TARTALOM T a n u l m á n y o k H O P P Á L M I H Á L Y : A T o l d i mitológiai háttere K Ö L L Ő K A R O L Y : A I'élibre-mozgalom erdélyi visszhangjáról K O V Á C S P É T E R : A stílusparódia fogalmáról I . S Z Í N I K A R O L A : Anatómiai és kórtanl műszavak b e l » « struktúrája a X V I . századi ,,Ars Medicá"-han K i s e b b
131 149 15S 169
k ö z l e m é n y e k
V I T A Z S I G M O N D : Adalékok az Aprily-fllológiához C S E T R I E L E K : G y a r m a t h i Sámuel k ö n y v t á r á r ó l M U R Á D I N L Á S Z L Ó : A z asszociatív á zás elterjedtsége a romániai nyelvjárásokban
177 181 magyar 185
A d a t t á r M Ó Z E S H U B A : Balázs Ferenc és Szabédl László közös könyvkiadási terve 1935-lxll B E K E G Y Ö R G Y : A N é p i E g y s é g v á l o g a t o t t bibliográfiája E G Y E D Á K O S : H í d v é g i M i k ó I m r e két történeti vonatkozású levele . . . . I M R E H B A R N A : Alsórákos helynevei T I B Á D L E V E N T E . N y i k ó menti helynevek
193 194 201; 208 217
Szemle Antal Á r p á d , A m a g y a r irodalom a reformkorban és 1848—49-ben (Dávid Gyula) Dorothea Sasu Zimmermann, Petőfi In literatura r o m â n i ( 1 8 4 9 - 1 9 7 3 ) (Költi Károly) Kismonográfiákrót — röviden (Kotma Dezső) Benkő Loránd. A z Árpád-kor m a g y a r n y e l v ű szövegemlékei (Szabó T. AUila) Stelian Dumistrăcel, L e x i c românesc. Cuvinte, metafore, expresii (KelemrH Béla) M a g y a r Csoportnyelvl Dolgozatok (Gdlffy Mózes) Paul Schvelger, L l m b â şi vorbire In afazie (Farkas Cs. Magda) T e x t v s Sentence (P. Dombi Erzsébet)
223 225 227 228 232 233 236 239
Hírek KÁNTOR
L A J O S , A 75 éves Balogh E d g á r és az irodalomtörténet-írás
ROMÁNIA
SZOCIALISTA
KÖZTÁRSASÁG
AKADÉMIÁJÁNAK
. . .
241
KIADÓJA
STUDII ŞI CERCETĂRI DE LINGVISTICA ŞI DE ISTORIE LITERARA Anul X X V
1981
Nr. 2
SUMAR Studii M I H Á L Y H O P P A L , Substratul mitologic al poemului , , T o l d i " de János A r a n y K Ö L L Ő K A R O L Y . Consideraţii cu privire la ecoul mişcării Félibre In cultura din Transilvania P É T E R K O V Á C S , Despre parodia stilistici K A R O L A L . S Z l N I , Structura i n t e r n i a terminologiei anatomice şi patologice in „ A r s M e d i c a " din secolul al X V I - l e a
131 149 159 169
A r t i c o l e Z S I G M O N D V I T A , Contribuţii la cercetările privitoare la poezia lui L a j o s A p r i l y E L E K C S E T R I , Despre biblioteca lui Sámuel Gyarmathi L Á S Z L Ó M U R A D I N . A r i a lui d asociativ In graiurile maghiare din R . S. România M a t e r i a l e
şi
177 181 185
d o c u m e n t e
HUBA
M Ó Z E S , Planul comun din 1935 al lui Perene Balázs şl L á s z l ó Szabédi cu privire la editarea cărţilor G Y Ö R G Y B E K E . Bibliografia selectivă a ziarului ,,Népi E g y s é g " Á K O S E G Y E D , Două scrisori ale lui I m r e H í d v é g i M i k ó B A R N A I M R E H , T o p o n i m e din Racoşul de Jos L E V E N T E T I B A D , T o p o n i m e din valea Nicoului
193 194 202 208 217
