:
I.
« *Vlol
1
Vtftifti.
m r i r v i i i A 13
r-
/
ív
TÉNY TÁRSADALMI LAP.
KERES
• •fV-J'lST'Tl.-tJiíail
S z e r k e s z t ő s é g és k i a d ó h i v a t a l : \ \
I I I 111 . |l
Szét kesztő •
Kaíh. Legényegyesüisí ?! K o m á r o m , (jpr, E ö t " ö s * u l c a ) .
_ - - • ——•
Í J V . Olgyai
|
^
, ^i:v,fereísc
jj Egy ó v r c 24 k o r o n a . ! í f é l évre . . . . . 1 2 k o r o n a . f . | i Egyes szam ara 60 fillér 1
Hoszerrceszto:
— H i v a t a l o s órák* s z e r d á n délután 5-tui 7 ó r á i g j és s z o m b ü t estü 7-töí 8 ó r á i g . |
r
S z ú n y o g Xav FereilC.
í)i\
Előfizetési á r a k :
: Megjelenik minden szombaton.
9k
I r t a : Dr. Szimyogh Xav
A nak
magyar
a bánat
kincse,
szíve
magyar
világos
öröksége
hogy
mi
izzik
a vigadosásában.
lett
magyar,
sajgott
marad
amit
is.
közöttünk
egybegyűltünk.
sal
összekapcsol
csünk,
hőként
gyar igaz.
nem
mely
a lelkek
nótában.
szívem
pig
a nagy
igazi
magyar
akik
lant k .
egymás-
A
kin
nem fel
ugar fe
s í r a ma
m e l y r ő l oly igaz.
egyik
nagyon
mély
lélek
nóta.
Hej. de m á s k é n t . hogy mikép is szólna vigad m á r a magyar régen •
minderre köl
ha a
lelkébe
magyar
költészetnek
de eddig vonása
szomorúság,
legbensejének
tal
belepil
az
az a keserű
még a
sa
daccal
mely
a ma
őszinte
meg
nyilvánulása.
Már a legelső énekeinkben
benne z o k o g
a magyar
szos
öltözetben
sok
sír
Szent
kiáltással
asszonyához,
már gyá
a magyar
tündöklő
István
fordul hogy
bánat,
a
szegény
királyhoz
a magyarok
és
Nagy-
ne f e l e d k e z z é k meg
Nem tudom én. jaj mi van-e n é p p e l . Sírva
mulat.
magyar
olvasom,
ismertetetett
csillagához
hogy
a
legjellegzetesebb,
egyesiett
a világ
kacag,
emberek
hazafias
régen
k ö n n y bo
szemével,
hogyha
játság s b o r o n g á s ,
gyar
is a
benne
félszemét
visszhangzik
nincs itt
bánatunk.
• S z o m u r ú a n szól a magyar
a
tudnám,
mely
hogy
külsejével
gyöngyeit
közös
m é l y é n , ez
mutatott
tők
ez v á g bele a Sziv e l e v e n j é b e n . Ez ott
mikor m á s i k
ma
u g a r felett s a k a c a g ó
elsuhan
ritja nak
akkor
fájón,
összeforraszt, e z a mi
mélyét
néppel,
nem
az a keserűség,
és lelke el.
van-e
kifejteni
keserűen,
igaz
ilyen
szavakkal
Csak
érthetetlen
mindnyájunkat,
a magyar
lel
még
t e r ü l el ez a b á n a t á l m o s
szélben,
zokog
az
e z a mi m a g y a r
Ott
a
a keserüség.
előtt
hogy
hanem
itt
lett,
a
szomoruság.
aki
mondok,
de hiszem
akinek
szorította
a megnevezhetetlen
gyar,
a bánat,
m é g ez
a s z í v é t el nem
Itt k ö z ö t t ü n k
Nem tudom é n . mi
s azóta a magyarnak drága
lehet
á t nem
akinek ez
magá
eljegyezte
bánat.
