy
CZ
0800 1 7043 0800 1 1906 800-10453 +31 20 681 5792 9800-13134 0800-905900 1678-59020 36 1 461-8222 0130-810061 0800-0222420 800-11319 05 05 313342 0660-8218 900-993123 0800-960271 020-795743 0800-551526 0800-551527
xi
Možnosti podpory zákazníků po celém světě Kapitola o servisních a podpůrných službách této uživatelské příručky obsahuje adresy a telefonní čísla pro země, které nejsou uvedeny zde.
HP péče o zákazníka a asistence při opravě produktů pro USA a Kanadu Další informace o opravách výrobků naleznete v kapitole uživatelské příručky týkající se servisu a podpory. Volejte na č. (208) 323-2551 pondělí až pátek od 6:00 do 18:00 (času horského pásma) zdarma v průběhu záruční lhůty. Účtují se ovšem standardní poplatky za dálkové hovory. Než zavoláte, připravte si sériové číslo a buďte v blízkosti systému. Pokud vaše tiskárna potřebuje opravu, zavolejte na číslo (800) 243-9816, kde zjistíte umístění vám nejbližšího autorizovaného HP poskytovatele servisu. Pro zodpovězení vašich dotazů je k dispozici pozáruční telefonní asistence. Zavolejte na číslo (900) 555-1500 (2.50, USD* za minutu, pouze USA), nebo (800) 999-1148 (25 USD* za jedno zavolání, Visa nebo MasterCard, USA a Kanada) od pondělí do pátku v době od 7.00 do 18.00 (horského času). Poplatky začnou nabíhat až po spojení s technikem podpory. * Ceny podléhají změnám.
xii
CZ
Jazyky a možnosti pro jednotlivé země v rámci Evropského střediska HP péče o zákazníka Otevřeno od pondělí do pátku v době od 8.30 do 18.00 středoevropského času (SEČ) V průběhu záruční lhůty HP poskytuje bezplatnou telefonní službu. Po vytočení jednoho z níže uvedených telefonních čísel budete spojeni s ochotným personálem, který vám pomůže. Vyžadujete-li podporu po uplynutí záruční lhůty, můžete ji získat za poplatek na stejném telefonním čísle. Poplatek se účtuje za jednotlivé konzultace. Než zavoláte na HP, připravte si následující informace: název výrobku a sériové číslo, datum koupě a popis problému. anglicky
dánsky finsky francouzsky
holandsky italsky německy norsky portugalsky švédsky španělsky
CZ
Irsko: (353) (1) 662-5525 Spojené království: (44) (171) 512-5202 mezinárodně: (44) (171) 512-5202 Dánsko: (45) 3929-4099 Finsko: (358) (9) 0203-47288 Francie: (33) (01) 43-62-3434 Belgie: (32) (2) 626-8807 Švýcarsko: (41) (84) 880-1111 Belgie: (32) (2) 626-8806 Holandsko: (31) (20) 606-8751 Itálie: (39) (2) 0-264-10350 Německo: (49) (180) 525-8143 Rakousko: (43) (1) 0660-6386 Norsko: (47) 2211-6299 Portugalsko: (351) (1) 441-7199 Švédsko: (46) (8) 619-2170 Španělsko: (34) (90) 232-1123
xiii
Čísla podpory zákazníků v jednotlivých zemích Jestliže po vypršení záruky potřebujete podporu, další opravárenské služby pro svůj produkt, nebo pokud vaše země zde není uvedena, vyhledejte část „Světová prodejní a servisní střediska” na straně 143. Argentina Austrálie Brazílie Česká republika Chile Čína Filipíny Hong Kong Indie Indonésie Japonsko Kanada Korea (Soul) Korea (mimo Soul) Maďarsko Malajsie Mexiko (Mexico City) Mexiko (mimo Mexico City) Nový Zéland Polsko Portugalsko Řecko Rusko Singapur Švýcarsko Tchajwan Thajsko Turecko Vietnam
xiv
787-8080 (61) (0) 3 8877 8000 011-829-6612 (420) (2) 613 07310 800-360999 (86) (0) 10 6564 5959 (63) (0) 2 867 3551 800 96 7729 (91) (0) 11 682 6035 62 (0) 21 350 3408 (81) (3) 3335-8333 (208) 323-2551 (82) (0) 2 3270 0700 080 999 0700 (36) (1) 461-8110 (60) (0) 3 295 2566 01 800 4726684 01 800 4720684 01 800-90529 (64) (0) 9 356 6640 (48) (22) 608-7700 (351) (1) 301-7330 (30) (1) 689-6411 (7) (95) 923-5001 +65 272 5300 (41) (1) 0800-55-5353 886 (0) 2 717 0055 +66 (0) 2 661 4000 (90) (1) 224-5925 +848 823 4530
CZ
Obsah Jak používat tuto online uživatelskou příručku . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii Navigační funkce v této příručce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii Funkce Acrobat Readeru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii Kde najít další informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi Nastavení tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi Používání tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii HP péče o zákazníka - servis a podpora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii Služby online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii HP FIRST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi Možnosti podpory zákazníků po celém světě . . . . . . . . . . . . . . . . . xii HP péče o zákazníka a asistence při opravě produktů pro USA a Kanadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii Jazyky a možnosti pro jednotlivé země v rámci Evropského střediska HP péče o zákazníka . . . . . . . . . . . . . . xiii Čísla podpory zákazníků v jednotlivých zemích . . . . . . . . . . . . . xiv
1 Základní údaje o tiskárně Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Charakteristiky a výhody tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Informace o tiskárně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Součástky a umístění tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Doplňkové příslušenství a náhradní součástky . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Doporučené příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Informace o objednávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Uspořádání ovládacího panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Indikátory ovládacího panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Tlačítka ovládacího panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Používání online nápovědného systému tiskárny . . . . . . . . . . . .14 Nabídky ovládacího panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Software tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Řídicí programy tiskárny (tiskové ovladače) . . . . . . . . . . . . . . . .20 Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Software pro Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Software pro počítače Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Software pro sítě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CZ
Obsah
xv
2 Tiskové úlohy Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Volba výstupního zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Tisk do horního výstupního zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Tisk do zadního výstupního zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Doplňování 1. zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Plnění 2. zásobníku (4050/4050 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Plnění 2. a 3. zásobníku (4050 T/4050 TN) . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Plnění doplňkového zásobníku na 500 listů . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Tisk na obě strany papíru (doplňkový duplexor) . . . . . . . . . . . . . . . .41 Pokyny pro tisk na obě strany papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Tisk na zvláštní papír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Tisk na hlavičkový, děrovaný nebo předtištěný papír . . . . . . . . .45 Orientace papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Tisk obálek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Tisk štítků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Tisk na průhledné fólie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Tisk na karty, formát papíru podle uživatele a silný papír . . . . . .56 Komlexnější tiskové úkony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Používání funkcí v řídicím programu tiskárny . . . . . . . . . . . . . . .59 Upravení 1. zásobníku uživatelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Tisk podle typu a formátu papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Podporované typy papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Funkce uchování úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Rychlé kopírování úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Tisk dalších kopií úlohy rychlého kopírování . . . . . . . . . . . . . . .67 Vymazání uložené úlohy rychlého kopírování . . . . . . . . . . . . . . .68 Zkouška a uložení úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Tisk zbývajících kopií uložené úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Vymazání uložené úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Tisk soukromé úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Zadání soukromé úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Uvolnění soukromé úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Vymazání soukromé úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Uložení tiskové úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Tisk uložené úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Vymazání uložené úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Tisk pomocí volitelného HP Fast InfraRed Receiveru . . . . . . . . . . . .75 Nastavení pro tisk v prostředí Windows 9x . . . . . . . . . . . . . . . .75 Tisk úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Přerušení a obnovení tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
xvi
Obsah
CZ
3 Údržba tiskárny Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Správa zásobníku toneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Zásady HP pro zásobníky toneru vyráběné jinými firmami . . . . .78 Skladování zásobníků toneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Životnost zásobníku toneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Kontrola úrovně v toneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Resetování HP TonerGauge (ukazatele toneru) . . . . . . . . . . . . .79 Pokračování v tisku při nízkém stavu toneru . . . . . . . . . . . . . . .80 Čištění tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Běžná údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
4 Řešení problémů Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Odstraňování uvíznutého papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Odstraňování uvíznutého papíru z oblasti vstupních zásobníků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Odstraňování uvíznutého papíru z doplňkového podavače obálek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Odstraňování uvíznutého papíru z oblasti horního víka . . . . . . . .94 Odstraňování uvíznutých papírů v prostoru tonerové kazety . . . .96 Odstraňování uvíznutého papíru z oblastí výstupu . . . . . . . . . . .97 Odstraňování uvíznutého papíru z doplňkového duplexoru . . . . .98 Řešení problémů s častým uvíznutím papíru . . . . . . . . . . . . . 100 Vysvětlivky sdělení tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Zprávy o chybách disku funkce Mopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Řešení problémů s kvalitou výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Určování problémů tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Diagram pro odstraňování problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Vývojový diagram odstraňování problémů pro uživatele systému Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Odstraňování závad pevného disku tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Odstraňování problému PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Odstraňování problémů s přijímačem HP Fast InfraRed Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Komunikace pomocí volitelného tiskového serveru HP JetDirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Tiskový server HP JetDirect 10/100TX . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Kontrola konfigurace tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Mapa nabídek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Konfigurační stránka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Seznam typů písma PCL nebo PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
CZ
Obsah
xvii
5 Servis a podpora Informace o záruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servis v průběhu záruční lhůty a po jejím vypršení . . . . . . . . . Návod k zabalení tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prohlášení o limitované záruce Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . Omezená záruka na životnost zásobníku toneru . . . . . . . . . . . . . Servisní formulář . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podmínky softwarové licence HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Světová prodejní a servisní střediska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135 135 136 137 139 140 141 143
A Parametry Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Parametry papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Podporované formáty a hmotnosti papíru . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Podporované typy papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 Štítky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10 Průhledné fólie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10 Obálky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11 Kartónový a těžký papír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Parametry tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15 Fyzické rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15 Parametry okolního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16 Parametry sériového kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
B Nabídky ovládacího panelu Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Nabídka úloh rychlého kopírování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Nabídka soukromých/uložených úloh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3 Nabídka Informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4 Nabídka Manipulace papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5 Nabídka Kvalita tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8 Nabídka Tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10 Nabídka Konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-14 Nabídka V/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-19 Nabídka EIO (4050 N/4050 TN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-21 Nabídka Resety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-23
C Pamět’ tiskárny a její rozšiřování Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 Instalace paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3 Kontrola instalace paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5 Úprava přidělení paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6 Instalace karty EIO/velkokapacitní paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
xviii
Obsah
CZ
D Příkazy tiskárny Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Vysvětleni syntaxe tiskových pŕíkazú PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2 Kombinování escape sekvencí (řídících sekvencí) . . . . . . . . . . D-3 Zadávání znaku escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4 Výběr písem PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5 Běžné tiskové příkazy PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
E Informace o předpisech FCC Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 Ekologický dozor nad výrobkem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2 Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2 Datové listy bezpečnosti materiálů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5 Prohlášení o způsobilosti výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-6 Prohlášení o bezpečnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Laser Safety Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Canadian DOC Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 VCCI Statement (Japan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Laser Statement for Finland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-8
Slovníček Index
CZ
Obsah
xix
xx
Obsah
CZ
1 Základní údaje o tiskárně Přehled Blahopřejeme vám ke koupi tiskárny HP LaserJet série 4050. Pokud jste tak ještě neučinili, přečtěte si příručku pro zahájení práce dodávanou s tiskárnou, kde naleznete pokyny pro nastavení. Po nastavení a přípravě tiskárny k použití, věnujte trochu času na to, abyste se s ní seznámili. V této kapitole naleznete následující informace:
• • • • •
CZ
Funkce a výhody tiskárny. Důležité části tiskárny a jejich umístění. Příslušenství a doplňky tiskárny. Uspořádání a základní funkce ovládacího panelu tiskárny. Pomocný software tiskárny, který zvyšuje flexibilitu tisku.
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
1
Charakteristiky a výhody tiskárny Rychlost a kapacita
• • •
Pomocí fixační sady s rychlým náběhem lze první stranu vytisknout již za 15 sekund po zapnutí Papír formátu letter se tiskne rychlostí 17 stran za minutu, A4 rychlostí 16 stran za minutu Možnost RIP ONCE (jedno zpracování rastrového obrazu) se 16 MB paměti nebo pevným diskem
Rozlišení
• • • •
FastRes 1200 pro rychlejší tisk ProRes 1200 pro lepší grafiku Až 220 odstínů šedé pro dosažení hladkých zobrazení fotografické kvality HP jemný toner pro jasný a ostrý výstup
Manipulace papíru
• •
Tiskárna pojme až 600 listů papíru (v základu) a kapacitu je možné pomocí příslušenství rozšířit až na 1100 listů papíru Tiskne v širokém rozmezí formátů a hmotností médií
Jazyk a typy písma
• •
HP PCL 6, PCL 5e, a emulace PostScript™ Level 2 110 typů písma pro Microsoft Windows plus HP FontSmart
Možnosti rozšíření
• • • •
2
K dispozici je také univerzální zásobník na 500 listů, podavač na 75 obálek a příslušenství pro duplexní tisk Flashová pamět’ pro formuláře, typy písma a podpisy Pamět’ lze rozšířit až na 200 MB Dvě zásuvky EIO pro připojení k síti nebo pro připojení přídavných zařízení. • Aktivace HP JetSend
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
Informace o tiskárně Konfigurace Tato tiskárna se dodává ve čtyřech konfiguracích uvedených níže.
HP LaserJet 4050 Tiskárna HP LaserJet 4050 se dodává se 8 MB RAM a jedním zásobníkem na 500 listů.
HP LaserJet 4050 N Tiskárna HP LaserJet 4050 N je standardně vybavena 16 MB paměti, kartou tiskového serveru HP JetDirect 10/100Base-TX pro připojení do sítě, infračerveným přijímačem HP Fast InfraRed (přijímač FIR) a jedním 500-listovým zásobníkem.
HP LaserJet 4050 T Tiskárna HP LaserJet 4050 T se dodává se 8 MB RAM a dvěma zásobníky na 250 listů.
HP LaserJet 4050 TN Tiskárna HP LaserJet 4050 TN je standardně vybavena 16 MB paměti, kartou tiskového serveru HP JetDirect 10/100Base-TX pro připojení do sítě, infračerveným přijímačem HP Fast InfraRed (přijímač FIR) a dvěma 250-listovými zásobníky.
CZ
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
3
Součástky a umístění tiskárny
Horní výstupní zásobník Horní víko
Ovládací panel
Přídavnou pamět’ lze nainstalovat zde.
Zásobník (na 100 listů, s nástavcem) Hlavní vypínač
Čísla zásobníků Indikátor množství papíru
2. zásobník (na 500 listů, zavřený)
Obrázek 1
4
Součásti tiskárny (pohled zepředu, tiskárna HP LaserJet 4050/4050 N)
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
11 10 1 9 8
2
7 3 6 Obrázek 2
4
Součásti tiskárny (pohled zezadu, tiskárna HP LaserJet 4050/4050 N)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
CZ
5
Zadní výstupní zásobník (přímá cesta papíru) Napájecí konektor Protiprachový kryt Port přijímače FIR Port paralelního rozhraní Sít’, V/V zásuvka Port 10/100Base-TX (RJ-45) Pamět’ (lze instalovat více než jeden modul DIMM) Sériový port Port rozhraní pro příslušenství Sériové a modelové číslo (uvnitř krytu)
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
5
Doplňkové příslušenství a náhradní součástky Schopnosti tiskárny můžete rozšířit prostřednictvím příslušenství a doplňků. Poznámka
Abyste zajistili optimální výkonnost tiskárny, používejte příslušenství a součástky pro ni určené. Tato tiskárna podporuje dvě rozšířené vstupní/výstupní (EIO) karty. Jednou z nich je v tiskárnách HP LaserJet 4050 N a 4050 TN karta tiskového serveru HP JetDirect 10/100Base-TX. K dispozici jsou další příslušenství a doplňky. Informace o objednávání jsou uvedeny na straně 8.
6
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
Doporučené příslušenství Použijte nasledující příslušenství k optimálnímu využití tiskárny.
1
2
5
3
6
5
4
6
7 Tiskárny HP LaserJet 4050/4050 N
Obrázek 3
Doplňková příslušenství
1 2 3 4 5 6 7
CZ
Tiskárny HP LaserJet 4050 T/4050 TN
HP JetDirect tiskový server (karta EIO) Pevný disk (karta EIO) Pamět’ nebo flashová pamět’ DIMM HP Fast InfraRed Receiver Podavač obálek Příslušenství pro duplexní tisk (nebo duplexor, pro oboustranný tisk) Doplňkový zásobník na 500 listů
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
7
Informace o objednávání Používejte pouze příslušenství konkrétně určené pro použití s touto tiskárnou. Příslušenství si můžete objednat u autorizovaného poskytovatele podpory a služeb HP. (Viz stránky ‘HP péče o zákazníka servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
Spotřební materiál
Manipulace papíru
Informace o objednávání
8
Položka
Popis nebo použití
Číslo části
Podavač papíru a zásobník na 500 listů
Podavač papíru a jeden zásobník na 500 listů.
C4124A
Podavač obálek
Automaticky podává až 75 obálek.
C4122A
Příslušenství pro duplexní tisk (duplexor)
Umožňuje automatický tisk na obě strany papíru.
C4123A
Náhradní zásobník na 250 listů
Náhradní zásobník papíru pro tiskárny HP LaserJet 4050 T/4050 TN (2. a 3. zásobník).
C4126A
Univerzální volitelný 500-listový výměnný zásobník
Výměnný zásobník papíru je 500-listový zásobník. (Vhodný pro 9 různých formátů papíru).
C4125A
Náhradní zásobník na 500 listů
Výměnný zásobník papíru pro tiskárny HP LaserJet 4050/4050 N (2. zásobník). (Vhodný pro formáty Letter, A4 a Legal).
C3122A
Víceúčelový papír HP
Značkový papír HP pro různé použití (1 krabice s 10 stohy papíru po 500 listech, hmotnost 90 g/m2). Vzorek si můžete v USA objednat na čísle 1-800-471-4701.
HPM1120
Papír HP LaserJet
Jakostní značkový papír HP pro použití v tiskárnách HP LaserJet (1 krabice s 10 stohy papíru po 500 listech, hmotnost 90 g/m2). Vzorek si můžete v USA objednat na čísle 1-800-471-4701.
HPJ1124
Zásobník toneru (6 000 stránek)
Náhradní precizní zásobník toneru HP.
C4127A
Zásobník toneru (10 000 stránek)
Náhradní precizní zásobník toneru HP.
C4127X
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
Pamět’, typy písma a velkokapacitní pamět’
Informace o objednávání (pokračování)
CZ
Položka
Popis nebo použití
Dvouřadý pamět’ový modul (Dual In-line Memory Module, DIMM)
Zvyšuje schopnost tiskárny zpracovávat větší tiskové úlohy (až do 100 MB při použití modulů DIMM značky HP):
Číslo části
Moduly EDO DIMM
4 MB 8 MB 16 MB
C4135A C4136A C4137A
Moduly SDRAM DIMM
4 MB 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB
C4140A C4141A C4142A C4143A C3913A
Flash DIMM
Font DIMM
Permanentní uložení pro typy písma a formuláře: 2 MB 4 MB
C4286A C4287A
8 MB Asijská MROM: tradiční čínština zjednodušená čínština
C4292A C4293A
Pevný disk
Pro stálé uložení písem a formulářů. Používá se také pro vyhotovení více originálních výtisků a pro funkce Uchování úlohy.
C2985A
Protiprachový kryt
Protiprachový kryt, Zásobník 1x500 Protiprachový kryt, Zásobník 2x250 Protiprachový kryt, volitelný 500
C4232A C4233A C4234A
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
9
Kabelové příslušenství a příslušenství rozhraní
Informace o objednávání (pokračování) Položka
Popis nebo použití
Číslo části
Paralelní kabely
2-metrový kabel IEEE-1284 3-metrový kabel IEEE-1284
C2950A C2951A
Sériové kabely
9-9 kolíkový sériový kabel (zástrčka/port) 9-25 kolíkový sériový kabel (zástrčka/port)
Sériový adaptér Sériový kabel pro počítač Macintosh
K připojení na počítač Macintosh.
Sada sít’ových kabelů pro Macintosh
Pro spojení PhoneNET nebo LocalTalk.
Rozšířené karty V/V
EIO interní tiskové servery HP JetDirect 600N: 10Base-T Ethernet, jeden port RJ-45 Ethernet 10Base-T a 10Base2, sítě LocalTalk sítě Token Ring Fast Ethernet 10/100Base-TX
FIR přijímač
10
25-9 kolíkový adaptér (zástrčka/port)
Fast InfraRed Receiver
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
C2932A C2933A C2809A 92215S 92215N
J3110A J3111A J3112A J3113A C4103A
CZ
Údržba
Dokumentace
Informace o objednávání (pokračování)
CZ
Položka
Popis nebo použití
Číslo části
HP LaserJet Printer Family Paper Specificiation Guide
Příručka pro používání papíru a jiných tiskových médií s tiskárnami HP LaserJet.
5040-9072
Uživatelská dokumentace na CD-ROM pro HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N a 4050 TN
Další kopie uživatelské dokumentace na CD-ROM.
C4251-60104
Kompletní dokumentace pro uživatele tiskáren HP LaserJet 4050 a 4050 N
Příručka pro zahájení práce a Rychlá informační příručka
C4251-99018 (česky)
Kompletní dokumentace pro uživatele tiskáren HP LaserJet 4050 T a 4050 TN
Příručka pro zahájení práce a Rychlá informační příručka
C4252-99018 (česky)
Souprava pro údržbu tiskárny
Obsahuje uživatelsky vyměnitelné díly a pokyny k běžné údržbě tiskárny. Tiskárna 110V: nová výměnit
C4118-67902 C4118-69001
Tiskárna 220V: nová výměnit
C4118-67903 C4118-69002
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
11
Uspořádání ovládacího panelu Ovládací panel tiskárny obsahuje následující:
PŘIPRAVENO
Dvouřádkový displej
Připraveno
Pokračovat Nabídka Položka
Data
– Hodnota +
Pozor Zrušit úlohu
Obrázek 4
Online nápověda tiskárny
Zvolit
Uspořádání ovládacího panelu
Indikátory ovládacího panelu
12
Světelný indikátor
Význam při rozsvícení
Připraveno
Tiskárna je připravena k tisku.
Data
Tiskárna zpracovává informace.
Pozor
Je třeba zakročit. Viz displej ovládacího panelu.
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
Tlačítka ovládacího panelu Tlačítko
Funkce
[Pokračovat]
• Přepne tiskárnu do režimu online nebo offline. • Vytiskne jakákoli data ve vyrovnávací paměti tiskárny. • Umožňuje tiskárně obnovit tisk po přepnutí z režimu offline. Vymaže většinu sdělení tiskárny a přepne ji do režimu online. • Umožňuje tiskárně pokračovat v tisku po výskytu chybového sdělení jako je např. ZÁSOBNÍK x DOPLNIT [TYP] [FORMÁT] nebo NEOČEKÁVANÝ FORMÁT PAPÍRU. • Potvrzuje vyžádání ručního podávání při použití 1. zásobníku a nastavení ZÁSOBNÍK 1 REŽIM=KAZETA v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny. • Potlačí vyžádání ručního podávání z 1. zásobníku tak, že zvolí papír v následujícím dostupném zásobníku. • Vystoupí z nabídek ovládacího panelu. (Chcete-li uložit zvolená nastavení ovládacího panelu, stiskněte nejdříve [Zvolit].)
[Zrušit úlohu]
Zruší tiskovou úlohu, kterou tiskárna zpracovává. (Stiskněte [Zrušit úlohu] pouze jednou). Doba potřebná ke zrušení tiskové úlohy závisí na velikosti úlohy.
[Nabídka]
Listuje v nabídkách ovládacího panelu. Stiskem pravé strany tlačítka se dostanete vpřed a stiskem levé strany zpět.
[Položka]
Listuje v položkách zvolené nabídky. Stiskem pravé strany tlačítka se dostanete vpřed a stiskem levé strany zpět.
[- Hodnota +]
Přepíná mezi hodnotami položky zvolené nabídky. Stisknutím [+] se pohybujete vpřed, stisknutím [-] se pohybujete vzad.
[Zvolit]
CZ
• Uloží zvolenou hodnotu dané položky. Vedle volby se objeví hvězdička (*), která vyznačuje, že se jedná o novou výchozí hodnotu. Výchozí nastavení se nezmění ani po vypnutí nebo resetu tiskárny (neprovedete-li reset všech továrních výchozích nastavení z nabídky Resety). • Vytiskne jednu z informačních stránek tiskárny z ovládacího panelu.
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
13
Používání online nápovědného systému tiskárny Tato tiskárna je vybavena online nápovědným systémem na ovládacím panelu, který poskytuje instrukce pro vyřešení většiny chyb tiskárny. Některé chybové zprávy na ovládacím panelu se střídají s pokyny, jak vyvolat online nápovědu. Vždy, když se v chybové zprávě objeví [?] nebo se spolu se zprávou střídavě zobrazuje text ZMÁČKNĚTE ? PRO POMOC, pomocí tlačítka [Položka] prolistujte sekvenci instrukcí. Poznámka
14
Online nápovědu ukončíte stisknutím [Pokračovat].
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
Nabídky ovládacího panelu Kompletní seznam položek ovládacího panelu a použitelných hodnot, viz stranu B-1. Stisknutím tlačítka [Nabídka] získáte přístup ke všem nabídkám ovládacího panelu. Jsou-li v tiskárně nainstalovány doplňkové zásobníky nebo příslušenství, nové položky nabídek se objeví automaticky.
Chcete-li změnit nastavení ovládacího panelu: 1 2 3 4
5 Poznámka
Opakovaně stiskněte [Nabídka] až se objeví požadovaná nabídka. Opakovaně stiskněte [Položka] až se objeví požadovaná položka. Opakovaně stiskněte [- Hodnota +] až se objeví požadované nastavení. Stisknutím tlačítka [Zvolit] volbu uložíte. Vedle volby na displeji se objeví hvězdička (*), která vyznačuje, že se jedná o nové výchozí nastavení. Stisknutím tlačítka [Pokračovat] vystoupíte z nabídky.
Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. (Nastavení softwarové aplikace má přednost před nastavením řídicího programu tiskárny.) Pokud se k požadované nabídce nebo položce nemůžete dostat, pak buď nepatří mezi možnosti této tiskárny, nebo nebyla aktivována ve volbě na vyšší úrovni, nebo váš správce sítě tuto funkci uzamkl. (Na ovládacím panelu se zobrazí PŘÍST NEPOVOLEN BLOK NABÍDEK.) Obrat’te se na svého správce sítě.
CZ
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
15
Chcete-li vytisknout nabídkovou mapu ovládacího panelu: Chcete-li zjistit aktuální nastavení všech nabídek a položek, které jsou k dispozici na ovládacím panelu, vytiskněte mapu nabídek ovládacího panelu. Opakovaně stiskněte [Nabídka] až se objeví NABÍDKA INFORMACE. 2 Opakovaně stiskněte [Položka] až se objeví VYTISKNOUT MAPU NABÍDEK. 3 Stisknutím tlačítka [Zvolit] vytisknete mapu nabídek. Mapu nabídek můžete uschovat v blízkosti tiskárny pro budoucí potřebu. Obsah mapy nabídek může být různý v závislosti na tom, které možnosti jsou právě nainstalovány v tiskárně. (Mnoho z těchto hodnot je možné přepsat v tiskovém ovladači nebo v softwarové aplikaci). 1
16
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
Software tiskárny Tiskárna se dodává s nápomocným softwarem na kompaktním disku. Pokyny k instalaci naleznete v příručce pro zahájení práce. Poznámka
V souboru ReadMe.txt na kompaktním disku si přečtěte nejnovější informace.
Windows klient
Správce sítě Software pro Windows HP JetAdmin Řídicí programy HP FontSmart* HP Správce zdrojů**
Software pro Windows Řídicí programy HP FontSmart*
Macintosh klient
Software pro Macintosh Apple LaserWriter 8 Driver*** PPD Obslužný program HP LaserJet*
Software pro Macintosh Apple LaserWriter 8 Driver*** PPD Obslužný program HP LaserJet* Písma* Utilita tiskárny*** Soubory příručky***
*Tyto produkty nejsou k dispozici v tradiční a zjednodušené čínštině, korejštině a japonštině. ** HP Správce zdrojů je k dispozici pouze anglicky, francouzsky, italsky, německy, španělsky, holandsky, v tradiční a zjednodušené čínštině, korejsky a japonsky. ***Tyto produkty jsou k dispozici pouze v angličtině.
Obrázek 5
Software tiskárny
Poznámka
Online uživatelská příručka a aplikace Adobe Acrobat Reader (anglická verze) jsou obsaženy na druhém ze dvou kompaktních disků.
CZ
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
17
Abyste mohli plně využít funkcí své tiskárny, musíte nejdříve nainstalovat řídicí programy tiskárny dodávané na kompaktním disku. Doporučují se i ostatní softwarové programy, ale pro funkce tiskárny nejsou nezbytné. Další informace naleznete v souboru ReadMe.wri. Poznámka
Pro správce sítě: HP JetAdmin a HP Správce zdrojů se mají instalovat pouze na počítači správce sítě. Veškerý další příslušný software načtěte na server a všechny klientské počítače. Většina posledních a dodatečných ovladačů a softwaru je k dispozici na Internetu (viz stránky HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky). V závislosti na konfiguraci počítačů na bázi Windows, instalační program pro software tiskárny automaticky zjistí, má-li daný počítač přístup na Internet za účelem získání nejnovějšího softwaru. Pokud nemáte k Internetu přístup, viz stránky HP péče o zákazníka - servis a podpora kde najdete informace o získání posledního softwaru. U tiskárny je přiložen kompaktní disk obsahující tiskový systém HP LaserJet. Obsahuje softwarové komponenty a ovladače užitečné pro koncové uživatele a správce sítí. Nejčerstvější informace naleznete v souboru ReadMe.wri. Tiskový systém obsahuje software navržený pro koncové uživatele pracující v těchto prostředích:
• • • • • •
Microsoft Windows 3.1x Microsoft Windows 9x Microsoft Windows NT 4.0 IBM OS/2 verze 2.0 nebo vyšší Apple Mac OS 7 nebo vyšší AutoCad erze 12–15 Další ovladače pro Windows NT 3.51 jsou k dispozici na Internetu.
18
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
Tiskový systém dále obsahuje software pro správce sítí používající tyto sít’ové operační systémy:
• • •
Novell NetWare 3.x nebo 4.x Microsoft Windows NT 4.0 AppleTalk (LocalTalk nebo EtherTalk) Software pro správu sítí UNIX, IBM OS/2 a pro další sít’ové operační systémy je k dispozici na Internetu nebo u vašeho HP distributora. (Viz stránky HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.) Ovladače a softwarové komponenty pro koncové uživatele a správce pracující v prostředích uvedených výše jsou popsány v následujících částech.
CZ
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
19
Řídicí programy tiskárny (tiskové ovladače) Řídicí programy tiskárny umožňují přístup k funkcím tiskárny a komunikaci počítače s tiskárnou (prostřednictvím jazyka tiskárny). Poznámka
V souboru ReadMe.wri na kompaktním disku naleznete další informace o přiloženém softwaru a podporovaných jazycích. Určité funkce tiskárny jsou k dispozici pouze při použití řídicího programu PCL 6. Informace o použitelnosti jednotlivých funkcích naleznete v nápovědě pro software tiskárny.
Řídicí programy dodávané s tiskárnou S tiskárnou se dodávají následující řídicí programy tiskárny. Nejnovější řídicí programy jsou k dispozici na Internetu. V závislosti na konfiguraci počítačů na bázi Windows, instalační program pro software tiskárny automatický zjistí, má-li daný počítač přístup na Internet za účelem získání nejnovějších řídicích programů. PCL 5e
PCL 6
PS1
Windows 3.1x
✓
✓
✓2
Windows 9x
✓
✓
✓
Windows NT 4.0
✓
✓
✓
počítač Macintosh
✓
1. V celé této uživatelské příručce se o emulaci PostScript úrovně 2 mluví jako o PS. 2. Pouze emulace úrovně 1.
20
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
Windows V rámci počítačového instalačního programu zvolte Typická instalace, chcete-li nainstalovat řídicí programy PCL 5e, PCL 6 a PS spolu s programem HP FontSmart. Zvolte Instalace podle uživatele, chcete-li nainstalovat pouze ten software, který chcete, nebo jste-li správce sítě. Zvolte Minimální instalace, chcete-li nainstalovat pouze řídicí program PCL 6 pro základní tiskové úkony.
Macintosh Klepnutím na Instalace se nainstaluje ovladač LaserWriter 8 (pouze anglicky), soubory popisu tiskárny PostScript Printer Description (PPD), soubory PDF, online nápověda, utilita HP LaserJet a utilita tiskárny Desktop Printer. Klepnutím na Podle uživatele nainstalujete pouze vámi preferovaný software.
Doplňkové řídicí programy (tiskové ovladače) Následující řídicí programy tiskárny si můžete zavést z Internetu nebo je vyžádat u autorizovaného poskytovatele podpory a služeb HP. (Viz stránky HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
• • •
Řídicí program tiskárny OS/2 PCL/PCL 61 Řídicí program tiskárny OS/2 PS1 Řídicí program tiskárny Windows NT 3.51 PCL 5e2
1 Ovladače OS/2 jsou dostupné u IBM a jsou součástí systému OS/2. Nejsou k dispozici v tradiční a zjednodušené čínštině, korejštině a japonštině. 2
PS ovladač NT 3.51 je dostupný pouze v angličtině.
Poznámka
CZ
Není-li požadovaný řídicí program tiskárny na kompaktním disku nebo není-li zde uveden, zkontrolujte instalační diskety dané softwarové aplikace nebo soubory ReadMe, abyste zjistili, zda danou tiskárnu podporují. Pokud tomu tak není, obrat’te se na výrobce nebo distributora softwaru a vyžádejte řídicí program pro danou tiskárnu.
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
21
Software pro Windows K instalaci softwaru HP použijte volbu Typická instalace nebo Instalace podle uživatele (pokud jste správce sítě). (Nainstaluje se tak několik řídicích programů tiskárny. Další informace, viz stranu 20.) Pro správce sítí: jestliže je tiskárna připojena do sítě prostřednictvím EIO karty HP JetDirect, musí se před tiskem tiskárna nejdříve nakonfigurovat pro danou sít’. K nakonfigurování tiskárny do své sítě můžete použít buď Instalaci podle uživatele v instalačním programu tiskárny, nebo software HP JetAdmin. (Viz Příručká pro instalaci softwaru tiskového serveru HP JetDirect nebo příručku pro zahájení práce, které jsou součástí tiskárny). Poznámka
Měli byste použít volbu Instalace podle uživatele, protože ta vám umožňuje nainstalovat administrační software jako je HP JetAdmin nebo HP Správce zdrojů. Použijte funkci Kopie disku k vytvoření sady disků se softwarem, který chcete poskytnout koncovým uživatelům k použití. Tímto způsobem je možné koncovým uživatelům distribuovat ovladače, aniž by byl distribuován také administrační software.
22
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
Přístup k řídicímu programu tiskárny pro Windows Při konfiguraci můžete získat přístup k řídicímu programu tiskárny jedním z následujících způsobů: Dočasná změna nastavení (ze softwarové aplikace)
Zmněna výchozích nastavení (pro všechny aplikace)
Windows 9x
V nabídce Soubor klepněte na Tisk a poté klepněte na Vlastnosti. (Ve skutečnosti se tento postup může lišit; tento způsob je nejběžnější.)
Klepněte na tlačítko Start, ukažte na Nastavení a poté klepněte na Tiskárny. Klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu tiskárny a zvolte Vlastnosti.
Windows NT 4.0
V nabídce Soubor klepněte na Tisk a poté klepněte na Vlastnosti. (Ve skutečnosti se tento postup může lišit; tento způsob je nejběžnější.)
Klepněte na tlačítko Start, ukažte na Nastavení a poté klepněte na Tiskárny. Klepněte pravým tlačítkem a vyberte Výchozí hodnoty dokumentu nebo Vlastnosti.
Windows 3.1x a Windows NT 3.51
V nabídce Soubor klepněte na Tisk, klepněte na Tiskárny a poté klepněte na Možnosti. (Ve skutečnosti se tento postup může lišit; tento způsob je nejběžnější.)
Na ovládacím panelu Windows poklepejte na Tiskárny, zvýrazněte požadovanou tiskárnu a klepněte na Nastavení.
Operační systém
Poznámka
CZ
Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. (Nastavení softwarové aplikace má přednost před nastavením řídicího programu tiskárny.)
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
23
Zvolte řídicí program tiskárny, jaký potřebujete Zvolte řídicí program tiskárny podle toho, jak používáte svoji tiskárnu.
•
Použijte řídicí program PCL 6, chcete-li plně využít funkce tiskárny. Nevyžadujete-li zpětnou kompatibilitu s předchozími řídicí programy PCL nebo se staršími tiskárnami, doporučuje se řídicí program PCL 6. • Použijte řídicí program PCL 5e, chcete-li dosáhnout výsledků srovnatelných se starší tiskárnou. Určité funkce u tohoto řídicího programu nejsou k dispozici. (Nepoužívejte řídicí program PCL 5e dodávaný s touto tiskárnou pro starší tiskárny.) • Použijte řídicí program PS, chcete-li dosáhnout kompatibility s PS Level 2. Určité funkce u tohoto řídicího programu nejsou k dispozici. • Tiskárna automaticky přepíná mezi jazyky tiskárny PS a PCL. Pro Macintosh použijte ovladač Apple LaserWriter 8, který je ovladačem PS.
Nápověda řídicího programu tiskárny Každý řídicí program tiskárny obsahuje nápovědu, kterou lze aktivovat buď tlačítkem Nápověda, klávesou F1 nebo otazníkem v pravém horním rohu řídicího programu tiskárny (v závislosti na používaném systému Windows). Tato nápověda poskytuje podrobné informace o konkrétních řídicích programech. Nápověda řídicího programu tiskárny funguje nezávisle od nápovědy softwarové aplikace.
24
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
HP FontSmart Poznámka
HP FontSmart není k dispozici v tradiční a zjednodušené čínštině, korejštině a japonštině. Utilita HP FontSmart je přístupná ve složce HP LaserJet. Je to utilita pro správu písem (pouze pro Windows), která má tyto funkce:
• • • • • •
instaluje, odinstaluje a vymazává typy písma spravuje typy písma v rámci jediného okna tak, že umožňuje jejich přetahování poskytuje 145 písem TrueType™ zobrazuje náhled všech písem na obrazovce a tiskne jejich vzorky dává možnost připojení na HP FontSmart, což je online zdroj volných písem a informací specifických pro HP (není k dispozici pro Windows 3.x) poskytuje písma obrazovky odpovídající tiskárnám HP LaserJet
HP Správce zdrojů HP Správce zdrojů by se měl nainstalovat pouze na počítači správce sítě. HP Správce zdrojů umožňuje řídit funkce pevného disku a paměti flash, které nejsou v ovladačích. Požaduje se obousměrná komunikace. Poznámka
HP Správce zdrojů není k dispozici pro Macintosh. HP Správce zdrojů použijte pro tyto funkce:
• •
inicializace disku a paměti flash načítání, mazání a správa písem a maker na disku a v paměti flash v sítích • písma PostScript Typ 1, PostScript Typ 42 (písma TrueType konvertovaná do formátu PostScript), TrueType a PCL bitmapová písma
Poznámka
K načtení písem Typu 1 musí být načtený a zapnutý správce typů Adobe Type Manager.
Poznámka
HP Správce zdrojů je k dispozici pouze anglicky, francouzsky, italsky, německy, španělsky, holandsky, v tradiční a zjednodušené čínštině, korejsky a japonsky.
CZ
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
25
HP JetSend Communications Technology HP JetSend je technologie od firmy Hewlett-Packard, která umožňuje snadnou a přímou vzájemnou komunikaci zařízení. Technologie HP JetSend je zabudovaná do tiskárny a umožňuje přijímat informace od všech vysílajících zařízení v síti, u nichž je HP JetSend aktivována, bez ohledu na to, zda se nacházejí ve stejné kanceláři, nebo na vzdáleném místě. Pokud používáte příslušenství HP Fast InfraRed Receiver (infračervený přijímač), může vaše tiskárna přijímat informace také z jakéhokoliv infračerveného zařízení kompatibilního s HP JetSend. Zařízeními vysílajícími pomocí HP JetSend mohou být počítače nebo notebooky se spuštěným softwarem HP JetSend, nebo skenery se zabudovanou technologií HP JetSend. HP JetSend používá pro zařízení v síti jednoduché IP adresování a bezdrátovou komunikaci mezi infračervenými zařízeními. Poznámka
Software HP JetSend není k dispozici v tradiční a zjednodušené čínštině, korejštině a japonštině. Chcete-li, aby váš počítač nebo notebook pracoval s technologií HP JetSend, navštivte HP JetSend website (www.jetsend.hp.com/ products), kde najdete informace o softwaru HP JetSend. Pomocí tohoto softwaru budete moci vyměňovat interní podnikové dokumenty přímo mezi dvěma nebo více počítači a tiskárnami s aktivovanou technologií HP JetSend, bez problémů s kompatibilitou softwarových aplikací nebo verzí. Software HP JetSend umožní, aby vaši spolupracovníci vytvářeli dokumenty na svých počítačích a posílali kopie přímo na tuto tiskárnu bez potíží s ovladači a konfiguracemi specifickými pro dané zařízení. Na website HP JetSend jsou k dispozici informace o dalších dostupných zařízeních, která jsou schopna snadno a přímo komunikovat s tiskárnou vybavenou technologií HP JetSend.
26
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
Způsob práce komunikační technologie HP JetSend Zařízení v síti Pokud chcete použít funkce HP JetSend v zařízeních propojených do sítě, vytiskněte si stranu konfigurace (viz stranu 132) kde zjistíte svou IP adresu pro HP JetSend a sdělíte ji všem, kteří chtějí prostřednictvím HP JetSend posílat informace na vaši tiskárnu. Na vysílajícím zařízení HP JetSend je pouze potřeba zadat IP adresu tiskárny a stisknout „poslat“. Infračervená zařízení Pro využití infračervených funkcí HP JetSend je potřeba vyrovnat infračervené senzory vysílajícího a přijímajícího zařízení a ve vysílajícím zařízení zvolit možnost „poslat“. Zařízení si automaticky dohodnou nejlepší možný způsob přenosu, protože jsou vybavena technologií HP JetSend. Poznámka
CZ
Software HP JetSend není k dispozici pro počítače Macintosh.
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
27
Software pro počítače Macintosh Ovladač Apple LaserWriter 8 Ovladač pro Apple LaserWriter 8 je obsažen na kompaktním disku dodaném s tiskárnou. Poznámka
Ovladač Apple LaserWriter 8 je pouze v angličtině.
Soubory PPD (PostScript Printer Description) Soubory PPD ve spolupráci s ovladačem Apple LaserWriter 8 umožňují přístup k funkcím tiskárny a umožňují komunikaci počítače a tiskárny. Kompaktní disk obsahuje instalační program pro PPD a další software. Použijte ovladač Apple LaserWriter 8, který byl dodán s počítačem, nebo byl nainstalován z kompaktního disku se softwarem pro tiskárnu HP.
Obslužný program HP LaserJet Poznámka
Utilita HP LaserJet není k dispozici v tradiční a zjednodušené čínštině, korejštině a japonštině. Obslužný program HP LaserJet umožňuje ovládání funkcí, které nejsou v řídicím programu k dispozici. Obrazovky s ilustracemi činí volbu funkcí tiskárny na počítači Macintosh snadnější než kdykoli předtím. Obslužný program HP LaserJet můžete použít k následujícím úkonům:
• • • • •
28
Upravit sdělení na ovládacím panelu tiskárny. Pojmenovat tiskárnu, přidělit ji do zóny v síti, zavést soubory a typy písma a změnit většinu nastavení tiskárny. Zadat heslo pro tiskárnu. Z počítače zablokovat funkce na ovládacím panelu tiskárny, abyste zabránili přístupu nepovolaným osobám. (Další informace naleznete v nápovědě pro software tiskárny.) Nakonfigurujte a nastavte tiskárnu pro IP tisk.
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
Software pro sítě HP JetAdmin Software HP JetAdmin je určen především těm uživatelům, kteří nemohou použít HP Web JetAdmin, protože nemají přístup k prohlížeči, nebo proto, že ve své síti nemají k dispozici žádnou z podporovaných platforem serveru. HP JetAdmin se má nainstalovat pouze na počítači správce sítě. HP JetAdmin je ve Windows 9x a Windows NT 4.0 přístupný klepnutím na tlačítko Start (ukažte na Nastavení, klepněte na Ovládací panel a na ikonu HP JetAdmin); nebo ve složce programové skupiny HP LaserJet. Použijte software HP JetAdmin pro tyto funkce:
• •
Instalace, konfigurace a správa tiskáren připojených do sítě pomocí tiskového serveru HP JetDirect. Správa a odstraňování závad sít’ových tiskáren HP a tiskových serverů.
