Magyar
HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N és 4050 TN nyomtatók Felhasználói kézikönyv
HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N és 4050 TN nyomtatók
Felhasználói kézikönyv
© Copyright Hewlett-Packard Company 1999 Minden jog fenntartva. Előzetes írásbeli engedély nélküli másolása, adaptálása vagy fordítása tilos, kivéve ahol ezt a szerzői jogi rendelkezések megengedik. Első kiadás, 1999. február.
Garancia A dokumentumban foglalt információk minden előzetes értesítés nélkül is megváltozhatnak. Hewlett-Packard semmilyen formában nem vállal garanciát ezzel az anyaggal kapcsolatban, IDEÉRTVE A KÖZVETETT GARANCIÁT, AZ ELADHATÓSÁGOT, VALAMINT AZ EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT IS. A Hewlett-Packard nem felel a jelen információ rendelkezésre bocsátásával, illetve használatával közvetlenül, közvetetten, véletlenszerűen, következményesen vagy más módon okozott károkért.
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714 USA
Védjegyek Az Adobe, a PostScript és az Adobe Photoshop az Adobe Systems Incorporated védjegye, amely bizonyos joghatóságok alatt bejegyzésre kerülhetett. Az Arial, a Monotype és a Times New Roman a Monotype Corporation USA-ban bejegyzett védjegye. A Microsoft, az MS Windows, a Windows és a Windows NT a Microsoft Corporation USA-ban bejegyzett védjegye. A TrueType az Apple Computer, Inc. USA-ban bejegyzett védjegye. Az ENERGY STAR az USA EPA USA-ban bejegyzett védjegye.
Hogyan kell használni ezt az online felhasználói kézikönyvet Ez a felhasználói kézikönyv Adobe™ Acrobat hordozható dokumentum formátumban (PDF fájlként) áll rendelkezésére. Az alábbi fejezet ismerteti a PDF dokumentumok használatára vonatkozó tudnivalókat.
Navigációs lehetőségek ebben a kézikönyvben A Tartalomjegyzék ikonra kattintva megjelenítheti az online felhasználói kézikönyv tartalomjegyzékét. A címszavak össze vannak kötve a felhasználói kézikönyv megfelelő oldalaival. A Bevezetés ikonra kattintva visszatérhet ehhez a bevezetőhöz, ha az online felhasználói kézikönyv használatára vonatkozóan további jótanácsokra van szüksége. A Tárgymutató ikonra kattintva megjelenítheti az online felhasználói kézikönyv tárgymutatóját. A tárgymutatóban szereplő címszavak össze vannak kötve a megfelelő tárgykörökkel. A vissza nyíllal visszaléphet az előző oldalhoz. Az előre nyíllal előreléphet a következő oldalhoz.
Az Acrobat Reader jellemzői Információkeresés a PDF dokumentumokban Ha egy adott információt keres a PDF dokumentumban, kattintson a Contents (Tartalomjegyzék) vagy az Index (Tárgymutató) gombra az Acrobat Reader ablak jobb felső sarkában, majd kattintson a kívánt témakörre.
PDF dokumentumok megtekintése A PDF dokumentumok megtekintésére vonatkozó részletes tájékoztatásért forduljon az Acrobat Reader súgójához.
HU
iii
Nagyítás az oldal megtekintéséhez A képernyő nagyításának módosításához használhatja a nagyítási eszközt, a nagyítási panelt az állapotsoron vagy az eszköztár gombokat. A dokumentum kinagyításakor a kézi eszközzel lehet mozogni az adott oldalon. Az Acrobat Reader ezen kívül több nagyítási szintet kínál az oldal képernyőn való megjelenítésére: A Fit Page (Oldal ablakhoz illesztése) gomb úgy változtatja meg az oldal méretét, hogy az megegyezzen a fő ablakéval. A Fit Width (Szélesség ablakhoz illesztése) gomb úgy változtatja meg az oldal méretét, hogy az a fő ablak szélességével egyezzen meg. A Fit Visible (Tartalom szélességének ablakhoz illesztése) gomb a látható tartalommal tölti ki az ablakot. Nagyításhoz: Válassza ki a nagyítási/kicsinyítési eszközt és kattintson a dokumentum oldalra a jelenlegi méret megkétszerezéséhez. Kicsinyítéshez: Válassza ki a nagyítási/kicsinyítési eszközt, majd a Ctrl billentyűt (Windows és UNIX esetén) vagy az Options (Opciók) gombot (Mactintosh esetén) lenyomva tartva kattintson a kicsinyíteni kívánt terület közepére.
Lapozás a dokumentumban A lapozáshoz alábbi lehetőségek állnak rendelkezésére. Lapozás a következő oldalra: Kattintson a Next Page (Következő oldal) ikonjára az eszköztáron, vagy nyomja le a jobbra vagy előre mutató nyilat. Lapozás az előző oldalra: Kattintson a Previous Page (Előző oldal) gombra az eszköztáron, vagy nyomja le a balra vagy vissza mutató nyilat. Lapozás az első oldalra: Kattintson a First Page (Első oldal) gombra az eszköztáron. Lapozás az utolsó oldalra: Kattintson a Last Page (Utolsó oldal) gombra az eszköztáron.
iv
HU
Ugrás egy adott lapszámhoz: Kattintson az oldalszám panelre az ablak alján levő állapotsoron, gépelje be az oldalszámot, majd kattintson az OK-ra.
Tallózás miniképekkel A minikép a dokumentum egyes oldalainak miniatűr képe. A miniképeket a képernyő baloldalán lehet megjeleníteni. A minikép segítségével gyorsan egy adott oldalra ugorhat vagy módosíthatja a jelenlegi oldal nézetét.
Kattintson a megjeleníteni kívánt oldalt képviselő miniképre, ha meg szeretné jeleníteni az adott oldalt.
Szavak keresése A Find (Keresés) paranccsal az aktív dokumentumban megkereshet egy teljes szót, egy szótöredéket vagy több szót is.
Kattintson a Find (Keresés) gombra, vagy válassza ki a Tools (Eszközök) menüben a Find (Keresés) parancsot.
A dokumentum kinyomtatása A kiválasztott oldalak kinyomtatásához: A File (Fájl) menüben válassza ki a Print (Nyomtatás) parancsot. Válassza a Pages (Oldalak) opciót. A From (...tól) és To (...ig) négyzetekbe írja be, hogy a dokumentum hányadik oldalától hányadik oldaláig kíván nyomtatni. Kattintson az OK-ra. Az egész dokumentum kinyomtatásához: A File (Fájl) menüben válassza ki a Print (Nyomtatás) parancsot. Jelölje ki az All n pages (Összes n oldal) opciót, ahol n a dokumentum teljes oldalszámát jelzi. Kattintson az OK-ra. Megjegyzés Az Adobe™ Acrobat Reader legújabb, illetve más nyelvű verzióiért keresse fel a http://www.adobe.com/ címet.
HU
v
Hol talál további információkat... A nyomtatóhoz számos referencia áll rendelkezésére. Ha az alábbi kézikönyvekből szeretne egy példányt, hívja fel a HP Direct-et az Egyesült Államokban a (800) 538-8787-es telefonszámon vagy forduljon egy hivatalos HP kereskedőhöz. További információk találhatók a http://www.hp.com címen.
A nyomtató üzembe helyezése Alapvető tudnivalók kézikönyve Részletes utasítások a nyomtató telepítéséhez és üzembe helyezéséhez.
HPJetDirect nyomtatószerver Szoftvertelepítési útmutató* Részletes utasítások a HP JetDirect nyomtatószerver konfigurálásához.
*HP JetDirect nyomtatószervert (hálózati kártyát) tartalmazó nyomtatókkal együtt kerül szállításra
vi
HU
A nyomtató használata Online felhasználói kézikönyv Részletes tájékoztatást ad a nyomtató használatáról és a hibakeresésről.
Gyors referencia kézikönyv Jótanácsok és gyors útmutató füzet, amit érdemes a nyomtató mellett tartani. Forduljon a hálózati adminisztrátorhoz, ha meg szeretné nézni a nyomtatóval együtt szállított példányt. Online súgó A nyomtató-illesztőprogramokból elérhető nyomtató opciókat ismerteti. A nyomtató illesztőprogramból nyissa meg az online súgót, ha meg szeretné tekinteni a súgó fájlt.
HP Fast InfraRed Receiver Felhasználói kézikönyv Részletes tájékoztatást ad a HP InfraRed Receiver használatáról és a hibakeresésről.
HU
vii
HP ügyfélszolgálat és támogatás Online szolgáltatások Modemen keresztül a nap 24 órájában elérhetők az alábbi szolgáltatások:
World Wide Web Nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók), HP nyomtatószoftverek frissítései, valamint termék- és kiegészítő információk az alábbi URL-eken szerezhetők be: Egyesült Államok: http://www.hp.com/go/support Nyomtató illesztőprogramok a következő helyekről szerezhetők be: Japánban ftp://www.jpn.hp.com/go/support Kínában ftp://www.hp.com.cn/go/support Koreában http://www.hp.co.kr/go/support Tajvanon http://www.hp.com.tw/go/support vagy a helyi meghajtó-webhelyen http://www.dds.com.tw
Szoftver segédprogramok és elektronikus információk az Egyesült Államokban: Hétfőtől péntekig 6:00-22:00 MST Szombaton 9:00-16:00 MST Telefon: (805) 257-5565 Fax: (805) 257-6995 HP webhelye: http://www.hp.com/ Levélcím: Hewlett-Packard Co. P.O. Box 907 Santa Clarita, CA 91380-9007 U.S.A.
Kanadában: Tel: (905) 206-4663
viii
HU
Európa: HP Európai Elosztó Központ A támogatott nyelveket is feltüntetjük a telefonszámok mellett. Munkaidő 7:30 GMT (8:30 közép-európai idő szerint) - 17:00 GMT (18:00 közép-európai idő szerint). Angol nyelven Francia nyelven Német nyelven Olasz nyelven Portugál nyelven Spanyol nyelven
Egyesült Királyság 01429 865511
Nemzetközi szám +44 1429 865511 +44 1429 863343 +44 1429 863353 +44 1429 520013 +44 1429 890466 +44 1429 520012
Ázsia és a csendes-óceániai térség országai: Ausztrália +61 3 9272 8000 Fülöp-szigetek +65 740-4477 Hongkong +65 740-4477 India +91 (011) 682 6035 Indonézia +65 740-4477 Japán +81 3 53461891 Kínai Népköztársaság (Peking) +86 10 65053888 Korea +82 2 3270 0805 Malaysia +65 740-4477 Szingapúr +65 740-4477 Tajvan +886 (02) 717 0055 Thaiföld +66 (02) 661-3900 / 3224 mellék Új-Zéland +0800-445-543 (díjmentes) vagy (09) 356 6640
Latin-Amerika: Argentina 8:30 - 19:30 hrs. Buenos Aires:
787-8080
Brazil 8:00 - 19:00 hrs. São Paulo:
011-829-6612
Chile 8:30 - 18:30 hrs. Chile:
800-360999
Kolumbia *A helyi kereskedők biztosítják a műszaki támogatást.
HU
ix
Mexikó „HP Contigo“ 8:00 - 18:00 hrs. Mexikó:
01-800-4726684
Mexikó:
01 800-4720684
Venezuela 8:00 - 18:00 hrs.
800-47-888
Caracas: 207-8488 *A többi latin-amerikai országban a helyi kereskedők biztosítják a műszaki támogatást.
Tartozékok és kellékek megrendelése a HP Direct-en keresztül: Hívja a (800)538-8787 (az USA-ban) vagy a (800)387-3154 telefonszámot (Kanadában).
Eredeti HP alkatrészek megrendelése a HP Direct-től: Az Egyesült Államokban hívja a (800) 227-8164-es telefonszámot.
HP Alkatrészkatalógus CD-n: Ennek a hatékony, CD-ROM-alapú alkatrészkatalógusnak az a célja, hogy a felhasználóknak gyors, egyszerű hozzáférést biztosítson a HP termékek széles választékát feltüntető árjegyzékekhez és ajánlott beszerzési listákhoz. A negyedévi szolgáltatás előfizethető az Egyesült Államokban és Kanadában a (800) 336-5987-es telefonszámon. Az ázsiai és csendes-óceáni térségben hívja a (65) 740-4484-es számot. Az alkatrészismertető és az árjegyzék a World Wide Weben keresztül is elérhető a www.hp.com-go-partsinfo címen.
HP Support Assistant (Támogatássegéd) CD: Ez a támogatási segédeszköz átfogó online információs rendszernek felel meg, amely a HP termékek műszaki- és egyéb tuladonságaival kapcsolatosan ad felvilágosítást. Ha az USA-ban vagy Kanadában elő kíván fizetni erre a negyedévenkénti szolgáltatásra, hívja fel a (800)457-1762 telefonszámot. Indonéziában, Malaysiában vagy Szingapúrban hívja a (65)740-4477 számot.
HP szerviz információk: Ha hozzá szeretne jutni a hivatalos HP viszonteladók címlistájához, hívja az Egyesült Államokban a (800) 243-9816-ot, Kanadában a (800) 387-3867-es telefonszámot.
HP szerviz szerződések: Hívja az Egyesült Államokban a (800) 835-4747-et, Kanadában a (800) 446-0522-es telefonszámot. Meghosszabbított szerződés: (800) 446-0522 x
HU
HP FIRST A HP FIRST fax-szolgáltatás részletes hibakeresési információkkal szolgál az elterjedt alkalmazásokról és hibakeresési jótanácsokat ad a HP termékekkel kapcsolatban. Bármely nyomógombos készülékről hívható. Hívásonként három dokumentum kérhető az Ön által megadott telefonszámra. A számok zöme helyi telefonszám, nemzetközi viszonylatban nem működik.
Észak- és Latin-Amerika Az Egyesült Államokon és Kanadán kívül (404) 329-2009 Az Egyesült Államokban és Kanadában (800) 333-1917
Ázsia és a Csendes-óceán térsége Ausztrália Fülöp-szigetek Hongkong India Indonézia Japán Kína Korea Malaysia Szingapúr Thaiföld Új-Zéland Vietnam
(03) 9272 2627 (02) 848 9880 2506 2422 (11) 682 6031 (21) 352 2044 (03) 3335 8622 (10) 6505 5280 (02) 769 0543 (03) 298 2478 275 7251 (02) 661 3511 (09) 356 6642 (08) 823 4161
Európa, Közel-Kelet és Afrika Ausztria Belgium francia holland Dánia Egyesült Királyság Európai nemzetközi Finnország Franciaország Hollandia Magyarország Németország Norvégia Olaszország Portugália Spanyolország Svédország Svájc francia német
HU
0660-8218 0800 1 7043 0800 1 1906 800-10453 0800-960271 +31 20 681 5792 9800-13134 0800-905900 0800-0222420 36 1 461-8222 0130-810061 800-11319 1678-59020 05 05 313342 900-993123 020-795743 0800-551526 0800-551527
xi
Ügyfélszolgálat világszerte A Felhasználói kézikönyv Szerviz és támogatás c. fejezete tartalmazza azokat a nemzetközi kereskedelmi és szervizcímeket és telefonszámokat, amelyek itt nincsenek felsorolva.
HP Ügyfélszolgálat és szervizszolgáltatás az Egyesült Államokban és Kanadában Lásd a Szerviz és támogatás fejezetet ebben a Felhasználói kézikönyvben további szerviz információért. Hívja a szavatossági időszak alatt díjmentesen az (1) (208) 323-2551-es számot hétfőtől péntekig 6 órától 18 óráig (helyi idő szerint). A szokásos távolsági telefondíjak azonban érvényesek. Tartózkodjon a rendszer közelében és készítse ki a gyártási számot, amikor hív. Ha tudja, hogy a nyomtatót javítani kell, hívja az 1-800-243-9816 számot, ahol megtudhatja, hol van a legközelebbi hivatalos HP szerviz. A garanciális idő lejárta után a termékkel kapcsolatos kérdéseire telefonon kérhet választ. Hívja a (900) 555-1500 számot (percenként 2,50* dollár) vagy a (800) 999-1148 számot (hívásonként 25* dollár a Visa vagy a MasterCard hitelkártyára terhelve, csak az USA-ban és Kanadában), hétfőtől péntekig 7 órától 18 óráig (helyi idő szerint). A díjat akkortól kezdve számítják fel, amikor kapcsolatba lépett a szaktechnikussal. *Az árak megváltozhatnak.
xii
HU
Európai HP Ügyfélszolgálati Központ - Nyelvi és országon belüli opciók Nyitva hétfőtől péntekig 8:30 - 18:00 (közép-európai idő szerint) A HP a szavatossági időszak alatt ingyenes telefonos segítségnyújtó szolgáltatást biztosít. Az alábbi telefonszámokon készséges munkacsapat várja, hogy segíthessen Önnek. A szavatossági időszak után ugyanazokon a telefonszámokon díjazás ellenében adunk tanácsot. A díjat hívásonként számoljuk fel. Ha hívja a HP-t, tartsa kéznél az alábbi adatokat: a termék neve és gyártási száma, a vásárlás időpontja, a probléma leírása. angol
Egyesült Királyság: (44) (171) 512-5202 ĺrország: (353) (1) 662-5525
dán finn francia
holland német norvég olasz portugál spanyol svéd
HU
Nemzetközi: (44) (171) 512-5202 Dánia: (45) 3929-4099 Finnország: (358) (9) 0203-47288 Belgium: (32) (2) 626-8807 Franciaország:(33) (01) 43-62-3434 Svájc:(41) (84) 880-1111 Belgium: (32) (2) 626-8806 Hollandia: (31) (20) 606-8751 Ausztria: (43) (1) 0660-6386 Németország: (49) (180) 525-8143 Norvégia: (47) 2211-6299 Olaszország: (39) (2) 0-264-10350 Portugália: (351) (1) 441-7199 Spanyolország: (34) (90) 232-1123 Svédország: (46) (8) 619-2170
xiii
Belföldi tanácsadó számok: Ha támogatásra van szüksége a garanciális idő lejárta után, vagy további termékjavítási szolgáltatást igényel, vagy ha az adott ország itt nincs feltüntetve, lapozza fel az „Értékesítési és szerviz irodák világszerte“ c. részt a 149. oldalon. Argentina Ausztrália Brazília Chile Cseh Köztársaság Fülöp-szigetek Görögország Hongkong India Indonézia Japán Kanada Kína Korea (Szöul) Korea Szöulon kívül Lengyelország Magyarország Malaysia Mexikó (Mexikóváros) Mexikó (Mexikóvároson kívül) Oroszország Portugália Svájc Szingapúr Tajvan Thaiföld Törökország Új-Zéland Vietnam
xiv
787-8080 (61) (0) 3 8877 8000 011-829-6612 800-360999 (420) (2) 613 07310 (63) (0) 2 867 3551 (30) (1) 689-6411 800 96 7729 (91) (0) 11 682 6035 62 (0) 21 350 3408 (81) (3) 3335-8333 (208) 323-2551 (86) (0) 10 6564 5959 (82) (0) 2 3270 0700 080 999 0700 (48) (22) 608-7700 (36) (1) 461-8110 (60) (0) 3 295 2566 01 800 4726684 01 800 4720684 01 800-90529 (7) (95) 923-5001 (351) (1) 301-7330 (41) (1) 0800-55-5353 +65 272 5300 886 (0) 2 717 0055 +66 (0) 2 661 4000 (90) (1) 224-5925 (64) (0) 9 356 6640 +848 823 4530
HU
Tartalom Hogyan kell használni ezt az online felhasználói kézikönyvet . . . . . . .iii Navigációs lehetőségek ebben a kézikönyvben . . . . . . . . . . . . .iii Az Acrobat Reader jellemzői . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii Hol talál további információkat... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi A nyomtató üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi A nyomtató használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii HP ügyfélszolgálat és támogatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii Online szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii HP FIRST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi Ügyfélszolgálat világszerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii HP Ügyfélszolgálat és szervizszolgáltatás az Egyesült Államokban és Kanadában . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii Európai HP Ügyfélszolgálati Központ - Nyelvi és országon belüli opciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii Belföldi tanácsadó számok: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
1 Nyomtatási alapismeretek Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 A nyomtató jellemzői és előnyei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Nyomtató információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Konfigurációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 A nyomtató alkatrészei és helyük . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Tartozékok és kellékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajánlott tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Megrendelési információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 A kezelőpanel elrendezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 A kezelőpanel jelzőfényei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 A kezelőpanel gombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 A nyomtató online súgórendszerének használata . . . . . . . . . . .14 Kezelőpanel menük . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Nyomtatószoftver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók) . . . . . . . . . .20 Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Szoftver Windows-hoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Szoftver Macintosh számítógépekhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Hálózati szoftver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
HU
Tartalom
xv
2 Nyomtatási feladatok Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 A kimeneti tálca kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Nyomtatás a felső kimeneti tálcára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Az 1. tálca megtöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 A 2. tálca megtöltése (4050/4050 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 A 2. és 3. tálca megtöltése (4050 T/4050 TN) . . . . . . . . . . . . . . . .37 Az opcionális 500 lapos tálca megtöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Nyomtatás a papír mindkét oldalára (Opcionális duplex egység) . . . .41 Útmutató a papír mindkét oldalára való nyomtatáshoz . . . . . . . .42 Nyomtatás speciális papírra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Nyomtatás fejléces, perforált vagy előnyomott papírra . . . . . . . .45 Papírtájolás (orientáció) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Borítékok nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Nyomtatás címkére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Nyomtatás írásvetítő fóliára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Nyomtatás kartonlapra, egyedi méretű és vastag papírra . . . . . .56 Speciális (bonyolultabb) nyomtatási feladatok . . . . . . . . . . . . . . . . .59 A jellemzők hasznosítása a nyomtatóillesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Az 1. tálca működésének testreszabása . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Nyomtatás papírtípus és -méret szerint . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Támogatott papírtípusok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Feladatvisszatartás jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 A feladat gyorsmásolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Gyorsmásolási feladat további példányainak kinyomtatása . . . . .67 A megőrzött gyorsmásolási feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . .68 Próbanyomat és megtartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Megőrzött feladat további példányainak kinyomtatása . . . . . . . .69 A megtartott feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Személyes jellegű feladat kinyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Személyes jellegű feladat meghatározása . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Személyes jellegű feladat engedélyezése . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Személyes jellegű feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 A nyomtatási feladat megőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 A megőrzött feladat kinyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 A megőrzött feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Nyomtatás az opcionális HP Fast InfraRed Receiverrel . . . . . . . . . .75 Nyomtatás beállítása Windows 9x-ben . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 A feladat kinyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 A nyomtatás megszakítása és folytatása . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
xvi
Tartalom
HU
3 A nyomtató karbantartása Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 A tonerkazetta karbantartása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 A HP irányelvei a nem HP által gyártott tonerkazetta használatával kapcsolatban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 A tonerkazetta tárolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 A tonerkazetta élettartama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 A tonerszint ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 A HP TonerGauge alaphelyzetbe állítása . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Nyomtatás folytatása, ha fogytán van a toner . . . . . . . . . . . . . . .80 A nyomtató tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Rutin karbantartás elvégzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
4 Problémamegoldás Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Papírelakadás elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Papírelakadás elhárítása az adagolótálcák területén . . . . . . . . .92 Elakadás elhárítása az opcionális borítékadagolóból . . . . . . . . .94 Elakadás elhárítása a felső fedőlap környékén . . . . . . . . . . . . .96 Papírelakadás elhárítása a tonerkazetta környékén . . . . . . . . . .98 Papírelakadás elhárítása a kimeneti területeken . . . . . . . . . . . .99 Papírelakadás elhárítása az opcionális duplex egységből . . . 100 Ismétlődő papírelakadás elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 A nyomtatóüzenetek megértése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Mopy lemezhiba üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 A nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák javítása . . . . . . 117 A nyomtatási problémák megállapítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Hibakeresési folyamatábra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Hibakeresési táblázat Macintosh felhasználóknak . . . . . . . . . 126 A nyomtató merevlemezének hibakeresése . . . . . . . . . . . . . . . . 129 PS hibakeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 HP InfraRed Receiver problémák hibakeresése . . . . . . . . . . . . . 132 Kommunikáció az opcionális HP JetDirect nyomtatószerverrel . . . 134 HP JetDirect 10/100TX nyomtatószerver . . . . . . . . . . . . . . . 134 A nyomtatóbeállítás ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Menütérkép . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Konfigurációs oldal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 PCL vagy PS fontlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
HU
Tartalom
xvii
5 Szerviz és támogatás Garancia információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szerviz a garanciális idő alatt és után . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtató visszacsomagolási útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hewlett-Packard garancialevél . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A tonerkazetta élettartamára vonatkozó korlátozott garancia . . . . . Szerviz információs adatlap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HP Szoftvertermék licenc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Értékesítési és szerviz irodák világszerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141 141 142 143 145 146 147 149
A Specifikációk Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Papír specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Támogatott papírméretek és -súlyok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Támogatott papírtípusok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 Címkék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10 ĺrásvetítő fóliák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10 Borítékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11 Kartonlapok és nehéz papírok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Nyomtató specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15 Fizikai méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15 Környezeti specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16 Soros kábel specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
B Kezelőpanel menük Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Gyorsmásolási feladatok menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü . . . . . . . . . . . . . . . . B-3 Információs menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4 Papírkezelés menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6 Nyomtatási minőség menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9 Nyomtatás menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12 Konfigurációs menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-16 I/O menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-21 EIO menü (4050 N/4050 TN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-23 Alaphelyzetbe állítás menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-25
C A nyomtatómemória és bővítése Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 Memória telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3 A memóriatelepítés ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5 A memóriabeállítások illesztése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6 EIO kártyák telepítése/nagy kapacitású (tömeg)tárolás . . . . . . . . . C-8
xviii Tartalom
HU
D Nyomtatóparancsok Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése . . . . . . . . D-2 Escape jelsorozatok kombinációja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3 Escape karakterek bevitele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4 A PCL 5e fontok kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5 Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
E Az előírásokra vonatkozó információ FCC Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 Környezetbarát termékgazdálkodás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2 Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2 Anyagbiztonsági adatlap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5 Megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-6 Biztonságtechnikai nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Laser Safety Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Canadian DOC Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 VCCI Statement (Japan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Laser Statement for Finland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-8
Szójegyzék Tárgymutató
HU
Tartalom
xix
xx
Tartalom
HU
1 Nyomtatási alapismeretek Áttekintés Gratulálunk a HP LaserJet 4050 nyomtató megvásárlásához. Ha még nem tette volna meg, a nyomtató telepítésére vonatkozó utasításokért olvassa el a nyomtatóval együtt szállított Alapvető tudnivalók kézikönyvét. Most, hogy a nyomtató telepítése megtörtént és a nyomtató üzemkész, szánjon rá néhány percet, hogy megismerje a nyomtatót. Ez a fejezet az alábbiakat ismerteti:
• • • • •
HU
A nyomtató jellemzői és előnyei. A nyomtató fontos alkatrészei és helyük. A nyomtatóhoz kapható tartozékok és kellékek. A nyomtató kezelőpaneljának elrendezése és működése. A nyomtatás növelt rugalmasságát biztosító hasznos nyomtatószoftver.
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
1
A nyomtató jellemzői és előnyei Sebesség és áteresztőképesség
• • •
Az azonnali beégetőmű az első oldalt 15 másodperc alatt nyomtatja ki Letter méretű papírból percenként 17 oldalt, az A4 papírból 16 oldalt nyomtat RIP ONCE (egyszeri raszterizálás) képesség 16 MB vagy merevlemez opcióval
Felbontás
• • • •
FastRes 1200 gyorsabb nyomtatáshoz ProRes 1200 jobb grafikákhoz Maximálisan 220 szürke árnyalat a sima, fényképszerű képalkotáshoz HP precíziós toner tisztább, élesebb nyomtatáshoz
Papírkezelés
• •
Alapkiépítésben maximum 600 lapot kezel, a tartozékokkal 1100 lap kezelésére bővíthető A papír méretek és papírsúlyok széles skálájára nyomtat
Nyelvek és fontok
• •
HP PCL 6, PCL 5e, és PostScript™ Level 2 emuláció 110 font Microsoft Windows-hoz, ezen felül a HP FontSmart
Bővíthető tervezés
• • • •
2
500 lapos univerzális tálcával, 75 borítékos nagyteljesítményű adagolóval és duplex nyomtatási tartozékkal bővíthető Gyors tárolás nyomtatványokhoz, fontokhoz és aláírásokhoz A memóriá 200 MB-ig bővíthető Két EIO bővítőnyílás a hálózati csatlakozáshoz és további eszközök csatlakoztatásához • HP JetSend engedélyezése
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Nyomtató információ Konfigurációk Ez a nyomtató az alábbiakban ismertett négy kiépítésben kapható.
HP LaserJet 4050 A HP LaserJet 4050 alapkiépitésben 8 MB RAM-ot és egy 500 lapos tálcát tartalmaz.
HP LaserJet 4050 N A HP LaserJet 4050 N alapkiépítésben 16 MB RAM-ot, a hálózati csatlakozáshoz egy HP JetDirect 10/100 Base-TX nyomtatószerver kártyát, egy HP Fast InfraRed (FIR) fogadóegységet és egy 500 lapos tálcát tartalmaz.
HP LaserJet 4050 T A HP LaserJet 4050 T alapkiépitésben 8 MB RAM-ot és két 250 lapos tálcát tartalmaz.
HP LaserJet 4050 TN A HP LaserJet 4050 N alapkiépítésben 16 MB RAM-ot, a hálózati csatlakozáshoz HP JetDirect 10/100 Base-TX nyomtatószerver kártyát, HP Fast InfraRed (FIR) fogadóegységet és két 250 lapos tálcát tartalmaz.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
3
A nyomtató alkatrészei és helyük
Felső kimeneti tálca
Felső fedőlap
Kezelőpanel
További memóriát itt lehet telepíteni.
1. tálca (100 lapos) Hálózati kapcsoló
A tálca száma Papírszintjelző
2. tálca (500 lapos, zárt)
1. ábra
4
A nyomtató részei (elölnézet, HP LaserJet 4050/4050 N nyomtató)
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
11 10 1 9 8
2
7 3 6 2. ábra
4
A nyomtató részei (hátsó nézet, HP LaserJet 4050/4050 N nyomtató)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
HU
5
Hátsó kimeneti tálca (egyenes papírút) Hálózati csatlakozó Védőpanel FIR fogadóegység portja Párhuzamos illesztő port Hálózati I/O nyílás 10/100Base-TX (RJ-45) port Memória (Egynél több DIMM is telepíthető.) Soros port Tartozék-illesztő port Sorozat és modell számok (a fedél alatt található)
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
5
Tartozékok és kellékek A nyomtató teljesítőképessége növelhető az opcionális tartozékokkal és kellékekkel. Megjegyzés Az optimális teljesítmény biztosítása érdekében használja a nyomtatóhoz tervezett tartozékokat és kellékeket. A nyomtató két bővített bemeneti/kimeneti (EIO) kártyát támogat. Ezek közül az egyiket a HP LaserJet 4050 N és 4050 TN nyomtatóban a HP JetDirect 10/100Base-TX nyomtatószerver kártyához használják. Egyéb opciók és tartozékok is kaphatók. A megrendelésre vonatkozó tudnivalókat lásd a 8. oldal.
6
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Ajánlott tartozékok Használja az alábbi tartozékokat a nyomtató optimalizálására.
1
2
5
3
6
5
4
6
7 HP LaserJet 4050/4050 N nyomtatók
3. ábra
Opcionális tartozékok
1 2 3 4 5 6 7
HU
HP LaserJet 4050 T/4050 TN nyomtatók
HP JetDirect nyomtatószerver (EIO kártya) Merevlemez (EIO kártya) Memória vagy gyors DIMM HP Fast InfraRed Receiver Borítékadagoló Duplex nyomtatási tartozék (duplex egység kétoldalas nyomtatáshoz) Opcionális 500 lapos tálca
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
7
Megrendelési információk Használjon kizárólag ehhez a nyomtatóhoz tervezett tartozékokat. A tartozékok megrendelhetők a hivatalos HP szervizben vagy a terméktámogatónál. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
Nyomtatási kellékek
Papírkezelési tartozékok
Megrendelési információ
8
Tétel
Leírás vagy rendeltetés
Rendelési szám
500 lapos papíradagoló és tálca
Papíradagoló és egy 500 lapos tálca.
C4124A
Borítékadagoló
Automatikus adagolás maximum 75 borítékig.
C4122A
Duplex nyomtatási tartozék (duplex egység)
Automatikus nyomtatás a papír mind két oldalára.
C4123A
250 lapos csere papírtálca
Csere papírtálca a HP LaserJet 4050 T/4050 TN nyomtatókhoz (2. és 3. tálcák).
C4126A
Univerzális opcionális 500 lapos csere papír tálca
500 lapos csere papírtálca. (Kilenc papírméretet támogat.)
C4125A
500 lapos csere papírtálca
Csere papírtálca a HP LaserJet 4050/ 4050 N nyomtatókhoz (2. tálca). (Letter, A4 és legal papírméretet támogat.)
C3122A
HP többcélú papír
HP márkájú papír különböző célokra (1 dobozban 10 rizsma, mindegyik 500 ív, 20 font súlyú). Minta rendelhető az USA-ban az 1-800-471-4701-es számon.
HPM1120
HP LaserJet papír
HP Premium márkájú papír HP LaserJet nyomtatókhoz (1 dobozban 10 rizsma, mindegyik 500 ív, 24 font súlyú). Minta rendelhető az USA-ban az 1-800-471-4701-es számon.
HPJ1124
Tonerkazetta (6 000 oldal)
HP csere precíziós tonerkazetta.
C4127A
Tonerkazetta (10 000 oldal)
HP csere precíziós tonerkazetta.
C4127X
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Memória, fontok és tömegtárolás
Megrendelési információ (folytatás)
HU
Tétel
Leírás vagy rendeltetés
Dual In-line Memory Module (DIMM)
Megnöveli a nyomtató nagyméretű nyomtatási feladatok kezelésére vonatkozó képességét (maximum 200 MB HP márkájú DIMMekkel):
Rendelési szám
EDO DIMM-ek
4 MB 8 MB 16 MB
C4135A C4136A C4137A
SDRAM DIMM-ek
4 MB 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB
C4140A C4141A C4142A C4143A C3913A
Gyors DIMM
Font DIMM
Fontok és formanyomtatványok állandó tárolására. 2 MB 4 MB
C4286A C4287A
8 MB ázsiai MROM: hagyományos kínai egyszerűsített kínai
C4292A C4293A
Merevlemez
Fontok és formanyomtatványok állandó tárolására. A Feladatvisszatartás jellemzők igénybevételére és több eredeti példány készítésére is alkalmas.
C2985A
Védőpanel
Védőpanel, 1x500 tálca Védőpanel, 2x500 tálca Védőpanel, opcionális 500
C4232A C4233A C4234A
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
9
Kábel és illesztő tartozékok
Megrendelési információ (folytatás) Tétel
Leírás vagy rendeltetés
Rendelési szám
Párhuzamos kábelek
2 méter IEEE-1284 kábel 3 méter IEEE-1284 kábel
C2950A C2951A
Soros kábelek
9-9 érintkezős soros kábel (apa/anya) 9-25 érintkezős soros kábel (apa/anya)
Soros adapter
C2933A C2809A
Macintosh számítógép soros kábel
Macintosh számítógéphez való csatlakozáshoz
92215S
Macintosh hálózati kábelkészlet
PhoneNET vagy LocalTalk csatlakozáshoz.
92215N
Bővített I/O kártyák
HP JetDirect 600N EIO belső nyomtatószerverek: 10Base-T Ethernet, egy RJ-45 port Ethernet 10Base-T és 10Base2, LocalTalk hálózatok Token Ring hálózatok Fast Ethernet 10/100Base-TX
J3110A J3111A
Fast InfraRed Receiver
C4103A
FIR Receiver
10
25-9 érintkezős adapter (apa/anya)
C2932A
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
J3112A J3113A
HU
Karbantartás
Dokumentáció
Megrendelési információ (folytatás)
HU
Tétel
Leírás vagy rendeltetés
Rendelési szám
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (HP LaserJet nyomtató család papírspecifikációinak útmutatója)
Útmutató papír és más hordozók felhasználására a HP LaserJet nyomtatókban.
5040-9072 (angol)
HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N és 4050 NT felhasználói dokumentációs CD-ROM
Még egy példány a felhasználói dokumentációs CD-ROM-ból
C4251-60104
Felhasználói dokumentációcsomag, HP LaserJet 4050 és 4050 N nyomtatók
Alapvető tudnivalók kézikönyve és a Gyors referenciamutató
C4251-99017 (Magyar)
Felhasználói dokumentációcsomag, HP LaserJet 4050 T és 4050 TN nyomtatók
Alapvető tudnivalók kézikönyve és a Gyors referenciamutató
C4252-99017 (Magyar)
Nyomtató karbantartási készlet
Tartalmazza a felhasználó által is cserélhető alkatrészeket és útmutatót ad a nyomtató rutin karbantartásához. 110 V-os nyomtató új csere
C4118-67902 C4118-69001
220 V-os nyomtató új csere
C4118-67903 C4118-69002
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
11
A kezelőpanel elrendezése A nyomtató kezelőpanelja az alábbiakat tartalmazza:
ÜZEMKÉSZ
2 soros kijelzés
Üzemkész
Folytatás
Menü
Adatok
Tétel
Figyelem!
– Érték +
Nyomtató online súgója
Feladattörlés Választás
4. ábra
A kezelőpanel elrendezése
A kezelőpanel jelzőfényei
12
Jelzőfény
Jelzés
Üzemkész
A nyomtató nyomtatásra kész.
Adatok
A nyomtató információt dolgoz fel.
Figyelem!
Beavatkozásra van szükség. Lásd a kezelőpanel kijelzését.
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
A kezelőpanel gombjai Gomb
Funkciója
[Folytatás]
• A nyomtatót online-ba vagy offline-ba helyezi. • A nyomtató pufferében levő adatokat kinyomtatja. • Lehetővé teszi, hogy a nyomtató folytassa a nyomtatást, miután offline-ban volt. A legtöbb nyomtatóüzenetet törli és a nyomtatót online-ba teszi. • Lehetővé teszi, hogy a nyomtató folytassa a nyomtatást az olyan hibaüzenetek mellett, mint A(Z) x TÁLCÁBA TÖLTSÖN [TÍPUS] [MÉRET] vagy NEM VÁRT PAPÍRMÉRET. • Megerősíti a kézi adagolás kérést, ha az 1. tálca van megöltve és az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA van beállítva a Papírkezelés menüben a nyomtató kezelőpanelján. • Felülírja az 1. tálcáról való kézi adagolás kérést, a következő tálcáról választva a papírt. • Kilép a kezelőpanel menükből. (A választott kezelőpanel beállítás elmentéséhez először nyomja le [Választás] -t.)
[Feladattörlés]
Törli azt a feladatot, amit a nyomtató nyomtat. (Csak egyszer nyomja le a [Feladattörlés] gombot.) A törlés ideje függ a feladat nagyságától.
[Menü]
Sorrendben mutatja a kezelőpanel menüket. Nyomja le a gomb jobb oldalát, ha előre, illetve a bal oldalát, ha hátrafelé akar haladni.
[Tétel]
A kiválasztott menüben sorrendben mutatja menütételeket. Nyomja le a gomb jobb oldalát, ha előre, illetve a bal oldalát, ha hátrafelé akar haladni.
[- Érték +]
A kiválasztott menütételre az értékeket mutatja. Nyomja le a [+] gombot, ha előre, illetve a [-] gombot, ha hátrafelé akar haladni.
[Választás]
• Az adott tételre kiválasztott értéket elmenti. Egy csillag (*) jelenik meg a választás mellett, jelezve, hogy ez az új alapérték. Az alapértékek megmaradnak a nyomtatóban akkor is, amikor a nyomtató ki van kapcsolva vagy alaphelyzetbe van állítva (kivéve, ha visszaállítja a gyárilag beállított alapértékeket az Alaphelyzetbe állítás menüben). • Kinyomtatja a nyomtató információs oldalt a kezelőpanelből.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
13
A nyomtató online súgórendszerének használata A nyomtató a kezelőpanelen keresztül elérhető online súgórendszerrel rendelkezik, amely utasításokat szolgáltat a legtöbb nyomtatóhiba elhárításához. A kezelőpanelen az egyes hibaüzenetek váltakoznak az online súgórendszer elérésére vonatkozó utasításokkal. Amikor a [?] megjelenik egy hibaüzenetben, vagy az üzenet a SÚGÓHOZ NYOMJA MEG A ? GOMBOT kijelzéssel váltakozik, nyomja meg a [Tétel] gombot az utasítássorozaton való végighaladáshoz. Megjegyzés Az online súgórendszerből való kilépéshez nyomja meg a [Folytatás] gombot.
14
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Kezelőpanel menük A kezelőpanel tételeit és a lehetséges értékeket tartalmazó lista a B-1. oldalon található. A [Menü] gomb megnyomásával hozzáférhet az összes kezelőpanel menühöz. Amikor egy új tálcát vagy egyéb tartozékot szerel a nyomtatóba, az új menütételek automatikusan megjelennek.
A kezelőpanel beállítás módosításához: 1 2 3 4
5
Nyomja le a [Menü] gombot, amíg a kívánt menü meg nem jelenik. Nyomja le a [Tétel] gombot, amíg a kívánt tétel meg nem jelenik. Nyomja le az [- Érték +] gombot, amíg a kívánt érték meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot, ha el akarja menteni ezt a választást. Egy csillag (*) jelenik meg a kijelzésen a választás mellett, jelezve, hogy most ez az alapérték. Nyomja meg a [Folytatás] gombot, ha ki akar lépni a menüből.
Megjegyzés A nyomtató-illesztőprogrambeli (nyomtatómeghajtóbeli) és a szoftveralkalmazásbeli beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat. (A szoftveralkalmazásbeli beállítások hatálytalanítják a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) kijelölt beállításokat.) Ha nem tud hozzáférni egy menühöz vagy tételhez, akkor az vagy nem érvényes választási lehetőség a nyomtatónál, vagy nem engedélyezte a társult magasabb szintű opciót, vagy a hálózati adminisztrátor zárolta a funkciót. (A kezelőpanelon ez olvasható: HOZZÁF. MEGTAGAD MENÜK ZÁROLVA.) Vegye fel a kapcsolatot a hálózati adminisztrátorral.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
15
A kezelőpanel menütérkép kinyomtatása: Ha látni akarja az aktuális beállításokat a kezelőpanelon elérhető összes menüre és tételre, akkor nyomtassa ki a kezelőpanel menütérképét. 1 2 3
Nyomja le a [Menü] gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg nem jelenik. Nyomja le a [Tétel] gombot ismételten mindaddig, amíg a MENÜTÉRKÉP NYOMTATÁSA meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot a menütérkép kinyomtatására.
Érdemes a menütérképet referenciaként a nyomtató közelében tartani. A menütérkép tartalma változik attól függően, hogy milyen opciók vannak a nyomtatóba telepítve. (Az értékek közül számos felülírható a nyomató-illesztőprogramban vagy a szoftveralkalmazásban.)
16
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Nyomtatószoftver A nyomtató egy hasznos CD szoftverrel együtt kerül szállításra. Lásd az Alapvető tudnivalók kézikönyvét a telepítési tudnivalókkal kapcsolatban. Megjegyzés Nézze meg a legfrissebb információkat a CD-n rendelkezésére bocsátott ReadMe.txt fájlban.
Windows ügyfél
Macintosh ügyfél
Windows szoftver Meghajtók HP FontSmart*
Macintosh szoftver Apple LaserWriter 8 illesztőprogram*** PPD-k HP LaserJet segédprogram*
Hálózati Adminisztrátor Windows szoftver HP JetAdmin Meghajtók HP FontSmart* HP Resource Manager** Macintosh szoftver Apple LaserWriter 8 Driver*** PPD-k HP LaserJet segédprogram* Fontok* Desktop Printer segédprogram*** Guide fájlok***
* Ezek a termékek hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven nem állnak rendelkezésre. **A HP Resource Manager csak angol, francia, olasz, német, spanyol, holland, hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven áll rendelkezésre. ***Ezek a termékek csak angol nyelven állnak rendelkezésre.
5. ábra
Nyomtatószoftver
Megjegyzés Az online felhasználói kézikönyvet és az Adobe Acrobat Reader egy példányát a második CD tartalmazza.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
17
A CD-n rendelkezésre bocsátott nyomtató-illesztőprogramokat (nyomtatómeghajtókat) telepítenie kell annak érdekében, hogy teljes mértékben ki tudja használni a nyomtató jellemzőit. Egyéb szoftverprogramok használata is ajánlott, de ezek nem szükségesek a működéshez. Bővebb információkért lásd a ReadMe.wri (Olvassel) fájlt. Megjegyzés Hálózati adminisztrátorok: A HP JetAdmin-t és a HP Resource Manager-t csak a hálózati adminisztátor számítógépére kell telepíteni. Minden más alkalmazott szoftvert a szerverre és az összes kliens számítógépre egyaránt be kell tölteni. A legújabb illesztőprogramok, kiegészít meghajtók és más szoftverek rendelkezésre állnak az Interneten (lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején). A Windows operációs rendszerű számítógépek konfigurációjától függően, a nyomtatószoftver telepítési programja automatikusan ellenőrzi a számítógép Internet hozzáférését és esetleg megszerzi a legújabb szoftvert. Ha nincs Internet hozzáférése, a legújabb szoftver beszerzésére vonatkozóan lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején. A nyomtatóval szállított CD tartalmazza a HP LaserJet nyomtatási rendszert. A CD-n a végfelhasználók és a hálózati adminisztrátorok számára hasznos szoftver összetevők és illesztőprogramok találhatók. A legújabb információkat lásd a ReadMe.wri fájlban. A nyomtatási rendszer az alábbi környezetben dolgozó végfelhasználók számára készített szoftvert tartalmaz:
• • • • • •
Microsoft Windows 3.1x Microsoft Windows 9x Microsoft Windows NT 4.0 IBM OS/2 2.0 vagy újabb verzió Apple Mac OS 7 vagy újabb verzió Autocad 12-15 verziók Az Interneten rendelkezésre állnak további meghajtók a Windows NT 3.51-hez is.
18
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
A nyomtatási rendszer az alábbi környezetben dolgozó hálózati adminisztrátorok számára készített szoftvert is tartalmaz:
• • •
Novel Netware 3.x vagy 4.x Microsoft Windows NT 4.0 AppleTalk (LocalTalk vagy EtherTalk) Hálózati adminisztrációs szoftverek UNIX-hoz, IBM OS/2-höz és más hálózati operációs rendszerek hez letölthetők a webről vagy megrendelhetők a HP forgalmazón keresztül. (Lásd a HP ügyfélszolgálati oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.) A fent felsorolt környezetekben dolgozó végfelhasználók és hálózati adminisztrátorok részére készített illesztoprőgramok és szoftverösszetevők ismertetésére a következő részekben kerül majd sor.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
19
Nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók) A nyomtató-illesztőprogram hozzáfér a nyomtató jellemzőihez és lehetővé teszi, hogy a számítógép kommunikáljon a nyomtatóval (nyomtatónyelven). Megjegyzés Nézze meg a CD-n rendelkezésére bocsátott ReadMe.wri (Olvassel) fájlt további szoftverekre és támogatott nyelvekre vonatkozóan. Bizonyos nyomtató jellemzők csak a PCL 6 meghajtóval érhetők el. Lásd a nyomtatószoftver súgóját a jellemzők elérhetőségével kapcsolatban.
A nyomtatóval szállított meghajtók A nyomtatóval együtt szállítjuk az alábbi nyomtató-illesztőprogramokat (nyomtatómeghajtókat). A legújabb meghajtók rendelkezésére állnak az Interneten. A Windows-alapú számítógépek konfigurációjától függően a nyomtatószoftver telepítő programja automatikusan ellenőrzi az Internet-hozzáférést a legújabb meghajtók megszerzésére. PCL 5e
PCL 6
PS1
Windows 3.1x
✓
✓
✓2
Windows 9x
✓
✓
✓
Windows NT 4.0
✓
✓
✓
Macintosh számitógép
✓
1. A PostScript 2. szintű emulációjára PS-ként hivatkozunk az egész kézikönyvben. 2. Csak 1. szintű emuláció
20
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Windows A számítógép telepítő programban válassza a Szokványos telepítés-t, ha a PCL 5e, PCL 6 és PS meghajtót és a HP FontSmart-ot akarja telepíteni. Válassza az Egyedi telepítés-t, ha csak a kívánt szoftvert akarja telepíteni, vagy ha Ön a hálózati adminisztrátor. Válassza a Minimális telepítés-t, ha csak a PCL 6 meghajtót akarja telepíteni alapnyomtatásra.
Macintosh Kattintson az Install (Telepítés) opcióra a LaserWriter 8 illesztőprogram (csak angol nyelven), a PostScript Printer Description fájlok (PPD-k), a PDF fájlok (PDF-ek), az online súgó, a HP LaserJet segédprogram és a Desktop Printer segédprogram telepítéséhez. Kattintson a Custom (Egyedi) opcióra, ha csak a kívánt szoftvert szeretné telepíteni.
További meghajtók Az alábbi nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók) az Internetről letölthetők vagy a hivatalos HP szervizben és terméktámogatónál igényelhetők. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
• • •
OS/2 PCL/PCL 5e/6 nyomtató-illesztőprogram (nyomtatómeghajtó)1 OS/2 PS nyomtató-illesztőprogram1 NT 3.51 PCL 5e, NT 3.51 PS2
1 Az OS/2 illesztőprogramok az IBM-től is beszerezhetők, ezeket mellékelik az OS/2-höz. Ezek az illesztőprogramok nem állnak rendelkezésre hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven. 2 Az NT 3.51 PS meghajtó csak angol nyelven áll rendelkezésre.