Nem kén
lelket
Ferenc
magyarokról.
a.
ohlal. Ne
három elsőt jára
i 020
6 K . \ U Í < »
nézzünk
énekét,
ma
ez
maga Z r í n y i
elég
irta
nekünk.
ekét. tollat, hogy m e g k ö s z ö r ü l j ü n k .
Kardot,
Az
s a pogány
1d
H i t v á n y t , n y o m o r u l t a t v e s s ü n k ki k ö z ü l ü n k
t ö b b e t . csak Z r i n y i
is
niímans
H á r o m s z o r zuhintsuk b á n a t t a l a m e l l ü n k . Higyjük n e h é z hittel. hogy eztán is k e l l ü n k .
szá
Hogy értsük ö r ö m m e l új idők. új lelkét.
adva ezeket mondja :
Lélekkel a lelkünk, hogy újra beteljék,
szemünket
- A magyarok ezek. kik fej n é l k ü l vannak.
Hogy ama nagy T ű z l á n g gyújtsa ki
Mint törött h a j ó széltől ÚGY h á n y a t t a t n a k
Könyörülő K r i s z t u s veri MEg. U r a m . minket
Igaz nem tagadom. ha e g y e s s é g volna
Ezt
Köztök, bizony n e k ü n k nagy gondokat adott Az e g y n é h á n y magyar és m e g c s o r b í t a n á
szívben.
F é n y e s koronánkat talán m e g r o n t a n á . De Isten ostora
most
szállott
rajtok.
hogy
koronájok
Kisért e s ő b e n van f é n y ö s
hogy
is
ezután
nincs kimondva
Nincs szeretet köztök. sem okos tanácsok
én
felteni
minden
hogy m i n d n y á j a n h i g y j ü k n e h é z
hittel.
reájok.
f ö s v é n y s é g , g y ű l ö l s é g uralkodik
szeretném
így
ez
is
rólunk a
hir
kellünk.
hogy
a legvégső itélet,
tartson
fenn
ben-
nünket. Bizony. ennél j e z t é k k i ezt mohácsi van
a
keserü
vész óta
fényös
szebben
a
magunkra
véve.
nem
igazságot,
sőt
faj
esőben
azóta
le
szellemi
magunk
fe
is
jármát
tapostuk
a
sárba. Zrínyi
második
zaddal k é s ő b b s ebben földére
dalát
Kölcsey
keresi
a hont.
gyüzelemben
s keresi a
népet
másfél
Ferenc
szá-
irta
meg
melynek
csorga
jelen
minden
mintha
a
jobb
vére
nehéz
ez
kad. tól
itt
van,
zelmek
de
nem
honja
a
a r é g i . t ö b b é . nem már
s
a
nép
hibái
De
sincs
lever.
itt.
hiv
tetem
lelkében
gunkra döbbenjünk mi zon
és
kemény kőszálunkat meg
kéri
hogy
a
végig rajtunk,
teljesen
ma
KRISZTUST.
a
s arra k é r i a l á z
minket. Sujtó o s t o r á v a l tiporjon
vágjon a
hanem
azért
s z í v b ő l faönönmagunk-
fajunk
súlyos nehéz
porba,
hogy a s z é g y e n t ő l , k e s e r ű s é g t ő l és d ü h t ő l
verhet
kedvünket
m i n k e t . mert
szegi. ha akkor
magyarok,
a
benső
keménységet
va-
csak
keserűség
csak
da-
sorssal
szem-
önönhibáinkkal
meg-
elszántsággal. Ez
a
dacos.
át
Zrinyi
király
néma
tott :
Ne
néma.
fia
kemény
szivét. atyja
bántsd
mert
nemzet
Magyar bánat
hogy
támadójára
meg
mégis
ennek
bernek a s z i v é n ,
is
:
a
mikor
látta
ékes
mint
Ne
talpig
bár
az
felkiált,
őrállója
Cyrus rákiál-
Ő
benne
magyart ! Mennyi k e s e r ű s é g , ülhetett
mint
a királyt !
nincs
hatalma.
magyar
nat
bátor-
nem
nem
kelthet, a
bátorságot.
járta
szó
le
s e h o n n a i k . Az igaz m a g y a r o k
ez
küzdő
énekében
látni,
igazi
szálló
mostan é l ő legnagyobb k a t h o l i k u s k ö l t ő . Sándor,
halga-
megcsömörléstől
lelankasztja.
korcsosult
N é v b e n él csak. nincs jelen.