Software HP JetAdmin lze používat na následujících sít’ových systémech:
• • • • • • • • •
Microsoft Windows NT 4.0 Microsoft Windows 9x Microsoft Windows NT 3.51* Novell NetWare HP-UX* Solaris* SunOS* IBM OS/2* Mac OS (prostřednictvím utility HP LaserJet) *Software pro tyto systémy není obsažen na kompaktním disku dodávaném s tiskárnou, ale je k dispozici na Internetu. Pokud nemáte přístup na Internet, viz stránky HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky kde naleznete informace o získání tohoto softwaru. Poznámka
CZ
Správci sítě: je-li tiskárna napojena na sít’, musíte ji před použitím nejdříve pro danou sít’ vykonfigurovat prostřednictvím HP JetAdmin nebo podobného sít’ového softwaru. (Další informace naleznete v příručce pro zahájení práce.)
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
29
HP Web JetAdmin HP Web JetAdmin je nástroj pro správu založený na prohlížeči. Je možné je nainstalovat a spustit v těchto systémech:
• • •
Microsoft Windows NT HP-UX* Sun Solaris*
*HP Web JetAdmin není obsažen na CD-ROM dodaném s tiskárnou, je však přístupný na Internetu na adrese http://www.hp.com/support/ net_printing. Pokud nemáte přístup na Internet, viz stránky HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky kde naleznete informace o získání tohoto softwaru. Po nainstalování na hostitelském serveru je HP Web JetAdmin přístupný všem klientům prostřednictvím podporovaného sít’ového prohlížeče (např. Microsoft Internet Explorer 3.x a 4.x nebo Netscape Navigator 3.x a 4.x), kterým lze prohlížet hostitelský počítač HP Web JetAdmin. Použijte HP Web JetAdmin pro tyto funkce:
• • Poznámka
30
Instalace a konfigurace tiskáren připojených do sítě pomocí tiskového serveru HP JetDirect. Pokud použijete HP Web JetAdmin verze 5.0 nebo vyšší, nakonfiguruje na tiskovém serveru HP JetDirect a na serveru NetWare parametry Novell Netware. Správa a odstraňování závad sít’ových tiskáren z libovolného místa.
Informace o nakonfigurování tiskárny pro vaše potřeby vyhledejte v Příručka pro instalaci softwaru tiskového serveru HP JetDirect na svém CD-ROM obsahujícím dokumentaci k tiskárně, nebo v rámci svého sít’ového softwaru.
Kapitola 1: Základní údaje o tiskárně
CZ
2 Tiskové úlohy Přehled V této kapitole jsou uvedeny základní tiskové úlohy, jako například:
• • • •
Volba výstupního zásobníku. Doplňování zásobníků. Tisk na obě strany papíru s doplňkovým duplexorem. Tisk na speciální papír, jako např. hlavičkový papír a obálky (včetně automatického podávání obálek z doplňkového podavače obálek).
V této kapitole jsou také uvedeny některé komplexnější tiskové úkony, abyste mohli plně využít funkcí tiskárny. Tyto úkony jsou „složitější“, protože u nich musíte změnit nastavení v softwarové aplikaci, řídicím programu tiskárny nebo na ovládacím panelu tiskárny.
•
Řídicí program tiskárny vám umožňuje: • Vytvořit Rychlé nastavení za účelem uložení informací o nastavení tiskárny pro různé tiskové úlohy. • Vytisknout stránky s vodoznakem na pozadí. • Vytisknout první stránku dokumentu na jiném papíře než zbývající stránky dokumentu. • Vytisknout více stránek na jeden list papíru. (Viz Používání funkcí v řídicím programu tiskárny na straně 59.)
• •
CZ
1. zásobník lze použít několika způsoby. Viz Upravení 1. zásobníku uživatelem na straně 63. Používáte-li často různé druhy papíru nebo sdílíte-li tiskárnu s jinými uživateli, tiskněte podle typu a formátu, abyste zajistili vytištění úlohy na požadovaný papír. Viz Tisk podle typu a formátu papíru na straně 65.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
31
Volba výstupního zásobníku Papír se může vysouvat z tiskárny na dvou místech: do zadního výstupního zásobníku a do horního výstupního zásobníku. Chcete-li použít horní výstupní zásobník, ujistěte se, že je zadní výstupní zásobník zavřený. Chcete-li použít zadní výstupní zásobník, otevřete jej.
• •
Dochází-li u papíru v horním výstupním zásobníku k problémům, jako je např. nadměrné kroucení, zkuste tisknout do zadního výstupního zásobníku. Abyste zabránili uvíznutí papíru, neotevírejte ani nezavírejte zadní výstupní zásobník v době, kdy tiskárna tiskne.
Tisk do horního výstupního zásobníku V horním výstupním zásobníku se papír skládá lícem dolů ve správném pořadí. Horní výstupní zásobník by se měl používat pro většinu tiskových úloh a doporučuje se pro následující úlohy:
• •
Obrázek 6
32
více než 50 listů papíru, souvisle průhledné fólie
Horní výstupní zásobník
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Tisk do zadního výstupního zásobníku Tiskárna vždy tiskne do zadního výstupního zásobníku, je-li otevřený. Papír z tiskárny vychází lícem vzhůru poslední stranou navrch. Zadní výstupní zásobník otevřete tak, že uchopíte držadlo v jeho horní části. Stáhněte zásobník směrem dolů a vysuňte nástavec. Při tisku z 1. zásobníku do zadního výstupního zásobníku je dráha papíru nejpřímější. Otevřením zadního výstupního zásobníku se může zvýšit kvalita výtisků u následujících médií:
• • • • •
obálek štítků malých uživatelských formátů papíru pohlednic papíru těžšího než než 105 g/m2
Poznámka
Otevřením zadního výstupního zásobníku se deaktivuje doplňkový duplexor (je-li nainstalován) a horní výstupní zásobník.
Obrázek 7
Zadní výstupní zásobník
CZ
Kapitola 2: Tiskové úlohy
33
Doplňování 1. zásobníku Poznámka Abyste zabránili uvíznutí papíru, nedoplňujte zásobníky v době, kdy tiskárna tiskne. 1. zásobník je víceúčelový zásobník na různé druhy papíru, přičemž pojme až 100 listů papíru, 10 obálek nebo 20 kartotéčních štítků. Tiskárna si může podat papír nejdříve z 1. zásobníku. Toto nastavení můžete změnit podle pokynů, viz stranu 63. Informace o podporovaných formátech papíru naleznete, viz stranu A-3. 1 Otevřete 1. zásobník. 2 Vysuňte nástavec zásobníku. 3 Nastavte postranní vodicí lišty na požadovanou šířku. 4 Doplňte 1. zásobník. 5 Papír by se měl vejít pod úchytky na vodicích lištách a pod vyznačenou rysku, aniž by se ohýbal. Informace o správné orientaci, viz stranu 46.
34
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Plnění 2. zásobníku (4050/4050 N) 2. zásobník je na 500 listů. Doplňkový zásobník na 500 listů se ukládá odlišně (strana 39). (2. zásobník a doplňkový zásobník na 500 listů lze v tiskárně zaměnit.) 2. zásobník lze upravit pro formát Letter, A4 a Legal; tyto úpravy ovlivňují výkonnost tiskárny. Blok
Poznámka Abyste zabránili uvíznutí papíru, nedoplňujte zásobníky v době, kdy tiskárna tiskne. 1 Vysuňte zásobník zcela z tiskárny. 2 Není-li zásobník nastaven na požadovaný formát papíru, zaklapněte levou a pravou vodicí lištu na své místo tak, aby odpovídaly šířce papíru. U papíru formátu A4 posuňte zámek směrem dolů, aby se lišta zajistila. 3 Zdvihněte zadní část zadní vodicí lišty papíru a posuňte ji na požadovaný formát papíru, dokud nezaklapne na své místo. Není-li zásobník správně uložen, tiskárna může zobrazit chybové sdělení nebo může dojít k uvíznutí papíru. Pokračování na další stránce.
CZ
Kapitola 2: Tiskové úlohy
35
4 Doplňte do zásobníku papír. Informace o správné orientaci, viz stranu 46. 5 Ujistěte se, že papír v zásobníku spočívá rovnoměrně ve všech čtyřech rozích a pod úchytkami vodicích lišt. Zásobník opatrně zasuňte zpět do tiskárny. Je-li zásobník uložen správným způsobem, tiskárna pozná formát doplněného papíru. Pokyny pro tisk podle typu a formátu papíru, viz stranu 65.
36
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Plnění 2. a 3. zásobníku (4050 T/4050 TN) 2. a 3. zásobník jsou zásobníky na 250 listů. Informace o podporovaných formátech papíru naleznete, viz stranu A-4. Pro tyto zásobníky zvolte A5 a B5 ISO jako uživatelské formáty v řídicím programu tiskárny (strana 56). Poznámka Abyste zabránili uvíznutí papíru, nedoplňujte zásobníky v době, kdy tiskárna tiskne. 1 Vysuňte zásobník zcela z tiskárny. 2 Není-li zásobník nastaven na požadovaný formát papíru, zaklapněte levou a pravou vodicí lištu na své místo tak, aby odpovídaly šířce papíru. 3 Vyhledejte uvolňovací úchytky (vyznačené dvěma šipkami). Stiskněte modré úchytky tak, abyste je uvolnili, přičemž posunujte zadní část zásobníku na požadovaný formát papíru. Ujistěte se, že úchytky zapadly do správných štěrbin. Pokračování na další stránce.
CZ
Kapitola 2: Tiskové úlohy
37
4 Doplňte do zásobníku papír. 5 Ujistěte se, že papír v zásobníku spočívá rovnoměrně ve všech čtyřech rozích a pod úchytkami vodicích lišt. Zásobník opatrně zasuňte zpět do tiskárny. Je-li zásobník uložen správným způsobem, tiskárna pozná formát doplněného papíru. Pokyny pro tisk podle typu a formátu papíru, viz stranu 65.
38
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Plnění doplňkového zásobníku na 500 listů Doplňkový zásobník na 500 listů je 3. zásobník pro tiskárny HP LaserJet 4050/4050 N nebo 4. zásobník pro tiskárny HP LaserJet 4050 T/4050 TN. Tento zásobník se ukládá jinak než 2. zásobník (strana 35). 2. zásobník a doplňkový zásobník na 500 listů lze v tiskárně zaměnit. Informace o podporovaných formátech papíru naleznete, viz stranu A-5. Poznámka Abyste zabránili uvíznutí papíru, nedoplňujte zásobníky v době, kdy tiskárna tiskne. 1 Vysuňte zásobník zcela z tiskárny. 2 Není-li zásobník nastaven na požadovaný formát papíru, stiskněte uvolňovací úchytku na levé vodicí liště a upravte levou i pravou vodicí lištu tak, aby odpovídaly šířce papíru. 3 Stiskněte uvolňovací úchytku v zadní části zadní vodicí lišty papíru a posuňte ji na požadovaný formát papíru 4 Vložte do zásobníku papír. Pokračování na další straně.
CZ
Kapitola 2: Tiskové úlohy
39
5 Ujistěte se, že papír je ve všech čtyřech rozích vyrovnaný a spočívá pod úchytkami vodících lišt. 6 Nastavte ukazatel na pravé straně zásobníku tak, aby odpovídal formátu papíru. Poznámka Nastavením ukazatele se upraví čidla tiskárny. Neupraví se tím vodicí lišty v zásobníku. 7 Zásobník opatrně zasuňte zpět do tiskárny. Pokyny pro tisk podle typu a formátu papíru, viz stranu 65.
40
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Tisk na obě strany papíru (doplňkový duplexor) Tiskárna může automaticky tisknout na obě strany papíru pomocí doplňkového příslušenství pro duplexní tisk (duplexor). Takový tisk se nazývá duplexní. Poznámka
Kompletní pokyny pro instalaci a nastavení naleznete v dokumentaci dodávané s duplexorem. Duplexní tisk může vyžadovat přídavnou pamět’ (strana C-1). Duplexor podporuje standardní formáty od B5 JIS (182 krát 257 mm) až po Legal (216 krát 356 mm).
Poznámka
S nainstalovaným volitelným duplexorem nelze použít protiprachový kryt.
Nainstalováno
Obrázek 8
CZ
Odstraněno
Tiskárna s doplňkovým duplexorem
Kapitola 2: Tiskové úlohy
41
Pokyny pro tisk na obě strany papíru Pozor
Netiskněte na obě strany štítků, průhledných fólií, obálek nebo papíru s měrnou hmotností nad 105 g/m2. Mohlo by tak dojít k poškození tiskárny a uvíznutí papíru.
UPOZORNĚNÍ! Abyste zabránili svému poranění a poškození tiskárny, nezdvihejte tiskárnu s nainstalovaným duplexorem. Před přemístěním tiskárny z ní sejměte duplexor a doplňkové zásobníky.
• • • •
42
Aby tiskárna rozeznala duplexor, může být nezbytné provést konfiguraci řídicího programu tiskárny. (Podrobné informace naleznete v nápovědě pro software tiskárny.) Chcete-li tisknout na obě strany papíru, proveďte volbu v softwaru nebo v řídicím programu tiskárny. (Viz nápovědu pro software tiskárny.) Nemá-li řídicí program tiskárny tuto možnost, změňte nastavení duplexu v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny na DUPLEX=ZAP. V nabídce Manipulace papíru také nastavte Vazbu na dlouhý okraj nebo krátký okraj. (Další informace naleznete na straně 44.) Chcete-li použít duplexor, zavřete zadní výstupní zásobník (strana 32). Otevřením zadního výstupního zásobníku se duplexor deaktivuje.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Orientace papíru pro tisk na obě strany papíru Duplexor vytiskne nejdříve druhou stranu listu, takže hlavičkový papír a předtištěný papír je třeba vkládat způsobem znázorněným na obrázku 9.
Obrázek 9
Orientace papíru pro tisk na obě strany papíru
U 1. zásobníku vkládejte papír první stranou směrem dolů a horním okrajem směrem k sobě. U všech ostatních zásobníků vkládejte papír první stranou směrem vzhůru a horním okrajem směrem k tiskárně.
CZ
Kapitola 2: Tiskové úlohy
43
Možnosti uspořádání pro tisk na obě strany papíru Níže jsou uvedeny čtyři možnosti orientace papíru. Tyto možnosti lze zvolit z řídicího programu tiskárny nebo na ovládacím panelu tiskárny (nastavte VAZBA v nabídce Manipulace papíru a ORIENTACE v nabídce Tisk). 1.Formát na stojato, dlouhý okraj 2.Na ležato dlouhý okraj*
3. Na stojato krátký okraj* 4. Na ležato krátký okraj
Obrázek 10
Možnosti uspořádání pro tisk na obě strany papíru
1. Formát na stojato, dlouhý okraj 2. Formát na ležato, dlouhý okraj 3. Formát na stojato, krátký okraj 4. Formát na ležato, krátký okraj
Poznámka
44
Výchozí nastavení tiskárny a nejpoužívanější uspořádání stránky. Každé zobrazení se vytiskne správnou stranou vzhůru. Po sobě jdoucí stránky lze číst odshora dolů na levé stránce a odshora dolů na pravé stránce. Toto uspořádání se často používá u aplikací pro účetnictví, zpracování dat a tabulky. Každá druhá stránka se vytiskne vzhůru nohama. Po sobě jdoucí stránky lze číst za sebou odshora dolů. Toto uspořádání se často používá u bloků. Každá druhá stránka se vytiskne vzhůru nohama. Po sobě jdoucí stránky lze číst za sebou odshora dolů. Každé zobrazení se vytiskne správnou stranou vzhůru. Po sobě jdoucí stránky lze číst odshora dolů na levé stránce a odshora dolů na pravé stránce.
Pokud požadujete typ vazby označený výše hvězdičkou (*), zvolte při používání ovladačů Windows možnost „Otočit stránky nahoru“.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Tisk na zvláštní papír Zvláštní papír znamená hlavičkový papír, děrovaný papír (včetně papíru se 3 otvory), obálky, štítky, průhledné fólie a uživatelský formát papíru.
Tisk na hlavičkový, děrovaný nebo předtištěný papír Při tisku na hlavičkový, děrovaný nebo předtištěný papír je důležité papír vložit se správnou orientací. Pokyny najdete v části „Orientace papíru“.
CZ
Kapitola 2: Tiskové úlohy
45
Orientace papíru U 1. zásobníku vkládejte papír stranou určenou k tisku vzhůru a horním kratším okrajem směrem k tiskárně.
Obrázek 11
Orientace papíru pro 1. zásobník
U všech ostatních zásobníků vkládejte papír stranou určenou k tisku dolů a horním okrajem směrem k sobě.
Obrázek 12
46
Orientace papíru pro všechny ostatní zásobníky
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Tisk obálek S doplňkovým podavačem obálek si tiskárna automaticky podá až 75 obálek. Informace o objednávání podavače obálek, viz stranu 8. Informace o tisku s podavačem obálek, viz stranu 49. Z 1. zásobníku lze tisknout na mnoho druhů obálek. (V zásobníku lze uložit až 10 obálek.) Rychlost tisku závisí na typu obálky. Před zakoupením většího množství obálek jich vždy několik vyzkoušejte.
• •
Nastavte okraje alespoň na 15 mm od okraje obálky. Máte-li potíže s tiskem obálek, zkuste otevřít zadní výstupní zásobník.
Při tisku velkého množství obálek a normálního papíru dosáhnete nejlepších výsledků tak, že nejdříve vytisknete papír a poté obálky. Chcete-li tisknout střídavě na obálky a normální papír, zvolte MALÝ PAPÍR RYCHLOST=POMALU v konfigurační nabídce tiskárny. UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte obálky s vrstvenou vložkou, samolepicími lepidly nebo jinými syntetickými materiály. Tyto materiály mohou vypouštět toxické výpary. Pozor
Obálky se sponami, záchytkami, okénky, vrstvenou vložkou, samolepicími lepidly nebo jinými syntetickými materiály mohou vážně poškodit tiskárnu. Abyste zabránili uvíznutí a případnému poškození tiskárny, netiskněte na obě strany obálky. Než vložíte obálky do zásobníku, ujistěte se, že spočívají rovnoměrně a že nejsou poškozené nebo slepené. Nepoužívejte obálky s lepidlem citlivým na tlak. (Parametry obálek naleznete, viz stranu A-11.)
CZ
Kapitola 2: Tiskové úlohy
47
Vkládání obálek do 1. zásobníku 1 Otevřete 1. zásobník, ale nevytahujte nástavec (obálky se nejlépe podávají bez nástavce). 2 Otevřete zadní výstupní zásobník a vysuňte nástavec zásobníku. (Omezí se tak kroucení a mačkání obálek.) 3 Vložte maximálně 10 obálek doprostřed 1. zásobníku, stranou určenou k tisku vzhůru a známkou směrem k tiskárně. Zasuňte obálky do tiskárny až nadoraz, aniž byste použili násilí. 4 Nastavte vodicí lišty tak, aby se dotýkaly obálek, ale neohýbaly je. Ujistěte se, že se obálky vejdou pod zarážky na vodicích lištách.
48
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Automatické podávání obálek (Doplňkový podavač obálek) S doplňkovým podavačem obálek si tiskárna automaticky podá až 75 obálek. Informace o tisku na obálky bez použití podavače obálek, viz stranu 47. Poznámka
Kompletní pokyny pro instalaci a nastavení naleznete v dokumentaci dodávané s podavačem obálek. Aby tiskárna rozeznala podavač obálek, může být nezbytné provést konfiguraci řídicího programu tiskárny. Podrobné informace naleznete v nápovědě pro software tiskárny. Uvolňovací páčka Vodicí lišty Závaží obálky
Nástavec zásobníku
Obrázek 13
Podrobné údaje o podavači obálek
Formáty obálek
• •
CZ
Podavač obálek podporuje standardní formáty od 90 krát 160 mm až 178 krát 254 mm. Jiné formáty obálek je třeba tisknout z 1. zásobníku.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
49
Vkládání a vyjímání podavače obálek 1 Otevřete 1. zásobník. 2 Otevřete přístupová dvířka uvnitř 1. zásobníku, v pravém předním rohu tiskárny. 3 Sundejte z tiskárny plastikový kryt. (Nasaďte kryt, pokud podavač obálek není nasazen.) 4 Vložte podavač obálek do tiskárny až nadoraz. (Konektor na pravé horní straně podavače obálek se zasune do zásuvky v tiskárně.) Jemným zatažením za podavač obálek si ověřte, zda dobře sedí na svém místě. 5 Chcete-li podavač obálek vyjmout, stiskněte uvolňovací tlačítko nalevo a vysuňte podavač obálek z tiskárny.
50
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Vkládání obálek do podavače obálek Poznámka Tiskněte pouze na obálky určené pro použití s touto tiskárnou (strana 47 a strana A-11). 1 Sklopte nástavec zásobníku. Zdvihněte závaží pro obálky. 2 Stiskněte uvolňovací páčku na levé vodicí liště obálek a odsuňte lišty od sebe. 3 Vložte obálky do podavače obálek stranou určenou k tisku vzhůru a známkou směrem k tiskárně. Zasuňte obálky do tiskárny až nadoraz, aniž byste použili násilí. Zasuňte dolní obálku o něco dále než horní obálky. (Naskládejte je podle obrázku.) Pokračování na další stránce.
CZ
Kapitola 2: Tiskové úlohy
51
4 Posuňte vodicí lišty tak, aby se dotýkaly obálek, ale neohýbaly je. Ujistěte se, že podavač obálek není příliš plný. 5 Položte závaží na obálky. Poznámka Zvolte formát obálky v softwarové aplikaci (je-li požadované nastavení k dispozici), řídicím programu tiskárny a v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny (strana B-5). Pokyny pro tisk podle typu a formátu papíru, viz stranu 65.
52
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Tisk štítků Používejte pouze štítky doporučené pro laserové tiskárny. Ujistěte se, že štítky mají správné parametry (strana A-10). Doporučovaný postup:
• • •
Obrázek 14
CZ
Vytiskněte dávku 50 štítků z 1. zásobníku nebo dávku 50 až 100 štítků z ostatních zásobníků. Vložte štítky do 1. zásobníku stranou určenou k tisku vzhůru a horním krátkým okrajem směrem k tiskárně. Informace o vkládání do ostatních zásobníků jsou uvedeny na obrázku 12 na straně 46. Zkuste otevřít zadní výstupní zásobník (strana 33), abyste zabránili kroucení a dalším problémům.
Tisk štítků
Kapitola 2: Tiskové úlohy
53
Čemu se vyhnout: Pozor
Nebudete-li se řídit těmito pokyny, může dojít k poškození tiskárny.
• • • • •
54
Nezaplňujte zcela zásobníky, protože hmotnost štítků je vyšší než hmotnost papíru. Nepoužívejte štítky, které se odlepují od podložky nebo které jsou pomačkané nebo jinak poškozené. Nepoužívejte listy se štítky, jejichž podložka není zcela zakrytá. (Štítky musí zcela pokrývat podložku.) Nepodávejte list se štítky do tiskárny více než jednou. Lepidlo štítků může projít tiskárnou pouze jednou. Netiskněte na obě strany štítků.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Tisk na průhledné fólie Používejte pouze průhledné fólie určené pro laserové tiskárny. Parametry průhledných fólií naleznete, viz stranu A-10.
• • • •
Obrázek 15
CZ
Vložte průhledné fólie lícem vzhůru do 1. zásobníku, horním okrajem směrem k tiskárně. Z ostatních zásobníků lze vytiskout dávku 50 až 100 průhledných fólií. Nezaplňujte zcela zásobníky, protože hmotnost průhledných fólií je vyšší než hmotnost papíru. Informace o vkládání do ostatních zásobníků jsou uvedeny na obrázku 12 na straně 46. Aby se fólie příliš nezahřívaly nebo neslepovaly, použijte horní výstupní zásobník. Před použitím horního výstupního zásobníku zkontrolujte, zda je zavřený zadní výstupní zásobník (strana 32). Před tiskem další fólie vždy vyjměte již vytištěnou fólii ze zásobníku. Po vyjmutí z tiskárny položte průhledné fólie na rovný povrch, aby se zchladily.
Tisk na průhledné fólie
Kapitola 2: Tiskové úlohy
55
Tisk na karty, formát papíru podle uživatele a silný papír Na uživatelský formát papíru lze tisknout z 1. zásobníku nebo z doplňkového zásobníku na 500 listů. Parametry papíru naleznete na straně A-2. Poznámka
Zvolte formát A5 a B5 (ISO) jako uživatelské formáty v řídicím programu tiskárny pro 2. zásobník a 3. zásobník (tiskárny HP LaserJet 4050 T/ 4050 TN) a doplňkový zásobník na 500 listů. Nastavení na tyto formáty je označeno v zásobníku, uživatelské nastavení je ale třeba zvolit v softwarové aplikaci a na ovládacím panelu tiskárny.
Zásobník
Minimální velikost
Maximální velikost
1. zásobník
76 x 127 mm
216 x 356 mm
Doplňkový zásobník na 500 listů
148 x 210 mm
216 x 356 mm
Maximální hmotnost papíru je 199 g/m2 pro 1. zásobník a 105 g/m2 pro zásobník na 500 listů. Poznámka
Abyste zabránili kroucení a dalším problémům, silný papír a velmi malý uživatelský formát papíru je třeba tisknout z 1. zásobníku do zadního výstupního zásobníku. Otevřete zadní výstupní zásobník, abyste jej mohli použít (strana 33). Ovládací panel tiskárny lze nastavit vždy na jeden uživatelský formát. Do tiskárny vkládejte maximálně jeden uživatelský formát papíru. V případě formátů papíru menších než 127 mm vkládejte stránky v orientaci nastojato (kratší okraj jako první).
56
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Pokyny pro tisk na uživatelský formát papíru
• • •
Nesnažte se tisknout na papír o rozměrech menších než 76 mm na šířku nebo 127 mm na délku. Nastavte okraje alespoň na 4,23 mm od hran papíru. Vkládejte kratší okraj jako první.
Nastavení uživatelského formátu papíru Je-li vložen uživatelský formát papíru, je třeba zvolit nastavení formátu v softwarové aplikaci (doporučený způsob), řídicím programu tiskárny nebo na ovládacím panelu tiskárny. Poznámka
Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. (Nastavení softwarové aplikace má přednost před nastavením řídicího programu tiskárny.)
X (přední okraj)
Vkládejte kratší okraj jako první
Y (podélný okraj)
Obrázek 16
CZ
Tisk na uživatelský formát papíru
Kapitola 2: Tiskové úlohy
57
Není-li nastavení v softwarové aplikaci k dispozici, nastavte uživatelský formát papíru na ovládacím panelu: 1 2 3 4 5
V nabídce Tisk nastavte KONFIG. UŽIVATEL PAPÍRU=ANO. V nabídce Tisk zvolte palce nebo milimetry jako měrné jednotky. V nabídce Tisk nastavte rozměr X (přední okraj papíru), viz obrázek 16. X může být 76 až 216 mm. Nastavte rozměr Y (podélný okraj papíru), viz obrázek 16. Y může být 127 až 356 mm. Je-li v 1. zásobníku uživatelský formát papíru a REŽIM ZÁS. 1=KAZETA, nastavte VELIKOST ZÁS. 1=PODLE UŽIVATELE v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny. Viz „Upravení 1. zásobníku uživatelem“ na straně 63.
Je-li uživatelský formát papíru v doplňkovém zásobníku na 500 listů, ujistěte se, že je ukazatel formátu papíru nastaven na formát Podle uživatele (strana 39). 6 V softwaru zvolte Podle uživatele jako formát papíru. Je-li například uživatelský formát papíru 203 krát 254 mm, pak nastavte X=203 mm a Y=254 mm.
58
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Komlexnější tiskové úkony Tato část vám pomůže plně využít funkce tiskárny. Tyto úkony jsou „složitější“, protože vyžadují změnu nastavení na ovládacím panelu tiskárny nebo v řídicím programu tiskárny.
Používání funkcí v řídicím programu tiskárny Tisknete-li ze softwarové aplikace, množství funkcí tiskárny je k dispozici v řídicím programu tiskárny. Pokyny pro řídicí programy tiskárny ve Windows, viz stranu 23. Poznámka
Tiskové ovladače (řídicí programy) HP PCL 5e, PCL 6, PS, OS/2, UNIX a Macintosh se poněkud liší. Zjistěte, jaké možnosti nabízejí jednotlivé řídicí programy. Řídicí program PCL 6 plně využívá funkce tiskárny. Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. (Nastavení softwarové aplikace má přednost před nastavením řídicího programu tiskárny.)
Řazení v tiskárně Funkce řazení v tiskárně, která je k dispozici pouze s využitím 16 MB paměti nebo pevného disku, umožňuje tisk více originálů (mopy) přinášející tyto výhody:
• • • Poznámka
CZ
Snižuje zatížení sítě Rychlejší návrat do aplikace Všechny dokumenty jsou originály
Informace, jak postupovat, vyhledejte v nápovědě aplikace nebo tiskového ovladače.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
59
RIP ONCE Funkce RIP ONCE (jedno zpracování rastrového obrazu) umožňuje, aby tisková úloha byla v tiskárně zpracována pouze jednou. RIP ONCE vytvoří obraz stránky a pak tento komprimovaný obraz uloží do paměti. Funkce RIP ONCE je možná, pokud je k dispozici nejméně 16 MB paměti, nebo je v tiskárně nainstalovaný pevný disk. Stránky se tisknou tak, že se dekomprimují obrazy stránek a nedojde již k časové prodlevě nutné ke zpracování tiskové úlohy. Tisková úloha se vytiskne pokaždé přesně stejně, protože zkomprimovaný obraz není závislý na žádných dalších tiskových datech.
Ukládání informací o nastavení tiskárny Řídicí programy tiskárny (tiskové ovladače) vám umožňují uložit nejčastěji používaná nastavení tiskárny jako výchozí nastavení. Řídicí program lze například nastavit na tisk na papír formátu Letter, v orientaci na stojato s automatickou volbou zásobníku (z prvního dostupného zásobníku). Některé řídicí programy tiskárny PCL 5e/PCL 6 umožňují ukládání nastavení tiskárny pro různé druhy tiskových úloh. Například si můžete vytvořit Rychlé nastavení pro obálky nebo pro tisk první strany dokumentu na hlavičkový papír. V tiskovém ovladači Windows PCL 5e/PCL 6 najděte volbu Rychlá nastavení. Další informace o těchto funkcích vyhledejte v nápovědě tiskového ovladače.
Funkce tiskového ovladače V tiskovém ovladači Windows PCL 5e/PCL 6 najděte volby Rychlá nastavení, ZoomSmart (jakákoliv velikost stránky na jakoukoliv velikost stránky) a Tisk brožury, nebo vyhledejte další informace v nápovědě tiskového ovladače.
Tisk s vodoznakem Vodoznak je upozornění, jako např. „Přísně tajné“, vytištěné na pozadí jednotlivých stran dokumentu. Možnosti jsou uvedeny v řídicím programu.
60
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Odlišná první stránka Jestliže chcete v tiskové úloze vytisknout první stránku, která se bude lišit od ostatních stránek, postupujte podle těchto pokynů. 1
V prostředí Windows zvolte ve svém tiskovém ovladači „Jiný papír pro první stránku“. Vyberte pro první stránku 1. zásobník (nebo manuální podávání) a pro ostatní stránky některý ze zbývajících zásobníků. Papír pro první stránku vložte do 1. zásobníku. (V případě manuálního podávání vložte papír do 1. zásobníku po odeslání úlohy v okamžiku, kdy tiskárna požaduje papír). Vložte papír tištěnou stranou směrem nahoru tak, aby horní okraj stránky směřoval k zadní části tiskárny a dlouhým okrajem vedl do tiskárny. Na počítačích Macintosh zvolte v tiskovém dialogu „First from“ (první z) a „Remaining from“ (ostatní z).
Poznámka
Místo a způsob výběru možností závisí na vaší softwarové aplikaci a souvisejícím tiskovém ovladači. (Některé možnosti jsou dostupné pouze v tiskovém ovladači). 2
CZ
Papír pro zbývající stránky vložte do jiného zásobníku. První a zbývající stránky můžete navolit podle typu papíru. Další informace najdete v části „Tisk podle typu a formátu papíru“ na straně 65.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
61
Tisk více stránek na jeden list papíru Na jeden list papíru lze vytisknout více stránek. Tuto funkci nabízejí některé řídicí programy tiskárny. Je to nenákladný způsob tisku konceptních kopií. Chcete-li na jeden list vytisknout více stran, vyhledejte v řídicím programu tiskárny možnost Uspořádání nebo Počet stran na list. (Někdy se tento způsob tisku nazývá 2-up, 4-up nebo n-up.)
Obrázek 17
62
Ukázka možností uspořádání (1-up, 2-up a 4-up)
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Upravení 1. zásobníku uživatelem Upravte si 1. zásobník tak, aby vyhovoval vašim potřebám. Tiskárnu lze nastavit tak, aby si podávala papír z 1. zásobníku (pokud není prázdný), nebo aby tiskla pouze z 1. zásobníku, je-li konkrétně vyžádán vložený typ papíru. Nastavte REŽIM ZÁS. 1=PRVNÍ nebo REŽIM ZÁS. 1=KAZETA v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny. (Tisk z 1. zásobníku může být o něco pomalejší při nastavení REŽIM ZÁS. 1=PRVNÍ.)
Režim zás. 1=První Není-li vždy v 1. zásobníku papír nebo používáte-li jej pouze k ručnímu podávání papíru, ponechte výchozí nastavení, REŽIM ZÁS. 1=PRVNÍ v nabídce Manipulace papíru.
• •
Nastavení REŽIM ZÁS. 1=PRVNÍ znamená, že si tiskárna podává papír nejdříve z 1. zásobníku, není-li prázdný nebo zavřený. Můžete přesto zvolit papír z jiných zásobníků tak, že zvolíte konkrétní zásobník v řídicím programu tiskárny.
Režim zás. 1=Kazeta Nastavení REŽIM ZÁS. 1=KAZETA znamená, že tiskárna považuje 1. zásobník za vnitřní zásobník. Tiskárna nehledá papír nejdříve v 1. zásobníku, ale podává si papír buď od nejspodnějšího zásobníku nahoru (od zásobníku s nejvyšší kapacitou po zásobník s nejnižší kapacitou) nebo ze zásobníku, který odpovídá typu nebo nastavení zvoleným v softwaru.
• •
CZ
Při nastavení REŽIM ZÁS. 1=KAZETA se v nabídce Manipulace papíru objeví možnost konfigurace nastavení formátu i typu pro 1. zásobník. V řídicím programu tiskárny můžete zvolit papír z kteréhokoli zásobníku (včetně 1. zásobníku) podle typu, formátu nebo zdroje. Pokyny pro tisk podle typu a formátu papíru, viz stranu 65.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
63
Ruční podávání papíru z 1. zásobníku Funkce Ruční podávání vám umožňuje tisk z 1. zásobníku na speciální papír, jako např. na obálky nebo hlavičkový papír. Při zvolení Ručního podávání tiskárna tiskne pouze z 1. zásobníku. Ruční podávání zvolte v softwaru nebo v řídicím programu tiskárny. Ruční podávání lze také aktivovat v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny. Poznámka
64
Při zvolení Ručního podávání, je-li REŽIM ZÁS. 1=PRVNÍ, tiskárna automaticky tiskne (je-li v zásobníku papír). Je-li REŽIM ZÁS. 1=KAZETA, tiskárna požádá o doplnění 1. zásobníku bez ohledu na to, je-li prázdný nebo plný. Můžete tak vložit jiný papír, je-li to nutné. Stiskněte tlačítko [Pokračovat], chcete-li tisknout z 1. zásobníku.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Tisk podle typu a formátu papíru Tiskárnu můžete nakonfigurovat tak, aby si podávala papír podle typu (např. obyčejný nebo hlavičkový papír) a formátu (např. Letter nebo A4) a nikoli podle zdroje (zásobníku papíru).
Výhody tisku podle typu a formátu papíru Používáte-li často různé druhy papíru, po správném nastavení zásobníků nemusíte před tiskem zjišt‘ovat, který papír je vložen ve kterém zásobníku. Tato funkce je obzvláště výhodná u sdílené tiskárny a v případech, kdy papír doplňují nebo vyjímají různé osoby. Tisk podle typu a formátu papíru je způsob, který zajišt‘uje, aby se tiskové úlohy vždy vytiskly na požadovaný papír. (Některé tiskárny mají funkci, která „zablokuje“ zásobníky, aby se zabránilo tisku na nesprávný papír. Při tisku podle typu a formátu papíru není třeba zásobníky blokovat.) Při tisku podle typu a formátu papíru postupujte následovně: 1
2
3
CZ
Ujistěte se, že jste zásobníky správně nastavili a doplnili. (Další informace naleznete v částech o doplňování papíru, počínaje stranou 34.) V nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny zvolte typ papíru pro jednotlivé zásobníky. Nejste-li si jisti, jaký typ papíru vkládáte (např. kancelářský nebo recyklovaný), podívejte se na štítek na obalu papíru. Zvolte nastavení formátu papíru na ovládacím panelu. • 1. zásobník: není-li tiskárna nastavena na REŽIM ZÁS. 1=KAZETA v nabídce Manipulace papíru, nastavte formát papíru také v nabídce Manipulace papíru. Je-li v zásobníku uživatelský formát papíru, nastavte formát uživatelského formátu papíru v nabídce Tisk tak, aby odpovídal papíru v 1. zásobníku. Informace o tisku na uživatelský formát papíru, viz stranu 57. • Doplňkový podavač obálek: nastavte formát papíru v nabídce Manipulace papíru. • Doplňkový zásobník na 500 listů: nastavení formátu papíru se upraví, je-li papír správně vložen do tiskárny a ukazatel formátu papíru nastaven tak, aby odpovídal vloženému papíru. Je-li v zásobníku uživatelský formát papíru, nastavte formát uživatelského formátu papíru v nabídce Tisk tak, aby odpovídal vloženému papíru. Nastavte ukazatel formát papíru v zásobníku na nastavení Podle uživatele. Informace o tisku na uživatelský formát papíru, viz stranu 57. • Ostatní zásobníky: nastavení formátu papíru se upraví je-li papír správně vložen do tiskárny. (Další informace naleznete v částech o doplňování papíru, počínaje stranou 35.)
Kapitola 2: Tiskové úlohy
65
4
Poznámka
V softwaru nebo řídicím programu tiskárny zvolte požadovaný typ a formát papíru.
Typ a formát je možné pro sít’ové tiskárny nastavit také pomocí softwaru HP Web JetAdmin a HP JetAdmin. Viz nápovědu tiskového ovladače. Při tisku podle typu a formátu papíru může být nezbytné vyprázdnit nebo zavřít 1. zásobník, případně nastavit REŽIM ZÁS. 1=KAZETA v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny. Další informace, viz stranu 63. Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. (Nastavení softwarové aplikace má přednost před nastavením řídicího programu tiskárny.)
Podporované typy papíru Tato tiskárna podporuje následující typy papíru:
•obyčejný •hlavičkový •děrovaný •kancelářský •barevný •hrubý
66
Kapitola 2: Tiskové úlohy
•předtištěný •průhledné fólie •štítky •recyklovaný •štítkový kartón •definovaný uživatelem (5 typů)
CZ
Funkce uchování úlohy Pokud chcete používat funkce pro uchování úlohy uvedené dále, musíte do tiskárny nainstalovat pevný disk a příslušně nakonfigurovat ovladače. Pozor
Ujistěte se, že jste před tiskem správně označili své úlohy v tiskovém ovladači. Použitím výchozích názvů může dojít k přepsání předchozích úloh se stejnými výchozími názvy nebo k vymazání úlohy.
Rychlé kopírování úlohy Funkce rychlého kopírování vytiskne požadovaný počet kopií úlohy a uloží kopii na pevný disk tiskárny. Později je pak možné vytisknout další kopie této úlohy. Tuto funkci lze z ovladače vypnout. Další informace o zadávání počtu úloh rychlého kopírování, které lze uložit, vyhledejte v položce ovládacího panelu ÚLOHY RYCHLÉ KOPIE popsané na straně B-18.
Tisk dalších kopií úlohy rychlého kopírování Chcete-li pomocí ovládacího panelu vytisknout další kopie úlohy uložené na pevném disku tiskárny, postupujte takto: 1 2 Poznámka
Jestliže používáte počítač Macintosh, objeví se jméno uživatele na první řádce displeje a jméno úlohy na druhé řádce. Po zvolení požadovaného jména uživatele pomocí tlačítka [Položka], stiskněte [Hodnota] až se objeví požadované jméno úlohy. 3 4 5
CZ
Opakovaně stiskněte [Nabídka], až se objeví NABÍDKA ÚLOH RYCHLÁ KOPIE. Stiskněte [Položka] až se objeví požadované jméno uživatele nebo úlohy.
Stiskem [Zvolit] vyberte úlohu. Objeví se KOPIE=1. Pomocí tlačítka [- Hodnota +] nastavte požadovaný počet kopií. Stiskem [Zvolit] vytiskněte úlohu.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
67
Vymazání uložené úlohy rychlého kopírování Když uživatel vyšle úlohu rychlého kopírování, tiskárna přepíše všechny předešlé úlohy se stejným jménem uživatele a jménem úlohy. Pokud neexistuje uložená úloha rychlého kopírování se stejným jménem uživatele a jménem úlohy a tiskárna potřebuje více místa v paměti, může vymazat jinou úlohu rychlého kopírování počínaje nejstarší. Výchozí počet úloh rychlého kopírování, které je možné uložit, je 32. Počet úloh rychlého kopírování, které lze uložit, se nastavuje na ovládacím panelu (viz stranu B-18). Poznámka
Jestliže vypnete a opět zapnete tiskárnu, všechny úlohy rychlého kopírování, zkoušky a uložení a soukromé úlohy se vymažou. Uloženou úlohu rychlého kopírování je možné vymazat také z ovládacího panelu nebo prostřednictvím softwaru HP Web JetAdmin nebo HP JetAdmin. 1 2
Poznámka
Jestliže používáte počítač Macintosh, objeví se jméno uživatele na první řádce displeje a jméno úlohy na druhé řádce. Po zvolení požadovaného jména uživatele pomocí tlačítka [Položka], stiskněte [Hodnota] až se objeví požadované jméno úlohy. 3 4 5
68
Opakovaně stiskněte [Nabídka] až se objeví NABÍDKA ÚLOH RYCHLÉ KOPIE. Stiskněte [Položka] až se objeví požadované jméno uživatele.
Stiskem [Zvolit] vyberte úlohu. Objeví se KOPIE=1. Stiskněte [- Hodnota] až se objeví VYMAZAT. Stiskem [Zvolit] vymažte úlohu.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Zkouška a uložení úlohy Funkce zkoušky a uložení poskytuje rychlou a snadnou možnost, jak vytisknout a zkontrolovat jednu kopii úlohy a pak vytisknout další kopie. Chcete-li úlohu uložit trvale a zabránit tiskárně, aby ji vymazala, jestliže potřebuje místo pro jiné úlohy, zvolte v ovladači možnost Uložená úloha.
Tisk zbývajících kopií uložené úlohy Uživatel může vytisknout zbývající kopie úlohy uložené na pevném disku tiskárny pomocí ovládacího panelu. 1 2 Poznámka
Jestliže používáte počítač Macintosh, objeví se jméno uživatele na první řádce displeje a jméno úlohy na druhé řádce. Po zvolení požadovaného jména uživatele pomocí tlačítka [Položka] stiskněte [Hodnota], až se objeví požadované jméno úlohy. 3 4 5
CZ
Opakovaně stiskněte [Nabídka] až se objeví NABÍDKA ÚLOH RYCHLÉ KOPIE. Stiskněte [Položka] až se objeví požadované jméno uživatele.
Stiskem [Zvolit] vyberte úlohu. Objeví se KOPIE=1. Pomocí tlačítka [- Hodnota+] nastavte požadovaný počet kopií. Stiskem [Zvolit] vytiskněte úlohu.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
69
Vymazání uložené úlohy Když uživatel vyšle úlohu typu zkoušky a uložení, tiskárna automaticky přepíše všechny předešlé uložené úlohy typu zkoušky a uložení daného uživatele. Pokud neexistuje úloha typu zkoušky a uložení se stejným jménem úlohy a tiskárna potřebuje více místa v paměti, může vymazat jinou uloženou úlohu typu zkoušky a uložení počínaje nejstarší. Poznámka
Jestliže vypnete a opět zapnete tiskárnu, všechny úlohy rychlého kopírování, zkoušky a uložení a soukromé úlohy se vymažou. Uloženou úlohu typu zkoušky a uložení lze také vymazat pomocí ovládacího panelu. 1 2
Poznámka
Jestliže používáte počítač Macintosh, objeví se jméno uživatele na první řádce displeje a jméno úlohy na druhé řádce. Po zvolení požadovaného jména uživatele pomocí tlačítka [Položka], stiskněte [Hodnota] až se objeví požadované jméno úlohy. 3 4 5
70
Opakovaně stiskněte [Nabídka] až se objeví NABÍDKA ÚLOH RYCHLÉ KOPIE. Stiskněte [Položka] až se objeví požadované jméno uživatele.
