Tartalomjegyzék I. Bevezető Kiadói előszó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rövidítések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Az orosz nyelv betűi és kiejtésük . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IX XI XV XIX
II. Orosz–magyar szótár Tematikus rajzok: Велосипед • A kerékpár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Машина • Az autó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . За письменным столом • Az íróasztalnál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Компьютер • A számítógép . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . В ванной • A fürdőszobában . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93 185 295 399 499
Országismereti információs ablakok: Русская баня • Orosz gőzfürdő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Берёза • Nyírfa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Русские блины • Az orosz palacsinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Екатерина II. Великая • II. (Nagy) Katalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Визитная Карточка • Névjegykártya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Государственный герб России • Оroszország állami címere . . . . . Русская дача • Az orosz dácsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Новогодняя ёлка • Újévi fenyőünnep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Русская изба • Orosz parasztház . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Квас • Kvasz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Московский Кремль • A moszkvai Kreml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Русская кухня • Az orosz konyha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Маршрутка • Marsrutka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Масленица • Az orosz farsang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Матрёшка • Matrjoska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Московское метро • A moszkvai metró . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Эрмитаж • Ermitázs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Белые ночи • Fehér éjszakák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Пасха • Húsvét . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ну, погоди! • No, megállj csak! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Православные праздники • Pravoszláv ünnepek . . . . . . . . . . . . . . . Невский проспект • Nyevszkij sugárút . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Расписание уроков • Orosz órarend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Рубль • Rubel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Самовар • Szamovár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 17 22 35 42 78 98 124 170 195 212 218 239 240 241 246 253 297 346 368 406 441 466 483 488
VI
VII
Российский флаг • Аz orosz állami zászló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613 Пётр I. • I. (Nagy) Péter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622 Русский язык • Az orosz nyelv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 651 Kommunikatív információs ablakok: Приятного аппетита! • Jó étvágyat! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . В аэропорту • Repülőtéren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . В банке • Bankban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . На вокзале • Vasútállomáson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . У администратора (в гостинице) • Szállodai recepción . . . . . . . . . . Извините! • Bocsásson meg! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Простите, не подскажете,... • Elnézést, meg tudná mondani,… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Комплименты • Bókok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Обращение к знакомым и незнакомым людям • Ismerős és ismeretlen emberek megszólítása . . . . . . . . . . . . . . . . Поздравляю! • Jókívánságok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Познакомьтесь! • Ismerkedjenek meg egymással! . . . . . . . . . . . . . . Приветствие • Üdvözlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . В ресторане • Étteremben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Родственники • Rokonok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Семейное положение • Családi állapot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . В театре, в кино • Színházban, moziban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Тосты • Pohárköszöntők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Транспорт • Közlekedési és szállítási eszközök . . . . . . . . . . . . . . . . . Желаю удачи! • Sok sikert! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Всё будет хорошо! • Minden rendben lesz! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyelvtani információs ablakok: A в elöljáró használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigyázz! видеть (увидеть) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigyázz! идти/ходить . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigyázz! ехать/ездить . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigyázz! лететь/летать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . А на elöljáró használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigyázz! слушать (послушать), слышать (услышать) . . . . . . . . . . . Vigyázz! смотреть (посмотреть) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 8 10 50 87 172 180 204
309 380 381 415 478 481 504 569 579 581 594 620
31 41 125 169 226 256 519 522
III. Magyar–orosz szótár Tematikus rajzok: В кухне • A konyhában . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Комната • A szoba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Тело • A test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . В классе • Az osztályteremben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Российская Федерация • Oroszországi Föderáció . . . . . . . . . . . . . .
755 875 955 1101 1208