Sík
nehéz
nem
ha
győ-
S izzadás közt hősi bért aratni
harmadik
HÍr
való
ez
gyunk
állott a kihunyt M'*!'Y;<«:
Zrinyi
ESeménye
szivből.
hon
A dicső nép. mely tanult izzadni.
És
hit.
elfordulástól.
mert
cos •Más faj
való
a
való
ságunkat hogy
mert a
hogy
a benső k e s e r ű s é g t ő l .
p á l y á t izzadni
tanult." látja
minden
mondaná.
jövőben
nak
szomorúan
azt
azért,
t a g á g . önámitás. h a s z t a l a n á l m o d o z á s e z
ha
És
nem
ténye
csak
s i z z a d á s közt hősi b é r t a r a t n i . ősz a t y á k nyomdokin
hit,
sZENT
Árpád
"mely
N e h é z ez a
hogy
magyarnak
koronájuk,
esett é s jaj. idegen
még
a
bántsd a mennyi
bá
m a g y a r ema
magyar
•Friss iramattal ébredjen a vérünk. Régi
nemes kincsünk tovább ne v e s z í t s ü k .
K e m é n y k o p o n y á n k a t magasba
feszítsük
külső igy kiált
veszedelmét fel
és
"annyira
belső jutott
romlását és ez
ügyed.
1 í>á
hogy senki ne meden ? hogy
! :>.
< >RAI-I.» >
kiáltson u t o l s ó veszedel senkinek ne keseredjék
meg szive r o m l á s o d o n ? hogy senki u t o l s ó küzködéseden
halállal
való
szót
mondjon?
őrállód,
vigyázód
szedelmedet ?
ki
reám
üvöltök :
hallj
a hazámhoz való kiáltok.
m e g engem,
veszedelem,
a
ve
ez a h i v a t a l
ma
tette,
ime
élő
magyar,
az
emésztö
ihon
a mi b á n a t u n k n a k
rűségét.
ösztökélő
a bánatnak
erejét
korában
a
István.
gyermek
sokszor
rülve
akkor
úgy
is
hogy
létet
az
fiú l e l k é b e n .
gyötrő.
magyar,
gróf
írja. hogy
mint
ban,
sok a
meljük.
már
a
lelkén,
aminthogy
nemzetünk
mert
alacso
A p j a ú g y nevelte. magyar.
UTOLSó
magyar
ség.
csak
azért
is
fáradott.
gozott.
küzdött,
első
magyar
és
hogy
lesz
szebb
és
ö
hogy
volt.
tanult
édes
lesz.
dol
a
leg-
hazájáról.
m á r róla, hogy
Ennyi
nekünk másik
idézet.
ennyi példa
után
el
m á r . hogy v a l ó b a n d r á g a k i n c s ü n k
hiszik
a bánat költőnk
a szívünknek
é s . hogy mond.
Hogy lom
igaz, amit egy
szívnek
a hitetlen
a
meg
zen . m i k o r az
nem
hát
nem
fájdalom
és
magyar mi
is
hazátlan érzést.
ha
értjük
is
ezt,
azért
se
paran-
tudjuk
fáj
mi se e l
érezték sajtó
elalta-
most
fájdalmunknak
ezt.
kell
minden
idegen
hogy
hata
édes
hazánk
Lehet-e
hogy ne
a
vérez
szakították ?
megtiltani.
ne p a t a k z a n n a k .