Megjegyzés Ha a kívánt nyomtató-illesztőprogram nincs meg a CD-n, vagy nem szerepel ebben a felsorolásban, akkor ellenőrizze a szoftveralkalmazás telepítő lemezein vagy a ReadMe (Olvassel) fájlban, hogy támogatják-e a nyomtatót. Ha nem, vegye fel a kapcsolatot a szoftver gyártójával vagy a kereskedővel és kérjen egy meghajtót a nyomtatóhoz.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
21
Szoftver Windows-hoz Használja a Szokványos telepítés vagy az Egyedi telepítés opciót (ha Ön a hálózati adminisztrátor) a HP szoftver telepítéséhez. (Ez különböző nyomtató-illesztőprogramokat tartalmaz. További információért lásd a 20. oldalt.) Hálózati adminisztrátorok: Ha a nyomtató egy HP JetDirect EIO kártyával hálózatba van kapcsolva, a nyomtatás előtt a nyomtatót konfigurálni kell állítani a hálózatra. A nyomtató hálózati konfigurálásához válassza a nyomtató telepítőprogramjában az Egyedi telepítés opciót vagy használja a HP JetAdmin szoftvert. (Lásd a HP JetDirect nyomtatószerver Szoftvertelepítési útmutatóját vagy a nyomtatóval szállított Alapvető tudnivalók kézikönyvét.) Megjegyzés Az Egyedi telepítés opciót kell használnia, mert ez lehetővé teszi a hálózati szoftverek, például a HP JetAdmin és a HP Resource Manager telepítését. A Lemezmásolatok opcióval hozzon létre egy lemezkészletet pontosan azokkal a szoftverekkel, amelyeket a végfelhasználók fognak használni. Ez lehetővé teszi, hogy az illesztőprogramokat a hálózati szoftver kitosztása nélkül juttassa el a végfelhasználóknak.
22
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Hozzáférés a Windows nyomtató-illesztőprogramhoz (nyomtatómeghajtóhoz) A meghajtó konfigurálását az alábbi módok egyikén lehet elvégezni: A beállítások ideiglenes módosítása (a szoftveralkalmazásból)
Az alapértelmezés szerinti beállítások módosítása (minden alkalmazásra)
Windows 9x
A Fájl menüben kattintson a Nyomtatás gombra, majd kattintson a Tulajdonságok-ra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
Kattintson a Start gombra, válassza a Beállítások-at, majd kattintson a Nyomtatók-ra. Az egér jobb oldali gombjával kattintson a nyomtató ikonra, majd válassza a Tulajdonságok-at.
Windows NT 4.0
A Fájl menüben kattintson a Nyomtatás-ra, majd kattintson a Tulajdonságok-ra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
Kattintson a Start gombra, válassza a Beállítások-at, majd kattintson a Nyomtatók-ra. Kattintson az egér jobb oldali gombjával, majd válassza a Dokumentumok beállításai-t vagy a Tulajdonságok-at.
Windows 3.1x és Windows NT 3.51
A File menüben kattintson a Nyomtat-ra, majd a Nyomtatók -ra, aztán kattintson az Egyebek-re. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
A Windows vezérlőpulton kattintson kétszer a Nyomtatók gombra, jelölje ki a nyomtatót, majd kattintson a Beállítás-ra.
Operációs rendszer
Megjegyzés A nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) végrehajtott beállításokat.)
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
23
Válassza az igényeinek megfelelő nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) A nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) annak alapján válassza ki, hogy milyen módon fogja használni a nyomtatót.
•
Használja a PCL 6 meghajtót annak érdekében, hogy teljes mértékben ki tudja használni a nyomtató jellemzőit. A PCL 6 meghajtót ajánljuk, kivéve, amikor az előző PCL meghajtókkal vagy régebbi nyomtatókkal való kompatibilitás is szempont. • Használja a PCL 5e meghajtót, ha a régi nyomtatókéhoz hasonló nyomtatási minőséget szeretne. • Használja a PS illesztőprogramot, ha a PostScript Level 2-vel való kompatibilitás szükséges. Egyes jellemzők nem állnak rendelkezésre ebben az illesztőprogramban. • A nyomtató automatikusan kapcsol a PS és PCL nyomtatónyelvek között. Macintosh-hoz válassza az Apple LaserWriter 8 illesztőprogramot, ami egy PS illesztőprogram.
Nyomtató-illesztőprogram (nyomtatómeghajtó) súgó Mindegyik nyomtató-illesztőprogram rendelkezik súgóval, amelyet az adott Windows operációs rendszertől függően a Súgó gombbal, az F1 billentyűvel vagy a nyomtató-illesztőprogram jobb felső sarkában látható kérdőjellel lehet behívni. A súgó részletes információt ad az adott meghajtóról. A nyomtató-illesztőprogram súgója nem azonos a szoftveralkalmazás súgójával.
24
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
HP FontSmart Megjegyzés A HP FontSmart nem áll rendelkezésre hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven. A HP FontSmart a HP LaserJet mappából érhető el. A HP FontSmart egy fontkezelő segédprogram (csak Windows-ra), amely az alábbiakat végzi el:
• • • • • •
telepíti, kiiktatja és törli a fontokat egy ablakon belül kezeli a fontokat, lehetővé téve az áthúzást 145 TrueType™ fontot biztosít megjeleníti az összes fontot a képernyőn és kinyomtat egy mintát web csatlakoztatást nyújt egy díjmentes online font forráshoz, a HP FontSmarthoz és HP-specifikus fontinformációkhoz (Windows 3.x-ben nem áll rendelkezésre) biztosítja a HP LaserJet nyomtatóéval azonos képernyő fontokat
HP Resource Manager A HP Resource Manager segédprogramot csak a hálózati adminisztrátor gépén kell telepíteni. A HP Resource Manager lehetővé teszi a nyomtatóba beépített merezlemez és gyorsmemória olyan funkcióinak vezérlését, amelyek az illesztőprogramból nem érhetők el. Kétirányú kommunikációra van szükség. Megjegyzés A HP Resource Manager nem áll rendelkezésre Macintosh-hoz. A HP Resource Manager-t a következő feladatok elvégzésére használhatja:
• •
a merevlemez és a gyorsmemória inicializálása fontok és makrók hálózaton keresztül történő letöltése lemezre és gyorsmemóriába, a fontok és makrók kezelése és törlése • PostScript Type 1, PostScript Type 42 (PostScript formátumra konvertált True Type fontok), TrueType és PCL bitképes fontok
Megjegyzés A Type 1 fontok letöltéséhez az Adobe Type Managernek telepítve kell lennie és azt aktiválni kell. Megjegyzés A HP Resource Manager csak angol, francia, olasz, német, spanyol, holland, hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven áll rendelkezésre.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
25
HP JetSend kommunikációs technológia A HP JetSend a Hewlett-Packard olyan technológiája, amely lehetővé teszi, hogy a hálózati eszközök közvetlenül és egyszerűen kommunikáljanak egymással. A nyomtatóba beépített HP JetSend a hálózat bármely pontjáról, akár ugyanabban az irodában vagy egy távoli helyszínről is fogadhat információt bármely HP JetSend technológiát tartalmazó küldő eszközről. A HP Fast InfraRed Receiver tartozék használatával a nyomtató információt fogadhat bármely HP JetSend technológiát tartalmazó infravörös eszközről. A küldő eszközök lehetnek HP JetSend szoftvert futtató számítógépek és laptopok, vagy beépített HP JetSend technológiával rendelkező lapolvasók. A HP JetSend a hálózati eszközök között egyszerű IP-címzést, az infravörös eszközök között kábelmentes kommunikációt használ. Megjegyzés A HP JetSend szoftver nem áll rendelkezésre hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven. A HP JetSend számítógépre vagy laptopra való telepítéséhez látogassa meg a HP JetSend webhelyét (www.jetsend.hp.com/products) a HP JetSend szoftverrel kapcsolatos információkért. A szoftverrel a vállalaton belüli dokumentumokat közvetlenül kicserélheti két vagy több számítógép és a HPJetSend technológiával rendelkező nyomtatók között anélkül, hogy a szoftveralkalmazások vagy verziók inkompatibilitása problémát okozna. A HP JetSend lehetővé teszi, hogy munkatársai saját számítógépükön hozzák létre dokumentumaikat és annak példányait közvetlenül küldjék a nyomtatóra bármilyen eszköz-specifikus illesztőprogram vagy konfigurációs nehézség nélkül. Látogassa meg a HP JetSend webhelyét, ha meg szeretné tudni, milyen eszközök kommunikálnak egyszerűen és közvetlenül a HP JetSend technológiával rendelkező nyomtatóval.
26
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Hogyan működik a JetSend kommunikációs technológia Hálózati eszközök A HP JetSend képesség hálózati eszközök közötti használatához nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt (lásd a 137. oldal), keresse meg a HP JetSend IP címét és adja meg ezt a címet azoknak, akik a HP JetSend-en keresztül kívánnak információt küldeni az Ön nyomtatójára. A HP JetSend küldő eszközön csak be kell gépelni a nyomtató IP címét és le kell nyomni a „küldés“ gombot. Infravörös eszközök A HP JetSend infravörös képességeinek használatához állítsa be az infravörös érzékelőket a küldő és fogadó egységek között, és válassza a „küldés“ opciót a küldő készüléken. Mivel az eszközök HP JetSend technológiával rendelkeznek, automatikusan megtalálják majd a lehető legjobb megoldást. Megjegyzés A HP JetSend szoftver nem áll rendelkezésre Macintosh számítógépekhez.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
27
Szoftver Macintosh számítógépekhez Apple LaserWriter 8 illesztőprogram Az Apple LaserWriter 8 illesztőprogramja a nyomtatóval szállított CD-lemezen található. Megjegyzés Az Apple LaserWriter 8 illesztőprogram csak angol nyelvű.
PS Printer Description fájlok (PPD-k) A PPD-k az Apple LaserWriter 8 illesztőprogrammal együtt hozzáférést biztosítanak a nyomtató jellemzőihez és lehetővé teszik, hogy a számítógép kommunikáljon a nyomtatóval. A PPD-k és más szoftverek telepítőprogramját CD-n szállítjuk. Használja a számítógéppel szállított vagy a HP nyomtatószoftver CD-ről telepített Apple LaserWriter 8 illesztőprogramot.
HP LaserJet segédprogram Megjegyzés A HP LaserJet segédprogram nem áll rendelkezésre hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven. HP LaserJet segédprogram lehetővé teszi a meghajtóval el nem érhető jellemzők vezérlését. Az illusztrált képernyők a nyomtató jellemzők kiválasztását még könnyebbé teszik a Macintosh számítógépen, mint valaha volt. Használja a HP LaserJet segédprogramot az alábbi feladatokra:
• • • • •
28
A nyomtató kezelőpanel üzeneteinek testreszabása. A nyomtató megnevezése, a hálózati zónára való kijelölése, fájlok és fontok letöltése, a nyomtatóbeállítások módosítása. Jelszó beírása a nyomtatóhoz. A számítógépből a nyomtató kezelőpanelján az egyes funkciók kiiktatása jogtalan hozzáférés megelőzése érdekében. (Lásd a nyomtatószoftver súgóját.) A nyomtató konfigurálása és beállítása IP nyomtatáshoz.
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Hálózati szoftver HP JetAdmin A HP JetAdmin szoftver elsősorban azoknak a felhasználóknak nyújt segítséget, akik nem tudják a Web JetAdmin-t használni, mert nincs hozzáférésük egy böngészőhöz, vagy mert a támogatott szerverplatformok egyike sem található meg a hálózatukon. A HP JetAdmin-t csak a hálózati adminisztrátor számítógépére kell telepíteni. A HP JetAdmin eléréséhez a Windows 9x-ben és Windows NT 4.0-ban kattintson a Start gombra (jelölje ki a Beállítások-at, kattintson a Vezérlőpult-ra, majd a HP JetAdmin ikonra), vagy indítsa el azt a HP LaserJet programcsoport mappából. A HP JetAdmin-t a következő feladatok elvégzésére használhatja:
• •
A hálózathoz HP JetDirect nyomtatószerveren keresztül csatlakoztatott nyomtatók telepítése, konfigurálása és kezelése A hálózati HP nyomtatók és nyomtatószerverek kezelése és hibakeresése
A HP JetAdmin szoftver az alábbi hálózati rendszereken használható:
• • • • • • • • •
Microsoft Windows NT 4.0 Microsoft Windows 9x Microsoft Windows NT 3.51* Novell NetWare HP-UX* Solaris* SunOS* IBM OS/2* Mac OS (HP LaserJet segédprogramon keresztül) *A nyomtatóval szállított CD nem tartalmazza az ezekre a rendszerekre vonatkozó szoftvereket, de azok letölthetők az Internetről. Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején arra vonatkozóan, hogyan szerezheti be a szoftvert, ha nincs Internet-hozzáférése. Megjegyzés Hálózati adminisztrátorok: Ha a nyomtató hálózatba van kapcsolva, a nyomtatás előtt a nyomtatót konfigurálni kell a hálózatra a HP JetAdmin vagy hasonló hálózati szoftver felhasználásával. (Lásd az Alapvető tudnivalók kézikönyvét.)
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
29
HP Web JetAdmin A HP JetAdmin szoftver egy böngészőn alapuló szoftver. Az alábbi rendszereken telepíthető és futtatható:
• • •
Microsoft Windows NT HP-UX* Sun Solaris*
*A nyomtatóval szállított CD-ROM nem tartalmazza a HP Web JetAdmin-t, de az letölthető az Internetről az alábbi címen: http://www.hp.com/ support/net_printing. Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a Felhasználói kézikönyvnek az elején arra vonatkozóan, hogyan szerezheti be a szoftvert, ha nincs Internet-hozzáférése. A gazda szerverre telepített HP Web JetAdmin-t bármely kliens elérheti a támogatott web-böngészőn keresztül (ilyen például a Microsoft Internet Explorer 3.x és 4.x vagy a Netscape Navigator 3.x és 4.x), ha a HP Web JetAdmin gazdához tallóz. A HP Web JetAdmin-t a következő feladatok elvégzésére használhatja:
• •
A hálózathoz HP JetDirect nyomtatószerveren keresztül csatlakoztatott nyomtatók telepítése és konfigurálása. Ha a HP Web JetAdmin 5.0 vagy újabb verzióját telepíti, az konfigurálja a Novell Netware paramétereket a HP JetDirect nyomtatószerveren és a Netware szerveren. Hálózati nyomtatók kezelése és hibakeresés a hálózat bármely pontjáról.
Megjegyzés Lásd a dokumentációs CD-ROM-on található HP JetDirect nyomtatószerver Szoftvertelepítési útmutató-ban vagy a hálózati szoftveren, hogy hogyan kell a nyomtatót igényeinek megfelelően konfigurálni.
30
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
2 Nyomtatási feladatok Áttekintés Ez a fejezet az alapvető nyomtatási feladatokat mutatja be, mint például:
• • • •
A kimeneti tálca kiválasztása A tálcák megtöltése Kétoldalas nyomtatás az opcionális duplex egységgel. Speciális papírra, például cégjelzéses (fejléces) papírra vagy borítékra való nyomtatás (beleértve az opcionális borítékadagolóval automatikusan adagolt borítékokat is).
Ez a fejezet bemutat néhány bonyolultabb, speciális nyomtatási feladatot is, amelyek hozzásegítik ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználhassa a nyomtató jellemzőit. Ezek a „speciális“ feladatok megkívánják, hogy módosítsa a beállításokat a szoftveralkalmazásból, a nyomtató-illesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból) vagy a nyomtató kezelőpaneljáról.
•
A nyomtató-illesztőprogram (nyomtatómeghajtó) lehetővé teszi, hogy • Gyorsbeállításokat hozzon létre, és elmentse a nyomtatóbeállításra vonatkozó információkat más nyomtatási feladatokra. • Olyan oldalakat nyomtasson, amelynek hátterében vízjel látható. • A dokumentum első oldalát a többi oldalétól eltérő papírra nyomtassa. • Egyetlen lapra több oldalt nyomtasson. (Lásd „A jellemzők hasznosítása a nyomtatóillesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban)“ c. pontot az 59. oldalon.)
• •
HU
Az 1. tálcát többféle módon lehet használni. Lásd „Az 1. tálca működésének testreszabása“ c. pontot a 63. oldalon. Ha rendszeresen többféle papírt használ, vagy a nyomtatót másokkal közösen használja, akkor nyomtasson típus és méret szerint, biztosítva ezzel, hogy a nyomtatási feladatokat mindig a kívánt papírra nyomtatja. Lásd „Nyomtatás papírtípus és -méret szerint“ c. pontot a 65. oldalon. 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
31
A kimeneti tálca kiválasztása A nyomtatóban két kimeneti terület van: a hátsó és a felső kimeneti tálca. Ha a felső kimeneti tálcát kívánja használni, ellenőrizze, hogy a hátsó kimeneti tálca be van-e zárva. Ha a hátsó kimeneti tálcát kívánja használni, nyissa ki azt.
• •
Ha a felső kimeneti tálcából kijövő papírral problémák vannak, például pöndörödik, akkor próbáljon meg a hátsó kimeneti tálcára nyomtatni. A papírelakadás elkerülése érdekében ne nyissa ki vagy zárja be a hátsó kimeneti tálcát nyomtatás közben.
Nyomtatás a felső kimeneti tálcára A felső kimeneti tálca a papírt nyomtatott oldalával lefelé, helyes sorrendben gyűjti össze. A felső kimeneti tálca a legtöbb nyomtatási feladatra alkalmas, de különösen ajánlott az alábbi feladatokra:
• •
6. ábra
32
Több, mint 50 oldal folyamatos nyomtatására Írásvetítő fóliák nyomtatására
Felső kimeneti tálca
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába A nyomtató mindig a hátsó kimeneti tálcára nyomtat, ha az nyitva van. A papír a nyomtatott oldalával felfelé jön ki a nyomtatóból, és a legutolsó oldal van a lapok tetején. Ha ki akarja nyitni a hátsó kimeneti tálcát, fogja meg a tálca tetején levő fogantyút. Húzza le a tálcát, és csúsztassa ki a hosszabbítót. Az 1. tálcáról a hátsó kimeneti tálcára történő nyomtatás biztosítja a legegyenesebb papírutat. A hátsó kimeneti tálca kinyitásával javítható a nyomtatás minősége:
• • • • •
borítékoknál címkéknél kis egyedi méretű papírnál levelezőlapnál 105 g/m2-nél nehezebb papírnál
Megjegyzés A hátsó kimeneti tálca kinyitása kiiktatja az opcionális duplex egységet (ha az telepítve van), valamint a felső kimeneti tálcát.
7. ábra
HU
Hátsó kimeneti tálca
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
33
Az 1. tálca megtöltése Megjegyzés A papírelakadás elkerülése érdekében ne töltse meg a tálcákat nyomtatás közben. Az 1. tálca többcélú tálca, amely többféle papír, többek közt 100 ív papír, 10 boríték vagy 20 kartotékkártya továbbítására alkalmas. A nyomtató először az 1. tálcából húzza be a papírt, - ennek a megváltoztatására vonatkozólag lásd a 63. oldalt. A támogatott papírméretekre vonatkozóan lásd az A-3. oldalt. 1 Nyissa ki az 1. tálcát. 2 Húzza ki a tálcahosszabbítót. 3 Állítsa be a beállítókat a kívánt szélességre. 4 Töltse meg az 1. tálcát. 5 A papírnak az ábrán látható módon meghajlítás nélkül be kell férnie a beállítófülek és a vonal alá. A helyes tájolásra vonatkozóan lásd a 46. oldalt.
34
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
A 2. tálca megtöltése (4050/4050 N) A 2. tálca egy 500 lapos tálca. Az opcionális 500 lapos tálca beállítása eltér (39. oldal) az itt leírttól. (A 2. tálca és az opcionális 500 lapos tálca a nyomtatóban egymással felcserélhető.) A 2. tálcát letter, A4 és legal méretre lehet beállítani; ezek a beállítások befolyásolják a nyomtató teljesítményét. Zár
Megjegyzés A papírelakadás elkerülése érdekében ne töltse be a papírt a tálcákra akkor, amikor a nyomtató nyomtat. 1 Húzza ki a tálcát teljesen a nyomtatóból. 2 Ha a tálca még nincs beállítva a kívánt papírméretre, akkor pattintsa be a bal és jobboldali beállítót a papír méretének megfelelően. 3 Emelje fel a hátsó papírrögzítőt és csúsztassa a kívánt papírméretnek megfelelően addig, amíg bekattan a helyére. Ha a tálca nincs megfelelően beállítva, akkor a nyomtató hibaüzenetet jelezhet vagy a papír elakadhat. Folytatás a következő oldalon.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
35
4 Töltse be a papírt a tálcába. A helyes tájolásra vonatkozóan lásd a 46. oldalt. 5 Győződjön meg arrról, hogy a papír a tálca mind a négy sarkában és a beállítókon levő fülek alatt simán fekszik. Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba. A nyomtató automatikusan érzékeli a betöltött papír méretét, ha a tálca megfelelően van be állítva. A papírtípus és -méret szerinti nyomtatásra vonatkozóan lásd a 65. oldalt.
36
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
A 2. és 3. tálca megtöltése (4050 T/ 4050 TN) A 2. és 3. tálca egy 250 lapos tálca. A támogatott papírméretekre vonatkozóan lásd az A-3. oldalt. A nyomtatóillesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) válassza ki ezekre a tálcákra az A5 és B5 ISO egyedi méreteket (56. oldal). Megjegyzés A papírelakadás elkerülése érdekében ne töltsön be papírt nyomtatás közben. 1 Húzza ki a tálcát a nyomtatóból. 2 Ha a tálca még nincs beállítva a kívánt papírméretre, akkor pattintsa be a bal és jobboldali beállítókat a papír méretének megfelelően. 3 Keresse meg a kioldó füleket (két nyíllal vannak megjelölve). Nyomja össze a kék füleket, hogy ezzel kiemelje azokat a résből, közben a tálca hátsó részét csúsztassa a kívánt papírméretre. Győződjön meg arról, hogy a fülek a megfelelő résekbe pattannak be. Folytatás a következő oldalon.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
37
4 Töltse be a papírt a tálcába. 5 Győződjön meg arrról, hogy a papír a tálca mind a négy sarkában és a beállítófülek alatt simán fekszik. Óvatosan csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba. A nyomtató automatikusan érzékeli a betöltött papír méretét, ha a tálca megfelelően van be állítva. A papírtípus és -méret szerinti nyomtatásra vonatkozóan lásd a 65. oldalt.
38
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Az opcionális 500 lapos tálca megtöltése Az opcionális 500 lapos tálca a 3. tálca a HP LaserJet 4050/4050 N nyomtatókban, illetve a 4. tálca a HP LaserJet 4050 T/4050 TN nyomtatókban. Ezt a tálcát másképpen kell beállítani, mint a 2. tálcát (35. oldal). A 2. tálca és az opcionális 500 lapos tálca a nyomtatóban felcserélhető. A támogatott papírméretekre vonatkozóan lásd az A-5. oldalt. Megjegyzés A papírelakadás megelőzése érdekében ne töltsön be papírt nyomtatás közben. 1 Húzza ki teljesen a tálcát a nyomtatóból. 2 Ha a tálca nincs beállítva a kívánt papírméretre, nyomja meg a kioldógombot a baloldali papírbeállítón, majd csúsztassa el a bal és jobb oldali beállítókat a kívánt papírszélességnek megfelelően. 3 Nyomja meg a hátsó papírbeállítón levő kioldót és csúsztassa a kívánt papírméretre. 4 Töltse be a papírt a tálcába. Folytatás a következő oldalon.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
39
5 Győződjön meg arról. hogy a papír a tálca mind a négy sarkában és a beállítófülek alatt simán fekszik. 6 Állítsa be a tálca jobb oldalán levő tárcsát a papírméretnek megfelelően. Megjegyzés A tárcsa beállítása a nyomtató érzékelőit is beállítja. A tálca belsejében levő beállítókat nem igazítja be. 7 Óvatosan csúsztassa be a tálcát a nyomtatóba. A papírtípus és méret szerinti nyomtatáshoz lásd a 65. oldalt.
40
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Nyomtatás a papír mindkét oldalára (Opcionális duplex egység) Az opcionális duplex nyomtató tartozékkal (duplex egységgel) a nyomtató automatikusan tud a papír mindkét oldalára nyomtatni. Ez a duplex nyomtatás. Megjegyzés Lásd a duplex egységgel szállított dokumentációt a telepítésre és beállításra vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban. A duplex nyomtatás többlet memóriát igényelhet (C-1. oldal). A duplex egységgel a szabványos B5 JIS (182 x 257 mm) mérettől a legal (216 x 356 mm) méretig lehet nyomtatni. Megjegyzés A tartozék védőpanel nem használható, ha az opcionális duplex egység fel van szerelve.
Eltávolítva
Telepítve
8. ábra
HU
A nyomtató az opcionális duplex egységgel
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
41
Útmutató a papír mindkét oldalára való nyomtatáshoz Vigyázat
Ne nyomtasson mindkét oldalra címkék, írásvetítő fóliák, borítékok vagy 105 g/m2-nél vastagabb papírok esetén. Ez károsíthatja a nyomtatót, és papírelakadást okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
A személyi sérülések és a nyomtató károsodásának megakadályozása érdekében ne emelje fel a nyomtatót a beszerelt duplex egységgel együtt. Mielőtt áthelyezné a nyomtatót, vegye ki a nyomtatóból a duplex egységet és az opcionális tálcákat.
• • •
•
42
Lehet, hogy a nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) konfigurálni kell, hogy felismerje a duplex egységet. (Bővebb információkért lásd a nyomtatószoftver súgóját.) Ha mindkét oldalra akar nyomtatni, válassza ki ezt az opciót a szoftverben vagy a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban). (Lásd a nyomtatószoftver súgóját.) Ha a nyomtató-illesztőprogram nem rendelkezik ezzel az opcióval, akkor a nyomtató kezelőpanelján módosítsa a Duplex beállítást a Papírkezelés menüben a következőre: DUPLEX=BE. A Papírkezelés menüben a Kötés-t állítsa be a Hosszabb oldal mentén vagy Rövidebb oldal mentén-re. (Bővebb információért lásd a 44. oldalt.) Ha a duplex egységet kívánja használni, zárja be a hátsó kimeneti tálcát (32. oldal). A hátsó tálca kinyitása letiltja a duplex egységet.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Papír tájolása kétoldalas nyomtatáshoz A duplex egység a papír második oldalára nyomtat először, ezért a fejléces vagy előnyomott papírt a 9. ábra szerint kell elhelyezni.
9. ábra
A papír tájolása kétoldalas nyomtatás esetén
Az 1. tálcába először a nyomtatott oldallal lefelé tegye be a papírt úgy, hogy a felső él Ön felé nézzen. A többi tálcába először a nyomtatott oldallal felfelé tegye be a papírt úgy, hogy a felső él a nyomtató felé nézzen.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
43
Elrendezési opciók a kétoldalas nyomtatáshoz A négy nyomtatási tájolási opció alább kerül bemutatásra. Ezek az opciók kiválaszthatók a nyomtató-illesztőprogramból vagy a nyomtató kezelőpaneljén (állítsa be a KÖTÉS-t a Papírkezelés menüből és a TÁJOLÁS-t a Nyomtatás menüből).
1. Hosszú él álló 2. Hosszú él fekvő*
3. Rövid él álló* 4. Rövid él fekvő
10. ábra 1. Hosszú él álló
2. Hosszú él fekvő
3. Rövid él álló
4. Rövid él fekvő
Elhelyezési opciók kétoldalas nyomtatás esetén Ez a leggyakrabban használt elrendezés és az alapértelmezés szerinti beállítás. Minden nyomtatott kép fejjel felfelé van elhelyezve. Az átellenes oldalakat fentről lefelé kell olvasni, először a bal, majd a jobb oldalon. Ezt az elrendezést gyakran használják a könyvvitelben, adatfeldolgozásban és táblázatkezelő alkalmazásokban. Minden második nyomtatott képet fejjel lefelé nyomtat. Az átellenes oldalakat folyamatosan kell olvasni fentről lefelé. Ezt az elrendezést gyakran használják a csipeszes írótáblán. Minden második nyomtatott kép orientációja fejjel lefelé van. Az átellenes oldalakat folyamatosan kell olvasni fentről lefelé. Minden nyomtatott kép fejjel felfelé néz. A szemben levő oldalakat a bal oldalon fentről lefelé, majd a jobb oldalon is fentről lefelé kell olvasni.
Megjegyzés A fent (*) -gal megjelölt kötési lehetőségekhez válassza a „Lapozás felfelé“ opciót, ha Windows illesztőprogramokat használ.
44
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Nyomtatás speciális papírra Speciális papírhoz tartozik a fejléces és perforált papír (ideértve a 3 lyukú fűzőpapírt), a borítékok, a címkék, az írásvetítő fólia és az egyedi méretű papír.
Nyomtatás fejléces, perforált vagy előnyomott papírra Amikor fejléces, perforált vagy előnyomott papírra nyomtat, akkor fontos, hogy megfelelően tájolva töltse be a papírt a tálcába. Az utasításokat lásd a „Papírtájolás“ (orientáció) c. részben.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
45
Papírtájolás (orientáció) Az 1. tálcára tegye be a papírt a nyomtatandó oldalával felfelé úgy, hogy a felső, rövidebb éle a nyomtató felé nézzen.
11. ábra
Papírtájolás (orientáció) az 1. tálcán
A többi tálcába a nyomtatandó oldalával lefelé tegye a papírt, úgy, hogy a felső éle Ön felé nézzen.
12. ábra
46
Papír-orientáció (tájolás) a többi tálcán
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Borítékok nyomtatása Az opcionális borítékadagolóval a nyomtató maximálisan 75 borítékig automatikusan adagolja a borítékokat. A borítékadagoló megrendelésére vonatkozóan lásd a 8. oldalt. A borítékadagolóval való nyomtatásra vonatkozóan lásd a 49. oldalt. Az 1. tálcából többféle boríték nyomtatható. (Maximum 10 borítékot lehet betenni a tálcába.) A nyomtatás minősége a boríték szerkezetétől függ. Mindig próbálja ki a borítékot, mielőtt nagyobb mennyiséget vásárolna.
• •
Állítsa be a margókat a boríték szélétől legalább 15 mm-re. Ha a boríték nyomtatásával problémája van, akkor próbálja kinyitni a hátsó kimeneti tálcát.
Nagyszámú boríték és szokásos méretű papír nyomtatásakor a legjobb nyomtatási teljesítmény érdekében nyomtassa először a papírt, majd azután a borítékokat. Ha felváltva szeretne borítékokat és szokásos méretű papírt nyomtatni, válassza a KÍS PAPÍR SEBESSÉG=LASSÚ opciót a nyomtató kezelőpaneljének konfigurációs menüjében. FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne használjon vastagon bélelt, öntapadós, ragasztószalaggal vagy egyéb szintetikus anyaggal ellátott borítékokat. Az ilyen borítékok ártalmas gázokat bocsátanak ki.
Vigyázat
A kapcsokat, patentot tartalmazó, ablakos, vastagon bélelt, öntapadós ragasztószalaggal vagy más szintetikus anyaggal ellátott borítékok súlyosan károsíthatják a nyomtatót. Az elakadás és a nyomtató esetleges károsodásának megelőzése érdekében soha ne nyomtasson a boríték mindkét oldalára. Mielőtt betölti a borítékokat, győződjön meg arról, hogy azok simák, épek, nem sérültek és nem ragadtak össze. Ne használjon nyomásra érzékeny ragasztó val ellátott borítékot. (A boríték specifikációkra vonatkozólag lásd az A-11. oldalt.)
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
47
Borítékok betöltése az 1. tálcába 1 Nyissa ki az 1. tálcát, de ne húzza ki a tálcahosszabbítót. (A borítékok adagolása jobban megy a hosszabbító nélkül.) 2 Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát és húzza ki a tálcahosszabbítót. (Ez csökkenti a boríték pöndörödését és gyűrődését.) 3 Legfeljebb 10 borítékot töltsön be az 1. tálca közepére a nyomtatandó oldallal felfelé, úgy, hogy a bélyeg helyéhez közeli él a nyomtató felé nézzen. Csúsztassa be a borítékokat a nyomtatóba addig, ameddig lehet erőltetés nélkül. 4 Állítsa be a beállítókat úgy, hogy érintsék a borítékköteget anélkül, hogy meghajlítanák azt. Győződjön meg arról, hogy a borítékok beférnek a beállítófülek alá.
48
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Automatikus borítékadagolás (Opcionális borítékadagoló) Az opcionális borítékadagolóval a nyomtató automatikusan adagol maximum 75 borítékot. A borítékadagoló nélküli borítéknyomtatásra vonatkozóan lásd a 47. oldalt. Megjegyzés A beszerelési és beállítási utasításokat lásd a borítékadagolóval szállított dokumentációban. A nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) lehet, hogy újra kell konfigurálni, hogy azonosítsa a borítékadagolót. Lásd a nyomtatószoftver súgóját bővebb tájékoztatásért. Kioldókar Beállítók Borítéksúly
Tálcahosszabbító
13. ábra
Borítékadagoló részletek
Borítékméretek
• •
HU
A borítékadagoló 90 x 160 mm és 178 x 254 mm méret közötti szabvány borítékokat fogad el. Az ettől eltérő méretű borítékokat az 1. tálcából kell nyomtatni.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
49
A borítékadagoló behelyezése és kivétele 1 Nyissa ki az 1. tálcát 2 Nyissa ki a nyomtató jobb első sarkában levő ajtót az 1. tálca belsejében. 3 Vegye le a plasztik fedelet a nyomtatóról. (Helyezze vissza a fedelet, amikor a borítékadagoló nincs csatlakoztatva.) 4 Helyezze be a borítékadagolót a nyomtatóba, amilyen mélyre lehet. (A borítékadagoló felső jobb sarkában levő csatlakozó beillik a nyomtatón lévő aljzatba.) Óvatosan húzza meg a borítékadagolót, hogy meggyőződjön arról, hogy szilárdan a helyén van. 5 A borítékadagoló eltávolításához nyomja meg a baloldali kioldó gombot és húzza ki a nyomtatóból a borítékadagolót.
50
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Borítékok betöltése a borítékadagolóba Megjegyzés Csak olyan borítékra nyomtasson, aminek használatát jóváhagyták erre a nyomtatóra (47. oldal és A-11. oldal). 1 Hajtsa le a tálcahosszabbítót. Emelje fel a borítéksúlyt. 2 Nyomja össze a baloldali borítékbeállítón a kioldó kart és húzza szét a beállítókat. 3 Töltse be a borítékokat a borítékadagolóba nyomtatandó oldalukkal felfelé, a bélyeges felükkel a nyomtató felé. Nyomja be a borítékokat a borítékadagolóba olyan mélyre, amennyire erőltetés nélkül lehet. Nyomja a legalsó borítékot egy kicsit beljebb, mint a felső borítékokat. (Az ábra szerint rakja kötegbe.) Folytatás a következő oldalon.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
51
4 Állítsa be a beállítókat úgy, hogy azok érintsék a borítékokat, de ne hajlítsák meg azokat. Győződjön meg arról, hogy a borítékadagoló nincs túltöltve. 5 Engedje le a borítéksúlyt a borítékokra. Megjegyzés Válassza ki a borítékméretet a szoftveralkalmazásból (ha a beállítás elérhető), a nyomtató-illesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból) és a Papírkezelés menüben a nyomtató kezelőpanelján (B-6. oldal). Papírtípus és papírméret szerinti nyomtatásra vonatkozó információért lásd a 65. oldalt.
52
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Nyomtatás címkére Csak lézernyomtatókhoz ajánlott címkéket használjon. Győződjön meg róla, hogy a címkék megfelelnek az adott specifikációknak (A-3. oldal). Mit tegyen:
• • •
14. ábra
HU
Az 50 címkéből álló köteget az 1. tálcából nyomtassa, az 50 - 100 címkéből álló köteget pedig más tálcából. A címkéket az 1. tálcába úgy töltse be, hogy azok a nyomtatandó oldalukkal felfelé és a felső rövid oldalukkal a nyomtató felé nézzenek. A többi tálcákra vonatkozó orientációt a 12. ábra mutatja a 46. oldalon. Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát (33. oldal) a pöndörödés és egyéb problémák megelőzésére.
Nyomtatás címkére
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
53
Mit ne tegyen: Vigyázat
Ha az alábbi utasításokat figyelmen kívül hagyja, megrongálhatja a nyomtatót.
• • • • •
54
Ne töltse fel teljesen a tálcákat, mert a címkék nehezebbek a papírnál. Ne használjon olyan címkéket, amelyek elváltak a hordozólaptól, gyűröttek vagy más módon sérültek. Ne használjon olyan címkéket, amelynek hordozólapján szabad felület található. (A címkéknek be kell fedniük az egész hordozólapot.) Ne tegye be ugyanazt a címkés lapot kétszer a nyomtatóba. Az öntapadó felületet a nyomtatón való egyszeri áthaladásra tervezték. Ne nyomtasson a címke mindkét oldalára.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Nyomtatás írásvetítő fóliára Csak lézernyomtatóhoz ajánlott fóliát használjon. Az írásvetítő fóliák specifikációira vonatkozóan lásd az A-10. oldalt.
• • • •
15. ábra
HU
Töltse be az írásvetítő fóliákat az 1. tálcába, felső élükkel a nyomtató felé. 50 és 100 írásvetítő fóliából álló kötegeket a többi tálcából is lehet nyomtatni. Az írásvetítő fóliák nehezebbek a papírnál, ezért ne töltse tele a tálcákat. A többi tálcára vonatkozó orientációt a 12. ábra mutatja a 46. oldalon. Hogy ne melegedjenek fel túlságosan és ne ragadjanak össze az írásvetítő fóliák, válassza a felső kimeneti tálcát. A tálca használata előtt ellenőrizze, hogy a hátsó kimeneti tálca zárva van-e (32. oldal). Vegyen ki minden egyes írásvetítő fóliát a kimeneti tálcából, mielőtt a következő fóliát kinyomtatná. Miután kivette az írásvetítő fóliákat a nyomtatóból, tegye őket vízszintes felületre kihűlni.
Nyomtatás írásvetítő fóliára
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
55
Nyomtatás kartonlapra, egyedi méretű és vastag papírra Egyedi méretű papírra az 1. tálcából vagy az opcionális 500 lapos tálcából lehet nyomtatni. A papír specifikációkra vonatkozóan lásd az A-2. oldalt. Megjegyzés Válassza az A5-öt és a B5 (ISO)-t egyedi méretként a nyomtatóillesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) az 1., 2. és 3. tálcára (HP LaserJet 4050 T/4050 TN nyomtatók) és az opcionális 500 lapos tálcára. Ezekre a méretekre vonatkozó beállítások be vannak jelölve a tálcán, de az egyedi beállításokat a szoftverben és a nyomtató kezelőpanelján kell kiválasztani.
Tálca
Minimális méret
Maximális méret
1. tálca
76 x 127 mm
216 x 356 mm
Opcionális 500 lapos tálca
148 x 210 mm
216 x 356 mm
A maximális papírsúly 199 g/m2 az 1. tálcában és 105 g/m2 az 500 lapos tálcában. Megjegyzés A pöndörödés és más problémák megelőzésére a vastag és a nagyon kicsi, egyedi méretű papírt az 1. tálcáról a hátsó kimeneti tálcára kell nyomtatni. Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát, ha használni szeretné (33. oldal). A nyomtató kezelőpanelját egyszerre csak egy egyedi méretre lehet beállítani. Egyszerre csak egyféle egyedi méretű papírt tegyen a nyomtatóba. Állő tájolásban (rövid éllel előre) töltse be a 127 mm-nél kisebb méretű papírokat.
56
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Útmutató egyedi méretű papír nyomtatására
• • •
Ne nyomtasson 76 mm-nél keskenyebb és 127 mm-nél rövidebb papírra. A margókat úgy állítsa be, hogy azok legalább 4,23 mm-re legyenek a szélektől. Rövid éllel előre töltse be.
Egyedi papírméretek beállítása Egyedi méretű papír betöltésekor a méretet a szoftveralkalmazásban (ez az ajánlott módszer), a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) vagy a nyomtató kezelőpanelján kell beállítani. Megjegyzés A nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) és szoftveralkalmazásban végzett beállítások hatálytalanítják a kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a nyomtató-illesztőprogram beállításait.)
X (felső él)
Betöltés rövid éllel előre
Y (oldal él)
16. ábra
HU
Nyomtatás egyedi méretű papírra
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
57
Ha az egyedi papírméretet a szoftverből nem lehet beállítani, akkor állítsa be a kezelőpanelon: 1 2 3 4 5
A Nyomtatás menüben állítsa be az EGYEDI PAPÍR MEGADÁSA=IGEN-t. A Nyomtatás menüben válassza ki a millimétert vagy a hüvelyket mértékegységként. A Nyomtatás menüben állítsa be az X dimenziót (a papír felső élét) a 16. ábra. alapján. Az X lehet 76 - 216 mm. Állítsa be az Y dimenziót (a papír oldalélét) a 16. ábra. alapján. Az Y lehet 127 - 356 mm. Ha egyedi méretű papírt töltött az 1. tálcába, és az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA, akkor állítsa be az 1. TÁLCA MÉRET=EGYEDI opciót a Papírkezelés menüben a nyomtató kezelőpanelján. Lásd „Az 1. tálca működésének testreszabása“ c pontot a 63. oldalon.
Ha egyedi méretű papírt töltött az opcionális 500 lapos tálcába, győződjön meg arról, hogy a papírméret tárcsája Egyedi-re van beállítva (39. oldal). 6 A szoftverben jelölje ki az Egyedi papírméretet. Például, ha az egyedi papír mérete 203 x 254 mm, állítsa be az X = 203 mm és az Y = 254 mm értékeket.
58
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Speciális (bonyolultabb) nyomtatási feladatok Ez a szakasz segítséget nyújt ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználhassa a nyomtató jellemzőit. Ezek a feladatok „speciálisak“, mert megkívánják a beállítások módosítását a nyomtató kezelőpanelján vagy a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban).
A jellemzők hasznosítása a nyomtatóillesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) Amikor a szoftveralkalmazásból nyomtat, a nyomtató számos tulajdonsága hozzáférhető a nyomtató-illesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból). A Windows nyomtató-illesztőprogramra (nyomtatómeghajtóra) vonatkozóan lásd a 23. oldalt. Megjegyzés A HP PCL 5e, PCL 6, PS, OS/2, UNIX és Macintosh meghajtók egy kissé különböznek. Ellenőrizze a meghajtón, hogy milyen opciók állnak rendelkezésére. A PCL 6 meghajtóval teljes mértékben ki tudja használni a nyomtató jellemzőit. A nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a kezelőpult beállításait. (A szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a nyomtató-illesztőprogram beállításait.)
Rendezés a nyomtatónál A rendezés a nyomtatónál funkció csak 16 MB RAM-mal és merevlemezzel érhető el. A jellemző lehetővé teszi többpéldányos eredetik nyomtatását (mopy), amely az alábbi előnyöket biztosítja:
• • •
Csökken a hálózati forgalom Gyorsabb a visszatérés az alkalmazásba Mindegyik dokumentum eredeti minőségű
Megjegyzés Az adott lépéseket lásd az alkalmazás vagy a nyomtató-illesztőprogram súgójában.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
59
RIP ONCE A RIP ONCE (egyszeri raszterizálás) lehetővé teszi, hogy egy nyomtatási feladatot csak egyszer kelljen feldolgozni a nyomtatóban. A RIP ONCE képesség létrehoz egy oldalmásolatot, majd elmenti a tömörített oldalmásolatot a memóriába. A RIP ONCE engedélyezéséhez 16 MB RAM vagy egy nyomtatóra telepített merezlemez szükséges. Az oldalak kinyomtathatóak az oldalmásolatok kibontásával anélkül, hogy meg kellene várni a nyomtatási feladat újbóli feldolgozását. A nyomtató a nyomtatási feladatot minden alkalommal ugyanúgy nyomtatja ki, mert a tömörített másolat független minden más nyomtató adattól.
A nyomtatóbeállítás elmentése A nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók) lehetővé teszik, hogy a leggyakrabban használt nyomtatóbeállításokat alapértelmezés szerinti beállításként elmentse. Például, a meghajtót be lehet állítani arra, hogy álló orientációjú, letter méretű papírra nyomtasson, automatikus tálcaválasztással (az első rendelkezésre álló tálcából). Némely PCL 5e/ PCL 6 nyomtató-illesztőprogram lehetővé teszi a nyomtató beállítások elmentését többféle nyomtatási feladat elvégzéséhez. Például, létrehozhat egy Gyorsbeállítást a borítékok nyomtatására vagy a dokumentum első oldalának fejléces papírra való nyomtatására. Keresse a Gyorsbeállítások opciót a Windows PCL 5e/PCL 6 nyomtató-illesztőprogramban. Ha további információkra van szüksége ezekkel a jellemzőkkel kapcsolatban, nézze meg az illesztőprogram súgóját.
Nyomtató-illesztőprogram (meghajtó) jellemzők Keresse a Gyorsbeállítások, a Méretezés illesztés céljából (bármilyen lapméretet bármilyen lapmérethez) és a Füzet nyomtatása opciókat a Windows PCL 5e/CL 6 illesztőprogramban, vagy ha további információkra van szüksége, nézze meg az illesztőprogram súgóját.
Nyomtatás vízjellel A vízjel a dokumentum oldalain a háttérbe nyomtatott figyelmeztetés, mint például „Szigorúan bizalmas“. Nézze meg a meghajtót, milyen opciók állnak rendelkezésre.
60
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Az első oldal más papírra nyomtatása Kövesse az alábbi utasításokat, ha a nyomtatási feladatban az első oldalt más papírra szeretné nyomtatni, mint a többit. 1
Windows-ban jelölje ki a „Más papír használata az első oldalhoz“ beállítást a nyomtató-illesztőprogramban. Válassza ki az 1. tálcát (vagy a Kézi adagolást) az első oldalhoz, a fennmaradó oldalakhoz pedig a többi tálca egyikét. Helyezze be az első oldalnak megfelelő papírt az 1. tálcába. (Kézi adagolás esetén akkor helyezze a papírt az 1. tálcába, miután az alkalmazásból a nyomtatási feladatot már elküldte a nyomtatónak és a nyomtató kéri a papírt.) A papírt a nyomtatandó oldalával felfelé töltse be úgy, hogy a felső él a nyomtató hátulja felé nézzen, és a papír a hosszú élével előre lépjen be a nyomtatóba. Macintosh számítógépeknél a nyomtatási párbeszédpanelen válassza ki a „First from“ (Elsőt honnan)-t és a „Remaining from“ (Többit honnan)-t.
Megjegyzés A használt alkalmazástól vagy nyomtató-illesztőprogramtól függ az, hogy hol és hogyan végzi el a beállításokat. (Egyes opciók csak a nyomtató-illesztőprogramon keresztül állnak rendelkezésre.) 2
HU
Töltse be a dokumentum további oldalaihoz használandó papírt egy másik tálcába. Az első és a többi oldalt papírtípus szerint is kiválaszthatja.További felvilágosítást a „Nyomtatás papírtípus és -méret szerint“ c. pontban a 65. oldalon talál.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
61
Több oldal nyomtatása egyetlen papír lapra Egynél több oldalt nyomtathat egyetlen lapra. Ez a jellemző néhány nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) áll rendelkezésre, és takarékos megoldást kínál a vázlatoldalak nyomtatásához. Ha egynél több oldalt akar egyetlen papírlapra nyomtatni, keresse meg az Elhelyezés vagy Oldalak laponként opciót a nyomtatóillesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban). (Ezt néha 2-szeres, 4-szeres vagy n-szeres nyomtatásnak is nevezik.)
17. ábra
62
Minta elhelyezési opciók (1-szeres, 2-szeres és 4-szeres)
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Az 1. tálca működésének testreszabása Alakítsa a nyomtatási igényeihez az 1. tálcát. A nyomtatót be lehet állítani úgy, hogy az 1. tálcáról nyomtasson, ha a tálca be van töltve, vagy csak az 1. tálcáról nyomtasson, ha kifejezetten a betöltött papír típusát kérik. Állítsa be az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSŐ vagy az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA opciót a Papírkezelés menüben a nyomtató kezelőpanelján. (A nyomtatási sebesség egy kicsit lelassulhat, ha az 1. tálcáról nyomtat akkor, amikor az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSŐ.)
1. tálca üzemmód=első Ha nem tart állandóan papírt az 1. tálcában, vagy ha csak a papír kézi adagolására használja az 1. tálcát, akkor tartsa meg az alapértelmezés szerinti beállítást, az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSŐ-t a Papírkezelés menüben.
• •
Az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSŐ azt jelenti, hogy a nyomtató rendszerint az 1. tálcából húzza be először a papírt, kivéve, ha az üres vagy be van zárva. A többi tálcából is lehet papírt választani, ha egy másik tálcát jelöl ki a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban).
1. tálca üzemmód=kazetta Az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA azt jelenti, hogy a nyomtató az 1. tálcát belső tálcaként kezeli. Ahelyett, hogy először az 1. tálcában keresne papírt, a nyomtató a papírt vagy a legalsó tálcától felfelé haladva húzza be (a legnagyobb befogadóképességű tálcától haladva a legkisebb befogadóképességű tálcáig), vagy abból a tálcából, amely megfelel a szoftverben kijelölt típus és méretbeállításoknak.
• •
HU
Ha az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA van beállítva, a Papírkezelési menüben megjelenik egy opció a méret és típus beállítások konfigurálására az 1. tálcában. A nyomtató-illesztőprogramon (nyomtatómeghajtón) keresztül ki lehet választani a papírt bármelyik tálcára (beleértve az 1. tálcát is) típus, méret vagy forrás alapján. A papírtípus és méret szerinti nyomtatásra vonatkozóan lásd a 65. oldalt.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
63
Papír kézi adagolása az 1. tálcáról A Kézi adagolás jellemző lehetővé teszi, hogy speciális papírra nyomtasson az 1. tálcából, például borítékra vagy fejléces papírra. Ha a Kézi adagolást jelölte ki, akkor a nyomtató csak az 1. tálcáról fog nyomtatni. Válassza ki a Kézi adagolást a szoftveren vagy nyomtatóillesztőprogramon (nyomtatómeghajtón) keresztül. A Kézi adagolás a nyomtató kezelőpanelján a Papírkezelés menüben is engedélyezhető. Megjegyzés A Kézi adagolás kiválasztásakor, ha az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSŐ, a nyomtató automatikusan nyomtat (ha van papír a tálcában). Ha az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA, a nyomtató kérni fogja, hogy töltse meg az 1. tálcát, függetlenül attól, hogy az 1. tálca be van töltve vagy sem. Ezzel lehetőség nyílik rá, hogy szükség szerint másfajta papírt tegyen be. Nyomja meg a [Folytatás] gombot, ha az 1. tálcáról akar nyomtatni.
64
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Nyomtatás papírtípus és -méret szerint Be lehet állítani a nyomtatót, hogy a papírt típus (például sima vagy fejléces) és méret (például letter vagy A4) szerint válassza, nem pedig forrás (papírtálca) szerint.