Kommunikatív információs ablakok: Egyetértést kifejező beszédfordulatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nemtetszés, ellenkezés kifejezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kételkedést, bizonytalanságot kifejező beszédfordulatok . . . . . . . . . Köszönet és hála kifejezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tetszést, elragadtatást kifejező beszédfordulatok . . . . . . . . . . . . . . .
763 783 973 1008 1238
Nyelvtani információs ablakok: Dátum kifejezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonetika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Csak egyes számban használatos főnevek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Csak többes számban használatos főnevek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigyázz! A magyar hallgat ige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helyviszonyok kifejezése elöljárószóval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Időviszonyok kifejezése elöljárószókkal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A -ся végű igék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Melléknevek rendhagyó középfokú alakja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendhagyó középfokú alakok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mennyiség kifejezése határozatlan számnevekkel . . . . . . . . . . . . . . . Személytelen mondatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigyázz! Mozgást jelentő igék igekötőkkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Határozatlan névmások használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigyázz! A magyar tanul ige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigyázz! A magyar tud ige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
747 864 869 870 898 912 934 937 1084 1085 1087 1096 1098 1113 1223 1249
IV. Függelék Существительное • A főnév . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Местоимение • A névmás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Прилагательное • A melléknév . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Глаголы • Igék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Числительные • Számnevek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Неправильные глаголы • Rendhagyó igék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1304 1311 1315 1316 1320 1324
IX Tisztelt Szótárhasználó! Magyarországon az első kétnyelvű orosz szótár 1964-ben jelent meg. Az elmúlt évek tapasztalata alapján egyre nagyobb igény mutatkozott egy olyan szótár iránt, amely a mai modern orosz nyelv szókincsét tartalmazza és a nyelvtanulók igényeinek is eleget tesz. A Szótárhasználó 50 év elteltével, a Grimm Kiadó gondozásában megjelent Tanulószótár sorozat részeként tarthatja kezében a 21. század első kétirányú orosz–magyar Tanulószótárát. A Tanulószótár a legékesebb bizonyítéka annak, hogy egyértelműen közelítünk a ’90-es évek elején még évtizedekkel előttünk járó nyugati szótári kultúrához. A szótárak közül ez a szótár veszi ugyanis leginkább figyelembe a nyelvtanuló célcsoport – legyen az érettségiző diák vagy nyelvvizsgára készülő felnőtt – igényeit. A szókincset is ennek megfelelően állították össze a szerzők: a szótárban szép számmal találhatók a beszélt nyelvre, a kötetlen társalgásra jellemző szavak, nyelvi fordulatok, valamint diáknyelvi elemek is. A szócikkek szerkezete tartalmazza az összes szükséges információt, de kevésbé összetett, mint a kéziszótáraknál, így kezdő nyelvtanulók számára is könnyen érthető. Az áttekinthetőség és a gyorsabb keresés érdekében a címszót és az egyes jelentéspontokban található ekvivalenseket kék színnel kiemeltük. A Tanulószótár nem véletlenül kapta a nevét: a szótár a szócikkeken túl tartalmaz kifejezetten a nyelvtanulók számára fontos és hasznos információkat is. Ezek a címszavakhoz kapcsolódva, vagy azoktól függetlenül, grafikailag jól elkülönülő ún. információs ablakokban találhatók. A nyelvtani ablakok különböző nyelvtani szabályokban segítenek eligazodni, a kommunikatív ablakok a szóbeli és az írásbeli kommunikációban használt nyelvi fordulatokat tartalmazzák, az országismereti ablakok pedig érdekes és hasznos információkat közölnek szokásokról, ünnepekről, vallásról, történelemről, intézményekről és sok másról. A vizuális tanulás előnyeit is kihasználja a szótár: a színes, tematikus rajzok egy-egy konkrét helyszínhez vagy szituációhoz kapcsolva mutatják be az adott téma legfontosabb szavait. A rajzos országtérképeken található grafikai elemek és statisztikai adatok pedig átfogó képet adnak az orosz kultúráról. Eredményes szótárhasználatot kívánunk! A Kiadó
XVIII
XIX Az orosz mássalhangzók kiejtése
Az orosz nyelv betûi és kiejtésük
* ** ***
Orosz betűk А, а
Kiejtésük a
Orosz betűk Р, р
Kiejtésük r
Б, б
b
С, с
sz
В, в
v
Т, т
t/ty
Г, г
g
У, у
u
Д, д
d/gy
Ф, ф
f
Е, е
je/e
Х, х
h
Ё, ё
jo/o
Ц, ц
c
Ж, ж
zs
Ч, ч
cs
З, з
z
Ш, ш
s
И, и
i
Щ, щ
scs
Й, й
j
ъ*
–
К, к
k
ы**
–
Л, л
l
ь***
–
М, м
m
Э, э
e
Н, н
n/ny
Ю, ю
ju/u
О, о
o
Я, я
ja/a
П, п
p
kemény jel – твёрдый знак jeri – буква еры lágyságjel – мягкий знак
Az orosz magánhangzók kiejtése а megfelel a röviden ejtett magyar á-nak, hangsúlyos helyzetben viszont elnyújtott magyar á-t ejtünk. е szó elején, magánhangzó, illetve ъ és ь után je-nek ejtjük, egyébként megfelel a magyar e-nek. ё mindig hangsúlyos. Szó elején, magánhangzó, illetve ъ és ь után jo-nak ejtjük, ж, ч, ш és щ betűk után pedig o-nak. ы nincs magyar megfelelője. A magyar i-hez áll közel, de hátrább képezzük, kiejtése közelít a magyar ü-höz. э megfelel a magyar e-nek. A magánhangzók kiejtésénél fontos szerepet játszik a hangsúly. A hangsúlyos magánhangzókat hosszan, nyomatékkal ejtjük ki, míg a hangsúlytalan hangokat röviden és zártabban kell kiejteni, ezek a hangok elszíntelenednek.
д, н, т kétféleképpen ejtjük, a е, ё, и, ю, я és ь betűk előtt állva meglágyulnak és a magyar gy, ny és ty-nek megfelelően ejtjük. Egyébként keményen kell ejteni. (pl. дети [gyetyi])
л kétféleképpen ejtjük. A е, ё, и, ю, я és ь betűk előtt lágyan, egyébként keményen kell ejteni.
щ nincs magyar megfelelője. Hosszú és lágy s hangként kell ejteni, hagyományosan a scs hangkapcsolattal jelölik. (pl. щи [scsi])
ь a lágyságjelnek nincs hangértéke, szerepe a kiejtésben: meglágyítja az előtte álló mássalhangzót. Ez alól kivételek a mindig kemény ж, ц és ш mássalhangzók.