R e c e n z i i A n t a l Á r p á d , A m a g y a r irodalom a reformkorban és 1848 —49-beu (Gyula Ddvid) Dorothea Sasu-Zimmermann, P e t ó f i In literatura română ( 1 8 4 9 - 1 9 7 3 ) (Károly Kent) Despre mici m o n o g r a f i i — pe scurt (DezsS Kotma) Benkő L o r á n d , A z Arpád-kor m a g y a r n y e l v ű szövegemlékel (Attila T. Stabó) Stelian Dumistrăcel, L e x i c românesc. Cuvinte, metafore, expresii (Béla Kelemen) M a g y a r Csoportnyelvl D o l g o z a t o k (Mizei Gdlffy) Paul Schvelger, L i m b ă şi v o r b i r e In afazie (Magda Cs. Farkas) T e x t vs Sentence (Erzsibet P. Dombi)
223 225 227 228 ' * 232 233 236 239
Cronica L A J O S K A N T O R , E d g á r Balogh la 75 de ani. Preocupările Iul de istorie literară
EDITURA
ACADEMIEI
REPUBLICII
SOCIALISTE
ROMÂNIA
241
N Y E L V -
ES
I R O D A L O M T U D O M Á N Y I X X V . «VI. I M I
K Ö Z L E M É N Y K K
2. p l j n
TANULMÁNYOK
A TOLDI MITOLÓGIAI HATTERE Egy nemzet irodalmában ritkán születnek remekmüvek, s még ritkábbak az olyanok, amelyeket a közvélemény egyöntetűen elfogad tökéletesnek. Az ilyen ritkaságok közé tartozik Arany János Toldi-ja. A magyar irodalomnak ez a klasszikus müve 1879-től iskolai olvasmány, a nemzeti tudat része, s mint arra az irodalomtörténeti értékelés rámutatott: a főhős, Toldi Miklós „össznemzeti hős és jelkép" lett.1 Azonban sem a remekmüvek, sem pedig össznemzeti jelképek nem születnek csak úgy a semmiből. A mű, amit egy egész nép érez magáénak a közös tudatnak olyan mély rétegeibe van legyökerezve, amelyet joggal nevezhetünk a nemzet én-tudatának. A z etnikai identitástudat fájának két éltető gyökere van: az egyik a történeti tudat, a másik pedig, nevezzük jobb hiján így, a mitikus történet tudatvilága — a mondák, mesék, hiedelmek tartománya. Az első a való történések, a második a képzelt történések, ha úgy tetszik a költészet világában keresi azokat a morzsákat, amelyekből a késő nemzedék számára emlék útravalóul a tarisznyába életmentő hamubasült pogácsaként, nehéz időkre eltehet. A társadalmi tudatnak ez a két területe nem kizárja, hanem épper» ellenkezőleg kiegészíti, vagy ha még árnyaltabban akarunk fogalmazni: nagyon sok területen átfedi egymást.2 A művészi alkotások, s különösen a kiemelkedő müvek teljesebb megértéséhez, a történeti háttér és források megismerésén túl úgy gondoljuk fontos megismerni azt a kevésbé ismert (és megismerhető) köztudatot is, amely azonban sokszor jobban és mélyebben befolyásolja a művészt, mint bármi más. Természetesen nem tagadjuk a történelmi helyzet, a körülmények hatását, de szeretnénk tudatosítani azt, hogy a kulturálisan beidegződött asszociációk, a mesék és hiedelmek emlékei a mindennapi nyelvhasználat mechanizmusaival együtt döntőek lehetnek egy-egy mű megszületésekor, meghatározva annak témáját, stílusát, s azon belül a részletek finomságait. A Toldival kapcsolatban talán éppen az ilyen apró részletek kifogyhatatlan gazdagsága miatt foglalkozott a kutatás a források lankadatlan felderítésével. Mintha nem akartak volna hinni a költőnek, hogy a közös tudat forrásából merített meséje megáll önmagában. S itt nemcsak AranyS ö t é r István, Nemzet és haladás. B p „ 1963. 90. H o p p á l M i h á l y , Hiedelemrendszer, világkép és ( S z e m i o t i k a i T a n u l m á n y o k ) . 69—75. 1
2
jelei
mitológia.