A papírtípus és -méret szerinti nyomtatás előnyei Ha rendszeresen többféle papírt használ, és a tálcákat megfelelő módon már beállította, a nyomtatás előtt nem kell ellenőriznie, hogy milyen papír van betöltve az egyes tálcákba. Különösen akkor előnyös ez, ha a nyomtatót közösen használják, és többen töltenek be és vesznek ki papírt belőle. A papírtípus és -méret szerinti nyomtatás biztosítja, hogy mindig a kívánt papírra nyomtat. (Egyes nyomtatókban van egy jellemző, amely „kirekeszti“ a tálcákat, megelőzve ezzel azt, hogy rossz papírra nyomtasson. A papírtípus és -méret szerinti nyomtatás feleslegessé teszi a tálcák „kirekesztését“.) A papírtípus és -méret szerinti nyomtatáshoz tegye a következőket: 1
2
3
HU
Győződjön meg arról, hogy helyesen állította be és töltötte meg a tálcákat. (Lásd a papír betöltésére vonatkozó, 34. oldalon kezdődő szakaszokat.) A nyomtató kezelőpanelján a Papírkezelés menüben válassza ki a papírtípust mindegyik tálcára. Ha nem biztos abban, milyen típust tölt be (például bankposta vagy újrahasznosított), nézze meg a papír csomagolásán. Válassza ki a papírméret beállításokat a kezelőpanelon. • 1. tálca: Ha a nyomtató az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA opcióra van beállítva a Papírkezelés menüben, akkor állítsa be a papírméretet is a Papírkezelés menüben. Ha egyedi papír van betöltve, állítsa be az egyedi méretű papír méretét a Nyomtatás menüben, hogy az megegyezzen az 1. tálcába betöltött papírral. Az egyedi méretű papír nyomtatására vonatkozólag lásd a 57. oldalt. • Opcionális borítékadagoló: Állítsa be a papírméretet a Papírkezelés menüben. • Opcionális 500 lapos tálca: A papíméret beállítások módosulnak, amikor a papír helyesen be van töltve a nyomtatóba, és a papírméret tárcsa a papírméretnek megfelelően van beállítva. Ha egyedi méretű papír van betöltve, állítsa be az egyedi papír méretét a Nyomtatás menüben, hogy az megegyezzen a betöltött papíréval. A papírméret tárcsáját állítsa Egyedi-re. Az egyedi méretű papír nyomtatására vonatkozóan lásd a 57. oldalt. • A többi tálca: A papírméret beállítás módosul, amikor a papírt helyesen betölti a nyomtatóba. (Lásd a papír betöltésére vonatkozó, 35. oldalon kezdődő szakaszokat.) 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
65
4 A szoftverben vagy a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) válassza ki a kívánt papírtípust és méretet. Megjegyzés A hálózati nyomtatók számára a típus és méret beállításokat a HP Web JetAdmin és a HP Jet Admin szoftverben is be lehet állítani. Lásd a nyomtató-illesztőprogram súgóját. A típus és méret szerinti nyomtatáshoz lehet, hogy szüksége van a papír kivételére vagy az 1. tálca bezárására, illetve az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA beállítására a Papírkezelés menüben a nyomtató kezelőpanelján. Bővebb információkért lásd a 63. oldalt. A nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a kezelőpult beállításait. (A szoftveralkalmazás hatálytalanítja a nyomtató-illesztőprogram beállításait.)
Támogatott papírtípusok A nyomtató a következő papírtípusokat támogatja:
•sima •fejléces •perforált •bankposta papír •színes •durva
•előre nyomtatott •írásvetítő fólia •címkék •újrahasznosított •kartonlap •felhasználó által meghatározott (5 típus)
66
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Feladatvisszatartás jellemzők Az alábbiakban felsorolt feladatvisszatartási jellemzők használatához a nyomtatóra merezlemezt kell telepíteni és azt az illesztő-programokban megfelelően konfigurálni kell. Vigyázat
Győződjön meg arról, hogy a nyomtatás előtt azonosította a feladatokat a nyomtató-illesztőprogramban. Az alapértelmezés szerinti név használata hatálytalaníthatja az ugyanolyan nevű feladatokat vagy törölheti azokat.
A feladat gyorsmásolása A gyorsmásolási funkció lehetővé teszi a nyomtatási feladat kinyomtatását a kért példányszámban és egy példány megőrzését a nyomtató merevlemezén. A nyomtatási feladatot később még több példányban ki lehet nyomtatni. Ezt a funkciót az illesztőprogramban (meghajtóban) kell kikapcsolni. Ha további információkra van szüksége a tárolható gyorsmásolási feladatok számáról, nézze meg a GYORSMÁSOLÁS FELADATOK kezelopanel tétel ismertetését a B-20. oldalon.
Gyorsmásolási feladat további példányainak kinyomtatása A nyomtató merevlemezén megőrzött feladat további példányainak kinyomtatása a kezelőpanelről: 1 2
Nyomja meg a [Menü] gombot, amíg a GYORSMÁSOLÁS FELADATOK MENÜ meg nem jelenik. Nyomja meg a [Tétel] gombot, amíg a kívánt felhasználó név vagy feladatnév meg nem jelenik.
Megjegyzés Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első sorában jelenik meg, a feladat neve a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a [Tétel] gombbal, nyomja le az [Érték] gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik. 3 4 5
HU
Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kijelöléséhez. Megjelenik a PÉLDÁNYSZÁM=1. Nyomja meg az [- Érték +] gombot, amíg a kívánt példányszám meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kinyomtatásához.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
67
A megőrzött gyorsmásolási feladat törlése Amikor a felhasználó gyorsmásolási feladatot küld, a nyomtató hatálytalanítja az összes előző feladatot, amelynek azonos felhasználó és feladat neve volt. Ha nincs azonos felhasználó-és feladatnevet használó megőrzött gyorsmásolási feladat, de a nyomtatónak több szabad területre van szüksége, akkor a nyomtató törölhet más megőrzött feladatokat is, a legrégebbi feladattal kezdve. A megőrzött gyorsmásolási feladatok száma alapértelmezés szerint legfeljebb 32. A megőrizhető gyorsmásolási feladatok számát a kezelőpanelen lehet beállítani (lásd a B-20. oldalon). Megjegyzés Ha a nyomtatót ki, majd újra bekapcsolja, az összes gyorsmásolási, próbanyomat és megtartási, valamint magánjellegű feladatot törli. A megőrzött gyorsmásolási feladat a kezelőpanelről és a HP Web JetAdmin és HP JetAdmin szoftverből is törölhető. 1 2
Nyomja meg a [Menü] gombot ismételten, amíg a GYORSMÁSOLÁS FELADATOK MENÜ meg nem jelenik. Nyomja meg a [Tétel] gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
Megjegyzés Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a [Tétel] gombbal, nyomja le az [Érték] gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik. 3 4 5
68
Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kijelöléséhez. Megjelenik a PÉLDÁNYSZÁM=1. Nyomja meg az [- Érték] gombot, amíg a TÖRLÉS meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat törléséhez.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Próbanyomat és megtartás A próbanyomat és megtartás funkció gyors és egyszerű lehetőséget biztosít arra, hogy a feladat egy példányát kinyomtassa, majd további példányokat készítsen. Ha a feladatot állandó jelleggel akarja tárolni, és meg kívánja előzni, hogy a nyomtató törölje a feladatot, ha egy másikhoz szabad területre van szükség, válassza az illesztőprogramban a Megőrzött feladat opciót.
Megőrzött feladat további példányainak kinyomtatása A nyomtató merevlemezén megőrzött feladat további példányait a felhasználó kinyomtathatja a kezelőpanelről. 1 2
Nyomja meg a [Menü] gombot ismételten, amíg a GYORSMÁSOLÁS FELADATOK MENÜ meg nem jelenik. Nyomja meg a [Tétel] gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
Megjegyzés Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a [Tétel] gombbal, nyomja le az [Érték] gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik. 3 4 5
HU
Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kijelöléséhez. Megjelenik a PÉLDÁNYSZÁM=1. Nyomja meg az [- Érték +] gombot, amíg a kívánt példányszám meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kinyomtatásához.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
69
A megtartott feladat törlése Amikor egy felhasználó próbanyomat és megtartás feladatot küld, a nyomtató automatikusan törli a felhasználó által előzőleg küldött próbanyomat és megtartás feladatot. Ha nincs ugyanazon a néven megőrzött próbanyomat és megtartás feladat, és a nyomtatónak több szabad területre van szüksége, a nyomtató törölhet más megőrzött feladatot is, a legrégibb feladattal kezdve. Megjegyzés Ha a nyomtatót ki- majd újra bekapcsolja, az összes gyorsmásolás, próbanyomat és megtartás, valamint személyes jellegű feladatot törli. A megőrzött próbanyomat és megtartás feladat a kezelőpanelről is törölhető. 1 2
Nyomja meg a [Menü] gombot ismételten, amíg a GYORSMÁSOLÁS FELADATOK MENÜ meg nem jelenik. Nyomja meg a [Tétel] gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
Megjegyzés Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a [Tétel] gombbal, nyomja le az [Érték] gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik. 3 4 5
70
Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kijelöléséhez. Megjelenik a PÉLDÁNYSZÁM=1. Nyomja meg az [- Érték] gombot, amíg a TÖRLÉS meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat törléséhez.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Személyes jellegű feladat kinyomtatása A személyes nyomtatási funkció lehetővé teszi, hogy a felhasználó meghatározza, hogy a feladatot csak egy négyjegyű azonosító szám (PIN) megadása után lehet a nyomtató kezelőpanelén keresztül kinyomtatni. A felhasználó a PIN számot az illesztőprogramban adja meg, a szám a feladat részeként kerül a nyomtatóhoz.
Személyes jellegű feladat meghatározása Ha a feladatot személyes jellegűként akarja kezelni, a nyomtató-illesztőprogramban válassza a Személyes jellegű feladatok opciót és gépeljen be egy négyjegyű PIN számot.
Személyes jellegű feladat engedélyezése A felhasználó a kezelőpanelről nyomtathatja ki a személyes jellegű feladatot. 1 2
Nyomja meg a [Menü] gombot ismételten, amíg a MAGÁN/ TÁROLVA FELADATOK MENÜ meg nem jelenik. Nyomja meg a [Tétel] gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
Megjegyzés Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a [Tétel] gombbal, nyomja le az [Érték] gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik. 3 4
5 6
HU
Nyomja meg a [Választás] gombot. Megjelenik a PIN=0000. Nyomja meg az [- Érték +] gombot a PIN első számjegyének módosításához, majd a [Választás] gombot. Egy * jelenik meg a szám helyett. Ismételje meg ezeket a lépéseket a PIN maradék három számjegyének módosításához. Megjelenik a PÉLDÁNYSZÁM=1. Nyomja meg az [- Érték +] gombot, amíg a kívánt példányszám meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kinyomtatásához.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
71
Személyes jellegű feladat törlése A személyes jellegű feladat automatikusan törlésre kerül a nyomtató merevlemezéről, miután a felhasználó engedélyezi a feladat kinyomtatását, kivéve azt az esetet, ha a felhasználó az illesztőprogramban kijelölte a Megőrzött feladat opciót. Megjegyzés Ha kikapcsolja, majd újra bekapcsolja a nyomtatót, minden gyorsmásolás, próbanyomat és megtartás, valamint személyes jellegű feladat törlésre kerül. A személyes jellegű feladat a nyomtató kezelőpanelén is törölhető. 1 2
Nyomja meg a [Menü] gombot ismételten, amíg a MAGÁN/ TÁROLVA FELADATOK MENÜ meg nem jelenik. Nyomja meg a [Tétel] gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
Megjegyzés Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a [Tétel] gombbal, nyomja le az [Érték] gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik. 3 4
5 6
72
Nyomja meg a [Választás] gombot. Megjelenik a PIN=0000. Nyomja meg az [- Érték +] gombot a PIN első számjegyének módosításához,majd nyomja meg a [Választás] gombot. Egy * jelenik meg a szám helyett. Ismételje meg ezeket a lépéseket a PIN maradék három számjegyének módosításához. Megjelenik a PÉLDÁNYSZÁM=1. Nyomja meg az [- Érték] gombot, amíg a TÖRLÉS meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat törléséhez.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
A nyomtatási feladat megőrzése A felhasználó letöltheti a nyomtatási feladatot a nyomtató merevlemezére anélkül, hogy kinyomtatná. A felhasználó bármikor kinyomtathatja a feladatot a nyomtató kezelőpanelén keresztül. A felhasználó letölthet például egy személyzeti formanyomtatványt, időbeosztást vagy egy könyvviteli nyomtatványt, amihez a többi felhasználó egy későbbi időpontban hozzáférhet és azt kinyomtathatja. Ha a nyomtatási feladatot állandó jelleggel szeretné megőrizni a nyomtató merevlemezén, válassza az illesztőprogramban a Megőrzött feladatok opciót a feladat nyomtatásakor.
A megőrzött feladat kinyomtatása A felhasználó kinyomtathatja a nyomtató merevlemezén megőrzött feladatot a kezelőpanelen keresztül. 1 2
Nyomja meg a [Menü] gombot ismételten, amíg a MAGÁN/ TÁROLVA FELADATOK MENÜ meg nem jelenik. Nyomja meg a [Tétel] gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
Megjegyzés Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a [Tétel] gombbal, nyomja le az [Érték] gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik. 3 4 5
HU
Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kijelöléséhez. Megjelenik a PÉLDÁNYSZÁM=1. Nyomja meg az [- Érték +] gombot, amíg a kívánt példányszám meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kinyomtatásához.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
73
A megőrzött feladat törlése A felhasználó törölheti a nyomtató merevlemezén megőrzött feladatőt a kezelőpanelen keresztül. 1 2
Nyomja meg a [Menü] gombot, amíg a MAGÁN/TÁROLVA FELADATOK MENÜ meg nem jelenik. Nyomja meg a [Tétel] gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
Megjegyzés Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a [Tétel] gombbal, nyomja le az [Érték] gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik. 3 4 5
74
Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kijelöléséhez. Megjelenik a PÉLDÁNYSZÁM=1. Nyomja meg az [- Érték] gombot, amíg a TÖRLÉS meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat törléséhez.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Nyomtatás az opcionális HP Fast InfraRed Receiverrel A HP Fast InfraRed Receiver lehetővé teszi a vezetékmentes nyomtatást bármely IrDA-szabványnak megfelelő hordozható készülékről (például laptopról) a HP LaserJet 4050, 4050 N, 4050 T vagy 4050 TN nyomtatóra. A nyomtatási összeköttetés fenntartásához működési távolságon belül kell elhelyezni a küldő infravörös (FIR) egységet. Az összeköttetést bármely tárgy, például egy kéz, egy papírlap, a közvetlen napsugárzás vagy bármelyik infravörös portra eső éles fény is megszakíthatja. Megjegyzés További információkért lásd a HP Fast Infrared Receiverrel együtt szállított felhasználói kézikönyvet.
Nyomtatás beállítása Windows 9x-ben Az InfraRed illesztőprogram elindítása előtt végezze el az alábbi lépéseket: 1 2
3
A Nyomtatók mappában jelölje ki a HP LaserJet 4050, 4050 N, 4050 T vagy 4050 TN-t alapnyomtatóként. A Nyomtatók mappában maradva válassza ki a Tulajdonságok/ Részletek-et és ellenőrizze, hogy a Virtuális infravörös LPT port van-e kijelölve. Válassza ki a nyomtatandó fájlt.
A feladat kinyomtatása 1
2
HU
Helyezze el a laptop számítógépet (vagy más, IrDA-szabványnak megfelelő FIR ablakkal rendelkező hordozható készüléket) legfeljebb 1 méterre a HP Fast InfraRed Receivertől. A FIR ablaknak +/- 15 fokos szögben kell állnia ahhoz, hogy a nyomtatáshoz megfelelő összeköttetést biztosítson. Nyomtassa ki a feladatot. A HP Fast InfraRed Receiveren levő állapotjelző világítani kezd, és egy kis idő elteltével a nyomtató állapotjelző paneljén megjelenik a FELADAT FELDOLGOZÁSA üzenet.
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
75
Ha az állapotjelző nem kezd világítani, állítsa be újra a HP Fast InfraRed Receivert a küldő készülék infravörös portjához, küldje újra a nyomtatási feladatot, és igyekezzen megőrizni a helyes beállítást az összes készüléknél. Ha el kell mozdítania a berendezést (például a papír betöltéséhez), akkor gondoskodjon róla, hogy az összeköttetés fenntartása érdekében minden készülék működési távolságon belül maradjon. Ha az öszeköttetés megszakad, mielőtt a nyomtatási feladatot elvégezné, a HP Fast InfraRed Receiver állapotjelző kialszik. Az összeköttetés helyreállításához és a nyomtatás folytatásához 40 másodperc áll rendelkezésére. Ha az összeköttetés ezen az időn belül helyreáll, az állapőtjelző ismét világítani kezd. Megjegyzés Az öszeköttetés véglegesen megszakad, ha működési távolságon kívülre kerül a küldő port, vagy ha bármi elhalad a portok között 40 másodpercnél tovább akadályozva az adatátvitelt. (Ez az akadály lehet egy kéz, egy papírlap vagy akár közvetlen napsugárzás is.) A feladat nagyságától függően a HP Fast InfraRed Receiverrel való nyomtatás egy kissé lassabb, mintha párhuzamos portra közvetlenül csatlakoztatott kábellel nyomtatna.
A nyomtatás megszakítása és folytatása A feladatmegszakítás és folytatás funkció lehetővé teszi, hogy a felhasználó ideiglenesen leállítsa az éppen nyomtatott feladatot egy másik feladat kinyomtatása érdekében. Amikor az új feladat nyomtatása befejeződik, a megszakított feladat nyomtatása tovább folytatódik. A nyomtatónál nyomtatás és rendezés alatt álló többpéldányos feladatok nyomtatását a felhasználó csak akkor szakíthatja meg, ha a nyomtatón lévő infravörös (FIR) portra csatlakozik és ezen keresztül küld nyomtatási feladatot. A nyomtató abbahagyja az eredeti feladat nyomtatását, amikor a nyomtatás során az egyik példány végére ér. Ezután kinyomtatja a FIR csatlakozáson keresztül küldött feladatot. Ennek a feladatnak kinyomtatása után a nyomtató folytatja az eredeti feladat több példányának nyomtatását ott, ahol abbahagyta.
76
2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
3 A nyomtató karbantartása Áttekintés Ez a fejezet ismerteti a nyomtató karbantartására vonatkozó alapvető tudnivalókat.
HU
•
A tonerkazetta karbantartása.
•
A nyomtató tisztítása.
•
Rutin karbantartás elvégzése.
3. fejezet: A nyomtató karbantartása
77
A tonerkazetta karbantartása A HP irányelvei a nem HP által gyártott tonerkazetta használatával kapcsolatban A Hewlett-Packard Company nem ajánlja a nem HP által gyártott új vagy felújított tonerkazetták használatát. Mivel ezek nem a HP termékei, a HP sem gyártásukat, sem minőségüket nem tudja befolyásolni. Az új HP tonerkazetta beszerelésére és a használt kazetta újrahasznosítására vonatkozóan kövesse a tonerkazetta dobozában található utasításokat.
A tonerkazetta tárolása Addig ne vegye ki a tonerkazettát a csomagolásból, amíg nem akarja használni. (A bontatlan csomagolásban tartott kazetta tárolhatósági ideje körülbelül 2,5 év.) Vigyázat
Károsodás elkerülése végett ne tegye ki a kazettát fényhatásnak pár percnél hosszabb időre.
A tonerkazetta élettartama A tonerkazetta élettartama a nyomtatási feladatok tonerszükségletétől függ. Ha 5% fedéssűrűségű szöveget nyomtat, akkor egy HP tonerkazetta átlagosan 10 000 vagy 6 000 oldalhoz elegendő, attól függően, hogy melyik tonerkazetta van beszerelve. (Egy tipikus üzleti levél körülbelül 5%-os fedéssűrűségű.) Mindez akkor igaz, ha a nyomtatás sűrűsége 3-asra van állítva és az EconoMode jellemző ki van kapcsolva. (Ezek az alapértelmezés szerinti beállítások.)
78
3. fejezet: A nyomtató karbantartása
HU
A tonerszint ellenőrzése Ha meg akarja tudni, hogy mennyi toner van a tonerkazettában, nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt (lásd a 137. oldalon). A konfigurációs oldalon található HP TonerGauge grafika jelzi a tonerszintet és mutatja, hogy körülbelül mennyi toner maradt a tonerkazettában. Megjegyzés Ez az érték pontatlan lehet, ha a felhasználó a tonerkazetta cseréje után nem választja ki az IGEN-t a nyomtató kezelőpanelén megjelenő ÚJ TONERKAZETTA=NEM kijelzésre.
A HP TonerGauge alaphelyzetbe állítása Az új tonerkazetta beszerelése után a HP TonerGauge-t alaphelyzetbe kell állítani a kezelőpanelen keresztül. Az új tonerkazetta beszerelése és a nyomtató fedelének bezárása után a kezelőpanelen megjelenik az ÚJ TONERKAZETTA=NEM üzenet, körülbelül 30 másodpercig. A HP TonerGauge alaphelyzetbe állításához: 1 2 3
Nyomja le az [- Érték +] gombot, amíg az IGEN meg nem jelenik. Nyomja le a [Választás] gombot a választás elmentéséhez. Nyomja le a [Folytatás] gombot a menüből való kilépéshez.
Megjegyzés Ha nem jelenik meg a kezelőpanelen az ÚJ TONERKAZETTA=NEM üzenet az üres vagy kevés tonert tartalmazó kazetta kicserélésekor, akkor nyomja le a [Menü] gombot, amíg a KONFIGURÁCIÓS MENÜ meg nem jelenik. Nyomja le a [Tétel] gombot mindaddig, amíg az ÚJ TONERKAZETTA=NEM meg nem jelenik, majd hajtsa végre a fent leírt 1-3. lépést.
HU
3. fejezet: A nyomtató karbantartása
79
Nyomtatás folytatása, ha fogytán van a toner Ha fogytán van a toner, akkor a nyomtató kezelőpanelján a KEVÉS A TONER kijelzés jelenik meg. Alapértelmezés szerint a nyomtató folytatja a nyomtatást akkor is, ha kevés a toner. A KEVÉS A TONER kijelzés a nyomtató kijelzőjén marad mindaddig, amíg ki nem cseréli a tonerkazettát. Ha le akarja állítani a nyomtatást, amikor fogytán van a toner, módosítsa a KEVÉS A TONER beállítást TOVÁBB-ról STOP-ra (lásd a B-18. oldalon). Ebben az esetben a nyomtató abba fogja hagyni a nyomtatást, ha kevés a toner és kijelzi a STOP üzenetet. A nyomtatás folytatásához le kell nyomni a [Folytatás] gombot.
80
3. fejezet: A nyomtató karbantartása
HU
Toner újra-eloszlatása Ha homályos vagy világosabb területek jelennek meg a nyomtatott lapon, akkor a toner kifogyóban van. A toner újra-eloszlatásával ideiglenesen javíthat a nyomtatás minőségén. Az alábbiakban leírt eljárás lehetővé teszi a folyamatban levő nyomtatási feladat befejezését a tonerkazetta cseréje előtt. 1 Nyissa ki a felső fedőlapot. 2 Vegye ki a tonerkazettát a nyomtatóból. FIGYELMEZTETÉS! Ne nyúljon be túl mélyen a nyomtatóba. A szomszédos beégető terület forró lehet! Vigyázat Károsodás elkerülése végett ne tegye ki a tonerkazettát fényhatásnak pár percnél hosszabb időre. Folytatás a következő oldalon.
HU
3. fejezet: A nyomtató karbantartása
81
3 Forgassa meg a tonerkazettát és óvatosan rázza az egyik oldalról a másikra, hogy egyenletesen eloszlassa benne a tonert. Megjegyzés Ha toner kerül a ruhájára, törölje le egy száraz ronggyal és mossa ki a ruhát hideg vízben. (A meleg víz rögzíti a tonert az anyagban.) 4 Helyezze vissza a tonerkazettát a nyomtatóba és zárja le a felső fedőlapot. Ha a nyomtatott szöveg továbbra is túl világos, szereljen be egy új tonerkazettát. (Kövesse az új tonerkazettával szállított utasításokat.) Megjegyzés Ha a toner újra-eloszlatásához kiveszi a tonerkazettát, és megjelenik az ÚJ TONERKAZETTA=NEM kijelzés, ne vegye figyelembe az üzenetet.
82
3. fejezet: A nyomtató karbantartása
HU
A nyomtató tisztítása A nyomtatás minőségének megtartása érdekében kövesse a következő oldalon található tisztítási eljárást minden alkalommal, amikor kazettát cserél, vagy ha a nyomtatás minőségével kapcsolatban problémák merülnek fel. Amennyire lehetséges, a nyomtatótól tartsa távol a port és a hulladékot.
• • Vigyázat
Tisztítsa meg a nyomtató külsejét egy enyhén megnedvesített törlőruhával. Tisztítsa meg a nyomtató belsejét egy száraz, pihementes ruhával.
Ne használjon ammónia-alapú tisztítószereket a nyomtatóban vagy annak a környékén. Miközben tisztítja a nyomtatót, ügyeljen arra, hogy ne érintse meg az átvivőhengert (a fekete gumihengert a tonerkazetta alatt). Ha bőrről származó zsiradék kerül a hengerre, a nyomtatás minősége romolhat.
18. ábra
HU
Az átvivőhenger helye. Ne érintse meg az átvivőhengert!
3. fejezet: A nyomtató karbantartása
83
A nyomtató tisztítása A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a nyomtatót és húzza ki a hálózati kábelt. 1 Nyissa ki a felső fedőlapot és vegye ki a tonerkazettát. FIGYELMEZTETÉS! Ne nyúljon be túl mélyen a nyomtatóba. A szomszédos beégető terület forró lehet! Vigyázat Károsodás elkerülése végett ne tegye ki a tonerkazettát fényhatásnak pár percnél hosszabb időre. 2 Egy száraz, pihementes ruhával töröljön le minden hulladékot papíradagoló térségében (a beárnyékolt részeken). Megjegyzés Ha toner kerül a ruhájára, törölje le egy száraz ronggyal és mossa ki a ruhát hideg vízben. (A meleg víz megköti a tonert az anyagban.) 3 A zöld karral emelje fel a papíradagoló lapot és törölje tisztára száraz, pihementes törlőruhával. Folytatás a következő oldalon.
84
3. fejezet: A nyomtató karbantartása
HU
4 Tegye vissza a tonerkazettát a helyére, csukja be a felső fedőlapot, csatlakoztassa a hálózati kábelt és kapcsolja be a nyomtatót. Megjegyzés Ha a nyomtató tisztításakor kiveszi a tonerkazettát, és megjelenik az ÚJ TONERKAZETTA=NEM kijelzés, ne vegye figyelembe az üzenetet.
HU
3. fejezet: A nyomtató karbantartása
85
Nyomtató tisztítólap használata Ha a nyomtatott oldalak színoldalán vagy hátlapján tonerszemcsék jelennek meg, akkor kövesse az alábbi eljárást. A nyomtató kezelőpanelján: 1 Nyomja le a [Menü] gombot, amíg a NYOMTATÁSI MINŐSÉG MENÜ meg nem jelenik. 2 Nyomja le a [Tétel] gombot, amíg a TISZTÍTÓLAP KÉSZÍTÉSE meg nem jelenik. 3 Nyomja le a [Választás] gombot a tisztítólap készítésére. 4 Kövesse a tisztítólapon levő utasításokat a tisztítási eljárás elvégzése érdekében. Megjegyzés A tisztítólap csak akkor működik megfelelően, ha másolópapír minőségű papírra nyomtatja (nem bankposta vagy durva papírra). Lehet, hogy többször is kell tisztítólapot készíteni. Amikor a tonert kitisztította a nyomtató belsejéből, fényes, fekete foltok jelennek meg a lap fekete csíkján. Hogy bizonyos papírfajták esetén is biztosítsa a jó nyomtatási minőséget, használja a tisztítólapot minden alkalommal, amikor kicseréli a tonerkazettát.
86
3. fejezet: A nyomtató karbantartása
HU
Rutin karbantartás elvégzése A Hewlett-Packard azt ajánlja, hogy csak a HP által feljogosított technikusok javítsák a nyomtatót. Azonban bizonyos alkatrészeket ki kell cserélnie, amikor a NYOMTATÓ KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES üzenet megjelenik a nyomtató kezelőpanel kijelzőjén. A karbantartási üzenet minden 200.000 oldal után megjelenik. A nyomtató által nyomtatott oldalak számának ellenőrzéséhez nyomtasson konfigurációs oldalt (137. oldal). A nyomtató karbantartási készlet megrendelésére vonatkozó információért (11. oldalra). A készletben az alábbiak találhatók:
• • • •
Egy beégetőmű Egy átvivő henger Adagolóhengerek A szükséges utasítások
Megjegyzés A nyomtató karbantartási készlet fogyóeszköznek számít, és nem vonatkozik rá a garancia.
HU
3. fejezet: A nyomtató karbantartása
87
88
3. fejezet: A nyomtató karbantartása
HU
4 Problémamegoldás Áttekintés Ez a fejezet segítséget nyújt a hibakeresésben és a problémamegoldásban. Papírelakadás elhárítása:
Néha a papír elakadhat nyomtatás közben. Ez a rész segítséget nyújt a papírelakadások helyének megállapításában, a papír eltávolításában és az ismétlődő papírelakadások elhárításában.
A nyomtató üzeneteinek megértése:
Többféle üzenet jelenhet meg a nyomtató kezelőpanelján. Egyes üzenetek a nyomtató aktuális állapotát jelzik, mint az INICIALIZÁLÁS. Mások beavatkozást kérnek, mint a ZÁRJA LE A FEDELET. Sok üzenet magától értetődik. Néhány azonban a nyomtató problémáira vonatkozik, vagy további cselekvést vagy leírást igényel. Ez a rész az ilyen típusú üzeneteket sorolja fel, és megmondja, mit kell tenni, ha az üzenetek nem tűnnek el.
A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák:
A nyomtató a nyomtatási feladatokat a legjobb nyomtatási minőségben kell teljesítse. Ha a példány nem éles és tiszta, és az oldalon hibák jelennek meg, mint például vonalak, szemcsék, vagy foltok, ennek a résznek a segítségével állapítsa meg a hiba okát és oldja meg a nyomtatás minőségével kapcsolatos problémát.
A nyomtatási probléma megállapítása:
Mielőtt megjavítaná a nyomtató hibáját, meg kell értenie, mi okozza a bajt. A folyamatábra segítségével állapítsa meg, mi a probléma, és kövesse ennek megfelelően az adott javítási tanácsokat.
Ellenőrizze a nyomtató beállítását:
A nyomtatóból kinyomtathatja az információs oldalt, amely a nyomtatóról és beállításáról közöl részleteket.
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
89
Papírelakadás elhárítása Ha papírelakadás üzenet jelenik meg a nyomtató kezelőpaneljén, keresse a papírt a 19. ábran jelzett helyeken, és olvassa el a papírelakadás elhárítására vonatkozó eljárást. Lehet, hogy nemcsak a papírelakadás üzenetben jelzett helyeken, hanem máshol is meg kell nézni, ott nem akadt-e el a papír. Ha nem nyilvánvaló a papírelakadás helye, először a fedél környékén, a tonerkazetta alatt nézze meg. Papírelakadás elhárításakor vigyázzon, hogy ne szakítsa el a papírt. A nyomtatóban maradt kis darabka papír további papírelakadásokat okozhat. Ha a papírelakadás gyakori probléma, lásd a 102. oldalt. Megjegyzés A papírelakadás üzenet törléséhez a felső fedőlapot ki kell nyitni és be kell csukni.
90
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
Papírelakadás az alábbi helyeken történhet:
2
1
3
4
6
5
19. ábra
Papírelakadási helyek
1 2 3 4 5 6
Kimeneti területek (felső és hátsó). Folytassa a 99. oldalon. Felső fedőlap környéke. Folytassa a 96. oldalon. Tonerkazetta környéke. Folytassa a 98. oldalon. Adagolótálca környéke (opcionális borítékadagoló). Folytassa a 94. oldalon. Adagolótálca környéke. Folytassa a 92. oldalon. Opcionális duplex egység. Folytassa a 100. oldalon.
Megjegyzés Papírelakadás után maradhat a nyomtatóban kiszóródott toner. Ez pár oldal nyomtatása után kitisztul.
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
91
Papírelakadás elhárítása az adagolótálcák területén Megjegyzés Az 1. tálca környékén bekövetkezett papírelakadás megszüntetésére húzza ki lassan a papírt a nyomtatóból. A többi tálcára vonatkozóan kövesse az alábbi lépéseket. (A borítékadagolóban bekövetkezett papírelakadás elhárítására lásd a következő oldalt.) 1 Húzza ki a tálcát a nyomtatóból, és távolítsa el a tálcáról a szakadt papírokat. 2 Ha a papír széle látszik az adagoló területen, akkor lassan húzza ki a papírt lefelé és a nyomtatóból kifelé. (Ne húzza ki a papírt egyenesen, mert elszakad.) Ha a papír nem látszik, keresse a felső fedőlap környékén (96. oldal). Megjegyzés Ne erőltesse a papírt, ha nem jön könnyen. Ha a papír beszorult a tálcába, próbálja a felette levő tálcán keresztül eltávolítani (ha van ilyen) vagy a felső fedőlapon át (96. oldal). Folytatás a következő oldalon.
92
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
3 A tálca visszahelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a papír simán fekszik a tálca négy sarkában és a beállítófülek alatt van. 4 Nyissa ki és csukja be a felső fedőlapot a papírelakadás üzenet törlésére. Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt másutt (90. oldal).
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
93
Elakadás elhárítása az opcionális borítékadagolóból 1 Távolítson el minden borítékadagolóba betöltött borítékot. Engedje le a borítéksúlyt és felemelve a tálcahosszabbítót, csukja le. 2 Nyomja le és tartsa lenyomva a kioldógombot a borítékadagoló bal oldalán. Fogja meg a boríték-adagoló két oldalát és óvatosan emelje ki a nyomtatóból. 3 Lassan húzzon ki minden borítékot a borítékadagolóból és a nyomtatóból. 4 Helyezze be a borítékadagolót a nyomtatóba, amennyire lehet. (A borítékadagoló jobb alsó részén van egy kampó, ami beakaszkodik az ajtóba, a jobb felső részén pedig egy csatlakozó, ami az aljzatba illik.) Folytatás a következő oldalon.
94
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
5 Nyissa ki és csukja be a felső fedelet a papírelakadás üzenet törléséhez. Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt másutt (90. oldal).
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
95
Elakadás elhárítása a felső fedőlap környékén 1 Nyissa ki a felső fedőlapot és vegye ki a tonerkazettát. Vigyázat A tonerkazetta károsodásának elkerülése végett ne tegye ki fényhatásnak pár percnél hosszabb ideig. 2 A zöld fogófüllel emelje fel a papíradagoló lemezt. 3 Óvatosan húzza ki a papírt a nyomtatóból. Ne szakítsa el a papírt! Megjegyzés Vigyázzon, hogy ne szórja szét a kiszóródott tonert. Törölje fel egy száraz, pihementes törlőruhával a kiszóródott tonert, amely esetleg beleesett a nyomtatóba (83. oldalt). Ha a kiszóródott toner beesik a nyomtatóba, az ideiglenes hibákat okozhat a nyomtatás minőségében. A kiszóródott toner pár oldal nyomtatása után eltűnik a papírútról. Ha toner kerül a ruhájára, törölje le száraz törlőruhával és mossa ki hideg vízben. (A meleg víz rögzíti a tonert az anyagban.) Folytatás a következő oldalon.
96
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
4 Helyezze vissza a tonerkazettát és csukja le a felső fedőlapot. Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (90. oldal). Megjegyzés Ha a papírelakadás elhárításához kiveszi a tonerkazettát és megjelenik az ÚJ TONERKAZETTA=NEM kijelzés, ne vegye figyelembe az üzenetet.
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
97
Papírelakadás elhárítása a tonerkazetta környékén 1 Ha a felhasználói kézikönyben ismertett eljárások elvégzése után még mindig papírelakadás üzenetet kap, nyissa fel a fedelet és vegye ki a tonerkazettát. 2 Hajtsa le az 1. tálcát. 3 A zöld kar segítségével emelje fel a papíradagoló lapot és vegye ki az elakadt papírt. 4 Vegye le a bemeneti fedőlapot és ellenőrizze, nincs-e ott elakadt papír. Ha beszorult papírt lát, távolítsa el. 5 Forgassa el a többcélú papírbeállítót és ellenőrizze, nincs-e elakadt papír. Ha beszorult papírt lát, távolítsa el. Helyezze vissza a bemeneti fedőlapot és a tonerkazettát. Zárja be az 1. tálcát és a fedelet.
98
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
Papírelakadás elhárítása a kimeneti területeken Megjegyzés Ha a papír nagyja még mindig a nyomtató belsejében van, akkor legjobb, ha a felső fedőlapon keresztül próbálja meg eltávolítani. Folytassa a 96. oldalon. 1 Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát. 2 Fogja meg a papír mindkét szélét és óvatosan húzza ki a papírt a nyomtatóból. (A papíron kiszóródott toner lehet. Vigyázzon, ne öntse magára vagy a nyomtatóba.) Megjegyzés Ha a papírt nehéz eltávolítani, próbálja meg a felső fedőlapot teljesen kinyitni, hogy a papírra nehezedő nyomást csökkentse. 3 Csukja be a hátsó kimeneti tálcát. Nyissa ki és csukja be a felső fedőlapot a papírelakadás üzenet törlésére. Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (90. oldal).
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
99
Papírelakadás elhárítása az opcionális duplex egységből 1 Nyissa ki a duplex egység hátsó ajtaját. 2 Óvatosan húzza ki az összes papírt a duplex egységből. 3 Nyissa ki és csukja be a felső fedőlapot a papírelakadás üzenet törlésére. 4 Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, vegye ki a duplex egységet úgy, hogy kissé megemeli és kifelé húzza a nyomtatóból. 5 A nyomtató hátulsó részén keresztül távolítsa el az összes papírt a 2. tálca területéről. (Lehet, hogy be kell nyúlni a nyomtató belsejébe.) Folytatás a következő oldalon.
100
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
6 Óvatosan húzzon ki minden papírt a duplex egységből. 7 Fordítsa meg a duplex egységet és vegye ki a papírt. 8 Helyezze vissza a duplex egységet a nyomtatóba. 9 Nyissa ki és csukja be a felső fedőlapot a papírelakadás üzenet törlésére. Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (90. oldal).
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
101
Ismétlődő papírelakadás elhárítása Ha a papírelakadás gyakran előfordul, próbálja meg az alábbiakat: • Ellenőrizze a papírelakadás valamennyi lehetséges helyét. Egy papírdarab beszorulhatott valahol a nyomtatóban. (Lásd a 91. oldalt.) • Ellenőrizze, hogy a papírt helyesen töltötte be a tálcákba, a tálcák helyesen vannak-e beállítva a papírméretnek megfelelően és nincsenek túltöltve. Győződjön meg arról, hogy a papír az elülső és hátsó fülek alatt van. (Lásd a papír betöltésére vonatkozó, 34. oldalon kezdődő szakaszokat.) • Ellenőrizze, hogy minden tálca és papírkezelési tartozék teljesen be van nyomva a nyomtatóba. (A nyomtatás közben kinyitott tálca papírelakadást okozhat.) • Ellenőrizze, hogy minden fedőlap és ajtó zárva van. (A nyomtatás közben kinyitott fedél vagy ajtó papírelakadást okozhat.) • Próbáljon egy másik kimeneti tálcába nyomtatni (32. oldal). • A lapok összeragadhattak. Próbálja meghajlítani a papírköteget a lapok szétvávasztásához. Ne hajtsa szét a köteget legyező alakban. • Ha az 1. tálcáról nyomtat, próbáljon egyszerre kevesebb lapot vagy borítékot nyomtatni. • Ha a borítékadagolóból nyomtat, győződjön meg arról, hogy az jól van megtöltve, és az alsó boríték egy kissé beljebb van nyomva, mint a felső borítékok (51. oldal). • Ha kis méretű papírra (például kartotéklapra) nyomtat, győződjön meg arról, hogy a papír orientációja helyes a tálcában (57. oldal). Gondoskodjon róla, hogy a keskeny papírt rövid élével előre töltse be. • Fordítsa meg a papírköteget a tálcában. Próbálja meg 180 fokkal elforgatni a papírt. • Ellenőrizze a papír minőségét. Ne használjon sérült vagy szabálytalan papírt. • Csak a HP specifikációinak (az A-2 oldaltól az A-14. oldal. oldalig terjedő szakaszok) megfelelő papírt használjon. • Ne használjon olyan papírt, amit már használtak a nyomtatóban vagy a másolóban. (Ne nyomtasson a borítékok, írásvetítő fóliák vagy címkék mindkét oldalára.) • Ellenőrizze, hogy a nyomtató áramellátása állandó és megfelel a nyomtató specifikációinak (A-16. oldal). • Tisztítsa ki a nyomtatót (83. oldalt). • Végezze el a nyomtató rutin karbantartását (87. oldalt).
102
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
A nyomtatóüzenetek megértése Az alábbi táblázat ismerteti a nyomtató kezelőpanelján esetleg megjelenő üzeneteket. A nyomtatóüzeneteket betűrendben ismertetjük, a számozott üzenetek ezután következnek. Ha az üzenet nem tűnik el:
• •
Ha a tálca megtöltését kérő üzenet nem tűnik el, vagy ha az üzenet azt jelzi, hogy az előző nyomtatási feladat még mindig a nyomtató memóriájában van, nyomja meg a [Folytatás] gombot, ha folytatni szeretné a nyomtatást, vagy a [Feladattörlés]-t, ha a nyomtatómemóriából törölni akarja a feladatot. Ha az összes ajánlott teendő végrehajtása után sem tűnik el az üzenet, hívja a hivatalos HP szervizt vagy terméktámogatót. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
Megjegyzés Nem ismertetjük az összes üzenetet ebben a Felhasználói kézikönyvben (közülük jónéhány magától értetődik). Néhány nyomtatóüzenetet befolyásol az Automatikus folytatás és Törölhető üzenet beállítás a Konfigurációs menüben a nyomtató kezelőpanelon (B-18. oldal).
A nyomtató online súgórendszerének használata A nyomtató a kezelőpanelen keresztül elérhető online súgórendszerrel rendelkezik, amely tanácsokat ad a legtöbb nyomtatóhiba elhárításához. A kezelőpanelen az egyes hibaüzenetek váltakoznak az online súgórendszer elérésére vonatkozó utasításokkal. Amikor a [?] megjelenik egy hibaüzenetben, vagy az üzenet a SÚGÓHOZ NYOMJA MEG A ? GOMBOT kijelzéssel váltakozik, nyomja meg a [Tétel] gombot az utasítássorozaton való végighaladáshoz. Megjegyzés Az online súgórendszerből való kilépéshez nyomja meg a [Folytatás] gombot.
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
103
Nyomtató üzenetek Üzenet
Magyarázat vagy javasolt teendő
A GYORSTÁR ÍRÁSVÉDETT
A DIMM gyorstár írásvédett, új fájlok nem írhatók rá. Tiltsa le az írásvédelmet a HP Resource Manager-ben.
A KIJELÖLT NYELV NEM ELÉRHETŐ
A nyomtatási feladat olyan nyomtatónyelvet kért, ami nem található a nyomtatóban. A nyomtató nem nyomtatja ki a feladatot és törli a memóriából. Nyomtassa ki a feladatot egy másik nyomtatónyelvet használó meghajtóval, vagy a meghajtóhoz adja hozzá a kért nyelvet (ha lehetőség van rá). Nyomja meg a [Folytatás] gombot.
ADAGOLJON KÉZZEL [TÍPUS] [MÉRET]
Töltse be a kért papírt az 1. tálcára. Nyomja meg a [Folytatás] gombot, ha a kívánt papír már be van töltve az 1. tálcára.
BEMENETI EGYSÉG ÁLLAPOT xx.yy
A bemeneti papírkezelési egység olyan állapotban van, ami figyelmet kíván a nyomtatás folytatása előtt. Segítségért lásd a papírkezelési egységgel együtt szállított dokumentációt.
BORÍTÉKADAGOLÓBA TÖLTSÖN [TÍPUS] [MÉRET]
Töltse be a kért borítéktípust és -méretet a borítékadagolóba. Győződjön meg arról, hogy a borítékméret és -típus pontosan van beállítva a Papírkezelés menüben a nyomtató kezelőpanelján (B-6. oldal). Nyomja meg a [Folytatás] gombot, ha a kívánt boríték már be van töltve az adagolóba. Nyomja meg az [- Érték +] gombot, ha végig akarja nézni a rendelkezésre álló típusokat és méreteket. Nyomja meg a [Választás] gombot az alternatív típus vagy méret elfogadására.
EIO n LEMEZ FELPÖRGETÉS
A lemezkártya inicializálása folyamatban. Az első paraméter a lemezkártyához tartozó bővítőhelyet jelöli.
EIO n LEMEZ INICIALIZÁLÁS
A lemezkártya inicializálása elég hosszú ideig tart. Az első paraméter a lemezkártyához tartozó bővítőhelyet jelöli.
EIO n LEMEZ NEM MŰKÖDŐKÉPES
Az EIO lemez nem megfelelően működik. Vegye ki az EIO lemezt a jelzett nyílásból. Cserélje ki egy új EIO lemezzel.
EIO n INICIALIZÁLÁS
Várjon, amíg az üzenet eltűnik (kb. 5 perc). Ha a nyomtató EIO kártyája megfelelően működik és kommunikál a hálózattal, ez az üzenet kb. egy perc elteltével eltűnik, és nincs szükség beavatkozásra. váltakozik a Ha az EIO kártya nem képes kommunikálni a hálózattal, ez az üzenet öt NE KAPCSOLJA KI percig marad a kijelzőn, majd eltűnik. Ebben az esetben a nyomtató nem A NYOMTATÓT kommunikál a hálózattal (annak ellenére, hogy az üzenet már nem látható). üzenettel A problémát rossz EIO kártya, rossz kábel, rossz hálózati csatlakozás vagy egy hálózati probléma okozhatja. Forduljon a hálózati adminisztrátorhoz.
104
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy javasolt teendő
ELLENŐRIZZE AZ ADAGOLÓ EGYSÉGET
Az opcionális adagolótálca nem tudja továbbítani a papírt a nyomtatóba, mert az ajtó vagy a papírbeállító nyitva van. Ellenőrizze az ajtókat és a beállítókat.
váltakozik a
PAPÍRÚT NYITVA KÉREM, ZÁRJA BE üzenettel
ELLENŐRIZZE A KIMENET EGYSÉGET
Az opcionális kimeneti eszköz helytelenül van csatlakoztatva a nyomtatóhoz. A nyomtatás akkor folytatható, ha a csatlakoztatás megfelelő.
váltakozik a
ZÁRJA BE A PAPÍRKIADÓ UTAT üzenettel
GYORSTÁR EGYSÉG MEGHIBÁSODOTT
A DIMM gyorstár súlyosan meghibásodott, tovább nem használható. Vegye ki a DIMM gyorstárat és cserélje ki egy újra.
GYORSTÁR FÁJL MŰV. MEGHIÚSULT
A kért műveletet nem lehet végrehajtani. Lehet, hogy szabálytalan lépést követett el, például egy nem létező könyvtárba próbált egy fájlt letölteni.
GYORSTÁR FÁJLRENDSZER MEGTELT
Törölje a fájlokat a DIMM gyorstárból. A fájlok letöltéséhez és törléséhez használja a HP Resource Managert. (További információért tekintse meg a szoftver súgóját.)
HELYEZZE BE A(Z) x TÁLCÁT
A megadott tálca nincs telepítve, a tálcát be kell helyezni és be kell zárni a nyomtatás folytatásához.
HELYEZZEN BE TONERKAZETTÁT
A tonerkazetta nincs a helyén, a nyomtatás csak akkor folytatható, ha visszateszi a kazettát.
HOZZÁF. MEGTAGAD MENÜK ZÁROLVA
Az elérni kívánt nyomtató kezelőpanel funkció zárolva van a jogtalan hozzáférés megakadályozására. Forduljon a hálózati adminisztrátorhoz.
KEVÉS A MEMÓRIA EGYSZERŰBB OLDAL
A nyomtatónak tömörítenie kellett a feladatot, hogy az beférjen a szabad memóriába. Lehet, hogy egyes adatok elvesztek. Nyomja le a [Folytatás] gombot. Lehet, hogy ezeken az oldalakon rossz a nyomtatási minőség. Egyszerűsítse az oldalakat és nyomtassa újra. Lehet, hogy bővíteni kell a nyomtató memóriáját (C-1. oldal).
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
105
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy javasolt teendő
KEVÉS A MEMÓRIA FELADAT TÖRÖLVE
A nyomtatóban nincs elég szabad memória a teljes feladat kinyomtatásához. A nyomtató a fennmaradó részt nem fogja kinyomtatni és törli azt a memóriából. Nyomja meg a [Folytatás] gombot. Változtassa meg a Forrásmegőrzés beállítást a nyomtató kezelőpanelen (B-17. oldal) vagy bővítse a nyomtató memóriáját (C-1. oldal).
KEVÉS A TONER
Lásd a 80. oldalt.
KIMENETI TÁLCA TELE, ÜRÍTSE KI: (A nnn TÁLCÁT)
A kimeneti tálca megtelt, ki kell üríteni.
nnn= A TÁLCA NEVE
KÜLSŐ ESZKÖZ INICIALIZÁLÁSA
Amikor egy külső papírkezelő eszközt csatlakoztatott a nyomtatóhoz, annak a számítógép bekapcsolása vagy a PowerSave (energiatakarékos) üszemmódból való kilépés után inicializálnia kell.
LEGYEN [TÍPUS] [MÉRET] HELYETT?
Ha a kért papírméret vagy típus nem áll rendelkezésre, a nyomtató megkérdezi, használhat-e helyette egy másik papírtípust vagy méretet. Nyomja meg az [- Érték +] gombot, ha meg akarja nézni a választható méretek illetve típusok listáját. Nyomja meg [Választás] gombot az alternatív típus vagy méret elfogadására.
LEMEZ EGYSÉG MEGHIBÁSODOTT
Az EIO lemez súlyosan meghibásodott, és nem használható tovább. Vegye ki az EIO lemezt és cserélje ki egy újjal.