А
акцент акцент -а h
1. nyelv hangsúly 2. (nyomaték) hangsúly: сделать акцент на чём-н. hangsúlyoz/kiemel vmit 3. akcentus: говорить с акцентом akcentussal beszél ∗ говорить без акцента akcentus nélkül beszél акцентировать -рую, -руешь; -рованный, -рован, -а foly+bef 1. nyelv hangsúlyoz 2. (nyomatékkal) hangsúlyoz акционер -а h részvényes, részvénytulajdonos 1 акция -и n részvény: пакет акций részvénycsomag ∗ вложение капитала в акции részvénybefektetés ∗ выпускать акции részvényt vezet be a piacra ∗ распродавать акции részvényt bocsát ki ∗ торговать акциями részvénnyel kereskedik ∗ чьи-н. акции падают/поднимаются vkinek a részvényei esnek/emelkednek 2 акция -и n akció, lépés албанец -нца, eszk -нцем, tbsz birt -нцев h albán (férfi) Албания -и n Albánia: Республика Албания Albán Köztársaság албанка -и, tbsz birt -нок, részes -нкам n albán (nő) албанский -ая, -ое <mn> albán алгебра -ы n algebra Алжир -а h Algéria алжирец -рца, eszk -рцем, tbsz birt -рцев h algériai (férfi) алжирка -и, tbsz birt -рок, részes -ркам n algériai (nő) алжирский -ая, -ое <mn> algériai алиби ragozhtl s alibi алкаш -а h biz, pej alkoholista, iszákos алкашка -и, tbsz birt -шек, részes -шкам n biz, pej alkoholista (nő), iszákos (nő) алкоголик -а h alkoholista, iszákos алкоголичка -и, tbsz birt -чек, részes -чкам n alkoholista (nő), iszákos (nő) алкоголь -я h alkohol Aллах -а h Allah аллергия -и n allergia аллея -и n fasor, sétány алло! halló! алмаз -а h 1. gyémánt 2. (gyémánt) üvegvágó Алтай -я h Altaj hegység: на Алтае az Altaj hegységben алтайский -ая, -ое <mn> altaji: Алтайские горы Altaj hegység алтарь -я h oltár алфавит -а h ábécé: расставить по алфавиту az ábécé szerint rendez алчность -и n kapzsiság: алчность к деньгам pénzsóvárság
4
аппетит
5 алчный -ая, -ое; röv -чен, -чна <mn> kapzsi алый -ая, -ое; röv ал, ала, ало <mn> bíborvörös, bíborpiros альбом -а h album: сольный альбом zene szólóalbum ∗ альбом для рисования rajztömb альпинизм -а h hegymászás альпинист -а h hegymászó альпинистка -и, tbsz birt -ток, részes -ткам n (női) hegymászó Альпы Альп, Альпам tbsz Alpok: в Альпах az Alpokban альт -а, tbsz альты, -ов, -ам h zene 1. (hang) alt 2. (énekesnő) alt 3. brácsa: играть на альте brácsázik альфа -ы n ♦ альфа и омега vminek az alfája és ómegája алюминий -я, -и kém alumínium аляповатый -ая, -ое; röv -ат, -а <mn> ízléstelen, otromba, közönséges Аляска -и n Alaszka амбар -а h magtár амбиция -и n 1. ambíció, becsvágy, nagyravágyás 2. (tbsz -и) igények амбициозный -ая, -ое <mn> 1. becsvágyó, nagyravágyó, nagyra törő 2. igényes амбулатория -и n járóbeteg-rendelés, ambulancia Америка -и n Amerika: Соединённые Штаты Америки Amerikai Egyesült Államok американец -нца, eszk -нцем, tbsz birt -нцев h amerikai (férfi) американка -и, -нок, -нкам n amerikai (nő) американский -ая, -ое <mn> amerikai аморальный -ая, -ое; röv -лен, -льна <mn> erkölcstelen ампутация -и n orv amputáció Амур -а h földr (folyó) Amur АН [= Академия наук] Tudományos Akadémia анализ -а h elemzés: анализ крови vérvizsgálat анализировать -рую, -руешь; -рованный, -рован, -а foly+bef elemez ‖ bef is проанализировать аналогичный -ая, -ое; röv -чен, -чна <mn> hasonló, analóg аналой -я, -ев h vall szentély ананас -а h ananász анатомия -и n anatómia анаша -и n hasis ангажировать -рую, -руешь; -рованный, -рован, -а foly+bef (művészt) szerződtet ангар -а h hangár
Ангара -ы n (folyó) Angara ангел -а h angyal ♦ день ангела névnap английский -ая, -ое <mn> angol ♦ английская булавка biztosítótű ♦ английская болезнь orv angolkór англичанин -а, -ане, -ан, -анам h angol (férfi) англичанка -и, tbsz birt -нок, részes -нкам n angol (nő) Англия -и n Anglia анекдот -а h 1. vicc: рассказывать анекдоты vicceket mesél 2. biz mulatságos esemény: с ним случился анекдот valami mulatságos dolog történt vele 3. régi anekdóta анекдотичный -ая, -ое; röv -чен, -чна <mn> vicces анемический -ая, -ое <mn> → анемичный анемичный -ая, -ое; röv -чен, -чна <mn> orv vérszegény анестезирующий -ая, -ее <mn> érzéstelenítő: анестезирующее средство érzéstelenítő анестезия -и n orv (altatás által) érzéstelenítés анкета -ы n 1. kérdőív 2. közvélemény-kutatás, felmérés: проводить анкету közvélemény-kutatást végez анкетирование -я n közvélemény-kutatás, felmérés анкетировать -рую, -руешь; -рованный, -рован, -а foly+bef közvélemény-kutatást végez аннулировать -рую, -руешь; -рованный, -рован, -а foly+bef (hivatalosan) érvénytelenít, megsemmisít анонимка -и, tbsz birt -мок, részes -мкам n biz névtelen levél анонимный -ая, -ое; röv -мен, -мна <mn> névtelen, anonim, ismeretlen ансамбль -я h együttes: ансамбль народного танца néptáncegyüttes Антарктида -ы n földr Antarktisz Антарктика -и n Déli-sarkvidék, Antarktisz антарктический -ая, -ое <mn> déli-sarkvidéki антенна -ы n antenna антибиотик -а h orv antibiotikum антивирус -а h szt antivírus program антизаконный -ая, -ое <mn> törvényellenes, törvénybe ütköző антилопа -ы n antilop антипатичный -ен, -на; röv -чен, -чна <mn> (кому-н.) ellenszenves (vkinek) антипатия -и n (к кому-н.) ellenszenv (vkivel szemben): я испытываю к ней антипатию ellenszenvet érzek vele szemben