Stiskněte [Zvolit] vyberte úlohu. Objeví se KOPIE=1. Stiskněte [- Hodnota] až se objeví VYMAZAT. Stiskem [Zvolit] vymažte úlohu.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Tisk soukromé úlohy Funkce soukromého tisku umožňuje uživateli stanovit, že úloha se nevytiskne, dokud její tisk nepovolí zadáním 4-ciferného osobního identifikačního čísla (PIN) na ovládacím panelu tiskárny. PIN se zadává v ovladači a posílá se na tiskárnu jako součást tiskové úlohy.
Zadání soukromé úlohy Pokud chcete zadat úlohu jako soukromou, zvolte možnost Soukromá úloha a napište 4-ciferné PIN.
Uvolnění soukromé úlohy Uživatel může vytisknout soukromou úlohu z ovládacího panelu. 1 2 Poznámka
Jestliže používáte počítač Macintosh, objeví se jméno uživatele na první řádce displeje a jméno úlohy na druhé řádce. Po zvolení požadovaného jména uživatele pomocí tlačítka [Položka], stiskněte [Hodnota] až se objeví požadované jméno úlohy. 3 4
5 6
CZ
Opakovaně stiskněte [Nabídka] až se objeví NABÍDKA ÚLOH SOUKROMÉ/ULO. Stiskněte [Položka] až se objeví požadované jméno uživatele.
Stiskněte [Zvolit] a objeví se PIN:0000. Pomocí tlačítka [- Hodnota +] změňte první číslici PIN a pak stiskněte [Zvolit]. Na místě číslice se objeví *. Stejným postupem změňte zbývající tři číslice PIN. Objeví se KOPIE=1. Pomocí tlačítka [- Hodnota +] nastavte požadovaný počet kopií. Stiskem [Zvolit] vytiskněte úlohu.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
71
Vymazání soukromé úlohy Soukromá úloha se z pevného disku tiskárny automaticky vymaže poté, co ji uživatel uvolní k tisku, pokud však uživatel nezvolil v ovladači možnost Uložená úloha. Poznámka
Jestliže vypnete a opět zapnete tiskárnu, všechny úlohy rychlého kopírování, zkoušky a uložení a soukromé úlohy se vymažou. Soukromou úlohu lze ještě před vytištěním vymazat z ovládacího panelu tiskárny. 1 2
Poznámka
Jestliže používáte počítač Macintosh, objeví se jméno uživatele na první řádce displeje a jméno úlohy na druhé řádce. Po zvolení požadovaného jména uživatele pomocí tlačítka [Položka], stiskněte [Hodnota] až se objeví požadované jméno úlohy. 3 4
5 6
72
Opakovaně stiskněte [Nabídka] až se objeví NABÍDKA ÚLOH SOUKROMÉ/ULO. Stiskněte [Položka] až se objeví požadované jméno uživatele.
Stiskem [Zvolit] vyberte úlohu. Objeví se PIN:0000. Pomocí tlačítka [- Hodnota +] změňte první číslici PIN a pak stiskněte [Zvolit]. Na místě číslice se objeví *. Stejným postupem změňte zbývající tři číslice PIN. Objeví se KOPIE=1. Stiskněte [- Hodnota] až se objeví VYMAZAT. Stiskem [Zvolit] vymažte úlohu.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Uložení tiskové úlohy Uživatel může načíst tiskovou úlohu na pevný disk tiskárny, aniž by ji vytiskl. Kdykoliv později ji pak může vytisknout z ovládacího panelu tiskárny. Například je možné do tiskárny načíst osobní formulář, kalendář, časový rozvrh nebo účetní formulář, které si pak mohou ostatní uživatelé vytisknout. Jestliže chcete trvale uložit tiskovou úlohu na pevný disk, zvolte při tisku úlohy v ovladači možnost Uložená úloha.
Tisk uložené úlohy Uživatel může vytisknout úlohu uloženou na pevném disku tiskárny z jejího ovládacího panelu. 1 2 Poznámka
Jestliže používáte počítač Macintosh, objeví se jméno uživatele na první řádce displeje a jméno úlohy na druhé řádce. Po zvolení požadovaného jména uživatele pomocí tlačítka [Položka], stiskněte [Hodnota] až se objeví požadované jméno úlohy. 3 4 5
CZ
Opakovaně stiskněte [Nabídka] až se objeví NABÍDKA ÚLOH SOUKROMÉ/ULO. Stiskněte [Položka] až se objeví požadované jméno uživatele.
Stiskem [Zvolit] vyberte úlohu. Objeví se KOPIE=1. Pomocí tlačítka [- Hodnota+] nastavte požadovaný počet kopií. Stiskem [Zvolit] vytiskněte úlohu.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
73
Vymazání uložené úlohy Úlohy uložené na pevném disku tiskárny lze vymazat z jejího ovládacího panelu. 1 2 Poznámka
Jestliže používáte počítač Macintosh, objeví se jméno uživatele na první řádce displeje a jméno úlohy na druhé řádce. Po zvolení požadovaného jména uživatele pomocí tlačítka [Položka], stiskněte [Hodnota] až se objeví požadované jméno úlohy. 3 4 5
74
Opakovaně stiskněte [Nabídka] až se objeví NABÍDKA ÚLOH SOUKROMÉ/ULO. Stiskněte [Položka] až se objeví požadované jméno uživatele.
Stiskem [Zvolit] vyberte úlohu. Objeví se KOPIE=1. Stiskněte [- Hodnota] až se objeví VYMAZAT. Stiskem [Zvolit] vymažte úlohu.
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
Tisk pomocí volitelného HP Fast InfraRed Receiveru HP Fast InfraRed Receiver (rychlý infračervený přijímač) umožňuje bezdrátový tisk z jakéhokoliv přenosného zařízení kompatibilního s IRDA (například z notebooku) na tiskárnách HP LaserJet 4050, 4050 N, 4050 T a 4050 TN. Spojení pro tisk je zajištěno umístěním vysílacího infračerveného (FIR) portu do provozního rozsahu. Povšimněte si, že spojení může být blokováno různými objekty a vlivy, jakými jsou například ruka, papír, přímé sluneční světlo nebo jasné světlo směřující do některého z FIR portů. Poznámka
Další informace najdete v uživatelské příručce, která je součástí HP Fast InfraRed Receiveru.
Nastavení pro tisk v prostředí Windows 9x Ve složce Tiskárny vyberte jako výchozí tiskárnu HP LaserJet 4050, 4050 N, 4050 T nebo 4050 TN. 1 2 3
Ve složce Tiskárny zvolte HP LaserJet 4050, 4050 N, 4050 T nebo 4050 TN jako výchozí tiskárnu. Ve stejné složce Tiskárny zvolte Vlastnosti/Detaily a ujistěte se, že je vybraný Virtual Infrared LPT Port (virtuální infračervený LPT port). Vyberte soubor pro tisk.
Tisk úlohy 1
Vyrovnejte svůj přenosný počítač (nebo jiné přenosné zařízení vybavené FIR oknem kompatibilním s IRDA) ve vzdálenosti nejvýše 2 až 3 stopy (1 metr) od přijímače HP Fast InfraRed Receiver. FIR okno musí být v úhlu +/- 15 stupňů, aby bylo zajištěno účinné spojení pro tisk. 2 Vytiskněte tiskovou úlohu. Stavový indikátor na přijímači HP Fast InfraRed Receiver se rozsvítí a po krátké prodlevě se na stavovém panelu tiskárny zobrazí hlášení ÚLOHA SE ZPRACOVÁVÁ. Jestliže se stavový indikátor nerozsvítí, vyrovnejte znovu HP Fast InfraRed Receiver s FIR portem vysílajícího zařízení, pošlete znovu tiskovou úlohu a zachovejte vyrovnání všech přístrojů. Pokud potřebujete se zařízením pohnout (například z důvodu doplnění papíru), ujistěte se, že všechna zařízení zůstala v provozním rozsahu zajišt’ujícím spojení.
CZ
Kapitola 2: Tiskové úlohy
75
Pokud se spojení přeruší před dokončením tiskové úlohy, stavový indikátor na přijímači HP Fast InfraRed Receiver zhasne. Nyní máte 40 sekund na obnovení spojení a pokračování v tiskové úloze. Jestliže se spojení obnoví během této doby, stavový indikátor se opět rozsvítí. Poznámka
Spojení se přeruší trvale v případech, kdy se vysílající zařízení posune mimo provozní rozsah, nebo pokud se mezi porty dostane něco, co zablokuje přenos na dobu delší než 40 sekund. (Přenos se může zablokovat rukou, papírem nebo dokonce přímým slunečním světlem). V závislosti na velikosti úlohy může tisk pomocí přijímače HP Fast InfraRed Receiver trvat trochu déle, než tisk pomocí kabelu připojeného přímo na paralelní port.
Přerušení a obnovení tisku Funkce přerušení a obnovení tisku umožňuje, aby uživatel dočasně zastavil právě tištěnou úlohu za účelem vytištění jiné úlohy. Po skončení tisku nové úlohy se tisk přerušené úlohy obnoví. Uživatel může přerušit úlohy, které tisknou a řadí kopie, pouze tak, že se připojí na infračervený (FIR) port tiskárny a vyšle na tiskárnu úlohu. Tiskárna přeruší tisk aktuální úlohy, když dosáhne konce právě tištěné kopie. Potom vytiskne úlohu vyslanou přes FIR spojení. Po skončení tisku této úlohy tiskárna obnoví tisk původní úlohy s více kopiemi v tom místě, kde došlo k přerušení.
76
Kapitola 2: Tiskové úlohy
CZ
3 Údržba tiskárny Přehled V této kapitole je vysvětlena základní údržba tiskárny.
CZ
•
Správa zásobníku toneru.
•
Čištění tiskárny.
•
Běžná údržba.
Kapitola 3: Údržba tiskárny
77
Správa zásobníku toneru Zásady HP pro zásobníky toneru vyráběné jinými firmami Firma Hewlett-Packard nemůže doporučit používání nových nebo recyklovaných zásobníků od jiných výrobců, nebot’ se nejedná o výrobky firmy HP a firma HP nemůže nijak ovlivňovat nebo kontrolovat jejich kvalitu. Při instalaci nového zásobníku toneru HP a recyklaci použitého zásobníku se řiďte pokyny dodávanými se zásobníkem toneru.
Skladování zásobníků toneru Ponechte zásobník toneru ve svém obalu do té doby, než jste připraveni jej použít. (Životnost zásobníku v uzavřeném obalu je přibližně dva a půl roku.) Pozor
Abyste zabránili poškození zásobníku toneru, nevystavujte jej světlu na více než několik minut.
Životnost zásobníku toneru (Životnost zásobníku toneru závisí na množství toneru, které vyžadují tiskové úlohy. Tisknete-li text, zásobník toneru HP vydrží v průměru 10 000 nebo 6 000 stran při 5% pokrytí stránky podle toho, který zásobník toneru je nainstalován. (Typický obchodní dopis pokryje přibližně 5%.) Předpokládané nastavení sytosti tisku je 3 a režim EconoMode je vypnutý. (Tato nastavení jsou výchozí.)
78
Kapitola 3: Údržba tiskárny
CZ
Kontrola úrovně v toneru Uživatel má možnost zjistit, kolik toneru zbývá v tonerové kazetě tak, že si vytiskne stranu konfigurace (viz stranu 132). Úroveň toneru je na straně konfigurace představována grafickým znázorněním HP TonerGauge. Ukazuje, kolik přibližně toneru zbývá v kazetě. Poznámka
Po výměně toneru může být tato hodnota nepřesná, pokud po zobrazení zprávy na ovládacím panelu NOVÝ TONER T. KAZETA=NE uživatel zapomene změnit hodnotu na ANO.
Resetování HP TonerGauge (ukazatele toneru) Po instalaci nové tonerové kazety musí uživatel v ovládacím panelu resetovat HP TonerGauge. Když se po instalaci nové tonerové kazety uzavře horní kryt, zobrazí se na ovládacím panelu asi po dobu 30 sekund zpráva NOVÝ TONER T. KAZETA=NE. HP TonerGauge resetujte takto: 1 2 3 Poznámka
CZ
Stiskněte [- Hodnota +] až se zobrazí ANO. Stiskem [Zvolit] uložte nastavení. Stiskem [Pokračovat] opust’te nabídku.
Pokud již není po výměně prázdné tonerové kazety zobrazena na ovládacím panelu zpráva NOVÝ TONER T. KAZETA=NE, stiskněte opakovaně tlačítko [Nabídka], až se objeví MENU KONFIGURACE. Opakovaně stiskněte [Položka], až se objeví NOVÝ TONER T. KAZETA=NE, potom pokračujte kroky 1 až 3 uvedenými výše.
Kapitola 3: Údržba tiskárny
79
Pokračování v tisku při nízkém stavu toneru Dochází-li toner, na ovládacím panelu tiskárny se zobrazí sdělení DOCHÁZĺ TONER. Pokud dochází toner, tiskárna bude implicitně pokračovat v tisku. Na tiskárně bude zobrazena zpráva DOCHÁZÍ TONER tak dlouho, dokud nevyměníte tonerovou kazetu. Pokud chcete, aby tiskárna při docházejícím toneru zastavila tisk, změňte výchozí hodnotu POKRAČOVAT pro zprávu DOCHÁZÍ TONER na hodnotu STOP (viz stranu B-16). Pokud začne docházet toner, tiskárna zastaví tisk a zobrazí se STOP. Tisk můžete obnovit stisknutím [Pokračovat].
Redistribuce toneru Pokud se na výtisku objevují vybledlá nebo světlá místa, znamená to, že dochází toner. Tiskovou kvalitu můžete dočasně zlepšit redistribucí toneru. Pomocí následujícího postupu můžete dokončit současnou tiskovou úlohu před výměnou zásobníku toneru. 1 Otevřete horní víko. 2 Vyjměte zásobník toneru z tiskárny. UPOZORNĚNÍ! Nesahejte příliš daleko do tiskárny. Oblast kolem fixační jednotky může být horká! Pozor Abyste zásobník toneru nepoškodili, nevystavujte jej světlu na více než několik minut. Pokračování na další stránce.
80
Kapitola 3: Údržba tiskárny
CZ
3 Otáčejte zásobníkem toneru a mírně jím potřásejte ze strany na stranu tak, aby se toner přemístil. Poznámka Pokud vám toner potřísní oděv, otřete jej suchým hadříkem a oděv vyperte ve studené vodě. (Horkou vodou se toner zapere do látky. 4 Vložte zásobník toneru zpět do tiskárny a zavřete horní víko. Pokud je výtisk i nadále světlý, nainstalujte nový zásobník toneru. (Řiďte se pokyny dodávanými s novým zásobníkem toneru.) Poznámka Pokud se objeví zpráva NOVÝ TONER T. KAZETA=NE, pak při vyjímání tonerové kazety za účelem redistribuce tuto zprávu ignorujte.
CZ
Kapitola 3: Údržba tiskárny
81
Čištění tiskárny Abyste zachovali kvalitu tisku, postupujte podle pokynů k čištění (na následující straně) při každé výměně zásobníku toneru nebo pokud nastanou problémy s kvalitou tisku. Udržujte tiskárnu z dosahu prachu a nečistot.
• • Pozor
Očistěte vnějšek tiskárny hadříkem navlhčeným ve vodě. Očistěte vnitřek tiskárny suchým netřepivým hadříkem.
Nepoužívejte na tiskárně ani v jejím okolí čisticí prostředky na bázi čpavku. Při čištění tiskárny se nedotýkejte prsty posunovacího válečku (černý gumový váleček, který se nachází pod zásobníkem toneru). Olej pokožky na válečku může způsobit problémy s kvalitou tisku.
Obrázek 18
82
Umístění posunovacího válečku—nedotýkejte se!
Kapitola 3: Údržba tiskárny
CZ
Čištění tiskárny Před čištěním tiskárny ji vypněte a vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. 1 Otevřete horní víko a vyjměte zásobník toneru. UPOZORNĚNÍ! Nesahejte příliš daleko do tiskárny. Oblast kolem fixační jednotky může být horká! Pozor Abyste zabránili poškození zásobníku toneru, nevystavujte jej světlu na více než několik minut. 2 Suchým netřepivým hadříkem otřete nečistoty z podávacích lišt papíru (vystínováno). Poznámka Pokud vám toner potřísní oděv, otřete jej suchým hadříkem a oděv vyperte ve studené vodě. (Horkou vodou se toner zapere do látky.) 3 Zeleným držadlem zdvihněte přístupovou desku pro papír a otřete nános suchým netřepivým hadříkem. Pokračování na další stránce.
CZ
Kapitola 3: Údržba tiskárny
83
4 Vrat’te zásobník toneru na své místo, zavřete horní víko, zastrčte napájecí kabel do zásuvky a zapněte tiskárnu. Poznámka Pokud se objeví zpráva NOVÝ TONER T. KAZETA=NE, pak při vyjímání tonerové kazety za účelem čistění tiskárny tuto zprávu ignorujte.
84
Kapitola 3: Údržba tiskárny
CZ
Používání čisticí stránky tiskárny Objevují-li se kaňky toneru na přední nebo zadní straně vašich tiskových úloh, postupujte podle pokynů uvedených níže. Na ovládacím panelu tiskárny proveďte následující: 1 2 3 4 Poznámka
Stiskněte opakovaně tlačítko [Nabídka], dokud se neobjeví NABÍDKA KVALITA TISKU. Stiskněte opakovaně tlačítko [Položka], dokud se neobjeví VYTISKNOUT ČISTICÍ STRÁNKU. Stisknutím tlačítka [Zvolit] vytisknete čisticí stránku. Čisticí postup dokončete podle pokynů na čisticí stránce.
Aby měla čisticí stránka správnou účinnost, použijte papír určený pro kopie (nikoli kancelářský nebo hrubý papír). Může být nezbytné generovat čisticí stránku vícekrát. Po vyčištění toneru v tiskárně se na černém pruhu stránky objeví lesklá černá místa. K zajištění dobré kvality tisku s určitými druhy papíru použijte čisticí stránku při každé výměně zásobníku toneru. Pokud je čisticí stránka zapotřebí často, vyzkoušejte odlišný druh papíru.
CZ
Kapitola 3: Údržba tiskárny
85
Běžná údržba Společnost Hewlett-Packard doporučuje, aby servisní zákroky prováděli pouze autorizovaní technici společnosti HP. Přesto můžete vyměnit určité díly, když se objeví sdělení PROVEĎTE ÚDRŽBU TISKÁRNY na kontrolním panelu tiskárny. Sdělení s výzvou k údržbě se objeví po tisku každých 200 000 stran. Chcete-li zkontrolovat počet vytištěných stran, vytiskněte konfigurační stranu (strana 132). Chcete-li objednat Soupravu pro údržbu, viz stranu 11. Souprava obsahuje:
• • • • Poznámka
86
Fixační sadu Přenášecí váleček Podávací váleček Nezbytné instrukce
Sada pro údržbu tiskárny je spotřebním dílem a není kryta zárukou.
Kapitola 3: Údržba tiskárny
CZ
4 Řešení problémů Přehled V této kapitole naleznete informace o řešení a odstraňování problémů tiskárny. Odstraňte uvíznutý Občas může papír při tisku uvíznout. V této části naleznete informace o určování místa uvíznutí papíru, správném odstraňování uvíznutého papír:
papíru z tiskárny a řešení opakovaných uvíznutí papíru. Vysvětlivky ke Na displeji ovládacího panelu tiskárny se může objevit mnoho různých sdělením tiskárny: sdělení. Některá sdělení se týkají aktuálního stavu tiskárny, jako např.
INICIALIZACE. Jiná sdělení mohou vyžadovat zákrok, jako např. ZAVŘETE HORNÍ VÍKO. Význam většiny sdělení je samozřejmý. Některá sdělení ovšem popisují problém s tiskárnou nebo vyžadují další zákrok či popis. V této části jsou uvedeny tyto typy sdělení a informace o postupu v případě, že se sdělení nepodaří odstranit.
Problémy s kvalitou Tiskárna by měla tisknout úlohy nejvyšší kvality. Nejsou-li výtisky ostré a jasné nebo obsahují-li defekty jako např. linky, kaňky nebo výstupu:
rozmazaný toner, je-li papír pomačkaný nebo zkroucený, použijte informace uvedené v této části k vyřešení a odstranění problémů s kvalitou výstupu. Zjistěte, o jaké problémy tiskárny se jedná:
Než můžete odstranit problém tiskárny, musíte nejdříve vědět, v čem daný problém spočívá. Při určování povahy problému použijte diagram v této části a poté postupujte podle odpovídajících pokynů pro odstraňování problémů.
Zkontrolujte konfiguraci tiskárny:
V tiskárně můžete vytisknout stránky s informacemi, které se týkají tiskárny a její konfigurace.
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
87
Odstraňování uvíznutého papíru Pokud se na displeji ovládacího panelu tiskárny zobrazí zpráva o uvíznutí papíru, hledejte papír v místech, která ukazuje (Obrázek 19) poté postupujte podle pokynů pro odstranění uvíznutého papíru. Někdy může být nutné hledat papír jinde, než uvádí zpráva o uvíznutí papíru. Pokud není místo uvíznutí papíru zřejmé, hledejte nejdříve v prostoru horního krytu pod tonerovou kazetou. Při odstraňování uvíznutého papíru dávejte pozor, abyste papír neroztrhli. Pokud v tiskárně ponecháte malý kousek papíru, může dojít k dalšímu uvíznutí papíru. Dochází-li k uvíznutí papíru často, viz stranu 100. Poznámka
88
Abyste odstranili sdělení o uvíznutí papíru, musíte otevřít a znovu zavřít horní víko tiskárny.
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Uvíznutí papíru může nastat v následujících místech:
2
1
3
4
6
5
Obrázek 19
Místa uvíznutí papíru
1 2 3 4 5 6 Poznámka
CZ
Oblasti výstupu (horní a zadní). Přejděte na stránku 97. Oblast horního víka. Přejděte na stránku 94. Prostor tonerové kazety. Přejděte na stránku 96. Oblast vstupního zásobníku (doplňkový podavač obálek). Přejděte na stránku 92. Oblasti vstupních zásobníků. Přejděte na stránku 90. Doplňkový duplexor. Přejděte na stránku 98.
Po uvíznutí papíru může v tiskárně zůstat nezafixovaný toner, ale po vytištění několika listů papíru se odstraní.
Kapitola 4: Řešení problémů
89
Odstraňování uvíznutého papíru z oblasti vstupních zásobníků Poznámka Při odstraňování papíru z oblasti 1. zásobníku jej pomalu vytáhněte z tiskárny. U všech ostatních zásobníků postupujte podle pokynů níže. (Informace o odstraňování uvíznutého papíru v podavači obálek naleznete na straně 92.) 1 Vysuňte zásobník z tiskárny a vyjměte poško zený papír ze zásobníku. 2 Pokud je okraj papíru viditelný, vytáhněte jej opatrně směrem dolů a ven z tiskárny. (Nevytahujte papír rovně, aby se neroztrhl.) Není-li papír vidět, podívejte se do oblasti horního víka (strana 94). Poznámka Pokud papír nelze snadno vytáhnout, nepoužívejte násilí. Pokud se papír vzpříčil v zásobníku, zkuste vyjmout zásobník nad ním (lze-li aplikovat) nebo jej zkuste vytáhnout oblastí horního víka (strana 94). Pokračování na další stránce.
90
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
3 Než zásobník zasunete zpět na své místo, ujistěte se, že papír v zásobníku spočívá rovnoměrně ve všech čtyřech rozích a pod úchytkami vodicích lišt. 4 Otevřete a zavřete horní víko, abyste odstranili sdělení o uvíznutí papíru. Pokud se tím sdělení o uvíznutí papíru neodstraní, znamená to, že je ještě v tiskárně papír. Podívejte se, zda není papír na jiném místě (strana 88).
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
91
Odstraňování uvíznutého papíru z doplňkového podavače obálek 1 Vyjměte veškeré obálky z podavače obálek. Spust’te závaží obálek a nadzvižením zavřete nástavec zásobníku. 2 Stiskněte a podržte uvolňovací tlačítko na levé straně podavače obálek. Uchopte obě strany podavače obálek a opatrně jej sejměte z tiskárny. 3 Pomalu vytáhněte všechny obálky z podavače obálek a z tiskárny. 4 Zasuňte podavač obálek do tiskárny až nadoraz. (Na dolní pravé straně podavače obálek je háček, který projde malými přístupovými dvířky a konektor na pravé horní straně se zapojí do zásuvky.) Pokračování na další stránce.
92
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
5 Otevřete a zavřete horní víko, abyste odstranili sdělení o uvíznutí papíru. Pokud se tím sdělení o uvíznutí papíru neodstraní, znamená to, že je ještě v tiskárně papír. Podívejte se, zda není papír na jiném místě (strana 88).
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
93
Odstraňování uvíznutého papíru z oblasti horního víka 1 Otevřete horní víko a vyjměte zásobník toneru. Pozor Abyste zabránili poškození zásobníku toneru, nevystavujte jej světlu na více než několik minut. 2 Zeleným držadlem zdvihněte přístupovou desku pro papír. 3 Papír pomalu vytáhněte z tiskárny. Dejte pozor, abyste jej neroztrhli. Poznámka Dávejte pozor na nezafixovaný toner. Je-li v tiskárně nezafixovaný toner, otřete jej suchým netřepivým hadříkem (strana 82). Je-li v tiskárně nezafixovaný toner, může způsobit dočasné problémy s kvalitou tisku. Po vytištění několika stran by měl nezafixovaný toner z dráhy papíru zmizet. Pokud vám toner potřísní oděv, otřete jej suchým hadříkem a oděv vyperte ve studené vodě. (Horkou vodou se toner zapere do látky.) Pokračování na další stránce.
94
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
4 Vrat’te zásobník toneru na své místo a zavřete horní víko. Pokud se tím sdělení o uvíznutí papíru neodstraní, znamená to, že je ještě v tiskárně papír. Podívejte se, zda není papír na jiném místě (strana 88). Poznámka Pokud se objeví zpráva NOVÝ TONER T. KAZETA=NE, pak při vyjímání tonerové kazety za účelem odstranění uvíznutého papíru tuto zprávu ignorujte.
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
95
Odstraňování uvíznutých papírů v prostoru tonerové kazety 1 Pokud se následně po provedení všech postupů pro odstranění uvíznutých papírů uvedených v uživatelské příručce znovu objeví zpráva o uvíznutém papíru, otevřete horní kryt a vyjměte tonerovou kazetu. 2 Otevřete 1. zásobník. 3 Pomocí zelené rukověti zvedněte desku přístupu k papíru a odstraňte uvíznutý papír. 4 Vyjměte vstupní kryt a zkontrolujte, zda zde není další uvíznutý papír. Pokud ano, odstraňte jej. 5 Otočte víceúčelovou vodící lištou papíru a zkontrolujte, zda zde není další uvíznutý papír. Pokud ano, odstraňte jej. Vrate desku přístupu k papíru a tonerovou kazetu na místo. Zavřete 1. zásobník a horní kryt.
96
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Odstraňování uvíznutého papíru z oblastí výstupu Poznámka Je-li větší část papíru dosud v tiskárně, nejlépe jej lze vyjmout skrze oblast horního víka. Přejděte na stránku 94. 1 Otevřete zadní výstupní zásobník. 2 Uchopte obě strany papíru a pomalu jej vytáhněte z tiskárny. (Na papíru může být nezafixovaný toner. Dávejte pozor, aby se nevysypal na vás nebo do tiskárny.) Poznámka Nelze-li papír snadno vyjmout, zkuste otevřít horní víko a vyjmout zásobník toneru, čímž se uvolní tlak na papír. 3 Zavřete zadní výstupní zásobník. Otevřete a zavřete horní víko, aby se odstranilo sdělení o uvíznutí papíru. Pokud se tím sdělení o uvíznutí papíru neodstraní, znamená to, že je ještě v tiskárně papír. Podívejte se, zda není papír na jiném místě (strana 88).
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
97
Odstraňování uvíznutého papíru z doplňkového duplexoru 1 Otevřete zadní dvířka duplexoru. 2 Pomalu vytáhněte papír z duplexoru. 3 Otevřete a zavřete horní víko, aby se odstranilo sdělení o uvíznutí papíru. 4 Pokud se tím sdělení o uvíznutí papíru neodstraní, vyjměte duplexor tak, že jej mírně nadzdvihnete a vytáhnete z tiskárny. 5 V zadní části tiskárny odstraňte papír z horní části 2. zásobníku. (Může být nutné sáhnout hlouběji do tiskárny.) Pokračování na další stránce.
98
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
6 Pomalu vytáhněte papír z duplexoru. 7 Otočte duplexor a odstraňte z něj papír. 8 Vložte duplexor zpět do tiskárny. 9 Otevřete a zavřete horní víko, aby se odstranilo sdělení o uvíznutí papíru. Pokud se tím sdělení o uvíznutí papíru neodstraní, znamená to, že je ještě v tiskárně papír. Podívejte se, zda není papír na jiném místě (strana 88).
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
99
Řešení problémů s častým uvíznutím papíru Dochází-li k uvíznutí papíru často, zkuste následující postup: • Zkontrolujte všechna místa uvíznutí papíru. Je možné, že někde v tiskárně je uvíznutý kousek papíru (strana 89). • Zkontrolujte, zda je papír správně vložen do zásobníků, zda jsou zásobníky správně nastaveny na vložený formát papíru a zda nejsou zásobníky příliš plné. Zkontrolujte, zda papír spočívá pod předními a zadními úchytkami. (Viz části o vkládání papíru se začátkem na straně 34). • Zkontrolujte, zda jsou všechny zásobníky a příslušenství na manipulaci papíru zcela zasunuty do tiskárny. (Je-li v průběhu tisku úlohy otevřené víko zásobníku, může dojít k uvíznutí papíru.) • Zkontrolujte, zda jsou všechna víka a dvířka zavřena. (Je-li v průběhu tisku úlohy otevřené víko nebo dvířka, může dojít k uvíznutí papíru.) • Zkuste tisknout do jiného výstupního zásobníku. (Viz stranu 32.) • Jednotlivé listy papíru mohou být slepeny. Ohněte dávku papíru, aby se jednotlivé listy od sebe oddělily. Dávku nerozvírejte do vějíře. • Tisknete-li z 1. zásobníku, zkuste vložit menší počet listů papíru nebo obálek najednou. • Pokud tisknete z podavače obálek, zkontrolujte, zda je správně naplněn a zda tlačí spodní obálku nepatrně dále než horní obálky (strana 49). • Pokud tisknete na malé formáty (například na indexové kartičky), zkontrolujte, zda je papír v zásobníku správně orientován (strana 57). Při vkládání úzkého papíru dbejte, aby byl vkládán kratší stranou dopředu. • Obrat’te dávku papíru v tiskárně. Zkuste také papír otočit o 180°. • Zkontrolujte kvalitu používaného papíru. Nepoužívejte poškozený nebo nepravidelný papír. • Používejte pouze takový papír, který splňuje parametry HP (Strany A-2 až A-14). • Nepoužívejte papír, který byl již použit v tiskárně nebo kopírce. (Netiskněte na obě strany obálek, průhledných fólií nebo štítků). • Zkontrolujte, zda je energie dodávaná do tiskárny stabilní a splňuje specifikace tiskárny (strana A-16). • Vyčistěte tiskárnu (strana 82). • Proveďte běžnou údržbu tiskárny (strana 86).
100
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Vysvětlivky sdělení tiskárny V následující tabulce jsou vysvětlena sdělení, která se mohou objevit na ovládacím panelu tiskárny. Sdělení tiskárny a jejich vysvětlivky jsou uvedeny v abecedním pořádku a po nich následují očíslovaná sdělení. Nelze-li sdělení odstranit:
• • Poznámka
Nelze-li odstranit sdělení, podle kterého máte doplnit zásobník nebo říká-li sdělení, že je předchozí tisková úloha dosud v paměti tiskárny, stiskněte tlačítko [Pokračovat], abyste mohli tisknout, nebo stiskněte tlačítko [Zrušit úlohu], abyste odstranili úlohu z paměti tiskárny. Nelze-li sdělení odstranit ani po provedení všech doporučených úkonů, obrat’te se na HP autorizovaného poskytovatele servisu nebo podpory. (Viz stránky HP péče o zákazníka - servis a podpora.)
V této příručce nejsou popsána všechna sdělení (mnoho sdělení je samozřejmých). Na některá sdělení tiskárny má vliv nastavení Auto pokračovat a Smazatelné upozornění v nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny (strana B-16).
Používání online nápovědného systému tiskárny Tato tiskárna je na ovládacím panelu vybavena online nápovědným systémem, který uvádí instrukce pro řešení většiny chyb tiskárny. Některé zprávy na ovládacím panelu se střídají s pokynem, jak vstoupit do online nápovědného systému. Vždy, když se v chybové zprávě objeví [?], nebo se spolu se zprávou střídavě zobrazuje text ZMÁČKNĚTE ? PRO POMOC, pomocí tlačítka [Položka] prolistujte sekvenci instrukcí. Poznámka
CZ
Chcete-li odejít z online nápovědného systému, stiskněte [Pokračovat].
Kapitola 4: Řešení problémů
101
Sdělení tiskárny Sdělení
Popis a doporučený postup
ČEKEJTE NA INICIALIZACI
Nastavení disku RAM bylo změněno na ovládacím panelu tiskárny. Tato změna nabude platnost až po nové inicializaci tiskárny. Pokud změníte režim externího zařízení, vypněte a zapněte tiskárnu a počkejte na její reinicializaci.
DISK CHRÁNĚN PROTI ZÁPISU
Disk EIO je chráněn a nelze do něj zapsat žádné nové soubory. Deaktivujte ochranu proti zápisu v programu HP Správce zdrojů.
DOCHÁZÍ TONER
Viz stranu 80.
DOPLNIT PODAVAČ OBÁLEK [TYP] [FORMÁT]
Doplňte požadovaný typ a formát obálek do podavače obálek. Ujistěte se, že typ a formát obálek jsou správně nastaveny v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny (strana B-5). Stiskněte tlačítko [Pokračovat], je-li už požadovaná obálka v podavači. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +] a projděte dostupnými typy a formáty. Stisknutím tlačítka [Zvolit] přijmete alternativní typ nebo formát.
DOPLNIT ZÁS. X
Doplňte požadovaný papír do specifikovaného zásobníku (x). (Viz části o vkládání papíru se začátkem na straně 34). Zkontrolujte, zda jsou zásobníky správně nastaveny na daný formát. Typ zásobníku (a formát v případě 1. zásobníku) se nastavuje na ovládacím panelu tiskárny (strana 65). Vložte do uvedeného zásobníku požadovaný papír, nebo stiskem [Zvolit] přepište zprávu a tiskněte na právě vložený formát papíru. Pokud tisk nepokračuje, stiskněte [Pokračovat]. Tisknete-li na formát papíru A4 nebo letter a objeví se toto sdělení, ujistěte se, že je výchozí formát papíru správně nastaven v nabídce Tisk na ovládacím panelu tiskárny. Stiskněte tlačítko [Pokračovat] a tiskněte z následujícího dostupného zásobníku. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +] a projděte dostupnými typy a formáty. Stisknutím tlačítka [Zvolit] přijmete alternativní typ nebo formát.
[TYP] [FORMÁT] (nebo podobné zprávy požadující doplnění papíru)
EIO n DISK NEFUNGUJE
EIO disk nefunguje správně. Vyjměte EIO disk z uvedené zásuvky. Nahraďte jej novým EIO diskem.
EIO n DISK SE INICIALIZUJE
Inicializace karty příslušenství disku trvá dlouho. Prvním parametrem pro tuto kartu disku je číslo zásuvky příslušenství.
EIO n DISK
Příslušenství disku se inicializuje. Prvním parametrem pro tuto kartu je číslo zásuvky příslušenství.
SE ROZTÁČÍ
102
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
EIO n
Počkejte, až zpráva zmizí (po asi 5 minutách). Pokud EIO karta správně funguje a komunikuje se sítí, tato zpráva zmizí přibližně po jedné minutě a není potřeba žádného zásahu. Jestliže EIO karta není schopna komunikovat se síti, zůstane tato zpráva zobrazená asi pět minut a pak zmizí. V tomto případě tiskárna nekomunikuje se sítí (i poté, co již zpráva zmizela). Problém může být způsoben vadnou EIO kartou, vadným kabelem nebo propojením na sít’ nebo problémem v síti. Obrat’te se na svého správce sítě.
INICIALIZACE se střídá s
NEVYPÍNEJTE
EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ SE INICIALIZUJE
Jestliže je k tiskárně připojeno externí zařízení pro manipulaci papíru, musí se po nastartování počítače nebo ukončení úsporného režimu PowerSave inicializovat.
FLASH CHRÁNĚN PROTI ZÁPISU
Pamět’ Flash je chráněna a nelze do ní zapsat žádné nové soubory. Deaktivujte ochranu proti zápisu v programu HP Správce zdrojů.
INSTALOVÁN NESP. PODAVAČ OBÁLEK
Podavač obálek, který se snažíte nainstalovat, nelze s touto tiskárnou použít. Informace o objednávání podavače obálek pro tuto tiskárnu, viz stranu 8. Zkontrolujte, zda je podavač obálek správně nainstalován (strana 50).
KONTROLUJE SE
Přístroj otáčí svými válečky, aby zjistil případný uvíznutý papír.
DRÁHA PAPÍRU MÁLO PAMĚTI STR JEDNODUŠŠÍ
Tiskárna zhustila úlohu, aby se vešla do použitelné paměti. Mohlo dojít ke ztrátě některých dat. Stiskněte tlačítko [Pokračovat] a pokračujte. Kvalita tisku těchto stran může být nepřijatelná. Zjednodušte tyto strany a znovu je vytiskněte. Doporučuje se rozšířit pamět’ tiskárny (strana C-1).
MÁLO PAMĚTI ÚLOHA VYMAZÁNA
Tisknárna neměla k vytištění celé úlohy dostatek volné paměti. Zbytek úlohy se nevytiskne a vymaže se z paměti. Stiskněte tlačítko [Pokračovat] a pokračujte. Změňte na ovládacím panelu tiskárny nastavení Ukládání zdroje (strana B-14) nebo přidejte do tiskárny více paměti (strana C-1).
MÍSTO [TYP] [FORMÁT] POUŽÍT
Není-li k dispozici požadovaný typ a formát papíru, tiskárna se zeptá, zdali má použít papír jiného typu a formátu jako náhradu. Stiskněte tlačítko [Pokračovat], je-li už požadovaný papír v 1. zásobníku. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +] a projděte dostupnými typy a formáty. Stisknutím tlačítka [Zvolit] přijmete alternativní typ nebo formát.
NAINSTALUJTE ZÁSOBNÍK TONERU
Tonerová kazeta byla vyjmuta a aby bylo možné pokračovat v tisku, je potřeba ji vrátit na místo.
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
103
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
NAINSTALOVAT ZÁSOBNÍK x
Uvedený zásobník není nainstalován a aby bylo možné pokračovat v tisku, je potřeba jej zasunout a zavřít.
NELZE PROVÉST
Systémové chyby paměti nebo souboru nedovolují provedení úlohy mopy. Vytvoří se pouze jedna kopie.
ÚLOHU MOPY NEPODPOROVANÝ FORM. V ZÁS. [YY]
Externí zařízení pro manipulaci papíru zjistilo nepodporovaný formát papíru. Tiskárna bude offline tak dlouho, dokud se tento stav neodstraní.
OFFLINE
Stisknutím tlačítka [Pokračovat] přepnete tiskárnu do režimu online.
PŘÍST. NEPOVOLEN BLOK NABÍDEK
Požadovaná funkce ovládacího panelu tiskárny ja zablokována, aby se zabránilo přístupu nepovolaným osobám. Obrat’te se na správce sítě.
PROVEĎTE ÚDRŽBU TISKÁRNY
Pro zajištění optimální kvality tisku vás každých 200 000 stránek bude tiskárna upozorňovat na provedení rutinní údržby. Postup objednání sady pro údržbu tiskárny je uveden na straně 11. (Další informace uvádí strana 86).
RUČNÍ PODÁVÁNÍ [TYP] [FORMÁT]
Podá požadovaný papír do 1. zásobníku. Stiskněte tlačítko [Pokračovat], je-li už požadovaný papír v 1. zásobníku.
SELHÁNÍ OPERACE SOUBORU DISK
Požadovanou operaci nelze provést. Je možné, že jste se snažili vykonat nepovolenou operaci, jako např. zavést soubor do neexistujícího adresáře.
SELHÁNÍ OPERACE SOUBORU FLASH
Požadovanou operaci nelze provést. Je možné, že jste se snažili vykonat nepovolenou operaci, jako např. zavést soubor do neexistujícího adresáře.
SELHÁNÍ OPERACE SOUBORU RAM DISK
Požadovanou operaci nelze provést. Je možné, že jste se snažili vykonat nepovolenou operaci, jako např. zavést soubor do neexistujícího adresáře.
SELHÁNÍ ZAŘÍZENÍ DISK
Došlo ke kritickému selhání u disku EIO, který nelze dále používat. Vyjměte disk EIO a nahraďte jej novým diskem.
SELHÁNÍ ZAŘÍZENÍ FLASH
V paměti flash DIMM došlo ke kritické chybě a nelze ji nadále používat. Pamět’ flash DIMM vyjměte a nahraďte ji novou pamětí.
SELHÁNÍ ZAŘÍZENÍ RAM DISK
Došlo ke kritickému selhání u disku RAM, který nelze dále používat. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu, abyste sdělení odstranili.
ŠPATNÉ SPOJENÍ DUPLEXU
Duplexor není správně zapojen. Nainstalujte znovu duplexor.
104
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
STAV VSTUPNÍHO ZAŘÍZENÍ xx.yy
Vstupní zařízení na manipulaci papíru vyžaduje vaši pozornost, abyste mohli pokračovat v tisku. Další informace naleznete v dokumentaci dodávané se vstupním zařízením na manipulaci papíru.
SYSTÉM SOUBORU DISK JE PLNÝ
Vymažte soubory z EIO disku a zkuste znovu. K načítání nebo mazání souborů a písem použijte HP Správce zdrojů. (Další informace najdete v nápovědě softwaru.)
SYSTÉM SOUBORU FLASH JE PLNÝ
Vymažte soubory z paměti flash DIMM. K načítání nebo mazání souborů a písem použijte HP Správce zdrojů. (Další informace najdete v nápovědě softwaru).
SYSTÉM SOUBORU RAM DISK JE PLNÝ
Vymažte soubory a zkuste znovu tisknout nebo vypněte a znovu zapněte tiskárnu, čímž vymažete všechny soubory v zařízení. (Soubory vymažte pomocí HP Správce zdrojů nebo jiné softwarové utility. Další informace najdete v nápovědě softwaru). Pokud se zpráva i nadále zobrazuje, zvětšete velikost RAM disku. Změnu velikosti RAM disku umožňuje NABÍDKA KONFIGURACE v ovládacím panelu tiskárny (strana B-17). Ke zvětšení/zmenšení RAM disku je možné použít také HP Správce zdrojů.
VYČERPANÁ PAMĚT DATA ZTRACENA
Pamět’ tiskárny je vyčerpaná. Současná úloha se může vytisknout nesprávně a některé zdroje (jako např. zavedené typy písma nebo makra) se mohou vymazat. Doporučuje se rozšířit pamět’ tiskárny (strana C-1).
VÝST. ZÁSOBNÍK JE PLNÝ. UVOLNĚTE (ZÁS. nnn)
Výstupní zásobník je plný a je potřeba je vyprázdnit.
nnn = (název zásobníku)
XX.YY CHYBA TISKÁRNY STISKNĚTE POKRAČOVAT
Došlo k chybě tiskárny, kterou lze vymazat stiskem [Pokračovat] na ovládacím panelu tiskárny.
ZAVÁDÍ SE PROGRAM <číslo>
Programy a typy písma lze ukládat v systému souborů tiskárny. Při spuštění se zavedou do paměti RAM. (Jejich zavedení do paměti RAM trvá dlouho, v závislosti na jejich velkosti a počtu.) <Číslo> specifikuje pořadové číslo programu, který se právě zavádí.
střídavě s
NEVYPÍNEJTE ZAVŘETE HORNÍ VÍKO
CZ
Horní víko je otevřené a je potřeba je zavřít, aby bylo možné pokračovat v tisku.
Kapitola 4: Řešení problémů
105
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
ZÁSOBNÍK x PRÁZDNÝ
Doplňte prázdný zásobník (x), čímž se sdělení odstraní. Nedoplníte-li specifikovaný zásobník, tiskárna bude nadále tisknout z následujícího dostupného zásobníku a sdělení zůstane zobrazené.