LEMEZ FÁJLMŰV. MEGHIÚSULT
A kért műveletet nem lehet végrehajtani. Lehet, hogy szabálytalan lépést követett el, például egy nem létező könyvtárba próbált egy fájlt letölteni.
LEMEZ FÁJLRENDSZER MEGTELT
Töröljön le néhány fájlt az EIO lemezről, és utána próbálja meg újra. A HP Resource Manager segítségével töltheti le és törölheti a fontokat és fájlokat. (További információért lásd a szoftver súgóját).
LEMEZ ÍRÁSVÉDETT
Az EIO lemez védett, és nem lehet új fájlokat írni rá. Tiltsa le az írásvédelmet a HP JetAdmin-ból.
MEMÓRIA MEGTELT TÁR. ADATVESZTÉS
A nyomtatóban nem áll elég memória rendelkezésre. Lehetséges, hogy az aktuális feladat kinyomtatása nem lesz helyes, és hogy bizonyos források (mint például letöltött fontok vagy makrók) törlésre kerülnek. Lehetséges, hogy több memóriát kell telepítenie a nyomtatóba (lásd a C-1. oldalt).
106
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy javasolt teendő
MEMÓRIABEÁLL. MEGVÁLTOZTAK
A nyomtató megváltoztatta a nyomtatómemória beállításokat, mert nem volt elég memóriája az előző beállítások használatára az I/O pufferezéshez és a Forrásmegőrzéshez. Ez rendszerint akkor következik be, ha a nyomtatóból a memóriát vesz el, vagy pedig hozzáad a nyomtatóhoz egy duplex egységet, vagy egy nyomtatónyelvet. Lehet, hogy meg kell változtatni a beállításokat az I/O pufferezéshez és a Forrásmegőrzéshez (bár az alapértelmezett beállítások rendszerint a legjobbak), vagy bővíteni kell a nyomtató memóriáját (C-1. oldal).
MOPY FELADAT NEM LEHETSÉGES
A memória vagy a fájlrendszer hibái nem teszik lehetővé a több eredeti példány nyomtatására irányuló feladat végrehajtását. Csak egy példány készül.
NEM TÁMOGATOTT MÉRET [YY] TLC-BAN
A külső papírkezelő egység nem támogatott papírméretet észlelt. A nyomtató offline állapotban lesz a hiba kijavításáig.
NYOMTATÓ KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES
Az optimális nyomtatási minőség biztosítása érdekében a nyomtató 200 000 oldalanként felszólítja a rendszeres karbantartás végrehajtására. A nyomtató karbantartási készlet megrendelésére vonatkozó információkat lásd a (11. oldal). (További felvilágosításért lapozza fel a 87. oldalt.) .
OFFLINE
Nyomja meg a [Folytatás] gombot, ha a nyomtatót online helyzetbe akarja hozni.
PAPÍRÚT ELLENŐRZÉSE
A nyomtatómű a lehetséges papírelakadások ellenőrzése érdekében forgatja a papírtovábbító görgőket.
PROGRAM BETÖLTÉSE <szám>
A nyomtató fájlrendszerében programokat és fontokat lehet tárolni. Indításkor ezek betöltődnek a RAM-ba. (A RAM-ba való betöltés a betöltött egységek méretétől és számától függően hosszadalmas lehet.) A <szám> egy sorszám, ami az éppen betöltött programot jelzi.
váltakozik a
NE KAPCSOLJA KI A NYOMTATÓT üzenettel
RAM LEMEZ EGYSÉG HIBA
A RAM lemez súlyosan meghibásodott és tovább nem használható. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd vissza, ha törölni akarja az üzenetet.
RAM LEMEZ FÁJL MŰV. MEGHIÚSULT
A kért műveletet nem lehet végrehajtani. Lehet, hogy szabálytalan lépést követett el, például egy nem létező könyvtárba próbált egy fájlt letölteni.
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
107
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy javasolt teendő
RAM LEMEZ RENDSZER MEGTELT
Törölje a fájlokat és utána próbálja meg újra, vagy kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra, hogy letörölje az összes fájlt az egységen. (A fájlok törléséhez használja a HP Resource Managert vagy más segédprogramot. További információkért lásd a szoftver súgóját.) Ha az üzenet továbbra sem tűnik el, akkor növelje a RAM-lemez méretét. A nyomtató kezelőpanelén a Konfigurációs menüben módosítsa a RAM-lemez méretét (B-16. oldal). A RAM lemez méretének növelése, illetve csökkentése a HP Resource Manager-ben is elvégezhető.
ROSSZ DUPLEX CSATLAKOZTATÁS
A duplex egység csatlakoztatása rossz. Szerelje be újra a duplex egységet.
ROSSZ TELEPÍTETT BORÍTÉKADAGOLÓ
A telepíteni próbált borítékadagoló nem fog működni ezen a nyomtatón. A nyomtatóhoz való borítékadagoló megrendelésére vonatkozóan lásd a 8. oldalt. Győződjön meg arról, hogy a borítékadagoló helyesen van felszerelve 50. oldalt.
VÁRJON, NYOMTATÓ ÚJRAINICIALIZÁL
A RAM lemezbeállítást módosították a nyomtató kezelőpanelban. Ez a módosítás csak a nyomtató újrainicializálása után lép érvénybe. Ha a külső eszköz üzemmódját megváltoztatja, kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be és várjon, amíg a nyomtató újrainicializál.
x TÁLCA ÜRES
Töltse meg az üres (x) tálcát, ha törölni akarja az üzenetet. Ha nem tölti be a megjelölt tálcát, a nyomtató a következő elérhető tálcáról fog nyomtatni, és továbbra is kijelzi az üzenetet.
x TÁLCÁBA TÖLTSÖN [TÍPUS] [MÉRET]
Töltse be a kívánt papírt a megadott tálcába (x). (Lásd a papír betöltésére vonatkozó, 34. oldalt kezdődő szakaszokat.) Győződjön meg arról, hogy a tálcák a méretnek megfelelően vannak beállítva. A papírtípus beállításokat (és az 1. tálca esetében a méretet) a nyomtató kezelőpanelén kell megadni 65. oldalt. Töltse be a kért papírt a megadott tálcába, vagy nyomja meg a [Választás] gombot, ha az üzenetet hatálytalanítani kívánja és a betöltött papírra szeretne nyomtatni. Ha a nyomtatás nem folytatódik, nyomja meg a [Folytatás] gombot. Ha A4 vagy letter méretű papírra próbál nyomtatni és megjelenik ez az üzenet, győződjön meg arról, hogy az alapértelmezett papírméret helyesen van beállítva a nyomtató kezelőpaneljén a Nyomtatás menüben. Ha a következő rendelkezésre álló tálcából kíván nyomtatni, nyomja meg a [Folytatás] gombot. Nyomja meg az [- Érték +] gombot, ha végig kívánja nézni a rendelkezésre álló típusokat és méreteket. Nyomja meg a [Választás] gombot az alternatív típus vagy méret elfogadásához.
(vagy ehhez hasonló üzenet, amely a papír betöltését kéri)
108
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy javasolt teendő
XX.YY NYOMTATÓHIBA NYOMJA MEG A FOLYTATÁS GOMBOT
Olyan nyomtatóhiba történt, amely a nyomtató kezelőpanelén a [FOLYTATÁS] gomb lenyomásával megszüntethető.
ZÁRJA LE A FEDELET
A fedél nyitva van, a nyomtatás folytatásához be kell zárni.
13.x PAPÍR ELAK. [HELY]
Vegye ki az elakadt papírt a megjelölt helyről (90. oldal). Nyissa ki és zárja be a felső fedőlapot az üzenet törlése végett. Nyissa ki a fedelet. Vegye ki a tonerkazettát és a beszorult papírokat a tonerkazetta alatti részről.
Vigyázat Győződjön meg róla, hogy minden papírt eltávolított a fedél kinyitása és lezárása előtt. Nyissa ki és zárja le a fedelet az üzenet törlése érdekében. Ha az üzenet még akkor is megjelenik, amikor már megszüntette az összes papírelakadást, akkor lehet, hogy az érzékelő elakadt vagy meghibásodott. Forduljon a hivatalos HP javítószervizhez vagy terméktámogatóhoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
20 NEM ELEGENDŐ A MEMÓRIA váltakozik a
NYOMJA LE A FOLYTATÁS GOMBOT
A nyomtató több adatot kapott, mint amennyi befér a szabad memóriába. Lehet, hogy túl sok makrót, betölthető fontot vagy összetett grafikát akart küldeni. Nyomja meg a [Folytatás] gombot, ha ki akarja nyomtatni a küldött adatokat (egy részük elveszhet), majd egyszerűsítse a nyomtatási feladatot vagy bővítse a memóriát. (C-1. oldal).
üzenettel
21 OLDAL TÚL ÖSSZETETT váltakozik a
NYOMJA LE A FOLYTATÁS GOMBOT üzenettel
HU
A nyomtatónak küldött adatok (sűrű szöveg, vonalak, raszter- vagy vektorgrafikák) túl összetettek. Nyomja le a [Folytatás] gombot, ha ki akarja nyomtatni a küldött adatokat. (Egy részük elveszhet.) Ha adatvesztés nélkül akarja kinyomtatni a feladatot, akkor a nyomtató kezelőpaneljén a Konfiguráció menüben adja meg az OLDALVÉDELEM=BE beállítást, nyomtassa ki a feladatot, majd állítsa vissza az OLDALVÉDELEM=AUTO beállítást. (Lásd a B-16. oldal.) Ne hagyja érvényben az OLDALVÉDELEM=BE beállítást, mert ez csökkentheti a nyomtató teljesítményét. Ha gyakran megjelenik ez az üzenet, egyszerűsítse a nyomtatási feladatot.
4. fejezet: Problémamegoldás
109
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy javasolt teendő
22 EIO x PUFFER TÚLCSORD.
Túl sok adatot küldött a megjelölt (x) nyílásban levő EIO kártyára. Lehet, hogy rossz kommunikációs protokollt használ. Nyomja le a [Folytatás] gombot] az üzenet törlése végett. (Az adatok elvesznek.) Ellenőrizze a gazdagép konfigurációját. Ha az üzenet nem tűnik el, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos HP javítószervizzel vagy a terméktámogatóval. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
váltakozik a
NYOMJA LE A FOLYTATÁS GOMBOT üzenettel
22 PÁRHUZAM. I/O PUFFER TÚLCSORD. váltakozik a
NYOMJA LE A FOLYTATÁS GOMBOT üzenettel
40 x EIO ROSSZ ADATÁTVITEL váltakozik a
NYOMJA LE A FOLYTATÁS GOMBOT
Túl sok adatot küldött a párhuzamos portra. Ellenőrizze, hogy a kábelcsatlakozások szorosak-e. Használjon jó minőségű kábeleket (10. oldal). (A nem HP gyártmányú párhuzamos kábelek némelyikében hiányozhatnak érintkező csatlakozások vagy más okból lehet, hogy nem felelnek meg az IEEE-1284 szabványnak.) Akkor fordulhat elő ez a hiba, ha a használt meghajtó nem felel meg az IEEE-1284 szabványnak. A legjobb eredmények elérése érdekében használja a nyomtatóval együtt szállított HP meghajtót (20. oldal). Nyomja le a [Folytatás] gombot a hibaüzenet törlése végett. (Az adatok elvesznek.) Ha ez az üzenet nem tűnik el, akkor forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.) A kapcsolat megszakadt a nyomtató és a megjelölt bővítőhelyre csatlakoztatott EIO kártya között. (Ebben az esetben adatvesztés következhet be.) Nyomja le a [Folytatás] gombot, ha törölni akarja a hibaüzenetet és folytatja a nyomtatást.
üzenettel
41.3 VÁRATLAN PAPÍRMÉRET váltakozik a
A VÁRT [TÍPUS] üzenettel
110
A papírméret, amire nyomtatni próbál, nem azonos a nyomtató kezelőpanel beállítással. Töltsön megfelelő méretű papírt a tálcába. Győződjön meg róla, hogy a kezelőpanel beállítás megfelel a méretnek. (A nyomtató mindaddig próbálkozik a nyomtatással, amíg a papírméret beállítása jó nem lesz.) Ha az opcionális 500 lapos tálcából nyomtat, ellenőrizze a papírméret jelző tárcsát jobb oldalt elöl a tálcán, és állítsa be a megfelelő papírméretre. Győződjön meg arról, hogy a papírtálcák területén nincs többszörös papírfelvétel. A fenti teendők elvégzése után nyomja le a [Folytatás] gombot. A nyomtató automatikusan újra kinyomtatja azt az oldalt, ahol a hiba történt, ha az elakadáselhárítás engedélyezve van. (Vagy ha törölni szeretné a feladatot a nyomtatómemóriából, nyomja le a [Feladattörlés] gombot. A papír betöltésére vonatkozó információkat megtalálja a 34-40. oldalon.)
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy javasolt teendő
41.x NYOMTATÓHIBA
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Nyomja le a [Folytatás] gombot. A nyomtató automatikusan újra kinyomtatja azt az oldalt, ahol a hiba történt, ha az elakadáselhárítás engedélyezve van. Ha a hiba nem szűnik meg, kapcsolja ki a nyomtatót, majd újra kapcsolja be. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
váltakozik a
NYOMJA LE A FOLYTATÁS GOMBOT üzenettel
50.x BEÉGETŐMŰ HIBA
Belső hiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra. Az üzenet eltűnhet, és újból megjelenhet a következő nyomtatási feladat nyomtatásakor.Ha ez az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP javítószervízhez vagy szolgáltatóhoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
51.x vagy 52.x NYOMTATÓHIBA
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
váltakozik a
KAPCSOLJA KI/BE A FOLYTATÁSHOZ üzenettel
53.xy.zz NYOMTATÓHIBA
Baj van a nyomtatómemóriával. A hibát okozó DIMM-et nem fogja használni a nyomtató. Az x, y és zz értékei az alábbiak: x = DIMM típus 0 = ROM 1 = RAM y = Az eszköz helye 0 = Belső memória (ROM vagy RAM) 1 - 3 = 1., 2. vagy 3. DIMM nyílás zz = Hibaszám Lehet, hogy ki kell cserélnie a megjelölt DIMM-et. Kapcsolja ki a nyomtatót, és cserélje ki a hibát okozó DIMM-et. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
111
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy javasolt teendő
55.xx NYOMTATÓHIBA
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Nyomja le a [Folytatás] gombot. A nyomtató automatikusan újra kinyomtatja azt az oldalt, ahol a hiba történt, ha az elakadáselhárítás engedélyezve van. Ha a hiba nem szűnik meg, kapcsolja ki a nyomtatót, majd újra kapcsolja be. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
váltakozik a
NYOMJA LE A FOLYTATÁS GOMBOT üzenettel
56.x NYOMTATÓHIBA váltakozik a
KAPCSOLJA KI/BE A FOLYTATÁSHOZ
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
üzenettel
57.x NYOMTATÓHIBA váltakozik a
KAPCSOLJA KI/BE A FOLYTATÁSHOZ
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
üzenettel
58.x NYOMTATÓHIBA váltakozik a
KAPCSOLJA KI/BE A FOLYTATÁSHOZ
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
üzenettel
59.x NYOMTATÓHIBA váltakozik a
KAPCSOLJA KI/BE A FOLYTATÁSHOZ
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
üzenettel
112
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy javasolt teendő
62.x NYOMTATÓHIBA
Baj van a nyomtatómemóriában. Az x érték a hiba helyét jelzi: 0 = Belső memória 1 - 3 = 1., 2. vagy 3. DIMM nyílás Lehet, hogy ki kell cserélnie a megjelölt DIMM-et. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
64 NYOMTATÓHIBA
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, aztán kapcsolja be újra. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
66.xy.zz BEMENETI EGYSÉG HIBA
Hiba történt egy külső papírkezelési egységben. Nyomja meg a [Folytatás] gombot az üzenet törléséhez. Ha az üzenet nem tűnik el, kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
váltakozik a
KÁBELT NÉZZE MEG KAPCSOLJA KI/BE üzenettel
66.00.xx SZERVIZ HIBA váltakozik a
KÁBELT NÉZZE MEG KAPCSOLJA KI/BE üzenettel
68 NVRAM HIBA BEÁLL. ELLENŐRZ.
HU
Hiba történt az egyik külső papírkezelési eszköznél. Kapcsolja ki a nyomtatót. Húzza ki a kábeleket az összes papírkezelési eszközből, majd csatlakoztassa újra. Kapcsolja be a nyomtatót. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.) A nyomtató nem felejtő memóriájában (NVRAM) bekövetkezett hiba miatt egy vagy több nyomtatóbeállítás a gyári alapértékre lett visszaállítva. Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt és ellenőrizze a nyomtatóbeállításokat. Állapítsa meg, melyik érték változott meg (137. oldal). Ha az üzenet nem tűnik el, forduljon a hivatalos HP javítószervizhez vagy terméktámogatóhoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
4. fejezet: Problémamegoldás
113
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy javasolt teendő
68 NVRAM MEGTELT BEÁLL. ELLENŐRZ.
A nyomtató nem felejtő memóriája (NVRAM) megtelt. Lehet, hogy egyes beállítások a gyári alapértékre lettek visszaállítva. Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt és ellenőrizze a nyomtatóbeállításokat. Állapítsa meg, melyik érték változott meg (137. oldal). Tartsa lenyomva a [Feladattörlés] gombot, miközben bekapcsolja a nyomtatót. Ezzel kitisztítható a nyomtató nem felejtő memóriája (NVRAM), eltávolítva a régi, nem használt területeket. Ha az üzenet nem tűnik el, forduljon a hivatalos HP javítószervizhez vagy terméktámogatóhoz.(Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
69.x NYOMTATÓHIBA
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
váltakozik a
KAPCSOLJA KI/BE A FOLYTATÁSHOZ üzenettel
79.xxxx NYOMTATÓHIBA
A nyomtató hibát észlelt. A számok (xxxx) jelzik a hiba típusát. Kapcsolja ki a nyomtatót, aztán kapcsolja be újra. Próbálja meg a nyomtatást más szoftveralkalmazásból. Ha a feladatot sikerül kinyomtatni, akkor az első alkalmazásból próbáljon kinyomtatni egy másik fájlt. (Ha az üzenet csak egy bizonyos szoftveralkalmazásnál vagy nyomtatási feladatnál jelenik meg, akkor forduljon a szoftverkereskedőhöz segítségért.) Ha ez az üzenet több szoftveralkalmazás és nyomtatási feladat esetén is megjelenik, akkor jegyezze fel a megjelenő számokat (xxxx) és forduljon a hivatalos HP javítószervizhez vagy terméktámogatóhoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálati és támogatási oldalakat e Felhasználói kézikönyv elején.)
8x.yyyy
Az x bővítőnyílásban levő EIO tartozék az yyy által jelzett, súlyos hibát észlelt. X Leírás 1 EIO 1. bővítőnyílás - A nyomtató hibát észlelt az EIO tartozékban. 2 EIO 2. bővítőnyílás - A nyomtató hibát észlelt az EIO tartozékban. 6 EIO 1. bővítőnyílás - Az EIO tartozék hibát észlelt. Lehet, hogy az EIO tartozék meghibásodott. 7 EIO 2. bővítőnyílás - Az EIO tartozék hibát észlelt. Lehet, hogy az EIO tartozék meghibásodott. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra. Helyezze vissza az EIO tartozékot. Ha a hiba nem szűnik, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz vagy cserélje ki az EIO tartozékot.
114
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
Mopy lemezhiba üzenetek Az alábbi táblázat felsorolja a hiba bekövetkezésekor kinyomtatott Nyomtató rendezés és a Feladatmegőrzés lemezhiba oldalakon jelzett lemezhibák sorszámát. Használja a HP Resource Manager-t a lemezhibák kezeléséhez 25. oldalt. Mopy lemezhiba üzenetek Lemezhib a száma
Hibaleírás
Megoldás
1
A lemez nincs jelen - lehet, hogy nincs inicializálva
• Merevlemez: Inicializálja a merevlemezt. Ha a hiba továbbra is fennáll, cserélje ki a merevlemezt. • RAM lemez: Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra.
3
A kért fájl vagy könyvtár nem található.
• Lehetséges adathiba, törölje azt a feladatot, amiben a hiba előfordult.
5
Érvénytelen számú byte-ot adott meg az olvasás/írás kérésre.
• Lehetséges adathiba, törölje azt a feladatot, amiben a hiba előfordult.
6
Létező fájl vagy könyvtár létrehozására tett kísérlet
• A felhasználó olyan felhasználói nevet küldött, amely megegyezik egy létező könyvtáréval. Változtassa meg a felhasználói nevet az illesztőprogramban (meghajtóban) és küldje újra a feladatot.
15
Rossz lemez
• Merevlemez: Inicializálja a merevlemezt. Ha a hiba továbbra is fennáll, cserélje ki a merevlemezt.
16
Nincs tárolócím
• Merevlemez: Inicializálja a merevlemezt. Ha a hiba továbbra is fennáll, cserélje ki a merevlemezt.
23
Rossz keresési parancs - az eredmény negatív lesz.
• Lehetséges adathiba, törölje azt a feladatot, amiben a hiba előfordult.
24
Váratlan belső hiba
• Lehetséges adathiba, törölje azt a feladatot, amiben a hiba előfordult. • Lemezhordozó hiba - inicializálja a merevlemezt, vagy indítsa újra a gépet a RAM lemez újrainicializálásához. • Ha a hiba továbbra is fennáll a merevlemezen, cserélje ki a merevlemezt.
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
115
Mopy lemezhiba üzenetek (folytatás) Lemezhib a száma
Hibaleírás
Megoldás
55
Rossz fájlrendszer
• Lehetséges adathiba, törölje azt a feladatot, amiben a hiba előfordult. • Lemezhordozó hiba - inicializálja a merevlemezt, vagy indítsa újra a gépet a RAM lemez újrainicializálásához. • Ha a hiba továbbra is fennáll a merevlemezen, cserélje ki a merevlemezt.
56
Hardver meghibásodás
• Cserélje ki a merevlemezt.
59
Elérte a maximális könyvtárszámot
A lemezen csak egy adott számú könyvtárat lehet létrehozni. A megőrzött feladatok az egyes felhasználók számára létrehozott könyvtárban kerülnek megőrzésre. A probléma megoldásához: • Törölje az egyik felhasználó számára megőrzött összes feladatot. A firmware automatikusan törli azt a könyvtárat, amelyben nincsenek megőrzött feladatok. • Töröljön néhány könyvtárat a lemezről.
70
Lemezhiba
• Forduljon a HP szerviz- és ügyfélszolgálat képviselőjéhez.
116
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
A nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák javítása Az alábbi példák segítségével döntse el, hogy mi okozza a minőségi problémát. Keresse ki az alábbi táblázatból, hogy mi a teendő. Megjegyzés Az alábbi példák egy letter méretű papírra vonatkoznak, amely a rövid élével előre haladt át a nyomtatón.
Világos vagy halvány
Tonerszemcsék (elől vagy hátul)
Háttér szürkülése
Tonerfoltok
Hibásan formált karakterek
Ferde oldal
20. ábra
HU
Kimaradás
Kiszóródott toner
Görbe vagy hullámos
Vonalak
Ismétlődő hibák
Gyűrődések vagy ráncok
Példák a nyomtatás minőségével kapcsolatos problémákra
4. fejezet: Problémamegoldás
117
✓
✓
Gyűrődések vagy ráncok
✓
Görbe vagy hullámos
✓
Ferde oldal
✓
Hibásan formált karakterek
Ismétlődő hibák
✓
Kiszóródott toner
✓
Tonerfoltok
Háttér szürkülése
Vonalak
Kimaradás
Tonerszemcsék
Világos vagy halvány nyomtatás
✓
✓
3. Győződjön meg arról, hogy az EconoMode ki van kapcsolva a szoftverben és a kezelőpanelon (B-10. oldal).
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
4. Fordítsa meg a papírköteget a tálcában. Próbálja meg elfordítani 180 fokkal.
✓
✓
5. Ellenőrizze a papír (vagy más nyomtatási média) típusát és minőségét (az A-2. oldal. oldaltól az A-14. oldal. oldalig terjedő szakaszok).
✓
✓
6. Ellenőrizze a nyomtató környezetét (A-16. oldal).
✓
7. Győződjön meg arról, hogy a papír megfelelően van betöltve, és a beállítók megfelelően illeszkednek papírköteghez. Lásd a papír betöltésére vonatkozó, 34. oldalon kezdődő szakaszokat.
✓
8. Nyomtasson egy másik kimeneti tálcára (32. oldal).
✓
✓ ✓
✓
✓
9. Módosítsa a tonersűrűség beállítást (B-11. oldal).
✓
✓
10. Módosítsa az égetőmű üzemmód beállítást Magas-ra (B-8. oldal) vagy válasszon durva papírtípust a nyomtatóillesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból) (65. oldal).
✓
11. A tonerkazettában oszlassa el újra a tonert (81. oldal).
✓
✓
✓ ✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓ ✓
✓
✓
✓
✓ ✓
118
1. Nyomtasson még néhány oldalt, hátha a probléma magától megoldódik. 2. Végezze el a nyomtató belső tisztítását (83. oldal) vagy használja a nyomtatási tisztítólapot (86. oldal).
✓
✓
Hibakeresési lépések (Kövesse az alábbi lépéseket a megadott sorrendben.)
✓
✓
✓
12. Szereljen be egy új HP tonerkazettát. (Lásd a tonerkazettával szállított utasításokat.)
✓
13. Ha felváltva nyomtat kisméretű és szokásos méretű papírt, állítsa be a KIS PAPÍR SEBESSÉG=LASSÚ opciót a nyomtató konfigurációs menüjében.
✓
14. Rendelje meg és telepítse a Nyomtató karbantartási készletet (11. oldalt és 87. oldalt).
✓
4. fejezet: Problémamegoldás
✓
✓
✓
✓
15. Ha kipróbálta az összes fent javasolt lépést, forduljon a hivatalos HP szervizhez vagy terméktámogató szolgáltatáshoz. (Lásd a HP ügyfélszolgálati és támogatási oldalakat e Felhasználói kézikönyv elején.)
HU
A nyomtatási problémák megállapítása Hibakeresési folyamatábra Ha a nyomtató nem működik megfelelőképpen, a táblázat segítségével állapítsa meg, mi a baj. Ha az egyik kérdésre nemmel felel, akkor kövesse a kérdésnek megfelelő tanácsokat. Ha a nem tudja elhárítani a hibát a Felhasználói kézikönyv útmutatásai alapján, akkor keresse meg a hivatalos HP javító szervizt vagy a terméktámogatót. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatási oldalakat a Felhasználói kézikönyv elején.) Megjegyzés Macintosh felhasználók: bővebb hibakeresési információkért lásd a 126. oldalt.
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
119
1 Az ÜZEMKÉSZ felirat megjelenik
IGEN
a kezelőpanelon?
Folytassa a 2. lépéssel.
NEM
A kijelzés üres, és a nyomtató ventillátora nem működik.
A kijelzés üres, de a nyomtató ventillátora működik.
Ellenőrizze a hálózati kábelcsatlakozásokat és a hálózati kapcsolót.
Nyomjon meg egy kezelőpanel gombot, hogy lássa, válaszol-e a nyomtató. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja vissza. Ha nem működik, hívja a hivatalos HP szervizt vagy terméktámogató szolgáltatást. (Lásd a HP ügyfélszolgálati oldalakat-e Felhasználói kézikönyv elején.)
Csatlakoztassa a nyomtatót egy másik aljzatba. Ellenőrizze, hogy a nyomtató áramellátása állandó és megfelel a nyomtató specifikációinak. (A-16. oldal).
120
A kijelzés más nyelven jelenik meg.
Kapcsolja ki a nyomtatót. Tartsa lenyomva a [Választás] gombot, miközben bekapcsolja a nyomtatót. Nyomja meg az [- Érték +] gombot, ha meg kívánja nézni a rendelkezésre álló nyelvek listáját. Nyomja meg a [Választás] gombot, ha el akarja menteni a kívánt nyelvet alapértelmezésként. Nyomja meg a [Folytatás] gombot, ha vissza akar térni az ÜZEMKÉSZ-hez.
4. fejezet: Problémamegoldás
A kijelzés értelmetlen vagy ismeretlen karaktereket mutat.
Más üzenet jelent meg, nem az ÜZEMKÉSZ.
Győződjön meg Folytassa a arról, hogy a kívánt 103. oldalon. nyelv van kiválasztva a kezelőpanelon. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be.
HU
2 Ki tudja nyomtatni a konfigurációs oldalt?
NEM
Folytassa a 3. lépéssel.
Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt és ellenőrizze, hogy a papíradagolás megfelelő-e (137. oldal).
A konfigurációs oldalt nem sikerült kinyomtatni.
Ellenőrizze, hogy minden tálca megfelelően van megtöltve, beállítva és behelyezve a számítógépbe. Lásd a papír betöltésére vonatkozó, 34. oldalon kezdődő szakaszokat. A számítógépből ellenőrizze a nyomtatási sort, illetve a nyomtatási hozzáférés vezérlőt, hogy lássa, szüneteltetve van-e a nyomtató. Ha az aktuális nyomtatási feladattal baj van, vagy ha a nyomtató szüneteltetve van, akkor a konfigurációs oldalt nem sikerül kinyomtatni. (Nyomja meg a [Feladattörlés] gombot és próbálja meg újra a 2. lépést.)
HU
IGEN
Más üzenet jelent meg, nem az ÜZEMKÉSZ vagy a KONFIGURÁCIÓS OLDAL NYOMTATÁSA.
Üres oldal jött ki.
Ellenőrizze, hogy a ragasztószalagot levette-e a tonerről. (Lásd az Alapvető tudnivalók kézikönyvét vagy a tonerkazettával szállított utasításokat.)
Folytassa a 103. oldalon.
Lehet, hogy üres a tonerkazetta. Helyezzen be egy új tonerkazettát.
4. fejezet: Problémamegoldás
121
3
IGEN
Tud nyomtatni a szoftveralkalmazásból?
NEM
Folytassa a 4. lépéssel.
Nyomtasson ki egy rövid dokumentumot a szoftveralkalmazásból.
Nem sikerült kinyomtatni.
Ha nem sikerült kinyomtatni a feladatot és egy üzenet jelent meg a kezelőpanelen, lapozza fel a 103. oldalt. A számítógépből ellenőrizze, hogy szüneteltetve van-e a nyomtató. Hálózati nyomtató esetén ellenőrizze, hogy a helyes nyomtatóra nyomtat. Ha meg akar győződni arról, hogy nem hálózati a probléma, akkor a nyomtatót egy párhuzamos kábellel kösse közvetlenül a számítógéphez, módosítsa a portot LPT1-re, és próbáljon meg nyomtatni. Ellenőrizze az illesztőkábel csatlakoztatásokat. Kapcsolja szét, majd csatlakoztassa újra a számítógép- és nyomtatókábeleket. Ellenőrizze a kábelt úgy, hogy kipróbálja egy másik számítógépen (ha erre van lehetőség). Ha párhuzamos csatlakoztatást használ, ellenőrizze, hogy a kábel megfelel-e az IEEE-1284 szabványnak. Hálózati nyomtatónál nyomtassa ki a konfigurációs oldalt (137. oldal) és ellenőrizze a „Protokoll információ“-ban, hogy a szerver és a munkaállomás neve megegyezik-e a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) szereplő nevekkel. Ha meg akar győződni arról, hogy nem számítógép hibáról van szó, akkor nyomtasson egy másik számítógépről (ha van rá lehetőség). Győződjön meg arról, hogy a nyomtatási feladatot a helyes portra küldi (például az LPT1-re vagy a hálózati nyomtató portra). Ellenőrizze, hogy a megfelelő nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) használja (24. oldal). Telepítse újra a nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót). (Lásd az Alapvető tudnivalók kézikönyvét.)
PS hibaoldalt vagy parancslistát nyomtat.
A nyomtató nem-szabványos PS kódot kaphatott. A Konfigurációs menüben, a nyomtató kezelőpanelján állítsa be
NYOMTATÓNYELV
-et PS-re csak erre a nyomtatási feladatra. Amikor befejezte a nyomtatást, állítsa vissza a beállítást AUTO-ra (B-16. oldal). Győződjön meg arról, hogy a nyomtatási feladat PS feladat, és PS meghajtót használ. Lehet, hogy a nyomtató PS kódot kapott, amikor a beállítása PCL. A Konfigurációs menüben állítsa a
NYOMTATÓNYELV
-et AUTO-ra (B-16. oldal).
Ellenőrizze, hogy a port konfigurálva van-e és megfelelően működik-e. (Ennek egyik módja az, hogy egy másik nyomtatót csatlakoztat a porthoz és megpróbál nyomtatni.) Ha PS meghajtóval nyomtat, a nyomtató kezelőpanelján a Nyomtatási menüben állítsa be PS HIBÁK NYOMTATÁSA=BE, majd nyomtasson ismét. Ha hibalapot nyomtat, lásd a következő oszlopban található utasításokat. A nyomtató kezelőpanelján a Konfigurációs menüben legyen NYOMTATÓNYELV=AUTO (B-16. oldal). Lehet, hogy hiányzik egy nyomtatóüzenet, amely segítene a probléma megoldásában. A Konfigurációs menüben, a nyomtató kezelőpanelján kapcsolja ki a Törölhető üzenet és az Automatikus folytatás beállításokat (B-18. oldal). Nyomtassa ki a feladatot újra.
122
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
4 Sikerült kinyomtatni a feladatot úgy, ahogy várta? (Folytatás a következő oldalon.)
NEM
A nyomtatás értelmetlen vagy csak az oldal egy része nyomtatódik ki.
A nyomtatás leáll a feladat közepén.
A szokásosnál lassabb a nyomtatás.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) használja-e (24. oldal).
Lehet, hogy lenyomta a [Feladattörlés] gombot.
A nyomtatónak küldött adatfájl hibás lehet. Ennek ellenőrzésére próbálja kinyomtatni a fájlt egy másik nyomtatón (ha lehetséges), vagy próbáljon kinyomtatni ezen a nyomtatón egy másik fájlt.
Ellenőrizze, hogy a nyomtató áramellátása állandó, és megfelel a nyomtató specifikációinak. (A-16. oldal).
Ellenőrizze a illesztőkábel csatlakoztatásokat. Próbálja ki kábelt egy másik számítógépen (ha lehetséges).
A kezelőpanel beállítások nem működnek.
Egyszerűsítse a nyomtatási feladatot.
Ellenőrizze a beállításokat a nyomtatóillesztőBővítse a nyomtató programban memóriáját (nyomtató (C-1. oldal). meghajtóban) vagy a szoftverKapcsolja ki alkalmazásban. a szalagcím (A nyomtatóoldalakat. illesztőprogram (Forduljon (nyomtatómega hálózati hajtó) és a szoftver admisztrátorhoz.) parancsok hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
Cserélje ki a nyomtatókábelt jó minőségű kábelre (11. oldal). Csökkentse a feladat összetettségét, nyomtasson alacsonyabb felbontással (B-9. oldal), vagy bővítse a nyomtatómemóriát (C-1. oldal). Lehet, hogy hiányzik egy nyomtatóüzenet, amely segítene Önnek a probléma megoldásában. A nyomtató kezelőpanelján a Konfigurációs menüben ideiglenesen kapcsolja ki a Törölhető üzenetek és Automatikus folytatás beállításokat (B-18. oldal), aztán nyomtassa ki újra a feladatot.
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
123
Sikerült kinyomtatni a feladatot úgy, ahogy várta? (folytatás)
IGEN
Folytassa az 5. lépéssel.
NEM
A nyomtatási feladat rosszul van formattálva.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) használja-e (24. oldal) Ellenőrizze a szoftver beállításokat. (Lásd a szoftver súgóját.) Próbáljon ki egy más fontot. A letöltött források elveszhettek. Lehet, hogy újra le kell töltenie azokat.
A lapok rosszul vannak adagolva, vagy sérültek.
Győződjön meg arról, hogy a papír helyesen van betöltve és a beállítók nem túl szorosak vagy lazák a papírkötegen. Lásd a papír betöltésére vonatkozó, 34. oldalt kezdődő szakaszokat. Ha A4 méretű papírra próbál nyomtatni, az oldalsó beállítók a tálcában kicsúszhattak a helyükről. (Győződjön meg arról, hogy az oldalsó beállítók biztonságosan rögzítve vannak a helyükön.)
Nyomtatási minőséggel van baj.
Módosítsa a nyomtatási felbontást (B-9. oldal). Ellenőrizze, hogy az REt be van-e kapcsolva (B-10. oldal). Folytassa a 117. oldalon.
Ha nehézségei vannak az egyedi méretű papír nyomtatásával, lapozzon az 57. oldalra. Ha a papír gyűrött vagy pöndörödik, vagy a nyomtatott anyag ferde az oldalon, lásd a 117. oldalt.
124
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
5 A nyomtató a megfelelő tálcákat, kimeneti
IGEN
helyeket és papírkezelési tartozékokat választja-e?
NEM
A nyomtató rossz tálcából húzza be a papírt.
Győződjön meg arról, hogy a papírtálcák a papírméretnek és típusnak megfelelően vannak beállítva (65. oldal). Nyomtasson egy konfigurációs oldalt és ellenőrizze a tálcák aktuális beállításait (137. oldal). Győződjön meg arról, hogy a tálca (vagy a papírtípus) kiválasztása helyes a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) vagy a szoftveralkalmazásban. (A nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) és a szoftveralkalmazásokban eszközölt beállítások hatálytalanítják a nyomtató kezelőpanel beállításokat.) Ha nem akar az 1. tálcából nyomtatni, vegye ki a tálcából a papírt, vagy módosítsa az 1.TÁLCA ÜZEMMÓD beállítást KAZETTA beállításra (63. oldal). Alapértelmezés szerint először az 1. tálcába töltött papír kerül nyomtatásra.
Az opcionális tartozék nem működik megfelelően.
A többi problémára vonatkozóan nézze meg a Tartalomjegyzéket, a Tárgymutatót vagy a nyomtató szoftver súgóját. Nem az ÜZEMKÉSZ üzenet jelent meg.
Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt és ellenőrizze, hogy megfelelően telepítette-e a tartozékokat, és hogy azok működnek-e (137. oldal).
Folytassa a 103. oldalon.
Konfigurálja a nyomtatóillesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) a telepített tartozékokra (nézze meg a szoftver súgóját). Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra. Ellenőrizze, hogy megfelelő opcionális tartozékot használ-e a nyomtatóhoz. Ha az opcionális duplex egység nem nyomtat kétoldalasan, akkor nézze meg, zárva van-e a hátsó kimeneti tálca. Ha az opcionális duplex egység nem nyomtat kétoldalasan, lehet, hogy több memóriát kell telepítenie (C-1. oldal).
Ha az 1. tálcából akar nyomtatni, de nem tudja a szoftverből választani a tálcát, lásd a 63. oldalt.
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
125
Hibakeresési táblázat Macintosh felhasználóknak 1 Tud nyomtatni a szoftveralkalmazásból?
NEM
Folytassa a 2. lépéssel.
Nyomtasson ki egy rövid dokumentumot a szoftveralkalmazásból.
A Macintosh számítógép nem kommunikál a nyomtatóval.
Ellenőrizze, hogy a nyomtató kezelőpanelján megjelenik az ÜZEMKÉSZ (119. oldal). Győződjön meg arról, hogy a megfelelő nyomtató-illesztőprogram van kiválasztva a Chooser bal oldalán. Ellenőrizze, hogy a kívánt nyomtató neve van-e kiválasztva (kijelölve) a Chooser jobb oldalán. A nyomtató neve mellett lesz egy ikon, miután az illesztőprogramot telepítette és a PPD-vel konfigurálta. Ha a nyomtató több zónával rendelkező hálózatban van, győződjön meg arról, hogy a megfelelő zóna van kiválasztva a AppleTalk Zones ablakban a Chooser-ben. Győződjön meg arról, hogy a megfelelő nyomtató van kijelölve a Chooser-ben egy konfigurációs oldal kinyomtatásával (137. oldal). Győződjön meg arról, hogy a konfigurációs oldalon megjelenő nyomtatónév azonos a Chooser-ben kijelölt nyomtatóéval. Győződjön meg arról, hogy az AppleTalk aktív. (Válassza ki a Chooser-ben vagy az AppleTalk vezérlőpultján, attól függően, mi áll rendelkezésére a használt OS verzióban.) Győződjön meg arról, hogy a számítógép és a nyomtató ugyanazon a hálózaton van. Az Apple menüben a Control Panels-ből válassza a Network (vagy AppleTalk) control panel-t majd jelölje ki a helyes hálózatot (például, LocalTalk vagy EtherTalk).
126
IGEN
4. fejezet: Problémamegoldás
Az Automata beállítás nem állította be automatikusan a nyomtatót. Állítsa be manuálisan a nyomtatót a Configure (beállítás) kiválasztásával. Telepítse újra a nyomtatószoftver t. (Lásd az Alapvető tudnivalók kézikönyvét.)
A nyomtatóillesztőprogram (nyomtatómeghajtó) nem jelenik meg a Chooser-ben. Győződjön meg arról, hogy az Apple LaserWriter Chooser kiterjesztése az Extensions mappában helyezkedik el.
A LaserWriter 8 csak angol nyelven áll rendelkezésre
Válasszon egy alternatív PPD-t (128. oldal).
Ha az sehol sem található a rendszeren, telepítse újra a HP Lehet, hogy nyomtatószoftvert átnevezték a PPD-t. vagy hívja a HP Ha így van, jelölje ki ügyfélszolgálatát. az átnevezett PPD-t (128. oldal). Lehet, hogy hálózati sor van jelen.
HU
2 Sikerült kinyomtatni a nyomtatási feladatot
IGEN
úgy, ahogy várta?
NEM
A nyomtatási feladat nem a kívánt nyomtatóra került.
Másik, azonos vagy hasonló névvel rendelkező nyomtató kaphatta meg a nyomtatási feladatot. Ellenőrizze,hogy a nyomtató neve megegyezik a Chooser-ben kiválasztott névvel (128. oldal).
A nyomtatási feladatban helytelenek a fontok.
A számítógép nyomtatás alatt nem használható.
Ha .EPS fájlt nyomtat, próbálja meg letölteni a az .EPS fájlban található fontokat a nyomtatóba a nyomtatás megkezdése előtt. Használja a HP LaserJet segédprogramot (28. oldal). Ha a dokumentum nem New York, Geneva vagy Monaco fontokkal kerül nyomtatásra, nyissa meg az Oldalbeállítás (Page Setup) párbeszédpanelt és szüntesse meg a helyettesítő fontok kiválasztását.
HU
A többi problémára vonatkozóan nézze meg a tartalomjegyzéket, a Tárgymutatót, a nyomtatószoftver súgóját vagy a 119. oldalt.
Kapcsolja be a Background Printing-et (Háttérben nyomtatás) a Chooser-ben. Az állapotüzenetek a Print Monitorra (Nyomtatásfigyelő) kerülnek, lehetővé téve a számítógépnek, hogy folytassa a munkát nyomtatás alatt.
4. fejezet: Problémamegoldás
127
Alternatív PPD választása 1 2 3 4
5 6 7
8
Nyissa meg a Chooser-t az Apple menüből. Kattintson a LaserWriter 8 ikonra. Ha többzónás hálózaton van, válassza ki az AppleTalk Zones ablakban azt a zónát, amelyben a nyomtató található. Válassza ki a kívánt nyomtató nevét a Select a PostScript Printer (válasszon PS nyomtatót) ablakban. (A kétszeres kattintással azonnal végrehajthatók az alábbi lépésekt.) Kattintson a Setup...-ra. (Ez a gomb Create-ként (létrehoz) jelenhet meg az első beállításkor.) Kattintson a Select PPD...-re. Válassza ki a kívánt PPD-t a listáról és kattintson a Select-re. Amennyiben a kívánt PPD nincs felsorolva, válassszon a következő opciók között: • Válasszon egy hasonló jellemzőkkel rendelkező nyomtatóhoz tartozó PPD-t. • Válasszon PPD-t egy másik mappából. • Válassza a nem specifikus PPD-t a Use Generic-re (nem specifikus használata) való kattintással. A nem specifikus PPD lehetővé teszi Önnek a nyomtatást, de korlátozza a nyomtató jellemzőihez való hozzáférést. A Setup párbeszédablakban kattintson a Select-re, majd kattintson az OK-ra a Chooser-be való visszatérésre.
Megjegyzés Ha manuálisan választja ki a PPD-t, az ikon nem feltétlenül jelenik meg a kiválasztott nyomtató mellett a Select a PostScript Printer ablakban. Kattintson a Chooser-ben a Setup-ra, kattintson a Printer Info-ra, majd az Update Info-ra, hogy az ikon a helyére kerüljön. 9
Zárja be a Chooser-t.
A nyomtató átnevezése Ha át szeretné nevezni a nyomtatót, ezt azelőtt tegye meg, mielőtt kiválasztja a nyomtatót a Chooser-ben. Ha a nyomtatót azután nevezi át, hogy kiválasztotta a Chooser-ben, vissza kell mennie a Chooser -be és újra ki kell választania. Használja a Nyomtató név beállítása jellemzőt a HP LaserJet segédprogramban a nyomtató átnevezésére.
128
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
A nyomtató merevlemezének hibakeresése
A nyomtató merevlemezének hibakeresése Jelenség
Megoldás
A nyomtató nem ismeri fel a merevlemezt.
Kapcsolja ki a nyomtatót és ellenőrizze, hogy a merevlemez megfelelően van-e behelyezve és szilárdan rögzítve van-e. Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt annak ellenőrzésére, hogy a merevlemezt felismeri-e a nyomtató.
A lemez nincs inicializálva
A lemez inicializálásához Windows-ban használja a HP Resource Manager-t, Macintosh-ban a HP LaserJet segédprogramot.
Lemezhiba
Kapcsolja ki a nyomtatót és ellenőrizze, hogy az EiO megfelelően van-e behelyezve, és szilárdan rögzítve van-e. Ha a kezelőpanel üzenet továbbra is megjelenik, a lemezmeghajtót ki kell cserélni.
A lemez írásvédett.
Ha a lemez írásvédett, fontok és űrlapok nem őrizhetők meg rajta. Használja a Windows-ban a LaserJet Resource Manager-t vagy Macintosh-ban a HP LaserJet segédprogramot az írásvédelem eltávolítására.
Megkísérelt egy lemezen maradó fontot használni, de a nyomtató egy másik fonttal helyettesítette.
Ha PCL nyomtatónyelvet használ, nyomtassa ki a PCL fontlistát, és ellenőrizze, hogy a font megtalálható-e a lemezen. Ha PS nyomtatónyelvet használ, nyomtassa ki a PS fontlistát és ellenőrizze, hogy a font megtalálható-e a lemezen. Ha a font nincs meg a lemezen, a font letöltéséhez használja a HP Resource Manager-t vagy Machintosh-ban a HP LaserJet segédprogramot.
x LEMEZ NINCS INICIALIZÁLVA
EIO x LEMEZ NEM MŰKÖDÖKÉPES LEMEZ ÍRÁSVÉDETT
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
129
PS hibakeresés
PS hibakeresés Jelenség
Megoldás
PS parancsokból álló szöveg kerül nyomtatásra a PS nyomtatási feladat helyett.
Lehet, hogy a kezelőpanel NYOMTATÓNYELV=AUTO beállítását megzavarta egy nem szabványos PS kód. Nézze meg, hogy a NYOMTATÓNYELV beállítás PS vagy PCL értékre van-e beállítva. Ha a beállított érték PCL, módosítsa a NYOMTATÓNYELV=AUTO beállításra. Ha a beállított érték AUTO, módosítsa PS beállításra, de csak az adott nyomtatási feladatra. Amikor a feladatot kinyomtatta, változtassa vissza a beállítást AUTO-ra.
A feladat Courierral (a nyomtató alapértelmezett fontjával) kerül kinyomtatásra a kért font helyett.
A kért betűtípus nem áll rendelkezésre a nyomtatóban, vagy nincs jelen a lemezen. Használjon valamilyen fontletöltő segédprogramot a kívánt font letöltéséhez. A memóriába töltött fontok elvesznek, amikor a nyomtatót kikapcsolják. Akkor is elvesznek, ha a Forrásmegőrzés nincs használatban, és nyelvváltást hajt végre egy PCL feladat kinyomtatásához. A lemezen levő fontokat a PCL feladatok vagy a nyomtató kikapcsolása nem befolyásolják. Nyomtasson ki egy PS fontlistát annak ellenőrzésére, hogy a font rendelkezésre áll-e. Ha úgy tűnik, hogy egy lemezen tárolt font hiányzik, ennek az lehet az oka, hogy egy segédprogrammal törölték a fontot, vagy a lemezt újrainicializálták, vagy a lemezmeghajtó nincs megfelelően telepítve. Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt annak ellenőrzésére, hogy a lemezmeghajtó telepítve van-e, és megfelelően működik-e. Nyomtassa ki a lemez könyvtárát, hogy azonosíthassa a rendelkezésre álló fontokat.
Az oldal levágott margókkal kerül nyomtatásra.
Ha a margók le vannak vágva, lehetséges, hogy az oldalt 300 dpi felbontással kell kinyomtatni, vagy bővíteni kell a memóriát. Megpróbálkozhat a Forrásmegőrzés és az I/O pufferezés kikapcsolásával.
Nem sikerül az oldalt kinyomtatni.
Adja meg a PS HIBÁK NYOMTATÁSA=BE beállítást, majd küldje el ismét a feladatot a PS hibaoldal kinyomtatásához. Ha nem derül ki, mi a probléma, próbálkozzon meg a Forrásmegőrzés és az I/O pufferezés kikapcsolásával, vagy bővítse a nyomtató memóriáját. (A PS nyomtatással kapcsolatos további információkat lásd a 139. oldalton.)
130
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
PS hibakeresés (folytatás) Jelenség
Megoldás
PS hibaoldalt nyomtat a nyomtató.
Győződjön meg róla, hogy a nyomtatási feladat valóban PS feladat. Ellenőrizze, nem várja-e a szoftver azt, hogy Ön egy beállító vagy PS fejlécfájlt küldjön előzetesen a nyomtatóra. Ellenőrizze a nyomtató beállítást a szoftveralkalmazásban, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a nyomtató ki van választva. Ellenőrizze a kábelcsatlakozásokat, hogy szorosak-e. Egyszerűsítse a grafikákat. Növelje a rendelkezésre álló memóriát a Forrásmegőrzés bekapcsolásával.
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
131
HP InfraRed Receiver problémák hibakeresése
HP InfraRed Receiver problémák hibakeresése Jelenség
Megoldás
A FIR port állapotjelző nem világít.