античный -ая, -ое <mn> antik: античный мир antikvitás, ókor антоновка -и n (almafajta) antonovka антракт -а h szính felvonásköz, szünet антрекот -а h gasztr oldalas антресоли -ей tbsz 1. felső félemelet 2. (színházban) karzat анютин -а, -о h <mn> анютины глазки árvácska аорта -ы n orv főütőér, aorta апельсин -а h 1. narancs 2. narancsfa аплодировать -рую, -руешь foly (кому-н.) tapsol (vkinek), megtapsol (vkit) аплодисменты -ов tbsz taps апломб -а h (túlzott) magabiztosság: говорить с апломбом túl magabiztosan beszél апоплексия -и n agyvérzés апостол -а h vall apostol апостроф -а h nyelv hiányjel, aposztróf аппарат -а h 1. műsz készülék: телефонный аппарат telefonkészülék ∗ летательный аппарат repülőgép 2. biol szerv 3. közigazgatási szerv, apparátus: государственный аппарат állami szerv аппаратура -ы n műszerek, berendezés: аппаратура связи kommunikációs berendezés аппендикс -а h vakbél аппендицит -а h vakbélgyulladás аппетит -а h étvágy: у меня появился аппетит van étvágyam ∗ лишиться аппетита elmegy az étvágya ∗ это отбило у него
Приятного аппетита! Jó étvágyat! блинная
palacsintázó
кaфе
kávéház
кафетерий
eszpresszó
кафе-мароженое
fagylaltozó
кондитерская
cukrászda
столовая
étkezde, menza
закусочная
falatozó
пельменная
húsos derelyét árusító hely
шашлычная
sasliksütő hely
буфет
büfé
пивная
söröző
чайная
teázó
бар-ресторан
bár-étterem
бистро
bisztró
интернет-кафе
internetkávézó
А
видеться
В
42
видеться вижусь, видишься foly 1. találkozik 2. sztlen megjelenik, feltűnik: мне виделось во сне megjelent álmomban ‖ bef свидеться видик -а h biz (képmagnó) videó видимо <msz> úgy tűnik, úgy látszik: он, видимо, болен úgy tűnik, hogy beteg видимо-невидимо biz rengeteg, töméntelenül sok видимость -и n 1. látási viszonyok, láthatóság 2. látszat видимый -ая, -ое; röv -им, -а <mn> 1. látható 2. nyilvánvaló, szemmel látható 3. látszólagos видно 1. állítmányként látható, látszik: самолёта уже почти не было видно a repülő már alig volt látható 2. biz úgy látszik видный -ая, -ое; röv виден, видна, видно, видны <mn> 1. látható 2. jelentős, tekintélyes 3. termetes видоизменить -еню, -енишь; -енённый, -енён, -енена bef változtat, módosít ‖ foly видоизменять -яю, -яешь видоизмениться -нюсь, -нишься bef változik, módosul ‖ foly видоизменяться -яюсь, -яешься видоизменять foly → видоизменить видоизменяться foly → видоизмениться виза -ы n vízum: виза на въезд beutazóvízum ∗ виза на выезд kiutazóvízum ∗ многократная виза többszöri vízum ∗ шенгенская виза schengeni vízum ∗ оформлять визу vízumot kiállít ∗ получать визу megkapja a vízumot визжать -жу, -жишь foly 1. visít 2. vonyít, nyüszít 3. csikorog, nyikorog визировать -рую, -руешь; -рованный, -рован, -а foly+bef megcéloz, célba vesz
43
визит -а h látogatás: нанести визит látogatást tesz ∗ ответный визит viszontlátogatás ∗ официальный визит hivatalos látogatás ∗ приехать с официальным визитом hivatalos látogatásra érkezik визитный -ая, -ое <mn> látogatási, látogató: визитная карточка névjegykártya викторина -ы n szellemi vetélkedő вилка -и, tbsz birt -лок, részes -лкам n 1. (evőeszköz) villa 2. штепсельная вилка vill (villás)dugó, csatlakozó вилла -ы n (ház) villa вилы вил, вилам tbsz vasvilla ♦ это ещё вилами по воде писано biz ez még teljesen bizonytalan вильнуть bef → вилять вилять -яю, -яешь foly 1. (чeм-н.) lenget (vmit): вилять хвостом átv hízeleg 2. csak 3. szem (út) kanyarog 3. átv, biz hímez-hámoz, kibúvót keres ‖ bef вильнуть -ну, -нёшь → 1. вина -ы, tbsz вины, вин, винам n 1. vétek, bűn, hiba: поставить кому-н. в вину hibáztat vkit ∗ это не по моей вине ez nem az én hibám ∗ признать вину jóváteszi a hibáját ∗ искупить свою вину vezekel a bűneiért 2. ok, okozó виндсёрфинг -а h sp szörfözés, széllovaglás винегрет -а h 1. ≈ apróra vágott zöldségekből, húsból/halból és tojásokból készített saláta 2. átv, biz összevisszaság, zűrzavar винительный -ая, -ое <mn> винительный падеж nyelv tárgyeset винить -ню, -нишь foly 1. vádol: винить кого-н. в чём-н. hibáztat vkit vmiért 2. (за что-н.) szemrehányást tesz (vmiért) виниться -нюсь, -нишься foly (в чём-н.) biz beismeri a bűnösségét (vmiben) ‖ bef повиниться
Vigyázat, álbarátok!