In:
.4
társadalom
1-34
1-34 HOPPAL MIHÁLY
ról van szó, hiszen ő minden ének elején megnevezte elődjét Ilosvai Selymes Pétert. A Toldi-monda eredetét nyomozó irodalomtörténeti és folklorisztikai kutatások a legtöbb esetben összekeverték Ilosvai és Arany motívumait, K noha az egyezések eredetének nyomon követése nem volt érdektelen, a szerzők hajlamosak voltak arra, hogy a motívumok látszólagos hasonlóságát úgynevezett „hatások" illetve külső „átvételek" eredményének tekintsék. Ezzel szemben — mint azt Viktor Zsirmunszkij megállapította — metodológiailag „az irodalmi folyamat nemzetközi kapcsolatainak és kölcsönhatás-mechanizmusának vizsgálata csak akkor emelkedhet valóban tudományos xvalóban történeti szintre, ha az irodalmi jelenségek közötti érintkezésen alapuló és az adott népek közelsége, illetve a közöttük fennálló kulturális kölcsönhatás által előfeltételezett kapcsolatokat megkülönböztetjük a genetikusan egymással kapcsolatban nem levő jelenségek történeti-tipológiai hasonlóságától, mely a társadalmi fejlődés körülményeinek rokonságában leli magyarázatát. A z epika, amely egy nép történelmi múltját a heroikus idealizálás méreteiben ábrázolja, vagy amely költói formában azt a felfogást és értékelést testesíti meg, amelyet egy nép a saját múltjáról alakított ki, igen kismértékben fogad be külső hatásokat. A különböző népek eposzainak szüzsébeli rokonsága tehát az esetek döntő többségében a társadalmi fejlődés analóg lépcsőfokán kialakuló történelmi-tipológiai hasonlósággal magyarázható". 3 Számunkra most a probléma keretét az jelenti, hogy hol találhatók azok a történeti tipológiai párhuzamok, amelyek nem egyes motívumok, hanem az Arany-féle Toldi egész szerkezetének, építésmódjának és a motívumok — egyáltalán nem véletlen — sorozatának megfelelői lehetnek. Talán meglepőnek tűnik, hogy a tipológiailag legtovábbi, a mitikus háttér felvillantását tűztük ki célul e dolgozatban. Módszertani iránymutatást ehhez a munkához azok a szovjet összehasonlító mitológiai (és filológiai) törekvések adnak, amelyek egyrészt a mitológiát, mint jelek rendszerét szemlélik, másrészt pedig a kultúrát összefüggő szövegek öszszességének tekintik. Ebből a szemléletből többek között az is következik, hogy az irodalmi szöveg csak egy a kultúra szövegeinek sorában, ami egyáltalán nem független a többi kódtól, így például a hiedelmek, illetve a mitológia, vagyis a mítosz szövegek „lehetséges" világától. K i mutatták, hogy az adott kultúra nyelvének legalsó fonatikai szintjétől a legfelső irodalmi szöveg-szintekig végig kísérhető bizonyos nyelvi-mitológiai gyökök, kifejezések asszociatív hatása, mely mindig fontos és meghatározható jelentéseket hordoz — még az individualista vagy szélsőségesen avantgard költők verseiben is.4
' Z s i r m u n s z k i j . V . M „ Irodalom, poétika. B p „ 1981. 89. • I v a n o v , V . V . , Nyelv — mítosz — k u l t ú r a . B p . . 1982; H o p p á l M i h á l y , A mitologia mint jelrendszer. In: V o i g t — S z é p e — S z e r d a h e l y i (szerk.), Jel és közösség. B p . 1975. 9 3 — 1 0 5 ; T o p o r o v , V . N . . Folk Poetry: General Probiems. In: Sebeok, Th. A., Currrrit T r e n d i i n L i n g u i s t i c . H a g u e — P a r i s , 1976. V o l . 12. 638—739.