Győződjön meg arról, hogy a nyomtató ÜZEMKÉSZ állapotban van, és az IRDA szabványnak megfelelő FIR portról, a felhasználói kézikönyben a HP Fast InfraRed Receiverhez előírt működési távolságon belül nyomtat. Ellenőrizze, hogy a HP Fast InfraRed Receiver megfelelően van csatlakoztatva a nyomtatóhoz. Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt (lásd a 137. oldalon). Ellenorizze, hogy a „FIR POD (IRDA kompatibilis)“ szerepel-e a Telepített nyomtatónyelvek és opciók alatt.
Az összeköttetés nem hozható létre vagy az átvitel a szokásosnál tovább tart.
Használjon IRDA-szabványnak megfelelő készüléket, keresse az IRDA jelzést a készüléken, vagy nézze meg a számítógép felhasználói kézikönyvében az IRDA specifikációkat. Győződjön meg róla, hogy a számítógép operációs rendszere tartalmaz gyors infravörös FIR illesztőprogramot, és az alkalmazás megfelelő HP LaserJet 4050, 4050 N, 4050 T, 4050 TN vagy azokkal kompatibilis nyomtató-illesztőprogramot használ. (Megjegyzendő, hogy a bonyolult oldalak nyomtatása tovább tart.) Helyezze el a HP Fast InfraRed Receivert a működési távolságon belül, a HP Fast InfraRed Receiver felhasználói kézikönyvében található leírás szerint. Gondoskodjon róla, hogy semmilyen tárgy ne akadályozza az összeköttetést. (Ilyen tárgy lehet egy kéz, egy papírlap, egy könyv, sőt az éles fény is.) Gondoskodjon róla, hogy mindkét infravörös port tiszta (por- és zsírmentes) legyen. Bármilyen éles fény (napsugárzás, izzólámpa, fénycsővilágítás vagy pl. a tv-hez, illetve videomagnóhoz használt infravörös távirányítóból származó fény is) zavaró hatású lehet, ha közvetlenül az infravörös portot éri. Győződjön meg róla, hogy egyik infravörös portra sem esik éles fény. Vigye közelebb a hordozható készüléket a nyomtató infravörös portjához.
A nyomtató csak részben nyomtatja ki az oldalt vagy dokumentumot.
Átvitel közben megszakadt az összeköttetés. Ha a hordozható készüléket adatátvitel közben elmozdítja, megszakadhat az összeköttetés. Az IRDA-szabványnak megfelelő készülékeket úgy tervezték, hogy az ideiglenesen megszakadt összeköttetés visszaállítható legyen. A kapcsolat helyreállításához maximum 40 másodperc áll rendelkezésére, attól függően, milyen hordozható készüléket használ.
132
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
HP InfraRed Receiver problémák hibakeresése (folytatás) Jelenség
Megoldás
A megfelelően elküldött nyomtatási feladatot nem nyomtatja ki a nyomtató.
Ha az összeköttetés megszakadt, mielőtt az egész nyomtatási feladatot átküldte volna a nyomtatóra (a nyomtatás még nem kezdődött el), akkor lehet, hogy a nyomtató egyáltalán nem nyomtatja ki a feladatot. Nyomja meg a [Feladattörlés] gombot a nyomtató memóriájának törléséhez. Majd állítsa be újra a hordozható készüléket a működési távolságon belül a HP Fast InfraRed felhasználói kézikönyvben leírtak szerint, és nyomtassa ki újra a feladatot.
A FIR állapotjelző kialszik átvitel alatt.
Lehet, hogy megszakadt az öszeköttetés. Nyomja meg a [Feladattörlés] gombot a nyomtató memóriájának törléséhez. Majd állítsa be újra a hordozható készüléket a működési távolságon belül a HP Fast InfraRed Receiver felhasználói kézikönyvében leírtak szerint, és nyomtassa újra a feladatot.
A PS nyomtatási feladatot nem nyomtatja ki a nyomtató.
Ellenőrizze a konfigurációt a Windows PostScript fülén: nézze meg, hogy a Protokoll AppleTalk-ra van beállítva, és a Bináris adatok opció nincs kijelölve.
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
133
Kommunikáció az opcionális HP JetDirect nyomtatószerverrel Ha a nyomtató egy opcionális HP JetDirect nyomtatószervert tartalmaz, és nem tud kommunikálni a nyomtatóval a hálózaton keresztül, akkor ellenőrizze a nyomtatószerver működését. Nézze meg a HP JetDirect konfigurációs oldalt. (A konfigurációs oldal kinyomtatására vonatkozóan lásd a 137. oldalt.) Ha az „I/O CARD READY“ (I/O KÁRTYA ÜZEMKÉSZ) üzenet nem jelenik meg a HP JetDirect konfigurációs oldalán, lapozza fel a HP JetDirect nyomtatószerver Szoftvertelepítési útmutatójá-ban a hibakeresési fejezetet.
HP JetDirect 10/100TX nyomtatószerver Ha a nyomtató egy opcionális HP JetDirect 10/100TX nyomtatószervert tartalmaz, ellenőrizze, hogy a nyomtatószerver rá tud-e kapcsolódni a hálózatra: Ellenőrizze a kapcsolat átviteli sebességét jelző LED-eket (10 vagy 100) a nyomtatószerveren. Ha egyik sem világít, a nyomtatószerver nem tud rákapcsolódni a hálózatra. Ellenőrizze a HP JetDirect konfigurációs oldalát. A „LOSS OF CARRIER ERROR“ (NINCS VIVŐJEL) üzenet jelzi, hogy a nyomtatószerver nem kapcsolódott rá a hálózatra.
134
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
Ha a nyomtatószervernek nem sikerült a bekapcsolódnia a hálózatba, akkor ellenőrizze, hogy az összes kábel megfelelően van-e csatlakoztatva. Ha a kábelek megfelelően vannak csatlakoztatva és a nyomtatószerver továbbra sem tud a hálózatba csatlakozni, az alábbi lépések végrehajtásával konfigurálja újra a nyomtatószervert: 1 2
3 4
5
HU
Kapcsolja ki a nyomtatót és vegye ki a HP JetDirect 10/100TX nyomtatószervert. A P1, P2 és P3 átkötők segítségével manuálisan állítsa be a nyomtatószervert 10 vagy 100 Mbit/sec kapcsolati sebességre és teljes duplex vagy félduplex üzemre az alábbi táblázat szerint: Nyomtatószerver művelet
P1 átkötő
P2 átkötő
P3 átkötő
Automatikus egyeztetés engedélyezve
AUTO
—
—
100 félduplex
(nem AUTO)
100
H
100 teljes duplex
(nem AUTO)
100
(nem H)
10 félduplex
(nem AUTO)
(nem 100)
H
10 teljes duplex
(nem AUTO)
(nem 100)
(nem H)
Helyezze vissza a nyomtatószervert. Ellenőrizze, hogy a kapcsolatot biztosító hálózati eszközök (például a 10/100TX hálózati kapcsoló) beállítása megegyezik-e. Például, ha a nyomtatószerver 100TX teljes duplex üzemre van állítva, a hálózati kapcsolón levő portot is 100TX teljes duplex üzemre kell állítani. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra. Ellenőrizze a nyomtatószerver működését. Ha a nyomtatószerver nem tud rákapcsolódni a hálózatra, forduljon a helyi hivatalos HP kereskedőhöz vagy szervizhez.
4. fejezet: Problémamegoldás
135
A nyomtatóbeállítás ellenőrzése A nyomtató kezelőpanelból a nyomtatóról és az aktuális beállításokról tájékoztató lapokat lehet kinyomtatni. Itt az alábbi információs oldalakat ismertetjük:
• • •
Menütérkép Konfigurációs oldal PCL vagy PS fontlista
A nyomtató információs oldalainak teljes listája megtalálható az Információs menüben a nyomtató kezelőpanelon (B-4. oldal).
Menütérkép A kezelőpanelon elérhető menük és tételek aktuális beállításainak megtekintésére nyomtassa ki a kezelőpanel menütérképét: 1 2 3
Nyomja le a [Menü] gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg nem jelenik. Nyomja le a [Tétel] gombot, amíg a MENÜTÉRKÉP NYOMTATÁSA meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot a menütérkép kinyomtatására.
Ajánlatos a menütérképet a nyomtató közelében tartani, referenciaként. A menütérkép tartalma változik a nyomtatóba szerelt opcióktól függően. (Számos értékeket felül lehet írni a nyomtató-illesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból) vagy a szoftveralkalmazásból.) A kezelőpanel tételek és a lehetséges értékek teljes listájára vonatkozólag lásd a B-1. oldalt. A kezelőpanel beállítás módosítását lásd a 15. oldalon.
136
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
Konfigurációs oldal Használja a konfigurációs oldalt az aktuális nyomtató beállítások megtekintésére, segítségként a nyomtatóhibák javításához, vagy az opcionális tartozékok, például a memóriák (DIMM), papírtálcák és nyomtatónyelvek telepítésének ellenőrzésére. Megjegyzés Ha egy HP JetDirect nyomtatószerver kártya van telepítve (HP LaserJet 4050 N/4050 TN nyomtató), akkor a JetDirect konfigurációs oldalt is ki lehet nyomtatni. A konfigurációs oldal nyomtatásához: 1 2 3
Nyomja le a [Menü] gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg nem jelenik. Nyomja le a [Tétel] gombot, amíg a KONFIGURÁCIÓS OLDAL NYOMTATÁSA meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot a konfigurációs oldal kinyomtatására.
A 21. ábran egy minta konfigurációs oldal. A mintaoldalon szereplő számok megegyeznek a táblázatban található számokkal. A konfigurációs oldal tartalma változik, attól függően, hogy a nyomtatóban milyen opciók vannak telepítve.
HU
4. fejezet: Problémamegoldás
137
4050 sorozat nyomtatói Konfigurációs oldal
21. ábra
Nyomtató információ
Memória
Telepített nyomtatónyelvek és opciók
Biztonsági rendszer
Eseménynapló
Papírtálcák és opciók
Konfigurációs mintaoldal
1 Nyomtató információk
Felsorolja a sorozatszámot,a HP JetSend IP címeket, a nyomtatott oldalak számát és más nyomtatóinformációt is.
2 Eseménynapló
Felsorolja a bejegyzések számát az eseménynaplóban, a megtekinthető bejegyzések maximális számát és a három legfrissebb bejegyzést.
3 Telepített
Felsorolja az összes telepített nyomtatónyelvet (például a PCL és a PS), valamint az egyes DIMM nyílásokba és EIO nyílásokba telepített opciókat.
nyomtatónyelvek és opciók
4 Memória
Felsorolja a nyomtatómemóriát, a PCL Driver Work Space (DWS) -t, az I/O pufferezést és a forrásmentési információkat.
5 Biztonsági rendszer
Felsorolja a nyomtató kezelőpanel zárolásának állapotát, a kezelőpanel jelszót és a lemezmeghajtót.
6 Papírtálcák és opciók
Felsorolja a méretbeállításokat az összes tálcára, valamint a telepített opcionális papírkezelő tartozékokat.
7 HP TonerGauge
A tonerkazettában levő toner mennyiségét jelzi.
138
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
PCL vagy PS fontlista Használja a fontlistát annak megállapítására, hogy milyen fontok vannak telepítve jelenleg a nyomtatóra. (A fontlisták azt is megmutatják, hogy melyek a rezidens fontok az opcionális merevlemezen vagy a gyors DIMM-en.)
PCL vagy PS fontlista kinyomtatásához: 1 2
3
Nyomja le a [Menü] gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg nem jelenik. Nyomja le a [Tétel] gombot, amíg a PCL FONTLISTA NYOMTATÁSA vagy PS FONTLISTA NYOMTATÁSA meg nem jelenik. Nyomja meg a [Választás] gombot a fontlista kinyomtatására.
A PS fontlista megadja a telepített PS fontok nevét és mintát mutat be ezen fontokra. Az alábbiakban ismertetjük, hogy milyen információt talál a PCL fontlistán:
• • •
Font megadja a fontneveket és mintákat. Betűtáv/Pont jelzi a font betűtávolságát és pontméretét. Escape jelsorozat (PCL 5e programparancs) a kijelölt font kiválasztására szolgál. (A jelmagyarázatot lásd a fontlista oldal alján.)
Megjegyzés A font DOS alkalmazásokban való kiválasztására részletes útmutatót talál a D-5. oldalon.
•
•
HU
Font # a fontok kiválasztására szolgáló szám a nyomtató kezelőpanelon (nem a szoftveralkalmazásban). Ne tévessze össze a font #-t az alább ismertetett font ID-vel. Ez a szám azt a DIMM nyílást jelzi, ahol a fontot tárolja. • LETÖLTÖTT: Letöltött fontok, amelyek rezidensek maradnak a nyomtatómemóriában addig, amíg helyettük más fontokat tölt le, vagy a nyomtató kikapcsolásáig. • BEÉPĺTETT: A nyomtatóban állandóan meglevő fontok. Font ID: Az a szám, amit a letölthető fontokhoz hozzárendel, amikor letölti a szoftverből.
4. fejezet: Problémamegoldás
139
140
4. fejezet: Problémamegoldás
HU
5 Szerviz és támogatás Garancia információ A garanciainformációt lásd a 143. oldalt. A garanciára vonatkozó információkat megtalálhatja a World Wide Web-en is. (Lásd a HP ügyfészolgálat és támogatás oldalakat ezen kézikönyv elején.)
Szerviz a garanciális idő alatt és után
• • •
Ha a nyomtató hardver elromlik a garanciális időn belül, akkor lépjen kapcsolatba a meghatalmazott HP szervizzel vagy HP szolgáltatóval. (Lásd a HP vevőszolgálati éstámogatási oldalakat ezen felhasználói kézikönyv elején.) Ha a nyomtató hardver a garanciális idő lejárta után romlik el, és Önnek van a HP-vel karbantartási szerződése vagy HP szolgáltatási szerződés-csomagja, akkor kérje a szerződésben meghatározott szolgáltatásokat. Ha Önnek nincsen a HP-vel karbantartási szerződése vagy HP szolgáltatási szerződés-csomagja, akkor lépjen kapcsolatba a HP meghatalmazott szervizével vagy a HP szolgáltatóval. (Lásd a HP vevőszolgálati oldalakat ezen felhasználói kézikönyv elején.)
Ha a berendezést visszaküldi javításra, használja a következő lapon található visszacsomagolási útmutatót. Megjegyzés A HP ügyfélszolgálati és szervizszolgáltatásait lásd ennek a kézikönyvnek az elején.
HU
5. fejezet: Szerviz és támogatás
141
Nyomtató visszacsomagolási útmutató • • • Vigyázat
A tonerkazettát csomagolja be eredeti csomagolásába, hogy ne károsodjon, vagy úgy csomagolja el, hogy ne érje fény.
• • • •
142
Távolítson el és őrizzen meg minden, a nyomtatóba telepített DIMM (kettős in-line memória modulok) modult (C-3. oldal). Távolítson el és őrizzen meg minden, a nyomtatóba telepített, külön beszerelhető tartozékot (úgy mint duplex egység vagy merevlemez). Távolítsa el és őrizze meg a tonerkazettákat.
Ha lehetséges, akkor használja az eredeti dobozt és csomagoló anyagokat. (A nem megfelelő csomagolásból adódó kár a vásárló felelőssége.) Ha már kidobta a nyomtató csomagoló anyagait, akkor a nyomtató csomagolására vonatkozó tanácsért forduljon a helyi postaszolgálathoz. Ha lehetséges, akkor csatoljon a nyomtatóhoz 50-100 papírlapot vagy olyan médiát, amelyen a nyomtatási hiba jelentkezett. Mellékelje a szerviz információs adatlap egy kitöltött példányát (146. oldal). A HP azt javasolja, hogy a szállítás idejére kössön biztosítást a nyomtatóra vagy annak alkatrészeire.
5. fejezet: Szerviz és támogatás
HU
Hewlett-Packard garancialevél HP TERMÉK
A GARANCIA IDŐTARTAMA
HP LaserJet 4050, 4050 N, 4050 T, 4050 TN
1 év, a terméket a HP-hez vagy a hivatalos viszonteladóhoz visszajuttatva
1.
A HP garanciát vállal a HP hardver, tartozékok és kellékek gyártási és anyaghibáira a vásárlás időpontjától számított, fent jelzett időtartamra. Ha a HP ilyen jellegű meghibásodásról kap értesítést a garanciális időn belül, saját belátása szerint kijavítja vagy kicseréli a hibás terméket. A cseretermék lehet új vagy teljesítményét tekintve az újhoz hasonló termék.
2. A HP garantálja, hogy a fentiekben jelzett időtartamon belül megfelelő telepítés és használat esetén a szoftver a programozott utasításokat végrehajtja anyag-vagy gyártási hibák nélkül. Ha a HP ilyen jellegű meghibásodásról kap értesítést a garanciális időn belül, akkor kicseréli azokat a szoftverelemeket, amelyek ilyen jellegű hibák miatt nem hajtják végre a programozott utasításokat. 3. A HP nem garantálja, hogy a HP termékek működése hibáktól és megszakításoktól mentes lesz. Ha a HP méltányos időn belül nem tudná megjavítani vagy kicserélni az általa szavatolt, hibásnak bizonyult terméket, a termék vételárát vissza fogja téríti a vásárlónak azután, hogy a vásárló a hibás terméket visszajuttatta a HP-nek. 4. A HP termékek tartalmazhatnak olyan felújított alkatrészeket, melyek teljesítménye az újakéval egyenértékű vagy korábban csak alkalmilag voltak használva. 5. A garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás oka (a) nem megfelelő karbantartás vagy beállítás, (b) nem a HP által szolgáltatott szoftver, illesztő elemek, alkatrészek vagy kellékek használata, (c) a meghatalmazás nélküli módosítás vagy a helytelen használat, (d) a nyomtató üzemeltetése a közzétett környezeti specifikációktól eltérő módon, vagy (e) a munkahely nem megfelelő előkészítése vagy karbantartása. 6. AMENNYIBEN A HELYI TÖRVÉNYEK MÁSKÉNT NEM RENDELKEZNEK, A FENTI GARANCIA AZ EGYETLEN ÉS KIZÁRÓLAGOS ÉRVÉNYŰ JOGORVOSLAT, ÉS SEMMILYEN MÁS KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, ÍRÁSBELI VAGY SZÓBELI GARANCIA NEM ÉRVÉNYES. A HP KÜLÖNÖSKÉPPEN ELZÁRKÓZIK AZ ELADHATÓSÁGRA, A KIELÉGÍTŐ MINŐSÉGRE ÉS EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ BELEÉRTETT GARANCIÁKTÓL. Egyes országokban, államokban és tartományokban a helyi törvények nem engedik meg a beleértett garancia időtartamára vonatkozó korlátozásokat, ezért előfordulhat, hogy a fenti korlátozás nem vonatkozik Önre. Ez a garancianyilatkozat a vásárlónak meghatározott törvényes jogokat biztosít. A vásárlónak ezeken kívül lehetnek egyéb jogai is, amelyek országról országra, államról államra, tartományról tartományra változnak.
HU
5. fejezet: Szerviz és támogatás
143
7.
AMENNYIBEN A HELYI TÖRVÉNYEK MÁSKÉNT NEM RENDELKEZNEK, A FENTI GARANCIA AZ EGYETLEN ÉS KIZÁRÓLAGOS ÉRVÉNYŰ JOGORVOSLAT, AMELLYEL A VÁSÁRLÓ ÉLHET. A FENTI GARANCIANYILATKOZATBAN KIFEJEZETT FELELŐSSÉGET KIVÉVE A HP ÉS SZÁLLÍTÓI NEM VÁLLALNAK SEMMILYEN FELELŐSSÉGET AZ ADATVESZTÉSBŐL EREDŐ, KÖZVETLEN, KÜLÖNLEGES, VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES (BELEÉRTVE A HASZON ELMARADÁSÁBÓL VAGY AZ ADATVESZTÉSBŐL EREDŐ KÁROKAT) VAGY BÁRMELY MÁS KÁRÉRT, SEM SZERZŐDÉS, MAGÁNVÉTEK VAGY BÁRMILYEN MÁS JOGALAPRA VALÓ HIVATKOZÁSSAL. Egyes országokban, államokban vagy tartományokban a helyi törvények nem engedik meg a véletlenszerű vagy következményes károk korlátozását vagy kizárását, ez esetben a fenti felelősségkorlátozások és kizárások Önre nem vonatkoznak.
EBBEN A GARANCIALEVÉLBEN FOGLALT FELTÉTELEK A HELYI TÖRVÉNYEK ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN NEM ZÁRJÁK KI, NEM KORLÁTOZZÁK ÉS NEM MÓDOSÍTJÁK, HANEM KIEGÉSZÍTIK A VÁSÁRLÓT MEGILLETŐ KÖTELEZŐ ÉRVÉNYŰ TÖRVÉNYES JOGOKAT.
144
5. fejezet: Szerviz és támogatás
HU
A tonerkazetta élettartamára vonatkozó korlátozott garancia Megjegyzés Az alábbi garancia arra a tonerkazettára vonatkozik, amelyik a nyomtatóval együtt érkezett. Ez a garancia hatályon kívül helyez minden korábbi garanciát (1996. VII. 19.). A HP tonerkazetta garantáltan mentes lesz anyag és gyártási hibáktól, amíg a tonerkazetta ki nem merül. A garancia érvényes minden újonnan vásárolt Hewlett-Packard tonerkazetta meghibásodására. Meddig tart a garancia?
A garancia addig tart, amíg a HP toner kimerül, amely időpontban a garancia megszűnik.
Honnan lehet tudni, hogy mikor A KEVÉS A TONER üzenet megjelenése a kezelőpanel kijelzőjén jelzi elsőként, hogy a toner kifogyóban van. (A toner valószínűleg van a HP toner kifogyóban? teljesen kimerül a következő 100-300 oldal nyomtatása során.) Mit fog tenni a HP?
A HP, lehetőségeitől függően, vagy kicseréli a hibásnak bizonyult terméket, vagy visszatéríti a vételárat. Ha lehetséges, kérjük, mellékeljen egy nyomtatási mintát, amelyből kiderül, hogy milyen nyomtatási hibát okozott a kazetta.
Mire nem vonatkozik ez a garancia?
A garancia nem vonatkozik olyan kazettákra, amelyeket kiürítettek, újratöltöttek, nem rendeltetésszerűen használtak, vagy bármi más módon elrontottak.
Hogyan lehet visszajuttatni a meghibásodott kazettát?
Ha a kazetta hibásnak bizonyul, akkor töltse ki a Szerviz információs adatlapot (146. oldal) és csatolja hozzá a hibát illusztráló nyomtatási mintát. Juttassa vissza az adatlapot és a kazettát oda, ahol a nyomtatót vásárolta, és kicserélik a kazettát.
Mire vonatkoznak az állami, tartományi vagy országos törvények?
Ez a korlátozott garancia ad Önnek bizonyos jogokat, és Önnek lehetnek további jogai is, amelyek változhatnak államonként, tartományonként, illetve országonként. Ez a korlátozott garancia az egyetlen garancia a HP tonerkazettára, és feleslegessé tesz minden további, ehhez a termékhez kapcsolódó garanciát.
A HEWLETT-PACKARD SEMMILYEN ESETBEN SEM TEHETŐ FELELŐSSÉ A GARANCIA MEGSZŰNÉSE VAGY MÁS OK MIATT BEKÖVETKEZŐ ESETLEGES, KÖVETKEZMÉNYES, KÜLÖNLEGES, KÖZVETETT, BÜNTETŐELJÁRÁSI ILLETVE DEMONSTRATÍV JELLEGŰ KÁRÉRT VAGY ELMARADT HASZONÉRT.
HU
5. fejezet: Szerviz és támogatás
145
Szerviz információs adatlap KI KÜLDI VISSZA A KÉSZÜLÉKET?
Dátum:
Kapcsolattartásra kijelölt személy:
Telefon: (
)
Helyettes ügyintéző:
Telefon: (
)
Szállítási cím:
Különleges szállítási utasítások:
MI A KÜLDEMÉNY? Modellnév:
Modellszám:
Sorozatszám:
Kérjük, csatolja a készülékhez a vonatkozó nyomtatási mintákat. NE küldjön vissza olyan tartozékokat, amelyek nem szükségesek a javítás elvégzéséhez (kézikönyvek, tisztító anyagok, stb.).
MI TEENDŐ? (Ha szükséges, akkor külön lapon is csatolhatja.) 1. ĺrja le a meghibásodás körülményeit. (Mi volt a hiba? Mit csinált éppen akkor, amikor a hiba bekövetkezett? Milyen szoftvert használt? Megismételhető-e a hiba?) 2. Ha a hiba időszakosan lép fel, mennyi idő telik el a meghibásodások között? 3. A szóban forgó egység kapcsolódik az alábbiak valamelyikéhez? (Adja meg a gyártót és a modellszámot.) Személyi számítógép:
Modem:
Hálózat:
4. Megjegyzések: HOGYAN FOGJA A JAVĺTÁST FIZETNI?
❏ Még garanciális
Vásárlás/szállítás kelte: ______________________ (Csatolja a vásárlási számlát vagy az eredeti szállítási dátummal ellátott szállítási dokumentumot.)
❏ Karbantartási szerződés száma: ______________________ ❏ Rendelési szám: ______________________ A szerződéses vagy garanciális javítások kivételével minden javítási igényt el kell látni rendelési számmal és/vagy hivatalos aláírással. Ha a szokásos javítási árak nem alkalmazhatóak, akkor egy minimális rendelést kell feladni. A szokásos javítási árak megkaphatók bármely hivatalos HP szerviz központtól. Hivatalos aláírás: ______________________________ Számlázási cím:
146
Telefon: ________________
Különleges számlázási utasítások:
5. fejezet: Szerviz és támogatás
HU
HP Szoftvertermék licenc FIGYELEM: EZEN SZOFTVER HASZNÁLATA AZ ALÁBBI HEWLETT PACKARD SZOFTVER LICENC EGYEZMÉNY TÁRGYA. A SZOFTVER HASZNÁLATBA VÉTELE AZT JELENTI, HOGY ÖN ELFOGADTA EZEKET A LICENC FELTÉTELEKET. HA ÖN NEM FOGADJA EL A LICENC FELTÉTELEKET ÉS A SZOFTVER ELVÁLASZTHATATLAN VALAMELY MÁS TERMÉKTŐL, AKKOR AZ EGÉSZ TERMÉKET, HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT, VISSZAKÜLDHETI ÉS VISSZAKAPJA ANNAK TELJES VÉTELÁRÁT.
A szoftver használatát az alábbi szoftverlicenc határozza meg, hacsak Ön nem írt alá külön egyezményt a HP-vel. Licenc engedély A HP a szoftver egyetlen másolatának használatát engedélyezi Önnek. A „használat“ azt jelenti, hogy tárolhatja, betöltheti, telepítheti, futtathatja vagy megjelenítheti a szoftvert. Nem módosíthatja a szoftvert, illetve nem kapcsolhatja ki a szoftver licenc- vagy más ellenőrző funkcióit. Ha a szoftverlicenc „egyidejű használatra“ szól, akkor a megengedettnél több felhasználó nem használhatja a szoftvert egyidejűleg. Tulajdonjog A szoftver a HP vagy a HP beszállító partnerének tulajdona és a HP vagy annak partnere rendelkezik a szerzői jogokkal. A licenc nem ad át tulajdonosi jogokat a szoftverre vonatkozólag, és a licenc nem jelenti semmilyen, a szoftverrel kapcsolatos jognak az eladását. A HP beszállító partnerei megvédhetik jogaikat ezen licenc egyezmény bármilyen megsértése esetén. Másolatok és adaptációk Csak archiválási célokból készíthet másolatot, illetve adaptációt a szoftverről, vagy abban az esetben, ha ez egy feltétlenül szükséges lépés a szoftver jogos használata során. Az eredeti szoftver minden szerzői jogra vonatkozó megjegyzését reprodukálni kell a másolatokban és adaptációkban. A szoftvert nem szabad semmilyen nyilvános hálózatra felmásolni. Tilos visszafejteni vagy dekódolni A szoftver csak abban az esetben visszafejthető vagy dekódolható, ha rendelkezésre áll a HP előzetes írásbeli engedélye. Egyes területeken, az ott érvényes jogszabályok miatt lehet, hogy nincs szükség a HP hozzájárulására a szoftver részleges visszafejtéséhez vagy dekódolásához. Kérésre, ésszerű mértékben, részletes tájékoztatást kell azonban adnia a HP-nek bármilyen visszafejtésről vagy dekódolásról. Tilos a szoftvert dekódolni, hacsak a dekódolás nem elengedhetetlen része a szoftver felhasználásának.
HU
5. fejezet: Szerviz és támogatás
147
Átruházás Az Ön licenc engedélye a szoftver átruházása esetén automatikusan megszűnik. Átruházás esetén a szoftver minden másolatát át kell adnia, az összes dokumentációval együtt annak, akire a szoftvert átruházza. Annak, akire a szoftvert átruházzák, az átruházás feltételeként, el kell fogadnia a Licenc engedély feltételeit. Licenc visszavonása A HP visszavonhatja az Ön licenc engedélyét, ha tudomására jut, hogy Ön megsértette a licenc egyezmény valamelyik pontját. A licenc engedély visszavonása esetén meg kell semmisítenie a szoftvert annak minden másolatával, adaptációjával és bármilyen formában máshová beillesztett részeivel együtt. Export feltételek Tilos a szoftvert vagy annak bármilyen másolatát, illetve adaptációját exportálni vagy újraexportálni a vonatkozó szabályok és törvények megsértésével. Az Egyesült Államok kormányának korlátozott jogai A szoftvert és minden vele járó dokumentációt teljes mértékben magánköltségen fejlesztették. A szoftver és minden vele járó dokumentáció „kereskedelmi számítógép szoftverként“ kerül forgalomba, illetve van engedélyezve, amint azt, alkalmazhatóság szerint, a DFARS 252.227-7013 (1988. október), a DFARS 252.211-7015 (1991. május), vagy a DFARS 252.227-7014 (1995. június) rendelet kimondja, vagy „kereskedelmi cikként“, amint azt a FAR 2.101 (a) rendelet kimondja, vagy „megszorításokkal engedélyezett számítógép szoftverként“, amint azt a FAR 52.227-19 (1987. június) rendelet (vagy bármilyen, ezzel egyenértékű ügynökségi rendelet vagy szerződési záradék) kimondja. Ön csak azokkal a jogokkal rendelkezik a szoftverrel és az ahhoz tartozó dokumentációval kapcsolatban, amelyeket az alkalmazható FAR vagy DFARS záradékok tartalmaznak, vagy amelyeket a szóban forgó termék standard HP szoftver megállapodása tartalmaz.
148
5. fejezet: Szerviz és támogatás
HU
Értékesítési és szerviz irodák világszerte Megjegyzés Mielőtt felhívná a HP értékesítési és szerviz irodáit, nézze meg az illetékes ügyfélszolgálati központ telefonszámát a „HP ügyfélszolgálat és támogatás“ részben. A termékeket nem ezekhez az irodákhoz kell visszaküldeni. A termékek visszajuttatásával kapcsolatos tájékoztatás az illetékes „HP ügyfélszolgálat és támogatás“ részben, a viii. oldalon.
Európa Albánia Gener-Al sh.p.k. Hewlett-Packard Distributor Tirana Trade Centre Rr. 'Durresit' Tirana Telefonszám: +355-42-23519 Fax: +355-42-27966
Ausztria Bécs Hewlett-Packard Ges.m.b.H Elektronische Meßtechnik Lieblgasse1 1222 Vienna Telefonszám: 01/25000-7006 Fax: 01/25000-6558
Belgium Hewlett-Packard Belgium S.A./N.V. Boulevard de la Woluwe 100-102 B 1200 Brussels Telefonszám: (32/2) 778-34-17 Fax: (32/2) 778-34-14
Bulgária S&T Bulgaria Ltd. Hewlett-Packard Distributor 2, „Iatashka“ St. Sofia 1618 Telefonszám: +359-2-955 9573 Fax: +359-2-955 9290
Cseh Köztársaság Hewlett-Packard Ceskoslovenski sro Novodvorska 82 14200 Praha 414 Telefonszám: +420-2-613-07310 Fax: +420-2-474 3293
Dánia Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25 DK-3460 Birkerød Telefonszám: (45) 45 99-10-00 Fax: (45) 45-82-06-30 E-mail cím:
[email protected]
Egyesült Királyság Hewlett-Packard Limited (T4) Cain Road Bracknell Berkshire RG12 1HN Telefonszám: 01344 366666 Fax: 01344 362852 Contact HP E-mail cím:
[email protected]
Fehéroroszország Belhard 709, 2 Melnicayte Street Minsk 220600 Telefonszám: 375-172-238985 Fax: 375-172-268426
Ciprus Kezelésében G-Systems, Greece
HU
5. fejezet: Szerviz és támogatás
149
Finnország
Írország
Hewlett-Packard Oy Postai cím Piispankalliontie 17 02200 ESPOO Finland Postafiók P.O. Box 68 02201 ESPOO Telefonszám: 358-9-8872 2100 Fax: 358-9-8872 2923 E-mail cím:
[email protected]
Hewlett-Packard Ireland Limited Hewlett-Packard House Stradbrook Road Blackrock, Co. Dublin Ireland Telefonszám: 01 615 8222 Fax: 01 284 5134
Franciaország Hewlett-Packard France Test et Mesure Z.A. de Courtaboeuf 1 Avenue du Canada 91947 Les Ulis Telefonszám: 01 69 29 41 14 Fax: 01 69 29 65 09
Görögország G-Systems Hewlett-Packard Distributor 76, Ymittou Street 11634 Athens Telefonszám: (30/1) 7264045 Fax: (30/1) 7264020
Hollandia Hewlett-Packard Nederland B.V. Postbox 667 1180 AR Amstelveen Netherlands Telefonszám: (31/20) 547-6669 Fax: (31/20) 547-7765
Horvátország Hermes-Plus Hewlett-Packard Distributor Slandrove 2 SE 1231 Crnuce Telefonszám: 38-512 331061 Fax: 38-512 331930
150
5. fejezet: Szerviz és támogatás
Jugoszlávia IBIS Instruments Pariske Komune 22 11070 N. Beograd Telefonszám: 381-11-609650 Fax: 381-11-699627
Lengyelország Hewlett-Packard Polska Ochota Park Office Aleje Jerozolimskie 181 02-222 Warszawa Telefonszám: +48 (22) 6087700 Fax: +48 (022) 6087600
Magyarország Hewlett-Packard Magyarorszag KFT. Erzsébet királyne útja 1/c 1146 Budapest Telefonszám: (36) 1 4618110 Fax: (36) 1 4618222
Németország Bad Homburg Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Hewlett-Packard Straße 1 61352 Bad Homburg Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Berlin Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Lützowplatz 15 10785 Berlin Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
HU
Böblingen
Waldbronn (Karlsruhe)
Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Postfach 14 30 71004 Böblingen Telefonszám: 0180/524-63 30 Fax: 0180/524-63 31
Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Hewlett-Packard-Str. 8 76337 Waldbronn Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Hamburg Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Überseering 16 22297 Hamburg Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Hannover Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Baumschulenallee 20-22 30625 Hannover Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Lipcse Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Wehlitzer Strasse 2 04435 Schkeuditz Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
München Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Eschenstraße 5 82024 Taufkirchen Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Nürnberg Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Emmericher Straße 13 90411 Nürnberg Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Norvégia Hewlett-Packard Norge AS Drammensveien 169 Postboks 60 Skøyen N-0212 OSLO Telefonszám: +47 22 73 57 59 Fax: +47 22 73 56 19 E-mail cím:
[email protected]
Olaszország Nápoly Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Via Emanuele Gianturco, 92/G 80146 Napoli (Na) Telefonszám: (39/81) 0-73-40-100 Fax: (39/81) 0-73-40-216
Roma Eur Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Viale del Tintoretto, 200 00142 Roma Eur Telefonszám: (39/6) 54-831 Fax: (39/6) 54-01-661
Torino Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Via Praglia 15 10044 Pianezza (To) Telefonszám: (39/11) - 9685.1 Fax: (30/11) - 968.5899 Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Bármely termékre vonatkozó információért vagy szervizért hívja: 02 92 122 241 Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Via G. di Vittorio 9 20063 Cernudsco s/N
Ratingen Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Pempelfurt Straße 1 40882 Ratingen Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
HU
Oroszország Hewlett-Packard Company Representative Office Kosmodamianskaya naberezhnaya 52, Bldg. 1 113054 Moscow Telefonszám: +7 (095) 9169811 Fax: +7 (095) 916848
5. fejezet: Szerviz és támogatás
151
Portugália
Vizcaya
Hewlett-Packard Portugal S.A. Av. Marginal, Ed. Parque Oceano Piso 5°-G-St° Amaro de Oeiras 2780 Oeiras Telefonszám: (353/1) 482 8500 Fax: (353/1) 441-7071
Avda de Sugaazarte Hewlett-Packard Española, S.A. Avda de Zugazarte, 8 Edif El Abra, 4 48930 Las Arenas, Guecho Telefonszám: 34-94-481 80 00 Fax: 34-94-481 80 40
Románia S&T Romania SRL Hewlett-Packard Distributor Centrul Sitraco-Plata Unirii Bd. Dimitries Cantemir 1 Etaj II-210 Sector 4 Telefonszám: +40 1 250 6175
Bukarest Telefonszám: (40/1) 3307320 További telefonszám(ok): (40/1) 3307217, (40/1) 3307218 Fax: (40/1) 3307310 Szerviz forró drót: (40/1) 3307300
Svájc Bern Hewlett-Packard (Schweiz) AG Elektronische Meßtechnik Meriedweg 11 3172 Niederwangen/Bern Telefonszám: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03
Genf
Spanyolország
Hewlett-Packard (Suisse) SA Elektronische Meßtechnik 39, rue de Veyrot 1217 Meyrin 1 Telefonszám: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03
Barcelona
Zürich
Hewlett-Packard Española, S.A. Avda. Diagonal, 605 08028 Barcelona Telefonszám: 34 93 401 91 00 Fax: 34 93 430 84 68
Hewlett-Packard (Schweiz) AG Elektronische Meßtechnik In der Luberzen 29 8902 Urdorf/Zürich Telefonszám: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03
Madrid Hewlett-Packard Española, S.A. Crta N-VI km 16,500 28230 Las Rozas, Madrid Telefonszám: (34/91) 6311323 Fax: (34/91) 6311469
Sevilla Hewlett-Packard Española, S.A. Avda. Luis de Morales, 32 Edifico Forum, planta 3&supa;, mòdulo1 41018 Sevilla Telefonszám: 34-95-455 2600 Fax: 34-95-455 2626
Valencia Hewlett-Packard Española, S.A. Plaza de América, 2 2 B Edificio Zurich 46004 Valencia Telefonszám: 34-96-398 2200 Fax: 34-96-398 2230
152
5. fejezet: Szerviz és támogatás
Svédország Göteborg Hewlett-Packard Sverige AB Vädursgatan 6 Box 5328 S-402 27 GÖTEBORG Sweden Telefonszám: (46/31) 35 18 00 Fax: (46/31) 35 18 99
Kista Hewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9 164 97 Kista Telefonszám: (46/8) 444 22 77 Fax: (46/8) 444 25 25 E-mail cím:
[email protected]
HU
Szlovákia Hewlett-Packard Distributor Polianky 5 SK 844 J4 Bratislava Telefonszám: (+4217) 82 20 26 or 82 20 98 Fax: (421) 7 763408
Szlovénia Hermes-Plus Hewlett-Packard Distributor Slandraa 2 1231 Ljubljana-Crnuce Telefonszám: (386) 61-1895 200 Fax: (386) 61 1895 201
Törökország Ankara Hewlett-Packard Bilgisayar ve Ölçüm Sistemleri A.Ş. Karum İş Merkezi No:461 (B-Asansörü) İran Cad.No.21 06680, Kavaklıdere - Ankara Telefonszám: (90/312) 468 87 70 Fax: (90/312) 468 87 78
İsztambul Hewlett-Packard Bilgisayar ve Ölçüm Sistemleri A.Ş. 19 Mayıs caddesi Nova/Baran Plaza K.12 Şişli 80220 İstanbul Telefonszám: (90/212) 224 59 25 (12 lines) Fax: (90/212) 224 59 39
Ukrajna S&T Ukraine Ltd. 50, Popudrenko Street 243660 Kiev Telefonszám: 380-44-559 4763 Fax: 380-44-559 5033
Latin-Amerika és Dél-Amerika Argentína Hewlett-Packard Argentina Montañeses 2140 1428 Buenos Aires Telefonszám: (54 1) 787-7115 Fax: (54 1) 787-7287
Belize Atendido por El Salvador
Bolívia Atendido por Uruguay
Brazília Rio de Janeiro Hewlett-Packard Brasil Rua Lauro Mueller, 116 Grupo 803 Edifício Torre Rio Sul 22290-160 Botafogo Rio de Janeiro Telefonszám: (55-21) 541-4404 Fax: (55-21) 295-2195
São Paulo Hewlett-Packard Brazil Alameda Rio Negro, 750 06454-000 Alphaville, Barueri São Paulo, Brazil Telefonszám: (55-11) 7296-8155/8160 További telefonszám(ok): HP DIRECT: 0 800 130-266 Fax: (55-11) 7296-8171
Üzbegisztán ABM Worldwide Technologies 15, Movaraunnakhr Street Tashkent 700060 Telefonszám: 7-3712-1333689 Fax: 7-3712-406485
HU
5. fejezet: Szerviz és támogatás
153
Chile
El Salvador
ASC. S.A. (Multi-Industry) Los Alerces 2363 Santiago, Chile Telefonszám: (56-2) 237-0707 Fax: (56-2) 239-7179 COASIN Chile Ltda. (Telecom) Holanda 1292 Santiago, Chile Telefonszám: (562) 225-0643 Fax: (562) 274-4588
SETISA Col. Roma Pje. Carbonell, No. 28 San Salvador, El Salvador Telefonszám: (503) 223-0993 Fax: (503) 279-2077
Rimpex Chile (Datacom) Avda. Pedro de Valdivia 1646 Santiago, Chile Telefonszám: 562-340-7701/7702 Fax: 562-274-4107
Costa Rica COASIN COSTA RICA, S.A. Del Centro Cultural en San Pedro 200 Mts Norte, 25 Mts Oeste Casa # 3552 San José, Costa Rica Telefonszám: (506) 283-8325 Fax: (506) 225-6349
Dominikai Köztársaság Esacomp, S.A. Calle Seminario No. 55 Ens. Piantini Santo Domingo, República Dominicana Telefonszám: (809) 563-6350 Fax: (809) 565-0332
Ecuador Complementos Electrónicos S.A. Av. General Enriquez 1800 San Rafael, Ecuador Telefonszám: (593-2) 334257 Fax: (593-2) 331595
Egyesült Államok Hewlett-Packard Company 5200 Blue Lagoon Dr., #950 Miami, FL 33126 Telefonszám: 305-265-5561 Fax: 305-267-4288 E-mail cím:
[email protected]
154
5. fejezet: Szerviz és támogatás
Guatemala EPTEL 12 Ave. 17-35 Zona 10 Guatemala Telefonszám: (502) 363-0423 Fax: (502) 363-0443
Honduras Atendido por Setisa, El Salvador
Kolumbia Instrumentación Ltda. Calle 115 No. 11-A-10 Bogotá, Colombia Telefonszám: (57-1) 612-1313 Fax: (57-1) 612-0805 Sycom, S.A. (Datacom) Avenida El Dorado 9010 Bogotá, Colombia Telefonszám: (57-1) 410-1303 Fax: (57-1) 410-1196
Mexikó Hewlett-Packard de México SA de CV Dr. Atl No. 1, Desp. 102 Edif. Tepeyac Zona Rio 22320 Tijuana, B.C. México Telefonszám: (66) 34-38-01 Fax: (66) 34-38-04 Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Prolongación Reforma 700 Col. Lomas de Santa Fé 01210 Mexico, D.F. Telefonszám: (52-5) 258-4389/258-4392 Fax: (52-5)258-4301 HP DIRECT: 01-800-506-4800 Hewlett-Packard de Mexico S.A. de C.V. Rio Nilo 4049-12 Cd. Juarez, Chih. 32310 Mexico Telefonszám: (52-16) 11-0777 Fax: (52-16) 13-7622
HU
Nicaragua Atendido por El Salvador
Paraguay Atendido por Uruguay
Ázsia és a Csendes-óceán térsége Ausztrália Melbourne
Peru COASIN Peru S.A. (Redes Privadas) Calle 1 - No. 891 CORPAC Lima 27, Peru Telefonszám: (511) 224-3380 Fax: (511) 224-1509 SATEL S.A. (Gobierno y redes publicas) Enrique Palacios No. 155 Lima 18 - Peru Telefonszám: (511) 446-2253/241-8085/446-0281 Fax: (511) 444-0305
Trinidad és Tobago Borde Communications 1 Valsayn Road Curepe, P.O. Box 897 Port-of-Spain, Trinidad Telefonszám: (809) 663-2087 Fax: (809) 645-3352
Hewlett-Packard Australia Ltd. 31-41 Joseph Street Blackburn, VIC 3130 Telefonszám: 1 800 629 485 (toll free) További telefonszám(ok): (61 3) 9210 5408 Fax: (61 3) 9210-5489
Perth Measurement Innovation (WA) Pty. Ltd. Kishorn Court Suite 3, 58 Kishorn Road Mount Pleasant, WA 6153 Telefonszám: (61/9) 316-2757 Fax: (61/9) 316-1392 Mobile: 61-18-33-6434
Sydney Hewlett-Packard Australia Ltd. 17-23 Talavera Road North Ryde, N.S.W. 2113 Telefonszám: (61/2) 9950-7444 Fax: (61/2) 9888-9072
Uruguay Conatel S.A. Ejido 1690 Montevideo, Uruguay Telefonszám: (598) 2-920314 Fax: (598) 2-920660
Venezuela Hewlett-Packard de Venezuela 3ra. Transversal Los Ruices Nrte Edf. Segre, Piso 1,2 y 3 Caracas, Venezula Telefonszám: (58-2) 207-8357 Fax: (58-2) 207-8361
HU
Bangladesh Jiu International Ltd 60 East Tejturi Bazar, 2nd Floor Farmgate Dhaka Bangladesh Telefonszám: 880-2-913-0480 Fax: 880-2-871-034 E-mail cím:
[email protected] Brunei Darussalam Kompouter Wisman Sdn Bhd Block A, Unit 1, Ground Floor Abdul Razak Complex Jalan Gadong 3180 Negara Brunei Darussalem Telefonszám: 673-2-423918/425603 Fax: 673-2-441492 Telex: 0809-2447
5. fejezet: Szerviz és támogatás
155
Fülöp-szigetek Hewlett-Packard Philippines Corporation 9th Floor, Rufino Pacific Tower 6784 Ayala Avenue Makati City 1229 Telefonszám: (63-2) 894-1451 Fax: (63-2) 811-1080, 811-0635 Online értékesités: (63-2) 893-9959
Indonézia Bandung P.T. Berca Hardayaperkasa Jalan Tengku Angkasa No. 33 Bandung 40132 Telefonszám: (62-22) 250-8100 Fax: (62-22) 250-6757
Dzsakarta
India Bangalore Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. Embassy Point 150 Infantry Road Bangalore 560001 Telefonszám: (91/80) 225-3024 or 209-1808 Fax: (91/80) 225-6186 Telex: 845-2773 HP IN
Calcutta Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. 708 Central Plaza 2/6 Sarat Bose Road Calcutta 700 020 Telefonszám: (91/33) 745 4755 További telefonszám(ok): 91-33-475-4755 Fax: (91/33) 748 571
Hyderabad Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. 5-9-13 Taramandal Complex 9th Floor, Saifabad Hyderabad 500 004 Telefonszám: (91/40) 232-679 Fax: (91/40) 220.012 vagy 231.756 Telex: 425-2422 HPIL IN
Mumbai Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. Unit-3, B-Wing Ground Floor, Neelam Center Hind Cycle Road Worli, Mumbai 400 025 Telefonszám: (91/22) 493-4722 or 493-4723 További telefonszám(ok): 91-22-493-9978-79 vagy 91-22-493 Fax: (91/22) 493-7823 Telex: 11-76812 HPIB IN
New Delhi Hewlett-Packard India Ltd. Chandiwalla Estate Ma Anandmai Ashram Marg, Kalkaji New Delhi 110 019 Telefonszám: (91-11) 682-6000 Fax: (91-11) 682-6030
156
5. fejezet: Szerviz és támogatás
P.T. Berca Hardayaperkasa Jalan Abdul Muis No. 62 Jakarta 10160-Indonesia Telefonszám: (62/21) 380 0902 Fax: (62/21) 381 2044
Japán Aichi Hewlett-Packard Japan Ltd. Nagoya Kokusai Center Bldg. 1-47-1 Nakono Nakamura-ku, Nagoya-shi Aichi 450 Hewlett-Packard Japan Ltd. Nakane-Nissei Bldg. 4-25-18 Nishi-machi, Toyota-shi Aichi 471
Akita Hewlett-Packard Japan Ltd. Nihonseimei Akita Chuodori Bldg. 4-2-7 Nakadori, Akita-shi Akita 010
Chiba Hewlett-Packard Japan Ltd. WBG Malibu East Bldg. 19F 2-6 Nakase Mihama-ku, Chiba-shi Chiba 261-71
Fukuoka Hewlett-Packard Japan Ltd. Daisan Hakata-Kaisei Bldg. 1-3-6 Hakataekiminami Hakata-ku, Fukuoka-shi Fukuoka 812
Hiroshima Hewlett-Packard Japan Ltd. Nissei-Heiwakoen Bldg. 3-25 Nakajima-cho Naka-ku, Hiroshima-shi Hiroshima 730
Hokkaido Hewlett-Packard Japan Ltd. Sumitomo-seimei Sapporo Chuo Bldg. 1-1-14 Minaminijo-higashi Chuo-ku, Sapporo-shi Hokkaido 060
HU
Hyogo
Saitama
Hewlett-Packard Japan Ltd. 1-3-2 Muroya Nishi-ku, Kobe-shi Hyogo 651-22
Hewlett-Packard Japan Ltd. Mitsui-seimei Omiya Miyamachi Bldg. 2-96-1 Miyamachi, Omiya-shi Saitama 330 Hewlett-Packard Japan Ltd. Nissei-Kumagaya Bldg. 2-42 Miya-machi, Kumagaya-shi Saitama 360
Ibaraki Hewlett-Packard Japan Ltd. Mito Yomiuri-Kaikan Bldg. 2-4-2 Minami-machi, Mito-shi Ibaraki 310 Hewlett-Packard Japan Ltd. Tsukuba-Mitsui Bldg. 1-6-1 Takezono, Tsukuba-shi Ibaraki 305
Ishikawa Hewlett-Packard Japan Ltd. Kanazawa MK Bldg. 98-8 Sainen-machi, Kanazawa-shi Ishikawa 920
Kanagawa Hewlett-Packard Japan Ltd. 3-2-2 Sakado Takatsu-ku, Kawasaki-shi Kanagawa 213 Hewlett-Packard Japan Ltd. 9-32 Tamuracho, Atsugi-shi Kanagawa 243
Kyoto Hewlett-Packard Japan Ltd. Maeda SN Bldg. 518 Akinono-cho Nijyo-Kudaru Karasuma, Nakagyo-ku Kyoto 604
Shizuoka Hewlett-Packard Japan Ltd. Kawasei-Rinkyo Bldg. 6-6 Hosojima-cho Hamamatsu-shi Shizuoka 435
Tochigi Hewlett-Packard Japan Ltd. Chiyodaseimei-Utsunomiya Bldg. 2-3-1 Odori, Utsunomiya-shi Tochigi 320
Tokió Hewlett-Packard Japan Ltd. 9-1 Takakura-cho, Hachioji-shi Tokyo 192-8510 Hewlett-Packard Japan Ltd. NAF Bldg. 3-8-20 Takaido-higashi, Suginami-ku Tokyo 168
Kína Chengdu
Hewlett-Packard Japan Ltd. Yamaguchi Bldg. 1-1-31 Ichibancho Aoba-ku, Sendai-shi Miyagi 980
China Hewlett-Packard Co. Ltd. 22/F Daye Road No. 39 Daye Road Chengdu 610016 PRC Telefonszám: (86/28) 666-3888 Fax: (86/28) 666-5377
Nagano
Guangzhou
Hewlett-Packard Japan Ltd. Forum Honjo Bldg. 2-4-1 Honjo, Matsumoto-shi Nagano 390
China Hewlett-Packard Co. Ltd. 7/F T.P.Plaza 9/109, Liu Hua Road Guangzhou 510010 PRC Telefonszám: (86/20) 8669-3888 Fax: (86/20) 8669-5074 Telex: 44556 GPHGZ CN
Miyagi
Osaka Hewlett-Packard Japan Ltd. Chuo Bldg. 5-4-20 Nishinakajima Yodogawa-ku, Osaka-shi Osaka 532
HU
5. fejezet: Szerviz és támogatás
157
Peking China Hewlett-Packard Co. Ltd. 5-6/F West Wing Office China World Trade Center No. 1 Jian Guo Men Wei Avenue Beijing 100004 PRC Telefonszám: (86-10) 6505-3888 Fax: (86-10) 6505-1033 Telex: 085-22601 CTSHP CN Cable: 1920 Beijing
Shanghai
Koreai Köztársaság Szöul Hewlett-Packard Korea Ltd. HP Korea House 25-12 Yoido-dong Youngdeung po-ku Seoul 150-010 Telefonszám: (82/2)-769-0114 Fax: (82/2) 784-7084
China Hewlett-Packard Co., Ltd. 10-12/F Novel Building No. 887 Huai Hai Zhong Lu Shanghai, 200020 Telefonszám: (86/21) 6474-3888 Fax: (86/21) 6267-8523 Telex: 086-33577 CHPSB CN
Taegu
Shenyang
Taejeon
China Hewlett-Packard Co., Ltd. 12/F Shenyang Sankei Torch Building No. 262 Shifu Road, Shenhe District Shenyang 110013 PRC Telefonszám: (86/24) 2790170, 2790171 Fax: (86/24) 2790232
Samsung Hewlett-Packard Korea Ltd. 8/F Hyundai Bldg, 1298 Doonsan-dong, Seo-gu Taejeon Telefonszám: 82-42-480-2800 Fax: 82-42-480-2828
Xi'an Területi Hivatal 3/F East New Technology Trade Center A16 Yanta Lu Zhong Duan Xi'an 710054 PRC Telefonszám: (86/29) 552 9379 Fax: (86/29) 552 9243
Hewlett-Packard Co., Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street Causeway Bay Hong Kong, PRC Telefonszám: (852) 2599-7777 Fax: (852) 2506-9256 Hong Kong
Hewlett-Packard (HK) Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street Causeway Bay Hong Kong, PRC Telefonszám: (852) 2599-7889 Fax: (852) 2506-9233
158
5. fejezet: Szerviz és támogatás
Hewlett-Packard Korea Ltd. 18/F, Young Nam Tower B/D 111 Shin Cheon-dong, Dong-Gu Taegu Telefonszám: (82/53) 754-2666 Fax: (82/53) 752-4696
Malaysia Kuala Lumpur Hewlett-Packard Sales (Malaysia) Sdn Bhd Ground Floor, Wisma Cyclecarri 288 Jalan Raja Laut 50350 Kuala Lumpur Telefonszám: 1-800-88-8848 Toll Free Fax: (60/3) 298-9157
Penang Hewlett-Packard Sales (Malaysia) Sdn Bhd Bayan Lepas Free Trade Zone 11900 Bayan Lepas Penang Telefonszám: (60/4) 642-3502 Fax: (60/4) 642-3511
Pakisztán Islamabad Mushko Electronics (Pvt) Ltd. 68-W Sama Plaza, Blue Area, G-7 Islamabad 44000 Pakistan Telefonszám: 92-51-828-459/810-950 Fax: 92-51-816-190 Telex: 54001 Muski Pk
HU
Karachi
Taipei
Mushko Electronics (Pvt) Ltd. Oosman Chambers Abdullah Haroon Road Karachi 74400 Telefonszám: 92-21-566-0490 Fax: 92-21-566-0801 Telex: 29094 MUSKO PK
Hewlett-Packard Taiwan Ltd. Hewlett-Packard Building 8/F No. 337, Fu-Hsing North Road Taipei 10483 Taiwan Telefonszám: (886-2) 712-0404 Fax: (886-2) 718-2928 HP DIRECT Basic Tools dijmentes: 080-212-535
Sri Lanka
Thaiföld
Precision Technical Services (PVT) Ltd. No. 2, R.A. De Mel Mawatha Colombo 00500 Telefonszám: (941) 597-860 Fax: (941) 597-863
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd. 23rd-25th floor Vibulthani Tower 2 3199 Rama IV Road Klong Toey, Bangkok 10110 Telefonszám: (66-2) 661-3900-34 Fax: (66-2) 661-3946
Szingapúr Hewlett-Packard Singapore (Sales) Pte Ltd 450 Alexandra Road Singapore 119960 Telefonszám: 65 275 3888 További Telefonszám(ok): HP Direct: 1 800 292-8100 Alkalmazási támogatás: 65-374-4242 Hardver-szerviz forró drót: 65-375-8350 Fax: 65 274 7887
Tajvan Chungli Hewlett-Packard Taiwan Ltd. No. 20 Kao-Shuang Road Ping-Chen, 32404 Taoyuan Hsieh Telefonszám: (886/3) 492-9666 Fax: (886/3) 492-9669
Új-Zéland Hewlett-Packard New Zealand Ltd. 186-190 Willis Street Wellington Telefonszám: 0800-738-378 (nemzetközi 64-4-802-6800) Fax: (64-4) 802-6881
Vietnam System Interlace 39 Mai Hac De Street Hai Ba Trung District Hanoi Vietnam Telefonszám: 844-229-808/9 Fax: 844-229-553
Kaohsiung Hewlett-Packard Taiwan Ltd. 12th Floor, 10 Syh-Wei 4th Road Kaohsiung Telefonszám: (886/7) 330-1199 Fax: (886/7) 330-8568
Taichung Hewlett-Packard Taiwan Ltd. 10F, 540, Sec. 1 Wen-Hsin Road Taichung Telefonszám: (886/4) 327-0153 Fax: (886/4) 326-5274
HU
5. fejezet: Szerviz és támogatás
159
Közel-Kelet és Afrika Algéria RTI Algeria 26, Bis rue Mohammed Hadj-Ahmed (ex. Rue Jean Pierre Dinet) 16035 Hydra Alger Algerie Telefonszám: 213-2-606450
Angola
Egyesült Arab Emirátusok Emitac Ltd. Block RBS Arenco Bldg. Zabel Road P.O. Box 8391 Dubai Telefonszám: (971/4) 37-75-91 Fax: (971/4) 37-08-99 Emitac Ltd. P.O. Box 2711 Abu Dhabi Telefonszám: (971/2) 77-04-19 Fax: (971/2) 72-30-58
Kezelésében HP South Africa
Bahrain BAMTEC P.O. Box 10373 Capital centre Shop 116 Road 1405 Area 314 Manama Telefonszám: 9-73-275678 Fax: 9-73-276669 Telex: 8550 WAEL BN
Dél-Afrikai Köztársaság Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 120, Howard Place 7450 Cape Town Telefonszám: 27 21 658-6100 Fax: 27 21 685-3785 Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd. Private Bag Wendywood 2148 Telefonszám: 27-11-806 1173 Fax: 27-11-806 1213
Egyiptom ORASCOM Onsi Sawiris & Co P.O. Box 1191 160, 26th July Street Aguza/Cairo Telefonszám: (202) 3015287 Fax: (202) 3442615 Telex: 92768 orscm un
Irán Evertech 11 bis, rue Toepffer 1206 Geneve Telefonszám: +41-22-346 92 92 Fax: +41-22-346 86 91 Telex: 421 787
Izrael Computation and Measurement Systems (CMS) Ltd. 11, Hashlosha Street Tel-Aviv 67060 Telefonszám: 972 (03) 538-03-80 Fax: 972 (03) 537-50-55 Telex: 371234 HPCMS
Jordánia Scientific & Medical Supplies Co. P.O. Box 1387 Amman Telefonszám: (962/6) 62-49-07 Fax: (962/6) 62-82-58 Telex: 21456 sabco jo
160
5. fejezet: Szerviz és támogatás
HU
Kuwait
Oman
Al-Khaldiya Electronics & Electricals Equipment Co. P.O. Box 830 Safat 13009 Telefonszám: (965) 48 13 049 Fax: (965) 48 12 983
IMTAC LLC P.O. Box 51196 Al Hayek Street Mina al Fahal Muscat Telefonszám: (968) 707-727, (968) 707-723 Fax: (968) 796-639, (968) 797-709
Libanon Computer Information Systems C.I.S. Lebanon Street Chammas Bldg. P.O. Box 11-6274 Dora-Beirut Telefonszám: (961/1) 405-413 Fax: (961/1) 601.906 Tel/fax: (3579) 514-256 (Cyprus Based Line) Telex: 42309 chacis le
Malawi Kezelésében HP South Africa
Marokkó SICOTEL Complexe des Habous Tour C, avenue des Far Casablanca 01 Telefonszám: +212 (02) 31-22-70 Fax: +212 (02) 31-65-45 Telex: 27604
Qatar Qatar Datamations Systems Al Ahed Building, 5th floor Al Muthof Street Doha Telefonszám: 974/43.99.00 Fax: 974/43.21.54 Telex: 4833
Szaud-Arábia Modern Electronics Establishment P.O. Box 22015 Prince Musad Ibn Abdulaziz St. Riyadh 11495 Telefonszám: (966/1) 476-3030 Fax: (966/1) 476-2570 További Fax: (966/1) 476-7649 cable ROUFKO
Kezelésében HP South Africa
Modern Electronics Establishment P.O. Box 22015 al Nimer Building Riyadh 11495 Telefonszám: (01) 4624266 Fax: (01) 4624404 További Fax: (966/1) 476-7649
Mozambique
Tunézia
Kezelésében HP South Africa
Kezelésében HP South Africa
Precision Electronique 5, rue de Chypre-Mutuelle Ville 1002 Tunis Belvedere Telefonszám: (216/1) 785-037 További telefonszám(ok): (216/1) 890-672 Fax: (216/1) 780-241 Telex: (0409) 18238 TELEC TN
Nigéria
Zambia
Management Information Systems Co. Ltd. 3 Gerrard Road P.O. Box 53386 Ikoyi, Lagos Telefonszám: 234-1-2691307 Fax: 234-1-2692755 Telex: 23582 DATEC NG
Kezelésében HP South Africa
Mauritius
Namibia
HU
Zimbabwe Kezelésében HP South Africa
5. fejezet: Szerviz és támogatás
161
162
5. fejezet: Szerviz és támogatás
HU
A Specifikációk
E
Áttekintés A függelékben az alábbiak találhatók meg:
HU
•
A papír specifikációk
•
A nyomtató specifikációk
•
A kábel specifikációk
Specifikációk
A-1
Papír specifikációk A HP LaserJet nyomtatók kiváló nyomtatási minőséget produkálnak. Ez a nyomtató az adathordozók széles skáláját fogadja el, mint például az ívpapírt (beleértve az újrahasznosított papírt) és a borítékokat, címkéket, írásvetítő fóliákat, valamint az egyedi méretű papírokat. A papírnak olyan tulajdonságai, mint a súly, rosttartalom és nedvességtartalom nagyban befolyásolhatják a nyomtató teljesítményét és a nyomtatás minőségét. A felhasználói kézikönyvben található útmutatásnak megfelelően a nyomtató különböző papírokra és egyéb adathordozókra képes nyomtatni. Azok a papírok, amelyek nem felelnek meg a leírt feltételeknek, az alábbi problémákat okozhatják:
• • •
rossz nyomtatási minőség gyakoribb papírelakadás a nyomtató javítást szükségessé tevő korai elhasználódása.