визитная карточка Névjegykártya
виола ≠ viola viola = левкой
Tамара Oрос
Orosz Tamara
Издательство Гримм
Grimm Kiadó
6725 Szeged, Petőfi Sándor sgt. 43. тел.: (+36) 62 648-152, (+36) 90 123-4567 факс: (+36) 62 445-210 и-мэйл: [email protected] веб-страница: www.grimm.hu
6725 Szeged, Petőfi Sándor sgt. 43. Tel.: (+36) 62 648-152, (+36) 90 123-4567 Fax: (+36) 62 445-210 E-mail: [email protected] Honlap: www.grimm.hu
Pедактор
винный -ая, -ое <mn> bor-, boros-: винный погреб bor(os)pince ♦ винная ягода füge вино -а, tbsz вина, вин, винам s 1. bor 2. biz pálinka виноватый -ая, -ое; röv -ат, -а <mn> 1. vétkes, bűnös, hibás: он кругом виноват mindenben ő a hibás ∗ он в этом не виноват ebben ő nem vétkes 2. bűntudatos 3. виноват! bocsánat! виновность -и n vétkesség, bűnösség виновный -ая, -ое; röv -вен, -вна <mn> (в чём-н.) vétkes, bűnös, hibás (vmiben) виноград -а és -у h szőlő: сбор винограда szüret ∗ разведение винограда szőlőtermesztés виноградарь -я h szőlész, szőlősgazda виноградник -а h szőlőskert виноградный -ая, -ое <mn> szőlő-: виноградная лоза szőlőtőke ∗ виноградный сок szőlőlé ∗ виноградная кисть szőlőfürt ∗ виноградное сусло must виноторговля -и n borkereskedelem винт -а h 1. csavar: затянуть винт meghúzza a csavart 2. légcsavar, propeller 3. hajócsavar винтик -а h kis csavar ♦ у него винтика/винтиков не хватает biz hiányzik egy kereke винтить -нчу, -нтишь foly biz csavaroz винтовёрт -а h csavarhúzó винтовка -и, tbsz birt -вок, részes -вкам n puska: автоматическая винтовка automata puska винтовой -ая, -ое <mn> csavar-, csavaros: винтовая лестница csigalépcső виньетка -и, tbsz birt -ток, részes -ткам n címke, vignetta виола -ы n zene mélyhegedű
szerkesztő
виолончель -и n zene cselló, gordonka вираж -а, eszk -ом, tbsz birt -ей h (járművel) kanyar(odás), fordulat, forduló: крутой вираж éles kanyar виртуальный -ая, -ое; röv -лен, -льна <mn> virtuális: виртуальный мир virtuális világ ∗ виртуальный магазин internetes áruház виртуоз -а h virtuóz виртуозный -ая, -ое; röv -зен, -зна <mn> virtuóz, mesteri вирус -а h 1. orv vírus 2. szt vírus
вкапывать
вирусный -ая, -ое <mn> 1. orv vírusos 2. szt vírusos виселица -ы, eszk -ей n akasztófa висеть -шу, -сишь foly 1. lóg, függ 2. (levegőben) lebeg, köröz 3. (над чeм-н.) belóg, benyúlik (vmi fölé): скала висит над морем a szikla benyúlik a tenger fölé ♦ висеть на волоске egy hajszálon függ ♦ висеть в воздухе a levegőben lóg ♦ висеть на шее у кого-н. biz vkinek a nyakán élősködik ♦ висеть на телефоне biz a telefonon lóg, folyton telefonál виски ragozhtl s whisky виснуть -ну, -нешь; вис, -ла és виснул, -а foly (le)lóg ♦ виснуть у кого-н. на шее biz vkinek a nyakán élősködik висок -ска h halánték високосный -ая, -ое <mn> високосный год szökőév висюлька -и, tbsz birt -лек, részes -лькам n biz függő висячий -ая, -ее <mn> függő, lógó: висячий мост függőhíd ∗ висячий замок lakat ∗ висячие сады függőkertek витаминозный -ая, -ое <mn> vitamindús витамин -а h vitaminok витать -аю, -аешь foly vál lebeg ♦ витать в облаках a fellegekben ♦ смерть витает над кем-н. halál fenyeget vkit витой -ая, -ое <mn> csavart витрина -ы n 1. vitrin, tárló 2. kirakat вить* foly sodor, fon: вить верёвку kötelet sodor ∗ вить гнездо fészket rak ♦ из него верёвку можно вить biz fát lehet vágni a hátán виться* вились foly 1. csavarodik, tekergőzik 2. kavarog 3. (madár) köröz, kering 4. (út/patak) kanyarog 5. (haj) göndörödik вихрастый -ая, -ое; röv -аст, -а <mn> biz kócos, borzas вихрем szélsebesen вихрь -я h forgószél: снежный вихрь hóvihar ♦ в вихре событий az események forgatagában ВИЧ ragozhtl h [= Вирус иммунодефицита человека] orv HIV вишнёвый -ая, -ое <mn> meggy-: вишнёвый свет (szín) meggypiros ∗ вишнёвое варенье meggylekvár ∗ Вишнёвый сад (Csehov-darab címe) Cseresznyéskert вишня -и, tbsz birt -шен, részes -шням n 1. meggy 2. meggyfa вкалывать foly → вколоть* вкапывать foly → вкопать
В
группировать
Г
92
csináltatnak magukról ∗ группами csoportokban, csoportostul 2. osztály, kategória, csoport: группа крови vércsoport группировать -рую, -руешь foly csoportosít группироваться csak 3. szem, -руется foly csoportosul групповод -а h (turista) csoportkísérő грустить -ущу, -устишь foly (по кому-н./ чeму-н., о ком-н./чём-н.) búsul, szomorkodik, bánkódik (vki/vmi miatt, vmin): о чём ты грустишь? min búsulsz/szomorkodsz? грустный -ая, -ое; röv грустен, грустна <mn> szomorú, bánatos: наводить на грустные мысли szomorú gondolatokat ébreszt benne ∗ у негó грустное настроéние szomorú, rossz kedve van грусть -и n 1. szomorúság, bánat 2. vágyakozás груша -и n 1. körte 2. körtefa грушевый -ая, -ое <mn> 1. körte-: грушевый сок körtelé 2. körtefaгрыжа -и, eszk -ей n orv sérv: паховая грыжа lágyéksérv грыжевой -ая, -ое <mn> orv sérv-: грыжевой бандаж sérvkötő грыжевый -ая, -ое <mn> → грыжевой грызня -и n biz 1. (állatok közötti) marakodás 2. átv veszekedés, civakodás: кто начал грызню? ki kezdte (el) a veszekedést? ∗ прекратите грызню! hagyjátok abba a veszekedést!