Lehet-e
hogy
könnyei
m i k o r é d e s anya k o p o r -
sója
mellett
áll ? Lehet-e
zán
szerető
magyar léleknek meghagyni,
hogy
a hazáját
v a l a m i ne sajogjon
benne,
ne fájjon
gyötrő
jáért,
nem is z ú g o l ó d i k ,
mad
ha
módon
a sors v é g z é s e
ezután
őrizzük ezt
is.
idök
meg
nem
lehet
meg-
drága
apáink a
örökségeként
magyar
v o l t a k e d d i g is ezer szörnyü
mentünk k i . de
át.
mindez semmi
a legnagyobb
a
most
országunk
végig
ősi
éven
át,
megpróbál
pokoli
tünk.
nem
bánatot,
gyötröbb.
amit
vesztése,
kincsünk
b á n a t á n á l k e s e r ű b b . minden
veszteségeink,
sem
tá
f á j d a l m a t , amely most
fájdalmánál
"És
is
lehet
hoz k é p e s t ,
most
nem
hazá
nem
hát
mi is, ezt
a megszentelt
valami
szívében
t e n n i , ú g y - e , hogy ezt
marad
iga
ellen?
U g y - e , hogy ezt
tatásokon
,
egy
ne sirassuk,
ketté
árvának
állottunk
érezniök
tudná
Mert
- Eötvös
eddig
ránk
hogy
látja
megparancsolni,
minden
hogy
szenr!tt
mult
fájjon, é r z e l m e i n k e t ,
megparancsolni,
Tiéd.
egy
is
a
hallgattatni.
nagy
hazám
De
ien
megérde
t u d u n k mi
bánatunkat
Az ég egy kincset ád minden hazának S a nemzet híven orz birtokát : Császárról szól a francia liának : B ü s z k é n mutatja Róma 5 falát : Hellasnak kincse egy omló rom
minden
át
nem
is.
Isten.
keze.
hogy
korok
És ha
most
parancsolni ? A z é r t
volt.
csak
tott
áldott
*z
vétkeztünk
ver az
ha az e s z ü n k
lesz.
dicsőbb
pedig oly sokan m o n d t á k
a
keserü-
legyen
hitte
de
lélek
elhatározás fakadt, d a c o s
szent
a-
' \.
besz'dt
bűnünk
hogy
nehezedik ezt.
a
ellen. Sokat
pusztulását
b ú b a me-
bánat,
gyászolta.
kese-
gyermek
atyját
ez a mert
lesz
ő
már
atvillant
volt.
nyabb
Maga látta
mélyebb
hogy
át
legnagyobb
Széchenyi
és
emésztő.
érezte
a
kérem
a m i k e t ne
lázÍ!
rendelése
dalmas Ennek
mind
meg
fél:
Nem
csolni.
tűz!"
mert
Értsétek
gyarázzák
én
megjelentsem
Isten
kínját,
oldal.
biztató
legyek-e
ugyan
Nehéz
szeretetet
ihon
egyedül
d e ha az
nékem,
egy
».
kínokat sem
ah
szenved-
veszteségünk határainak
el
nem a l e g y ő z ö t t e k k e s e r ű sorsa,
hiába
kiomlott
vértenger,
nem a
szenvedések
hiábavalósága,
szörnyüsége
sem
sége.
Mindennél
hozhattuk haza. ki
li*¿<» m a r c h a
LO
4. oldal.
a
nem a
j ö v e n d ő kegyetlen-
szörnyűbb,
hogy
hogy
menthettük
nem
ebből a p u s z t u l á s b ó l , a
é s leszakadt
jelen
égboltozat
a
ha a r r a
emlékezünk,
mely folyt
nem
megindult föld
közül
nyelvünkön,
legföb-
Ezt
kell
legelőször : magyar
a
csúnya ez
nekünk
a
nunk. k ü z d e n ü n k
FÖLDEKEn.