ZKONTR VSTUP ZAŘÍZENÍ
Doplňkový vstupní zásobník nemůže podávat papír do tiskárny, protože jsou otevřená dvířka nebo vodicí lišta papíru. Zkontrolujte dvířka a vodicí lišty.
střídavě s
ZAVŘETE OTEVŘ DRÁHU PAPÍRU ZKONTR VÝSTUP ZAŘÍZENÍ
Volitelné výstupní zařízení není správně připojeno k tiskárně. Aby bylo možné pokračovat v tisku, je třeba zajistit správné připojení.
se střídá s
ZAVŘETE VÝSTUP DRÁHU PODÁVÁNI ZMĚNILO SE NASTAVENÍ PAMĚTI
Tiskárna změnila nastavení své paměti, protože neměla dostatek paměti pro použití předchozího nastavení s vyrovnáváním V/V a ukládáním zdrojů. Tato situace obvykle nastane po vyjmutí paměti z tiskárny, přidání duplexoru nebo jazyka tiskárny. Doporučuje se změnit nastavení paměti pro vyrovnávání V/V a ukládání zdrojů (ačkoli výchozí nastavení jsou obvykle nejlepší) nebo rozšířit pamět’ tiskárny (strana C-1).
ZVOLENÝ JAZYK NENÍ PŘÍSTUPNÝ
Tisková úloha vyžaduje jazyk tiskárny, který v tiskárně neexistuje. Úloha se nevytiskne a vymaže se z paměti. Vytiskněte úlohu pomocí řídicího programu pro jiný jazyk tiskárny nebo požadovaný jazyk přidejte do tiskárny (je-li k dispozici). Stiskněte tlačítko [Pokračovat] a pokračujte.
13.x UVÍZNUTÍ [UMÍSTĚNÍ]
Odstraňte uvíznutý papír ze specifikovaného místa (strana 88). Otevřete a zavřete horní víko, čímž se sdělení odstraní. Otevřete horní víko. Vyjměte tonerovou kazetu a odstraňte všechny papíry pod prostorem tonerové kazety. Upozornění Dbejte, aby byly všechny uvíznuté papíry odstraněny před otevřením a zavřením horního víka. Otevřením a zavřením horního víka vymažte zprávu. Pokud se sdělení neodstraní ani po vyjmutí veškerého uvíznutého papíru, může se jednat o zablokované nebo poškozené čidlo. Obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
106
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
20 NEDOSTATEČNÁ PAMĚŤ
Tiskárna obdržela více dat, než se vejde do její dostupné paměti. Je možné, že přenášíte příliš mnoho maker, softwarových typů písma nebo příliš složitou grafiku. Stisknutím tlačítka [Pokračovat] vytisknete přenesená data (může dojít ke ztrátě některých dat). Poté zjedndušte tiskovou úlohu nebo rozšiřte pamět’ tiskárny (strana C-1).
střídavě s
STISKNĚTE POKRAČOVAT 21 STRANA PŘÍLIŠ SLOŽITÁ střídavě s
STISKNĚTE POKRAČOVAT
22 EIO x VYROV. PAMĚŤ PŘEPLNĚNA střídavě s
STISKNĚTE POKRAČOVAT 22 PŘEPLNĚNÍ PAR VYROVNÁVÁNÍ V/V střídavě s
STISKNĚTE POKRAČOVAT
40 ŠPATNÝ PŘENOS EIO x střídavě s
STISKNĚTE POKRAČOVAT
CZ
Data (hustý text, linky, rastrová nebo vektorová grafika) odeslaná do tiskárny jsou příliš složitá. Stisknutím tlačítka [Pokračovat] vytisknete přenesená data. (Může dojít ke ztrátě některých dat.) Chcete-li vytisknout úlohu bez ztráty dat, v nabídce konfigurace v ovládacím panelu tiskárny nastavte STRÁNKOVÁ OCHR.=ZAP., vytiskněte úlohu a vrat’te nastavení STRÁNKOVÁ OCHR.=AUTO. (Viz stranu B-16.) Nenechte nastavení na hodnotě STRÁNKOVÁ OCHR.= ZAP.; mohlo by dojít ke zhoršení výkonnosti. Objevuje-li se toto sdělení často, zjednodušte tiskovou úlohu. Do karty EIO ve specifikované zásuvce (x) bylo odesláno příliš mnoho dat. Je možné, že používáte nesprávný komunikační protokol. Stisknutím tlačítka [Pokračovat] sdělení odstraníte. (Dojde ke ztrátě dat.) Zkontrolujte konfiguraci hostitelského počítače. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.) Do paralelního portu bylo odesláno příliš mnoho dat. Zjistěte, zda se nejedná o uvolněné kabelové spojení. Používejte pouze vysoce kvalitní kabel (strana 10). (Některé paralelní kabely jiných výrobců mohou postrádat kolíková spojení nebo jiným způsobem nesplňovat parametry IEEE-1284.) Tato chyba může nastat, neodpovídá-li používaný řídicí program normě IEEE-1284. Nejlepších výsledků dosáhnete s řídicím programem HP dodávaným s tiskárnou (strana 20). Stisknutím tlačítka [Pokračovat] sdělení odstraníte. (Dojde ke ztrátě dat.) Pokud se zpráva i nadále zobrazuje, obrat’te se na HP autorizovaného poskytovatele servisu nebo podpory. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.) V uvedené zásuvce došlo k přerušení spojení mezi tiskárnou a EIO kartou. (V této situaci může dojít ke ztrátě dat). Stisknutím tlačítka [Pokračovat] odstraňte chybové sdělení a pokračujte v tisku.
Kapitola 4: Řešení problémů
107
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
41.3 NEOČEKÁVANÁ
Formát papíru, na který zkoušíte tisknout, není stejný jako formát nastavený na ovládacím panelu. Vložte do zásobníku správný formát papíru. Zkontrolujte správnost nastavení daného formátu na ovládacím panelu. (Tiskárna se bude i nadále pokoušet vytisknout úlohu až do správného nastavení formátu). Jestliže tisknete z volitelného 500-listového zásobníku papíru, zkontrolujte ukazatel formátu papíru na pravé straně zásobníku a nastavte jej na správný formát papíru. Ujistěte se, že se v prostoru zásobníků papíru nevyskytuje více podaných papírů. Po vykonání výše uvedených zásahů stiskněte [Pokračovat]. Strana, u níž došlo k chybě, se automaticky vytiskne znovu, pokud je zotavení po uvíznutí papíru zapnuté. (Také je možné stiskem tlačítka [Zrušit úlohu] vymazat úlohu z paměti tiskárny). Viz strany 34-40,kde jsou uvedeny další informace o vkládání papíru.
VELIKOST PAPÍRU se střídá s
OČEKÁVÁ SE [TYP]
41.x CHYBA TISKÁRNY střídavě s
STISKNĚTE POKRAČOVAT
Nastala dočasná chyba tiskárny. Stiskněte [Pokračovat]. Strana, u níž došlo k chybě, se automaticky vytiskne znovu, pokud je zotavení po uvíznutí papíru zapnuté. Pokud se chyba nevymaže, vypněte a opět zapněte tiskárnu. Pokud se sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.
50.x CHYBA FIXACE
Nastala interní chyba. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Sdělení se může odstranit a znovu se objevit při odeslání další tiskové úlohy. Pokud se sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
51.x nebo 52.x
Nastala dočasná chyba tiskárny. Vypněte a opět zapněte tiskárnu. Pokud se sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
CHYBA TISKÁRNY se střídá s
VYP. A ZAPNĚTE TISKÁRNU
108
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
53.xy.zz CHYBA TISKÁRNY
Nastal problém s pamětí tiskárny. Modul DIMM, který chybu způsobil, nebude použit. Hodnoty x, y a zz jsou následující: x = typ DIMM 0 = ROM 1 = RAM y = umístění zařízení 0 = interní pamět’ (ROM nebo RAM) 1 až 3 = zásuvky DIMM 1, 2 nebo 3 zz = číslo chyby Může být nezbytné vyměnit specifikovaný modul DIMM. Vypněte tiskárnu a vyměňte modul DIMM, který způsobil chybu. Pokud se sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
55.xx CHYBA TISKÁRNY střídavě s
STISKNĚTE POKRAČOVAT 56.x CHYBA TISKÁRNY se střídá s
VYP. A ZAPNĚTE TISKÁRNU 57.x CHYBA TISKÁRNY se střídá s
VYP. A ZAPNĚTE TISKÁRNU 58.x CHYBA TISKÁRNY se střídá s
VYP. A ZAPNĚTE TISKÁRNU
CZ
Nastala dočasná chyba tiskárny. Stiskněte [Pokračovat]. Strana, u níž došlo k chybě, se automaticky vytiskne znovu, pokud je zotavení po uvíznutí papíru zapnuté. Pokud se chyba nevymaže, vypněte a opět zapněte tiskárnu. Pokud se sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.) Došlo k dočasné chybě tiskárny. Vypněte a opět zapněte tiskárnu. Pokud se sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.) Nastala dočasná chyba tiskárny. Vypněte a opět zapněte tiskárnu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.) Nastala dočasná chyba tiskárny. Vypněte a opět zapněte tiskárnu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
Kapitola 4: Řešení problémů
109
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
59.x CHYBA TISKÁRNY
Nastala dočasná chyba tiskárny. Vypněte a opět zapněte tiskárnu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
se střídá s
VYP. A ZAPNĚTE TISKÁRNU 62.x CHYBA TISKÁRNY
Nastal problém s pamětí tiskárny. Hodnota x vyznačuje místo problému: 0 = interní pamět’ 1 až 3 = zásuvky DIMM 1, 2 nebo 3 Může být nezbytné vyměnit specifikovaný modul DIMM. Pokud se sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
64 CHYBA TISKÁRNY
Nastala dočasná chyba tiskárny. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
66.xy.zz SELHÁNÍ VSTUPNÍHO ZAŘÍZENÍ
Nastala chyba externího zařízení pro manipulaci papíru. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
střídavě se
ZKONTR. KABELY VYP/ZAP TISKÁRNU 66.00.xx SERVISNÍ CHYBA se střídá s
ZKONTR. KABELY ZAPNĚTE/ VYPNĚTE 68 NVRAM PLNÁ ZKONTR NASTAVENÍ
110
V externím zařízení pro manipulaci papíru se vyskytla chyba. Vypněte tiskárnu. Odpojte kabely u všech externích zařízení pro manipulaci papíru a opět je zapojte. Zapněte tiskárnu. Pokud se sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.) Energeticky nezávislá pamět’ tiskárny (NVRAM) je plná. Některá nastavení se mohla resetovat na tovární nastavení. Vytiskněte konfigurační stránku a zkontrolujte nastavení tiskárny, abyste zjistili, které hodnoty se změnily (strana 132). Při zapnutí tiskárny podržte stisknuté tlačítko [Zrušit úlohu]. Tímto se vyčistí pamět’ NVRAM tak, že se odstraní staré již nepoužívané oblasti. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
68 NVRAM ZKONTR NASTAVENÍ
Nastala chyba v energeticky nezávislé paměti tiskárny (NVRAM) a jedno nebo více nastavení tiskárny se resetovalo na tovární nastavení. Vytiskněte konfigurační stránku a zkontrolujte nastavení tiskárny, abyste zjistili, které hodnoty se změnily (strana 132). Pokud se sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
69.x CHYBA TISKÁRNY
Nastala dočasná chyba tiskárny. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
se střídá s
VYP. A ZAPNĚTE TISKÁRNU 79.xxxx CHYBA TISKÁRNY
Tiskárna zaznamenala chybu. Čísla (xxxx) vyznačují specifický typ chyby. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Zkuste úlohu vytisknout z jiné softwarové aplikace. Pokud se úloha vytiskne, vrat’te se do původní aplikace a zkuste vytisknout jiný soubor. (Objevuje-li se sdělení pouze z určité softwarové aplikace nebo tiskové úlohy, obrat’te se na prodejce daného softwaru.) Opakuje-li se sdělení u různých softwarových aplikací a tiskových úloh, poznamenejte si čísla chyby (xxxx) a obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
8x.yyyy
V zásuvce x příslušenství EIO došlo ke kritické chybě specifikované jako yyyy. X Popis 1 EIO zásuvka 1 - Tiskárna zjistila chybu u příslušenství EIO. 2 EIO zásuvka 2 - Tiskárna zjistila chybu u příslušenství EIO. 6 EIO zásuvka 1 - Příslušenství EIO zjistilo chybu. Příslušenství EIO může být vadné. 7 EIO zásuvka 2 - Příslušenství EIO zjistilo chybu. Příslušenství EIO může být vadné. Vypněte a opět zapněte tiskárnu. Usaďte znovu příslušenství EIO. Pokud se zpráva i nadále zobrazuje, obrat’te se na HP autorizovaného poskytovatele servisu nebo podpory nebo vyměňte EIO příslušenství.
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
111
Zprávy o chybách disku funkce Mopy Následující tabulka obsahuje čísla diskových chyb uváděných na stránce Řazení tiskárny nebo Diskových chyb uložení úlohy, které se tisknou při výskytu chyby. Správu disku provádějte pomocí HP Správce zdrojů (viz stranu 25). Zprávy o chybách disku funkce Mopy Číslo chyby disku
Popis chyby
Řešení
1
Diskový nosič není přítomen nelze jej inicializovat.
• Pevný disk: inicializujte pevný disk. Pokud problém přetrvává, vyměňte pevný disk. • RAM disk: vypněte a zapněte tiskárnu.
3
Požadovaný soubor nebo adresář nelze najít.
• Možné poškození dat; vymažte úlohu, ve které došlo k chybě.
5
Neplatný počet bytů uvedený v požadavku čtení/zápisu.
• Možné poškození dat; vymažte úlohu, ve které došlo k chybě.
6
Pokus o vytvoření již existujícího souboru nebo adresáře.
• Uživatel vyslal jméno uživatele, které je stejné, jaké má existující adresář. Změňte jméno uživatele v ovladači a pošlete úlohu znovu.
15
Špatný disk
• Pevný disk: inicializujte pevný disk. Pokud problém přetrvává, vyměňte pevný disk.
16
Žádné návěští nosiče
• Pevný disk: inicializujte pevný disk. Pokud problém přetrvává, vyměňte pevný disk.
23
Špatný vyhledávací požadavek výsledný ofset by byl záporný.
• Možné poškození dat; vymažte úlohu, ve které došlo k chybě.
24
Neočekávaná interní chyba
• Možné poškození dat; vymažte úlohu, ve které došlo k chybě. • Problém diskového média - inicializujte pevný disk nebo proveďte restart za účelem reinicializace RAM disku. • Pokud problém u pevného disku přetrvává, vyměňte pevný disk.
55
Špatný systém souborů
• Možné poškození dat; vymažte úlohu, ve které došlo k chybě. • Problém diskového média - inicializujte pevný disk nebo proveďte restart za účelem reinicializace RAM disku. • Pokud problém u pevného disku přetrvává, vyměňte pevný disk.
112
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Zprávy o chybách disku funkce Mopy (pokračování) Číslo chyby disku
Popis chyby
Řešení
56
Chyba hardwaru
• Vyměňte pevný disk.
59
Bylo dosaženo maximální počtu adresářů
Na disk je možné uložit určitý maximální počet adresářů. Úlohy se ukládají do adresářů vytvořených pro každého uživatele. Tento problém vyřešte takto: • Vymažte všechny úlohy uživatele. Firmware automaticky vymaže adresář uživatele, který neobsahuje žádné úlohy. • Vymažte další adresáře na disku.
70
Chyba disku
• Obrat’te se na HP poskytovatele servisu a podpory.
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
113
Řešení problémů s kvalitou výstupu Při určování, o který problém s kvalitou výstupu se jedná, použijte příklady níže a poté vyhledejte informace o odstranění daného problému v následující tabulce. Poznámka
Níže uvedené příklady znázorňují papír formátu letter, který prošel tiskárnou krátkým okrajem napřed.
Světlý nebo bledý tisk
Tonerové kaňky (líc nebo rub)
Šedé pozad
Rozmazaný toner
Nesprávně zformované znaky
Stránka je nakřivo
Obrázek 20
114
Vynechávky
Nezafixovaný toner
Zkroucení nebo zvlnění
Linky
Opakované defekty
Vrásky nebo přehyby
Příklady problémů s kvalitou výstupu
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
✓ ✓
✓
✓
Vrásky nebo přehyby
Zkroucení nebo zvlnění
Stránka je nakřivo
Nesprávně zformované znaky
Opakované defekty
Nezafixovaný toner
Šedé pozadí
✓
Rozmazaný toner
Linky
Vynechávky
Tonerové kaňky
Světlý nebo bledý tisk
✓
✓
✓ ✓
1. Vytiskněte několik dalších stran, abyste zjistili, zda se problém sám neodstraní. 2. Vyčistěte vnitřek tiskárny (strana 82) nebo použijte čisticí stránku tiskárny (strana 85).
✓
3. Ujistěte se, že je režim EconoMode vypnutý v softwaru i na ovládacím panelu (strana B-9).
✓
✓ ✓
✓
✓
✓ ✓ ✓
✓
✓
✓
✓
✓
4. Otočte dávku papíru v tiskárně. Zkuste také papír otočit o 180°.
✓
✓
5. Zkontrolujte typ a kvalitu papíru (nebo jiných tiskových médií) (Strany A-2 až A-14).
✓
✓
6. Zkontrolujte okolní prostředí tiskárny (strana A-16).
✓
7. Ujistěte se, že je papír správně vložen a že vodicí lišty nedoléhají na dávku papíru příliš těsně nebo příliš volně. (Viz části o vkládání papíru se začátkem na straně 34).
✓
8. Zkuste tisknout do jiného výstupního zásobníku (strana 32).
✓
✓ ✓
✓
✓
✓
9. Změňte nastavení sytosti toneru (strana B-9).
✓
10. Změňte nastavení režimu fixace na Vysoká (strana B-7) nebo zvolte hrubý typ papíru v řídicím programu tiskárny (strana 65).
✓
11. Redistribuujte toner v zásobníku toneru (strana 80).
✓
✓
✓ ✓ ✓
✓
CZ
Postup při odstraňování problémů (Následující úkony provádějte v uvedeném pořadí.)
✓
✓
12. Nainstalujte nový HP zásobník toneru. (Postupujte podle instrukcí přibalených u zásobníku.)
✓
13. Tisknete-li střídavě na obálky (malý formát papíru) a normální papír, zvolte MALÝ PAPÍR RYCHLOST=POMALU v konfigurační nabídce tiskárny. 14. Objednejte a instalujte soupravy pro údržbu tiskárny (stránka 11 a stránka 86).
✓
✓ ✓
✓ ✓
✓
✓
✓ ✓
✓ ✓ ✓ ✓
✓
✓
✓
✓
✓
15. Po vyzkoušení všech úkonů výše se obrat’te na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
Kapitola 4: Řešení problémů
115
Určování problémů tiskárny Diagram pro odstraňování problémů Nereaguje-li správně tiskárna, podle diagramu můžete určit, o jaký problém se jedná. Nesplní-li tiskárna daný úkon, postupujte podle odpovídajících pokynů pro odstraňování problémů. Nelze-li problém odstranit ani pro provedení pokynů uvedených v této uživatelské příručce, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.) Poznámka
116
Uživatelé systému Macintosh: Další informace o odstraňování problémů Viz stranu 123.
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
1 Je na ovládacím panelu zobrazeno PŘIPRAVENO?
AN0
Přejděte ke kroku 2.
NE
Displej je prázdný a ventilátor tiskárny neběží.
Zkontrolujte spojení napájecího kabelu a hlavní vypínač.
Displej je prázdný, ale ventilátor tiskárny běží.
Stiskněte kterékoli tlačítko na ovládacím panelu, abyste zjistili, zda Zapojte tiskárnu do tiskárna reaguje. Vypněte a znovu jiné elektrické zapněte tiskárnu. zásuvky. Pokud se tím Zkontrolujte, zda je problém energie dodávaná neodstraní, do tiskárny stabilní obrat’te se na a splňuje autorizovaného specifikace servisního tiskárny technika HP. (strana A-16). (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
CZ
Displej je v nesprávném jazyce.
Vypněte tiskárnu. Podržte tlačítko [Zvolit] a zapněte tiskárnu. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +] a projděte dostupnými jazyky. Stisknutím tlačítka [Zvolit] uložíte požadovaný jazyk jako novou výchozí hodnotu. Stisknutím tlačítka [Pokračovat] se vrátíte do režimu
Na displeji jsou zobrazeny pomíchané nebo neznámé znaky.
Ujistěte se, že je požadovaný jazyk zvolen na ovládacím panelu.
Je zobrazeno jiné sdělení než
PŘIPRAVENO.
Přejděte na stránku 101.
Vypněte a znovu zapněte tiskárnu.
PŘIPRAVENO.
Kapitola 4: Řešení problémů
117
ANO
2 Můžete vytisknout konfigurační stránku?
NE
Přejděte ke kroku 3.
Vytiskněte konfigurační stránku, abyste zjistili, zda si tiskárna podává papír správně (strana 132).
Konfigurační stránku nelze vytisknout.
Zkontrolujte, zda jsou všechny zásobníky správně doplněny, nastaveny a nainstalovány v tiskárně. (Viz části o vkládání papíru se začátkem na straně 34).
Vytiskne se prázdná stránka.
Zobrazí se jiné sdělení než
PŘIPRAVENO nebo TISK KONFIGURACE.
Přejděte na Zjistěte, zda v zásobníku toneru nezůstala těsnicí páska. (Další informace stránku 101. nleznete v příručce pro zahájení práce nebo v pokynech dodávaných se zásobníkem toneru.)
Na počítači zkontrolujte tiskovou frontu Zásobník toneru může být prázdný. nebo tiskový spooler a zjistěte, zda Nainstalujte nový zásobník toneru. nebyla tiskárna pozastavena. Dochází-li k problémům se současnou úlohou nebo byla-li tiskárna pozastavena, konfigurační stránku nelze vytisknout. (Stiskněte tlačítko [Zrušit úlohu] a zkuste Krok 2 znovu.)
118
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
ANO
3 Můžete tisknout ze softwarové aplikace?
NE
Přejděte ke kroku 4
Vytiskněte krátký dokument ze softwarové aplikace.
Vytiskne se stránka s chybami PS nebo seznam příkazů.
Úloha se nevytiskne.
Jestliže se úloha netiskne a na ovládacím panelu je zobrazena zpráva, vyhledejte straně 101. Na počítači zjistěte, zda nebyla tiskárna pozastavena. Je-li tiskárna v síti, zkontrolujte, zda tisknete do správné tiskárny. Abyste si ověřili, že se nejedná o problém sítě, zapojte počítač přímo na tiskárnu paralelním kabelem, změňte port na LPT1 a zkuste tisknout. Zkontrolujte spojení kabelů rozhraní. Odpojte a znovu připojte kabely do tiskárny i do počítače. Vyzkoušejte kabel na jiném počítači (je-li to možné).
Je možné, že tiskárna obdržela nestardandní kód PS. V nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny nastavte
PROVOZNÍ JAZYK na PS
pouze pro tuto tiskovou úlohu. Po vytištění úlohy vrat’te nastavení na AUTO (strana B-14).
Používáte-li paralelní spojení, ujistěte se, že kabel odpovídá normě IEEE-1284. Je-li tiskárna v síti, vytiskněte konfigurační stránku (strana 132) a ověřte v „Informacích o protokolu“, že jméno serveru a uzlu odpovídá jménu v řídicím programu tiskárny. Abyste ověřili, že se nejedná o problém počítače, vytiskněte úlohu z jiného počítače (je-li to možné). Ujistěte se, že odesíláte tiskovou úlohu na správnou zásuvku (např. LPT1 nebo zásuvku pro sít’ovou tiskárnu). Zkontrolujte, zda používáte správný řídicí program tiskárny (strana 24). Nainstalujte znovu řídicí program tiskárny. (Viz příručka pro zahájení práce.) Zkontrolujte, zda je port správně nakonfigurována a funkční. (Jedním ze způsobů kontroly je zapojení jiné tiskárny do stejné zásuvky a vytištění úlohy.)
Ujistěte se, že se jedná o tiskovou úlohu PS a že používáte řídicí program PS. Tiskárna mohla obdržet kód PS při nastavení na PCL. Z nabídky Konfigurace nastavte
PROVOZNÍ JAZYK na AUTO (strana B-14).
Tisknete-li s řídicím programem PS, v nabídce Tisk na ovládacím panelu tiskárny nastavte TISK CHYB PS=ZAP a poté vytiskněte úlohu znovu. Vytiskne-li se chybová stránka, postupujte podle pokynů v následujícím sloupci. V nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny se ujistěte, že PROVOZNÍ
JAZYK= AUTO (strana B-14).
Je možné, že jste neobdrželi sdělení tiskárny, které by vám pomohlo problém odstranit. V nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny dočasně vypněte Smazatelná varování a Auto pokračování (strana B-16) a poté vytiskněte tiskovou úlohu znovu.
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
119
4 Vytiskla se úloha podle očekávání? (Pokračování na následující straně.)
NE
Tisk je zkomolený nebo se vytiskne pouze část stránky.
Tisk se zastaví v polovině úlohy.
Zkontrolujte, zda používáte správný řídicí Mohlo být stisknuto tlačítko program tiskárny (strana 24). [Zrušit úlohu]. Datový soubor odeslaný do tiskárny Zkontrolujte, zda je může být poškozený. Test provedete energie dodávaná tak, že jej zkusíte vytisknout na jiné do tiskárny stabilní tiskárně (je-li to možné) nebo můžete a splňuje zkusit jiný soubor. specifikace tiskárny Zkontrolujte spojení kabelů rozhraní. Vyzkoušejte kabel tak, že jej použijete na (strana A-16). jiném počítači (je-li to možné).
Rychlost tisku je nižší než očekáváte.
Zjednodušte tiskovou úlohu. Rozšiřte pamět’ tiskárny (strana C-1). Vypněte tisk transparentů. (Obrat’te se na správce sítě.)
Nastavení na ovládacím panelu je neúčinné.
Zkontrolujte nastavení v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Příkazy řídicího programu tiskárny a softwaru mají přednost před nastavením ovládacího panelu.)
Nahraďte kabel tiskárny vysoce kvalitním kabelem (strana 10). Zjednodušte úlohu, tiskněte při nižším rozlišen (strana B-8), nebo rozšiřte pamět’ tiskárnyy (strana C-1). Je možné, že jste neobdrželi sdělení tiskárny, které by vám pomohlo problém odstranit. V nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny dočasně vypněte Smazatelná varování a Auto pokračování (strana B-16) a poté zkuste úlohu vytisknout znovu.
120
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
ANO
Vytiskla se úloha podle očekávání? (pokračování)
Přejděte ke kroku 5.
NE
Tisková úloha je v nesprávném formátu.
Stránky se podávají nesprávně nebo jsou poškozené.
Nastaly problémy s kvalitou tisku.
Zkontrolujte, zda používáte správný řídicí Ujistěte se, že je papír správně vložen a program tiskárny (strana 24). že vodicí lišty nedoléhají na dávku papíru příliš těsně nebo příliš volně (Viz části o Zkontrolujte nastavení softwaru. (Další vkládání papíru se začátkem na informace naleznete v nápovědě straně 34). softwaru.) Tisknete-li na papír formátu A4, postranní Zkuste použít jiné písmo. lišty v zásobníku mohly vyklouznout. (Ujistěte se, že jsou postranní lišty Zavedené zdroje mohou být ztraceny. zablokovány na svém místě.) Může být nezbytné znovu je zavést. Máte-li problémy s tiskem na uživatelský formát papíru, viz stranu 57.
Upravte rozlišení tisku (strana B-8). Zkontrolujte, zda je zapnut režim REt (strana B-8). Přejděte na stránku 114.
Jsou-li stránky pomačkané nebo zkroucené nebo je-li zobrazení na stránce šikmé, viz stranu 114.
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
121
5 Volí tiskárna správné zásobníky, umístění
ANO
výstupu a příslušenství na manipulaci papíru?
NE
Tiskárna si podává papír z nesprávného zásobníku.
Ujistěte se, jsou zásobníky papíru správně konfigurovány pro požadovaný formát a typ papíru (strana 65). Vytiskněte konfigurační stránku, abyste zjistili aktuální nastavení zásobníků (strana 132). Ujistěte se, že je zvolen správný zásobník (nebo typ papíru) v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.) Nechcete-li tisknout z 1. zásobníku, vyjměte z něj veškerý papír nebo změňte nastavení REŽIM ZÁS. 1 na KAZETA (strana 63).Výchozí nastavení je takové, že se nejdříve vytiskne papír v 1. zásobníku.
Doplňkové příslušenství pracuje nesprávně.
Vytiskněte konfigurační stránku, abyste ověřili, že je příslušenství nainstalováno správně a že je funkční (strana 132).
U dalších problémů vyhledejte obsah, rejstřík nebo nápovědu pro software tiskárny.
Zobrazilo se jiné sdělení než
PŘIPRAVENO.
Přejděte na stránku 101.
Nakonfigurujte řídicí program tiskárny pro nainstalované příslušenství (viz nápověda softwaru). Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Ujistěte se, že používáte doplňkové příslušenství určené pro tuto tiskárnu. Netiskne-li doplňkový duplexor duplexně, zkontrolujte, zda je zadní výstupní zásobník zavřený. Netiskne-li doplňkový duplexor duplexně, může být nutné nainstalovat přídavnou pamět’ (strana C-1).
Chcete-li tisknout z 1. zásobníku, ale nemůžete jej zvolit ze softwarové aplikace, viz stranu 63.
122
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Vývojový diagram odstraňování problémů pro uživatele systému Macintosh ANO
1 Můžete tisknout ze softwarové aplikace?
NE
Přejděte ke kroku 2.
Vytiskněte krátký dokument ze softwarové aplikace.
Počítač Macintosh nekomunikuje s vaší tiskárnou.
Ujistěte se, že ovládací panel tiskárny zobrazuje PŘIPRAVENO (strana 116). Ujistěte se, že byl v levé polovině prostředku Chooser (volič) vybrán správný tiskový ovladač. Pak zkontrolujte, zda bylo v pravé polovině prostředku Chooser vybráno (zvýrazněno) požadované jméno tiskárny. Po nastavení a nakonfigurování ovladače pomocí PPD se vedle jména tiskárny objeví ikona. Je-li tiskárna připojena na sít’ s více zónami, ujistěte se, že je v Připojení v rámečku Zóny sítě AppleTalk zvolena správná zóna. Ujistěte se, že byla v Připojení zvolena správná tiskárna tak, že vytisknete konfigurační stránku (strana 132). Ujistěte se, jméno tiskárny uvedené na konfigurační stránce odpovídá tiskárně v Připojení. Zkontrolujte, zda je aktivní AppleTalk. (Tuto volbu nastavte v prostředku Chooser (volič) nebo na ovládacím panelu AppleTalk, v závislosti na vaší verzi OS).
Automatické nastavení nenastavilo automaticky tiskárnu.
Ikona řídicího programu tiskárny není v Připojení.
Ujistěte se, že ve Nastavte tiskárnu ručně tak, že zvolíte složce Extenze se heslo Konfigurovat. nachází extenze Apple LaserNainstalujte znovu Writer 8 pro Chooser. software tiskárny. (Viz příručka pro LaserWriter 8 je zahájení práce.) Zvolte alternativní PPD (strana 125). Je možné, že PPD má nové jméno. V takovém případě zvolte PPD s novým jménem (strana 125).
dostupný pouze v angličtině.
Pokud se nenachází nikde v systému, přeinstalujte HP tiskový software, nebo zavolejte HP péči o zákazníky.
V síti může být fronta.
Ujistěte se, že jsou počítač i tiskárna ve stejné síti. V Ovládacích panelech v nabídce Apple zvolte ovládací panel Sít’ (nebo AppleTalk) a poté zvolte správnou sít’ (např. LocalTalk nebo EtherTalk).
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
123
2 Vytiskla se úloha podle očekávání?
ANO
NE
Tisková úloha nebyla odeslána do správné tiskárny.
Tiskovou úlohu mohla obdržet tiskárna se stejným nebo podobným jménem. Ověřte, zda jméno tiskárny odpovídá jménu zvolenému v Připojení (strana 125).
Tisková úloha obsahuje nesprávné typy písma.
Tisknete-li soubor EPS, zkuste zavést typy písma obsažené v souboru EPS do tiskárny před zahájením tisku. Použijte obslužný program HP LaserJet (strana 28). Nevytisknou-li se na dokumentu typy písma New York, Geneva nebo Monaco, otevřete dialog Nastavení stránky a zvolte Možnosti, abyste mohli zrušit náhradní typy písma.
124
Kapitola 4: Řešení problémů
U dalších problémů vyhledejte obsah, rejstřík nebo nápovědu pro software tiskárny nebo informace na straně 116.
Počítač nelze použít v době, kdy tiskárna tiskne.
Zapněte Souběžný tisk v Připojení. Stavová sdělení budou přesměrována do Tiskového monitoru, takže budete moci používat počítač i v době, kdy tiskárna tiskne.
CZ
Výběr alternativních PPD 1 2 3 4
5 6 7
8 Poznámka
Otevřete Připojení v nabídce Apple. Klepněte na ikonu LaserWriter 8. Pokud jste připojeni na sít’ s více zónami, zvolte v rámečku Zóny sítě AppleTalk zónu, ve které se tiskárna nachází. Klepněte na jméno požadované tiskárny v rámečku Zvolit PostScriptovou tiskárnu. (Poklepáním se okamžitě provede několik následujících kroků.) Klepněte na Nastavení... (Při prvním nastavení může být toto tlačítko označeno Vytvořit.) Klepněte na Zvolit PPD.... Vyhledejte na seznamu požadovaný PPD a klepněte na Zvolit. Není-li požadovaný PPD uveden, zvolte jednu z následujících možností: • Zvolte PPD pro tiskárnu s podobnými funkcemi. • Zvolte PPD z jiné složky. • Zvolte generický PPD tak, že klepnete na Generický. Generický PPD umožňuje tisk, ale omezuje přístup k funkcím tiskárny. V dialogovém okně Nastavení klepněte na Zvolit a poté klepněte na OK, abyste se vrátili do Připojení.
Zvolíte-li PPD ručně, v rámečku Zvolit PostScriptovou tiskárnu se nemusí objevit žádná ikona. V Připojení klepněte na Nastavení, na Informace o tiskárně, a poté klepněte na Aktualizovat informace, aby se ikona zobrazila. 9
Zavřete Připojení.
Přejmenování tiskárny Chcete-li tiskárnu přejmenovat, učiňte tak před jejím zvolením v Připojení. Přejmenujete-li tiskárnu po jejím zvolení v Připojení, budete se muset vrátit do Připojení a znovu ji zvolit. K přejmenování tiskárny použijte funkci Nastavení jména tiskárny v obslužném programu HP LaserJet.
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
125
Odstraňování závad pevného disku tiskárny
Odstraňování problémů s pevným diskem tiskárny Položka
Vysvětlení
Tiskárna nerozeznává pevný disk
Vypněte tiskárnu a zkontrolujte, zda je pevný disk správně zasunut a bezpečně upevněn. Vytiskněte stránku konfigurace a zjistěte, zda byl pevný disk rozeznán.
Disk není inicializován.
Inicializujte disk pomocí HP Správce zdrojů v prostředí Windows, nebo pomocí HP LaserJet Utility v prostředí Macintosh.
DISK x NENÍ INICIALIZOVÁN Chyba disku.
EIO x DISK NEFUNGUJE Disk je chráněn proti zápisu.
DISK JE CHRÁNĚN PROTI ZÁPISU Při pokusu o použití diskového rezidentního písma tiskárna provedla náhradu jiným písmem.
126
Vypněte tiskárnu a zkontrolujte, zda je EIO disk správně zasunut a bezpečně upevněn. Pokud se i nadále zobrazuje zpráva na ovládacím panelu, disk je potřeba vyměnit. Pokud je disk chráněn proti zápisu, není možné na něj ukládat písma a formuláře. Zrušte ochranu proti zápisu pomocí HP Správce zdrojů v prostředí Windows, nebo pomocí HP LaserJet Utility v prostředí Macintosh. Pokud používáte PCL, vytiskněte si Stránku písem PCL a zkontrolujte, zda je písmo na disku. Pokud používáte PS, vytiskněte si Stránku písem PS a zkontrolujte, zda je písmo na disku. Pokud písmo není na disku, načtěte je pomocí HP Správce zdrojů v prostředí Windows, nebo pomocí HP LaserJet Utility v prostředí Macintosh.
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Odstraňování problému PS
Odstraňování problému PS Položka
Vysvětlení
Místo vaší tiskové úlohy se výpis PS příkazů.
Nastavení PROVOZNÍ JAZYK=AUTO může mít problém s nestandardním kódem PS. Zkontrolujte, zda není PROVOZNÍ jazyk nastaven na PS nebo PCL. Pokud je nastaven na PCL, změňte nastavení na PROVOZNÍ JAZYK=AUTO. Pokud je nastaven na AUTO, změňte nastavení pouze pro tuto úlohu na hodnotu PS. Po vytištění úlohy vrat’te nastavení zpátky na AUTO.
Místo požadovaného písma se úloha tiskne v písmu Courier (výchozí písmo tiskárny).
Požadovaný typový řez není dostupný v tiskárně, nebo není na disku. Pomocí utility pro načtení písma načtěte požadované písmo. Písma načtená v paměti se po vypnutí tiskárny ztratí. Ztratí se také, pokud se nepoužívá Uložení zdrojů a změní se provozní jazyk za účelem vytištění úlohy PCL. Písma na disku nejsou úlohami PCL ani vypnutím tiskárny ovlivněna. Vytiskněte si Stránku písem PS a zkontrolujte, zda je písmo dostupné. Pokud diskové písmo chybí, příčina může být, že byla použita softwarová utilita k vymazání písma, byl reinicializován disk, nebo nebyla správně nainstalována disková jednotka. Vytiskněte si stránku konfigurace a zkontrolujte, zda je disková jednotka nainstalována a správně funguje. Vytištění Adresáře disku vám pomůže určit dostupná písma.
Strana se tiskne s oříznutými okraji.
Pokud jsou okraje strany oříznuté, budete nejspíše muset vytisknout stranu s rozlišením 300 dpi, nebo nainstalovat více paměti. Zkuste rovněž vypnout Uložení zdrojů a Vyrovnávání V/V.
Strana se netiskne.
Nastavte TISK CHYB PS=ZAP. a pošlete úlohu znovu kvůli vytištění chybové stránky PS. Pokud se tímto způsobem neurčí zdroj problému, zkuste vypnout Uložení zdrojů a Vyrovnávání V/V, nebo nainstalovat více paměti. (Informace o tisku PS najdete na straně 134.)
Tiskne se chybová stránka PS.
Ujistěte se, že tisková úloha je úlohou PS. Zkontrolujte, zda váš software neočekával, že na tiskárnu vyšlete instalační soubor nebo soubor hlavičky PS. Zkontrolujte ve své softwarové aplikaci nastavení tiskárny a zda je tiskárna vybrána. Zkontrolujte propojení kabelů. Zmenšete složitost grafiky. Přidejte další pamět’ zapnutím Uložení zdrojů.
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
127
Odstraňování problémů s přijímačem HP Fast InfraRed Receiver Odstraňování problémů s přijímačem HP Fast InfraRed Receiver Položka
Vysvětlení
Stavový indikátor FIR portu nesvítí.
Zkontrolujte, zda je tiskárna v režimu PŘIPRAVENO a zda FIR port, ze kterého tisknete, je kompatibilní s IRDA a nachází se v provozním rozsahu popsaném v uživatelské příručce pro HP Fast InfraRed Receiver. Ujistěte se, že HP Fast InfraRed Receiver je správně připojen k tiskárně. Vytiskněte stranu konfigurace (viz stranu 131). Zkontrolujte, zda část Instalované jazyky a možnosti obsahuje položku „FIR POD (IRDA Compliant)“.
Nelze navázat spojení, nebo trvá déle, než je obvyklé.
Použijte zařízení kompatibilní s IRDA; najděte na zařízení symbol IRDA, nebo vyhledejte v uživatelské příručce počítače specifikace pro IRDA. Ujistěte se, že operační systém na vašem počítači obsahuje ovladač FIR a že vaše aplikace používá ovladač HP LaserJet 4050, 4050 N, 4050 T, 4050 TN nebo kompatibilní. (Mějte na paměti, že složitější strany se tisknou déle). Umístěte HP Fast InfraRed Receiver do provozního rozsahu popsaného v uživatelské příručce pro HP Fast InfraRed Receiver. Zkontrolujte, zda spojení neblokují žádné objekty nebo vlivy (například ruka, papír, knihy nebo jasné světlo). Zkontrolujte, zda jsou oba IR porty čisté (bez nečistot a mastnoty). Jasné světlo různého druhu (sluneční světlo, světlo žárovek, světlo zářivek, nebo světlo z infračerveného dálkového ovládání, které se používá například pro televize a videa), které svítí přímo do některého z IR portů, může způsobit interference. Ujistěte se, že do žádného z IR portů nesvítí jasné světlo. Umístěte přenosné zařízení blíž k FIR portu tiskárny.
Tiskárna vytiskla pouze část strany nebo dokumentu.
V průběhu přenosu bylo přerušeno spojení. Pokud v průběhu přenosu pohnete přenosným zařízením, spojení se může přerušit. Zařízení kompatibilní s IRDA jsou navržena tak, aby byla schopna dočasně přerušené spojení obnovit. K obnovení spojení máte až 40 sekund (závisí na použitém přenosném zařízení).
Tisková úloha byla správně vyslána, tiskárna však netiskne.
Jestliže došlo k přerušení spojení ještě před přenesením celé tiskové úlohy do tiskárny (tisk ještě nezačal), tiskárna nemusí úlohu vůbec vytisknout. Stiskem tlačítka [Zrušit úlohu] vymažte pamět’ tiskárny. Potom upravte umístění přenosného zařízení v provozním rozsahu popsaném v uživatelské příručce pro HP Fast InfraRed Receiver a vytiskněte úlohu znovu.
FIR stavový indikátor v průběhu přenosu zhasne.
Spojení může být přerušené. Stiskem tlačítka [Zrušit úlohu] vymažte pamět’ tiskárny. Potom upravte umístění přenosného zařízení v provozním rozsahu popsaném v uživatelské příručce pro HP Fast InfraRed Receiver a vytiskněte úlohu znovu.
Tisková úloha PS se netiskne.
Zkontrolujte konfiguraci na kartě PostScript ve Windows: zkontrolujte, zda je Protokol nastaven na AppleTalk a že nejsou zvolena Binární Data.
128
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Komunikace pomocí volitelného tiskového serveru HP JetDirect Jestliže tiskárna obsahuje volitelný tiskový server HP JetDirect a tiskárna nekomunikuje v síti, zkontrolujte fungování tiskového serveru. Zkontrolujte stránku konfigurace HP JetDirect. (Postup, jak vytisknout stránku konfigurace, viz stranu 132.) Pokud stránka konfigurace HP JetDirect neobsahuje položku „V/V karta připravena“, vyhledejte část o odstraňování závad v Příručka pro instalaci softwaru tiskového serveru HP JetDirect.
Tiskový server HP JetDirect 10/100TX Jestliže tiskárna obsahuje volitelný tiskový server HP JetDirect 10/ 100TX, zkontrolujte, zda je tento server schopen se připojit do sítě: Zkontrolujte indikátory rychlosti spojení (10 nebo 100) na tiskovém serveru. Pokud žádný z nich nesvítí, tiskovému serveru se nepodařilo připojit se do sítě. Zkontrolujte stránku konfigurace HP JetDirect. Zpráva „LOSS OF CARRIER ERROR“ (chyba ztráty nosiče) znamená, že tiskovému serveru se nepodařilo připojit se do sítě.
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
129
V případě, že tiskový server nenavázal spojení se sítí, ověřte správné připojení všech kabelů. Pokud jsou všechny kabely správně připojeny a tiskovému serveru se stále nedaří připojit se do sítě, postupujte podle níže uvedených pokynů pro překonfigurování tiskového serveru: 1 2
3 4
5
130
Vypněte tiskárnu a vyjměte tiskový server HP JetDirect 10/100TX. Podle následující tabulky manuálně nakonfigurujte pomocí můstků P1, P2 a P3 tiskový server na rychlost buď 10 nebo 100 Mbps (megabitů za sekundu) a na poloviční nebo plný duplexní provo: Provoz tiskového serveru
Můstek P1
Můstek P2
Můstek P3
Zapnuto automatické dohodnutí
AUTO
—
—
100 poloviční duplex
(ne AUTO)
100
H
100 plný duplex
(ne AUTO)
100
(ne H)
10 poloviční duplex
(ne AUTO)
(ne 100)
H
10 plný duplex
(ne AUTO)
(ne 100)
(ne H)
Nainstalujte zpátky tiskový server. Zkontrolujte, zda odpovídá konfigurace na zařízení pro připojení do sítě (například na sít’ovém přepínači 10/100TX). Chcete-li například nastavit tiskový server na 100TX plný duplexní provoz, musí být port na sít’ovém přepínači také nastaven na 100TX plný duplexní provoz. Vypněte a zapněte tiskárnu a zkontrolujte fungování tiskového serveru. Pokud se serveru nepodaří navázat spojení, obrat’te se na HP autorizovaného dealera nebo servis.
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Kontrola konfigurace tiskárny Na ovládacím panelu tiskárny můžete vytisknout stránky s informacemi o tiskárně a její aktuální konfiguraci. Popsány jsou následující stránky s informacemi:
• • •
Mapa nabídek Konfigurační stránka Seznam typů písma PCL nebo PS
Kompletní seznam stránek s informacemi o tiskárně naleznete v nabídce Informace na ovládacím panelu tiskárny (strana B-4).