14*
A T O L D I M I T O L O G I AI H A T T E R E
L
A
TOLDI
SZERKEZETI
FELÉPÍTÉSE
M á r e g y s z á z a d d a l ezelőtt A r a n y János is r á é r z e t t arra, h o g y m e g í o j t h e t ó k a műalkotások belső építő szabályszerűségei, mert az élet minden bonyolultsága e l l e n é r e e g y s z e r ű s í t v e j e l e n i k m e g a m ü v e k b e n . E g y i k e s s z é j é b e n (Zrínyi és T a s s o ) írta: „ A z élet viszonyai, b á r m i l y tarkán jelentkeznek, előttünk néhány, számtanilag u g y a n m e g n e m határozható, d e korlátolt m e n n y i s é g ű a l a p v o n á s r a vihetők vissza e v o n á s o k ö r ö k i s m é t l é s é b e n ú j u l n a k f e l . . . " A s t r u k t u r a l i s t a s z e m l é l e t ű m e s e - es m i t o s z e l e m z é s e k e g y i k a l a p v e t ő f e l f e d e z é s e az v o l t — s e z e k a g o n d o l a t o k az orosa V. Ja Propp morfológiai mesevizsgálatainak eredményei — hogy a meséket páros ( b i n á r i s ) j e l l e g ű b l o k k o k é p í t i k f e l (pl. a h i á n y — a h i á n y f e l s z á m o l á s a : tiltás — a tiltás m e g s z e g é s e : bujdosás — visszatérés; küzdelem — győzelem).1 Egyszerűsítve azt mondhatjuk, hogy a népmesék annak elmondásából állhatnak, hogv a b ő s é g m i k é p p e n v e s z e t t el. v a g y h o g y e g y h i á n y t m i k é n t p ó t o l t a k ) 8 M i n k e t " az utóbbi változat érdekel m a j d . a m i k o r a k ö v e t k e z ő k b e n a T o l d i szerekezetét megk í s é r e l j ü k i l y e n b i n á r i s b l o k k o k m e n t é n f e l v á z o l n i és é r t e l m e z n i . V e g y ü k sorra az énekeket. A z első ének a kiindulási helyzet felvázolása: n y á r van. dél, T o l d i e g y e d ü l v a n talpón, a L a c z f i " n á d o r h a d á n a k m u t a t j a a z utat. k e s e r ű bárattal szivében, hiszen rá kellett d ö b b e n j e n a l á v e t e t t h e l y z e t é r e — tehát m e g j e l e n i k az első hiány. A z o p p o z í c i ó k sora a k ő v e t k e z ő : Toldi egyedül áll földön 'paraszt'
— L a c z f i serege — mozognak — lovon — nemes
A második é n e k b e n találkozik a két testvér: a j ó l e l k ű kisebbik, és az álnok *i d . ő- s e b b — a h i á n y is m e g f o g a l m a z á s t n y e r : . . A d d ki a j u s s o m a t , p é n z t , p a r i p á t , f e g y v e r t ! " A szembenállások sora: Miklós fiatalabb erős jószívű szolgasorban Nagyfaluban
— György — idősebb — gyenge — alattomos — ú r k é n t él — Budán
A harmadik énekben következik be a tragikus vétség elkövetése: a nyugodt, n a g y e r e j ü (talán kissé b a m b á n a k tűnő) hős akaratlan gyilkosságba esik: a becsület elvesztése oka a hiánynak. Toldi egyedül ül ( t é t l e n ) malomkő egyet dob sebesülés
l e g é n v e k csapata állnak ( d o b á l n a k ) dárda — többet dobnak halál
A n e g y e d i k é n e k : a nádasbeli bujdosás és a találkozás képeit festi az ö r e g szolgával. Bencével. A z idős szolga a l a k j á r ó l m e g lehet említeni, h o g y jellegzetes a l a k j a a középázsiai hősénekeknek, a m e l y e k b e n az öreg (akszakál) csikós a fő segítője a hősnek.' A z ötödik ének fordulópont a cselekmény menetében, éjjel van, küzdelem a farkasokkal. ( A legtöbb irodalomtörténeti kézikönyv vagy A r a n y monográfia n e m lát s e m m i lényegeset a í a r k a s k ü z d e l e m b e n ! )
Rp
- MHetyinsaki), E. M.. Gmvj tWirt-." > ! * . : « Miaukvu, 197?. 10» ' Ihnnlr*. A. Ai j w n l * i ináiém mnek h/miópljm. 1u UofifiU ^ „ I n o k . 1972. IU9. ' IAIO, U u K , M M 4.ÍIÖB Fjv, I M I . W . I I I .