s
a
szabad dolgoz-
is
és
hogyha
bennünk
minden v e r e s é g . g y á s z és r e m é n y t e l e n s é g
Vér,
akkor
között
b ő l szent e l h a t á r o z á s n a k k e l l f a k a d n i a ,
ami
eddig
minden
mienk maradt :
megpróbáltatás
az
önérzetet
és
Ó. a mi ö n é r z e t ü n k ha az u t o l s ó f é l s z á z a d
hazánkat ből. szünt a
és
rövid
jellegé-
m á r r é g e n meg-
k e r e s z t é n y és m a g y a r lenni
m á r csak
novemberi
befejezője
pusztulásnak. régen
szágban, repet
vezetett
hanem
valóban
akkor
adtuk azt ségünkkel
magyarság
ebben csak
a
az
or
keserves,
szükséges
„Roppant
lángoló napot dek és
szeretet
elkótyavetyéltük
nem
közömbös-
egybetevő tanulás.
szerzett.
a
becsületünk
karddal
szánja
siratja
?
Vérrel
tisztessé-
sincsen.
sehol
most a magyart sorsát.
van?
régi
védett
g ü n k ? Bizony sehol. becsüli
hol
Hol
szörnyű
van.
Ki aki
panaszlá
sát ? N i n c s a v i l á g o n egy n é p se. amely előtt
érintetlen
becsület, csak
De
hogy
egy idegen
elvesztettük előtt. ha
maradt
A
saját
belső
volna a
nem
szemében
becsületünket csömör
magunkra,
fog
meg
ajkam
az elfojtott
ezt
nekem
de ezzel a munkát
szélét,
nem
egy-
s í r á s remeg-
majd
zokogás.
gyáva
is
a torkom,
kislelküségre,
tett
kitört
belőlem
de soha sem nem
ösztönzött
egyszer
sugallt
lemondás.
hanem és
veze-
csak
nem
új
kjinü-id-.
hanem elkeseredett s z i v v e l i s m i n d v é g i g kitartó
erőfeszítésre.
denünk
kell m i n d n y á j u n k a k .
tartanunk hogy ket,
Dolgoznunk, együtt
kell
.;l -/ání^áüb t; . t
végzetünk-
tekinthessünk
amely s z i g o r ú
küz-
;
szeretethaj-
szembe
is,
Idegen a bírónk. Veszni! MIKOR
hibáinkra
iszonyú
pusztulni
De ha egy
ráeszmélünk. Az ellenmondások keserüséget
keserüség
(Milotay.)
meg k e z d j ü k
Higyjék
mindenkit,
csúnya
csalódás.
tömér-
és a k a r j u k f o l y t a t n i v é g i g , a teljes sikerig,
önönmagunk el
j ó z a n s á g , éjt-
következetesség.
gond.
törödve
kitartás,
és
kemény.
mit
rótt
magyar
is maradtvolnameg
nép
amely
szívós
hideg
megpróbáltatás".
sem
törödömségünkkel.
utat.
t ü r e l e m k e l l ehhez.
és
tette
El-
munkát,
fegyelmezett a k a r a t e r ő .
munkára Hát
nagy
szolgálatában.
alapja?
kálváriás
a m a g y a r b e c s ü l e t visszaszer-
szer ö s s z e s z o r u l t ,
miben
a
zéséhez.
kibic sze-
Hát
azt
magyar
keserüségünk-
hosszú
idegen f a j . idegen e s z m é k .
önérzetünknek
is.
az
a megkezdödött
nem
idegen célok lehet
volt
s
összeomlás
A keresztény
játszott
idő
azt
egész
magyar
Magyarország
szégyenletes
már
ily
gon-
kivetkőztetni
keresztény
Most
történetére
tudta
alatt egy k i s e b b s é g
tünik.
semmivé
igaz
bánatunkból.
hogy m e g k e z d j ü k
becsületet." ( Mikolay.)
dolunk; hogy mint
csöpp
van
még
bet.
egy
ősi
becsületet
Ezen itt
játékra
visszaszereznünk
magyar
önérzetet.
i;¡.
CÉLt
!
Jaj.
százannyira
dobbant. milliók
Börtön Bitó
nyúlhat.
Minden ember
mögöt.