Mapa nabídek Chcete-li zjistit aktuální nastavení nabídek a položek ovládacího panelu, vytiskněte mapu nabídek ovládacího panelu: 1 2 3
Stiskněte opakovaně tlačítko [Nabídka], dokud se neobjeví NABÍDKA INFORMACE. Stiskněte opakovaně tlačítko [Položka], dokud se neobjeví VYTISKNOUT MAPU NABÍDEK. Stiskněte tlačítko [Zvolit] a vytiskněte mapu nabídek.
Mapu nabídek můžete uschovat v blízkosti tiskárny pro budoucí potřebu. Obsah mapy nabídek může být různý v závislosti na tom, které možnosti jsou právě nainstalovány v tiskárně. (Mnoho hodnot lze přepsat v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci.) Kompletní seznam položek a hodnot ovládacího panelu, viz stranu B-1. Informace o provádění změn nastavení ovládacího panelu, viz stranu 15.
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
131
Konfigurační stránka Použijte konfigurační stránku ke kontrole aktuálního nastavení tiskárny, k odstraňování problémů tiskárny a ověření instalace doplňkového příslušenství, jako např. paměti (DIMM), zásobníků papíru a jazyků tiskárny. Poznámka
Je-li nainstalována karta pro tiskový server HP JetDirect (tiskárna HP LaserJet 4050 N/4050 TN), vytiskne se také konfigurační stránka JetDirect. Návod k vytištění konfigurační stránky: 1 2 3
Stiskněte opakovaně tlačítko [Nabídka], dokud se neobjeví NABÍDKA INFORMACE. Stiskněte opakovaně tlačítko [Položka], dokud se neobjeví VYTISKNOUT KONFIGURACI. Stiskněte tlačítko [Zvolit] a vytiskněte konfigurační stránku.
Obrázek 21 je ukázka konfigurační stránky. Čísla na ukázce odpovídají číslům v tabulce. Obsah konfigurační stránky může být různý, v závislosti na tom, které možnosti jsou v tiskárně nainstalovány.
132
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
Obrázek 21
Vzorová konfigurační stránka
1 Informace o tiskárně
Uvádí sériové číslo, IP adresy HP JetSend, počet stran a další informace týkající se tiskárny.
2 Záznam událostí
Uvádí počet záznamů, maximální počet zobrazitelných záznamů a poslední tři záznamy.
3 Nainstalované provozní jazyky a možnosti
Uvádí všechny nainstalované jazyky tiskárny (jako např. PCL a PS) a dále doplňky nainstalované v jednotlivých zásuvkách DIMM a v zásuvce EIO.
4 Pamět’
Uvádí informace o paměti tiskárny, PCL Driver Work Space (DWS), vyrovnávání V/V a ukládání zdroje.
5 Bezpečnost
Uvádí stav blokování ovládacího panelu tiskárny, heslo ovládacího panelu a diskové jednotky.
6 Zásobníky papíru a možnosti
Uvádí nastavení formátu pro všechny zásobníky a doplňková zařízení pro zpracování papíru, která jsou nainstalována.
7 HP TonerGauge
Ukazuje množství toneru, které zbývá v zásobníku toneru.
CZ
Kapitola 4: Řešení problémů
133
Seznam typů písma PCL nebo PS Seznamy typů písma uvádějí, které typy písma jsou právě nainstalovány v tiskárně. (Seznam typů písma také uvádí rezidentní písma na doplňkovém pevném disku nebo flashovém disku DIMM.) Návod k vytištění seznamů typů písma PCL nebo PS: 1 2
3
Stiskněte opakovaně tlačítko [Nabídka], dokud se neobjeví NABÍDKA INFORMACE. Stiskněte opakovaně tlačítko [Položka], dokud se neobjeví VYTISKNOUT SEZNAM PÍSMA PCL nebo VYTISKNOUT SEZNAM PÍSMA PS. Stiskněte tlačítko [Zvolit] a vytiskněte seznam typů písma.
Seznam typů písma PS uvádí nainstalované typy písma PS a jejich ukázky. V následující části jsou uvedeny informace, které naleznete na seznamu typů písma PCL:
• • • Poznámka
Podrobné pokyny pro používání příkazů tiskárny při volbě písma u DOSových aplikací, viz stranu D-5.
•
•
134
Písmo uvádí jména typů písma a jejich ukázky. Rozteč/Bod indikuje rozteč a bodovou velikost písma. Escape sekvence (programovací příkaz PCL) slouží k volbě požadovaného typu písma. (Viz legendu v dolní části seznamu typů písma.)
Č. písma je číslo, podle kterého se vybírají typy písma na ovládacím panelu tiskárny (nikoli v softwarové aplikaci). Nezaměňujte č. typu písma a IČ typu písma, které je popsáno níže. Toto číslo vyznačuje zásuvku DIMM, ve které je písmo uloženo. • SOFTWAROVÉ: Zavedené typy písma, které jsou v tiskárně rezidentní tak dlouho, dokud nezavedete jiné typy písma a nahradíte je, nebo dokud nevypnete tiskárnu. • VNITŘNÍ: Typy písma, které jsou v tiskárně uloženy trvale. IČ písma je číslo, které přidělíte softwarovým typům písma při jejich zavádění prostřednictvím softwaru.
Kapitola 4: Řešení problémů
CZ
5 Servis a podpora Informace o záruce Informace o záruce jsou uvedeny na straně 137. Záruční informace pro tiskárnu lze najít také v celosvětové síti World Wide Web. (Viz stránky HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
Servis v průběhu záruční lhůty a po jejím vypršení
• • •
Pokud dojde k selhání vašeho hardwaru v průběhu záruční lhůty, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP.(Viz stránky HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.) Pokud dojde k selhání hardware po vypršení záruční lhůty a máte Smlouvu o údržbě HP nebo Balík podpory HP, vyžádejte servis podle údajů ve smlouvě. Nemáte-li Smlouvu o údržbě HP nebo Balík podpory HP, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Viz stránky HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
Posíláte-li zařízení k opravě, řiďte se směrnicemi pro opakované balení na následující straně. Poznámka
CZ
Na začátku této uživatelské příručky najdete nabídky servisu a podpory v rámci HP péče o zákazníky.
Kapitola 5: Servis a podpora
135
Návod k zabalení tiskárny • • • Pozor
Abyste zabránili poškození zásobníku toneru, uložte jej v původním balicím materiálu nebo jej skladujte tak, aby nebyl vystaven světlu.
• • • •
136
Vyjměte a uschovejte veškeré moduly DIMM (dvouřadé pamět’ové moduly) nainstalované v tiskárně (strana C-3). Vyjměte a uschovejte jakékkoli doplňkové příslušenství nainstalované v tiskárně (jako např. duplexor nebo pevný disk). Vyjměte a uschovejte zásobník toneru.
Je-li to možné, použijte původní balení a obalové materiály. (Poškození při přepravě vzniklé díky nedostatečnému zabalení je zodpovědností zákazníka.) Pokud jste již obalový materiál tiskárny vyhodili, obrat’te se na místní balicí a poštovní středisko. Je-li to možné, přiložte vzorky tisku a 50-100 listů papíru nebo jiného média, s jehož tiskem máte problémy. Přiložte vyplněný Servisní formulář (strana 140). Firma HP doporučuje, abyste odesílané zařízení pojistili.
Kapitola 5: Servis a podpora
CZ
Prohlášení o limitované záruce Hewlett-Packard HP PRODUKT HP LaserJet 4050, 4050 N, 4050 T, 4050 TN 1.
TRVÁNÍ ZÁRUKY 1 rok, vrácení HP nebo autorizovanému dealerovi
HP poskytuje Vám, koncovému uživateli, záruku, že hardware, příslušenství a součásti dodávky HP nebudou po dobu uvedenou výše od data zakoupení obsahovat závady materiálu nebo zpracování. Jestliže HP v záruční době obdrží oznámení o takovýchto závadách, podle svého rozhodnutí produkty, u nichž se prokáže závada, buď opraví, nebo vymění. Výměna produktů se provede buď za nové produkty, nebo za produkty svými vlastnostmi ekvivalentní novým.
2. HP Vám poskytuje záruku, že software HP nepřestane po dobu uvedenou výše od data zakoupení vykonávat své programové instrukce z důvodu závad materiálu nebo zpracování, pokud je správně instalován a používán. Jestliže HP v záruční době obdrží oznámení o takovýchto závadách, softwarová média, u nichž se nevykonávají programové instrukce z důvodu těchto závad, vymění. 3. HP neposkytuje záruku, že provozování produktů HP bude nepřerušované nebo prosté chyb. Nebude-li HP schopen v rozumné době opravit nebo vyměnit produkt dle znění záručních podmínek, budete mít právo k vrácení nákupní ceny při okamžitém vrácení produktu. 4. Produkty HP mohou obsahovat předělané díly, které jsou ekvivalentní novým dílům, pokud jde o jejich vlastnosti, nebo díly, které mohly být náhodně použity. 5. Záruka se nevztahuje na závady vzniklé (a) nesprávnou nebo neadekvátní údržbou nebo kalibrací, (b) z důvodu softwaru, rozhraní, dílů nebo součástí dodávky nedodaných firmou HP, (c) neoprávněnou modifikací nebo nesprávným použitím, (d) provozováním mimo uvedené specifikace prostředí pro daný produkt, nebo (e) nesprávnou přípravou nebo údržbou místa. 6. DO ROZSAHU POVOLENÉHO MÍSTNÍMI ZÁKONY JSOU VÝŠE UVEDENÉ ZÁRUKY VÝLUČNÉ A ANI PÍSEMNĚ, ANI ÚSTNĚ, NENÍ VYJÁDŘENA NEBO IMPLIKOVÁNA ŽÁDNÁ JINÁ ZÁRUKA NEBO PODMÍNKA. HP SPECIFICKY ODMÍTÁ IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY NEBO PODMÍNKY PRODEJNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY NEBO ZPŮSOBILOSTI PRO DANÝ ÚČEL. Některé země, státy nebo provincie nepovolují omezení trvání implikované záruky, takže výše uvedené omezení nebo vyloučení záruky se na Vás nemusí vztahovat. Tato záruka Vám dává určitá zákonná práva a dále můžete mít i další práva, která se liší podle dané země, státu nebo provincie.
CZ
Kapitola 5: Servis a podpora
137
7.
DO ROZSAHU POVOLENÉHO MÍSTNÍMI ZÁKONY JSOU OPRAVNÉ PROSTŘEDKY V TOMTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE VAŠIMI JEDINÝMI A VÝHRADNÍMI OPRAVNÝMI PROSTŘEDKY. VYJMA PŘÍPADŮ UVEDENÝCH VÝŠE NEBUDOU HP NEBO JEHO DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ RUČIT ZA ZTRÁTU DAT, NEBO ZA PŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ (VČETNĚ UŠLÉHO ZISKU NEBO ZTRACENÝCH DAT) NEBO DALŠÍ ŠKODY, AŤ ZALOŽENÉ NA KONTRAKTU, DELIKTU NEBO JINAK. Některé země, státy nebo provincie nepovolují vyloučení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedené omezení nebo vyloučení záruky se na Vás nemusí vztahovat.
PODMÍNKY ZÁRUKY UVEDENÉ V TOMTO PROHLÁŠENÍ VYJMA ZÁKONNĚ POVOLENÉHO ROZSAHU NEVYLUČUJÍ, NEOMEZUJÍ NEBO NEMĚNÍ, NÝBRŽ DOPLŇUJÍ ZÁVAZNÁ ZÁKONNÁ PRÁVA, KTERÁ SE VZTAHUJÍ NA PRODEJ TOHOTO PRODUKTU VÁM.
138
Kapitola 5: Servis a podpora
CZ
Omezená záruka na životnost zásobníku toneru Poznámka
Níže uvedená záruka se vztahuje na zásobník toneru dodávaný s touto tiskárnou. Tato záruka nahrazuje jakékoli předchozí záruky (19.7.1996). Zásobníky toneru HP jsou v záruce proti závadám materiálu a provedení až do spotřebování toneru HP. Tato záruka pokrývá jakékoli závady nebo chybnou funkci nových zásobníků toneru Hewlett-Packard.
Jak dlouho trvá záruka?
Záruka trvá tak dlouho, dokud nedojde toner HP. Po spotřebování toneru záruka vyprší.
Jak zjistím, že toner HP dochází?
Sdělení DOCHÁZÍ TONER na ovládacím panelu tiskárny je první známkou toho, že dochází toner. (Toner pravděpodobně dojde po vytištění dalších 100-300 listů papíru.)
Co udělá HP?
HP buď nahradí výrobky, které jsou vadné, nebo vrátí nákupní cenu. Je-li to možné, přiložte vzorový výtisk, na kterém je patrný tisk vadného zásobníku.
Co tato záruka nepokrývá?
Tato záruka se nevztahuje na zásobníky, které byly znovu naplněny, vyprázdněny, poškozeny, nesprávně používány nebo s nimi bylo jinak nesprávně zacházeno.
Jak mohu vrátit vadný zásobník?
Je-li zásobník vadný, vyplňte Servisní formulář (strana 140) a přiložte výtisk, na kterém je defekt patrný. Vrat’te formulář spolu se zásobníkem na místo koupě, kde vám zásobník vymění.
Jakým způsobem se uplatňují státní, místní nebo oblastní zákony?
Tato omezená záruka vám uděluje určitá práva, přičemž můžete mít i další práva, která se v různých oblastech liší. Tato omezená záruka je jedinou zárukou na zásobník toneru HP a nahrazuje veškeré jiné záruky týkající se tohoto výrobku.
FIRMA HEWLETT-PACKARD V ŽÁDNÉM PŘĺPADĚ NEPONESE ZODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLI NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ, ZVLÁŠTNĺ, NEPŘĺMÉ, TRESTNĺ NEBO EXEMPLÁRNĺ ŠKODY NEBO UŠLÝ ZISK V SOUVISLOSTI S PORUŠOVÁNĺM TÉTO ZÁRUČNĺ SMLOUVY NEBO ZA JINÝCH OKOLNOSTĺ.
CZ
Kapitola 5: Servis a podpora
139
Servisní formulář KDO VRACĺ TOTO ZAŘĺZENĺ?
Datum:
Kontaktní osoba:
Telefon: (
)
Alternativní kontakt:
Telefon: (
)
Zpáteční adresa:
Speciální pokyny:
CO SE ODESĺLÁ? Jméno modelu:
Číslo modelu:
Sériové číslo:
Přiložte prosím spolu s vraceným zařízením ukázkové výtisky. NEPOSĺLEJTE příslušenství, která nejsou k opravě zapotřebí (příručky, čisticí potřeby, atd.).
CO JE TŘEBA UDĚLAT? (Je-li to nutné, přiložte další papír.) 1. Popište okolnosti, při kterých došlo k závadě. (V čem závada spočívá? Co jste dělali, když došlo k závadě? Jaký software jste používali? Docházelo k závadě opakovaně?) 2. Opakuje-li se závada, jaká doba uplyne mezi jednotlivými výskyty? 3. Je jednotka připojena na jedno z následujících? (Uveďte výrobce a číslo modelu.) Osobní počítač:
Modem:
Sít’:
4. Doplňkové poznámky: JAKÝM ZPŮSOBEM OPRAVU UHRADĺTE?
❏ V záruce
Datum koupě/získání: ______________________ (Přiložte důkaz o koupi nebo přejímací dokument spolu s datem původního získání.)
❏ Číslo servisního kontraktu: ______________________ ❏ Číslo nákupní objednávky: ______________________ S výjimkou servisních služeb v rámci kontraktu a záruku musí žádost o servis obsahovat číslo nákupní objednávky a podpis autorizované osoby. Nelze-li aplikovat standardní ceny za opravu, je nutno předložit nákupní objednávku na minimální částku. Standardní ceny za opravy lze získat u autorizovaného servisního střediska HP. Podpis autorizované osoby: ______________________________ Adresa pro fakturaci:
140
Telefon: ________________
Zvláštní pokyny pro fakturaci:
Kapitola 5: Servis a podpora
CZ
Podmínky softwarové licence HP DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNĺ: UŽĺVÁNĺ TOHOTO SOFTWARU SE ŘĺDĺ PODMĺNKAMI SOFTWAROVÉ LICENCE HP UVEDENÝMI NĺŽE. POUŽĺVÁNĺ TOHOTO SOFTWARU ZNAMENÁ PŘISTOUPENĺ NA PODMĺNKY TÉTO LICENCE. POKUD S PODMĺNKAMI TÉTO LICENCE NESOUHLASĺTE A JE-LI TENTO SOFTWARE DODÁVÁN SPOLU S JINÝM VÝROBKEM, MŮŽETE VRÁTIT CELÝ NEPOUŽITÝ VÝROBEK A PENĺZE VÁM BUDOU VRÁCENY. Následující podmínky licence určují vaše používání přiloženého softwaru, pokud jste s firmou HP nepodepsali zvláštní dohodu. Udělení licence Firma HP vám uděluje licenci k použití jedné kopie softwaru. „Používání“ znamená skladování, zavádění, instalace, provádění nebo zobrazování softwaru. Software nesmí být modifikován ani nesmí být deaktivovány žádné jeho licenční nebo ovládací funkce. Má-li software licenci na „souběžné používání“, nesmíte povolit jeho souběžné používání více uživateli než je stanovený maximální počet. Vlastnictví Tento software a příslušná autorská práva vlastní firma HP nebo její třetí dodavatelé. Z této licence nevyplývá žádné vlastnické právo nebo vlastnictví softwaru ani tato licence nepředstavuje prodej jakýchkoli práv v něm obsažených. Třetí dodavatelé firmy HP mohou v případě nedodržování podmínek této licence chránit svá práva. Kopie a adaptace Kopie nebo adaptace tohoto softwaru smíte pořizovat pro účely archivace nebo je- li kopírování či adaptace nezbytným úkonem při autorizovaném používání tohoto softwaru. Všechny kopie nebo adaptace musí obsahovat veškerá oznámení o autorských právech v původním softwaru. Tento software nesmí být kopírován na žádnou veřejnou sít’. Zákaz rozkládání a dekódování Software nesmí být rozložen nebo dekódován bez předchozího písemného souhlasu firmy HP. V některých správních oblastech nemusí být pro omezené rozložení či dekódování souhlas firmy HP vyžadován. Na požádání uživatel poskytne firmě HP dostatečně podrobné informace o rozložení nebo dekódování. Software nesmí být dekódován, není-li dekódování nezbytnou součástí jeho provozu.
CZ
Kapitola 5: Servis a podpora
141
Převod Při jakémkoli převodu tohoto softwaru vaše licence ztratí platnost. Při převodu musíte předat software, včetně všech kopií a dokumentace nabyvateli. Nabyvatel musí přijmout podmínky této licence. Zrušení Firma HP může vaši licenci zrušit zjistí-li, že nedodržujete kterékoli z jejích podmínek. Po zrušení licence musíte software okamžitě zničit, spolu se všemi kopiemi, adaptacemi a spojenými částmi v jakékoli formě. Exportní požadavky Software ani jeho kopie či adaptace nesmí být exportován ani re-exportován v rozporu s platnými zákony a pravidly. Omezená práva vlády U.S.A. Tento software a doprovodná dokumentace byly vyvinuty zcela na soukromé náklady. Dodávají se a uděluje se na ně licence jako na „komerční počítačový software“, v souladu s DFARS 252.227-7013 (říjen 1988), DFARS 252.211-7015 (květen 1991) nebo DFARS 252.227-7014 (červen 1995), jako na „komerční položku“, v souladu s FAR 2.101 (a), nebo jako na „počítačový software s omezením“, v souladu s FAR 52.227-19 (červen 1987) (nebo v jakémkoli ekvivalentním nařízení nebo smluvním ustanovení), podle toho, která možnost přichází v úvahu. Udělují se vám pouze ta práva, která se vztahují na takový software a doprovodnou dokumentaci podle příslušných ustanovení FAR nebo DFARS, případně podle standardní softwarové smlouvy HP na daný výrobek.
142
Kapitola 5: Servis a podpora
CZ
Světová prodejní a servisní střediska Poznámka
Dříve než zavoláte na HP prodejní a servisní zastoupení, určitě se obrat’te na středisko péče o zákazníky, jehož číslo je uvedeno v části „HP péče o zákazníka - servis a podpora“. Produkty by se neměly vracet těmto zastoupením. Část „HP péče o zákazníka - servis a podpora“ uvádí také informace o vracení produktů prostřednictvím HP Střediska péče o zákazníky na straně viii.
Evropa Albánie Gener-Al sh.p.k. Hewlett-Packard Distributor Tirana Trade Centre Rr. 'Durresit' Tirana Tel.: +355-42-23519 Fax: +355-42-27966
Belgie Hewlett-Packard Belgium S.A./N.V. Boulevard de la Woluwe 100-102 B 1200 Brussels Tel.: (32/2) 778-34-17 Fax: (32/2) 778-34-14
Bělorusko Belhard 709, 2 Melnicayte Street Minsk 220600 Tel.: 375-172-238985 Fax: 375-172-268426
Bulharsko S&T Bulgaria Ltd. Hewlett-Packard Distributor 2, „Iatashka“ St. Sofia 1618 Tel.: +359-2-955 9573 Fax: +359-2-955 9290
CZ
Chorvatsko (Hrvatska) Hermes-Plus Hewlett-Packard Distributor Slandrove 2 SE 1231 Crnuce Tel.: 38-512 331061 Fax: 38-512 331930
Česká republika Hewlett-Packard Novodvorska 82 14200 Praha 414 Tel.: +420-2-613-07310 Fax: +420-2-474 3293
Dánsko Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25 DK-3460 Birkerød Tel.: (45) 45 99-10-00 Fax: (45) 45-82-06-30 E-mailová Adresa:
[email protected]
Finsko Hewlett-Packard Oy Street Address: Piispankalliontie 17 02200 ESPOO Finland P.O.Box Address: P.O. Box 68 02201 ESPOO Tel.: 358-9-8872 2100 Fax: 358-9-8872 2923 E-mailová adresa:
[email protected]
Kapitola 5: Servis a podpora
143
Francie
Jugoslávie
Hewlett-Packard France Test et Mesure Z.A. de Courtaboeuf 1 Avenue du Canada 91947 Les Ulis Tel.: 01 69 29 41 14 Fax: 01 69 29 65 09
IBIS Instruments Pariske Komune 22 11070 N. Beograd Tel.: 381-11-609650 Fax: 381-11-699627
Kypr spadá pod G-Systems, Řecko
Itálie Neapol
Maďarsko
Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Via Emanuele Gianturco, 92/G 80146 Napoli (Na) Tel.: (39/81) 0-73-40-100 Fax: (39/81) 0-73-40-216
Hewlett-Packard Magyarorszag KFT. Erzsébet királyne útja 1/c 1146 Budapest Tel.: (36) 1 4618110 Fax: (36) 1 4618222
Řím Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Viale del Tintoretto, 200 00142 Roma Eur Tel.: (39/6) 54-831 Fax: (39/6) 54-01-661
Turín Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Via Praglia 15 10044 Pianezza (To) Tel.: (39/11) - 9685.1 Fax: (30/11) - 968.5899 Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Informace o produktech a servisu zjistíte na čísle: 02 92 122 241 Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Via G. di Vittorio 9 20063 Cernudsco s/N
Německo Bad Homburg Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Hewlett-Packard Straße 1 61352 Bad Homburg Tel.: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Böblingen Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Postfach 14 30 71004 Böblingen Tel.: 0180/524-63 30 Fax: 0180/524-63 31
Berlín
Irsko Hewlett-Packard Ireland Limited Hewlett-Packard House Stradbrook Road Blackrock, Co. Dublin Ireland Tel.: 01 615 8222 Fax: 01 284 5134
144
Kapitola 5: Servis a podpora
Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Lützowplatz 15 10785 Berlin Tel.: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Hamburk Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Überseering 16 22297 Hamburg Tel.: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
CZ
Hannover
Norsko
Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Baumschulenallee 20-22 30625 Hannover Tel.: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Hewlett-Packard Norge AS Drammensveien 169 Postboks 60 Skøyen N-0212 OSLO Tel.: +47 22 73 57 59 Fax: +47 22 73 56 19 E-mailová adresa:
[email protected]
Lipsko Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Wehlitzer Strasse 2 04435 Schkeuditz Tel.: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Mnichov Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Eschenstraße 5 82024 Taufkirchen Tel.: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Norimberk Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Emmericher Straße 13 90411 Nürnberg Tel.: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Ratingen Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Pempelfurt Straße 1 40882 Ratingen Tel.: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Polsko Hewlett-Packard Polska Ochota Park Office Aleje Jerozolimskie 181 02-222 Warszawa Tel.: +48 (22) 6087700 Fax: +48 (022) 6087600
Portugalsko Hewlett-Packard Portugal S.A. Av. Marginal, Ed. Parque Oceano Piso 5°-G-St° Amaro de Oeiras 2780 Oeiras Tel.: (353/1) 482 8500 Fax: (353/1) 441-7071
Rakousko Vídeň Hewlett-Packard Ges.m.b.H Elektronische Meßtechnik Lieblgasse1 1222 Vienna Tel.: 01/25000-7006 Fax: 01/25000-6558
Waldbronn (Karlsruhe)
Rumunsko
Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Hewlett-Packard-Str. 8 76337 Waldbronn Tel.: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
S&T Romania SRL Hewlett-Packard Distributor Centrul Sitraco-Plata Unirii Bd. Dimitries Cantemir 1 Etaj II-210 Sector 4 Tel.: +40 1 250 6175
Bukurešt’
Nizozemsko Hewlett-Packard Nederland B.V. Postbox 667 1180 AR Amstelveen Netherlands Tel.: (31/20) 547-6669 Fax: (31/20) 547-7765
CZ
Tel.: (40/1) 3307320 Další telefonní čísla: (40/1) 3307217, (40/1) 3307218 Fax: (40/1) 3307310 Servisní linka rychlé pomoci: (40/1) 3307300
Kapitola 5: Servis a podpora
145
Ruská federace
Madrid
Hewlett-Packard Company Representative Office Kosmodamianskaya naberezhnaya 52, Bldg. 1 113054 Moscow Tel.: +7 (095) 9169811 Fax: +7 (095) 916848
Hewlett-Packard Española, S.A.
Crta N-VI km 16,500 28230 Las Rozas, Madrid Tel.: (34/91) 6311323 Fax: (34/91) 6311469
Sevilla Hewlett-Packard Española, S.A.
Řecko G-Systems Hewlett-Packard Distributor 76, Ymittou Street 11634 Athens Tel.: (30/1) 7264045 Fax: (30/1) 7264020
S&T Slovensko Hewlett-Packard Distributor Polianky 5 SK 844 J4 Bratislava Tel.: (+4217) 82 20 26 nebo 82 20 98 Fax: (421) 7 763408
Avda. Luis de Morales, 32 Edifico Forum, planta 3&supa;, mòdulo1 41018 Sevilla Tel.: 34-95-455 2600 Fax: 34-95-455 2626
Valencie Hewlett-Packard Española, S.A.
Plaza de América, 2 2 B Edificio Zurich 46004 Valencia Tel.: 34-96-398 2200 Fax: 34-96-398 2230
Vizcaya Avda de Sugaazarte Hewlett-Packard Española, S.A.
Slovinsko Hermes-Plus Hewlett-Packard Distributor Slandraa 2 1231 Ljubljana-Crnuce Tel.: (386) 61-1895 200 Fax: (386) 61 1895 201
Avda de Zugazarte, 8 Edif El Abra, 4 48930 Las Arenas, Guecho Tel.: 34-94-481 80 00 Fax: 34-94-481 80 40
Švédsko Göteborg
Spojené království Hewlett-Packard Limited (T4) Cain Road Bracknell Berkshire RG12 1HN Tel.: 01344 366666 Fax: 01344 362852 E-mailová adresa:
[email protected]
Španělsko Barcelona Hewlett-Packard Española, S.A. Avda. Diagonal, 605 08028 Barcelona Tel.: 34 93 401 91 00 Fax: 34 93 430 84 68
146
Kapitola 5: Servis a podpora
Hewlett-Packard Sverige AB Vädursgatan 6 Box 5328 S-402 27 GÖTEBORG Sweden Tel.: (46/31) 35 18 00 Fax: (46/31) 35 18 99
Kista Hewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9 164 97 Kista Tel.: (46/8) 444 22 77 Fax: (46/8) 444 25 25 E-mailová adresa:
[email protected]
CZ
Švýcarsko Bern Hewlett-Packard (Schweiz) AG Elektronische Meßtechnik Meriedweg 11 3172 Niederwangen/Bern Tel.: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03
Curych Hewlett-Packard (Schweiz) AG Elektronische Meßtechnik In der Luberzen 29 8902 Urdorf/Zürich Tel.: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03
Ženeva Hewlett-Packard (Suisse) SA Elektronische Meßtechnik 39, rue de Veyrot 1217 Meyrin 1 Tel.: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03
Turecko
Uzbekistán ABM Worldwide Technologies 15, Movaraunnakhr Street Tashkent 700060 Tel.: 7-3712-1333689 Fax: 7-3712-406485
Latinská a Jižní Amerika Argentina Hewlett-Packard Argentina Montañeses 2140
1428 Buenos Aires Tel.: (54 1) 787-7115 Fax: (54 1) 787-7287
Belize Atendido por El Salvador
Bolívie Atendido por Uruguay
Ankara Hewlett-Packard Bilgisayar ve Ölçüm Sistemleri A.Ş. Karum İş Merkezi No:461 (B-Asansörü) İran Cad.No.21 06680, Kavaklıdere - Ankara Tel.: (90/312) 468 87 70 Fax: (90/312) 468 87 78
Ýstanbul Hewlett-Packard Bilgisayar ve Ölçüm Sistemleri A.Ş. 19 Mayıs caddesi Nova/Baran Plaza K.12 Şişli 80220 İstanbul Tel.: (90/212) 224 59 25 (12 linek) Fax: (90/212) 224 59 39
Ukrajina S&T Ukraine Ltd. 50, Popudrenko Street 243660 Kiev Tel.: 380-44-559 4763 Fax: 380-44-559 5033
CZ
Brazílie Rio de Janeiro Hewlett-Packard Brasil Rua Lauro Mueller, 116 Grupo 803 Edifício Torre Rio Sul 22290-160 Botafogo Rio de Janeiro Tel.: (55-21) 541-4404 Fax: (55-21) 295-2195
Sao Paulo Hewlett-Packard Brazil Alameda Rio Negro, 750 06454-000 Alphaville, Barueri São Paulo, Brazil
Tel.: (55-11) 7296-8155/8160 Další telefonní čísla: HP DIRECT: 0 800 130-266 Fax: (55-11) 7296-8171
Kapitola 5: Servis a podpora
147
Chile
Kolumbie
ASC. S.A. (Multi-Industry) Los Alerces 2363 Santiago, Chile Tel.: (56-2) 237-0707 Fax: (56-2) 239-7179 COASIN Chile Ltda. (Telecom) Holanda 1292 Santiago, Chile Tel.: (562) 225-0643 Fax: (562) 274-4588
Instrumentación Ltda. Calle 115 No. 11-A-10 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 612-1313 Fax: (57-1) 612-0805 Sycom, S.A. (Datacom) Avenida El Dorado 9010 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 410-1303 Fax: (57-1) 410-1196
Rimpex Chile (Datacom) Avda. Pedro de Valdivia 1646 Santiago, Chile Tel.: 562-340-7701/7702 Fax: 562-274-4107
Dominikánská republika Esacomp, S.A. Calle Seminario No. 55 Ens. Piantini Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 563-6350 Fax: (809) 565-0332
Ekvádor Complementos Electrónicos S.A. Av. General Enriquez 1800 San Rafael, Ecuador Tel.: (593-2) 334257 Fax: (593-2) 331595
El Salvador SETISA Col. Roma Pje. Carbonell, No. 28 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 223-0993 Fax: (503) 279-2077
Guatemala EPTEL 12 Ave. 17-35 Zona 10 Guatemala Tel.: (502) 363-0423 Fax: (502) 363-0443
Honduras
Kostarika COASIN COSTA RICA, S.A. Del Centro Cultural en San Pedro 200 Mts Norte, 25 Mts Oeste Casa # 3552 San José, Costa Rica Tel.: (506) 283-8325 Fax: (506) 225-6349
Mexiko Hewlett-Packard de México SA de CV Dr. Atl No. 1, Desp. 102 Edif. Tepeyac Zona Rio 22320 Tijuana, B.C. México Tel.: (66) 34-38-01 Fax: (66) 34-38-04 Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Prolongación Reforma 700 Col. Lomas de Santa Fé 01210 Mexico, D.F. Tel.: (52-5) 258-4389/258-4392 Fax: (52-5)258-4301 HP DIRECT: 01-800-506-4800 Hewlett-Packard de México S.A. de C.V. Rio Nilo 4049-12 Cd. Juarez, Chih. 32310 Mexico Tel.: (52-16) 11-0777 Fax: (52-16) 13-7622
Nikaragua Atendido por El Salvador
Paraguay Atendido por Uruguay
Atendido por Setisa, El Salvador
148
Kapitola 5: Servis a podpora
CZ
Peru COASIN Peru S.A. (Redes Privadas) Calle 1 - No. 891 CORPAC Lima 27, Peru Tel.: (511) 224-3380 Fax: (511) 224-1509 SATEL S.A. (Gobierno y redes publicas) Enrique Palacios No. 155 Lima 18 - Peru Tel.: (511) 446-2253/241-8085/446-0281 Fax: (511) 444-0305
Spojené státy Hewlett-Packard Company 5200 Blue Lagoon Dr., #950 Miami, FL 33126 Tel.: 305-265-5561 Fax: 305-267-4288 E-mailová adresa:
[email protected]
Asie a Pacifik Austrálie Melbourne Hewlett-Packard Australia Ltd. 31-41 Joseph Street Blackburn, VIC 3130 Tel.: 1 800 629 485 (bez poplatku) Další telefonní čísla: (61 3) 9210 5408 Fax: (61 3) 9210-5489
Perth Measurement Innovation (WA) Pty. Ltd. Kishorn Court Suite 3, 58 Kishorn Road Mount Pleasant, WA 6153 Tel.: (61/9) 316-2757 Fax: (61/9) 316-1392 Mobile: 61-18-33-6434
Trinidad a Tobago Borde Communications 1 Valsayn Road Curepe, P.O. Box 897 Port-of-Spain, Trinidad Tel.: (809) 663-2087 Fax: (809) 645-3352
Uruguay Conatel S.A. Ejido 1690 Montevideo, Uruguay Tel.: (598) 2-920314 Fax: (598) 2-920660
Venezuela Hewlett-Packard de Venezuela 3ra. Transversal Los Ruices Nrte Edf. Segre, Piso 1,2 y 3 Caracas, Venezula Tel.: (58-2) 207-8357 Fax: (58-2) 207-8361
CZ
Sydney Hewlett-Packard Australia Ltd. 17-23 Talavera Road North Ryde, N.S.W. 2113 Tel.: (61/2) 9950-7444 Fax: (61/2) 9888-9072
Bangladéš Jiu Mezinárodní Ltd 60 East Tejturi Bazar, 2nd Floor Farmgate Dhaka Bangladesh Tel.: 880-2-913-0480 Fax: 880-2-871-034 E-mailová adresa:
[email protected] Brunei Darussalam Kompouter Wisman Sdn Bhd Block A, Unit 1, Ground Floor Abdul Razak Complex Jalan Gadong 3180 Negara Brunei Darussalem Tel.: 673-2-423918/425603 Fax: 673-2-441492 Telex: 0809-2447
Kapitola 5: Servis a podpora
149
Hewlett-Packard Co., Ltd.
Čína Chengdu China Hewlett-Packard Co. Ltd. 22/F Daye Road No. 39 Daye Road Chengdu 610016 PRC Tel.: (86/28) 666-3888 Fax: (86/28) 666-5377
17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street Causeway Bay Hong Kong, PRC Tel.: (852) 2599-7777 Fax: (852) 2506-9256 Hong Kong
Hewlett-Packard (HK) Ltd. Guangzhou China Hewlett-Packard Co. Ltd. 7/F T.P.Plaza 9/109, Liu Hua Road Guangzhou 510010 PRC Tel.: (86/20) 8669-3888 Fax: (86/20) 8669-5074 Telex: 44556 GPHGZ CN
Hlavní zastoupení Xi'an 3/F East New Technology Trade Center A16 Yanta Lu Zhong Duan Xi'an 710054 PRC Tel.: (86/29) 552 9379 Fax: (86/29) 552 9243
Peking
17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street Causeway Bay Hong Kong, PRC Tel.: (852) 2599-7889 Fax: (852) 2506-9233
Filipíny Hewlett-Packard Philippines Corporation 9th Floor, Rufino Pacific Tower 6784 Ayala Avenue Makati City 1229 Tel.: (63-2) 894-1451 Fax: (63-2) 811-1080, 811-0635 Obchodní odd.: (63-2) 893-9959
Indie
China Hewlett-Packard Co. Ltd. 5-6/F West Wing Office China World Trade Center No. 1 Jian Guo Men Wei Avenue Beijing 100004 PRC Tel.: (86-10) 6505-3888 Fax: (86-10) 6505-1033 Telex: 085-22601 CTSHP CN kabel: 1920 Beijing
Bangalore
Shanghai
Hyderabad
China Hewlett-Packard Co., Ltd. 10-12/F Novel Building No. 887 Huai Hai Zhong Lu Shanghai, 200020 Tel.: (86/21) 6474-3888 Fax: (86/21) 6267-8523 Telex: 086-33577 CHPSB CN
Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. 5-9-13 Taramandal Complex 9th Floor, Saifabad Hyderabad 500 004 Tel.: (91/40) 232-679 Fax: (91/40) 220.012 nebo 231.756 Telex: 425-2422 HPIL IN
Shenyang
Kalkata
China Hewlett-Packard Co., Ltd. 12/F Shenyang Sankei Torch Building No. 262 Shifu Road, Shenhe District Shenyang 110013 PRC Tel.: (86/24) 2790170, 2790171 Fax: (86/24) 2790232
Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. 708 Central Plaza 2/6 Sarat Bose Road Calcutta 700 020 Tel.: (91/33) 745 4755 Další telefonní čísla: 91-33-475-4755 Fax: (91/33) 748 571
150
Kapitola 5: Servis a podpora
Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. Embassy Point 150 Infantry Road Bangalore 560001 Tel.: (91/80) 225-3024 nebo 209-1808 Fax: (91/80) 225-6186 Telex: 845-2773 HP IN
CZ
Mumbai
Taejeon
Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. Unit-3, B-Wing Ground Floor, Neelam Center Hind Cycle Road Worli, Mumbai 400 025 Tel.: (91/22) 493-4722 nebo 493-4723 Další telefonní čísla: 91-22-493-9978-79 nebo 91-22-493 Fax: (91/22) 493-7823 Telex: 11-76812 HPIB IN
Samsung Hewlett-Packard Korea Ltd. 8/F Hyundai Bldg, 1298 Doonsan-dong, Seo-gu Taejeon Tel.: 82-42-480-2800 Fax: 82-42-480-2828
Malajsie Kuala Lumpur
New Delhi Hewlett-Packard India Ltd. Chandiwalla Estate Ma Anandmai Ashram Marg, Kalkaji New Delhi 110 019 Tel.: (91-11) 682-6000 Fax: (91-11) 682-6030
Hewlett-Packard Sales (Malaysia) Sdn Bhd Ground Floor, Wisma Cyclecarri 288 Jalan Raja Laut 50350 Kuala Lumpur Tel.: 1-800-88-8848 Bez Poplatku Fax: (60/3) 298-9157
Penang
Indonésie Bandung P.T. Berca Hardayaperkasa Jalan Tengku Angkasa No. 33 Bandung 40132 Tel.: (62-22) 250-8100 Fax: (62-22) 250-6757
Jakarta P.T. Berca Hardayaperkasa Jalan Abdul Muis No. 62 Jakarta 10160-Indonesia Tel.: (62/21) 380 0902 Fax: (62/21) 381 2044
Korejská republika Soul Hewlett-Packard Korea Ltd. HP Korea House 25-12 Yoido-dong Youngdeung po-ku Seoul 150-010 Tel.: (82/2)-769-0114 Fax: (82/2) 784-7084
Hewlett-Packard Sales (Malaysia) Sdn Bhd Bayan Lepas Free Trade Zone 11900 Bayan Lepas Penang Tel.: (60/4) 642-3502 Fax: (60/4) 642-3511
Nový Zéland Hewlett-Packard New Zealand Ltd. 186-190 Willis Street Wellington Tel.: 0800-738-378 (Mezinárodně 64-4-802-6800) Fax: (64-4) 802-6881
Pákistán Islámábád Mushko Electronics (Pvt) Ltd. 68-W Sama Plaza, Blue Area, G-7 Islamabad 44000 Pakistan Tel.: 92-51-828-459/810-950 Fax: 92-51-816-190 Telex: 54001 Muski Pk
Karáčí Taegu Hewlett-Packard Korea Ltd. 18/F, Young Nam Tower B/D 111 Shin Cheon-dong, Dong-Gu Taegu Tel.: (82/53) 754-2666 Fax: (82/53) 752-4696
CZ
Mushko Electronics (Pvt) Ltd. Oosman Chambers Abdullah Haroon Road Karachi 74400 Tel.: 92-21-566-0490 Fax: 92-21-566-0801 Telex: 29094 MUSKO PK
Kapitola 5: Servis a podpora
151
Singapur
Thajsko
Hewlett-Packard Singapore (Sales) Pte Ltd 450 Alexandra Road Singapore 119960 Tel.: 65 275 3888 Další telefonní čísla: HP Direct: 1 800 292-8100 Aplikační podpora: 65-374-4242 Servisní linka pro hardware: 65-375-8350 Fax: 65 274 7887
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd. 23rd-25th floor Vibulthani Tower 2 3199 Rama IV Road Klong Toey, Bangkok 10110 Tel.: (66-2) 661-3900-34 Fax: (66-2) 661-3946
Srí Lanka Precision Technical Services (PVT) Ltd. No. 2, R.A. De Mel Mawatha Colombo 00500 Tel.: (941) 597-860 Fax: (941) 597-863
Tchaj-wan Chungli Hewlett-Packard Taiwan Ltd. No. 20 Kao-Shuang Road Ping-Chen, 32404 Taoyuan Hsieh Tel.: (886/3) 492-9666 Fax: (886/3) 492-9669
Kaohsiung Hewlett-Packard Taiwan Ltd. 12th Floor, 10 Syh-Wei 4th Road Kaohsiung Tel.: (886/7) 330-1199 Fax: (886/7) 330-8568
Vietnam System Interlace 39 Mai Hac De Street Hai Ba Trung District Hanoi Vietnam Tel.: 844-229-808/9 Fax: 844-229-553
Japonsko Aichi Hewlett-Packard Japan Ltd. Nagoya Kokusai Center Bldg. 1-47-1 Nakono Nakamura-ku, Nagoya-shi Aichi 450 Hewlett-Packard Japan Ltd. Nakane-Nissei Bldg. 4-25-18 Nishi-machi, Toyota-shi Aichi 471
Akita Hewlett-Packard Japan Ltd. Nihonseimei Akita Chuodori Bldg. 4-2-7 Nakadori, Akita-shi Akita 010
Chiba Taichung Hewlett-Packard Taiwan Ltd. 10F, 540, Sec. 1 Wen-Hsin Road Taichung Tel.: (886/4) 327-0153 Fax: (886/4) 326-5274
Taipei Hewlett-Packard Taiwan Ltd. Hewlett-Packard Building 8/F No. 337, Fu-Hsing North Road Taipei 10483 Taiwan Tel.: (886-2) 712-0404 Fax: (886-2) 718-2928 HP DIRECT Basic Tools free tel: 080-212-535
152
Kapitola 5: Servis a podpora
Hewlett-Packard Japan Ltd. WBG Malibu East Bldg. 19F 2-6 Nakase Mihama-ku, Chiba-shi Chiba 261-71
Fukuoka Hewlett-Packard Japan Ltd. Daisan Hakata-Kaisei Bldg. 1-3-6 Hakataekiminami Hakata-ku, Fukuoka-shi Fukuoka 812
Hirošima Hewlett-Packard Japan Ltd. Nissei-Heiwakoen Bldg. 3-25 Nakajima-cho Naka-ku, Hiroshima-shi Hiroshima 730
CZ
Hokkaidó
Nagano
Hewlett-Packard Japan Ltd. Sumitomo-seimei Sapporo Chuo Bldg. 1-1-14 Minaminijo-higashi Chuo-ku, Sapporo-shi Hokkaido 060
Hewlett-Packard Japan Ltd. Forum Honjo Bldg. 2-4-1 Honjo, Matsumoto-shi Nagano 390
Hyogo
Hewlett-Packard Japan Ltd. Chuo Bldg. 5-4-20 Nishinakajima Yodogawa-ku, Osaka-shi Osaka 532
Hewlett-Packard Japan Ltd. 1-3-2 Muroya Nishi-ku, Kobe-shi Hyogo 651-22
Ibaraki Hewlett-Packard Japan Ltd. Mito Yomiuri-Kaikan Bldg. 2-4-2 Minami-machi, Mito-shi Ibaraki 310 Hewlett-Packard Japan Ltd. Tsukuba-Mitsui Bldg. 1-6-1 Takezono, Tsukuba-shi Ibaraki 305
Ishikawa Hewlett-Packard Japan Ltd. Kanazawa MK Bldg. 98-8 Sainen-machi, Kanazawa-shi Ishikawa 920
Kanagawa Hewlett-Packard Japan Ltd. 3-2-2 Sakado Takatsu-ku, Kawasaki-shi Kanagawa 213 Hewlett-Packard Japan Ltd. 9-32 Tamuracho, Atsugi-shi Kanagawa 243
Kyoto Hewlett-Packard Japan Ltd. Maeda SN Bldg. 518 Akinono-cho Nijyo-Kudaru Karasuma, Nakagyo-ku Kyoto 604
Miyagi
Osaka
Saitnama Hewlett-Packard Japan Ltd. Mitsui-seimei Omiya Miyamachi Bldg. 2-96-1 Miyamachi, Omiya-shi Saitama 330 Hewlett-Packard Japan Ltd. Nissei-Kumagaya Bldg. 2-42 Miya-machi, Kumagaya-shi Saitama 360
Shizuoka Hewlett-Packard Japan Ltd. Kawasei-Rinkyo Bldg. 6-6 Hosojima-cho Hamamatsu-shi Shizuoka 435
Tochigi Hewlett-Packard Japan Ltd. Chiyodaseimei-Utsunomiya Bldg. 2-3-1 Odori, Utsunomiya-shi Tochigi 320
Tokio Hewlett-Packard Japan Ltd. 9-1 Takakura-cho, Hachioji-shi Tokyo 192-8510 Hewlett-Packard Japan Ltd. NAF Bldg. 3-8-20 Takaido-higashi, Suginami-ku Tokyo 168
Hewlett-Packard Japan Ltd. Yamaguchi Bldg. 1-1-31 Ichibancho Aoba-ku, Sendai-shi Miyagi 980
CZ
Kapitola 5: Servis a podpora
153
Střední Východ a Afrika
Jižní Afrika
Alžírsko
Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 120, Howard Place 7450 Cape Town Tel.: 27 21 658-6100 Fax: 27 21 685-3785
RTI Algeria 26, Bis rue Mohammed Hadj-Ahmed (ex. Rue Jean Pierre Dinet) 16035 Hydra Alger Algerie Tel.: 213-2-606450
Angola Handled by HP South Africa
Bahrajn BAMTEC P.O. Box 10373 Capital centre Shop 116 Road 1405 Area 314 Manama Tel.: 9-73-275678 Fax: 9-73-276669 Telex: 8550 WAEL BN
Egypt ORASCOM Onsi Sawiris & Co P.O. Box 1191 160, 26th July Street Aguza/Cairo Tel.: (202) 3015287 Fax: (202) 3442615 Telex: 92768 orscm un
Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd. Private Bag Wendywood 2148 Tel.: 27-11-806 1173 Fax: 27-11-806 1213
Jordán Scientific & Medical Supplies Co. P.O. Box 1387 Amman Tel.: (962/6) 62-49-07 Fax: (962/6) 62-82-58 Telex: 21456 sabco jo
Kuvajt Al-Khaldiya Electronics & Electricals Equipment Co. P.O. Box 830 Safat 13009 Tel.: (965) 48 13 049 Fax: (965) 48 12 983
Libanon Computer Information Systems C.I.S. Lebanon Street Chammas Bldg. P.O. Box 11-6274 Dora-Beirut Tel.: (961/1) 405-413 Fax: (961/1) 601.906 Tel/fax: (3579) 514-256 (Cyprus Based Line) Telex: 42309 chacis le
Írán Evertech 11 bis, rue Toepffer 1206 Geneve Tel.: +41-22-346 92 92 Fax: +41-22-346 86 91 Telex: 421 787
Izrael Computation and Measurement Systems (CMS) Ltd. 11, Hashlosha Street Tel-Aviv 67060 Tel.: 972 (03) 538-03-80 Fax: 972 (03) 537-50-55 Telex: 371234 HPCMS
154
Kapitola 5: Servis a podpora
Malawi Služby poskytuje HP Jižní Afrika
Maroko SICOTEL Complexe des Habous Tour C, avenue des Far Casablanca 01 Tel.: +212 (02) 31-22-70 Fax: +212 (02) 31-65-45 Telex: 27604
CZ
Mauritius Služby poskytuje HP Jižní Afrika
Mosambik Služby poskytuje HP Jižní Afrika
Namibie Služby poskytuje HP Jižní Afrika
Nigérie Management Information Systems Co. Ltd. 3 Gerrard Road P.O. Box 53386 Ikoyi, Lagos Tel.: 234-1-2691307 Fax: 234-1-2692755 Telex: 23582 DATEC NG
Omán IMTAC LLC P.O. Box 51196 Al Hayek Street Mina al Fahal Muscat Tel.: (968) 707-727, (968) 707-723 Fax: (968) 796-639, (968) 797-709
Qatar Qatar Datamations Systems Al Ahed Building, 5th floor Al Muthof Street Doha Tel.: 974/43.99.00 Fax: 974/43.21.54 Telex: 4833
Modern Electronics Establishment P.O. Box 22015 al Nimer Building Riyadh 11495 Tel.: (01) 4624266 Fax: (01) 4624404 Další fax: (966/1) 476-7649
Spojené arabské emiráty Emitac Ltd. Block RBS Arenco Bldg. Zabel Road P.O. Box 8391 Dubai Tel.: (971/4) 37-75-91 Fax: (971/4) 37-08-99 Emitac Ltd. P.O. Box 2711 Abu Dhabi Tel.: (971/2) 77-04-19 Fax: (971/2) 72-30-58
Tunisko Precision Electronique 5, rue de Chypre-Mutuelle Ville 1002 Tunis Belvedere Tel.: (216/1) 785-037 Další telefonní čísla: (216/1) 890-672 Fax: (216/1) 780-241 Telex: (0409) 18238 TELEC TN
Zambia Služby poskytuje HP Jižní Afrika
Zimbabwe Služby poskytuje HP Jižní Afrika
Saudská Arábie Modern Electronics Establishment P.O. Box 22015 Prince Musad Ibn Abdulaziz St. Riyadh 11495 Tel.: (966/1) 476-3030 Fax: (966/1) 476-2570 Další fax: (966/1) 476-7649 kabel ROUFKO
CZ
Kapitola 5: Servis a podpora
155
156
Kapitola 5: Servis a podpora
CZ
A Parametry
E
Přehled Tato příloha obsahuje:
CZ
•
Parametry papíru
•
Parametry tiskárny
•
Parametry kabelu
Parametry
A-1
Parametry papíru Tiskárny HP LaserJet poskytují vynikající kvalitu tisku. V této tiskárně lze použít různá média, jako např. řezaný papír (včetně recyklovaného papíru), obálky, štítky, průhledné fólie a uživatelský formát papíru. Vlastnosti jako např. hmotnost, vlákno a vlhkost jsou důležité faktory, které ovlivňují výkonnost tiskárny a kvalitu výtisku. V tiskárně lze používat různé papíry a jiná média v souladu s pokyny v této příručce. Papír, který neodpovídá těmto pokynům, může způsobit následující problémy:
• • • Poznámka
nízkou kvalitou tisku častější uvíznutí papíru předčasné opotřební tiskárny a nutnost její opravy
Nejlepších výsledků dosáhnete s papíry a tiskovými médii HP. Firma Hewlett-Packard nemůže doporučit používání tiskových médií jiných výrobců. Protože se nejedná o výrobky HP, firma HP nemůže nijak ovlivňovat ani kontrolovat jejich kvalitu. Může se stát, že papír odpovídá všem požadavkům uvedeným v této příručce a přesto tisk není uspokojivý. Může to být způsobeno nesprávným zacházením, extrémní teplotou nebo vlhkostí v místnosti nebo jinými faktory, které firma Hewlett-Packard nemůže nijak ovlivnit. Před zakoupením většího množství papíru se ujistěte, že splňuje požadavky uvedené v této uživatelské příručce a v příručce HP LaserJet Printer Family Paper Spciaification Guide. (Informace o objednávání této příručky, viz stranu 11.) Před zakoupením většího množství papíru jej vždy vyzkoušejte.