93
грызть* foly 1. rág(csál), harap(dál): собáкa грызёт кость csontot rág a kutya ∗ онá грызёт ногти körmét rágja ∗ я грызу сéмечки magot rágcsálok / szotyizok 2. biz gyötör, szekál 3. biz mardos, furdal: eго грызёт сóвесть furdalja a lelkiismeret грызться* foly 1. marakodik: собáки грызутся a kutyák marakodnak 2. biz veszekedik: соседи гризутся a szomszédok veszekednek грызу → грызть* грызун -а h rágcsáló гряда -ы, tbsz гряды, гряд, грядам n 1. virágágy, ágyás 2. láncolat, vonulat, (hosszú) sor: гряда холмов dombvonulat грядка -и, tbsz birt -док, részes -дкам n virágágy, ágyás грядущий -ая, -ее <mn> vál jövő, jövendő, közelgő: грядущиe поколения jövendő nemzedékek ♦ на сон грядущий tréf alvás előtt грязевой -ая, -ое <mn> iszap-: грязевая ванна iszapfürdő, iszappakolás ∗ грязевóe лечéние iszapgyógykezelés грязелечебница -ы, eszk -ей n iszapgyógyintézet грязнеть -ею, -еешь foly bepiszkolódik, beszennyeződik грязнить -ню, -нишь foly 1. (be)piszkít, bemocskol, beszennyez 2. átv bemocskol, megbecstelenít (vkit/vmit), szégyent hoz (vkire): грязнить своё имя bemocskolja a nevét ‖ bef загрязнить, нагрязнить
14 1
13
12 2
15
11
16 17
10
3
9
4 18
8 7
Велосипед A kerékpár 1 велосипедная дорожка n, велодорожка n
kerékpárút
13 переключатель скоростей h
sebességváltó
2 седло s
nyereg
14 звонок h
csengõ
15 фара n, лампа n
lámpa
3 багажник h
csomagtartó
4 задний фонарь h
hátsó lámpa
16 динамо s
dinamó
gumiabroncs
17 противоугонное устройство s
5 велопокрышка n
biciklizár
6 клапан h
szelep
18 каска n
(biciklis) sisak
7 ручной насос h
pumpa
19 отражатель (света) h
8 велосипедная цепь n
biciklilánc
9 педаль n
pedál
fényvisszaverô prizma, macskaszem
20 спица n
küllõ
21 велокамера n
kerékpárbelsõ
22 сумка для инструментов n
szerszámos táska
10 баллон h
(biciklis) kulacs
11 велосипедная сумка n biciklis táska 12 руль h
kormány
5
6 22
21
19
20
népszerűség
N
1112
népszerűség популярность n, паблисити s ragozhtl: nagy népszerűségnek örvend пользоваться большой популярностью népszerűsít (vkit/vmit) пропагандировать foly+bef, популяризировать foly+bef: népszerűsíti a biciklizést популяризировать езду на велосипеде népszerűtlen (-ül) <mn> непопулярный, нелюбимый: népszerűtlen intézkedések непопулярные меры ∗ népszerűtlen politikus непопулярный политик népszokás народный обычай h Népszövetség tört Лига наций h néptánc народный танец h, пляска n néptelen (-ül) <mn> безлюдный, пустынный, пустой: néptelen környék безлюдное место ∗ néptelen utcák безлюдные/пустынные улицы ∗ néptelen ház пустой дом népünnepély народное гулянье s népvándorlás tört великое переселение народов s népviselet национальный костюм h népzene народная музыка n nercbunda норковая шуба n nesz шорох h, шум h: halk nesz лёгкий шум neszesszer несессер h neszkávé растворимый кофе h, кофе в гранулах h nettó <mn> gazd нетто, чистый: nettó nyereség чистая прибыль ∗ nettó ár цена нетто ∗ nettó jövedelem чистый доход neurológia orv неврология n neurotikus (-an) <mn> orv невротический: neurotikus tünetek невротические симптомы neurózis orv невроз h név 1. (személyé) имя s: apai név отчество ∗ családi név фамилия ∗ teljes név полное имя ∗ leánykori név девичья фамилия ∗ név szerint по имени, поимённо ∗ megmondja a nevét называть/назвать своё имя и фамилию 2. (dolgok elnevezése) название s: az utca neve название улицы ∗ földrajzi nevek географические названия ∗ mi a neve ennek a falunak? как называется эта деревня? 3. (hírnév) имя s: bemocskolja a nevét запятнать своё имя ∗ nevet szerez magának создать себе имя/известность ♦ nevén nevezi a dolgokat называть/назвать вещи своими именами ♦ rossz néven vesz (vkitől) vmit обижаться/обидеться на кого‑н. за что‑н. nevel 1. (vkit) воспитывать/воспитать foly/bef: a nagyszülei nevelik его воспитывают бабушка и дедушка 2. (vkit vmire) приучать/приучить foly/ bef (кого‑н. к чему‑н.), воспитывать/воспитать foly/bef (что‑н. в ком‑н.): önállóságra neveli a gye-
rekeket приучать детей к самостоятельности ∗ felelősségérzetre neveli a gyerekeket воспитывать в детях чувство ответственности 3. (vkiből vkit/vmit) воспитывать/воспитать foly/bef, растить/вырастить foly/bef (из кого‑н. кого‑н.): jó sportolót neveltek belőle из него вырастили хорошего спортсмена 4. (állatot/növényt) выращивать foly: disznókat nevel выращивать свиней nevelés воспитание s: szigorú nevelés строгое воспитание neveletlen (-ül) <mn> невоспитанный: neveletlen gyerek невоспитанный ребёнок ∗ neveletlen alak невежа nevelő воспитатель h, гувернёр h névelő nyelv артикль h: a határozatlan névelő неопределённый артикль nevelőanya приёмная мать n nevelőapa приёмный отец h nevelőintézet школа‑интернат h, исправительный дом h nevelőnő воспитательница n, гувернантка n nevelőszülők приёмные родители neveltetés воспитание s: jó neveltetést kap получать/получить хорошее воспитание neves <mn> знаменитый, известный, с именем: neves író известный писатель ∗ neves tudós учёный с мировым именем nevet 1. смеяться/посмеяться foly/bef: hangosan nevet смеяться громко ∗ szívből nevet от души посмеяться ∗ úgy nevet, hogy a könnye is kicsordul смеяться до слёз 2. (vkin/vmin) смеяться/посмеяться foly/bef, подсмеиваться/ подсмеяться foly/bef (над кем‑н./чем‑н.): viccen nevet смеяться над анекдотом nevetés смех h, (hangos) хохот h: nevetésben tör ki разразиться смехом ∗ hangos nevetés хохот/громкий смех ∗ a nevetéstől kicsordult a könnye у неё потекли слёзы от смеха nevetgél хихикать foly: mit nevetgéltek? что вы там хихикаете? nevetséges (-en) <mn> 1. (komolytalan) смешной, pej (bosszantóan) смехотворный: ne légy nevetséges! не будь смешным! ∗ nevetséges kifogás смешная отговорка ∗ nevetségessé tesz vkit осмеивать/осмеять кого‑н. 2. (jelentéktelen) смехотворный: nevetséges összeg смехотворная сумма nevettet смешить/насмешить foly/bef nevez 1. (vkit/vmit vkinek/vminek) называть foly (кого‑н./что‑н. кем‑н./чем‑н.), называться foly (кем‑н./ чем‑н.): az ókori görögök helléneknek nevezték magukat древние греки называли себя эллинами ∗ hogy nevezik ezt a jelenséget? как называется это явление? 2. (vkit/vmit vminek) (minősít) называть/назвать foly/bef (кого‑н./что‑н.