Száz Judás lapulhat Csapás is zuhoghat
érezzük
Olvassátok és terjesszétek az
Mint a jég
VERÉSE
ha
szívverése
csikordulhat.
égbe
ránk volnánk.
Míá-ü
március
lö.
oldal.
A húsz perces munkaidő. (Ckmcnt i \
i íM'.>.N
^t-filrjtif
t :
1 9 2 2 . év m á j u s elsején a rok elözönlötték Pest UTCÁit. ajakon ez a k i á l t á s , p a r á z s l o t t : Éljen
a
7 órás
Viinffl
c h h f t g v a i it >tí;»
proletá Minden
munkaidő!
M e r t - szó ami szó — a s— s — > már s e h o g y s e m ízlet a k i s z i p o l y o z o t t a k nak ! Nem is lehetett ám már türni t o v á b b , hogy a X X - i k s z á z a d első fert á l y á n a k kellős k ö z e p é n a munkás m i n den istenáldott n a p j á n a k egyharmadát robotba ö l j e ! E z a z s a r n o k i e l n y o m a t á s nem t a r t h a t o t t s o k á i g ! No. n e m is tart o t t ! A 7 órás m u n k a i d ő dacára a sok, hosszú és haszontalan nemzetgazdászati vitáknak - g y ö z e d e l m e s e n tör v é n y b e lőn i k t a t v a . 1925
május
elsején
a
Untig
a az
is a
lődött
és
Taylor
a kétkezi
sebben
ki
egy
iiiiieíedenü:
kifej
szisztémájának
segít
erőt.
lehetett
korszakban,
sokkal
belterje-
használni.
amelyben
egy
Abban a
h é t alatt f e l -
hatemeletes h á z és h á r o m perc
megfejelődik
jességgel
egy
fölösleges
pár az
csizma.
embereket
hosszu ó r á n á t d o l g o z t a t n i ! . . . m a r a d i k ö z - és régi
—-
lódzott
nemzetgazdász.
vágásu ugyan
az ú j í t á s
Balsac
a
munkaidő
napi
újra
egy
"szamárbör"-je, is.
május
7 pár
kapá-
ellen, de h i á b a . mind
összezsugorodott
1925
tel
Néhány
erkölcsprédikátor
Valamint jobban
a ki-
' -ét. l e d o l g o z n i . K ü
gépipar
ségével
alatt
munkaidő!
e l n y o m ó k , a burzsujok
a napnak
lönben
épül
órás.
e l e g e n d ő lesz ugyanis,
zsákmányolók. számára
6
é p úgy
jobban é s
. . .
elsején
a
proletárok
rázendítettek : Éljen De még
ahhoz. Yorki
az ez
5
órás is
munkaidő!
elég
hosszú
volt
képest, hogy pl a Gúta-Newrepülőjáraton a retourjegy csak
H í . R.
flarefe.)
8 ó r á r a s z ó l t . . . 1 9 2 8 - b a n dr. V i z fejeő Kukufác. a Tud. A k a d . beltagja h á r o m f e l v o n á s o s d r á m á t l e d i k t á l t , 37 perc 22 m á s o d p e r c a l a t t é s egy 200 l ó e r ő s a u t ó az első k a l a p á c s ü t é s u t á n 11 p e r c r e már l u x u n d f e r t i g v o l t ; a s z e n t p é t e r i v i l lanyos kertészeti t e l e p e n á t l a g minden n e g y e d ó r á b a n , k i b ú j t a földből egy k á posztafej. ennyire f e j l ő d ö t t a m e z ő g a z daság! A ciális a
következő esztendők reformok e r e d m é n y e k é p 4 órás
a 3 órás a 2 órás az 1 ó r á s
proletárok
m e g i n t csak föl s a l á h ö m p ö l y ö g t e k a f ő v á r o s u c c á i n fennen k i a b á l v á n és s z á z ezerszer i s m é t e l v é n : Éljen
iré.fáia.)
egy
ú j a b b szomeghozták
munkaidőt. munkaidőt. m u n k a i d ő t és v é g ü l munkaidőt.