Megjegyzés A legjobb minőség elérésének érdekében csak HP márkájú papírt és egyéb nyomtatási médiát használjon. A Hewlett-Packard Company nem javasolhatja más márkák használatát. Mivel azok nem HP termékek, a HP nem képes azok minőségét befolyásolni vagy ellenőrizni. Lehetséges, hogy egy papír megfelel minden, ebben a felhasználói kézikönyvben felállított követelménynek, de a kívánt eredmény mégsem érhető el. Ennek oka lehet a helytelen kezelés, a nem megfelelő hőmérséklet és páratartalom, vagy más olyan tényezők, amelyekre a Hewlett-Packardnak nincs befolyása. Mielőtt nagyobb mennyiségű papírt vásárolna, előbb győződjék meg arról, hogy az megfelel-e jelen felhasználói kézikönyvben és a HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (HP LaserJet nyomtató család papírspecifikációinak útmutatója) c. kiadványban lefektetett feltételeknek. (Az útmutató megrendelésére vonatkozóan lásd a 11. oldalt.) Mindig próbálja ki a papírt, mielőtt nagyobb mennyiséget vásárolna belőle.
Vigyázat
A-2
A HP specifikációknak nem megfelelő papír használata javítást igénylő hibákat okozhat a nyomtatóban. Az ilyen javításokra nem vonatkozik sem a Hewlett-Packard garancia, sem a javítási megállapodás.
Specifikációk
HU
Támogatott papírméretek és -súlyok Támogatott papírméretek és súlyok, 1. tálca 1. tálca
Méretek*
Minimális méret (egyedi)
76 x 127 mm***
Maximális méret
216 x 356 mm
ĺrásvetítő fóliák Címkék Borítékok
A maximális és minimális méret a fenti papírméretekkel azonos.
Súly
Befogadóképesség**
60 - 199 g/m2
100 lap 75 g/m2 súlyú papír ból
Vastagság: 0,099 - 0,114 mm
75 írásvetítő fólia
Vastagság: 0,127 - 0,178 mm
50 címke
75 - 105 g/m2
10 boríték
*
A nyomtató a papírméretek széles skáláját támogatja. A támogatott papírméreteket megtekintheti a nyomtató szoftverben. Az egyedi papírméretek nyomtatásával kapcsolatban lásd a 56. oldalt. ** A kapacitást (befogadóképességet) nagyban befolyásolhatja a papír súlya, vastagsága és a külső környezeti feltételek. *** 127 mm-nél kisebb méreteket a rövid éllel előre kell adagolni (álló).
HU
Specifikációk
A-3
Támogatott papírméretek és súlyok, 2. tálca (HP LaserJet 4050 T/4050 TN) 2. és 3. tálca (HP LaserJet 4050 T/ 4050 TN)
Méretek*
Letter
216 x 279 mm
A4
210 x 297 mm
Executive
191 x 267 mm
Legal
216 x 356 mm
B5 (ISO) (egyedi ***)
176 x 250 mm
B5 (JIS)
182 x 257 mm
A5 (egyedi***)
148 x 210 mm
Súly
60 - 105 g/m2
Befogadóképesség**
250 lap 75 g/m2 súlyú papír ból 50-100 írásvetítő fólia
*
A nyomtató a papírméretek széles skáláját támogatja. A támogatott papírméreteket megtekintheti a nyomtató szoftverben. ** A befogadóképesség függhet a papír súlyától, vastagságától, illetve a külső környezeti feltételektől *** Az egyedi papírméret nyomtatására lásd a 56. oldalt.
Támogatott papírméretek és súlyok, 2. tálca (HP LaserJet 4050 /4050 N) 2. tálca (HP LaserJet 4050/4050 N) Letter
Méretek* 216 x 279 mm
A4
210 x 297 mm
Legal
216 x 356 mm
* **
A-4
Súly
60-105
g/m2
Befogadóképesség**
500 lap 75 g/m2 súlyú papír ból 50-100 írásvetítő fólia
A nyomtató a papírméretek széles skáláját támogatja. A támogatott papírméreteket lásd a nyomtatószoftverben. A befogadóképességet nagyban befolyásolhatja a papír súlya, vastagsága és a külső környezeti feltételek.
Specifikációk
HU
Támogatott papírméretek és súlyok, opcionális 500 lapos tálca Opcionális 500 lapos tálca
Méretek*
Letter
216 x 279 mm
A4
210 x 297 mm
Executive
191 x 267 mm
Executive (JIS) (egyedi***)
216 x 330 mm
16K (egyedi***)
197 x 273 mm
Legal
216 x 356 mm
B5 (ISO) (egyedi***)
176 x 250 mm
B5 (JIS)
182 x 257 mm
A5 (egyedi***)
148 x 210 mm
Egyedi***
148 x 210 mm 216 x 356 mm
Súly
60-105 g/m
2
Befogadóképesség**
500 lap 75 g/m2 súlyú papír ból 50-100 írásvetítő fólia
* A nyomtató a papírméretek széles skáláját támogatja. A támogatott papírméreteket lásd a nyomtatószoftverben. ** A befogadóképességet nagyban befolyásolhatja a papír súlya, vastagsága és a külső környezeti feltételek. *** Az egyedi méretű papír nyomtatására vonatkozóan lapozzon az 56. oldalra.
HU
Specifikációk
A-5
Támogatott papírméretek és súlyok, opcionális borítékadagoló Opcionális borítékadagoló
Méretek*
Minimális méret
90 x 160 mm
Maximális méret
178 x 254 mm
Súly
75 - 105 g/m2
Befogadóképesség**
75 boríték
* A nyomtató a papírméretek széles skáláját támogatja. A támogatott papírméreteket lásd a nyomtatószoftverben. ** A befogadóképességet nagyban befolyásolhatja a papír súlya, vastagsága és a külső környezeti feltételek.
Támogatott papírméretek és súlyok, opcionális kétoldalas nyomtatást lehetővé tevő tartozék (duplex egység) Opcionális kétoldalas nyomtatást lehetővé tevő tartozék (duplex egység)
Méretek
Letter
216 x 279 mm
A4
210 x 297 mm
Executive
191 x 267 mm
Legal
216 x 356 mm
B5 (JIS)
182 x 257 mm
A-6
Specifikációk
Súly
60-105 g/m2
Befogadóképesség
nem alkalmazható
HU
Támogatott papírtípusok A nyomtató az alábbi papírtípusokat támogatja:
•sima •fejléces •perforált •bankposta •színes •durva
•előnyomott •írásvetítő fólia •címke •újrahasznosított •kartonlap •felhasználó által meghatározott (5 típus)
Útmutató a papír használatához A legjobb eredmény elérésének érdekében használja a szokásos 75 g/m2 súlyú papírt. Győződjön meg arról, hogy a papír jó minőségű, és nincsenek benne vágások, bemetszések, tépések, foltok, laza részecskék, por, ráncok, hézagok, felpöndörödött vagy megtört szélek. Ha nem biztos benne, hogy milyen típusú papírt tölt be (mint például bankposta vagy újrahasznosított papír), akkor nézze meg a címkét a papírcsomag oldalán. Egyes papírok a nyomtatási minőséget ronthatják, papírelakadást okozhatnak vagy kárt tehetnek a nyomtatóban. .
HU
Specifikációk
A-7
Tünet
Papírral kapcsolatos problémák
Rossz nyomtatási minőség, vagy nem tapad a toner. Papíradagolási problémák.
Túl nedves, túl durva, túl sima vagy túl hullámos a papír; hibás papír szállítmány.
Próbáljon ki egy másik papírtípust, 100-250 Sheffield között, 4-6% nedvességtartalommal.
Kimaradások, papírelakadás, felpöndörödés.
Helytelen tárolás.
A papírt vízszintesen tárolja, vízhatlan csomagolásban.
A háttér erősebb szürkülése.
Túl nehéz a papír.
Használjon könnyebb papírt. Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát.
Túlzott felpöndörödés. Papíradagolási problémák.
Túl nedves, rossz a rostirány, vagy rövid rostokból áll a szerkezet.
Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát. Használjon hosszú rostokat tartalmazó papírt.
Papírelakadás, a nyomtató károsodása.
Kivágások vagy perforációk.
Ne használjon olyan papírt, amelyen kivágások vagy perforációk vannak.
Papíradagolási problémák.
Gyűrött szélek.
Használjon jó minőségű papírt.
Megoldás
Megjegyzés Ne használjon olyan fejléces papírt, amelyet alacsony hőmérsékletű tintával nyomtattak, mint például a termográfiában használt egyes típusok. Ne használjon domborított fejlécű papírt. A nyomtató hőt és nyomást alkalmaz abból a célból, hogy a tonert a papírba égesse. Győződjön meg arról, hogy az előre színezett papír vagy az előnyomott nyomtatványok olyan festéket használnak-e, ami kompatibilis a nyomtató hőmérsékletével (205° C 0,1 másodpercig). Ne nyomtasson olyan papírra, amit már használtak a nyomtatóban vagy a másolóban. (Ne nyomtasson a borítékok, írásvetítő fóliák vagy címkék mindkét oldalára.)
A-8
Specifikációk
HU
Papírsúly átváltási táblázat Használja az alábbi táblázatot az amerikai bankposta papír súlyával ekvivalens más típusú papírok súlyának meghatározására. Például, ha azt keresi, hogy milyen súlyú amerikai borító papír egyenértékű a 20 font-os amerikai bankposta papírral, akkor keresse ki ezt a bankposta papír súlyt (3. sor 2. oszlopa), majd haladjon tovább a sorban, a borító papír súlyáig (4. oszlop). Az egyenértékű papír súlya 28 font. A szürkével kiemelt területek jelzik az adott minőségű papírnál a szabványos súlyt. U.S. bankposta papír súlya (font)
U.S. könyv/ tankönyv papír súlya (font)
U.S. borító papír súlya (font)
U.S. Bristol papír súlya (font)
U.S. index papír súlya (font)
U.S. címke papír súlya (font)
Európai metrikus papír súlya (g/m2)
Japán metrikus papír súlya (g/m2)
1
16
41
22
27
33
37
60
60
2
17
43
24
29
35
39
64
64
3
20
50
28
34
42
46
75
75
4
21
54
30
36
44
49
80
80
5
22
56
31
38
46
51
81
81
6
24
60
33
41
50
55
90
90
7
27
68
37
45
55
61
100
100
8
28
70
39
49
58
65
105
105
9
32
80
44
55
67
74
120
120
10
34
86
47
58
71
79
128
128
11
36
90
50
62
75
83
135
135
U.S. levelezőlap* vastagság (mm)
12
0,18
39
100
55
67
82
91
148
148
13
0,19
42
107
58
72
87
97
157
157
14
0,20
43
110
60
74
90
100
163
163
15
0,23
47
119
65
80
97
108
176
176
53
134
74
90
110
122
199
199
16 *
HU
Az U.S. levelezőlapokra vonatkozó értékek csak becslések. Csak támpontként használja őket.
Specifikációk
A-9
Címkék Vigyázat
Csak lézernyomtatókhoz ajánlott címkéket használjon, hogy elkerülje a nyomtató esetleges károsodását. Ha probléma adódik a címkék nyomtatása során, akkor használja az 1. tálcát és nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát. Soha ne nyomtasson kétszer ugyanarra a címkeívre.
Címke felépítése A címkék kiválasztásánál minden összetevő minőségét vegye figyelembe:
• • • •
Ragasztók: A ragasztó anyagoknak stabilnak kell maradniuk 205° C fokon, amely a nyomtató legmagasabb hőmérséklete. Elrendezés: Csak olyan címkeíveket használjon, amelyen a címkék között nincs köz. Ha közök vannak a címkék között, akkor címkék lejöhetnek az ívről és komoly papírelakadást okozhatnak. Felpöndörödés: Nyomtatás előtt a címkéknek laposan kell feküdniük, úgy, hogy egyik részük sem pöndörödik fel jobban mint 13 mm. Állapot: Ne használjon olyan címkéket, amelyeken gyűrődések, buborékok vagy a leválás más jelei tapasztalhatóak.
A címkeívek nyomtatására vonatkozóan lásd a 53. oldalt.
ĺrásvetítő fóliák A nyomtatóhoz használt írásvetítő fóliáknak el kell tudni viselniük a nyomtató legmagasabb hőmérsékletét, azaz 205° C -ot. Csukja be a hátsó kimeneti tálcát, ha a felső kimeneti tálcába akar nyomtatni. Vigyázat
Csak lézernyomtatókhoz ajánlott írásvetítő fóliákat használjon, hogy elkerülje a nyomtató esetleges károsodását. Ha probléma adódik az írásvetítő fóliára nyomtatás során, akkor használja az 1. tálcát. Az írásvetítő fóliák a nyomtatásához lásd a 55. oldalt.
A-10
Specifikációk
HU
Borítékok A borítékok felépítése A boríték felépítése döntő fontosságú. A borítékok hajtási vonalai nem csak az egyes gyártóknál lehetnek nagyon eltérőek, de ugyanannak a gyártónak egyetlen doboznyi borítékján belül is. A nyomtatás sikere nagyban függ a borítékok minőségétől. Amikor borítékot választ, mérlegelje a következő tényezőket:
• • • • •
Súly: A boríték súlya nem haladhatja meg a 105 g/m2-t, máskülönben elakadhat a papír. Felépítés: A nyomtatás előtt a borítékoknak laposaknak kell lenniük, 6 mm-nél jobban nem görbülhetnek fel, és nem lehet bennük levegő. (Az olyan borítékok, amelyekbe beleszorul a levegő, problémákat okozhatnak.) Állapot: Győződjön meg arról, hogy a borítékok nem gyűröttek, tépettek vagy másképpen sérültek. Az 1. tálcán elhelyezhető méretek: 76 x 127 mm-től 216 x 356 mm-ig. Az opcionális borítékadagolóban elhelyezhető méretek: 90 x 160 mm-től 178 x 254 mm-ig.
Ha nincsen opcionális borítékadagolója, akkor mindig az 1. tálcából nyomtasson borítékokra (47. oldal). Az opcionális borítékadagolóból történő nyomtatásról (49. oldal). Ha a borítékok meggyűrődnek, akkor próbálja meg nyitott hátsó kimeneti tálcával.
HU
Specifikációk
A-11
Két végén nyitott boríték A két végén nyitott felépítésű borítékok mindkét végén függőlegesen vannak a ráhajtások, és nem átlósan. Ez a típus könnyebben begyűrődik. Győződjék meg arról, hogy a ráhajtások a boríték szélén egészen a sarkokig nyúlnak, amint azt az alábbi ábra is mutatja.
Elfogadható
Nem fogadható el
A-1. ábra
Két végén nyitott borítékok
Öntapadós szalaggal ellátott vagy ragasztós fülű borítékok Azokon a borítékokon, amelyeken lehúzható öntapadós szalag van, vagy egynél több olyan fülük van, amely lezáráskor ráhajlik a szélekre, olyan ragasztónak kell lennie, amely kompatibilis a nyomtató által használt hővel és nyomással. Az extra fülek gyűrődést vagy papírelakadást okozhatnak.
A-12
Specifikációk
HU
Boríték margók A következő táblázat a címzések tipikus margóit adja meg Commercial 10-es és a DL borítékokhoz. Cím típus
Felső margó
Bal margó
A feladó címe
15 mm
15 mm
A címzett címe
51 mm
89 mm
Megjegyzés A legjobb nyomtatási minőség érdekében a margókat a boríték szélétől legalább 15 mm-re állítsa be.
A borítékok tárolása A borítékok helyes tárolása hozzájárulhat a jó nyomtatási minőség eléréséhez. A borítékokat kisimítva kell tárolni. Ha levegő reked meg a borítékban, légbuborékot képezve, akkor a boríték meggyűrődhet nyomtatás közben.
Kartonlapok és nehéz papírok Sokféle kartonlapra nyomtathat az 1. tálcáról, mint például levelezőlapokra vagy kartotékokra. Egyes kartonlapokkal jobb eredményt lehet elérni mint másokkal, mert a szerkezetük jobban illeszkedik a lézernyomtató papíradagoló rendszeréhez. Az optimális nyomtatási minőség elérése érdekében ne használjon 199 g/m2-nél nehezebb papírt az 1. tálcában és 105 g/m2-nél nehezebb papírt a többi tálcában. A túl nehéz papír okozhat rossz papíradagolást, lerakási problémát, papírelakadást, rossz minőségű toner ráégetést, gyenge nyomtatási minőséget vagy túlzott mechanikai kopást. Megjegyzés A nehezebb papírra való nyomtatás lehetségessé válhat, ha a tálca nincsen teletöltve és a használt papír 100-180 Sheffield simaságú.
HU
Specifikációk
A-13
Kartonlapok felépítése
• • • •
Simaság: A 135-199 g/m2 súlyú karton simaságának 100-180 Sheffield közé kell esnie. A 60-135 g/m2 súlyú karton simaságának 100-250 Sheffield között kell lennie. Felépítés: A kartonlapnak simán kell feküdnie, 5 mm-nél kisebb görbülettel. Állapot: Győződjön meg arról, hogy a kartonlapok nem gyűröttek, tépettek vagy másképpen sérültek. Méretek: Csak az alábbi méretek közé eső kartonlapokat használjon: • legalább: 76 x 127 mm • legfeljebb: 216 x 356 mm
Megjegyzés Mielőtt kartonlapot töltene be az 1. tálcába, előbb győződjön meg arról, hogy a kartonlapok szabályos alakúak és nem sérültek. Arról is győződjön meg, hogy a lapok nem ragadtak össze.
Útmutató kartonlapokhoz
• •
A-14
Specifikációk
Ha kartonlapok fölpöndörödnek vagy elakadnak, akkor próbáljon meg az 1. tálcából nyomtatni és nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát. A margókat legalább 2 mm-re állítsa be a papír szélétől.
HU
Nyomtató specifikációk Fizikai méretek 100,76 cm a teljes hossza, tálcákkal és nyitott hátsó kimeneti tálcával
61,64 cm csak a nyomtató, a hátsó kimeneti tálca zárva
39,0 cm
HP LaserJet 4050/4050 N 46,99 cm nyitott fedéllel
34,3 cm csukott fedéllel
HP LaserJet 4050 T/4050 TN 51,19 cm nyitott fedéllel
38,5 cm csukott fedéllel
A-2. ábra
A nyomtató méretei
A nyomtató súlya (tonerkazetta nélkül)
• •
HU
A HP LaserJet 4050/4050 N nyomtatók: 17,85 kg A HP LaserJet 4050 T/4050 TN nyomtatók: 20,71 kg
Specifikációk
A-15
Környezeti specifikációk Elektromos specifikáció Nyomtatóállapot
Energiafogyasztás (átlagos, wattban megadva)
Nyomtatás
330
Készenlét
18
Energiatakarékos (az alapértelmezés szerint 30 perc után aktivizálódik)
16
Ki
0
Legkisebb ajánlott hálózati kapacitás 100-127 volt
8 amper
220-240 volt
4 amper
Hálózati teljesítmény igény (elfogadható feszültség)
A-16
100-127 volt
50-60 Hz
220-240 volt
50-60 Hz
Specifikációk
HU
Zajszint (ISO 9296 szerint) Nyomtató állapot
Hangerő*
Nyomtatás, 17 oldal percenként (o/p)
Lwad= 6,6 bel (A)
Nyomtatás, 8 o/p
Lwad= 6,2 bel (A)
Energiatakarékos
Lwad= 0 bel (A)
*
Az Lwad>=6,3 bel(A)-nál nagyobb hangerejű nyomtatókat esetleg célszerű egy külön szobában vagy fülkében elhelyezni.
Általános specifikációk Működési hőmérséklet
10-32° C
Relatív páratartalom
20-80%
Sebesség, oldal percenként (o/p)
Legfeljebb 17 o/p, letter méretű papírnál. Legfeljebb 16 o/p, A4-es méretű papírnál.
Bővíthető memória
HU
Legfeljebb összesen 100 MB-ig, a standard és a tartozék DIMM memóriák kombinálásával.
Specifikációk
A-17
Soros kábel specifikációk A soros kommunikáció egyszerűen egyszerre egy bit továbbítása. Ha egyszerre csak egy bitet kell átvinni, akkor az adatok egy egyszerű két vezetékből álló elektromos hálózaton átvihetők. Ebben az esetben egy nyolc bites bájt minden bitje egyenként továbbítódik és a fogadó oldalán állnak össze újra az eredeti bájttá. A bit átvitel a legkisebb helyi értékű bittől a legnagyobb helyi értékű bitig tart. Soros kábel specifikációk Specifikáció
Leírás
Adat terminál eszköz (DTE)
A 2-es csatlakozótüskén továbbít és a 3-as csatlakozótüskén fogad. A nyomtató egy tipikus DTE eszköz.
Adat közvetítő eszköz (DCE)
A 3-as csatlakozótüskén továbbít és a 2-es csatlakozótüskén fogad. A modem egy tipikus DCE eszköz.
Aszinkron kommunikáció
Az aszinkron kommunikáció vagy start/stop átvitel azt jelenti, hogy a karaktereket egy start és egy stop bit fogja közre. Az RS-232 specifikáció tartalmazza a soros aszinkron kommunikációra vonatkozó szabványokat.
Paritás
A paritás a bit-szinten működő hibaellenőrzési módszer.
HP LaserJet soros adatformátum
Az átvitel aszinkron, egy start bitet követ nyolc adat bit és egy stop bit. Paritás nincs használatban. A HP LaserJet nyomtatók DTE eszközök.
Soros illesztő protokoll (kézfogás)
A kézfogás olyan módszer, amellyel két eszköz között ellenőrizhető az adatforgalom. A HP LaserJet nyomtatók a következő két módszert használják az adatforgalom ellenőrzésére: a szoftver adatforgalom ellenőrzés, amelyben egyik eszköz ellenőrzi a másikat az adatok tartalma alapján, és a hardver adatforgalom ellenőrzés, amelyben egyik eszköz úgy ellenőrizheti a másikat, hogy változtatja a feszültséget a vezetéken.
Szoftver adatforgalom ellenőrzés (szoftver kézfogás)
Az Xon/Xoff egy olyan adatfolyam vezérlő kézfogás protokoll, amely Xon-t (DC1; 11 Hex) küld a számítógépnek a nyomtató adatküldő csatlakozójáról, amikor a nyomtató képes adatot fogadni és Xoff-t küld (DC3; 13 Hex), ha a nyomtató nem tud adatot fogadni.
A-18
Specifikációk
HU
Soros kábel specifikációk (folytatás) Specifikáció
Leírás
Hardver adatforgalom ellenőrzés (hardver kézfogás)
Meghatározás szerint hardver kézfogás akkor történik, amikor két program kezeli az RS-232 csatlakozó DTR, DSR, RTS és CTS vezérlő érintkezőit, hogy hardver alapú adatforgalom ellenőrzést végezzenek. A DTR/DSR kézfogásban a küldő ad egy DTR (Adat terminál kész) jelet mielőtt egy adatfolyam első karakterét elküldené, és vár egy DSR (Adatkészlet készen áll) jelet válaszul. Az RTS/CTS kézfogás hasonló, de inkább a Küldés kérés és az Adásra kész érintkezőket használja az Adat terminál kész helyett. Mindkét esetben a küldő késlelteti az adatküldést addig, amíg a fogadó nem áll készen.
A Hewlett-Packard a következő soros kábeleket és adaptereket ajánlja a nyomtatóhoz: HP cikk-szám
Leírás
C2932A
9 - 9 érintkezős M/F RS-232 soros kábel, 3m
C2933A
9 - 25 érintkezős M/F RS-232 soros kábel, 3m
C2809A
9 - 25 érintkezős M/F soros kábel adapter
Ha nyomtatójához egy C2809A soros kábel adapter van telepítve, akkor egy 25 érintkezős csatlakozókábelt csatlakoztathat a nyomtatóhoz. Az alábbiakban látható az adapter érintkezők kiosztása.
25 - 9 érintkezős adapter (C2809A)
HU
Standard DB-25 (anya adapter végződés)
Nyomtató DB-9 (apa adapter végződés)
2- Adatküldés
2- Adatküldés
3- Adatfogadás
3- Adatfogadás
6- Adatkészlet készen áll
4- Adatkészlet készen áll
7- Jelföldelés
5- Jelföldelés
20- Adat terminál kész
6- Adat terminál kész
Specifikációk
A-19
DB-9 soros kábel érintkező kiosztás (C2932A) Számítógép DB-9
Nyomtató DB-9 (apa kábelvégződés)
2- Adatfogadás
2- Adatküldés
3- Adatküldés
3- Adatfogadás
4- Adat terminál kész
4- Adatkészlet készen áll
5- Föld
5- Föld
6- Adatkészlet készen áll
6- Adat terminál kész
8- Küldésre kész
8- Adat terminál kész
DB-25 soros kábel éritkező kiosztás (C2932A) Számítógép DB-25
Nyomtató DB-9 (apa kábelvégződés)
3- Adatfogadás
2- Adatküldés
2- Adatküldés
3- Adatfogadás
20- Adatterminál kész
4- Adatkészlet készen áll
7- Föld
5- Föld
6- Adatkészlet készen áll
6- Adatterminál kész
5- Adásra kész
8- Adatterminál kész
Megjegyzés A kábelnek a számítógéphez csatlakozó végén lévő érintkezők kiosztása a szokásos érintkező számnak felel meg. A tényleges érintkező-kiosztás a számítógépen azonban ettől eltérő is lehet. Ellenőrizze a számítógép dokumentációjában az érintkezők kiosztását. Az itt fel nem sorolt érintkezőket nem használja a nyomtató.
A-20
Specifikációk
HU
B Kezelőpanel menük
F
Áttekintés A legtöbb rutinszerű nyomtatási feladatot el lehet végezni a számítógépről a nyomtatómeghajtón vagy a szoftveralkalmazáson keresztül. ĺgy lehet a nyomtatót a legkényelmesebben vezérelni, és a meghajtó, illetve a szoftveralkalmazások hatálytalanítják is a nyomtató kezelőpaneljának beállításait. Lásd a szoftverhez tartozó súgó fájlokat. A nyomtatómeghajtó eléréséről további információk a 23. oldalon találhatók. Úgy is vezérelheti a nyomtatót, hogy a nyomtató kezelőpaneljának beállításait változtatja meg. A kezelőpanelt olyan nyomtatójellemzők elérésére használja, amelyeket nem támogat a nyomtatómeghajtó vagy a szoftveralkalmazás. Megjegyzés A nyomtatómeghajtó (illesztőprogram) és a szoftver utasításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait. A kezelőpanelról kinyomtathat egy menütérképet, amely megmutatja a nyomtató pillanatnyi konfigurációját (16. oldal). Ez a függelék a nyomtató minden lehetséges tételét és értékét felsorolja. (Az alapértelmezés szerinti értékek a „Tétel“ oszlopban vannak feltüntetve.) További menüpontok is megjelenhetnek a kezelőpanelon a ténylegesen a nyomtatóba telepített opcióktól függően.
HU
Kezelőpanel menük
B-1
Gyorsmásolási feladatok menü Ez a menü a nyomtató merevlemezén tárolt gyorsmásolási feladatok listáját jeleníti meg. A felhasználó ezeket a feladatokat a nyomtató kezelőpaneljéről nyomtathatja ki, illetve törölheti. A menü használatára vonatkozóan további felvilágosítást találhat a „Feladatvisszatartás jellemzők“ c. pontban a 67. oldalon és a „Próbanyomat és megtartás“ c. pontban a 69. oldalon. Megjegyzés Ez a menü nem jelenik meg a kezelőpanelen, ha a nyomtató merevlemezén nincs megőrzött gyorsmásolási feladat.
Gyorsmásolási feladatok menü Tétel
Értékek
[F ELADATNÉV] PÉLDÁNYSZÁM=1
B-2
Magyarázat A gyorsmásolási feladat tulajdonosának neve
1 - 999 TÖRLÉS
Kezelőpanel menük
A felhasználó által kinyomtatni kívánt további példányok száma. 1-999: A feladatot a kért példányszámban nyomtatja ki. TÖRLÉS: A feladatot törli a nyomtató merevlemezéről.
HU
Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü Ez a menü a nyomtató merevlemezén levő személyes jellegű és megőrzött feladatokat sorolja fel. A felhasználó a kezelőpanelről nyomtathatja ki vagy törölheti ezeket feladatokat. A menü használatára vonatkozóan további felvilágosítást találhat a „Személyes jellegű feladat kinyomtatása“ c. pontban a 71. oldalon és „A nyomtatási feladat megőrzése“ c. pontban a 73. oldalon.
Megjegyzés Ez a menü nem jelenik meg a kezelőpanelen, ha nincs személyes jellegű vagy megőrzött feladat a nyomtató merevlemezén.
Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü Tétel
Értékek
Magyarázat
[FELADATNÉV]
A nyomtató merevlemezén megőrzött feladat neve
PIN:0000
A feladat kinyomtatásához a felhasználónak meg kell adnia a meghajtóban a feladathoz rendelt azonosító (PIN) számot.
PÉLDÁNYSZÁM=1
HU
1 - 999 TÖRLÉS
A felhasználó által kinyomtatni kívánt példányszám. 1-999: A megadott példányszámban nyomtatja ki a feladatot. TÖRLÉS: Törli a feladatot a nyomtató merevlemezéről.
Kezelőpanel menük
B-3
Információs menü Ez a menü tartalmazza a nyomtató információs lapokat, amelyek részletes adatokat szolgáltatnak a nyomtatóról és konfigurációjáról. Információs oldal nyomtatásához lapozzon a kívánt oldalra, majd nyomja meg a [Választás] gombot. Információs menü Tétel
Magyarázat
MENÜTÉRKÉP NYOMTATÁSA
A menütérkép bemutatja a kezelőpanel elrendezését és menütételeinek pillanatnyi beállításait. További információkért lásd a 136. oldalt.
KONFIGURÁCIÓS OLDAL NYOMTATÁSA
A konfigurációs oldal a nyomtató aktuális konfigurációját mutatja be. Ha HP JetDirect nyomtatószerver kártya is telepítve van (HP LaserJet 4050 N/4050 TN nyomtatók), akkor egy JetDirect konfigurációs oldal is kinyomtatásra kerül. További információkért lásd a 137. oldalt.
PCL FONTLISTA NYOMTATÁSA
A PCL fontlista megmutatja a nyomtató számára pillanatnyilag elérhető összes PCL fontot. További információkért lásd a 139. oldalt.
PS FONTLISTA NYOMTATÁSA
A PS fontlista megmutatja a nyomtató számára pillanatnyilag elérhető összes PS fontot. További információkért lásd a 139. oldalt.
FÁJLKÖNYVTÁR NYOMTATÁSA
Ez az üzenet csak akkor jelenik meg, ha egy olyan nagykapacitású tároló eszköz (mint például a gyors DIMM vagy egy merevlemez) van a nyomtatóhoz telepítve, amelyen felismerhető fájlrendszer van. A fájlkönyvtár információkat szolgáltat minden, a nyomtatóhoz telepített nagykapacitású tároló eszközről. További információkért lásd az C-1. oldalt.
ESEMÉNYNAPLÓ NYOMTATÁSA
Az eseménynapló a nyomtatási eseményeket és hibákat sorolja fel.
ESEMÉNYNAPLÓ MEGJELENÍTÉSE
Ez a tétel lehetővé teszi a legutóbbi nyomtatási események áttekintését a nyomtató kezelőpaneljának kijelzőjén. Nyomja meg az [- Érték +] gombot, ha végig akarja nézni az eseménynapló bejegyzéseit.
B-4
Kezelőpanel menük
HU
Információs menü (folytatás) Tétel
Magyarázat
PAPÍRÚT TESZT NYOMTATÁSA
A papírút teszt arra használható, hogy ellenőrizze vele, hogy a papírtovábbítás megfelelően működik, illetve arra, hogy feltárjon egy papírtípussal kapcsolatos esetleges problémákat. Válassza ki a bemeneti tálcát, a kimeneti tálcát, a duplex egységet (ha van) és a példányszámot.
HASZNÁLATI OLDAL NYOMTATÁSA
A használati oldal jelzi a nyomtatott oldalak mennyiségét és a használt papírforrást. Jelzi továbbá az egyoldalasan, illetve kétoldalasan nyomtatott lapok számát is. Megjegyzés Ez a tétel csak akkor jelenik meg az információs menüben, ha a nyomtatón merevlemez van telepítve. Ez a tétel könyvelési célokra felhasználható információkat tartalmazó oldalt hoz létre.
HU
Kezelőpanel menük
B-5
Papírkezelés menü Ha a papírkezelés jól van beállítva a kezelőpanelen, akkor a nyomtatáshoz megválaszthatja a papírtípust és a papírméretet a nyomtatómeghajtóban vagy a szoftveralkalmazásban. További információkkal kapcsolatban lásd a 65. oldalt. Ennek a menünek egyes tételei (mint a kétoldalas nyomtatás vagy a kézi adagolás) a nyomtatómeghajtóból (ha a megfelelő meghajtó van telepítve) vagy a szoftveralkalmazásból is elérhetőek. A nyomtatómeghajtó (nyomtató-illesztőprogram) és a szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait. További információkra vonatkozólag lásd a 59. oldalt. Papírkezelés menü Tétel
Értékek
Magyarázat
BORÍTÉKADAGOLÓ MÉRET=COM10
A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd az A-3. oldalt.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az opcionális borítékadagoló is telepítve van. Állítsa be azt az értéket, amely megfelel a jelenleg a borítékadagolóba töltött borítékok méretének.
BORÍTÉKADAGOLÓ TÍPUS=SIMA
A támogatott papírtípusokra vonatkozólag lásd a 66. oldalt.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az opcionális borítékadagoló is telepítve van. Állítsa be azt az értéket, amely megfelel a pillanatnyilag a borítékadagolóba töltött borítékok méretének.
1. TÁLCA ÜZEMMÓD= ELSŐ
ELSŐ KAZETTA
Meghatározza, hogy a nyomtató miként fogja használni az 1. tálcát. ELSŐ: Ha van papír az 1. tálcában, akkor a nyomtató először abból fog papírt behúzni. KAZETTA: Ki kell jelölni egy papírméretet az 1. tálcához az 1. TÁLCA MÉRET opcióval (a következő tétel ebben a menüben, ha az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA). ĺgy az 1. tálcát fenntartott tálcaként lehet használni. További információkra vonatkozólag lásd a 63. oldalt.
1. TÁLCA MÉRET= LETTER
A támogatott papírtípusokat lásd az A-3. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA. Úgy állítsa be
A támogatott papírtípusokra vonatkozólag lásd a 66. oldalt.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg ha az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA. Úgy állítsa be ezt az
1. TÁLCA TÍPUS= SIMA
B-6
Kezelőpanel menük
ezt az értéket, hogy megfeleljen a jelenleg az 1. tálcába betöltött papír méretének.
értéket, hogy megfeleljen a jelenleg az 1. tálcába betöltött papír típusának.
HU
Papírkezelés menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
2. TÁLCA TÍPUS= SIMA
A támogatott papírtípusokra vonatkozólag lásd a 66. oldalt.
Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy az megfeleljen a jelenleg a 2. tálcába betöltött papír típusának.
3. TÁLCA TÍPUS= SIMA
A támogatott papírtípusokra vonatkozólag lásd a 66. oldalt.
Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy az megfeleljen a jelenleg a 3. tálcába betöltött papír típusának.
4. TÁLCA TÍPUS= SIMA
A támogatott papírtípusokra vonatkozólag lásd a 66. oldalt.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha telepítve van a negyedik tálca (csak a HP LaserJet 4050 T/ 4050 TN nyomtatókhoz áll rendelkezésre). Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy megfeleljen a jelenleg a 4. tálcába betöltött papír típusának.
KÉZI ADAGOLÁS=KI
KI BE
Adagolja a papírt manuálisan az 1. tálcáról, a tetszőleges tálcáról való automatikus adagolás helyett. Ha a KÉZI ADAGOLÁS=BE, és az 1. tálca üres, a nyomtató offline-ba vált, amikor nyomtatási feladatot kap, és a kijelzőn megjelenik a KÉZI ADAGOLÁS [PAPÍR MÉRET]. További információkért lásd a 64. oldalt.
DUPLEX=KI
KI BE
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha telepítve van egy opcionális duplex egység. Állítsa az értéket BE-re, ha a papír mindkét oldalára (duplex) kíván nyomtatni, vagy KI-re, ha a papírnak csak az egyik oldalára (simplex) kíván nyomtatni. További információkért lásd a 41. oldalt.
KÖTÉS= HOSSZÚ ÉL
HOSSZÚ ÉL RÖVID ÉL
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha telepítve van egy opcionális duplex egység és a duplex opció be van kapcsolva. Válassza ki a kötésbe kerülő élt, amikor a duplex egységgel a papír mindkét oldalára nyomtat. További információkért lásd a 41. oldalt.
A4 HELYETT LETTER=NEM
NEM IGEN
Válassza az IGEN-t, ha letter méretű papírra akar nyomtatni akkor, amikor A4-es lapra szóló feladat érkezik a nyomtatóhoz, de nincsen A4-es méretű papír a nyomtatóba töltve (vagy ha A4-es papírra akar nyomtatni, amikor letter feladat érkezik, de nincsen letter méretű papír a nyomtatóban).