1113
néz
névtábla дверная табличка n névtelen (-ül) <mn> 1. (név nélküli) безымянный: névtelen utca безымянная улица 2. (ismeretlen) неизвестный: a névtelen hősök неизвестные герои 3. (névvel el nem látott) анонимный: névtelen levél анонимное письмо névutó nyelv послелог h néz 1. (vkit/vmit) смотреть/посмотреть foly/bef, biz глядеть/поглядеть foly/bef (на кого‑н./что‑н.): tévét néz смотреть телевизор ∗ színdarabot néz смотреть пьесу ∗ kíváncsian nézi a vendéget с любопытством смотреть на гостя ∗ vár, és az órájára néz он ждёт и смотрит на часы ∗ nézd csak! смотри‑ка! 2. (vhova) смот реть/посмотреть foly/bef, biz глядеть/поглядеть foly/bef (на кого‑н./что‑н., во что‑н.): jobbra néz посмотреть направо ∗ vkinek az arcába néz посмотреть в глаза ∗ a tükörbe néz смот реться/посмотреться в зеркало 3. (vhogyan) смотреть/посмотреть foly/bef, biz глядеть/поглядеть foly/bef: szigorúan néz посмотреть строго ∗ dühösen néz смотреть волком ∗ barátságosan néz посмотреть дружески ∗ szomorúan néz смотреть грустно 4. (vkit/vmit vkinek/ vminek) считать/счесть foly/bef (кем‑н./чем‑н.), принимать/принять foly/bef (за кого‑н./что‑н.): először férfinak néztem сначала я принял её за мужчину ∗ minek nézel engem? за кого ты меня принимаешь? ∗ vkit hülyének néz считать кого‑н. глупым 5. (vki/vmi után) присматривать/ присмотреть foly/bef, подыскивать/подыскать foly/bef: új lehetőségek után néz присматривать новые возможности ∗ állás után néz подыскивать себе работу 6. (vmit) (törődik vele) заботиться foly (о чём‑н.): csak a hasznot nézi он заботится только о выгоде 7. (vmi elé) ждать foly, ожидать foly (чего‑н.): jó termés elé nézünk ждём хорошего урожая 8. (vmerre/vmire) (épület/
кем‑н./чем‑н.): hazugnak nevez vkit называть кого‑н. лжецом ∗ művésznek nevezi magát он называет себя художником ∗ ezt a lányt nem lehet szépnek nevezni девочку нельзя назвать красивой 3. (vkit vmire) sp заявлять/заявить foly/ bef: két játékost nevez заявить двух игроков nevezetes (-en) <mn> 1. (személy) известный 2. (vmiről) (ismert) известный, знаменитый: nem arról nevezetes, hogy… она знаменита не тем, что… ∗ a fösvénységéről nevezetes он известен своей скупостью 3. (jelentős) знаменательный, памятный: nevezetes dátum знаменательная дата nevezetesség достопримечательность n: ismerkedik a város nevezetességeivel знакомиться с достопримечательностями города névjegy визитная карточка n, визитка n: átadja vkinek a névjegyét дать кому‑н. визитную карточку névjegyzék поимённый список h, именной список h névmás nyelv местоимение s: visszaható névmás возвратное местоимение ∗ személyes névmás личное местоимение ∗ birtokos névmás притяжательное местоимение névnap именины , день ангела h: névnapját ünneplő nő именинница ∗ meghív névnapra приглашать/пригласить на именины ∗ gratulál vkinek a névnapjára поздравлять/ поздравить кого‑н. с именинами / с днём ангела névrokon однофамилец h, однофамилица n, (azonos utónevű) тёзка h, n névsor именной список h névsorolvasás перекличка n, проверка n: névsorolvasást tart проводить/провести перекличку névszó nyelv имя s névszóragozás nyelv склонение s
Határozatlan névmások használata Кто-то стучит. Valaki kopog. (nem látom, ki az)
Если кто-нибудь придёт,… Ha valaki (bárki) jönne,…
Кто-то звонил тебе. Valaki keresett telefonon. (de nem mutatkozott be)
Кто-нибудь знает из вас, где находится…? Önök közül tudja valaki (akárki), hol található…?