A z o n b a n az 1 ó r á s m u n k a i d ő e s z t e n d ő mulva a s a j á t d u g á b a
már dőlt.
A modern idők egyik apostola ugyanis Prely Izidor (álnéven Jórion) "Jövendöléseiben" a következő látnoki mondatot fedezte fel : "Ezen i d ő k b e n pedig a g y ő z e d e l m e s masinizmus meg fogja. e n g e d n i , hogy a munkások napi robotja 2 0 percre s z ű kíttessék" 2 0 perces m u n k a i d ő ! ! ! Kit ne s z é ditene el ez a p r o g r a m m ? Nem is került a Szakszervezetek O r s z á g o s K ö z p o n t j á n a k nagy f á r a d s á g á b a t a g j a i t ennek az e l v n e k m e g n y e r n i ! . . . És a 20 per ces m u u k a i d ö t ö r v é n y e s m u n k a i d ő lőn. Eleinte t e r m é s z e t e s e n előfordultak n é m i n e m ű kisebb bajok is. K o n s t a t á l t a tott p l . , h o g y a 20 p e r c b ö l e g y n é h á n y a t , f e l e m é s z t e t t a n e k i k é s z ü l ő d é s is, meg az a b b a h a g y á s is. A h i v a t a l o s . ü g y e k mégis ép a n n y i sajtpapirost t e r m e l t e k ; mint hajdan a 8 ó r á s m u n k a i d ő b e n . De v i szont a nagyközönségnek határozottan s o k k o m o l y e l ő n y e lett az ö s s z e t ö p ö r ö d ö t t munkaidöből kifolyólag. T. i . mindenki biztos lehetett abban, hogy az e l ő s z o b á k b a n , tejcsarnokok előtt, trafikok előtt nem kell tovább á c s o r o g n i . legfeljebb
20
percig.
másnap
Igaz
újra
sorba á l l h a t o t t ,
negyednap
azelőtti
végtelen
újra
harmadnap
s t b .
de
ácsorgásoknak
az
mégis
befellegzett ! Az
új
törvény
életbeléptével
t é n t e k szokatlanabb esetek i s . árnyékát
egyébként
munkaidő
is e l ő r e v e t e t t e .
Egy
— —
március
burzsujnö
már igy
az
nyi m u n k á v a l odafordulva a
törMáskülönben
órás
kéletesitett
a
dajkához.
H a l l j a N á n i . Sír a Puhika ! Hiszen hallom én is. naccága
!
— A d j o n h á t neki e n n i ! —- Azt m á r nem. n a c c s á g a ! Kig y ü t t m á n a levél a s z a k s Z e r v e z e t t ü l . hogy a 20 p e r c e s m u n k a i d ő m i r á n k is ippen ú g y k ö t e l e s , mint m á s embergyerekire. T e s s é k a k k o r é h e s n e k lenni a kis ifiúrnak, amikor még szabad dol gozni !
sőt
a
is e l e g e n d ő
felesleges is.
Gépek
tettek.
kőt
faragtak,
tettek.
uccát
csodálatos végezték kája
zott
Sot
volt
a
szükséges
az
előterem-
perces
s z á m o l t a k . fes-
é s fegyelemmel
teendők az
legnagyobb
ember
\ o,t
olyan
szolgált
fel.
csak 20
úgy
telesek
és egy csésze r u m m a l . azaz r ö v i d e n alávettetett minden, h a s o n l ó esetekben s z o k á s o s f o r m a l i t á s o k n a k . Ezek után az elitélt odavezettetett a v i l l a n y o s g u i l o t i n hoz, a m i k o r azonban Bali M i h á l y nyak m u n k á s e l v t á r s így szólott s z á r n y s e g é deihez : "Kedves b a r á t i m , m á r a pedig ezennel e l é g ! Itt az idő. g y e r ü n k haza ! - „ M i i a k a r ? " k i á l t o t t á l m é l k o d v a az á l l a m ü g y é s z ! — „ Azt mondottam, felelé B a l i hogy ezt a m a r a d é k kis m u n k á t majd holnapra h a g y j u k . É n szakszervezett m u n k á s vagyok, k o l l é g á i m ha-
zad
regénye",
dők
kimondották.