HU
Kezelőpanel menük
B-7
Papírkezelés menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
ÉGETŐMŰ ÜZEMMÓD KONF. MENÜ=NEM
NEM IGEN
Konfigurálhatja az égetőmű üzemmódot az egyes papír típusokhoz. (Erre csak akkor van szükség, ha egyes papírtípusoknál problémákat tapasztal) NEM: Az égetőmű üzemmódot beállító menü nem elérhető. IGEN: További tételek jelennek meg (lásd alább). Megjegyzés Ha meg akarja nézni az égetőmű üzemmód alapértelmezését az egyes papírtípusokhoz, akkor válassza az IGEN-t és menjen vissza az Információs menühöz, majd nyomtasson ki egy menütérképet. (B-4. oldal)
[TÍPUS]= NORMÁL
NORMÁL ALACSONY MAGAS
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az ÉGETŐMŰ ÜZEMMÓD KONF. MENÜ=IGEN. A legtöbb papírtípusnál alapértelmezésben NORMÁL a beállítás. Kivételek a következők:
DURVA=MAGAS FÓLIA=ALACSONY A MAGAS és az ALACSONY beállítások csak az A4, letter és legal méretek esetén állnak rendelkezésre. A támogatott papírok teljes listája a 66. oldalon található.
B-8
Kezelőpanel menük
HU
Nyomtatási minőség menü Ennek a menünek egyes tételei a nyomtatómeghajtóból (ha megfelelő meghajtó van telepítve) vagy a szoftveralkalmazásból is elérhetőek. A nyomtatómeghajtó (nyomtató-illesztőprogram) és a szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait. További információkért lásd az -59. oldalt. Nyomtatási minőség menü Tétel
Értékek
Magyarázat
FELBONTÁS= FASTRES 1200
300 600 FASTRES 1200 PRORES 1200
A felbontást az alábbi értékek közül választhatja ki: 300: Vázlatminőségű nyomtatást produkál a nyomtató legnagyobb sebességével (17 oldal/perc). A 300 dpi-s (dots per inch - pont hüvelyenként) nyomtatás egyes bittképes fontokhoz, illetve grafikákhoz ajánlott, valamint biztosítja a HP LaserJet III nyomtatócsaláddal való kompatibilitást. 600: Jó minőségű nyomtatást tesz lehetővé a nyomtató legnagyobb sebességével (17 oldal/perc). FASTRES 1200: Optimális nyomtatási minőséget tesz lehetővé (az 1200 dpi-s minőséghez hasonlót) a nyomtató legnagyobb sebessége mellett (17 oldal/perc, letter; 16 oldal/perc, A4). PRORES 1200: Optimális nyomtatási minőséget (valódi 1200 dpi) tesz lehetővé a nyomtató legnagyobb sebességének felével.
Megjegyzés A felbontást a legcélszerűbb a nyomtató meghajtóból (nyomtató-illesztőprogramból) vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (A meghajtó és a szoftver beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait.)
HU
Kezelőpanel menük
B-9
Nyomtatási minőség menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
RET=KÖZEPES
KI VILÁGOS KÖZEPES SÖTÉT
A nyomtató REt (Resolution Enhancement technology, felbontásnövelő technológia) beállítását arra használhatja, hogy a nyomtatásban a sarkok, az ívek és a szélek simábban jelenjenek meg. A REt nem befolyásolja a nyomtatás minőségét, ha a nyomtatási felbontás ProRes 1200-ra van állítva. Minden más felbontás beállítás esetén, beleértve a FastRes 1200-t is, a nyomtatási minőség jobb lesz a REt használata esetén.
Megjegyzés Az a legjobb, ha a REt beállítást a nyomtatóillesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból) vagy a szoftveralkalmazásból állítja be. (A meghajtó és a szoftver beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait.)
ECONOMODE=KI
KI BE
Bekapcsolhatja az EconoMode beállítást (ha tonert akar megtakarítani), vagy kikapcsolhatja (ha jobb nyomtatási minőséget akar elérni). Az EconoMode vázlatminőségű nyomtatást eredményez úgy, hogy a papírra kerülő toner mennyiségét maximum 50%-kal csökkenti.
Figyelmeztetés A HP nem tanácsolja az EconoMode folyamatos használatát. (Ha mindig az EconoMode beállítást használja, akkor lehetséges, hogy a tonerkazetta mechanikus alkatrészei még a kazetta kiürülése előtt tönkremennek.)
Megjegyzés Az a legjobb, ha az EconoMode beállítást a nyomtató-illesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból) vagy a szoftveralkalmazásból kapcsolja ki, vagy be. (A meghajtó és a szoftver beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait.)
B-10
Kezelőpanel menük
HU
Nyomtatási minőség menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
TONERSŰRŰSÉG=3
1 2 3 4 5
A nyomtatást sötétebbre vagy világosabbra változtathatja a tonersűrűség beállítással. A beállítás 1-től (világos) 5-ig (sötét) terjed, de rendszerint az alapértelmezés szerint beállított 3 eredményezi a legjobb minőséget. Használjon alacsonyabb tonersűrűség beállítást, ha takarékoskodni akar a tonerrel.
Megjegyzés Az a legjobb, ha a tonersűrűség beállítást a nyomtató-illesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból) vagy a szoftver alkalmazásból állítja be. (A meghajtó és a szoftver beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait.)
TISZTÍTÓLAP KÉSZÍTÉSE
Nincs kiválasztandó érték.
Nyomja le a [Választás] gombot a tisztítólap kinyomtatásához (a felesleges toner beégetoműből való kitisztításához). Nyomtassa a tisztítólapot m+ásolópapírra (ne bankposta vagy durva papírra), így működik a legjobban. Kövesse a tisztítólapon található utasításokat. További információkért lásd a 86. oldalt.
TISZTÍTÓLAP FELHASZNÁLÁSA
Nincs kiválasztandó érték.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha előtte generált egy tisztítólapot (amint az fent le van írva). Nyomja meg a [Választás] gombot, hogy megkezdődjön a tisztítólap felhasználása.
HU
Kezelőpanel menük
B-11
Nyomtatás menü Ennek a menünek egyes tételei a nyomtatómeghajtóból (ha megfelelő meghajtó van telepítve) vagy a szoftveralkalmazásból is elérhetőek. A nyomtatómeghajtó és a szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait. További információkért lásd az 59. oldalt. Nyomtatás menü Tétel
Értékek
Magyarázat
PÉLDÁNYSZÁM=1
1 - 999
Állítsa be a példányok alapértelmezett számát 1 és 999 közötti bármely szám kiválasztásával. Nyomja le az [- Érték +] gombot egyszer, ha a beállítást egyesével, vagy tartsa lenyomva, ha a beállítást tízesével kívánja változtatni.
Megjegyzés A példányszámot a legjobb a nyomtató-illesztőprogramból vagy a szoftveralkalmazásból megváltoztatni. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait.)
PAPÍR= LETTER (110V nyomtatók)
A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd az A-3. oldalt.
Állítsa be az alapértelmezés szerinti képméretet a papírokra és borítékokra vonatkozóan. (A tétel neve papírról borítékra fog váltani, ahogy végiggörgeti az elérhető papírméreteket.)
NEM IGEN
NEM: Az egyedi papírméret menü tételei nem elérhetőek. IGEN: Megjelennek az egyedi papírméret menü tételei (lásd alább).
vagy
PAPÍR= A4 (220 V nyomtatók) és
BORÍTÉK= DL (220 V nyomtatók) vagy
BORÍTÉK= COM10 (110V nyomtatók)
EGYEDI PAPÍR MEGADÁSA=NEM
B-12
Kezelőpanel menük
HU
Nyomtatás menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
MÉRTÉKEGYSÉG =HÜVELYK
HÜVELYK MILLIMÉTER
Ez a tétel csak akkor jelenik meg ha az
EGYEDI PAPÍR MEGADÁSA=IGEN. Válassza ki a mértékegységet az egyedi papírméretekhez.
(110V nyomtatók) vagy
MILLIMÉTER (220V nyomtatók)
X MÉRET= 8,5 HÜVELYK (110V nyomtatók)
A támogatott papírméretekre vonatkozóanlásd az A-3. oldalt.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg ha az
A támogatott papírméretekre vonatkozóanlásd az A-3. oldalt.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az
5 - 128
A sorok alapértelmezés szerinti számát állítja be 5-től 128 sorig az alapértelmezés szerinti papírméreten. Nyomja meg az [- Érték +] gombot egyszer, ha egyesével akar lépkedni, és tartsa lenyomva az [- Érték +] gombot, ha tízesével akar haladni.
ÁLLÓ FEKVŐ
Határozza meg a nyomtatás alapértelmezés szerinti tájolását.
EGYEDI PAPÍR MEGADÁSA=IGEN. Válassza ki a nyomtatóba töltendő papír méreteit (rövidebbik él).
vagy
216 MILLIMÉTER (220V nyomtatók)
Y MÉRET= 14,0 HÜVELYK (110V nyomtatók)
EGYEDI PAPÍR MEGADÁSA=IGEN. Válassza ki a másik méretet (hosszú él).
vagy
356 MILLIMÉTER (220V nyomtatók)
MÉRET=60 SOR (110V nyomtatók) vagy
64 SOR (220V nyomtatók)
TÁJOLÁS= ÁLLÓ
Megjegyzés Az a legjobb, ha a tájolást a nyomtatómeghajtóból (illesztőprogramból) vagy a szoftveralkalmazásból állítja be. (A meghajtó és a szoftver beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait.)
HU
Kezelőpanel menük
B-13
Nyomtatás menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
PCL FONT FORRÁS= BEÉPÍTETT
BEÉPÍTETT LETÖLTHETŐ 1., 2. vagy 3. NYÍLÁS
BEÉPÍTETT: Beépített fontok. LETÖLTHETŐ: Állandó letölthető fontok. 1., 2. vagy 3. NYÍLÁS: A fontokat a három DIMM nyílás egyike tárolja.
Megjegyzés A font forrást legjobb a nyomtató-illesztőprogramból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és szoftverbeállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
PCL FONT SZÁMA=0
0 - 999
A nyomtató minden font mellé rendel egy számot és felsorolja azokat a PCL fontlistán. (139. oldal). A fontok száma a Font # oszlopban jelenik meg a kinyomtatott oldalon.
Megjegyzés A font sorszámát legjobb a nyomtató-illesztőprogramból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
PCL FONT BETŰTÁVOLSÁGA= 10,00
0.44 - 99.99
A kiválasztott fonttól függően, ez a tétel esetleg nem jelenik meg. Nyomja meg az [- Érték +] gombot egyszer, ha 0,01- onként akar lépkedni és tartsa lenyomva az [- Érték +] gombot, ha egyesével akar haladni.
Megjegyzés A font betűtávolságát legjobb a nyomtató-illesztőprogramból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
PCL FONT PONT MÉRETE=12,00
4.00 - 999.75
A kiválasztott fonttól függően, ez a tétel esetleg nem jelenik meg. Nyomja meg az [- Érték +] gombot egyszer, ha 0,25 pontméretenként akar lépkedni, és tartsa lenyomva az [- Érték +] gombot, ha egyesével akar haladni.
Megjegyzés A font méretét legjobb a nyomtató-illesztőprogramból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
B-14
Kezelőpanel menük
HU
Nyomtatás menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
PCL JELKÉSZLET BEÁLLÍTÁS=PC-8
PC-8 sok más
Válasszon ki egyet a nyomtató kezelőpanelján a számos elérhető jelkészletből. A jelkészlet az egy fonton belüli karaktereknek egy egyedi csoportosítása. A vonalas karakterekhez a PC-8 vagy PC-850 ajánlott.
Megjegyzés A jelkészletet legjobb a nyomtató-illesztőprogramból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
COURIER=NORMÁL
NORMÁL SÖTÉT
Válassza ki valamelyik Courier fontot: NORMÁL: Ez a beépített Courier font érhető el a HP LaserJet 4-es sorozatú nyomtatókon. SÖTÉT: Ez a beépített Courier font érhető el a HP LaserJet III-as sorozatú nyomtatókon. Mindkét font nem érhető el egyszerre.
SZÉLES A4=NEM
NEM IGEN
A széles A4-es beállítás megváltoztatja az egy sorba nyomtatható karakterek számát egy A4-es oldalon. NEM: Legfeljebb 78 db 10-pont szélességű karakter nyomtatható egy sorba. IGEN: Legfeljebb 80 db 10-pont szélességű karakter nyomtatható egy sorba.
KOCSIVISSZA MINDEN SOREMELÉSHEZ= NEM
NEM IGEN
Válassza az IGEN-t ahhoz, hogy kocsi visszatérítést tegyen minden soremelés után a visszafelé kompatibilis PCL feladatoknál (csak szöveg, vezérlések nélkül). Egyes szoftver környezetekben, mint például a UNIX, csak a soremelés karakter jelzi az új sort. Ez az opció lehetővé teszi a felhasználónak, hogy a szükséges kocsi visszatérítést hozzáadja a soremelésekhez.
PS HIBÁK NYOMTATÁSA=KI
KI BE
Válassza a BE-t, ha szeretne kinyomtatni egy PS hibaoldalt, amikor PS hiba lép fel.
HU
Kezelőpanel menük
B-15
Konfigurációs menü Az ebben a menüben található tételek befolyásolják a nyomtató működését. Konfigurálja a nyomtatót saját igényeinek megfelelően. Konfigurációs menü Tétel
Értékek
Magyarázat
ENERGIA TAKARÉKOS= 30 PERC
KI 15 PERC 30 PERC 1 ÓRA 2 ÓRA 3 ÓRA
Beállíthatja a nyomtatót úgy, hogy ha egy meghatározott időnél tovább nincsen használatban, akkor átkapcsoljon energiatakarékos üzemmódba. Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolása nem ajánlott. Az energiatakarékos üzemmód a következőket teszi: • A lehető legkisebbre csökkenti annak az energiának a mennyiségét, amit a nyomtató használaton kívül fogyaszt. • Csökkenti a nyomtató elektromos alkatrészeinek igénybevételét. (Kikapcsolja a kijelző megvilágítását.) Amikor elküld egy nyomtatási feladatot, megnyom egy gombot a kezelőpanelen, kinyit egy papírtálcát vagy a nyomtató fedelét, akkor a nyomtató automatikusan kilép az energiatakarékos üzemmódból.
Megjegyzés Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolja a kijelző megvilágítását, de a kijelző továbbra is olvasható marad.
NYOMTATÓNYELV= AUTO
B-16
AUTO PCL PS
Kezelőpanel menük
Válassza ki a nyomtató alapértelmezés szerinti nyelvét. A választékot az határozza meg, hogy milyen nyelvek vannak a nyomtatóba telepítve. Rendszerint nincs arra szükség, hogy megváltoztassa a nyomtatónyelv beállítását (alapértelmezés szerint AUTO). Ha átállítja valamilyen meghatározott nyomtatónyelvre, akkor a nyomtató nem fog automatikusan egyik nyelvről a másikra átváltani, csak bizonyos szoftverparancsok nyomtatóra küldése esetén.
HU
Konfigurációs menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
FORRÁSMEGŐRZÉS= KI
KI BE AUTO
A nyomtató memóriakiosztását határozza meg úgy, hogy a nyelvek állandó forrásai elmenthetőek legyenek. (Lehet, hogy ki kell bővítenie a nyomtató memóriáját ahhoz, hogy ez a tétel megjelenjék.) Az egyes telepített nyelveknek kiosztott memória mérete különböző lehet. Lehetséges, hogy egyes nyelvekhez fenn kell tartani memóriát a források megőrzésére, míg másoknál ez nem szükséges. Minden olyan alkalommal, amikor egy bizonyos nyelvnek kiosztott memória mérete megváltozik, minden nyelv elveszti az elmentett forrásait, beleértve a végre nem hajtott nyomtatási feladatokat is. KI: A nyelvek forrásmentése nem történik meg, és minden nyelvfüggő forrás, mint például a fontok és a makrók, elvész, ha változik a nyelv vagy a felbontás. BE: Minden telepített nyelvhez megjelenik egy tétel, ami lehetővé teszi a felhasználónak, hogy bizonyos mennyiségű memóriát osszon ki az adott nyelvnek, ahová az forrásait elmentheti. (A tételeket lásd alább.) AUTO: A nyomtató automatikusan határozza meg, hogy az egyes telepített nyelvek mekkora memória területet használhatnak forrásaik mentésére. További információkért lásd az C-6. oldalt.
PCL MEMÓRIA= 400K
0K és több
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha a FORRÁSMEGŐRZÉS=BE. Válassza ki a PCL forrás mentésére használt memória méretét. A nyomtató alapértelmezésben a PCL forrás mentéséhez még éppen elégséges memóriát osztja ki. Nyomja meg az [- Érték +] gombot, ha az értéket tízesével akarja állítani (100 KB-ig), vagy százasával (100 KB felett). További információkért lásd az C-6. oldalt
PS MEMÓRIA= 400K
HU
(Ez az érték függ a nyomtatóba telepített memória méretétől.)
0K vagy több (Ez az érték függ a nyomtatóba telepített memória mennyiségétől.)
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha a FORRÁSMEGŐRZÉS=BE. Válassza ki a PS források megőrzésére használandó memória mennyiségét. A nyomtató alapértelmezett értéke egyenlő a PS források megőrzéséhez szükséges minimális mennyiségű memóriával. Nyomja le az [- Érték +] gombot, ha a beállításokat tízes (maximum 100 KB-ig) vagy százas (100 KB felett) lépésekben kívánja megváltoztatni. A további információkért lásd az C-6. oldalt.
Kezelőpanel menük
B-17
Konfigurációs menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
OLDALVÉDELEM= AUTO
AUTO BE
Ez a tétel csak a 21 OLDAL TÚL ÖSSZETETT, NYOMJA LE A FOLYTATÁS GOMBOT üzenet után jelenik meg (109. oldal). A Memory Enhancement technológia (MEt) azt igyekszik biztosítani, hogy minden oldal kinyomtatásra kerüljön. Ha az oldal nem nyomtatódott ki, akkor állítsa az OLDALVÉDELEM-et BE-re. Ez növelheti annak az esélyét, hogy egy 20 NEM ELEGENDŐ
A MEMÓRIA, NYOMJA LE A FOLYTATÁS GOMBOT üzenet jelenjék meg. Ha ez bekövetkezik, akkor egyszerűsítse a nyomtatási feladatot, vagy bővítse a nyomtató memóriáját (C-1. oldal).
TÖRÖLHETŐ ÜZENET=FELADAT
FELADAT BE
Beállíthatja azt az időt, amíg egy törölhető üzenet ki van jelezve a kezelőpanelen. FELADAT: A figyelmeztető üzenetek addig maradnak megjelenítve a kezelőpanelen, amíg tart az a nyomtatási feladat, amelynek kapcsán generálódtak. BE: A figyelmeztető üzenetek addig maradnak megjelenítve a kezelőpanelon, amíg a [Folytatás] gombot meg nem nyomja.
AUTOMATIKUS FOLYTATÁS= BE
BE KI
Meghatározhatja, hogy a nyomtató hogyan reagáljon a hibákra. BE: Ha olyan hiba történik, amely akadályozza a nyomtatást, akkor megjelenik az üzenet, és a nyomtató 10 másodpercre offline-ba kapcsol, mielőtt visszatérne online-ba. KI: Ha olyan hiba jelenik meg, ami akadályozza a nyomtatást, akkor az üzenet addig marad a kijelzőn és a nyomtató addig marad offline, amíg meg nem nyomja a [Folytatás] gombot. Ha a nyomtató hálózatra van kapcsolva, akkor Ön feltehetőleg az AUTOMATIKUS FOLYTATÁS-t BE állapotra fogja kapcsolni.
KEVÉS A TONER=TOVÁBB
TOVÁBB STOP
Meghatározhatja, hogy mit tegyen a nyomtató, ha kevés a toner. A KEVÉS A TONER üzenet akkor jelenik meg először, amikor a tonerkazetta már majdnem üres. (Még hozzávetőleg 100 - 300 oldalt lehet nyomtatni.) TOVÁBB: A nyomtató tovább nyomtat, miközben megjelenik a KEVÉS A TONER üzenet. STOP: A nyomtató offline-ba kapcsol és további akcióra vár. További információkért lásd a 78. oldalt.
B-18
Kezelőpanel menük
HU
Konfigurációs menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
RAM LEMEZ=KI
KI BE AUTO
Meghatározhatja a RAM lemez konfigurációját. Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha nincsen opcionális merevlemez telepítve és a nyomtatónak legalább 16 MB memóriája van. KI: A RAM lemez le van tiltva. BE: A RAM lemez engedélyezve van. Konfigurálja a felhasználható memória mennyiségét a következő tétel révén: RAM LEMEZ MÉRET.
Megjegyzés Ha a beállítás KI-ről BE-re változik, vagy KI-ről AUTO-ra, akkor a nyomtató automatikusan újra inicializál, amint befejezett minden nyomtatási feladatot.
RAM LEMEZ MÉRET=xxxK
0K és több (Ez az érték függ a telepített memória méretétől.)
Meghatározhatja a RAM lemez méretét. Ez a tétel akkor jelenik meg, ha a RAM LEMEZ=BE vagy AUTO. Az [- Érték +] gomb megnyomásával százasával növelheti a beállítás értékét.
Megjegyzés
Ezt a beállítást nem lehet megváltoztatni, ha a RAM LEMEZ=AUTO. Ha megváltoztatja a beállítást, akkor a nyomtató újra inicializál, amint befejezett minden nyomtatási feladatot.
ELAKADÁS ELHÁRĺTÁS= AUTO
HU
AUTO BE KI
Meghatározhatja, hogy hogyan reagáljon a nyomtató, ha elakad a papír. AUTO: A nyomtató automatikusan kiválasztja a papírelakadás elhárításához legalkalmasabb beállítást (rendszerint a BE-t). Ez az alapértelmezés szerinti beállítás. BE: A nyomtató automatikusan újra nyomtatja az oldalakat, miután a papírelakadás megszűnt. KI: A papírelakadást követően a nyomtató nem nyomtatja újra az oldalakat. A nyomtatási teljesítmény növelhető ezzel a beállítással.
Kezelőpanel menük
B-19
Konfigurációs menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
KARBANTARTÁS ÜZENET=KI
KI
Ez a tétel csak a NYOMTATÓ KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES üzenet után jelenik meg.
KI: A NYOMTATÓ KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES üzenet eltűnik és nem jelenik meg addig, amíg a következő karbantartás nem esedékes. Az üzenetet csak akkor törölje, ha a nyomtató karbantartása végrehajtásra került. Ha a kívánt végrehajtás nem történik meg, a nyomtató teljesítőképessége csökkenni fog. További információért lapozzon a 87. oldalra. A nyomtató karbantartási készlet megrendelésére vonatkozó információért lapozzon a 11. oldalra.
KIS PAPÍR SEBESSÉG=NORMÁL
NORMÁL LASSÚ
Válassza a LASSÚ-t, ha felváltva nyomtat borítékokat (vagy kisméretű papírt) és szokásos papírméreteket. Ha készen van, feltétlenül állítsa vissza a sebességet NORMÁL-ra.
ÚJ TONERKAZETTA=NEM
IGEN NEM
Ez a tétel lehetővé teszi, hogy a felhasználó közölje a nyomtatóval, hogy új tonerkazettát szerelt be. Ha az igen van kijelölve, a HP TonerGauge alaphelyzetbe („tele“ állapot) áll vissza.
GYORSMÁSOLÁS FELADATOK=32
1 - 50
Megadja, hogy hány gyorsmásolási feladat tárolható a nyomtató merevlemezén.
FELADATTART. IDŐ TÚLLÉPÉS=KI
KI 1 ÓRA 4 ÓRA 1 NAP 1 HÉT
Beállítja azt az időt, aminek elteltével a megőrzött feladatokat automatikusan törli a sorból.
PRORES 1200 KONF.=NEM
IGEN NEM
Ez a tétel lehetővé teszi a felhasználónak, hogy a nyomtatóval közölje, vegye-e igénybe vagy sem az 1200 dpi-t biztosító ProRes-t. Ha az IGEN van kijelölve, egy másik menütétel jelenik meg, felajánlva a NORMÁL vagy FÉL sebesség opciót.
B-20
Kezelőpanel menük
HU
I/O menü Az I/O (bemenet/kimenet) menü beállításai befolyásolják a nyomtató és számítógép közötti kommunikációt. I/O Menü Tétel
Értékek
Magyarázat
I/O IDŐTÚLLÉPÉS=15
5 - 300
Az I/O időtúllépést másodpercekben adhatja meg. (Az I/O időtúllépés azt az időt jelenti másodpercekben, amennyit a nyomtató vár, mielőtt befejezne egy nyomtatási feladatot.) Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy a legjobb teljesítménynek megfelelően állítsa be az időtúllépést. Ha más portokról is érkezik adat egy nyomtatási feladat teljesítése közben, akkor állítsa az időtúllépést hosszabbra. Nyomja meg az [- Érték +] gombot egyszer, ha a beállítást egyesével akarja változtatni, és tartsa lenyomva az [- Érték +] gombot, ha tízesével akar haladni.
I/O PUFFER=AUTO
AUTO BE KI
Memóriát tart fenn az I/O pufferezésnek. AUTO: A nyomtató automatikusan fenntart memóriát az I/O pufferezéshez. További beállításokra nincsen szükség, és az I/O PUFFER MÉRET menü tétel nem jelenik meg. BE: Az I/O PUFFER MÉRET tétel megjelenik (lásd alább). Határozza meg, mennyi memóriát használjon az I/O pufferezés. KI: Nincs I/O pufferezés és az I/O PUFFER MÉRET tétel nem jelenik meg. Amikor az I/O puffer beállítások megváltoznak, akkor minden letöltött erőforrást (például a fontokat és a makrókat) újra le kell tölteni, hacsak nem egy opcionális merevlemezen vagy egy gyors DIMM-en vannak tárolva. További információkért lásd a C-7. oldalt.
HU
Kezelőpanel menük
B-21
I/O Menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
I/O PUFFER MÉRET= 100K
10K és afölött
Ez a tétel akkor jelenik meg, ha az I/O PUFFER=BE. Határozza meg az I/O
PÁRHUZAMOS NAGY SEBESSÉGŰ=IGEN
IGEN NEM
Válassza ki, milyen sebességgel kapja a nyomtató az adatokat. IGEN: A nyomtató gyorsabb párhuzamos kommunikációval fogadja az adatokat, ami az újabb számítógépekkel való kapcsolatnál használatos. NEM: A nyomtató a lassúbb párhuzamos kommunikációval fogadja az adatokat, ami a régebbi számítógépekkel való kapcsolatnál használatos.
PÁRHUZAMOS FEJL. FUNKCIÓK=BE
BE KI
Ki- vagy bekapcsolja a kétirányú párhuzamos kommunikációt. Az alapértelmezés szerinti beállítás a kétirányú párhuzamos port (IEEE-1284). Ez a beállítás lehetővé teszi a nyomtatónak, hogy állapot-visszajelző üzeneteket küldjön a számítógépnek. (A továbbfejlesztett párhuzamos funkciók bekapcsolása esetén a váltás egyik nyelvről a másikra lelassulhat.)
B-22
pufferezésre szánt memória nagyságát. Az I/O pufferezés számára elérhető legnagyobb memória függ a nyomtatóba telepített memóriától, a nyomtatóba telepített nyelvektől és más szükséges memóriafoglalásoktól. Nyomja meg az [- Érték +] gombot egyszer, ha a beállítást tízesével akarja változtatni (100 KB-ig) és tartsa lenyomva az [- Érték +] gombot, ha százasával akar haladni (100 KB felett).
Kezelőpanel menük
HU
EIO menü (4050 N/4050 TN) Az EIO (továbbfejlesztett bemenet/kimenet) menü a nyomtató EIO nyílásába telepített tartozékoktól függ. Ha a nyomtatóban van egy HP JetDirect nyomtatószerver EIO kártya, akkor az EIO menüből konfigurálhat néhány alapvető hálózati paramétert. Ezek és más paraméterek konfigurálhatóak a HP JetAdmin-on és a HP Web Jet Admin-on keresztül is. EIO Menű Tétel
Értékek
Magyarázat
CFG NETWORK=NEM
NEM IGEN
NEM: A JetDirect menü nem elérhető. IGEN: Megjelenik a JetDirect menü.
IPX/SPX=BE
BE KI
Kiválaszthatja, hogy az IPX/SPX protokoll verem (például a Novell NetWare hálózatban) be legyen kapcsolva (be) vagy nem (ki).
DLC/LLC=BE
BE KI
Kiválaszthatja, hogy a DLC/LLC protokoll verem be legyen kapcsolva (be) vagy ki legyen kapcsolva (ki).
TCP/IP=BE
BE KI
Kiválaszthatja, hogy a TCP/IP protokoll verem be legyen kapcsolva (be) vagy ki legyen kapcsolva (ki).
ETALK=BE
BE KI
Kiválaszthatja, hogy az Apple EtherTalk protokoll verem be legyen kapcsolva (be) vagy ki legyen kapcsolva (ki).
CFG IPX/SPX=NEM
NEM IGEN
NEM: A IPX/SPX menü nem elérhető. IGEN: Megjelenik az IPX/SPX menü. A IPX/SPX menüben meghatározhatja, hogy milyen típusú keret (frame) paraméter használatos az Ön hálózatán. Az alapértelmezés az AUTO, ez automatikusan beállítja a hálózaton felismert keret (frame) típust. Ethernet kártyák esetén a kerettípus választék tartalmazza az EN_8023, EN_II, EN_8022, EN_SNAP típusokat is. Token Ring kártyák esetén a kerettípus választék tartalmazza az TR_8022, TR_SNAP típusokat is. Az IPX/SPX menüben Token Ring kártyák esetén megadhatja a NetWare Source Routing (forrás átirányítás) paramétereket is, amelyek az SRC RT=AUTO (alapértelmezés), OFF, SINGLE R vagy ALL RT beállításokat is tartalmazzák.
HU
Kezelőpanel menük
B-23
EIO Menű(folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
CFG TCP/IP=NEM
NEM IGEN
NEM: A TCP/IP menü nem elérhető. IGEN: Megjelenik a TCP/IP menü. A TCP/IP menüben megadhatja a BOOTP=IGEN beállítással, hogy a TCP/IP paramétereket a nyomtató automatikusan töltse le egy bootp vagy DHCP szerverről. Ha a BOOTP=NEM beállítást választja, akkor manuálisan állíthatja be a TCP/IP paramétereket a kezelőpanelen. Az IP cím (IP), a belsőhálózati maszk (Subnet Mask) (SM), a rendszernapló szerver (syslog server) (LG) és az alapátjáró (Default Gateway) (GW) minden bájtját manuálisan állíthatja be. Ha a rendszernapló szerver (syslog server) (LG) IP címe üresen marad, attól a nyomtató még működni fog. A túllépési időt manuálisan állíthatja be.
CFG ETALK=NEM
NEM IGEN
NEM: Az EtherTalk menü nem elérhető. IGEN: Megjelenik az EtherTalk menü. Az EtherTalk menüben beállíthatja az AppleTalk fázis paraméterét (ETALK PHASE=1 vagy 2) az Ön hálózatához.
B-24
Kezelőpanel menük
HU
Alaphelyzetbe állítás menü Ezt a menüt óvatosan használja. Amikor kiválasztja ezeket a tételeket, akkor elveszíthet egyes oldalakra vonatkozó pufferelt adatokat vagy a nyomtató konfigurációs beállításait. Csak a következő feltételek teljesülése esetén állítsa alaphelyzetbe a nyomtatót:
• • •
Vissza akarja állítani a nyomtató alapértelmezés szerinti beállításait. A nyomtató és a számítógép közötti kommunikáció megszakadt. A soros és a párhuzamos I/O portot is használja és az egyik porttal probléma van.
Az alaphelyzetbe állítás menü tételei a nyomtató minden memóriáját törlik, míg a [Feladattörlés] gomb csak az aktuális nyomtatási feladatot törli. Megjegyzés A Feladatvisszatartás jellemzők törlésre kerülnek, ha nincs merevlemeze.
HU
Kezelőpanel menük
B-25
Alaphelyzetbe állítás menü Tétel
Magyarázat
MEMÓRIA ALAPHELYZET
Ez a tétel törli a nyomtató pufferjét és aktuálissá teszi a kezelőpanel alapértelmezett beállításait. A memória alaphelyzetbe állítása egy nyomtatási feladat teljesítése közben az adatok elvesztésével járhat.
GYÁRI ÉRTÉKEK VISSZAÁLLÍTÁSA
Ez a tétel egyszerű alaphelyzetbe állítást végez, és a legtöbb értéket visszaállítja a gyári (alapértelmezés szerinti) értékre. Ez a tétel ugyanakkor törli az aktív I/O bemeneti pufferét. A memória alaphelyzetbe állítása nyomtatási feladat közben adatvesztéssel járhat.
AKTÍV I/O CSAT. ALAPHELYZETBE
Ez a tétel egyszerű alaphelyzetbe állítást végez, és törli a bemeneti és kimeneti puffereket (csak az aktív I/O csatornáknál). A memória alaphelyzetbe állítása nyomtatási feladat közben adatvesztéssel járhat.
ÖSSZES I/O CSAT. ALAPHELYZETBE
Ez a tétel egyszerű alaphelyzetbe állítást végez, és törli a bemeneti és kimeneti puffereket minden I/O csatornán.
B-26
Kezelőpanel menük
HU
C A nyomtatómemória és bővítése
G
Áttekintés A nyomtatónak három kettős in-line memória modul (DIMM) nyílása van, ahol a memória bővíthető:
• • • •
Több nyomtató memóriával. A DIMM-ek 4, 8, 16, 32 és 64 MB-os méretben kaphatók. A memória maximum 200 MB-ig bovíthető. DIMM gyorstár memóriával, amelyek 2 és 4 MB-os méretben kaphatóak. Szemben a közönséges nyomtató memóriával, a DIMM gyorstár arra is használható, hogy folyamatosan tároljon letöltött adatokat, még akkor is, ha a nyomtató ki van kapcsolva. DIMM-alapú tartozék fontokkal, makrókkal és mintákkal. További DIMM-alapú nyomtatónyelvekkel és nyomtató opciókkal.
Megjegyzés A korábbi HP LaserJet nyomtatókon használatos szimpla in-line memória modulok (SIMM-ek) nem kompatibilisek ezzel a nyomtatóval. A memória bővítése akkor válhat szükségessé, ha gyakran nyomtat összetett grafikákat vagy PS dokumentumokat, ha az opcionális duplex egységgel nyomtat, ha sok letöltött fontot használ vagy ProRes 1200 beállítás mellett nyomtat.
HU
A nyomtatómemória és bővítése
C-1
A nyomtatón két bemeneti/kimeneti (EIO) nyílás van, hogy a nyomtató kapacitását a következőkkel bővíthesse:
• •
Hálózati kártya. Nagykapacitású (tömeg) tároló eszköz, mint például egy merevlemez.
A rendelési információ a 9. oldalon. található. Ha tudni akarja, mennyi memória van telepítve a nyomtatóba, vagy hogy mi van telepítve az EIO nyílásokba, akkor nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt (137. oldal).
C-2
A nyomtatómemória és bővítése
HU
Memória telepítése Vigyázat A sztatikus elektromos töltés kárt tehet a kettős in-line memória modulokban (DIMM-ek). A DIMM-ek kezelése közben vagy viseljen antisztatikus csuklópántot, vagy gyakran érintse meg a DIMM antisztatikus csomagolásának felületét, majd pedig egy fedetlen fémfelületet a nyomtatón. Ha korábban nem tette volna meg, akkor mielőtt kibővítené a memóriát, nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt, hogy lássa mennyi memória van a nyomtatóba telepítve (137. oldal). 1 Kapcsolja ki a nyomtatót. Forgassa el úgy a nyomtatót, hogy hozzáférjen a jobb oldalához. Húzza ki a hálózati kábelt és az összes csatlakozó kábelt. 2 Fogja meg a fedelet (mint az ábrán) és határozottan húzza a nyomtató hátulja felé, amíg lehet. 3 Vegye le a fedelet a nyomtatóról. 4 Lazítsa meg a DIMM ajtajának tartó csavarjait egy Phillips #2 csavarhúzóval. Nyissa ki az ajtót.
HU
A nyomtatómemória és bővítése
C-3
5 Vegye ki a DIMM-et az antisztatikus csomagolásból. A DIMM-t úgy fogja meg, hogy két ujjával tartja az oldalsó szélénél és két hüvelykujjával hátulról támasztja. Igazítsa a DIMM kártyán található rovátkákat a DIMM nyíláshoz. (Ellenőrizze, hogy a zárak a DIMM nyílás mindkét oldalán nyitva vannak vagy kifelé állnak.) 6 Nyomja bele a DIMM kártyát a résbe (erősen nyomja be). Győződjön meg arról, hogy a biztosító rugók a DIMM kártya mindkét oldalán a helyükre pattantak. (Ha el akarja távolítani a DIMM kártyát, akkor ki kell előbb nyitnia ezeket a biztosító rugókat.) 7 Zárja be a DIMM ajtót és húzza meg a csavarokat. 8 Illessze a fedél alját a nyomtatóhoz. Győződjön meg arról, hogy a fedél alján lévő fülek illeszkednek a nyomtatón található résekbe. Hajtsa fel a fedelet a nyomtató felé. 9 Csúsztassa a fedelet a nyomtató eleje felé, amíg be nem pattan a helyére. Csatlakoztassa újra a hálózati kábelt és a csatlakozó kábeleket, majd kapcsolja be a nyomtatót és próbálja ki a DIMM-et. (Folytassa a C-5. oldalon.)
C-4
A nyomtatómemória és bővítése
HU
A memóriatelepítés ellenőrzése Kövesse a következő lépéseket, hogy ellenőrizhesse, helyesen telepítette-e a DIMM kártyákat: 1
2 3
Ellenőrizze, hogy a nyomtató kezelőpaneljának kijelzőjén az ÜZEMKÉSZ felirat látható-e, amikor a nyomtató be van kapcsolva. Ha hibaüzenet jelenik meg, akkor lehet, hogy rosszul telepítette a DIMM kártyát. Ellenőrizze a nyomtató üzeneteit (103. oldal). Nyomtasson ki egy újabb konfigurációs oldalt (137. oldal). Nézze meg a konfigurációs oldal memóriára vonatkozó részét és hasonlítsa össze a DIMM telepítése előtt nyomtatott konfigurációs oldallal. Ha a memória mérete nem lett nagyobb, akkor lehet, hogy rosszul telepítette a DIMM kártyát (ismételje meg a telepítés lépéseit), vagy hibás a DIMM kártya (próbáljon ki egy új DIMM kártyát).
Megjegyzés Ha nyomtatónyelvet telepített, akkor ellenőrizze a Nyomtatónyelvek és opciók részt a konfigurációs oldalon. Itt fel kell legyen sorolva az új nyomtatónyelv.
HU
A nyomtatómemória és bővítése
C-5
A memóriabeállítások illesztése Forrásmegőrzés A forrásmegőrzés lehetővé teszi a nyomtatónak, hogy megőrizze a memóriájában a letöltött forrásokat (letöltött állandó fontok, makrók és minták), amikor a nyomtatónyelv vagy a felbontás megváltozik. Ha nincsen opcionális merevlemeze vagy DIMM gyorstára a letöltött források tárolására, akkor szükséges lehet az egyes nyelveknek kijelölt memória méretének megváltoztatása abban az esetben, ha nagyszámú fontot tölt le, vagy ha a nyomtató többfelhasználós (osztott) környezetben dolgozik. Minden egyes PCL-re és PS-re legkevesebb 400 KB memóriát lehet kiosztani forrásmegőrzésre. Ha meg akarja tudni, mennyi memória van kiosztva az egyes nyelveknek, akkor: 1
2
3 4
5 6
A Konfigurációs menüben válassza a FORRÁSMEGŐRZÉS=BE opciót (B-17. oldal). Lehet, hogy ki kell bővítenie a nyomtató memóriáját ahhoz, hogy ez a tétel megjelenjen a nyomtató kezelőpaneljának kijelzőjén. Továbbá, a Konfigurációs menüben válassza vagy a PCL MEMÓRIA vagy a PS MEMÓRIA tételeket, és változtassa meg a beállítást a kijelzőn látható legnagyobb értékre. Ennek mérete nagyban függ attól, hogy mennyi memória van telepítve a nyomtatóba. Egy szoftveralkalmazás segítségével töltse le a mindazokat a fontokat, amelyeket a kiválasztott nyelvhez használni szeretne. Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt (137. oldal). A fontok által lefoglalt memória a nyelv mellett van feltüntetve. Kerekítse fel ezt az értéket a következő 100 KB-ig. (Például, ha 475 KB van feltüntetve, akkor 500 KB-t tegyen félre forrásmegőrzésre.) A Konfigurációs menüben állítsa a PCL MEMÓRIA vagy a PS MEMÓRIA értékét a 4. lépésben meghatározott értékre. Ismételje meg a 3. lépést. (Ismét le kell töltenie a fontokat. Lásd az alábbi megjegyzést.)
Megjegyzés Amikor megváltoztatja a Forrásmegőrzés beállításokat, akkor minden letöltött forrást (a fontokat és a makrókat) újra le kell töltenie, kivéve, ha azokat egy opcionális merevlemezen vagy egy DIMM gyorstárban tárolta.
C-6
A nyomtatómemória és bővítése
HU
I/O pufferezés Azért, hogy a számítógépnek ne kelljen várnia a nyomtatási feladat végéig, hanem tovább dolgozhasson, a nyomtató memóriájának egy részét (egy I/O puffert) a folyamatban lévő nyomtatási feladathoz használja. (Ha az I/O pufferezés ki van kapcsolva, akkor erre a funkcióra nincs félretéve memória.) A legtöbb esetben a legcélszerűbb hagyni, hogy a nyomtató automatikusan foglaljon valamennyi memóriát az I/O pufferezéshez. (Minden, a nyomtatóba telepített 1 MB memóriához 100 KB van erre fenntartva.) Ha fel akarja gyorsítani a nyomtatást hálózaton keresztül, akkor esetleg érdemes növelni az I/O pufferezésre félretett memóriát. Ha meg akarja változtatni az I/O pufferezés beállításait, akkor: 1 2
Az I/O menüben válassza az I/O PUFFER=BE opciót (B-21. oldal). Szintén az I/O menüben állítsa az I/O MÉRET-et a kívánt értékre.
Megjegyzés Amikor megváltoztatja az I/O puffer beállításokat, akkor minden letöltött forrást (a fontokat és a makrókat) újra le kell tölteni, kivéve ha azokat egy opcionális merevlemezen vagy egy DIMM gyorstárban tárolta.
HU
A nyomtatómemória és bővítése
C-7
EIO kártyák telepítése/nagy kapacitású (tömeg)tárolás Kapcsolja ki a nyomtatót, mielőtt egy EIO kártyát vagy egy nagykapacitású (tömeg)tárolót telepítene. Az EIO kártya vagy egy opcionális nagykapacitású tároló eszköz (például egy merevlemez) helyét és beállítását a C-1. ábra mutatja. Használja a HP Resource Manager-t a fontok kezeléséhez a nagy kapacitású (tömeg)tárolón (25. oldal).További információkért lásd a nyomtatószoftver súgóját. A HP folyamatosan újabb és újabb szoftvereszközöket vezet be a nyomtató és tartozékai használatának megkönnyítésére. Ezek az eszközök díjmentesen letölthetők az Internetről. A HP webhelyének címét lásd a viii. oldalon. Az új eszköz telepítése után nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt.
C-1. ábra
C-8
EIO kártyák és nagykapacitású tárolók (tömegtárolók) telepítése
A nyomtatómemória és bővítése
HU
D Nyomtatóparancsok
H
Áttekintés A legtöbb szoftveralkalmazás nem kívánja meg, hogy Ön begépelje a nyomtatási parancsokat. Ha ez mégis szükséges, akkor a bevitel módját megtudhatja a számítógépe és a szoftveralkalmazás dokumentációjából. PCL 5e
A PCL 5e nyomtatóparancsok mondják meg a nyomtatónak, hogy milyen feladatokat hajtson végre, és hogy milyen fontokat használjon. Ez a függelék gyors áttekintést ad azoknak a felhasználóknak, akik már ismerik a PCL 5e parancsok szerkezetét.
HP-GL/2
A nyomtató vektorgrafikák kinyomtatására is képes a HP-GL/2 grafikai nyelv segítségével. A HP-GL/2 nyelvben való nyomtatáshoz ki kell lépni a PCL 5e nyelvből és be kell lépni a HP-GL/2 üzemmódba, amit úgy tehet meg, ha küld egy PCL 5e kódot a nyomtatónak. Egyes szoftveralkalmazások a nyomtatómeghajtójukon keresztül lépnek át egyik nyelvből a másikba.
PJL
A HP nyomtatási feladat nyelve (Printer Job Language, PJL) képes vezérelni a PCL 5e-t és más nyelveket is. A PJL által nyújtott négy fő funkció a következő: váltás a nyomtatónyelvek között, nyomtatási feladatok elkülönítése, nyomtató konfigurálás és állapot visszajelzés a nyomtatóból. A PJL parancsok a nyomtató alapértelmezés szerinti beállításainak megváltoztatására is használhatók.
Megjegyzés A függelék végén található táblázat a gyakran használt PCL 5e parancsokat tartalmazza (D-6. oldal). A parancsok teljes listáját és a PCL 5e, HP-GL/2 és PJL parancsok használatára vonatkozó magyarázatokat megtalálja a letölthető PCL 5ePJL Technical Reference Documentation Package (Műszaki referenciacsomag) c. kiadványban (11. oldal). Ha a nyomtatóparancsokra vonatkozó további információkat szeretne kapni faxon, akkor hívja a HP FIRST (Fax Information Retrieval Service Technology = Fax információ szolgáltatási technológia) szolgálatot és kérjen tárgymutatót a HP LaserJet nyomtatókhoz. (Lásd még a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
HU
Nyomtatóparancsok
D-1
A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése Mielőtt elkezdené használni a nyomtató parancsokat, előbb hasonlítsa össze ezeket a karaktereket: l kisbetűvel:
l
O nagybetűvel:
O
Az egyes számjegy:
1
A nulla számjegy:
0
Számos nyomtatóparancs használja a kis (l) betűt és az egyes számot (1), vagy a nagy O (O) betűt és a nullát (0). Lehet, hogy ezek a karakterek nem úgy jelennek meg a képernyőn, mint ahogyan itt. A PCL 5e parancsok esetében a pontos karaktert kell használni, és az is fontos, hogy az kisbetű vagy nagybetű. A D-1. ábra mutatja be egy tipikus nyomtatóparancs elemeit (ebben az esetben egy laptájolási parancsot).
Escape karakter (escape jelsorozatot megnyit)
Parametrikus karakter
D-1. ábra
D-2
Nyomtatóparancsok
Értékmező (tartalmaz úgy betű, mint szám karaktereket)
Csoportkarakter
Lezáró karakter (nagybetű)
A nyomtatóparancsok elemei
HU
Escape jelsorozatok kombinációja Több escape jelsorozat kombinálható egy jelsorozatba. A kódok kombinálása során három fontos szabályt tartson szem előtt: Minden escape jelsorozatban az ? karaktert követő első két karakternek (paraméteres és csoport karakterek, lásd a D-1. ábrát) egyformának kell lenniük a parancsok mindegyikében a kombinálhatóság érdekében. 2 A kombinált escape jelsorozatban az egyes escape jelsorozatok nagybetűs (lezáró) karakterét változtassa kisbetűre. 3 A kombinált escape jelsorozat utolsó karakterének nagybetűnek kell lennie. Az alábbi példa bemutatja a nyomtatóra küldött escape jelsorozatot, ha a választás legal papír, fekvő tájolás és hüvelykenként 8 sor:
1
?&l3A?&l1O?&l8D A következő escape szekvencia ugyanazt a nyomtató parancsot tartalmazza, de a jelsorozatokat egy rövidebb szekvenciába tömörítve:
?&l3a1o8D
HU
Nyomtatóparancsok
D-3
Escape karakterek bevitele A nyomtatóparancsok mindig az (?) escape karakterrel kezdődnek. Az alábbi táblázat bemutatja, hogy egyes különböző DOS szoftveralkalmazásokból hogyan lehet bevinni az escape karaktereket. DOS szoftveralkalmazás
Begépelendő
Ami megjelenik
Lotus 1-2-3 és Symphony
Gépelje be \027
027
Microsoft Word DOS-hoz WordPerfect DOS-hoz
Tartsa lenyomva az Alt billentyűt és gépelje: 027 a numerikus billentyűzeten Gépelje be <27>
← <27>
MS-DOS Edit
Tartsa lenyomva a Ctrl és a P billentyűt, majd nyomja meg az Esc billentyűt
←
MS-DOS Edlin
Tartsa lenyomva a Ctrl és a V billentyűt, majd nyomja meg a [billentyűt
^[
dBase
?? CHR(27)+"parancs"
?? CHR(27)+" "
D-4
Nyomtatóparancsok
HU
A PCL 5e fontok kiválasztása A fontok kiválasztására vonatkozó PCL 5e nyomtatóparancsok a PCL 5e fontlistában találhatóak (139. oldal). Az alábbiakban látható egy minta részlet. Figyelje meg azt két mezőt, ahová a változó jelkészletek és pontméretek kerülnek.
Ezeket a változóknak fenntartott helyeket ki kell tölteni, különben a nyomtató az alapértelmezés szerinti értékeket fogja használni. Például, ha be akar állítani egy jelkészletet, amely vonal-rajzoló karaktereket használ, akkor válassza ki a 10U (PC-8) vagy a 12U (PC-850) jelkészletet. További gyakran használt jelkészlet kódok is fel vannak sorolva egy táblázatban a D-8. oldalon. Megjegyzés A fontok lehetnek „állandó“ vagy „arányos“ távolságúak. A nyomtatóban vannak állandó fontok (Courier, Letter Gothic, és Lineprinter) és arányosak (CG Times, Arial®, Times New Roman® és mások). Az állandó távolságú fontok általában olyan alkalmazásokban használhatóak, mint táblázatok és adatbázisok, ahol fontos, hogy az oszlopok függőlegesen ne csússzanak el. Az arányos távolságú fontok általában szövegszerkesztő alkalmazásokban használatosak.