Что-то упало на пол. Valami leesett a padlóra. (hallottam, de nem látom)
Ты хочешь что-нибудь сказать? Akarsz valamit mondani? (bármit)
Ева читает какую-то книгу. Éva valamilyen könyvet olvas. (nem ismerem a szerzőjét)
Спой какую-нибудь русскую песню! Énekelj el valamilyen orosz dalt! (bármilyent)
А кто-либо, что-либо, какой-либо névmásokat a -нибудь végződésű névmásokhoz hasonlóan használjuk, de inkább az írott nyelvben.
N
1208
1209
iÉs zak k s ar
Bering-tenger
Petrodvorec
k ör
Gagarin
Jeges-tenger
Puskin
Csendes-
Anadir
Auróra
ÓCEÁN
I. Péter
Muszorgszkij Murmanszk nge
Lenin k a mc s atk a félsziget
tó
a-
On
ye
og
d La
Léna
r -tó
i-te
1980
ga
Balt
Barentstenger
Magadan K. Petropavlovszk
Kizsi
Szentpétervár
Gorkij
sz
feN
nsí
k
L
é
n
a
Amur
éria
i-al
Novoszibirszk
z
Je
u s
Barnaul
er
ny
is
Irkutszk ze
j
ó
Krasznojarszk
l-t
á
lga
Ur
l
Tomszk
jká
Omszk
ng
Altaj
pi
-te
Csajkovszkij
sz Ka
Gorbacsov
Государственная форма: федеральная республка Államforma: szövetségi köztársaság
RUS
Am
ur
Habarovszk
Vlagyivodsztok
Nahodka
Ob
Российская Федерация Oroszországi Föderáció
Csehov
föld
Ba
al Ur
s z ib
Cseljabinszk
ra
k
Vo
u
al
g at-
b
Ufa U
a
Volgograd
Nyu
Jekatyerinburg
O
Szamara
K Fekete-tenger
ép-
ai-
Léna
n Do
Rosztov-na-Donu
Tolsztoj
köz
ri ib é
Nyizsnyij Novgorod Kazán
Szocsi
Jenyi
a
MOSZKVA
Jalta
szej
l ra
lg
Ob
o
U
V
Dosztojevszkij
Ohotszki-tenger
Jakutszk
Территория: 17 075 200 км2 Terület: 17 075 200 km²
Столица: Москва (10 562 099 чел(овек)) Főváros: Moszkva (10 562 099 fő)
Численность населения: 143,2 миллиона чел(овек) (2012) Népesség: 143,2 millió fő (2012)
Государственный язык: русский Hivatalos nyelv: orosz
Плотность населения: 8,3 чел(овека)/км2 Népsűrűség: 8,3 fő/km²
Денежная единица: (российский) рубль (RUB) Hivatalos pénznem: rubel (RUB)
1304
A főnév
1305
Существительное • A főnév
й-re végződő főnevek
Мужской род • Hímnem Kemény mássalhangzóra végződő főnevek élőlény единственное число множественное число egyes szám többes szám и студент студенты
élettelen dolog единственное число множественное число egyes szám többes szám и завод заводы
élőlény единственное число множественное число egyes szám többes szám и герой герои
élettelen dolog единственное число множественное число egyes szám többes szám и музей музеи
в
героя
героев
в
музей
музеи
р
героя
героев
р
музея
музеев
д
герою
героям
д
музею
музеям
в
завод
заводы
т
героем
героями
т
музеем
музеями
студентов
р
завода
заводов
п
о герое
о героях
п
о музее
о музеях
студентy
студентам
д
заводy
заводам
студентом
студентами
т
заводом
заводами
о студенте
о студентах
п
о заводе
о заводах
в
студента
студентов
р
студента
д т п
А ж, ч, ш, щ-ra végződő főnevek élőlény единственное число множественное число egyes szám többes szám и врач врачи
élettelen dolog единственное число множественное число egyes szám többes szám и нож ножи
ь-re végződő főnevek élőlény единственное число множественное число egyes szám többes szám и учитель учители
élettelen dolog единственное число множественное число egyes szám többes szám и словарь словари
в
учителя
учителей
в
словарь
словари
р
учителя
учителей
р
словаря
словарей
д
учителю
учителям
д
словарю
словарям
в
врача
врачей
в
нож
ножи
т
учителем
учителями
т
словарём
словарями
р
врача
врачей
р
ножа
ножей
п
об учителе
об учителях
п
о словаре
о словарях
д
врачу
врачам
д
ножу
ножам
т
врачом
врачами
т
ножом
ножами
п
о враче
о врачах
п
о ноже
о ножах
Kemény mássalhangzóra végződő főnevek, többes számban -ья végződéssel élőlény единственное число множественное число egyes szám többes szám и брат братья
élettelen dolog единственное число множественное число egyes szám többes szám и стул стулья
Az ин-re végződő főnevek élőlény единственное число множественное число egyes szám többes szám и крестьянин крестьяне
élettelen dolog единственное число множественное число egyes szám többes szám и хозяин хозяева
в
крестьянина
крестьян
в
хозяина
хозяев
р
крестьянина
крестьян
р
хозяина
хозяев
д
крестьянину
крестьянам
д
хозяину
хозяевам
в
брата
братьев
в
стула
стулья
т
крестьянином
крестьянами
т
хозяином
хозяевами
р
брата
братьев
р
стула
стульев
п
о крестьянине
о крестьянаx
п
о хозяине
о хозяевах
д
братy
братьям
д
стулy
стульям
т
братом
братьями
т
стулом
стульями
п
о брате
о братьях
п
о стуле
о стульях
падежи дательный падеж творительный падеж предложный падеж
esetek részeshatározós eset eszközhatározós eset elöljárós eset
падежи именительный падеж винительный падеж родительный падеж
esetek alanyeset tárgyeset birtokos eset
и в р
падежи именительный падеж винительный падеж родительный падеж
esetek alanyeset tárgyeset birtokos eset
д т п
и в р
д т п
падежи дательный падеж творительный падеж предложный падеж
esetek részeshatározós eset eszközhatározós eset elöljárós eset