ViHgt ( M » k ). .
Jo'khriitU
HOPPAL MIHÁLY
1-34
A hatodik ének a t a l á l k o z á s m o t í v u m ismétlése, most é j j e l , b e n t a f a l u b a n , •1< •/.úttal é d e s a n y j á v a l , akitől búcsút vesz Mlklód m i e l ő t t Budára Indulna. A In ti d i k é n e k l e g f o n t o s a b b e s e m é n y e e g y ú j a b b t a l á l k o z á s : a t e m e t ő b e n az Özvegyasszonnyal, aki é d e s a n y j á n a k v o l t ,.szakasztott mása", a k i n e k két f i á t m á r m e g ö l t e m (keli b a j n o k . A h á r o m találkozás m o t í v u m a k ö v e t k e z ő sorozatba r e n d e z ő d i k : Bence, az idős szolga - nádasban idős édesanyja - faluban Özvegyasszony -- temetőben
— nappal - éjjel - este
A n y o l c a d i k é n e k e t a k ö l t ő t e l j e s egészében az a l a t t o m o s i d ő s e b b t e s t v é r , < í y f l r g y Jellemének lefestésére liasználja. S z i n t e hihetetlen, h o g y két t e s t v é r m i n d e n b e n e n n y i r e k ü l ö n b ö z z ö n — m á s m e g v i l á g í t á s b a kerül e z a tény, fia a r r a g o n d o l u n k , h o g y a mítoszok I k e r - t e s t v é r e i é p p e n Ilyen e g y m á s s a l s z e m b e n á l l ó t u l a j donságok hordozói. A k i l e n c e d i k é n e k e t szintén e p i z ó d n a k t a r t j á k , a b i k a f á k e z é s t é r t e l m e t l e n e r ő p r ó b á n a k , p e d i g m i n t később b i z o n y í t a n i f o g j u k é p p e n e z a k ü z d e l e m az e g y i k kulcsa az egész T o l d i n a k , u g y a n i s n e m v é l e t l e n , h o g y é p p e n b i k á v a l kell s z e m b e s z á l l n i » a főhősnek A tizedik é n e k b e n Ismét m e g j e l e n i k B e n c e és p é n z t hoz, v a g y i s k i e l é g ü l a i e g y i k h i á n y : lesz f e g y v e r e és l o v a a hősnek, I n d u l h a t a harcba, a m e l y r e sor is kerül a k ö v e t k e z ő é n e k b e n . A z utolsó, a l e g n e h e z e b b k ü z d e l e m e m b e r - e m b e r e l l e n , é l e t r e - h a l á l r a , a Duna-szigetén, v a g y i s a v á r o s t e r ü l e t é n k í v ü l . É r d e m e s a k ü z d e lemnek helyszínelt e g y m á s mellé rendezni: 5 ének - farkas — (éjjel) — réten természet 9 ének - bika - (este) - városban - kultúra 11. ének — ember — (nappal)— szigeten — területen klvliliség
fegyver hiány Miklós átja a történet folyamán elején rgyszerű szolga ereje passzív (mutatja az utat) megszégyenítés faluban él alávetett sorban