HU
Nyomtatóparancsok
D-5
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok
Oldal vezérlő parancsok
Feladatvezérlő parancsok
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok
D-6
Funkció
Parancs
Opciók (#)
Alaphelyzetbe állítás
?E
n/a
Példányszám
?&l#X
1 - 999
2-oldalas/1-oldalas nyomtatás
?&l#S
Papírforrás
?&l#H
Papírméret
?&l#A
Papírtípus
?&n#
Tájolás
?&l#O
Nyomtatóparancsok
0 = Simplex (1-oldalas) nyomtatás 1 = Duplex (2- oldalas) a hosszú él a kötési él 2 = Duplex (2- oldalas) a rövid él a kötési él
0 = nyomtatja vagy kidobja az aktuális oldalt 1 = 2. tálca 2 = kézi adagolás, papír 3 = kézi adagolás, boríték 4 = 1. tálca 5 = 3. tálca 6 = Borítékadagoló 7 = automatikus választás 8 = 4. tálca 20-69 = külső tálcák 1 = Executive 2 = Letter 3 = Legal 25 = A5 26 = A4 45 = B5-JIS 80 = Monarch 81 = Commercial 10 90 = DL 91 = International C5 100 = B5 101 = Egyedi 5WdBankposta = Bankposta 6WdSima = Sima 6WdSzínes = Színes 7WdCímkék = Címkék 9WdÚjrahasznosított = Újrahasznosított 11WdFejléces = Fejléces 10WdKartonlapok = Kartonlapok 11WdPerforált = Perforált 11WdElőnyomott = Előnyomott 13Wdĺrásvetítő fólia = ĺrásvetítő fólia #WdEgyedi papírtípus = Egyedi1 0 = Álló 1 = Fekvő 2 = Fordítva álló 3 = Fordítva fekvő
HU
Parancs
Opciók (#)
Felső margó
?&l#E
# = sorok száma
Szöveg hossza (alsó margó)
?&l#F
# = sorok száma a felső margótól számítva
Bal margó
?&a#L
# = oszlopok száma
Jobb margó
?&a#M
# = oszlopok száma a bal margótól
Vízszintes mozgás index
?&k#H
1/120-hüvelykes növekménnyel (vízszintesen nyomja össze a nyomtatást)
Függőleges mozgás index
?&l#C
1/48-hüvelykes növekménnyel (függőlegesen nyomja össze a nyomtatást)
Sortávolság
?&l#D
# = sor hüvelykenként (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24, 48)
Perforáció átugrása
?&l#L
0 = letiltva 1 = engedélyezve
Vízszintes pozíció (sorok)
?&a#R
# = sor száma
?*p#Y
# = festékpontok száma (300 festékpont = 1 hüvelyk)
Függőleges pozíció (tizedpont)
?&a#V
# = tizedpontok száma (720 tizedpont = 1 hüvelyk)
Vízszintes pozíció (Oszlopok)
?&a#C
# = oszlop száma
Vízszintes pozíció (festékpontok)
?*p#X
# = festékpontok száma (300 festékpont = 1 hüvelyk)
Vízszintes pozíció (tizedpontok)
?&a#H
# = tizedpontok száma (720 tizedpont = 1 hüvelyk)
Programozási tanácsok
Hosszú sorok sorvégi törése
?&s#C
0 = engedélyezve 1 = letiltva
Kijelző funkció bekapcsolva
?Y
n/a
Kijelző funkció kikapcsolva
?Z
n/a
PCL 5e üzemmód indítása
?%#A
0 = Használja az előző PCL 5e kurzor pozíciót 1 = Használja az aktuális HP-GL/2 toll pozíciót
HP-GL/2 üzemmód indítása
?%#B
0 = Használja az előző HP-GL/2 toll pozíciót 1 = Használja az aktuális PCL kurzor pozíciót
Kurzor pozicionálás
Oldal vezérlő parancsok (folytatás)
Funkció
Nyelvválasztás
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok (folytatás)
HU
Függőleges pozíció (festékpontok)
Nyomtatóparancsok
D-7
Fontválasztás
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok (folytatás) Funkció
Parancs
Opciók (#)
Jelkészlet
?(#
Elsődleges távolság
?(s#P
0 = állandó 1 = arányos
Elsődleges léptetés
?(s#H
# = karakterek/hüvelyk
Léptetés üzemmód2
?&k#S
Elsődleges magasság
?(s#V
Elsődleges íráskép
?(s#S
Elsődleges font vonalvastagság
?(s#B
Betűtípus
?(s#T
8U = HP Roman-8 jelkészlet 10U = IBM kiosztás (PC-8) ( 437 kódlap) alapértelmezés szerinti jelkészlet 12U = IBM európai kiosztás (PC-850) (850 kódlap) 8M = Math-8 19U = Windows 3.1 Latin 1 9E = Windows 3.1 Latin 2 (Kelet-Európában általánosan elterjedt) 5T = Windows 3.1 Latin 5 (Törökországban általánosan elterjedt) 579L = Wingdings Font
0 = 10 4 = 12 (elit) 2 = 16,5 - 16,7 (összenyomott) # = pont 0 = álló (egyszerű) 1 = dőlt 4 = sűrített 5 = sűrített dőlt 0 = közepes (könyv vagy szöveg) 1 = félkövér 3 = kövér 4 = extra kövér Kinyomtathat egy PCL font listát, hogy áttekintse az egyes belső fontokhoz tartozó parancsokat (139. oldal).
1 Egyedi papír esetén az “Egyedipapírtípus”-t helyettesítse be a papír nevével és a “#”-t helyettesítse be a névben szereplő karakterek számával plusz 1. 2
A bevett módszer az elsődleges léptetés parancs használata.
D-8
Nyomtatóparancsok
HU
E Az előírásokra vonatkozó információ
I
FCC Regulations This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• • • •
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and receiver. Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located. Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Megjegyzés Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules.
HU
Az előírásokra vonatkozó információ
E-1
Környezetbarát termékgazdálkodás Környezetvédelem A Hewlett-Packard Company elkötelezett aziránt, hogy környezetbarát termékeket szolgáltasson. A HP LaserJet nyomtatót úgy tervezték, hogy a lehető legkisebb hatással legyen a környezetre. Ez a HP LaserJet nyomtató csökkenti az a lábbiakat:
•
Ózonkibocsátás A nyomtató töltőgörgőket használ az elektrofotográfiai eljárásokban és ezért nem termel mérhető mennyiségű ózon gázt (03).
Ezt a HP LaserJet nyomtatót úgy tervezték, hogy csökkenthető legyen:
•
Az energia fogyasztás Az energiafogyasztás jelentős mértékben csökken az energiatakarékos (PowerSave) üzemmódban. Ez nemcsak a természeti erőforrásokat kíméli, de pénzt takarít meg anélkül, hogy ez befolyásolná a nyomtató teljesítményét. Ez a termék megfelel az ENERGY STAR minősítésnek. Az ENERGY STAR egy olyan önkéntes program, amelyet az energiatakarékos irodatechnikai termékek gyártásának ösztönzésére hoztak létre. Az ENERGY STAR az USA Környezetvédelmi Ügynökségénél bejegyzett védjegy. Mint ENERGY STAR partner, a Hewlett-Packard megállapította, hogy ez a termék megfelel az ENERGY STAR energiatakarékosságra vonatkozó előírásainak.
E-2
Az előírásokra vonatkozó információ
HU
•
A tonerfogyasztás Az Economode üzemmód jelentős mértékben csökkenti a tonerfogyasztást, ezáltal növeli a tonerkazetta élettartamát.
•
A papírfelhasználás A használt szoftverprogramtól függően kérheti, hogy a dokumentum több oldalát egy lapra nyomtassa a nyomtató. Ez az n-szeres nyomtatási lehetőség és a nyomtató automatikus duplex funkciója, amely kétoldalas nyomtatást tesz lehetővé, csökkenti a papírfelhasználást és az abból következő természeti károkat.
A nyomtatót úgy tervezték, hogy lehetővé tegye a következő anyagok újrafelhasználását:
•
Műanyagok A műanyag alkatrészek a nemzetközi előírásoknak megfelelő anyagjelekkel vannak ellátva, amelyek megnövelik az esélyét, hogy a nyomtató hasznos élettartamának végén a műanyagok azonosíthatóak legyenek újrafelhasználás céljából.
•
HP LaserJet nyomtatási kellékek Számos országból a termék nyomtatási kellékeit (pl. a tonerkazettát, dobot, beégetőt) vissza lehet küldeni a HP-nek a HP Planet Partners Printing Supplies Environmental Program (HP környezetbarát nyomtatási kellék program) keretén belül.Több, mint 20 országban áll rendelkezésre ez a könnyen igénybevehető és ingyenes program. Több nyelvű információt és a program igénybe vételéhez utasításokat nyújt az a tájékoztató, amelyet mellékelnek minden új HP LaserJet tonerkazettához és fogyóeszköz csomaghoz.
• HP Planet Partners Printing Supplies Environmental Program (HP környezetbarát nyomtatási kellék programja) információ
1990 óta a HP LaserJet tonerkazetta újrahasznosítási program keretében több, mint 25 millió olyan tonerkazettát gyűjtöttek össze, amelyeket különben a szemétdombokra dobtak volna ki. A HP LaserJet tonerkazettákat öszegyűjtik és elszállítják azokhoz a feldolgozó parnereinkhez, akik szétszerelik a kazettákat. Szigorú minőségi vizsgálat után a nyomtatási folyamat szempontjából nem lényeges alkatrészek, mint amilyenek például a csavarok, alátétek és bilincsek, felhasználásra kerülnek az új kazetták gyártásában. A fennmaradó anyagokat szétválogatják és nyersanyagként újra felhasználják számos más hasznos termékhez.
HU
Az előírásokra vonatkozó információ
E-3
Visszaküldés az USA-ban A HP szorgalmazza, hogy a felhasználók a környezetvédelmi szempontok figyelembevételével egyszerre több használt kazettát és fogyóeszközt küldjenek vissza. Csomagoljon össze két vagy több kazettát, használja a mellékelt bérmentesített és előre megcímzett UPS címkéket. További információkért az USA-ban hívja az 1-800-340-2445-es telefonszámot, vagy látogassa meg a HP LaserJet kellékek webhelyét a http://www.ljsupplies.com/planetpartners címen. Az USA-n kívüli ügyfeleink hívják a helyi HP értékesítési és szervizirodákat vagy látogassák meg az alábbi webhelyeket, ha bővebb infromációkat szeretnének a HP környezetbarát tonerkazetta és fogyóeszköz újrahasznosító programjának elérhetőségéről. Ázsia és a Csendes-óceániai térség http://www.asiapacific.hp.com/planp1 Európa http://www.hp.com/pays/eur_supplies/english/planetpartners
•
Papír A nyomtató alkalmas az újrahasznosított papír használatára, ha a papír megfelel a HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. for (HP LaserJet nyomtató család papírspecifikációjának útmutatója) c. kiadványban leírtaknak. A HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (HP LaserJet nyomtató család papírspecifikációjának útmutatója) megrendelésére vonatkozó információkat lásd a 11. oldalt. A nyomtató alkalmas az újrahasznosított papír használatára a DIN 19309 alapján.
E-4
Az előírásokra vonatkozó információ
HU
A nyomtató tartósságát biztosítandó, a HP a kóvetkezőket nyújtja:
•
Bővített garancia A HP TámogatásCsomag a HP hardver termékre és minden HP által szolgáltatott belső alkatrészre vonatkozik. A hardver karbantartás a HP termék megvásárlásától számított három évre terjed ki. A HP TámogatásCsomagot a vásárlástól számított 90 napon belül lehet megvenni. Ha további részleteket akar megtudni a HP TámogatásCsomagról, akkor hívja a HP FIRST (kérésre faxon) számát. A dokumentum száma 9036. A HP FIRST hívószámát és egyéb információkat lásd a HP ügyfélszolgálati és támogatási oldalakon ennek a kézikönyvnek az elején.
• Pótalkatrészek és fogyóeszközök beszerezhetősége Tartalékalkatrészek és fogyóeszközök a gyártás megszűnése után még 5 évig rendelkezésre állnak majd ehhez a termékhez. Anyagbiztonsági adatlap A tonerkazetta és dob anyagbiztonsági adatlapja beszerezhető a HP LaserJet webhelyén a http://www.ljsupplies.com/planetpartners/ datasheets.html címen. Ha nincs Internet hozzáférése, hívja a USA HP FIRST faxszolgáltatást a (800) 231-9300-as számon. A 7-es tárgymutató számot használva kérje a tonerkazetta, dob és vegyszerek anyagbiztonsági adatlapját. A HP FIRST USA-n kívüli telefonszámait és a vonatkozó információkat megtalálhatja a kézikönyv elején.
HU
Az előírásokra vonatkozó információ
E-5
Megfelelőségi nyilatkozat az ISO/IEC 22 útmutatónak és az EN45014-nek megfelelően Gyártó neve:
Hewlett-Packard Company
Gyártó címe:
11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA
kijelenti, hogy az alábbi termék Termék neve:
HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N, 4050 TN
Modell szám:
C4251A, C4252A, C4253A, C4254A
Termék opciók:
ÖSSZES
megfelel a következő termékspecifikációknak: Biztonság:
IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11
EMC:
IEC 825-1:1993 / EN 60825-1:1994 1-es osztály (Laser/LED) 1 CISPR 22:1993+A1 / EN 55022:1994 B osztály ) EN 50082-1:1992 IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 -
4 kV CD, 8 kV AD
IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 -
3 V/m
IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 -
0,5 kV jelvezeték 1,0 kV tápfeszültség vezeték
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995 IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3.3:1995 2 1 FCC Cím 47 CFR, 15-ös rész B osztály ) / ICES-003, 2. kiadás / VCCI-2 ) 1 AS / NZS 3548:1992 / CISPR 22:1993 B osztály )
Kiegészítő információ: A termék ezennel megfelel a következő irányelvek előírásainak, és mint ilyen, hordozza a CE jelzést:: • a 89/336/EEC sz. EMC irányelv • a 73/23/EEC sz. kisfeszültségű irányelv 1. A terméket tipikus konfigurációjú Hewlett-Packard személyi számítógépes rendszereken teszteltük. 2. Ez a termék megfelel az FCC szabályok 15. fejezetének. Működése kielégíti a következő két feltételt: (1) ez az eszköz nem okozhat káros interferenciát, és (2) az eszköznek el kell viselnie minden interferenciát, az olyan interferenciát is beleértve, amely nem kívánatos működést okozhat.
1997. január 15.
CSAK a megfelelőséggel kapcsolatos információkért forduljon: Ausztráliai felelős:
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
Európai felelős:
Az Ön helyi Hewlett-Packard eladási és szervizszolgálata vagy a Hewlett-Packard Gmbh, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Strasse 130, D-71034 Böblingen (FAX: +49-7031-14-3143)
USA felelős:
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15 Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Phone: 208-396-6000)
E-6
Az előírásokra vonatkozó információ
HU
Biztonságtechnikai nyilatkozat Laser Safety Statement The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration has implemented regulations for laser products manufactured since August 1, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The printer is certified as a “Class 1” laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the laser beam cannot escape during any phase of normal user operation. FIGYELMEZTETÉS!
Az olyan vezérlések, beállítások és más munkafolyamatok, amelyek nem szerepelnek ebben a felhasználói kézikönyvben, járhatnak olyan eredménnyel, hogy a felhasználót veszélyes sugárzás érheti.
Canadian DOC Regulations Complies with Canadian EMC Class B requirements. « Conforme á la classe B des normes canadiennes de compatibilité électromagnétiques. « CEM ». »
VCCI Statement (Japan)
HU
Az előírásokra vonatkozó információ
E-7
Laser Statement for Finland Luokan 1 laserlaite Klass 1 Laser Apparat HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N, 4050 TN laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti.
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning! Om apparaten används pĺ annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för laserklass 1. HUOLTO HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N, 4050 TN -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja.
Varo! Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
Varning! Om laserprinterns skyddshölje öppnas dĺ apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig laserstrĺlning. Betrakta ej strĺlen. Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista: Aallonpituus 775-795 nm Teho 5 mW Luokan 3B laser
E-8
Az előírásokra vonatkozó információ
HU
Szójegyzék állítható tálca
Olyan papírtálca, amely beállítható különböző méretű médiák befogadására. A nyomtatóban használt minden tálca állítható.
áthúzás
Parancs begépelés nélküli, grafikus végrehajtási lehetősége. Például a Windows 95 Intézőben átmásolhat egy fájlt az egyik könyvtárból a másikba úgy, hogy egyszerűen „áthúzza“.
DIMM (kettős in-line memória modul)
Egy olyan nyomtatott áramkör, amely a nyomtató rendelkezésére bocsátható többlet memória chipeket tartalmazza.
duplex nyomtatási tartozék (vagy más néven „duplex egység“)
Ez egy olyan opcionális tartozék, amellyel automatikusan lehet a papír mindkét oldalára nyomtatni.
előnyomott
Előre megtervezett és már kinyomtatott alakzatokkal rendelkező papír.
forrás
Ebben a felhasználói kézikönyvben a papírforrás arra a papíradagoló tálcára utal, ahonnan a papír vagy más média betöltésre kerül.
kétirányú kommunikáció
A kétirányú kommunikáció lehetővé teszi, hogy a nyomtató válaszoljon a számítókép adatkérésére és olyan információkat szolgáltasson, mint pl. milyen tartozékok vannak a nyomtatóra csatlakoztatva.
média
Minden, amire nyomtatni lehet, beleértve a borítékokat, a címkéket, az írásvetítő fóliákat és minden papírtípust. (A papírtípusok közé beleértendő a fejléces, perforált, bankposta, újrahasznosított, színes, karton és az előnyomott.)
méret
Ebben a felhasználói kézikönyvben a méret a papír vagy más média kiterjedésére utal.
Mopier
A HP LaserJet nyomtatók úgy vannak felszerelve, hogy számos eredeti példányt képesek nyomtatni (vagy képesek egy nyomtatási feladatról másolatokat generálni).
nyomtató-illesztőprogram (régebben: nyomtatómeghajtó)
Olyan programfájlok, amelyek lehetővé teszik, hogy egy szoftveralkalmazás kommunikáljon a nyomtatóval és kihasználja annak funkcióit.
HU
Szójegyzék
1
nyomtató-illesztőprogram súgó
A számítógép képernyőjén megjelenő, a nyomtató-illesztőprogram használatára vonatkozó utasítások.
nyomtatószoftver
A nyomtatóval együtt forgalmazott szoftver egésze vagy bármelyik része. A nyomtatóval együtt egy CD is szállításra kerül, amely tartalmazza mindazt a szoftvert, ami szükséges a nyomtató összes funkciójának eléréséhez. Ha helyesen helyezi üzembe a nyomtatót, akkor a megfelelő szoftver automatikusan telepítésre kerül.
nyomtatószoftver súgó
A számítógép képernyőjén megjelenő, a nyomtatószoftver használatára vonatkozó utasítások. A súgó fájlokat a súgó gombbal (vagy a kérdőjellel) aktiválhatja a nyomtató szoftverből.
PCL 5e/6
A HP nyomtató vezérlő nyelve.
PS
A PostScript 2. szintű emulációja (vagy 1. szintű emulációja a Windows 3.1x-nél). Egy a nyomtatóhoz szolgáltatott nyomtatónyelv.
PS Emuláció
Lásd PS.
RIP ONCE
Egyszeri raszterizálás, az oldal képét csak egyszer hozza létre, majd a memóriában tömörített formában tárolja.
szoftveralkalmazás
Olyan számítógép program vagy programcsomag, amelyet széleskörű értékesítésre fejlesztettek ki.
típus
Ebben a felhasználói kézikönyvben a papírtípus a papír vagy más média egyedi tulajdonságaira utal. Ilyenek például a durva papír, az írásvetítő fólia, a címkék, stb.
továbbfejlesztett bemenet/kimenet (EIO)
A nyomtató csatlakozó nyílásai azon tartozékok számára, amelyek a nyomtató és a számítógép közötti adatforgalmat szolgálják. A régebbi nyomtatókhoz való Modular I/O (MIO) tartozékok és az újabb EIO technológia nem kompatibilis.
univerzális tálca
Olyan papírtálca, amelyet sokféle papírmérethez lehet hozzáigazítani.
vízjel
Az oldalak hátterében nyomtatott szöveg.
2
Szójegyzék
EN
Tárgymutató Számok 1 fej rendszeres karbantartás végrehajtása 87 1. tálca boríték specifikációk A-11, A-13 helye 4 működés testreszabása 63, 64 nyomtatás borítékokra 47, 48 nyomtatás papírra 34 nyomtatás speciális papírra 45, 48 papír specifikációk A-3 papír tájolása 46 üzemmód beállítása 63, 64 1. tálca méret beállítás B-6 1. tálca működésének testreszabása 64 1. tálca típus beállítás B-6 1. tálca üzemmód beállítás B-6 1. tálca üzemmód=első 63 1. tálca üzemmód=kazetta 63 1. tálca nyomtatás speciális papírra 53–54 1200 dpi B-9 2. és 3. tálca (4050 T/4050 TN) betöltése 37 megrendelése 8 papír specifikációk A-4 papír tájolása 46 2. tálca (4050/4050 N) betöltése 35 papír specifikációk A-4 papír tájolása 46 2. tálca típus beállítás B-7 250 lapos tálca megrendelése 8 papír specifikációk A-4 3. tálca típus beállítás B-7 300 dpi B-9 4. tálca típus beálllítás B-7 500 lapos tálca (4050/4050 N) betöltés 35 megrendelése 8 papír specifikációk A-4 papír tájolása 46 500 lapos tálca (opcionális) betöltése 39, 40 megrendelése 8
HU
papír specifikációk A-5 papír tájolása 46 600 dpi B-9
A A4 beállítás hatálytalanítása Letter-rel B-7 adat, átviteli sebesség B-22 adatátvitel, sebesség B-22 Adatok jelzőfény 12 Aktív I/O csatorna alaphelyzetbe állítás B-26 aktuális nyomtató beállítások 16, 136, 139 alapértelemzett beállítások B-1 alapértelmezett beállítások visszaállítása B-25 Alaphelyzetbe állítás menü B-25 alapvető nyomtatási feladatok 31, 58 állandó font 139 állandó fontok B-14 állandó távolságú fontok D-5 állapot, lásd nyomtatóüzenetek álló tájolás B-13 áramfogyasztás A-16 arányos távolságú fontok D-5 átnevezés, nyomtatóé 128 átváltás, papír súlyé A-9 Automatikus folytatás beállítás 103 Automatikus folytatás beállítása B-18
B beállítás egyedi méretű papíré 57, 58 papírtípus és -méret 65 beállítások aktuális ellenőrzése 136 kezelőpanel 16 kezelőpanel B-1–B-25 nyomtatóüzenetekre vonatkozóan 103 Beégetőmű üzemmód konfigurálása menü beállítás B-8 beépített font 139
befogadóképesség, papírtálcáé A-3–A-6 behelyezés,borítékadagolóé 50 belső fontok B-14 bemeneti tálca környéke elakadások a borítékadagolóban 94 papírelakadások 92–94 betöltés borítékadagolóba 51 borítékoké az 1. tálcába 48 papírtálcába 34, 40 betűtávolság/méret információ 139 bit átvitel A-18 biztonságtechnika nyilatkozatok lézertemékekre Finnországban E-8 biztonságtechnika, információ 138 biztonságtechnikai nyilatkozatok E-7–E-8 boríték nyomtatása 51 borítékadagoló behelyezése és eltávolítása 50 boríték specifikációk 47, 49, A-6, A-13 borítékadagoló specifikációk A-11 használata 51 megrendelése 8 nyomtatás vele 49 papírelakadások, elhárítása 94 Borítékadagoló méret beállítása B-6 Borítékadagoló típus beállítása B-6 borítékok gyűrött 47 gyűröttek A-11 ismétlelt elakadások elhárítása 102 két végén nyitott A-12 margók 47, A-13 megőrzése A-13 nyomtatás az 1. tálcából 48 nyomtatása 33, 47 nyomtatása borítékadagolóval 49 öntapadó szalaggal vagy füllel A-12
Tárgymutató
1
specifikációk 47, 49, A-11, A-13 útmutatók 47 bővítés, memóriáé C-1
C CFG EtherTalk beállítása B-24 CFG Hálózat beállítása B-23 CFG Novell beállítása B-23 CFG TCP/IP beállítása B-24 Chooser, hibakeresés 126 címkék ismételt elakadások elhárítása 102 nyomtatása 33, 53–54 specifikációk A-10 Courier beállítás B-15
D diagnosztika, nyomtatóé 29 diák, lásd írásvetítő fóliák DIMM-ek fontlista nyomtatása 139 megrendelése 9 tartozékok 6 telepítése C-1, C-5 DLC/LLC beállítás B-23 dokumentáció, megrendelése 11 DOS, escape karakterek megadása D-3 duplex egység, lásd duplex nyomtatási tartozék duplex nyomtatási tartozék elrendezési opciók a nyomtatáshoz 44 használata 41–44 hibakeresés 102 megrendelése 8 papír specifikációk A-6 papír tájolása 43 papírelakadások elhárítása 100–102 papírelakadások elhárítása 91 útmutatók 42 védőpanel 41
E EconoMode beállítás B-10 EDO DIMM-ek, megrendelése 9 egyedi méretű papír margók 57 nyomtatása 33, 56, 58 nyomtatási útmutató 57 papírméret beállítása 57, 58 specifikációk A-3 specifikációk A-5 tájolása 46 Egyedi méretű papír megadása beállítás B-12 Egyedi telepítés opció 21, 22 egyenes papírút 33
2
Tárgymutató
EIO kártya megrendelése 10 EIO menü B-23–B-24 Elakadás elhárítása beállítás B-19 elektromos specifikációk A-16 elhárítás papírelakadásoké 90–102 tartósan fennálló üzeneteké 103 előírásokra vonatkozó információ E-1–E-8 előnyök, nyomtatóé 2 előnyomott/perforált papír kétoldalas nyomtatás 43 előnyomtott/perforált papír tájolása 45, 46 elrendezési opciók kétoldalas nyomtatás 44 eltávolítás HP FontSmart 25 eltávolítás, borítékadagolóé 50 energiafogyasztás, lásd áramfogyasztás Energiatakarékos beállítás B-16 Energiatakarékos üzemmód E-2 Energy Star E-2 érintkezőkiosztás soros kábel A-20 Érték gomb 13 értékesítési és szerviz irodák 149, 161 escape jelsorozatok 139, D-3 escape jelsorozatok kombinációja D-3 escape karakterek megadása DOS-ban D-3 példák D-2 EtherTalk beállítás B-23 1200 dpi B-9
F FastRes 1200 B-9 FCC előírások E-1 fejléces papír kétoldalas nyomtatás 43 tájolása 45, 46 fekvő tájolás B-13 feladat megtartása 69 feladat próbanyomata 69 feladatkezelés 67 Feladatmegőrzés lemezhiba oldal 115 Feladattörlés gomb 13, B-25 Feladattörlés gomb, lásd Feladattörlés gomb feladatvisszatartás 67, 69–72 Felbontás beállítása B-9 felhasználói kézikönyv, megrendelése 11 felső fedél környéke, papírelakadások elhárítása 96
felső fedél, helye 4 felső kimeneti tálca használata 32 helye 4 papírelakadások elhárítása 99 Figyelem! jelzőfény 12 Finnországi lézer nyilatkozat E-8 fizikai méretek, nyomtatóé A-15 fogyasztás, áram A-16 fogyóeszközök, lásd kellékek folyamatábra, hibakeresés Macintosh 126 nyomtatóhibák 119 Folytatás gomb 13 font beépített 139 információ 139 letölthető 139 fontok állandó távolságú D-5 arányos távolságú D-5 DIMM-ek megrendelése 9 fontlista nyomtatása 139 kezelőpanel beállítások B-14– B-15 PCL kiválasztása D-5 telepítés és törlése 25 fontok eltávolítása 25 FontSmart, lásd HP FontSmart Forrásmegőrzés beállítás B-17 forrásmegőrzés, memória kiosztása C-6 füles borítékok, nyomtatása A-12
G garancia szokásos 141 tonerkazettáé, korlátozott 145 gombok, kezelőpanelé 13 grafika, vektor D-1 gyakori papírelakadások, megoldása 102 Gyári értékek visszaállítása B-26 gyors DIMM-ek, megrendelése lásd még DIMM-ek gyors másolás nyomtatása 67 további példányok 67 gyors másolási feladatok menü B-2 gyorsmásolás jellemző 67 konfigurációs menü B-20 megőrzése 67 törlése 68 gyorsmásolási feldatok menü B-2 gyűrődések, hibakeresés 117 gyűrött papír, hibakeresés 117 gyűrött papír, hibakeresés A-13
HU
H hálózati kapcsoló, helye 4 hálózatok hibakeresés Macintosh 126 HP JetAdmin 17, 29 szoftver 17 szoftvere 29 halvány nyomtatás, hibakeresés 117 hardver garancia 141 háromlyukas papír tájolása 46 háromlyukas perforált papír kétoldalas nyomtatás 43 tájolás 45 háromlyukas papír tájolása 46 háromlyukas perforált papír kétoldalas nyomtatás 43 300 dpi B-9 használati oldal B-5 használt tonerkazetták újrahasznosítása 78 hatálytalanítás, nyomtató beállításoké 22 hátsó kimeneti tálca használata 33 helye 4 papírelakadások elhárítása 99 600 dpi B-9 háttérfény, kikapcsolása B-16 hely, papíreleakadásoké 91 hibakeresés 139 folyamatábra 119 információs oldalak használata 136, 139 ismételt papírelakadások 102 Macintosh 128 Macintosh Macintosh 126 nyomtatási minőség problémái 117 nyomtatási minőség problémái A-7 nyomtató üzenetek 103–114 papírelakadások 90–102 hibásan formált karakterek, hibakeresés 117 hibaüzenetek 103–114 ismétlődő üzenetek elhárítása 103 hivatalos kereskedők listája, lásd első oldalak viii Hozzáf. megtagad, menük zárolva üzenet 15, 105 HP értékesítési és szerviz irodák világszerte 149, 161 HP Fast InfraRed Receiver ismertetése 75 HP FontSmart 25
HU
HP JetAdmin 17, 29 telepítése 29 HP JetDirect nyomtatószerver kártya hálózati paraméterek konfigurálása B-23 megrendelése 10 telepítése C-8 HP JetSend 26 HP Karbantartási egyezmény 141 HP LaserJet 4050 sorozatú nyomtató konfigurációi 3 HP LaserJet papír, megrendelése 8 HP LaserJet segédprogram 28 HP LaserJet tonerkazetta megrendelése 8 újrahasznosítási program E-3 HP Resource Manager 25, 106 HP Szoftver licencegyezmény 147 HP Támogatási csomag 141 HP TonerGauge 79 HP ügyfélszolgálat lásd első oldalak viii–x HP-GL/2 parancsok D-1 HP-UX 29
I I/O időtúllépés beállítás B-21 I/O kártyák telepítése C-8 I/O menü B-21–B-22 I/O puffer beállítás B-21 I/O puffer, méretének megváltoztatása C-7 illesztőprogram, nyomtatóé súgó szoftver 24 illesztőprogramok, a nyomtatóhoz együtt szállítva a nyomtatóval 20 illesztőprogramok, nyomtató 17 hibakeresés Macintosh 126 Windows 22 illesztőprogramok, nyomtatóé további 21 illesztőprogramok, nyomtatóhoz Macintosh 28 Információs menü B-4 információs oldalak, hibakereséshez 136 infravörös nyomtatás vele 75 írásvetítő fóliák ismételt elakadások elhárítása 102 nyomtatása 32, 55 ismételt papírelakadások, elhárítása 102
ismétlődő hibák, hibakeresés 117
J jellemzők, nyomtatóé 2 jelzőfények kezelőpanelé 12 kikapcsolása (Energiatakarékos) B-16 JetAdmin, lásd HP JetAdmin JetSend, lásd HP JetSend
K kábelek, soros érintkezőkiosztás A-20 specifikációk A-18–A-20 Kanadai DOC előírások E-7 karakterek escape D-3 hibásan formált 117 karbantartás, nyomtatóé 77 karbantartási készlet 87 karbantartási üzenet 87 Karbantartási üzenet beállítás B-20 kartotéklap lásd még egyedi méretű papír kartotéklap A-13 kartotéklapok A-14 kártyalap A-13 lásd még egyedi méretű papír kártyalapok A-14 kazetta lásd tonerkazetták kellékek kaphatóság 6, 11 megrendelése 8, 11 papír 8 képpel felfelé kimeneti tálca 33 képpel lefelé kimeneti tálca 32 kereskedők, hivatalos HP, lásd első oldalak viii két oldalon, nyomtatás duplex egységgel, lásd duplex nyomtatási tartozék két végén nyitott borítékok nyomtatása A-12 kétirányú párhuzamos kommunikáció beállítása B-22 kétoldalas nyomtatás, lásd duplex nyomtatási tartozék Kétoldalas nyomtatás beállítás B-7 Kétoldalas nyomtatás beállítása 42 kétoldalas nyomtatás, lásd duplex nyomtatási tartozék 250 lapos tálca betöltése 37 megrendelése 8 papír specifikációk A-4
Tárgymutató
3
papír tájolás 46 Kevés a toner beállítás B-18 Kevés a toner üzenet 80 kezelőpanel beállítások hatálytalanítása 16 elrendezése 12 gombjai 13 helye 4 hibakeresés 119 jelzőfényei 12 jelzőfények B-16 menük B-1–B-25 menütérkép kinyomtatása 136 nyelve 119 nyomtatás, menütérképé 16 üzenetek 103–114 kezelőpanel menük gyorsmásolási feladatok menü B-2 személyes jellegű/megőrzött feladatok menü B-3 Kézi adagolás beállítása B-7 kézi papíradagolás 64 kézikönyvek, megrendelése 11 kijelzés, lásd kezelőpanel kimaradások, hibakeresés A-7 kimeneti tálca 32–33 kimeneti területek papírelakadások elhárítása 99 kiosztás, memóriáé a nyomtatónyelvekhez C-6 kiosztás, memóriáé a nyomtatónyelvekhez B-17 kiosztás, memóriáé nyomtatónyelvekhez C-6 kirekesztés, papírtálcáké 65 kisméretű papír sebessége B-20 kisméretű papír, nyomtatása 33 lásd még egyedi méretű papír CFC használat E-2 Kocsi vissza minden soremeléshez beállítás B-15 kompakt lemez 17 konfiguráció nyomtatóé 3 konfigurációk ellenőrzése a nyomtatóban 139 ellenőrzése nyomtatóban 136 nyomtatóé 3 nyomtatóé jelenleg B-1 Konfigurációs menü 103, B-16– B-19 konfigurációs oldal minta 138 nyomtatása 138 konfigurációs oldalé nyomtatása 137 konfigurálás ProRes 1200 B-20 környezetbarát termékgazdálkodás E-2–E-5
4
Tárgymutató
környezeti specifikációk A-17 Kötés beállítása 44, B-7
L lap, szerviz információ 146 LaserJet papír, lásd HP LaserJet papír LaserJet segédprogram, lásd HP LaserJet segédprogram legújabb illesztőprogramok beszerzése 17 letölthető font 139 letölthető fontok B-14 levelezőlapok A-13, A-14 lézer biztonságtechnikai nyilatkozat Finnországban E-8 lézerbiztonsági nyilatkozat E-7 lézernyilatkozat Finnországban E-8 licenc szoftverre 147 light hullámos papír, hibakeresés 117
M Macintosh alternatív PPD 128 hibakeresési folyamatábra 126 LaserWriter 8 illesztőprogram 28 nyomtató-illesztőprogramok 20, 28 PPD-k 20, 28, 128 margók borítékon 47, A-13 egyedi méretű papír 57 maximális papírméret 56, A-3– A-6 média, lásd papír Megfelelőségi nyilatkozat E-6 megőrzés borítékoké A-13 nyomtatási feladaté 73 megőrzött feladat 73 nyomtatása 73 törlés 74 megtakarítás toneré B-10 megtartott feladat nyomtatása 69 törlése 70 memória bővítése C-1 DIMM-ek telepítése C-3–C-5 forrásmegőrzés módosítása C-6 I/O puffer méretének megváltoztatása C-7 információ a konfigurációs lapról 138
kiosztás nyomtatónyelvekhez C-6 kiosztása nyomtatónyelvekhez B-17 telepítés ellenőrzése C-5 telepítési helye 4 tömegtárolási eszköz telepítése C-8 Memória alaphelyzetbe állítása B-26 memória beállítások megváltoztatása C-6 menü fa, lásd menütérkép Menü gomb 13 menük, kezelőpanel B-1–B-25 menütérkép nyomtatás 136 nyomtatása 16 méret beállítása 58 méret beállítások 40, 51, 65 méret beállítások 35 méret, papíré A-3–A-6 méretek, nyomtatóé A-15 méretek, papíré A-3–A-6 merevlemez fontlista nyomtatása 139 megrendelése 9 telepítése C-8 Mértékegység beállítása B-13 MEt B-18 Minden I/O csatorna alaphelyzetbe állítása B-26 minimális papírméret 56, A-3– A-6 Minimális telepítés opció 21 minőség, nyomtatás problémák 117 minőség, nyomtatásé problémák A-7 minőség, nyomtatási kevés tonerrel 80–81 problémák 89 minták konfigurációs oldalra 138 nyomtatási minőség problémái 117 modellszám, helye 5 mopy lásd még nyomtató rendezés 59 MS Windows 3.1, 9x vagy NT hálózati szoftver 29 nyomtató-illesztőprogramok 20 súgó 24 szoftver 26, 29, 30 szoftver 17 működési hőmérséklet A-17
HU
N nehéz papír nyomtatása 33, 56 specifikációk A-13, A-14 Novell beállítás B-23 Novell NetWare 29 nyelv, kezelőpanelen 119 nyelvek, nyomtatóé alapértelmezett kiválasztása B-16 memória kiosztása B-17 nyelvek,nyomtatóé memória kiosztása C-6 nyomtatás 31 alapvető feladatok 31, 58 borítékoké 1. tálcából 48 borítékokra 47, A-11 adagolóval 49, 51 borítékokra 51, A-13 címkéké 53–54 egyedi méretű papírra 56, 58 fontlistáé 139 írásvetítő fóliákra 55 kellékek, megrendelése 8 kétoldalas 41–44 kevés tonerrel 80–81 kézi papíradagolás 64 kimeneti tálcák 32–33 konfigurációs oldal 137, 138 megőrzött feladat 73 menütérkép 16, 136 nehéz papírra 56 sebessége A-17, B-9 speciális papírra 45, 58 nyomtatás felbontása B-9 nyomtatás folytatása kevés tonerrel 80–81 Nyomtatás menü B-12–B-15 nyomtatási feladat megőrzése 73 Nyomtatási minőség menü B-9, B-11 nyomtatási minőség problémái 117, A-7 nyomtatási sebesség A-17, B-9 nyomtató állapota, elérés lásd még üzenetek átnevezése 128 beállításai, aktuális 136 beállítások, aktuális 139 borítékok 1. tálcából A-11 diagnosztika 29 fizikai méretei A-15 hibái, hibakeresés 139 illesztőprogramok 17 illesztőprogramok, Macintosh 28 információs oldalak 136 jellemzői 2
HU
karbantartás 87 készlet 87 karbantartása 77 kellékek megrendelése 8, 11 kezelése hálózaton keresztül 29 kezelőpanel beállítások hatálytalanítása 22 kezelőpanel elrendezése 12– 15 kimeneti tálcák 32–33 konfiguráció 136 konfigurációja 139 memória C-1 menütérkép 16 méretek A-15 működési hőmérséklet A-17 parancsok D-1, D-8 PCL parancsok D-1, D-8 relatív páratartalom A-17 részei és helyük 4 specifikációk A-15–A-17 standard konfigurációi 3 szállítása 142 szoftver 17, 30 tisztítása 83, 86 üzenetek 103–114 üzentek 89 visszacsomagolása 142 nyomtató karbantartása 87 nyomtató rendezés (mopy) 59 Nyomtató rendezés oldal 115 nyomtató tisztítólap használata 86 nyomtató-illesztőprogram RIP ONCE 60 nyomtató-illesztőprogramok 17 eltérő első oldal 61 hibakeresés Macintosh 126 súgó szoftver 24 további 21 Windows 22 nyomtató-illeztőprogramok Macintosh 28 nyomtatókarbantartás 86 nyomtatónyelv, lásd nyelv, nyomtatóé nyomtatónyelvek alapértelmezett kiválasztása B-16 memória kiosztása B-17, C-6 Nyomtatónyelvek beállítása B-16 nyomtatónyelv-váltás B-16 nyomtatóparancsok szintaxisa D-3 nyomtatór súgó szoftver 24
O Oldalvédelem beállítás B-18 online súgó 24
online szolgáltatások, lásd első oldalak viii opcionális 500 lapos tálca, lásd 500 lapos tálca (opcionális) opcionális borítékadagoló, lásd borítékadagoló opcionális duplex nyomtatási tartozék, lásd duplex nyomtatási tartozék opcionális tartozékok garancia 141 megrendelése 6, 11 telepítés ellenőrzése 137 OS/2 nyomtató-illesztőprogram 21 500 lapos tálca (4050/4050 N) betöltés 35 megrendelése 8 papír specifikációk A-4 papír tájolása 46 500 lapos tálca (opcionális) betöltése 40 megrendelése 8 papír specifikációk A-5 papír tájolása 46 betöltése 39 ózonkibocsátás E-2
P papíelakadások felső fedél környéke 96 papír egyedi méretű 33, 56, 58 elakadás, elhárítása A-7 elakadások elhárítása 90–102 elakadások kiküszöbölése 90–102 eltérő első oldal 61 gyűrödések 117 HP márka 8 kártyalap A-13, A-14 kézi adagolás 64 megrendelése 8 nehéz A-13, A-14 nyomtatás típus és méret szerint 65 papír súly átváltása A-9 pöndörödés, hibakeresés 117, A-7 problémák 117, A-7 speciális típusok 45, 58 specifikációk A-2, A-14 súly átváltási táblázat A-9 súly specifikációk A-3–A-6 tájolása 45, 46 támogatott méretek A-3–A-6 támogatott típusok A-7 típus és méret megváltoztatása 65 útmutató A-7 Papír beállítások B-12
Tárgymutató
5
papír tálcák 1. tálca testreszabása 64 papíradagolás, problémái A-7 papírelakadások 90–102 bemeneti tálca környékén 92– 94 borítékadagolóban 94 duplex egységben 100–101 helye 91 ismételt elakadások 102 kimeneti területek 99 Papírkezelés menü B-6–B-8 papírméret tárcsa 40 papírszintjelző, helye 4 papírtálca ismételt elakadások elhárítása 102 papírtálcák 1. tálca testreszabása 63 aktuális méret beállításai 138 betöltése 34, 40 kirekesztése 65 meghosszabbítás 34 megrendelése 8 papírelakadások elhárítása 90–102 többcélú 34 papírút, tisztítása 86 parancsok, nyomtató D-8 PCL D-8 PCL fontok kiválasztása D-5 parancsok, nyomtatóé D-1 PCL D-6 szintaxis D-2, D-3 páratartalom specifikációk A-17 Párhuzamos nagysebességű beállítás B-22 Párhuzamos továbbfejlesztett funkciók beállítás B-22 PCL fontlista nyomtatása 139 fontok kiválasztása D-5 memória kiosztása C-6 parancsok D-1, D-8 szintaxis D-2, D-3 PCL 5e illesztőprogramok 20 PCL font betűtávolságának beállítása B-14 PCL font pontméretének beállítása B-14 PCL fontforrás beállítása B-14 PCL fontszám beállítása B-14 PCL jelkészlet beállítása B-15 PCL memória beállítások B-17 példányok további nyomtatása 67 Példányszám beállítás B-12 PJL parancsok D-1 pöndörödő papír, hibakeresés A-7
6
Tárgymutató
pöndörödő papír, hibakeresés 117 PostScript emuláció, lásd PS PostScript Printer Description fájlok, lásd PPD-k PPD-k alternatív kiválasztása 128 Macintosh 28 próbanyomat és megtartás jellemző 69 problémamegoldás, nyomtatóhiba 139 ProRes 1200 B-9 konfigurálása B-20 PS fontlista nyomtatása 139 memória kiosztása C-6 PS hibák kinyomtatása beállítás B-15 PS memória beállítás B-17 puffer, méretének megváltoztatása C-7
R ragasztós borítékok, nyomtatása A-12 RAM lemez beállítása B-19 relatív páratartalom A-17 rendezés (mopy) 59 Resolution Enhancement technológia (REt) beállítás B-10 részek, elhelyezése 4 REt beállítás B-10 RIP ONCE ismertetése 60 Rossz duplex egység csatlakoztatása üzenet 108
S SDRAM DIMM-ek, megrendelése 9 lásd még DIMM-ek sebesség adatátvitelé B-22 nyomtatásé B-9 nyomtatási A-17 Solaris 29 soros adapter, megrendelése 10 soros illesztő csatlakozó, helye 5 soros kábel érintkezőkiosztás A-20 sorozatszám, helye 5 sötét nyomtatás,tonersűrűség beállítása B-11 speciális (bonyolultabb) nyomtatási feladatok 31 speciális papír kézi adagolás 64 nyomtatása 45, 58
specifikációk általános A-17 boríték A-11 borítékadagoló A-11 borítékok A-13 címkék A-10 elektromos A-16 kártyalap A-13, A-14 nehéz papír A-13, A-14 nyomtató A-15–A-17 papír A-2, A-14 soros kábel A-18–A-20 zajszint A-17 standard nyomtató konfigurációk 3 Súgó gomb, a nyomtató-illesztőprogramban 24 súgó képernyők 24 súly, nyomtatóé A-15 súly, papír átváltási táblázat A-9 súly, papíré A-3–A-6 Sun OS 29 szállítás, nyomtatóé 142 személyes jellegű feladat engedélyezése 71 megadása 71 nyomtatása 71 törlése 72 személyes jellegű/megőrzött feladatok menü B-3 szerviz információ, lásd első oldalak viii szerviz megállapodások 141 lásd még első oldalak x szervzou információs lap 146 szint, zaj A-17 szintaxis, nyomtató parancsoké D-2 szoftver Apple LaserWriter 8 illesztőprogram 28 együtt szállítva a nyomtatóval 17 hálózat 29 hálózatok 17 HP FontSmart 25 HP JetAdmin 17, 29 HP JetSend 26 HP LaserJet segédprogram Macintosh-hoz 28 illesztőprogram súgója 24 illesztőprogramok 17, 28 licenc 147 Macintosh 28 Windows 17, 26, 29, 30 Szokásos telepítés opció 21, 22 szóródó toner, hibakeresés A-7 szürke háttér, hibakeresés A-7
HU
T tájolás álló vagy fekvő B-13 nyomtatás a papír mindkét oldalára 43 papíré 45, 46 Tájolás beállítása B-13 takarékosság árammal B-16, E-2 papírral E-2 tonerrel E-2 tálca meghosszabbítás 34 támogatási megállapodások 141 lásd még első oldalak x tárcsa, papírméreté 40 tárolás tonerkazettáé 78 tartozékok garancia 141 megrendelése 8, 11 típusai 6 tlepítés ellenőrzése 137 TCP/IP beállítás B-23 TCP/IP protokoll, beállítása B-24 telepítés fontok 25 HP JetAdmin 18, 29 HP JetSend 26 memóriáé C-3–C-5 tonerkazettáké 78 telepítése szoftver 17 termék visszajuttatása, lásd termék visszaszállítása termék visszaszállítása 146 Termékgazdálkodás alkatrészek 11 áramfogyasztás A-16, E-2 energiafogyasztás, lásd áramfogyasztás fogyóeszközök, lásd kellékek garancia szokásos 141 kellékek ellátás 6 kaphatóság 11 papír 8 memória bővítés C-1 papír specifikációk A-2, A-14 tartalék alkatrészek 8 termék visszaszállítása 146 termék visszavétele, lásd termék visszaszállítása tonerkazetta 8, 78–81 tonerkazetta 145, E-2–E-4 visszaszállítás 146 zajkibocsátás, lásd zajszint zajszint A-17 testreszabás, 1. tálca működéséé 63
HU
Tétel gomb 13 típus beállítások 65, B-6–B-7 tisztítás nyomtatóé 83, 84 papírúté 86 tisztítólap beállítása B-11 használata 86 Tisztítólap készítése beállítás B-11 Tisztítólap létrehozása beállítás B-11 Tisztítólap létrehozása üzenet 86 több-célú papír, megrendelése 8 többcélú tálca, lásd 1.tálca tömegtároló eszközök megrendelése 10 toner fogyasztás E-2 hibakeresés A-7 kevés, nyomtatás folytatása 80–81 sűrűség B-11 szóródó 96 tonerkazetták 78–81 élettartama 78 HP TonerGauge alaphelyzetbe állítása 79 korlátozott garancia 145 megrendelése 8 tonerszint ellenőrzése 79 új 78, B-20 újrahasznosítása 78, E-3 Tonersűrűség beállítása B-11 törlés, fontoké 25 Törölhető üzenet beállítás 103, B-18 további illesztőprogramok beszerzése 17 troubleshooting Macintosh 126 TrueType fontok 25
kartonlapokhoz 56 kétoldalas nyomtatás 42 nyomtatás mindkét oldalra 42 nyomtató visszacsomagolása 142 papír A-2 Üzemkész jelzőfény 12 üzenetek, nyomtatóé 103–114
V Választás gomb 13 vázlat-minőségű nyomtatás B-10 VCCI nyilatkozat, Japán E-7 védőpanel duplex nyomtatási tartozék 41 vektorgrafika D-1 világos nyomtatás beállítás, tonersűrűségé B-11 hibakeresés 117 visszaállítás, alapértelmezett beállításoké B-25 visszacsomagolás, nyomtatóé 142 visszaszállítás 146
W wavy paper, troubleshooting 117 Windows hálózati szoftver 17, 29 nyomtató-illesztőprogramok 20 súgó 24 szoftver 17, 26, 29, 30 Windows NT 3.51 PCL 5e/6 nyomtató-illesztőprogram 21 World Wide Web címek, lásd első oldalak viii
Z zajszint A-17 zajszint, lásd zaj kibocsátás
U új tonerkazetta 78, B-20 újra-eloszlatás, toneré 80–81 újrahasznosítás, használt tonerkazettáké E-3 UNIX, lásd HP-UX üres kijelző, hibakeresés 119 US papírral egyenértékű súlyok A-9 útmutató papíré A-7 útmutatók borítékok 47, A-11, A-13 címkék 53–54, A-10 egyedi méretű papír 56–57 egyedi méretű papír 57 írásvetítő fóliák 55 kartonlap A-13 kartonlapok A-14
Tárgymutató
7
8
Tárgymutató
HU
Copyright© 1999 Hewlett-Packard Co.