Pozor
A-2
Parametry
Používání médií, která těmto parametrům neodpovídají, může způsobit problémy a nutnost opravy. Na takové opravy se záruka firmy Hewlett-Packard ani servisní smlouvy nevztahují.
CZ
Podporované formáty a hmotnosti papíru Podporované formáty a hmotnosti papíru, 1. zásobník 1. zásobník
Rozměry*
Minimální formát (uživatelský)
76 x 127 mm***
Maximální formát (uživatelský)
216 x 356 mm
Průhledné fólie Štítky Obálky
Stejné jako výše uvedené minimální a maximální formáty papíru.
Hmotnost
Kapacita**
60 až199 g/m2
100 listů papíru o měrné hmotnosti 75 g/m2
Tloušt’ka: 0.099 až 0.114 mm
75 průhledných fólií
Tloušt’ka: 0.127 mm až 0.178 mm
50 štítků
75 až105 g/m2
10 obálek
*
Tiskárna podporuje tisk na široký sortiment formátů papíru. Podporované formáty naleznete v softwaru tiskárny. Informace o tisku na uživatelský formát papíru naleznete na straně 56. ** Kapacita se může lišit v závislosti na hmotnosti a tloušt’ce papíru a na okolních podmínkách. *** Média menší než 127mm by měla být do tiskárny vložena kratší stranou (na výšku).
CZ
Parametry
A-3
Podporované formáty a hmotnosti papíru, 2. zásobník (HP LaserJet 4050 T/4050 TN) 2. a 3. zásobník (HP LaserJet 4050 T/ 4050 TN)
Rozměry*
Letter
216 x 279 mm
A4
210 x 297 mm
Executive
191 x 267 mm
Legal
216 x 356 mm
B5 (ISO) (uživatelský***)
176 x 250 mm
B5 (JIS)
182 x 257 mm
A5 (uživatelský***)
148 x 210 mm
Hmotnost
2
60 až 105 g/m
Kapacita**
250 listů papíru 75 g/m2 50-100 průhledných fólií
* Tiskárna podporuje tisk na široký sortiment formátů papíru. Podporované formáty naleznete v softwaru tiskárny. ** Kapacita se může lišit v závislosti na hmotnosti a tloušt’ce papíru a na okolních podmínkách. ***Informace o tisku na uživatelský formát papíru naleznete na straně 56.
Podporované formáty a hmotnosti papíru, 2. zásobník (HP LaserJet 4050 /4050 N) 2. zásobník (HP LaserJet 4050/4050 N)
Rozměry*
Letter
216 x 279 mm
A4
210 x 297 mm
Legal
216 x 356 mm
Hmotnost
60 až105 g/m2
Kapacita**
500 listů papíru 75 g/m2 50-100 transparencies
* Tiskárna podporuje tisk na široký sortiment formátů papíru. Podporované formáty naleznete v softwaru tiskárny. ** Kapacita se může lišit v závislosti na hmotnosti a tloušt’ce papíru a na okolních podmínkách.
A-4
Parametry
CZ
Podporované formáty a hmotnosti papíru, volitelný 500-listový zásobník Doplňkový podavač obálek
Rozměry*
Letter
216 x 279 mm
A4
210 x 297 mm
Executive
191 x 267 mm
Executive (JIS) (uživatelský ***)
216 x 330 mm
16K (uživatelský***)
197 x 273 mm
Legal
216 x 356 mm
B5 (ISO) (uživatelský***)
176 x 250 mm
B5 (JIS)
182 x 257
A5 (uživatelský***)
148 x 210 mm
Uživatelský***
148 x 210 mm až 216 x 356 mm
Hmotnost
60 až 105 g/m
2
Kapacita**
500 listů papíru 75 g/m2 50-100 průhledných fólií
* Tiskárna podporuje tisk na široký sortiment formátů papíru. Podporované formáty naleznete v softwaru tiskárny. ** Kapacita se může lišit v závislosti na hmotnosti a tloušt’ce papíru a na okolních podmínkách. ***Informace o tisku na uživatelský formát papíru naleznete na straně 56.
CZ
Parametry
A-5
Podporované formáty a hmotnosti papíru, volitelný podavač obálek Doplňkový podavač obálek
Rozměry*
Minimální formát
90 x 160 mm
Maximální formát
178 x 254 mm
Hmotnost
75 až 105 g/m2
Kapacita**
75 obálek
* Tiskárna podporuje tisk na široký sortiment formátů papíru. Podporované formáty naleznete v softwaru tiskárny. ** Kapacita se může lišit v závislosti na hmotnosti a tloušt’ce papíru a na okolních podmínkách.
Podporované formáty a hmotnosti papíru, volitelné duplexní tiskové příslušenství (duplexor) Doplňkové příslušenství pro duplexní tisk (duplexor)
Rozměry
Letter
216 x 279 mm
A4
210 x 297 mm
Executive
191 x 267 mm
Legal
216 x 356 mm
B5 (JIS)
182 x 257 mm
A-6
Parametry
Hmotnost
60 až 105 g/m2)
Kapacita
nelze aplikovat
CZ
Podporované typy papíru Tiskárna umí pracovat s těmito typy papíru:
•obyčejný •hlavičkový •děrovaný •bankovní •barevný •hrubý
•předtištěný •průhledná fólie •štítky •recyklovaný •štítkový karton •uživatelský formát (5 typů)
Pokyny pro používání papíru Nejlepších výsledků dosáhnete s běžným papírem 75 g/m2. Ujistěte se, že je to papír dobré kvality, bez zářezů, vrubů, trhlin, skvrn, uvolněných kousků, prachu, vrásek a otvorů, a že nemá zkroucené nebo ohnuté okraje. Nejste-li si jisti, jaký typ papíru vkládáte do zásobníku (jako např. kancelářský nebo recyklovaný), podívejte se na štítek na obalu papíru. Některé papíry mohou způsobit problémy s kvalitou tisku, uvíznutí papíru nebo poškození tiskárny. Příznak
Problém s papírem
Řešení
Nízká kvalita tisku nebo přilnutí toneru. Problémy s podáváním.
Příliš vlhký, hrubý, hladký nebo reliéfní papír; vadná dávka papíru.
Zkuste jiný druh papíru, 100 až 250 Sheffield, s obsahem vlhkosti 4-6%.
Vynechávky, uvíznutí, kroucení.
Nevhodné skladování.
Skladujte papír na rovné podložce v obalu chránícím před vlhkem.
Intenzivnější šedé pozadí.
Příliš silný.
Použijte slabší papír. Otevřete zadní výstupní zásobník.
Nadměrné kroucení. Problémy s podáváním.
Příliš vlhký, nesprávný směr vlákna nebo krátké vlákno.
Otevřete zadní výstupní zásobník. Použijte papír s dlouhým vláknem.
Uvíznutí, poškození tiskárny.
Vyříznutá místa nebo perforace.
Nepoužívejte papír s vyříznutými místy nebo perforací.
Problémy s podáváním.
Otřepené okraje.
Používejte kvalitní papír.
CZ
Parametry
A-7
Poznámka
Nepoužívejte hlavičkový papír vytištěný barvou, která neodolává vysokým teplotám, a která se používá u některých typů termografického tisku. Nepoužívejte reliéfní hlavičkový papír. Tiskárna používá k ustálení toneru na stránce vysokou teplotu a tlak. Ujistěte se, že barevný papír nebo předtištěné formuláře obsahují barvu, která snáší fixační teplotu (205° C po dobu 0,1 sekundy). Nepoužívejte papír, který již byl použit v tiskárně nebo kopírce. (Netiskněte na obě strany obálek, fólií nebo štítků).
A-8
Parametry
CZ
Tabulka ekvivalentních hmotností papíru Tuto tabulku použijte ke stanovení ekvivalentních bodů u jiných hmotnostních parametrů než je hmotnost psacího papíru v U.S.A. Například pokud chcete stanovit ekvivalent 20-librového psacího papíru U.S.A. (U.S. Bond) v jednotkách krycí hmotnosti v U.S.A. (U.S. Cover), vyhledejte hmotnost psacího papíru (ve 3. řádku, druhý sloupec) a v téže řádku naleznete krycí hmotnost (ve čtvrtém sloupci). Ekvivalent je 28 liber. Stínované oblasti vyznačují standardní hmotnost pro danou jakost papíru. Pohlednice Papír U.S.A.* U.S.A. tloušt’ka Bond (lb) (mm)
Papír Papír U.S.A. U.S.A. Text/Book Cover (lb) (lb)
Papír Papír U.S.A. U.S.A. Bristol (lb) Index (lb)
U.S.A. Tag (lb)
Evropská metrická hmotnost (g/m2)
Japonská metrická hmotnost (g/m2)
1
16
41
22
27
33
37
60
60
2
17
43
24
29
35
39
64
64
3
20
50
28
34
42
46
75
75
4
21
54
30
36
44
49
80
80
5
22
56
31
38
46
51
81
81
6
24
60
33
41
50
55
90
90
7
27
68
37
45
55
61
100
100
8
28
70
39
49
58
65
105
105
9
32
80
44
55
67
74
120
120
10
34
86
47
58
71
79
128
128
11
36
90
50
62
75
83
135
135
12
0,18
39
100
55
67
82
91
148
148
13
0,19
42
107
58
72
87
97
157
157
14
0,20
43
110
60
74
90
100
163
163
15
0,23
47
119
65
80
97
108
176
176
53
134
74
90
110
122
199
199
16
* Rozměry pohlednic U.S.A. jsou přibližné. Používejte pouze jako vodítko.
CZ
Parametry
A-9
Štítky Pozor
Abyste zabránili poškození tiskárny, používejte pouze štítky určené pro laserové tiskárny. Máte-li problémy s tiskem štítků, použijte 1. zásobník a otevřete zadní výstupní zásobník. Nikdy netiskněte na stejný arch se štítky vícekrát.
Konstrukce štítků Při výběru štítků zvažte kvalitu jednotlivých prvků:
• • • •
Lepidla: Lepicí materiál by měl být stabilní při teplotě 205 °C, což je maximální teplota tiskárny. Uspořádání štítků: Používejte pouze štítky, mezi kterými nejsou mezery. Používání štítků s mezerami často způsobuje odlepování štítků během tisku a dochází tak k závažným problémům s uvíznutím. Kroucení štítků: Štítky musí před použitím spočívat naplocho s maximálním zkroucením 13 mm kterýmkoli směrem. Stav štítků: Nepoužívejte štítky se záhyby, bublinami nebo jinými známkami odlepování.
Informace o tisku na arch se štítky naleznete na straně 53.
Průhledné fólie Průhledné fólie používané v tiskárně musí odolávat teplotě 205 °C, což je maximální teplota tiskárny. Chcete-li tisknout průhledné fólie do horního výstupního zásobníku, zavřete zadní výstupní zásobník. Pozor
Abyste zabránili poškození tiskárny, používejte pouze průhledné fólie určené pro laserové tiskárny. Máte-li problémy s tiskem průhledných fólií, použijte 1. zásobník. Informace o tisku na průhledné fólie naleznete na straně 55.
A-10
Parametry
CZ
Obálky Konstrukce obálek Konstrukce obálek je velmi důležitá. Ohyby obálek se mohou velmi lišit, a to nejen u různých výrobců, ale i v rámci jedné dávky od stejného výrobce. Úspěšný tisk obálek velmi závisí na jejich kvalitě. Při vybírání obálek vezměte v úvahu následující prvky:
• • • • •
Hmotnost: Měrná hmotnost papíru obálky by neměla přesahovat 105 g/m2, jinak může dojít k uvíznutí. Konstrukce: Obálky by měly být před použitím ploché, se zkroucením menším než 6 mm a neměly by obsahovat vzduch. (Obálky se vzduchem mohou způsobovat problémy. Stav obálek: Ujistěte se, že obálky nejsou pomačkané, zubaté nebo jinak poškozené. Formáty v 1. zásobníku: od 76 x 127 mm do 216 x 356 mm. Formáty v doplňkovém podavači obálek: od 90 x 160 mm do 178 x 254 mm.
Nemáte-li doplňkový podavač obálek, tiskněte vždy obálky z 1. zásobníku (strana 47). Informace o tisku obálek s doplňkovým podavačem obálek naleznete na straně 49. Dochází-li k mačkání obálek, zkuste otevřít zadní výstupní zásobník.
CZ
Parametry
A-11
Obálky lepené na obou koncích Konstrukce těchto obálek se narozdíl od obálek s diagonálními lepenými spoji vyznačuje svislými lepenými spoji na obou koncích obálky. Tento druh obálek je náchylnější k mačkání. Ujistěte se, že lepený spoj dosahuje až do rohu obálky, jak je znázorněno na obrázku níže.
Přijatelné
Nepřijatelné
Obrázek A-1
Obálky lepené na obou koncích
Obálky s lepicí chlopní Obálky se samolepicím proužkem nebo s více chlopněmi musí obsahovat lepidla, která odolávají teplotě a tlaku fixačních válečků tiskárny. Přídavné chlopně a proužky mohou způsobit mačkání nebo přehyby a může dojít k uvíznutí.
A-12
Parametry
CZ
Okraje obálek Následující tabulka udává typické okraje pro adresy na obálkách formátu Commercial č. 10 nebo DL.
Poznámka
Typ adresy
Horní okraj
Levý okraj
Zpáteční adresa
15 mm
15 mm
Adresa příjemce
51 mm
89 mm
Nejlepší kvality tisku dosáhnete umístěním okrajů alespoň 15 mm od hran obálky.
Skladování obálek Obálky by měly být skladovány v rovné poloze. Volně uložené obálky mohou uvnitř obsahovat vzduch, který při tisku může způsobit vzduchovou bublinu a následné pomačkání obálky.
Kartónový a těžký papír Z 1. zásobníku lze tisknout na řadu druhů kartónového papíru, včetně kartotéčních štítků a poštovních lístků. S určitými druhy kartónového papíru dosáhnete lepších výsledků, protože jejich konstrukce se lépe hodí k podávání skrze laserovou tiskárnu. Abyste dosáhli co nejkvalitnějšího tisku, nepoužívejte papír o měrné hmotnosti přesahující 199 g/m2 v 1. zásobníku nebo 105 g/m2 v ostatních zásobnících. Příliš silný papír může způsobit problémy s podáváním, skládáním, uvíznutím, fixací toneru, kvalitou tisku nebo může dojít k nadměrnému opotřebení tiskárny. Poznámka
CZ
Tisk na silnější papír je možný, není-li zásobník zcela naplněn a je-li použit papír s označením hladkosti 100-180 Sheffield.
Parametry
A-13
Konstrukce kartónového papíru
• • • •
Poznámka
Hladkost: Hladkost kartónového papíru 135-199 g/m2 by se měla pohybovat v rozmezí 100-180 Sheffield. Hladkost kartónového papíru 60-135 g/m2 by se měla pohybovat v rozmezí 100-250 Sheffield. Konstrukce: Kartónový papír by na rovné ploše neměl mít větší ohyb než 5 mm. Stav: Ujistěte se, že kartónový papír není pomačkaný, poškrábaný nebo jinak poškozený. Formáty: Používejte pouze kartónový papír následujících formátů: • Minimální: 76 x 127 mm • Maximální: 216 x 356 mm
Před vložením kartónového papíru do 1. zásobníku se ujistěte, že má pravidelný tvar a že není poškozený. Dále se ujistěte, že jednotlivé listy kartónového papíru nejsou slepené.
Směrnice pro kartónový papír
• •
A-14
Parametry
Pokud se karty kroutí nebo dochází-li k jejich uvíznutí, zkuste tisknout z 1. zásobníku a otevřete zadní výstupní zásobník. Nastavte okraje alespoň 2 mm od okrajů papíru.
CZ
Parametry tiskárny Fyzické rozměry 100,76 cm celá délka, zásobníky a otevřený zadní výstupní zásobník
61.64 cm pouze tiskárna, zadní výstupní zásobník zavřený
(39.0 cm)
HP LaserJet 4050/4050 N 46,99 cm s otevřeným víkem
34,3 cm se zavřeným víkem
HP LaserJet 4050 T/4050 TN 51,19 cm s otevřeným víkem
38,5 cm se zavřeným víkem
Obrázek A-2
Rozměry tiskárny
Hmotnost tiskárny (bez zásobníku toneru)
• •
CZ
Tiskárny HP LaserJet 4050/4050 N: 17,85 kg Tiskárny HP LaserJet 4050 T/4050 TN: 20,71 kg
Parametry
A-15
Parametry okolního prostředí Elektrické parametry Stav tiskárny
Spotřeba energie (průměrná ve Wattech)
Tisk
330
Klidový režim
22
PowerSave (výchozí nastavení aktivace je 30 minut)
20
Vypnuto
0
Minimální doporučená kapacita obvodu 100-127 voltů
8 ampérů
220-240 voltů
4 ampéry
Požadavky na zdroj (přijatelné napětí)
A-16
Parametry
100-127 voltů
50-60 Hz
220-240 voltů
50-60 Hz
CZ
Akustické hodnoty (podle ISO 9296) Stav tiskárny
Síla zvuku*
Tisk, 17 stran za minutu (ppm)
Lwad= 6.6 belu (A)
Tisk, 8 ppm
Lwad= 6.2 belu (A)
PowerSave
Lwad= 0 belu (A)
* Tiskárny se sílou zvuku Lwad>=6,3 belu (A) nebo více se doporučuje umístit v oddělené místnosti nebo kabince.
Všeobecné parametry
CZ
Provozní teplota
10-32 °C
Relativní vlhkost
20-80%
Rychlost, počet stran za minutu (ppm)
Až 17 ppm, formát papíru Letter. Až 16 ppm, formát papíru A4.
Rozšiřitelná pamět’
Až 200 MB celkem, v kombinaci standardní a doplňkové paměti DIMM.
Parametry
A-17
Parametry sériového kabelu Sériová komunikace znamená jednoduše přenos dat po jednom bitu. Protože se přenášejí pouze jednotlivé bity, lze data přenášet jednoduchým elektrickým obvodem se dvěma vodiči. Tímto způsobem se osmibitový bajt přenese po jednotlivých bitech, které se pak sestaví zpět do původního bajtu. Přenos bitů probíhá od nejméně významného bitu po nejvýznamnější bit. Specifikace sériového kabelu Specifikace
Popis
Zařízení datového terminálu (Data Terminal Equipment, DTE)
Vysílání na kolíku 2 a příjem na kolíku 3. Tiskárna je obvykle zařízení DTE.
Zařízení komunikace dat (Data Communications Equipment, DCE)
Vysílání na kolíku 3 a příjem na kolíku 2. Modem je obvykle zařízení DCE.
Asynchronní komunikace
Asynchronní komunikace nebo přenos start/stop je koncept, při kterém je znak obklopen počátečním a koncovým bitem. Specifikace RS-232 definuje normy pro asynchronní sériovou komunikaci.
Parita
Parita je způsob kontroly chyb na bitové úrovni.
Formát sériových dat HP LaserJet
Přenos je asynchronní s jedním počátečním bitem, osmi datovými bity a jedním koncovým bitem. Parita se nepoužívá. Tiskárny HP LaserJet jsou zařízení DTE.
Protokol sériového rozhraní (přejímka)
Přejímka (handshaking) je způsob kontroly toku dat mezi dvěma zařízeními. Tiskárny HP LaserJet používají následující kontrolu toku dat: softwarová kontrola toku, při které jedno zařízení ovládá druhé obsahem dat, a hardwarová kontrola toku, při které jedno zařízení ovládá druhé změnou napětí ve vodiči.
Softwarová kontrola toku (softwarová přejímka)
Xon/Xoff je protokol přejímky toku dat, který posílá Xon (DC1; 11 Hex) do počítače z datového vysílacího kolíku tiskárny, je-li tiskárna připravena na příjem dat, a posílá Xoff (DC3; 13 Hex), není-li tiskárna připravena na příjem dat.
Hardwarová kontrola toku (hardwarová přejímka)
K hardwarové přejímce zákonitě dochází, když dva programy manipulují kontrolní kolíky RS-232 - DTR, DSR, RTS a CTS k dosažení hardwarové kontroly toku. Při přejímce DTR/DSR odesilatel před odesláním prvního znaku v toku dat potvrdí DTR (Data Terminal Ready = Datový terminál připraven) a čeká na potvzení DSR (Data Set Ready = Datový soubor připraven). Přejímka RTS/CTS je podobná, ale používá kolíky „Request To Send=Žádost o zaslání“ a „Clear To Send=Možno poslat“ a nikoli „Data Terminal Ready=Datový terminál připraven“. V obou případech odesilatel pozdržuje přenos dat do té doby, než je příjemce připraven.
A-18
Parametry
CZ
Firma Hewlett-Packard nabízí pro tuto tiskárnu následující sériové kabely a adaptér: Číslo části HP
Popis
C2932A
Sériový kabel RS-232, samec/samice, 9 na 9 kolíků, 3m
C2933A
Sériový kabel RS-232, samec/samice, 9 na 25 kolíků, 3m
C2809A
Adaptér sériového kabelu, samec/samice, 9 na 25 kolíků
Je-li v tiskárně nainstalován adaptér sériového kabelu C2809A, můžete do ní zapojit konektor s 25 kolíky. Spojení kolíků adaptéru jsou uvedena níže.
Adaptér z 25 na 9 kolíků (C2809A)
CZ
Standardní DB-25 (samice)
Tiskárna DB-9 (samec)
2- Vysílání dat
2- Vysílání dat
3- Příjem dat
3- Příjem dat
6- Datový soubor připraven
4- Datový soubor připraven
7- Uzemnění signálu
5- Uzemnění signálu
20- Datový terminál připraven
6- Datový terminál připraven
Parametry
A-19
Výstupní kolíky sériového kabelu DB-9 (C2932A) Počítač DB-9
Tiskárna DB-9 (samec)
2- Příjem dat
2- Vysílání dat
3- Vysílání dat
3- Příjem dat
4- Datový terminál připraven
4- Datový soubor připraven
5- Uzemnění
5- Uzemnění
6- Datový soubor připraven
6- Datový terminál připraven
8- Připraveno k odeslání
8- Datový terminál připraven
Výstupní kolíky sériového kabelu DB-25 (C2933A)
Poznámka
Počítač DB-25
Tiskárna DB-9 (samec)
3- Příjem dat
2- Vysílání dat
2- Vysílání dat
3- Příjem dat
20- Datový terminál připraven
4- Datový soubor připraven
7- Uzemnění
5- Uzemnění
6- Datový soubor připraven
6- Datový terminál připraven
5- Připraveno k odeslání
8- Datový terminál připraven
Výstupní kolíky do počítače představují typická čísla kolíků. Skutečná čísla kolíků se u vašeho počítače mohou lišit. Správné výstupní kolíky si ověříte v dokumentaci pro svůj počítač. Kolíky, které nejsou uvedeny, tiskárna nepoužívá.
A-20
Parametry
CZ
B Nabídky ovládacího panelu
F
Přehled Většinu běžných tiskových úloh můžete provádět z počítače prostřednictvím řídicího programu tiskárny nebo softwarové aplikace. Takovýto způsob ovládání tiskárny je nejsnadnější a má přednost před nastaveními na ovládacím panelu tiskárny. Další informace naleznete v souborech nápovědy pro daný software. Informace o používání řídicích programů tiskárny, viz stranu 23. Tiskárnu můžete také ovládat změnou nastavení na ovládacím panelu tiskárny. Použijte ovládací panel pro přístup k funkcím tiskárny, které řídicí program tiskárny ani softwarová aplikace nepodporují. Poznámka
Příkazy řídicího programu tiskárny a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. Z ovládacího panelu můžete vytisknout mapu nabídek, na které je uvedena aktuální konfigurace tiskárny (strana 16). V této příloze jsou uvedeny veškeré položky a možné hodnoty pro tuto tiskárnu. (Výchozí hodnoty jsou uvedeny ve sloupci „Položka“.) Na ovládacím panelu se mohou zobrazit i další položky nabídek v závislosti na tom, jaké možnosti jsou právě nainstalovány v tiskárně.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-1
Nabídka úloh rychlého kopírování Tato nabídka uvádí seznam úloh rychlého kopírování uložených na pevném disku tiskárny. Uživatel může tyto úlohy vytisknout nebo vymazat z ovládacího panelu. Další informace o používání této nabídky najdete v „Funkce uchování úlohy“ na straně 67 a „Zkouška a uložení úlohy“ na straně 69. Poznámka
Pokud na pevném disku nejsou žádné úlohy rychlého kopírování, tato nabídka se v ovládacím panelu tiskárny nezobrazí.
Nabídka úloh rychlého kopírování Položka
Hodnota
[JMÉNO ÚLOHY] KOPIE=1
Vysvětlení Jméno osoby, která vlastní úlohu rychlého kopírování.
1 až 999 VYMAZAT
Počet dalších kopií, které chce uživatel vytisknout.
1-999: Tiskne požadovaný počet kopií úlohy. VYMAZAT: Vymaže úlohu z pevného disku tiskárny.
B-2
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka soukromých/uložených úloh Tato nabídka uvádí seznam soukromých a uložených úloh na pevném disku tiskárny. Uživatel může tyto úlohy vytisknout nebo vymazat z ovládacího panelu. Další informace o používání této nabídky najdete v části „Tisk soukromé úlohy“ na straně 71 a „Uložení tiskové úlohy“ na straně 73. Poznámka
Pokud na pevném disku nejsou žádné soukromé nebo uložené úlohy, tato nabídka se v ovládacím panelu tiskárny nezobrazí.
Nabídka soukromých/uložených úloh Položka
Hodnota
Vysvětlení
[JMÉNO ÚLOHY]
Jméno úlohy uložené na pevném disku tiskárny.
PIN:0000
Aby bylo možné úlohu vytisknout, musí uživatel zadat osobní identifikační číslo (PIN) přiřazené úloze v ovladači.
KOPIE=1
1 až 99 VYMAZAT
Počet kopií, které chce uživatel vytisknout.
1-999: Tiskne požadovaný počet kopií úlohy. VYMAZAT: Vymaže úlohu z pevného disku tiskárny.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-3
Nabídka Informace Tato nabídka obsahuje stránky s informacemi o tiskárně, na kterých jsou uvedeny podrobné údaje o tiskárně a její konfiguraci. Chcete-li vytisknout stránku s informacemi, vyhledejte požadovanou stránku a stiskněte tlačítko [Zvolit].
Nabídka Informace Položka
Vysvětlivky
VYTISKNOUT MAPU NABÍDEK
Mapa nabídek znázorňuje uspořádání a aktuální nastavení položek nabídek ovládacího panelu. Další informace, viz stranu 131.
VYTISKNOUT KONFIGURACI
Konfigurační stránka uvádí aktuální konfiguraci tiskárny. Je-li nainstalována karta pro tiskový server HP JetDirect (tiskárny HP LaserJet 4050 N/4050 TN), vytiskne se také konfigurační stránka JetDirect. Další informace, viz stranu 132.
VYTISKNOUT SEZNAM PÍSMA PCL
Seznam typů písma PCL uvádí veškeré typy písma PCL, které jsou momentálně v tiskárně k dispozici. Další informace naleznete , viz stranu 134.
VYTISKNOUT SEZNAM PÍSMA PS
Seznam typů písma PS uvádí veškeré typy písma PS, které jsou momentálně v tiskárně k dispozici. Další informace, viz stranu 134.
VYTISKNOUT ADRESÁŘ SOUBORŮ
Tato položka se objeví pouze v případě, že je v tiskárně nainstalováno zařízení s velkokapacitní pamětí (jako např. doplňková Flash pamět’ DIMM nebo pevný disk) obsahující systém souborů. Adresář souborů uvádí informace pro všechna nainstalovaná zařízení s velkokapacitní pamětí. Další informace, viz stranu C-1.
VYTISKNOUT ZÁZNAMY CHYB
Dokument se záznamy chyb uvádí události nebo chyby tiskárny.
ZOBRAZIT ZÁZNAMY CHYB
Tato položka vám umožňuje zobrazit nejnovější události tiskárny na displeji ovládacího panelu. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +], chcete-li přepínat mezi jednotlivými záznamy.
VYTISKNOUT TEST DRÁHY PAPÍRU
Test dráhy papíru může sloužit k ověření správné funkce dráhy papíru nebo k odstraňování problémů s určitým typem papíru. Zvolte vstupní zásobník, výstupní zásobník, duplexor (je-li k dispozici) a počet kopií.
VYTISKNOUT INFO STRÁNKU
Informační stránka uvádí počet vytištěných stran a informace o použitých zdrojích papíru. Uvádí také počet jednostranných a oboustranných vytištěných stran. Poznámka Tato položka se v informační nabídce zobrazuje, pouze pokud je v tiskárně nainstalován pevný disk.
B-4
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka Manipulace papíru Je-li nastavení manipulace papíru správně nakonfigurováno na ovládacím panelu, můžete tisknout po zvolení typu a formátu papíru v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. Další informace, viz stranu 65. Některé položky v této nabídce (jako např. duplex a ruční podávání) jsou přístupné v softwarové aplikaci nebo v řídicím programu tiskárny (je-li nainstalován příslušný řídicí program). Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. Další informace, viz stranu 59.
Nabídka Manipulace papíru Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
VEL. PRO PODAVAČ OBÁLEK=COM10
Informace o podporovaných formátech papíru, viz stranu A-3.
Tato položka se objeví pouze v případě, že je v tiskárně nainstalován doplňkový podavač obálek. Nastavte hodnotu odpovídající formátu obálek vložených do podavače obálek.
TYP PRO POD OBÁL=OBYČEJNÉ
Informace o podporovaných typech papíru, viz stranu 66.
Tato položka se objeví pouze v případě, že je v tiskárně nainstalován doplňkový podavač obálek. Nastavte hodnotu odpovídající typu obálek vložených v podavači obálek.
REŽIM ZÁS. 1=PRVNÍ
PRVNÍ KAZETA
Určete, jakým způsobem bude tiskárna používat 1. zásobník.
PRVNÍ: Je-li v 1. zásobníku papír, tiskárna si z něj bude podávat papír přednostně.
KAZETA: Je třeba přidělit formát papíru pro 1. zásobník pomocí možnosti VELIKOST ZÁS. 1 (následující položka v této nabídce při nastavení REŽIM ZÁS. 1=KAZETA). 1. zásobník tak lze používat jako rezervovaný zásobník. Další informace, viz stranu 63.
VELIKOST ZÁS. 1=LETTER
TYP V ZÁSOBNÍKU 1=OBYČEJNÝ
CZ
Informace o podporovaných formátech papíru, viz stranu A-3.
Tato položka se objeví pouze při nastavení REŽIM ZÁS. 1=KAZETA. Nastavte hodnotu
Informace o podporovaných typech papíru, viz stranu 66.
Tato položka se objeví pouze při nastavení REŽIM ZÁS. 1=KAZETA. Nastavte hodnotu
odpovídající formátu papíru v 1. zásobníku.
odpovídající typu papíru v 1. zásobníku.
Nabídky ovládacího panelu
B-5
Nabídka Manipulace papíru (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
TYP V ZÁSOBNÍKU 2=OBYČEJNÝ
Informace o podporovaných typech papíru, viz stranu 66.
Nastavte hodnotu odpovídající typu papíru v 2. zásobníku.
TYP V ZÁSOBNÍKU 3=OBYČEJNÝ
Informace o podporovaných typech papíru, viz stranu 66.
Nastavte hodnotu odpovídající typu papíru ve 3. zásobníku.
TYP V ZÁSOBNÍKU 4=OBYČEJNÝ
Informace o podporovaných typech papíru, viz stranu 66.
Tato položka se objeví pouze v případě, že je v tiskárně nainstalován čtvrtý zásobník papíru (k dispozici pouze u tiskárny HP LaserJet 4050 T/ 4050 TN). Nastavte hodnotu odpovídající typu papíru v 4. zásobníku.
RUČNÍ PODÁVÁNÍ=VYP
VYP ZAP
Podávejte papír ručně z 1. zásobníku a nikoli automaticky z jiného zásobníku. Při nastavení RUČNÍ PODÁVÁNÍ=ZAP a je-li 1. zásobník prázdný, tiskárna se po přijetí úlohy přepne do režimu offline a zobrazí RUČNÍ PODÁVÁNÍ [FORMÁT PAPÍRU]. Další informace, viz stranu 64.
DUPLEX=VYP
VYP ZAP
Tato položka se objeví pouze v případě, že je v tiskárně nainstalován doplňkový duplexor. Nastavte na ZAP, chcete-li tisknout na obě strany papíru (duplex), nebo na VYP, chcete-li tisknout pouze na jednu stranu papíru (simplex). Další informace, viz stranu 41.
VAZBA= DLOUHÝ OKRAJ
DLOUHÝ OKRAJ KRÁTKÝ OKRAJ
Tato položka se objeví pouze v případě, že je v tiskárně nainstalován doplňkový duplexor a možnost duplexního tisku je zapnutá. Okraj vazby zvolte tehdy, tisknete-li na obě strany papíru (duplexní tisk). Další informace, viz stranu 41.
POUŽÍT LETTER MÍSTO A4=NE
B-6
NE ANO
Nabídky ovládacího panelu
Zvolte ANO, chcete-li tisknout na formát papíru letter při odeslání úlohy ve formátu A4, přičemž v tiskárně není žádný papír formátu A4 (nebo chcete-li tisknout na formát papíru A4 při odeslání úlohy ve formátu letter, přičemž v tiskárně není žádný papír formátu letter).
CZ
Nabídka Manipulace papíru (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
NABÍDKA KONFIG. FIXACE=NE
NE ANO
Nakonfigurujte režim fixace pro jednotlivé typy papíru. (Toto je nutné pouze v případě, že máte s určitými typy papíru problémy.)
NE: položky nabídky režimu fixace nejsou k dispozici.
ANO: objeví se doplňkové položky (viz níže). Poznámka Chcete-li zobrazit výchozí režim fixace pro jednotlivé typy papíru, zvolte ANO, vrat’te se zpět do nabídky Informace a vytiskněte mapu nabídek (strana B-4).
[TYP]=NORMÁLNÍ
NORMÁLNÍ NÍZKÁ VYSOKÁ
Tato položka se objeví pouze při nastavení
NABÍDKA KONFIG. FIXACE=ANO. Výchozí nastavení u většiny typů papíru je
NORMÁLNÍ. Vyjma následujícího případu:
HRUBÝ=VYSOKÁ FÓLIE=NÍZKÁ (Nastavení VYSOKÁ a NÍZKÁ jsou dostupná pouze pro formáty A4. Letter a Legal). Kompletní seznam podporovaných typů papíru (viz stranu 66).
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-7
Nabídka Kvalita tisku Některé položky v této nabídce jsou přístupné v softwarové aplikaci nebo v řídicím programu tiskárny (je-li nainstalován příslušný řídicí program). Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. Další informace, viz stranu 59.
Nabídka Kvalita tisku Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
ROZLIŠENÍ= FASTRES 1200
300 600 FASTRES 1200 PRORES 1200
Zvolte rozlišovací schopnost z následujících hodnot:
300: Výsledkem je základní kvalita tisku při plné rychlosti tiskárny (17 str/min). Rozlišení 300 dpi (bodů na palec) se doporučuje pro některá bitmapová písma a grafiku a pro zachování kompatibility s tiskárnami řady HP LaserJet III.
600: Výsledkem je vysoká kvalita tisku při plné rychlosti tiskárny (17 str/min).
FASTRES 1200: získáte optimální kvalitu tisku (srovnatelnou s 1200 dpi) při maximální rychlosti tisku tiskárny (17str/min letter nebo 16 str/min A4).
PRORES 1200: získáte optimální kvalitu tisku (skutečné rozlišení 1200 dpi) při poloviční rychlosti tisku tiskárny.
Poznámka Doporučuje se změnit rozlišení v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.)
RET=STŘEDNÍ
VYP SVĚTLÉ STŘEDNÍ TMAVÉ
Nastavením technologie Resolution Enhancement (REt) v tiskárně získáte výtisky s hladkými šikmými liniemi, křivkami a okraji. REt nemá vliv na kvalitu tisku, je-li rozlišení nastaveno na ProRes 1200. U všech ostatních rozlišení, včetně FastRes 1200, je použití REt výhodné.
Poznámka Doporučuje se změnit nastavení REt v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.)
B-8
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka Kvalita tisku (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
ECONOMODE=VYP
VYP ZAP
Zapněte EconoMode (abyste ušetřili toner) nebo jej vypněte (abyste dosáhli vysoké kvality tisku). EconoMode generuje tisk v konceptní kvalitě tak, že snižuje množství toneru na tištěné stránce až o 50%.
Pozor HP nedoporučuje nepřetržité používání režimu EconoMode. (Používá-li se režim EconoMode nepřetržitě, může dojít tomu, že se opotřebují mechanické části zásobníku toneru před tím, než dojde toner.)
Poznámka Doporučuje se zapínat a vypínat režim EconoMode v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.)
SYTOST TONERU=3
1 2 3 4 5
Výtisk můžete zesvětlit nebo ztmavit tím, že změníte nastavení sytosti toneru. Nastavení lze provést v rozmezí od 1 (světlé) do 5 (tmavé), ale při výchozím nastavení na 3 se obvykle dosáhne nejlepších výsledků. Použijte nastavení na nižší sytost toneru, chcete-li uspořit toner.
Poznámka Doporučuje se měnit sytost toneru v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.)
VYTISKNOUT ČISTICÍ STRÁNKU
Nelze zvolit žádnou hodnotu.
Stiskem [Zvolit] vytiskněte čistící stránku (pro vyčistění nadbytečného toneru ve fixační sadě). Aby byl tisk čisticí stránky účinný, používejte papír určený ke kopírování (nikoli kancelářský nebo hrubý). Postupujte podle pokynů na čisticí stránce. Další informace, viz stranu 85.
ZPRACOVAT ČISTICÍ STRÁNKU
Nelze zvolit žádnou hodnotu.
Tato položka se objeví pouze po vytištění čisticí stránky (podle pokynů výše). Stiskněte tlačítko [Zvolit] a zpracujte čisticí stránku.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-9
Nabídka Tisk Některé položky v této nabídce jsou přístupné v softwarové aplikaci nebo v řídicím programu tiskárny (je-li nainstalován příslušný řídicí program). Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. Další informace, viz stranu 59.
Nabídka Tisk Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
POČET KOPIÍ=1
1 až 999
Nastavte výchozí počet kopií tak, že zvolíte jakékoli číslo od 1 do 999. Stiskněte jednou tlačítko [- Hodnota +], čímž změníte nastavení o 1 číslo, nebo tlačítko [- Hodnota +] podržte, čímž může měnit nastavení po 10.
Poznámka Nastavení počtu kopií se doporučuje provádět v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.)
PAPÍR= LETTER (tiskárny na 110V) nebo
Informace o podporovaných formátech papíru, viz stranu A-3.
Nastavte výchozí formát zobrazení pro papír a obálky. (Při listování dostupnými formáty se jméno položky mění z papíru na obálku.)
NE ANO
NE: Položky nabídky pro uživatelský formát papíru nejsou k dispozici.
PAPÍR= A4 (tiskárny 220 V) a
OBÁLKKA= COM10 (tiskárny na 110V) nebo
OBÁLKA= DL (tiskárny 220 V)
KONFIG. UŽIVATEL PAPÍRU=NE
B-10
Nabídky ovládacího panelu
ANO: Položky nabídky pro uživatelský formát papíru jsou k dispozici (viz níže).
CZ
Nabídka Tisk (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
JEDNOTKY=PALCE
PALCE MILIMETRY
Tato položka se objeví pouze při nastavení
(110V tiskárny)
KONFIG. UŽIVATEL PAPÍRU=ANO. Zvolte požadované jednotky pro uživatelský formát papíru.
nebo
MILIMETRY (220V tiskárny)
ROZMĚR X= 8,5 PALCE (110V tiskárny) nebo
Informace o podporovaných formátech papíru, viz stranu A-3.
Tato položka se objeví pouze při nastavení
Informace o podporovaných formátech papíru, viz stranu A-3.
Tato položka se zobrazuje, pouze pokud je KONFIG. UŽIVATEL. PAPÍRU=ANO. Zvolte jiný rozměr (dlouhý okraj).
5 až 128
Nastaví se vertikální řádkování od 5 do 128 řádků pro výchozí formát papíru. Stiskněte jednou tlačítko [- Hodnota +], čímž změníte nastavení o 1 číslo, nebo tlačítko [- Hodnota +] podržte, čímž může měnit nastavení po 10.
NA STOJATO NA LEŽATO
Stanovte výchozí orientaci tisku na stránce.
KONFIG. UŽIVATEL PAPÍRU=ANO. Zvolte rozměr, kterým se papír podává do tiskárny (krátký okraj).
216 MILIMETRY (220V tiskárny)
ROZMĚR Y= 14,0 PALCE (110V tiskárny) nebo
356 MILIMETRY (220V tiskárny)
FORMULÁŘ=60 ŘÁDKŮ (110V tiskárny) nebo
64 ŘÁDKŮ (220V tiskárny)
ORIENTACE= NA STOJATO
Poznámka Nejvhodnější je zvolit orientaci tisku v tiskovém ovladači nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení v ovladači a v softwaru mají vyšší platnost než nastavení v ovládacím panelu).
ZDROJ PÍSMA PCL=VNITŘNÍ
VNITŘNÍ SOFTWARE ZÁSUVKA 1, 2 nebo 3
VNITŘNÍ: vnitřní typy písma. SOFTWARE: permanentní softwarové typy písma.
ZÁSUVKA 1, 2 nebo 3: typy písma uložené v jedné ze tří zásuvek DIMM.
Poznámka Nejvhodnější je zvolit zdroj písma v tiskovém ovladači nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení v ovladači a v softwaru mají vyšší platnost než nastavení v ovládacím panelu).
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-11
Nabídka Tisk (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
ČÍSLO PÍSMA PCL=0
0 až 999
Tiskárna přidělí každému typu písma číslo a uvede jej na Seznamu typů písma PCL na straně 134. Číslo typu písma je uvedeno ve sloupci č. písma na výtisku.
Poznámka Nejvhodnější je zvolit číslo písma v tiskovém ovladači nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení v ovladači a v softwaru mají vyšší platnost než nastavení v ovládacím panelu).
ROZTEČ PCL= 10,00
0,44 až 99,99
Tato položka se nemusí objevit, v závislosti na tom, které písmo jste zvolili. Stiskněte jednou tlačítko [- Hodnota +], čímž změníte nastavení o 0,01 pro rozteč, nebo tlačítko [- Hodnota +] podržte, čímž může měnit nastavení po 1.
Poznámka Nejvhodnější je zvolit rozteč písma v tiskovém ovladači nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení v ovladači a v softwaru mají vyšší platnost než nastavení v ovládacím panelu).
BOD. VELIKOST PCL=12.00
4.00 až 999.75
Tato položka se nemusí objevit, v závislosti na tom, které písmo jste zvolili. Stiskněte jednou tlačítko [- Hodnota +], čímž změníte nastavení o 0,25 pro bodovou velikost, nebo tlačítko [- Hodnota +] podržte, čímž může měnit nastavení po 1.
Poznámka Nejvhodnější je zvolit bodovou velikost písma v tiskovém ovladači nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení v ovladači a v softwaru mají vyšší platnost než nastavení v ovládacím panelu).
SADA ZNAKŮ PCL=PC-8
PC-8 mnoho dalších
Zvolte kteroukoli sadu znaků na ovládacím panelu tiskárny. Sada znaků je seskupení všech znaků pro daný typ písma. Pro čárové znaky se doporučuje sada znaků PC-8 nebo PC-850.
Poznámka Nejvhodnější je zvolit sadu symbolů v tiskovém ovladači nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení v ovladači a v softwaru mají vyšší platnost než nastavení v ovládacím panelu).
B-12
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka Tisk (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
COURIER=NORMÁLNÍ
NORMÁLNÍ TMAVÉ
Zvolte požadovanou verzi písma Courier:
NORMÁLNÍ: Vnitřní písmo Courier, které je k dispozici u tiskáren HP série LaserJet 4.
TMAVÉ: Vnitřní písmo Courier, které je k dispozici u tiskáren HP série LaserJet III. Oba typy písma nejsou k dispozici současně.
ŠIROKÁ A4=NE
NE ANO
Nastavení Široká A4 mění počet znaků, které lze vytisknout na jednom řádku papíru formátu A4.
NE: na jeden řádek lze vytisknout až 78 znaků s roztečí 10.
ANO: na jeden řádek lze vytisknout až 80 znaků s roztečí 10.
NÁVRAT VOZÍKU= NE
NE ANO
Zvolte ANO, chcete-li přidat návrat vozíku pro každý posuv řádku, ke kterému dochází u zpětně kompatibilních úloh PCL (čistý text, bez ovládání úlohy). U některých systémů, jako např. UNIX, se nový řádek vyznačuje pouze kontrolním kódem pro posuv řádku. Tato možnost uživateli umožňuje přidat požadovaný návrat vozíku pro každý posuv řádku.
TISK CHYB PS=VYP
VYP ZAP
Zvolte ZAP, chcete-li vytisknout chybovou stránku PS při výskytu chyb PS.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-13
Nabídka Konfigurace Položky v této nabídce ovlivňují funkci tiskárny. Nakonfigurujte tiskárnu podle svých potřeb. Nábídka Konfigurace Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
POWERSAVE= 30 MINUT
VYP 15 MINUT 30 MINUT 1 HODINA 2 HODINY 3 HODINY
Nastavte tiskárnu tak, aby se přepnula do režimu PowerSave po uplynutí specifikované doby klidového stavu. Vypínání režimu PowerSave se nedoporučuje. Režim PowerSave vykonává následující funkce: • Minimalizuje spotřebu energie při klidovém stavu tiskárny. • Snižuje opotřebení elektronických částí tiskárny. (Vypíná osvětlení displeje.) Při odeslání tiskové úlohy, stisknutí tlačítka na ovládacím panelu, otevření zásobníku papíru nebo otevření horního víka se tiskárna automaticky přepne z režimu PowerSave.
Poznámka PowerSave vypne osvětlení displeje, ale displej je přesto čitelný.
PROVOZNÍ JAZYK= AUTO
AUTO PCL PS
Zvolte výchozí jazyk tiskárny (provozní jazyk). Hodnoty lze nastavit podle toho, které platné jazyky jsou nainstalovány v tiskárně. Normálně byste neměli jazyk tiskárny měnit (výchozí nastavení je AUTO). Změníte-li nastavení na specifický jazyk tiskárny, tiskárna nebude automaticky přepínat z jednoho jazyku na druhý, ale budou jí muset být zadány konkrétní softwarové příkazy.
B-14
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nábídka Konfigurace (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
UKLÁDÁNÍ ZDROJE= VYP
VYP ZAP AUTO
Přidělte pamět’ tiskárny tak, abyste uložili permanentní zdroje jednotlivých jazyků. (Aby se tato položka objevila, může být nutné nejdříve rozšířit pamět’ tiskárny.) Množství přidělené paměti se může pro každý nainstalovaný jazyk lišit. Některé jazyky mohou mít přidělenou pamět’ pro ukládání zdrojů, aniž by bylo nutné přidělit pamět’ pro všechny jazyky. Při každé změně množství přidělené paměti pro konkrétní jazyk ztratí všechny jazyky uložené zdroje, včetně nezpracovaných tiskových úloh.
VYP: Neprovádí se žádné ukládání zdroje a zdroje závislé na jazyku, jako např. typy písma a makra se při změně jazyka nebo rozlišení ztratí.
ZAP: Pro každý nainstalovaný jazyk se objeví položka, která uživateli umožňuje přidělit konkrétní množství paměti pro oblast ukládání zdroje daného jazyka. (Viz položky níže.)
AUTO: Tiskárna určí automaticky množství paměti pro oblast ukládání zdrojů jednotlivých nainstalovaných jazyků. Další informace, viz stranu C-6.
PAMĚŤ PCL= 400K
0K a více (Tato hodnota závisí na množství nainstalované paměti.)
Tato položka se objeví pouze při nastavení UKLÁDÁNÍ ZDROJE=ZAP. Zvolte množství paměti pro ukládání zdrojů PCL. Výchozí nastavení tiskárny je minimální množství paměti potřebné k ukládání zdroje pro PCL. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +], chcete-li změnit nastavení po 10 (až do 100 KB) nebo po 100 (nad 100 KB). Další informace, viz stranu C-6.
PAMĚŤ PS= 400K
0K a více (Tato hodnota závisí na množství nainstalované paměti.)
Tato položka se objeví pouze při nastavení UKLÁDÁNÍ ZDROJE=ZAP. Zvolte množství paměti pro ukládání zdrojů PS. Výchozí nastavení tiskárny je minimální množství paměti potřebné k ukládání zdroje pro PS. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +], chcete-li změnit nastavení po 10 (až do 100 KB) nebo po 100 (nad 100 KB). Další informace, viz stranu C-6.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-15
Nábídka Konfigurace (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
STRÁNKOVÁ OCHR.=AUTO
AUTO ZAP
Tato položka se objeví pouze po zobrazení sdělení
21 STRANA PŘÍLIŠ SLOŽITÁ, STISKNĚTE POKRAČOVAT (strana 107). Technologie Memory Enhancement (MEt) se snaží zaručit vytištění všech stran. Pokud se stránka nevytiskne, změňte nastavení STRÁNKOVÁ OCHR. na ZAP. Tím se může zvýšit pravděpodobnost sdělení 20 NEDOSTATEČNÁ PAMĚŤ, STISKNĚTE POKRAČOVAT. V takovém případě zjednodušte tiskovou úlohu nebo nainstalujte přídavnou pamět’, (strana C-1).
SMAZATELNÁ VAROVÁNÍ=ÚLOHA
ÚLOHA ZAP
Nastavte dobu, po kterou má být smazatelné varování zobrazeno na ovládacím panelu tiskárny.
ÚLOHA: Varovná sdělení budou zobrazena na ovládacím panelu až do skončení úlohy, při které se objevila.
ZAP: Varovná sdělení budou zobrazena na ovládacím panelu dokud nestisknete tlačítko [Pokračovat].
AUTO POKRAČOVAT=ZAP
ZAP VYP
Určete, jakým způsobem má tiskárna reagovat na chyby.
ZAP: Nastane-li chyba, která brání v tisku, zobrazí se sdělení a tiskárna se na 10 vteřin přepne do režimu offline.
VYP: Nastane-li chyba, která brání v tisku, sdělení zůstane zobrazené a tiskárna zůstane v režimu offline tak dlouho, dokud nestisknete tlačítko [Pokračovat]. Je-li tiskárna v síti, doporučuje se nastavení AUTO
POKRAČOVAT na ZAP. DOCHÁZÍ TONER=POKRAČOVAT
POKRAČOVAT STOP
Určete chování tiskárny, když dochází toner. Sdělení DOCHÁZÍ TONER se objeví poprvé, když je zásobník toneru téměř prázdný. (Lze vytisknout dalších 100 až 300 stran.)
POKRAČOVAT: Tiskárna bude pokračovat v tisku a sdělení DOCHÁZÍ TONER zůstane zobrazené. STOP: Tiskárna se přepne do režimu offline a bude čekat na váš zásah. Další informace, viz stranu 78.
B-16
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nábídka Konfigurace (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
RAM DISK=VYP
VYP ZAP AUTO
Určete konfiguraci disku RAM. Tato položka se objeví pouze v případě, že tiskárna má alespoň 16 MB paměti a není-li nainstalován doplňkový pevný disk.
VYP: Disk RAM se deaktivuje. ZAP: Disk RAM se aktivuje. Proveďte konfiguraci požadovaného množství paměti prostřednictvím následující položky: VEL. RAM DISKU.
Poznámka
Změníte-li nastavení z VYP na ZAP nebo z VYP na AUTO, tiskárna se při přepnutí do klidového stavu automaticky znovu inicializuje.
VEL. RAM DISKU=xxxK
0K a více (Tato hodnota závisí na množství nainstalované paměti.)
Určete velikost disku RAM. Tato položka se objeví pouze při nastavení RAM DISK=ZAP nebo AUTO. Stisknutím tlačítka [- Hodnota +] změníte nastavení po 100.
Poznámka
Toto nastavení nelze změnit, je-li RAM DISK=AUTO. Při změně tohoto nastavení se tiskárna při přepnutí do klidového stavu znovu inicializuje.
ZOTAVENÍ PO UVÍZNUTÍ=AUTO
AUTO ZAP VYP
Určete, jak se má tiskárna chovat při uvíznutí papíru.
AUTO: Tiskárna automaticky zvolí nejlepší režim pro zotavení tiskárny po uvíznutí (obvykle ZAP). Toto je výchozí nastavení.
ZAP: Tiskárna po odstranění uvíznutého papíru stránky znovu automaticky vytiskne.
VYP: Tiskárna po uvíznutí papíru stránky znovu automaticky nevytiskne. Při tomto nastavení se může zvýšit výkonnost tiskárny.
SERVISNÍ SDĚLENÍ=VYP
VYP
Tato položka se objeví pouze po zobrazení sdělení PROVEĎTE ÚDRŽBU TISKÁRNY.
VYP: Zpráva PROVEĎTE ÚDRŽBU TISKÁRNY bude vymazána a zobrazí se znovu, až při další potřebě provedení údržby. Tuto zprávu nevypínejte, pokud nebyla provedena údržba tiskárny. Pokud neprovedete potřebnou údržbu tiskárny, její výkonnost se zhorší. Další informace, viz stranu 86. Chcete-li objednat Sadu pro údržbu tiskárny, viz stranu 11.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-17
Nábídka Konfigurace (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
MALÝ PAPÍR RYCHLOST=NORMÁL
NORMÁL POMALU
Pokud tisknete střídavě na obálky nebo malé formáty papíru a na standardní formáty papíru, zvolte POMALU. Po dokončení tohoto tisku se ujistěte, že jste rychlost přepnuli zpět na NORMÁL.
NOVÝ TONER T. KAZETA=NE
ANO NE
Pomocí této položky může uživatel sdělit tiskárně, že byla nainstalována nová tonerová kazeta. Nastavením její hodnoty na ANO se resetuje HP TonerGauge na plný stav.
ÚLOHY RYCHLÉ KOPIE=32
1 až 50
Udává počet úloh rychlého kopírování, které lze uložit na pevný disk tiskárny.
UCHOVANÁ ÚLOHA Č.PROD=VYPNUTO
VYPNUTO 1 HODINA 4 HODINY 1 DEN 1 TÝDEN
Nastavuje dobu, po kterou se uchované úlohy ponechají na disku, nežli se automaticky vymažou z fronty.
KONFIGURACE PRORES 1200=NE*
ANO NE
V této položce může uživatel sdělit tiskárně, zda chce použít ProRes poskytující 1200 dpi. Pokud zvolí ANO, objeví se další nabídka, kde lze nastavit hodnoty rychlosti NORMÁLNÍ nebo POLOVIČNÍ.
B-18
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka V/V Položky v nabídce V/V (vstup/výstup) ovlivňují komunikaci mezi tiskárnou a počítačem. Nabídka V/V Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
ČASOVÁ PRODLEVA V/V=15
5 až 300
Zvolte časovou prodlevu V/V ve vteřinách. (Časová prodleva V/V je doba ve vteřinách, po kterou tiskárna čeká před dokončením tiskové úlohy.) Toto nastavení vám umožňuje upravit časovou prodlevu tak, abyste dosáhli co nejvyšší výkonnosti. Objevují-li se ve vaší úloze data z jiných zásuvek, zvyšte hodnotu časové prodlevy. Stiskněte jednou tlačítko [- Hodnota +], čímž změníte nastavení o 1, nebo tlačítko [- Hodnota +] podržte, čímž může měnit nastavení po 10.
VYROV. PAMĚŤ V/V=AUTO
AUTO ZAP VYP
Pro přidělování paměti pro vyrovnávání V/V.
AUTO: tiskárna rezervuje pamět’ pro vyrovnávání V/V automaticky. Další konfigurace není třeba provádět a položka nabídky VEL. VYROVN. PAM V/V se neobjeví.
ZAP: položka VEL. VYROVN. PAM V/V se objeví (viz níže). Specifikujte množství paměti, která má být použita pro vyrovnávání V/V.
VYP: vyrovnávání V/V se neprovádí a položka VEL. VYROVN. PAM V/V se neobjeví. Při změně nastavení vyrovnávání V/V se musí veškeré zavedené zdroje (jako např. typy písma nebo makra) zavést znovu, nejsou-li uloženy v doplňkovém pevném disku nebo Flash paměti DIMM. Další informace, viz stranu C-7.
VEL. VYROVN. PAM V/V=100K
10K a více
Tato položka se objeví pouze při nastavení
VYROV. PAMĚŤ V/V=ZAP. Specifikujte množství paměti pro vyrovnávání V/V. Maximální množství paměti, které lze použít pro vyrovnávání V/V je určeno množstvím paměti nainstalované v tiskárně, jazyky nainstalovanými v tiskárně a dalšími nezbytnými přiděleními paměti. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +], čímž změníte nastavení po 10 (až do 100 KB) nebo po 100 (nad 100 KB).
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-19
Nabídka V/V (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
VYSOKORYCHLOSTNÍ PARALEL=ANO
ANO NE
Zvolte rychlost přenosu dat do tiskárny.
ANO: Tiskárna přijímá rychlejší paralelní komunikaci používanou u novějších počítačů.
NE: Tiskárna přijímá pomalejší paralelní komunikaci používanou u starších počítačů.
ROZŠÍŘ. PARALEL FUNKCE=ZAP
ZAP VYP
Zapněte nebo vypněte dvousměrnou paralelní komunikaci. Výchozí nastavení je na dvousměrnou paralelní zásuvku (IEEE-1284). Toto nastavení umožňuje tiskárně posílat stavová sdělení zpět do počítače. (Zapnutím rozšířených paralelních funkcí se může zpomalit přepínání jazyků.)
B-20
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka EIO (4050 N/4050 TN) Nabídky EIO (enhanced input/output - rozšířený vstup/výstup) jsou závislé na příslušenství, které je nainstalováno v EIO zásuvce tiskárny. Jestliže tiskárna obsahuje EIO kartu tiskového serveru HP JetDirect, můžete v nabídce EIO nakonfigurovat základní sít’ové parametry. Tyto a další parametry se mohou nakonfigurovat také pomocí HP JetAdmin a HP Web JetAdmin.
Nabídka EIO Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
SÍŤ CFG=NE
NE ANO
NE: nabídka JetDirect není k dispozici. ANO: objeví se nabídka JetDirect.
IPX/IPX=ZAP
ZAP VYP
Zvolte, zda má být protokol IPX/SPX (např. u sítí Novell NetWare) aktivován (zap.) nebo deaktivován (vyp.).
DLC/LLC=ZAP
ZAP VYP
Zvolte, zda má být protokol DLC/LLC aktivován (zap.) nebo deaktivován (vyp.).
TCP/IP=ZAP
ZAP VYP
Zvolte, zda má být protokol TCP/IP aktivován (zap.) nebo deaktivován (vyp.).
ETALK=ZAP
ZAP VYP
Zvolte, zda má být protokol Apple EtherTalk aktivován (zap.) nebo deaktivován (vyp.).
CFG IPX/SPX=NE
NE ANO
NE: nabídka IPX/SPX není k dispozici. ANO: objeví se nabídka IPX/SPX. V nabídce IPX/ SPX můžete specifikovat parametr typu rámce ve vaší síti. Výchozí nastavení je AUTO, při kterém se typ rámce automaticky nastaví a omezí na zaznamenaný typ. U karet pro Ethernet volby typu rámce zahrnují
EN_8023, EN_II, EN_8022 a EN_SNAP. U karet pro volby typu rámce Token Ring zahrnují
TR_8022 a TR_SNAP. V nabídce IPX/SPX pro karty Token Ring můžete také specifikovat parametry směrování zdroje NetWare, které zahrnují SRC RT=AUTO (výchozí), VYP, SINGLE R nebo ALL RT.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-21
Nabídka EIO (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
CFG TCP/IP=NE
NE ANO
NE: nabídka TCP/IP není k dispozici. ANO: Zobrazí se nabídka TCP/IP. V této nabídce můžete zadat BOOTP=ANO, pokud chcete, aby se při zapnutí tiskárny automaticky načetly parametry TCP/IP z bootp nebo DHCP serveru. Pokud zadáte BOOTP=NE, můžete parametry TCP/IP zvolit manuálně v ovládacím panelu. Můžete manuálně zadat každý byte IP adresy (IP), Masky subsítě (SM), Syslog serveru (LG a Výchozí brány (GW). Tiskárna bude pracovat i v případě, že se IP adresa Syslog serveru ponechá prázdná. Také je možné manuálně zadat dobu časové prodlevy.
CFG ETALK=NE
NE ANO
NE: nabídka EtherTalk není k dispozici. ANO: objeví se nabídka EtherTalk. V nabídce EtherTalk můžete nastavit fázový parametr AppleTalk (ETALK FÁZE=1 nebo 2) pro vaši sít’.
B-22
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka Resety Tuto nabídku používejte s opatrností. Při volbě těchto položek můžete ztratit data stránky ve vyrovnávací paměti nebo nastavení konfigurace tiskárny. Reset tiskárny provádějte pouze za následujících okolností:
• • •
Chcete-li obnovit výchozí nastavení tiskárny. Je-li přerušena komunikace mezi tiskárnou a počítačem. Používáte-li jak sériové, tak paralelní zásuvky pro V/V a s jednou zásuvkou jsou problémy.
Položky v nabídce Resety vymažou veškerou pamět’ v tiskárně, zatímco příkaz [Zrušit úlohu] vymaže pouze současnou úlohu. Poznámka
CZ
Funkce uchování úlohy se vymažou, pokud nemáte pevný disk.
Nabídky ovládacího panelu
B-23
Nabídka Resety Položka
Vysvětlivky
RESETOVAT PAMĚŤ
Touto položkou se vymaže vyrovnávací pamět’ tiskárny a vstupní vyrovnávací pamět’ aktivního V/V, přičemž se současná nastavení na ovládacím panelu změní na výchozí. Resetování paměti v průběhu tisku může způsobit ztrátu dat.
OBNOVIT TOVÁRNÍ NASTAVENÍ
Touto položkou se provede jednoduchý reset a obnoví se většina továrních (výchozích) nastavení. Touto položkou se také vymaže vstupní pamět’ pro aktivní V/V. Resetování paměti uprostřed tiskové úlohy může způsobit ztrátu dat.
RESET AKTIVNÍHO KANÁLU V/V
Touto položkou se provede jednoduchý reset a vymaže se vstupní a výstupní vyrovnávací pamět’ (pouze u aktivních V/V). Resetování paměti uprostřed tiskové úlohy může způsobit ztrátu dat.
RESET VŠECH KANÁLŮ V/V
B-24
Touto položkou se provede jednoduchý reset a vymaže se vstupní a výstupní vyrovnávací pamět’ pro všechny V/V.
Nabídky ovládacího panelu
CZ
C Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
G
Přehled Tiskárna má tři zásuvky pro dvouřadý pamět’ový modul (DIMM), se kterými lze rozšiřovat funkci tiskárny následovně:
•Rozšíření paměti tiskárny. Moduly DIMM se dodávají s kapacitou 4, 8,
16, 32 a 64 MB, do maximální kapacity 200 MB. •Moduly DIMM flashové paměti, které se dodávají po 2 a 4 MB. Narozdíl od standardní paměti tiskárny, lze flashový DIMM lze použít k permanentnímu uložení zavedených položek v tiskárně, a to i po jejím vypnutí. •Doplňkové typy písma, makra a vzory na bázi modulu DIMM. •Další jazyky a možnosti tiskárny na bázi modulu DIMM. Poznámka
Jednořadové pamět’ové moduly (SIMM), používané u předchozích tiskáren HP LaserJet nejsou s touto tiskárnou kompatibilní. Doporučuje se rozšířit pamět’ tiskárny v případě, že často tisknete komplexní grafiku nebo PS dokumenty, používáte doplňkový duplexor, velké množství zavedených typů písma nebo tisknete v režimu ProRes 1200.
CZ
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
C-1
Tiskárna má dvě zásuvky EIO pro rozšířený vstup/výstup, pomocí kterých lze rozšířit schopnosti tiskárny následovně:
•Sít’ová karta. •Zařízení pro velkokapacitní pamět’, jako např. pevný disk. Informace o objednávání, viz stranu 9. Chcete-li zjistit, jaké množství paměti je nainstalováno v tiskárně nebo co obsahují zásuvky EIO, vytiskněte konfigurační stránku (strana 132).
C-2
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
CZ
Instalace paměti Pozor Statická elektřina může poškodit dvouřadé pamět’ové moduly (DIMM). Při zacházení s moduly DIMM používejte antistatický náramek nebo se často dotýkejte povrchu antistatického obalu a poté holého kovu na tiskárně. Pokud jste tak ještě neučinili, vytiskněte konfigurační stránku, abyste zjistili množství paměti nainstalované v tiskárně před tím, než nainstalujete další pamět’ (strana 132). 1 Vypněte tiskárnu. Otočte tiskárnu její pravou stranou směrem k sobě. Odpojte napájecí kabel a veškeré další kabely. 2 Uchopte víko (podle obrázku) a zatáhněte jej důrazně směrem k zadní části tiskárny až na doraz. 3 Sejměte víko z tiskárny. 4 Křížovým šroubovákem č. 2 uvolněte zachycovací šroub, který přidržuje přístupová dvířka k DIMM. Otevřete dvířka.
CZ
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
C-3
5 Vyjměte DIMM z antistatického obalu. Držte modul DIMM za podélné okraje, palcem proti zadnímu okraji. Zarovnejte zářezy na modulu DIMM se zářezy v zásuvce DIMM. (Zkontrolujte, zda jsou zámky po stranách zásuvky DIMM otevřené.) 6 Zatlačte modul DIMM rovně do zásuvky (zatlačte důrazně). Ujistěte se, že se zámky po stranách zásuvky DIMM zaklapnou na svá místa. (Před vyjmutím modulu DIMM je třeba zámky otevřít.) 7 Zavřete přístupová dvířka DIMM a utáhněte šroub. 8 Uložte dolní část víka na tiskárnu. Ujistěte se, že dolní úchytky víka zapadají do odpovídajících štěrbin v tiskárně. Otočte víko směrem k tiskárně. 9 Zasuňte víko směrem k přední části tiskárny, dokud nezaklapne na své místo. Připojte zpět veškeré kabely a napájecí kabel, zapněte tiskárnu a vyzkoušejte nový DIMM. (Pokračujte na straně C-5.)
C-4
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
CZ
Kontrola instalace paměti Pomocí následujícího postupu se můžete přesvědčit, zda jsou moduly DIMM nainstalovány správně: 1 Zkontrolujte, zda se na ovládacím panelu tiskárny zobrazí po zapnutí tiskárny PŘIPRAVENO. Zobrazí-li se chybové sdělení, je možné, že modul DIMM není správně nainstalován. Zkotrolujte dané sdělení tiskárny (strana 101). 2 Vytiskněte novou konfigurační stránku (strana 132). 3 Porovnejte údaje o paměti na konfigurační stránce s údaji na konfigurační stránce vytištěné před instalací modulu DIMM. Pokud se množství paměti nezvýšilo, je možné, že instalace modulu DIMM je nesprávná (zopakujte instalační postup), nebo že je daný modul DIMM vadný (zkuste nový DIMM). Poznámka
CZ
Pokud jste nainstalovali jazyk tiskárny (provozní jazyk), zkontrolujte část Nainstalované provozní jazyky a možnosti na konfigurační stránce. V této části by měl být uveden nový jazyk tiskárny.
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
C-5
Úprava přidělení paměti Ukládání zdroje Ukládání zdroje umožňuje tiskárně uchovat zavedené zdroje (permanentní zavedené typy písma, makra nebo vzory) v paměti při změně jazyka tiskárny nebo rozlišení. Nemáte-li k ukládání zavedených zdrojů doplňkový pevný disk nebo flashovou pamět’ DIMM, doporučuje se změnit množství paměti přidělené pro jednotlivé jazyky při zavádění neobvykle vysokého počtu typů písma nebo je-li tiskárna ve sdíleném prostředí. Minimální množství paměti, kterou lze přidělit pro Ukládání zdroje, je 400 KB pro každý PCL a PS. Návod k určování množství paměti přidělené pro daný jazyk: 1
2
3 4
5 6 Poznámka
C-6
V nabídce Konfigurace nastavte UKLÁDÁNÍ ZDROJE=ZAP (strana B-15). Aby se tato možnost zobrazila na ovládacím panelu tiskárny, může být nutné rozšířit pamět’ tiskárny. V nabídce Konfigurace zvolte buď PAMĚŤ PCL nebo PAMĚŤ PS a změňte nastavení na nejvyšší zobrazenou hodnotu. Tato hodnota se může lišit v závislosti na tom, kolik paměti je nainstalováno v tiskárně. V softwarové aplikaci zaveďte veškeré typy písma, které chcete používat se zvoleným jazykem. Vytiskněte konfigurační stránku (strana 132). Množství paměti používané danými typy písma je uvedené vedle jazyka. Zaokrouhlete tuto hodnotu na nejbližších 100 KB. (Například je-li uvedeno 475 KB, je třeba rezervovat 500 KB.) V nabídce Konfigurace nastavte PAMĚŤ PCL nebo PAMĚŤ PS na hodnotu stanovenou v kroku 4. Zopakujte krok 3. (Všechny typy písma musíte zavést znovu. Viz poznámku níže.)
Při změně nastavení Ukládání zdroje se musí veškeré zavedené zdroje (jako např. typy písma nebo makra) zavést znovu, nejsou-li uloženy v doplňkovém pevném disku nebo flashové paměti DIMM.
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
CZ
Vyrovnávací pamět’ V/V Aby mohl počítač pokračovat v práci a nemusel čekat, než se dostane tisková úloha na řadu, tiskárna používá část své paměti (vyrovnávání V/V) k uložení zpracovávané úlohy. (Při vypnutém vyrovnávání V/V není pro tuto funkci rezervována žádná pamět’.) Ve většině případů se doporučuje nechat tiskárnu, aby automaticky rezervovala pamět’ pro vyrovnávání V/V. (Za každý MB přidané paměti se rezervuje 100 KB.) Abyste urychlili tisk v síti, doporučuje se zvýšit množství paměti rezervované pro vyrovnávání V/V. Návod ke změně nastavení vyrovnávání V/V: 1 2 Poznámka
CZ
V nabídce V/V nastavte VYROV. PAMĚŤ V/V=ZAP (strana B-19). V nabídce V/V nastavte VELIKOST V/V na požadovanou hodnotu.
Při změně nastavení vyrovnávání V/V se musí veškeré zavedené zdroje (jako např. typy písma nebo makra) zavést znovu, nejsou-li uloženy v doplňkovém pevném disku nebo flashové paměti DIMM.
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
C-7
Instalace karty EIO/velkokapacitní paměti Před instalací karty EIO nebo zařízení pro velkokapacitní pamět’ vypněte tiskárnu. Viz obrázek C-1, na kterém je znázorněna orientace a umístění karty EIO nebo doplňkového zařízení pro velkokapacitní pamět’, jako je např. pevný disk. Písma ve velkokapacitní paměti můžete spravovat pomocí HP správce zdrojů (strana 25). Další informace najdete v nápovědě softwaru. HP neustále zavádí nové softwarové prostředky vhodné pro vaši tiskárnu a příslušenství. Tyto nástroje jsou dostupné bez poplatku na Internetu. Informace o přístupu na HP website vyhledejte na straně viii. Po instalaci nového zařízení si vytiskněte stránku konfigurace.
Obrázek C-1
C-8
Instalace karty EIO nebo zařízení pro velkokapacitní pamět’
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
CZ
D Příkazy tiskárny
H
Přehled U většiny softwarových aplikací není nutné zadávat příkazy tiskárny. Způsob zadávání příkazů tiskárny naleznete v dokumentaci pro svůj počítač a software. PCL 5e
Tiskové příkazy PCL 5e podávají tiskárně informace, jaké úlohy má provádět nebo která písma má použít. Tento dodatek poskytuje rychlou referenci pro ty uživatele, kteří jsou již seznámeni se strukturou příkazů PCL 5e.
HP-GL/2
Tiskárna umí tisknout vektorovou grafiku pomocí grafického jazyka HP-GL/2. Tisk pomocí jazyka HP-GL/2 vyžaduje, aby byl ukončen jazyk PCL 5e a zahájen režim jazyka HP-GL/2, což lze provést tak, že se na tiskárnu vyšle kód PCL 5e. Některé softwarové aplikace přepínají jazyky prostřednictvím svých ovladačů.
PJL
HP jazyk úloh tiskárny (Printer Job Language - PJL) poskytuje další možnosti řízení nad rámec PCL 5e a jiných jazyků tiskárny. PJL poskytuje tyto čtyři hlavní funkce: přepnutí jazyka tiskárny, oddělení úloh, konfigurace tiskárny a odečtení stavu z tiskárny. Příkazy PJL je možné použít ke změně výchozích nastavení tiskárny.
Poznámka
Tabulka na konci této přílohy obsahuje běžně používané příkazy PCL 5e (strana D-6). Chcete-li získat úplný seznam příkazů a vysvětlení použití příkazů PCL 5e, HP-GL/2 a PJL, načtěte si příručku PCL 5e/PJL Technical Reference Documentation Package (strana 11). Chcete-li získat další informace o příkazech tiskárny prostřednictvím faxu, zavolejte na službu HP FIRST (Fax Information Retrieval Service Technology) a požádejte o index pro tiskárny HP LaserJet. (Viz stránky HP péče o zákazníka - servis a podpora na začátku této uživatelské příručky.)
CZ
Příkazy tiskárny
D-1
Vysvětleni syntaxe tiskových pŕíkazú PCL 5e Než použijete příkazy tiskárny, porovnejte následující znaky: Malé l:
l
Velké O:
O
Číslo jedna:
1
Číslo 0:
0
Mnoho tiskových příkazů používá malé písmeno l (l) a číslo jedna (1), nebo velké písmeno O (O) a číslo nula (0). Tyto znaky se mohou zobrazovat na vaší obrazovce jinak, než jak jsou uvedeny zde. V tiskových příkazech PCL 5e musíte používat znaky a jejich velikost přesně tak, jak je uvedeno. Obrázek D-1 znázorňuje prvky typického příkazu tiskárny (v tomto případě příkaz pro orientaci stránky).
Znak Escape (zahajuje
Hodnotové pole
escape sekvenci)
(obsahuje abecední i číselné znaky)
Parametrizovaný znak
Obrázek D-1
D-2
Skupinový znak
Ukončovací znak (velké písmeno)
Prvky tiskových příkazů
Příkazy tiskárny
CZ
Kombinování escape sekvencí (řídících sekvencí) Různé escape sekvence mohou být spojeny v jednu výslednou. Při kombinování kódu je třeba se řídit následujícími důležitými pravidly: 1
2 3
U každého pořadí výstupu musí být první dva znaky po znaku ? totožné. Parametrizované a skupinové znaky (viz obrázek D-1) musí být stejné ve všech příkazech, které budou kombinovány. Při kombinování escape sekvencí změňte velký (koncový) znak u každého pořadí výstupu na malý znak. Poslední znak kombinované escape sekvence musí být velké písmeno.
Následující řetězec escape sekvencí by se odeslal tiskárně při volbě papíru formátu legal, v orientaci na ležato a s 8 řádky na palec:
?&l3A?&l1O?&l8D Následující escape sekvence zadává stejné tiskárně příkazy tak, že je zkombinuje do kratšího pořadí:
?&l3a1o8D
CZ
Příkazy tiskárny
D-3
Zadávání znaku escape Tiskové příkazy vždy začínají znakem escape (?). Následující tabulka uvádí, jak lze znak escape zadat v různých DOSových softwarových aplikacích. DOSová softwarová aplikace
Zadání
Co se zobrazí
Lotus 1-2-3 a Symphony
Zapište \027
027
Microsoft Word pro DOS
Podržte klávesu Alt a zapište 027 na číselné klávesnici
←
WordPerfect pro DOS
Zapište <27>
<27>
MS-DOS Edit
Podržte Ctrl-P a stiskněte Esc
←
MS-DOS Edlin
Podržte Ctrl-V a stiskněte [
^[
dBase
?? CHR(27)+"příkaz"
?? CHR(27)+" "
D-4
Příkazy tiskárny
CZ
Výběr písem PCL 5e Tiskové příkazy PCL 5e pro výběr písem jsou uvedeny v Seznamu písem PCL 5e (strana 134). Zde je uvedena vzorová část. Všimněte si dvou proměnných políček pro sadu symbolů a bodovou velikost.
Tyto proměnné je třeba zadat, jinak tiskárna použije výchozí hodnoty. Například chcete-li použít sadu znaků obsahující čárové znaky, zvolte sadu znaků 10U (PC-8) nebo 12U (PC-850). Další běžně používané sady znaků jsou uvedeny v tabulce na straně D-8. Poznámka
Typy písma mají buď „fixní“ nebo „proporcionální“ mezery. Tiskárna obsahuje jak fixní typy písma (Courier, Letter Gothic a Lineprinter), tak i proporcionální typy písma (CG Times, Arial®, Times New Roman® a jiné). Typy písma s fixními mezerami se obvykle používají u aplikací jako např. tabulkové editory a databáze, u kterých je důležité, aby sloupce byly zarovnány vertikálně. Typy písma s proporcionálními mezerami se obvykle používají u aplikací jako např. textové editory.
CZ
Příkazy tiskárny
D-5
Běžné tiskové příkazy PCL 5e
Příkazy pro ovládání stránky
Příkazy pro ovládání úlohy
Běžné tiskové příkazy PCL 5e
D-6
Funkce
Příkaz
Možnosti (č.)
Reset
?E
n/a
Počet kopií
?&l#X
1 až 999
2-stranný/1-stranný tisk
?&l#S
Zdroj papíru
?&l#H
Formát papíru
?&l#A
Typ papíru
?&n#
Orientace
?&l#O
Příkazy tiskárny
0 = Simplex (1-stranný) tisk 1 = Duplex (2-stranný) tisk s vazbou podél delšího okraje 2 = Duplex (2-stranný) tisk s vazbou podél kratšího okraje
0 = vytiskne nebo vysune současnou stránku 1 = 2. zásobník 2 = ruční podávání, papír 3 = ruční podávání, obálka 4 = 1. zásobník 5 = 3. zásobník 6 = podavač obálek 7 = automatická volba 8 = 4. zásobník 20-69 = externí zásobníky 1 = Executive 2 = Letter 3 = Legal 25 = A5 26 = A4 45 = B5-JIS 80 = Monarch 81 = Commercial 10 90 = DL 91 = Mezinárodní C5 100 = B5 101 = Podle uživatele 5WdBond = Kancelářský 6WdPlain = Obyčejný 6WdColor = Barevný 7WdLabels = Štítky 9WdRecycled = Recyklovaný 11WdLetterhead = Hlavičkový papír 10WdCardstock = Štítkový kartón 11WdPrepunched = Děrovaný 11WdPreprinted = Předtištěný 13WdTransparency = Průhledná fólie #WdCustompapertype = Podle uživatele1 0 = Na stojato 1 = Na ležato 2 = Obráceně na stojato 3 = Obráceně na ležato
CZ
Příkaz
Možnosti (č.)
Horní okraj
?&l#E
# = počet řádků
Délka textu (dolní okraj)
?&l#F
# = počet řádků od horního okraje
Levý okraj
?&a#L
# = číslo sloupce
Pravý okraj
?&a#M
# = číslo sloupce od levého okraje
Index horizontálního posunu
?&k#H
1/120-palcové přírůstky (zhustit tisk horizontálně)
Index vertikálního posunu
?&l#C
1/48-palcové přírůstky (zhustit tisk vertikálně)
Řádkový rozestup
?&l#D
# = počet řádků na palec (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24, 48)
Přeskok perforace
?&l#L
0 = deaktivovat 1 = aktivovat
Vertikální umístění (řádky)
?&a#R
# = číslo řádky
Vertikální umístění (body)
?*p#Y
# = číslo bodu (300 bodů = 1 palec)
?&a#V
# = číslo decimálního bodu (720 decimálních bodů = 1 palec)
Horizontální umístění (sloupce)
?&a#C
# = číslo sloupce
Horizontální umístění (body)
?*p#X
# = číslo bodu (300 bodů = 1 palec)
?&a#H
# = číslo decimálního bodu (720 decimálních bodů = 1 palec)
Tipy pro programování
Ukončení řádku
?&s#C
0 = Aktivovat 1 = Deaktivovat
Funkce displeje zapnuty
?Y
n/a
Funkce displeje vypnuty
?Z
n/a
Vstup do režimu PCL 5e
?%#A
0 = Použít předchozí pozici kurzoru PCL 5e 1 = Použít současnou pozici pera HP-GL/2
Vstup do režimu HP-GL/2
?%#B
0 = Použít předchozí pozici pera HP-GL/2 1 = Použít současnou pozici kurzoru PCL
Umístění kurzoru
Příkazy pro ovládání stránky (pokračování)
Funkce
Volba jazyka
Běžné tiskové příkazy PCL 5e (pokračování)
Vertikální umístění (decimální body)
Horizontální umístění (decimální body)
CZ
Příkazy tiskárny
D-7
Volba písma
Běžné tiskové příkazy PCL 5e (pokračování)
1U
Funkce
Příkaz
Sady znaků
?(#
Primární mezera
?(s#P
Primární rozteč
?(s#H
Nastavit režim rozteče2
?&k#S
Primární výška
?(s#V
Primární styl
?(s#S
Primární síla úhozu
?(s#B
Řez písma
?(s#T
Možnosti (č.) 8U = Sada znaků HP Roman-8 10U = Výchozí sada znaků IBM (PC-8) (kódová stránka 437) 12U = IBM pro Evropu (PC-850) (kódová stránka 850) 8M = Math-8 19U = Windows 3.1 Latinská 1 9E = Windows 3.1 Latinská 2 (běžně používaná ve východní Evropě) 5T = Windows 3.1 Latinská 5 (běžně používaná v Turecku) 579L = Písmo Wingdings 0 = fixní 1 = proporcionální # = počet znaků na palec 0 = 10 4 = 12 (elite) 2 = 16,5 - 16,7 (zhuštěné) # = body 0 = rovné (pevné) 1 = kurzíva 4 = zhuštěné 5 = zhuštěná kurzíva 0 = střední (kniha nebo text) 1 = středně tučné 3 = tučné 4 = velmi tučné Příkazy pro jednotlivé vnitřní typy písma naleznete na Seznamu typů písma PCL (strana 134).
uživatelského formátu papíru nahraďte „Custompapertype“ názvem papíru a nahraďte „#“ počtem znaků v názvu plus 1.
2Doporučovaná
D-8
metoda je použití příkazu pro primární rozteč
Příkazy tiskárny
CZ
E Informace o předpisech
I
FCC Regulations This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• • • • Poznámka
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and receiver. Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located. Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules.
CZ
Informace o předpisech
E-1
Ekologický dozor nad výrobkem Ochrana životního prostředí Společnost Hewlett-Packard se zavázala vyrábět produkty vykazující vysokou kvalitu také ve vztahu k životnímu prostředí. Tato tiskárna HP LaserJet byla navržena tak, aby minimalizovala dopady na životní prostředí. Tati tiskárna eliminuje:
•
Emisi ozónu Tiskárna používá při elektrofotografickém procesu nabíjecí válečky a proto negeneruje téměř žádný ozón (03).
Návrh této tiskárny HP LaserJet snižuje:
•
Spotřebu energie Spotřeba energie se významně snižuje v režimu nižší spotřeby (PowerSave). Šetří se tím nejen přírodní zdroje, ale i peníze, aniž by se jakkoliv ovlivnila vysoká výkonnost této tiskárny. Tento produkt se kvalifikoval pro program ENERGY STAR. ENERGY STAR je dobrovolný program založený pro podporu vývoje a výroby energeticky účinných kancelářských produktů. ENERGY STAR je americká ochranná servisní známka společnosti U.S. EPA. Jako partner ENERGY STAR společnost Hewlett-Packard Company prohlašuje, že tento produkt splňuje předpisy ENERGY STAR pro energetickou účinnost.
E-2
Informace o předpisech
CZ
•
Spotřebu toneru V režimu EconoMode se spotřebovává výrazně méně toneru a prodlužuje se tak životnost tonerové kazety.
•
Spotřebu papíru V závislosti na typu používaného papíru je možné tisknout více stránek dokumentu na jeden list papíru. Tato metoda tisku nazývaná N-up, spolu s automatickou duplexní funkcí tiskárny umožňující oboustranný tisk, mohou snížit spotřebu papíru a v důsledku také přírodních zdrojů.
Návrh této tiskárny HP LaserJet umožňuje recyklaci těchto materiálů:
•
Umělých hmot Většina vnějších plastových dílů nese označení podle mezinárodních norem, které na konci životnosti tiskárny pomáhá určit druhy plastů pro účely jejich recyklace.
•
Spotřební materiál pro tiskárny HP LaserJet V mnoha zemích je možné spotřební díly tiskárny (například tonerovou kazetu, válec, fixační díl) na konci jejich životnosti vrátit firmě HP prostřednictvím programu vracení spotřebních dílů za účelem ochrany životního prostředí (HP Planet Partners Printing Supplies Environmental Program). Tento snadno použitelný a bezplatný program pro vracení spotřebních dílů je dostupný ve více než 20 zemích. V každém balení tonerové kazety a spotřebního dílu pro HP LaserJet jsou přibaleny vícejazyčné informace a pokyny ohledně tohoto programu.
• Program firmy HP na vracení spotřebních dílů za účelem ochrany životního prostředí
Od roku 1990 bylo v rámci recyklačního programu tonerových kazet pro tiskárny HP LaserJet sebráno již přes 25 miliónů použitých tonerových kazet HP LaserJet, které by jinak skončily na skládce nebo v podobném zařízení. Tonerové kazety a spotřební díly HP LaserJet shromažďujeme a předáváme našim partnerům zabývajícím se obnovou zdrojů, kteří je rozebírají. Po absolvování náročných kontrolních postupů jsou díly, které nejsou kritické z hlediska tiskového procesu, jako například matky, šrouby a spony, znovu použity k výrobě nových kazet. Zbývající materiály se oddělí a přemění na suroviny, které lze využít v jiných oblastech průmyslu na výrobu řady užitečných výrobků.
CZ
Informace o předpisech
E-3
Vracení v USA Aby byl zajištěn odpovědnější způsob vracení použitých kazet a spotřebních dílů ve vztahu k životnímu prostředí, HP doporučuje vracet více dílů najednou. Stačí společně zabalit dvě nebo tři kazety a použít jeden předtištěný štítek UPS s uvedenou adresou, který je přibalen. Další informace v USA zjistíte na čísle 1-800-340-2445, nebo na website HP LaserJet Supplies na adrese http://www.ljsupplies.com/planetpartners. Zákazníci mimo USA mohou zavolat na HP prodejní a servisní zastoupení nebo zjistit další informace o programu vracení spotřebních dílů za účelem ochrany životného prostředí na následujících adresách: Oblast Asie/Pacifik http://www.asiapacific.hp.com/planp1 Evropa http://www.hp.com/pays/eur_supplies/english/planetpartners
•
Papír Tato tiskárna je vhodná pro použití recyklovaného papíru, pokud splňuje požadavky uvedené v příručce HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. Informace o objednání příručky HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide jsou uvedeny na straně 11. Tato tiskárna je vhodná pro používání recyklovaného papíru podle normy DIN 19309.
E-4
Informace o předpisech
CZ
Pro zajištění dlouhé životnosti vaší tiskárny HP LaserJet nabízí firma HP následující:
•
Prodloužená záruční lhůta Služba HP SupportPack nabízí krytí pro hardwarové produkty HP a všechny vnitřní součásti dodávané firmou HP. Údržba hardwaru se v rámci této služby poskytuje po dobu tří let od data zakoupení HP produktu. HP SupportPack si musí zákazník koupit do 90 dnů od data zakoupení HP produktu. Informace o službě HP SupportPack jsou k dispozici ve faxové podobě při zavolání služby HP FIRST (fax na vyžádání). Číslo dokumentu je 9036. Viz HP péče o zákazníka servis a podpora na začátku této uživatelské příručky, kde najdete příslušná telefonní čísla a informace o HP FIRST.
• Dostupnost náhradních dílů a pomocného materiálu Náhradní díly a pomocné materiály pro tento výrobek budou k dispozici nejméně pět let po zastavení výroby tohoto výrobku. Datové listy bezpečnosti materiálů Datový list bezpečnosti materiálů (Material Safety Data Sheet - MSDS) pro tonerovou kazetu/válec lze získat na website s adresou http:// www.ljsupplies.com/planetpartners/datasheets.html. Pokud nemáte přístup na Internet, zavolejte na faxovou službu HP FIRST (fax na vyžádání) na číslo (800) 231-9300. K získání seznamu datových listů bezpečnosti materiálů/chemické bezpečnosti pro tonerovou kazetu/válec použijte index číslo 7. Zákazníci mimo USA mohou vyhledat příslušná telefonní čísla a informace o HP FIRST na začátku této příručky.
CZ
Informace o předpisech
E-5
Prohlášení o způsobilosti výrobku podle Příručky 22 a EN 45014 ISO/IEC
Jméno výrobce:
Hewlett-Packard Company
Adresa výrobce:
11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA
prohlašuje, že výrobek HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N, 4050 TN Jméno výrobku: C4251A, C4252A, C4253A, C4254A Číslo modelu: VŠECHNY Doplňky výrobku: splňuje následující směrnice výrobku: Bezpečnost:
IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11
EMC:
IEC 825-1:1993 / EN 60825-1:1994 1. třída (Laser/LED) 1 CISPR 22:1993+A1 / EN 55022:1994 třída B ) EN 50082-1:1992 IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 -
4 kV CD, 8 kV AD
IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 -
4 V/m
IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 -
0,5 kV signální vedení 1,0 kV elektrické vedení
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995 IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3.3:1995 2 1 FCC Titul 47 CFR, část 15 třída B ) / ICES-003, výtisk 2 / VCCI-2 ) 1 AS / NZS 3548:1992 / CISPR 22:1993 třída B )
Doplňkové informace: Výrobek tímto splňuje požadavky následujících předpisů a nese příslušná označení CE: • Nařízení EMC 89/336/EEC • Nařízení Low Voltage Directive 73/23/EEC 1. Výrobek byl testován při typické konfiguraci se systémy osobních počítačů firmy Hewlett-Packard. 2. Toto zařízení splňuje část 15 pravidel FCC. Jeho provoz je podmíněn následujícími dvěma podmínkami: (1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) musí přijímat jakékoli rušení, včetně rušení, které může způsobovat nežádoucí poruchy.
15. ledna 1997
Za účelem informací POUZE o způsobilosti výrobku kontaktujte: Austrálie:
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
Evropa:
Vaše místní prodejní a servisní středisko Hewlett-Packard nebo Hewlett-Packard Gmbh, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen (FAX: +49-7031-14-3143)
USA:
E-6
Informace o předpisech
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15 Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Telefon: 208-396-6000)
CZ
Prohlášení o bezpečnosti Laser Safety Statement The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration has implemented regulations for laser products manufactured since August 1, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The printer is certified as a „Class 1“ laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the laser beam cannot escape during any phase of normal user operation.
UPOZORNĚNI! Používáním ovládacích prvků, prováděním nastavení nebo prováděním procedur jiných než ty, které jsou popsané v této příručce se můžete vystavit nebezpečnému záření.
Canadian DOC Regulations Complies with Canadian EMC Class B requirements. «Conforme á la classe B des normes canadiennes de compatibilité électromagnétiques. «CEM».»
VCCI Statement (Japan)
CZ
Informace o předpisech
E-7
Laser Statement for Finland Luokan 1 laserlaite Klass 1 Laser Apparat HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N, 4050 TN laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti.
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning! Om apparaten används pĺ annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för laserklass 1. HUOLTO HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N, 4050 TN -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja.
Varo! Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
Varning! Om laserprinterns skyddshölje öppnas dĺ apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig laserstrĺlning. Betrakta ej strĺlen. Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista: Aallonpituus 775-795 nm Teho 5 mW Luokan 3B laser
E-8
Informace o předpisech
CZ
Slovníček DIMM (dvouřadý pamět’ový modul)
Obvodová deska s přídavnou pamětí pro tiskárnu.
Emulace PostScript
viz PS.
formát
V této uživatelské příručce se formát papíru vztahuje na rozměry papíru nebo jiného tiskového média.
média
Jakýkoli materiál určený k tisku, včetně obálek, štítků, průhledných fólií a dalších typů papíru. (Typy papíru zahrnují hlavičkový papír, papír s otvory pro vazač, recyklovaný, kancelářský, barevný, štítkový kartón a předtištěný.)
Mopier
Tiskárna HP LaserJet dodávající vícenásobné originální výtisky (vytváří kopie tiskové úlohy).
nápověda řídicího programu tiskárny
Pokyny na obrazovce týkající se používání řídicího programu tiskárny.
nápověda pro software tiskárny
Pokyny na obrazovce týkající se používání softwaru tiskárny. Obrazovky s nápovědou, které lze aktivovat tlačítkem Nápověda (nebo otazníkem) v softwaru tiskárny.
nastavitelný zásobník
Zásobník papíru, ve kterém lze použít více formátů médií. Všechny zásobníky v této tiskárně jsou nastavitelné.
obousměrná komunikace
Obousměrná komunikace umožňuje, aby tiskárna odpovídala na datové dotazy z počítače a podávala zpět do počítače informace například o připojení příslušenství k tiskárně.
PCL 5e/6
Ovládací jazyk tiskárny HP.
předtištěný papír
Papír s předtištěným formulářem.
příslušenství pro duplexní tisk (nazývané také „duplexor“)
Doplňkové příslušenství určené pro automatický tisk na obě strany papíru.
PS
Emulace PostScript Level 2 (nebo emulace Level 1 pro Windows 3.1x). Jazyk tiskárny dodávaný s tiskárnou.
RIP ONCE
Schopnost vytvořit obraz stránky a uložit zkomprimovaný obraz do paměti.
CZ
Slovníček
1
rozšířený vstup/výstup (EIO, enhanced input/output)
Doplňkové zásuvky tiskárny pro přenos dat mezi počítačem a tiskárnou. Modulární V/V (MIO) příslušenství pro starší tiskárny a novější technologie EIO nejsou kompatibilní.
řídicí program tiskárny
Programové soubory umožňující softwarové aplikaci komunikovat s tiskárnou a využívat její funkce. Souběžně používaný název je ovladač.
software tiskárny
Jakýkoli software dodávaný s tiskárnou. Tiskárna se dodává s kompaktním diskem obsahujícím software potřebný pro přístup ke všem funkcím tiskárny. Je-li tiskárna správně nastavena, příslušný software je již nainstalován.
softwarová aplikace
Počítačový program nebo balík určený k prodeji veřejnosti.
táhni a pust’ (drag-and-drop)
Schopnost vykonat funkci graficky bez zapisování příkazu. Například v Průzkumníku ve Windows 95 můžete kopírovat nebo přemístit soubor jeho „přetažením“ z jedné složky a „upuštěním“ do jiné složky.
typ
V této uživatelské příručce se typ papíru vztahuje na specifické vlastnosti papíru nebo jiného tiskového média, jako je např. hrubý papír, průhledná fólie, štítky, atd.
univerzální zásobník
Zásobník papíru, který lze nastavit na řadu formátů papíru.
vodoznak
Text vytištěný na pozadí stránky.
zdroj
V této uživatelské příručce se zdroj papíru vztahuje na zásobník papíru, do kterého se vkládá papír nebo jiná tisková média.
2
Slovníček
CZ
Index čísla 1. zásobník formáty papíru A-3 nastavení režimu 63–64 orientace papíru 46 parametry obálky A-11–A-13 parametry papíru A-3 tisk na obálky 47–48 tisk na papír 34 tisk na speciální papír 45–48, 53–54 umístění 4 uvíznutí papíru, odstraňování 90 úprava provozu 63–64 zrušení výběru 122 1200 dpi B-8 2. a 3. zásobník (4050 T/4050 TN) formáty papíru A-4 objednávání 8 orientace papíru 46 parametry papíru A-4 uvíznutí papíru, odstraňování 90 vkládání 37 2. zásobník (4050/4050 N) orientace papíru 46 uvíznutí papíru, odstraňování 90 vkládání 35 250-listový zásobník objednávání 8 orientace papíru 46 parametry papíru A-4 vkládání 37 2-stranný tisk, viz duplexní tiskové příslušenství 2-up tisk 62 300 dpi B-8 500-listový zásobník (4050/ 4050 N) objednávání 8 orientace papíru 46 vkládání 35 500-listový zásobník (volitelný) objednávání 8 orientace papíru 46 vkládání 39 600 dpi B-8
A adaptéry
CZ
objednávání 10 zapojení pinů A-19 adresář souborů B-4 adresy World Wide Web, viz úvodní strany viii aktuální nastavení tiskárny 16, 131, 134 akustické emise A-17 autorizovaní dealeři, vyhledání, viz úvodní strany viii
B bezpečnost prohlášení o laserových produktech pro Finsko E-8 bitový přenos A-18 bledý tisk, odstraňování problémů 114–115
C chlopně na obálkách, tisk A-12 poutí CFC E-2 chybové zprávy 101–111 vymazání opakovaných zpráv 101
Č častá uvíznutí papíru, řešení 100 čistění dráha papíru 85 tiskárna 82–83 čistící stránka nastavení B-9 pouívání 85 číslo modelu, umístění 5
D další ovladače, získání 17 data, přenosová rychlost B-20 dealeři, vyhledání HP autorizovaného, viz úvodní strany viii děrovaný papír se třemi otvory duplex 43 orientace 45–46 diagnostika, tiskárna 29 diapozitivy, viz fólie DIMM instalace C-1–C-5 objednávání 9 příslušenství 6 tisk seznamu písem 134 displej, viz ovládací panel díly, umístění 4
dodávky dostupnost 6 objednávání 8, 11 papír 8 doplňková příslušenství pro duplexní tisk odstraňování problémů 122 parametry papíru A-6 doplňkový podavač obálek odstraňování problémů 122 doplňkový zásobník na 500 archů parametry papíru A-4 doplňkový zásobník na 500 listů parametry papíru A-4 DOS, zadávání escape znaků D-3 dráha papíru, čistění 85 duplexní tiskové příslušenství možnosti rozvrení tisku 44 objednávání 8 odstraňování problémů 100, 122 odstraňování uvíznutých papírů 89, 98–100 orientace papíru 43 parametry papíru A-6 pokyny 42 protiprachový kryt 41 tisk 41–44 duplexor, viz duplexní tiskové příslušenství
E EDO DIMM, objednávání 9 viz té DIMM EIO karty instalace C-8 objednávání 10 ekvivalentní hmotnosti papíru USA A-9 elektrické parametry A-16 emise, akustické A-17 Energy Star E-2 escape sekvence 134, D-3 escape znaky příklady D-2 zadávání v DOS D-3
F FastRes 1200 B-8 finské prohlášení o laseru E-8 flash DIMM, objednávání 9 viz té DIMM
Index
1
FontSmart, viz HP FontSmart formát, papír A-3, A-6 formulář, Servisní informace 140 fólie parametry A-10 řešení opakovaných uvíznutí 100 tisk 32, 55 funkce zkoušky a uložení 69 funkce, tiskárna 2 fyzické rozměry, tiskárna A-15
G grafika, vektorová D-1
H hlavičkový papír duplex 43 orientace 45–46 hlukové emise, viz akustické emise hmotnost tiskárny A-15 hmotnost, papír A-3, A-6 hmotnost, papír pro 1. zásobník A-3 2. a 3. zásobník (4050 T/ 4050 TN) A-4 doplňkový zásobník na 500 archů A-4 příslušenství pro duplexní tisk A-6 hmotnost, tabulka ekvivalence papírů A-9 hmotnost, tabulka ekvivalentních hmotností A-9 horní víko, umístění 4 horní výstupní zásobník odstraňování uvíznutých papírů 97 pouití 32 umístění 4 HP Celosvětové prodejní a servisní zastoupení 143–155 HP Fast InfraRed Receiver popis 75 HP FIRST, viz úvodní strany xi HP FontSmart 25, C-8 HP JetAdmin 17, 29, 66 instalace 29 HP JetSend 26 HP LaserJet Utility 28 HP Péče o zákazníka, viz úvodní strany viii–x HP Smlouva o údržbě 135 HP Správce zdrojů 25, 105 HP SupportPack 135 HP TonerGauge 79, 133 HP-UX 29
2
Index
I indikátor Data 12 indikátor Pozor 12 Indikátor Připraveno 12 indikátor úrovně papíru, umístění 4 indikátory ovládací panel 12 vypnutí (PowerSave) B-14 informace o předpisech E-1–E-8 informace o servisu, viz úvodní strany viii informační strany, pro odstraňování problémů 131 informační stránky, pro odstraňování problémů 134 infračervený tisk 75 instalace EIO karty C-8 HP FontSmart 25 HP JetAdmin 18, 29 HP JetSend 26 ovladače 20 pamět’ C-3–C-5 písma 25 software 17 tonerové kazety 78 velkokapacitní pamět’ová zařízení C-8 interní písma 134, B-12 IP adresy, aktuální 133
J jazyk, na ovládacím panelu 116 jazyk, viz jazyky, tiskárna (provozní jazyk) jazyky tiskárny (provozní jazyk) ovladače 24 vyhrazení paměti B-15, C-6 výběr výchozí hodnoty B-14 jazyky, tiskárna (provozní jazyk) ovladače 24 vyhrazení paměti B-15, C-6 výběr výchozí hodnoty B-14 JetAdmin, viz HP JetAdmin JetSend, viz HP JetSend
K kabely, sériové odstraňování problémů 122 kabely, sériový objednávání 10 odstraňování problémů 119, 122 parametry A-18–A-20 typy A-19 zapojení pinů A-20 kanadské předpisy DOC E-7 kapacita, papír pro 1. zásobník A-3
2. a 3. zásobník (4050 T/ 4050 TN) A-4 doplňkový zásobník na 500 archů A-4 příslušenství pro duplexní tisk A-6 kapacita, zásobník papíru A-3, A-6 karta tiskového serveru HP JetDirect instalace C-8 konfigurace parametrů sítě B-21 objednávání 10 kartotéční lístky A-13, A-14 viz té uživatelský formát papíru kazeta viz tonerová kazeta kombinování escape sekvencí D-3 kompaktní disk 17 konektor sériového rozhraní, umístění 5 konfigurace aktuální tiskárny B-1 kontrola tiskárny 131, 134 tiskárna 3 konfigurace ProRes 1200 B-18 konfigurace tiskáren řady HP LaserJet 4050 3 Kontrola produktu akustické emise A-17 dodávky 8 dostupnost 6 papír 8 hlukové emise, viz akustické emise papír parametry A-2, A-14 příkon A-16, E-2 rozšíření pamět’ C-1–C-8 spotřeba energie, viz příkon spotřební díly, viz dodávky tonerová kazeta 8, 78–80, 139, E-2–E-4 vrácení 135–136, 140 vrácení produktu 135–136, 140 záruka standardní 135 zpětné převzetí produktu, viz vrácení produktu kontrola produktu z hlediska životního prostředí E-2–E-5 kopie tisk dalších 67 kvalita, tisk problémy 87, 114, A-7 kvalita, výtisk dochází toner 80
CZ
L
N
laser prohlášení o bezpečnosti pro Finsko E-8 LaserJet Utility, viz HP LaserJet Utility lepidlo na obálkách, tisk A-12 licence pro software 141 linky, odstraňování problémů 114–115
na šířku, orientace B-11 na výšku, orientace B-11 nabídka EIO B-22 Nabídka Informace B-4 Nabídka konfigurace 101, B-14–B-17 Nabídka kvalita tisku B-8–B-9 Nabídka manipulace papíru B-5–B-7 Nabídka resety B-23 nabídka soukromých/uložených úloh B-3 Nabídka tisk B-10–B-13 nabídka úloh rychlého kopírování B-2 Nabídka V/V B-19–B-20 nabídky v ovládacím panelu nabídka soukromých/ uložených úloh B-3 nabídka úloh rychlého kopírování B-2 nabídky, ovládací panel B-1, B-23 nainstalované provozní jazyky a volby, zobrazené na straně konfigurace 133 napájecí vypínač, umístění 4 nastavení jednotek míry B-11 ověření aktuálního 131, 134 ovládací panel 16, B-23 ovlivnění zpráv tiskárny 101 tisku v pozadí 124 typ a formát papíru 65–66 uživatelské formáty papíru 57–58 nastavení Auto pokračovat 101, B-16 nastavení Bodová velikost PCL B-12 nastavení CFG EtherTalk B-22 nastavení CFG Network B-21 nastavení CFG Novell B-21 nastavení CFG TCP/IP B-22 nastavení Courier B-13 nastavení Časová prodleva V/V B-19 nastavení Číslo písma PCL B-12 nastavení DLC/LLC B-21 nastavení Dochází toner B-16 nastavení Duplex 42, B-6 nastavení EconoMode B-9 nastavení EtherTalk B-21 nastavení formátu 35, 51, 56–58, 65–66 nastavení jazyka B-14 nastavení Jednotky B-11 nastavení Konfigurace uživatelského papíru B-10 nastavení Kopie B-10
M Macintosh odstraňování problémů vývojový diagram 124 PPD 20, 28, 125 problémy tisku 124 sada síových kabelů, objednávání 10 sériový kabel, objednávání 10 software pro 28 tiskové ovladače 20, 28 výběr alternativy PPD 125 vývojový diagram odstraňování problémů 123–124 malý papír, tisk 33 viz té uživatelský formát papíru manuální podávání papíru 64 mapa nabídek B-4 tisk 16, 131 maximální formát papíru 56, A-3, A-6 1. zásobník A-3 2. a 3. zásobník (4050 T/ 4050 TN) A-4 zásobník na 500 archů (doplňkový) A-4 MEt B-16 média, viz papír minimální formát papíru 56, A-3, A-6 1. zásobník A-3 2. a 3. zásobník (4050 T/ 4050 TN) A-4 zásobník na 500 archů (doplňkový) A-4 místo uvíznutých papírů 89 mopying Viz té řazení tiskárny 59 možnosti rozvrení duplex 44 tisk více stránek na jednom listu 62 MS Windows 3.1, 9x nebo NT nápověda 24 sít’ový software 29 software 17–26, 29–30 tiskové ovladače 20
CZ
nastavení Nabídka konfigurace fixace B-7 nastavení Novell B-21 nastavení obousměrné paralelní komunikace B-20 nastavení Orientace B-11 nastavení ovládací panel B-1 nastavení Pamět’ PCL B-15 nastavení Pamět’ PS B-15 nastavení Papír B-10 nastavení Použíti Letter místo A4 B-6 nastavení PowerSave B-14 nastavení Připojit CR k LF B-13 nastavení Ram disk B-17 nastavení Reset aktivního V/V kanálu B-24 nastavení Reset všech V/V kanálů B-24 nastavení Resetovat paměti B-24 nastavení REt B-8 nastavení Režim zásobníku 1 B-5 nastavení Rozlišení B-8 nastavení Rozšířené paralelní funkce B-20 nastavení Rozteč PCL B-12 nastavení Ruční podávání B-6 nastavení Sada znaků PCL B-12 nastavení Servisní sdělení B-17 nastavení Smazatelná varování 101, B-16 nastavení Stránková ochrana B-16 nastavení Sytost toneru B-9 nastavení Široký A4 B-13 nastavení TCP/IP B-21 nastavení technologie Resolution Enhancement (REt) B-8 nastavení Tisk chyb PS 119, B-13 nastavení Typ pro podavač obálek B-5 nastavení Typ v zásobníku 1 B-5 nastavení Typ v zásobníku 2 B-6 nastavení Typ v zásobníku 3 B-6 nastavení Typ v zásobníku 4 B-6 nastavení typu 65–66, B-5–B-6 nastavení Ukládání zdrojů B-15 nastavení Vazba 44, B-6 nastavení Velikost pro podavač obálek B-5 nastavení Velikost ram disku B-17 nastavení Velikost zásobníku 1 B-5 nastavení Vyrovnávací pamě V/V B-19 nastavení Vysokorychlostní paralel B-20 nastavení Vytisknout čistící stránku B-9 nastavení Zdroj písma PCL B-11
Index
3
nastavení Zotavení po uvíznutí B-17 nastavení Zpracovat čistící stránku B-9 nápovědné obrazovky 24 nástavec zásobníku 34 nejnovější ovladače, získání 17 nesprávná písma 120, 121, 124 nesprávné typy písma 124 nesprávně zformované znaky, odstraňování problémů 114, 115 nezafixovaný toner, odstraňování problémů 114, 115, A-7 nová tonerová kazeta 78, 115, 118, B-18 Novell NetWare 29 n-up tisk 62
O obálky lepené na obou koncích A-12 lepené na obou koncích, tisk na A-12 lepící prouky nebo chlopně A-12 okraje 47, A-13 parametry 47, 49, A-11–A-13 pokyny 47 řešení opakovaných uvíznutí 100 tisk 33, 47–51 tisk pomocí podavače obálek 49–51 tisk z 1. zásobníku 48 ukládání A-13 zvrásněné 47, A-11 zvrásněné, náprava A-11 obálky lepené na obou koncích, tisk A-12 obě strany, tisk s duplexním příslušenstvím, viz duplexní tiskové příslušenství oblasti vstupního zásobníku odstraňování problémů 122 Obnovení továrních nastavení B-24 obnovení výchozích nastavení B-23 2-stranný tisk, viz duplexní tiskové příslušenství odinstalace písem 25 odstranění podavače obálek 50 odstraňování uvíznutí papíru 88–100 odstraňování problémů 134 Macintosh 125 opakovaná uvíznutí papíru 100 používání informačních stránek 131 problémy s kvalitou tisku 114– 115, A-7
4
Index
uvíznutí papíru 88–100 vývojový diagram 116, 124 zprávy tiskárny 101–111 okraje obálky 47, A-13 uživatelský formát papíru 57 online nápověda 24 online sluby, viz úvodní strany viii opakovaná uvíznutí papíru, řešení 100 opakované defekty, odstraňování problémů 114–115 orientace na výšku nebo na šířku B-11 papír 45–46 tisk na obě strany papíru 43 ovladač Macintosh LaserWriter 8 28 ovladače PCL 5e 20 funkce 24 ovladače PCL 6 20 funkce 24 ovladače, tiskárna 17–24 Macintosh 28 nápovědný software 24 součást tiskárny 20 výběr 24 Windows 22 ovladače,tiskárna další 21 odstraňování problémů 119 ovládací panel indikátory 12, B-14 jazyk 116 nabídky B-1, B-23 odstraňování problémů 116 přepsání nastavení 16 rozvrení 12 tisk mapy nabídek 16, 131 tlačítka 13 umístění 4 zablokování 28 zprávy 101–111
P pamě kontrola instalace C-5 místo instalace 4 objednávání 9 vyhrazená pro jazyky tiskárny C-6 vyhrazení jazykům tiskárny B-15 změna ukládání zdrojů C-6 změna velikosti vyrovnávací paměti V/V C-7 pamět’ informace na straně konfigurace 133 instalace DIMM C-3–C-5
instalace velkokapacitního pamět’ového zařízení C-8 rozšíření C-1–C-8 papír 1. zásobník, parametry pro A-3 2. a 3. zásobník (4050 T/ 4050 TN), parametry pro A-4 doplňkový zásobník na 500 listů, parametry pro A-4 hmotnostní parametry A-6 jiná první strana 61 kroucení, odstraňování problémů 114–115 manuální podávání 64 objednávání 8 odstraňování uvíznutí 88–100 orientace 45–46 parametry A-2, A-14 parametry hmotnosti A-3 podporované formáty A-3, A-6 podporované typy 66, A-7 pokyny A-7 problémy 114–115, A-7 přehyby, odstraňování problémů 114–115 převádění hmotností papíru A-9 převod hmotností papíru A-9 silný A-13, A-14 speciální typy 45–58 štítkový kartón A-13, A-14 tabulka ekvivalence hmotností A-9 tabulka ekvivalentních hmotností A-9 tisk podle typu a formátu 65–66 uvíznutí, náprava 88–100, A-7 uživatelský formát 33, 56–58 zkroucený, odstraňování problémů A-7 změna typu a formátu 65–66 značka HP 8 papír HP LaserJet Paper, objednávání 8 papír LaserJet, viz papír HP LaserJet Paper paralelní kabely, objednávání 10 parametry akustické emise A-17 elektrické A-16 formát a hmotnost papíru A-3 fólie A-10 obálky A-11–A-13 obecné A-17 papír A-2, A-14 podavač obálek A-11 sériový kabel A-18–A-20 silný papír A-13, A-14 štítkový kartón A-13, A-14
CZ
štítky A-10 tiskárna A-15–A-17 parametry prostředí A-16–A-17 parametry vlhkosti A-17 PCL příkazy D-1 syntaxe D-2–D-3 tisk seznamu písem 134, B-4 vyhrazení paměti C-6 výběr písem D-5 pevný disk instalace C-8 objednávání 9 tisk seznamu písem 134 500-listový zásobník (4050/ 4050 N) objednávání 8 orientace papíru 46 vkládání 35 500-listový zásobník (volitelný) objednávání 8 orientace papíru 46 parametry papíru A-5 vkládání 39 písma informace 134 instalace a vymazání 25 interní 134 nastavení v ovládacím panelu B-11–B-13 odstraňování problémů (Macintosh) 124 s pevným rozestupem D-5 s proporčním rozestupem D-5 soft 134 tisk seznamu 134 výběr PCL D-5 písma s pevným rozestupem D-5 písma s proporčním rozestupem D-5 písma TrueType 25 písmy objednávání DIMM 9 PJL příkazy D-1 počet stran, tiskárna 133 podavač obálek objednávání 8 parametry obálek A-11 parametry obálky 47, 49, A-6, A-11–A-13 tisk 49–51 uvíznutí papíru, odstranění 92 vložení a odstranění 50 podmínky HP Softwarové licence 141 podporované formáty, papír 1. zásobník A-3 podsvícení, vypnutí B-14 pohlednice A-13, A-14 viz též uživatelský formát papíru pokračovat v tisku při
CZ
docházejícím toneru 80 pokročilé tiskové úlohy 31, 60–66 pokyny duplex 42 fólie 55, A-10 obálky 47, A-11–A-13 papír A-2, A-7 štítkový kartón 56, A-13, A-14 štítky 53–54, A-10 tisk na obě strany 42 uivatelský formát papíru 57 uživatelský formát papíru 56–57 zabalení tiskárny 136 porty odstraňování problémů 119 PostScript emulace, viz PS PPD Macintosh 28 výběr alternativy 125 prázdná strana konfigurace, odstraňování problémů 118 prázdný displej, odstraňování problémů 116 problémy s formátem, odstraňování problémů 120– 121 problémy s kvalitou tisku 114–115, A-7 prodejní a servisní zastoupení 143–155 produkce ozónu E-2 prohlášení o bezpečnosti E-7–E-8 prohlášení o bezpečnosti laseru E-7 prohlášení o laseru pro Finsko E-8 Prohlášení o způsobilosti E-6 prohlášení VCCI, Japonsko E-7 proklepání toneru 80 ProRes 1200 B-8 konfigurace B-18 prostor horního víka, odstraňování uvíznutých papírů 94 prostor vstupního zásobníku odstraňování problémů 122 uvíznutí papíru 90–92 uvíznutí v podavači obálek 92 protiprachový kryt duplexní tiskové příslušenství 41 provozní teplota A-17 předpisy FCC E-1 předtištěný/děrovaný papír duplex 43 orientace 45–46 přehyby, odstraňování problémů 114–115 přejmenování tiskárny 125
přenos dat,rychlost B-20 přepínání jazyků tiskárny 24, B-14 přepsání nastavení tiskárny 22 převádění hmotností papíru A-9 převod hmotností papíru A-9 příkazy HP-GL/2 D-1 příkazy, tiskárna D-1 PCL D-6 syntaxe D-2–D-3 příkazy,tiskárna výběr PCL písem D-5 příklady problémy s kvalitou tisku 114 strana konfigurace 133 příkon A-16 přímá dráha papíru 33 příslušenství objednávání 8, 11 ověření instalace 132–133 typy 6 záruka 135 příslušenství rozhraní objednávání 10 odstraňování problémů 119 PS chybová strana odstraňování problémů 119 ovladače funkce 24 součást tiskárny 20 tisk seznamu písem 134, B-4 vyhrazení paměti C-6
R recyklace tonerových kazet 78, E-3 reim PowerSave E-2 relativní vlhkost A-17 Režim zásobníku 1=Kazeta 63 Režim zásobníku 1=první 63 RIP ONCE popis 60 rozlišení tisku B-8 rozměry, papír A-3, A-6 rozměry, papír pro 1. zásobník A-3 2. a 3. zásobník (4050 T/ 4050 TN) A-4 doplňkový zásobník na 500 archů A-4 příslušenství pro duplexní tisk A-6 rozměry, tiskárna A-15 rozšiřující pamět’ C-1–C-8 rozteč/bodová velikost 134 rychlé kopírování další kopie 67 funkce 67 nabídka konfigurace B-18
Index
5
tisk 67 uložení 67 vymazání 68 Rychlé nastavení 60 rychlost přenos dat B-20 tisk A-17, B-8 rychlost malého papíru B-18 rychlost tisku A-17, B-8
Ř řazení (mopying) 59 řazení tiskárny (mopying) 59 řešení problémů, chyby tiskárny 134 řídicí programy tiskárny nezobrazuje se ikona 123 řízení úlohy 67
S sada údržby 11, 86 SDRAM DIMM, objednávání 9 viz té DIMM servisní sdělení 86 servisní smlouvy 135 viz té úvodní strany x sériové číslo, umístění 5, 133 sériové kabely objednávání 10 odstraňování problémů 119 typy A-19 zapojení pinů A-20 sériový adaptér, objednávání 10 silný papír parametry A-13, A-14 tisk 33, 56 sítě HP JetAdmin 17, 29 objednávání V/V karet 10 odstraňování problémů 119 odstraňování problémů Macintosh 123 software pro 17, 29 smlouvy o podpoře 135 viz té úvodní strany x soft písma 134, B-12 software HP FontSmart 25 HP JetAdmin 17, 29 HP JetSend 26 HP LaserJet Utility pro Macintosh 28 licence 141 Macintosh 28 nápověda pro ovladače 24 odstraňování problémů s tiskem 119 ovladač Apple LaserWriter 8 28 ovladače 17–24, 28 sítě 17, 29 součást tiskárny 17
6
Index
Windows 17–26, 29–30 Solaris 29 soubory popisu tiskárny PostScript, viz PPD soukromá úloha tisk 71 uvolnění 71 vymazání 72 zadání 71 speciální papír manuální podávání 64 tisk 45–58 spotřeba energie, viz příkon spotřeba, napájení A-16 spotřební díly, viz dodávky stav, viz zprávy tiskárny stálá písma 134, B-12 strana Disková chyba uloení úloh 112 strana konfigurace odstraňování problémů 118 příklad 133 tisk 132–133, B-4 strana pouití B-4 strana Řazení tiskárny 112 stránka nakřivo, odstraňování problémů 114 stránka nakřivo, odstraňování problémů, tisk problémy 115 strom nabídek, viz mapa nabídek 16 Sun OS 29 světlý tisk nastavení sytosti toneru B-9 odstraňování problémů 114–115 syntaxe pro tiskové příkazy D-2–D-3
Š šedé pozadí, odstraňování problémů 114, 115, A-7 šetření napájení B-14, E-2 papír E-2 toner B-9, E-2 špatný zásobník, odstraňování problémů 122 štítkový kartón A-13, A-14 viz té uivatelský formát papíru štítky kvalita A-10 parametry A-10 řešení opakovaných uvíznutí 100 tisk 33, 53–54
T TCP/IP protokol, nastavení B-22 test dráhy papíru B-4 tisk 31–66
dochází toner 80 dodávky, objednávání 8 duplex 41–44 fólie 55 manuální podávání papíru 64 mapa nabídek 16, 131 obálky 47–51, A-11–A-13 pomocí podavače 49–51 z 1. zásobníku 48, A-11 obálky lepené na obou koncích A-12 obálky z 1. zásobníku A-11 pokročilé úlohy 60–66 první strana na jiný papír 62 rychlost A-17 seznam písem 134 silný papír 56 speciální papír 45–58 strana konfigurace 132–133 štítky 53–54 uložená úloha 73 uživatelský formát papíru 56–58 více stránek na jednom listu 62 vodoznak 60 výstupní zásobníky 32–33 základní úlohy 31–58 tisk v návrhové kvalitě B-9 tisk v pozadí (Macintosh) 124 tiskárna adaptéry A-19 čistění 82–85 diagnostika 29 díly a umístění 4 funkce 2 fyzické rozměry A-15 informační stránky 131, 134 konfigurace 131, 134 mapa nabídek 16 nastavení, aktuální 131, 134 nápovědný software 24 objednávání dodávek 8 ovladače 17–24 pamět’ C-1–C-8 parametry A-15–A-17 PCL příkazy D-1 provozní teplota A-17 přejmenování 125 přepsání nastavení ovládacího panelu 22 příkazy D-1 relativní vlhkost A-17 rozměry A-15 rozvření ovládacího panelu 12–15 řízení prostřednictvím sítě 29 software 17–30 stav, přístup viz té zprávy
CZ
uložení nastavení 60 údržba 77–86 sada 11, 86 výstupní zásobníky 32–33 zabalení 136 zaslání 136 zprávy 87, 101–111 tisková úloha uložení 73 tiskové ovladače 17–24 další 21 Macintosh 28 nápovědný software 24 odstraňování problémů 119 součást tiskárny 20 výběr 24 Windows 22 tiskové ovladače, Macintosh 28 tiskový ovladač jiná první strana 61 RIP ONCE 60 tiskový ovladač LaserWriter 28 tiskový ovladač OS/2 21 tiskový ovladač Windows NT 3.51 PCL 5e/6 21 tlačítka, ovládací panel 13 tlačítko Hodnota 13 tlačítko Nabídka 13 tlačítko Nápověda, v tiskovém ovladači 24 tlačítko Pokračovat 13 tlačítko Poloka 13 tlačítko Zrušení úlohy, viz tlačítko Zrušit úlohu tlačítko Zrušit úlohu 13, B-23 tlačítko Zvolit 13 tmavý tisk, nastavení sytosti toneru B-9 točítko formátu papíru 40 točítko, formát papíru 40 toner dochází, pokračovat v tisku 80 odstraňování problémů 114, 115, A-7 rozsypaný 94 spotřeba E-2 sytost B-9 TonerGauge, HP 133 tonerová kazeta kontrola úrovně toneru 79 nová 78, 115, 118, B-18 resetování HP TonerGauge 79 tonerová kazeta HP LaserJet Toner Cartridge objednávání 8 recyklační program E-3 tonerové kazety 78–80 objednávání 8 očekávaná ivotnost 78 omezená záruka 139 recyklace 78, E-3
CZ
typy písma odstraňování problémů 124
U uchovaná úloha tisk 69 vymazání 70 uchování úlohy 67, 69–72 uivatelský formát papíru orientace 46 parametry A-3, A-5 ukládání obálky A-13 ukládání zdrojů, vyhrazení paměti C-6 uloení tisková úloha 73 uložená úloha 73 vymazání 74 uložení nastavení tiskárny 60 tonerové kazety 78 uložení úlohy 69 uložná úloha tisk 73 UNIX, viz HP-UX uvíznutí papíru 88–100 1. zásobník 90 duplexor 98–99 místo 89 opakovaná uvíznutí 100 podavač obálek 92 prostor horního víka 94 prostor vstupního zásobníku 90–92 výstupní prostor 97 uživatelský formát papíru nastavení formátu papíru 57–58 okraje 57 parametry papíru A-4 pokyny pro tisk 57 tisk 33, 56–58
Ú údržba tiskárny 77–86 úprava nastavení paměti C-6 úprava provozu 1. zásobníku 63–64
V V/V karty instalace C-8 objednávání 10 vektorová grafika D-1 velkokapacitní paměová zařízení instalace C-8 objednávání 10 víceúčelový papír, objednávání 8 víceúčelový zásobník, viz 1. zásobník vkládání
podavač obálek 51 zásobníky papíru 34 vkládání obálek do 1. zásobníku 48 vkládání papíru, problémy 121, A-7 vložení podavače obálek 50 vodoznak, tisk 60 volba Instalace podle uivatele 21, 22 volba Minimální instalace 21 volba Typická instalace 21, 22 volba, odstraňování problémů 123 volitelné duplexní tiskové příslušenství, viz duplexní tiskové příslušenství volitelné příslušenství objednávání 6, 11 odstraňování problémů 122 ověření instalace 132–133 záruka 135 volitelný 500-listový zásobník, viz 500-listový zásobník (volitelný) 39 volitelný podavač obálek, viz podavač obálek vrácení 135–136, 140 vrácení produktu 135–136, 140 vyhrazení paměti jazyku tiskárny B-15, C-6 vymazání přetrvávající zprávy 101 vymazání písem 25 vynechávky, odstraňování problémů 114–115, A-7 vyrovnávací pamě V/V, změna velikosti C-7 vyrovnávací pamě, změna velikosti C-7 vyzkoušení úlohy 69 výběr ovladače 24 výchozí nastavení B-1 obnovení B-23 výhody, tiskárna 2 výstupní prostor odstraňování problémů 122 odstraňování uvíznutých papírů 97 výstupní zásobník 32–33 výstupní zásobník čelem dolů 32 výstupní zásobník čelem nahoru 33 vývojový diagram, odstraňování problémů chyby tiskárny 116, 124 pro Macintosh 123, 124
Index
7
W Windows nápověda 24 sít’ový software 17, 29 software 17–26, 29–30 tiskové ovladače 20
Z zabalení tiskárny 136 zabezpečení, informace 133 zablokování ovládacího panelu 28 zablokování zásobníků papíru 65 zadní výstupní zásobník odstraňování uvíznutých papírů 97 používání 33 umístění 4 zapojení pinů A-19 sériové kabely A-20 zaslání tiskárny 136 základní tiskové úlohy 31–58 záruka standardní 135 tonerová kazeta, omezená 139 záruka na hardware 135 zásobník na 250 listů parametry papíru A-4 zásobník na 500 listů (doplňkový) parametry papíru A-4 specifikace papíru A-4 zásobníky papíru aktuální nastavení formátu 133 nástavec 34 objednávání 8 odstraňování problémů 122 odstraňování uvíznutých papírů 88–100 řešení opakovaných uvíznutí 100 úprava 1. zásobníku 63–64 víceúčelový 34 vkládání 34 zablokování 65 záznam chyb, viz záznam událostí záznam událostí 133, B-4 zkomolený tisk, odstraňování problémů 120, 121 zkroucený papír, odstraňování problémů 114, 115, A-7 znaky escape D-3 nesprávně zformované 114–115 zobrazit záznam událostí B-4 zpětné převzetí produktu, viz vrácení produktu zpráva Dochází toner 80 zpráva Přístup nepovolen, blok nabídek 15, 104
8
Index
zpráva Špatné spojení duplexu 104 zprávy, tiskárna 101–111 zvlněný papír, odstraňování problémů 114–115 zvolena nesprávná tiskárna, odstraňování problémů 124 zvolena nesprávná tiskárna, odstraňování problémů (Macintosh) 124 zvrásněný papír, odstraňování problémů 114–115, A-13
Ž žádné tiskové úlohy, odstraňování problémů 119
CZ
Copyright© 1999 Hewlett-Packard Co.