kezemungépezet
mert
;:d: (
percnyi
A fogorvosok a h ú s z pere l e t e l t é v e l faképnél hagyták klienseiket : a masi niszták nyílt pályán megállították az u t a s o k k a l telt vonatot, m o n d v á n "fejvont, majd holnap t o v á b b m e g y ü n k !" A b ú torszállítók k i n t h a g y t á k s z a k a d ó esőben a b ú t o r o k a t , k i j e l e n t v é n . hogy m á r a e l e g e t d o l g o z t a k . 1ö33 j ú l i u s 14 én s o k k a l megr á z ó b b incidens i s t ö r t é n t a M a r k ó - u t c a i f e g y h á z b a n . Ezen a napon kellett volna ugyanis k i v é g e z n i Bolse M i k i t , a „ G y e rünk csak a l e v e g ő b e " cimü l é g i haram i a b a n d á n a k v e z é r é t , a k i a B a k o n y fölött egy f e l h ö c s ü c s k ö n meglapulva leselkedett a m a g á n y o s a n kóborló avratikusokra. A fentirt Bolse M i k i s z a b á l y s z e r ü e n f ö l é b r e s z t e t e t t , f e l ö l t ö z t e t t e t e t t , megk i n á l t a t o t t egy f i n o m gyenge c i g a r e t t á v a l
más
munkát
is.
a
cse-
alkalma-
v o l t a k kö-
leadni.
A csak
20
s z a k á c s k o d t a k . ül-
azelőtt
ebédnél
-
a
irtak.
el a házi
-
--
pontossággal
" • ¡i-
lédek
agyontö-
köveztek. söpörtek, sikáltak
ami
amely
a z
holmiknak
tésére
részét,
hál
gépezeteknek
munkaidő szól
tartozom. A l á s z o l g á j a ! haramiához : "Bocsáss "!
meg u r a m . de majd holnap v i s z o n t l á t á s r a Ezzel el.. Számithat rám
amiknek egy
18.
az á l l a m n a k c
SONLÓKÉPEN ÉS
ugyan, hogy l e g t ö b b s z ö r
megint, csak
lí^ii
OKAI.Lo
C. o l d a l .
képviselőház 20
hiszik,
percig akár
meg
a
förendiház
ülésezett
nem
az
és
akár
állam
mégsem
volt
rosszabbul
kormányozva.
csak
a törvényes
m u n k a t a r t a m o n át csü-
csültek
fanieiiiljeü.ban
és
idejük
elszundikálni.
az
vallotta
kárát.
is csak
20
lának.
beleértve
feladatokat
és
az
és a v i z s g á k
lévén
igazság a
nem diákok
szentelhettek az
birák
igy nem
Természetesen
percet
A
az isko-
elöadásokat.
házi
otthoni
készülést . . .
voltak
rosszabbak a
nem
mostaniaknál ! Egyszóval próféták
-
Az
roztatott
s csalóka
vésbbé.
mert
masinák pária.
szegény, De
lejtette polgárok
jaj.
a
az
"Jövö
kétke
lázas
agy
Kiradi-
mellett
kiizzadni. Nincs
többé
többé
ke-
úgyis proletár.
munkás.
vezetősége az
nincs
Annál
dandárját
állam
"Ar-
kenyeredet" —
munka
megszervezni
szá-
ez a s o r a :
szerzed
nincs
idők
elkezdődött
ábrándkép.
a munka
végzik.
egyéb
boldog
csak
a Genezisnek
embernek
és
pedig a
hogy
húszpercnyi
ideje az
vált
amelyröl
verejtékével
mert
Izidor
aranykor
valósággá
szülemény cod
Proly
megjövendölte
megjöttek. Komoly
a
üres
elfe
időt.
A
mindennap r e n d e l k e z t e k 23 óra
7. é s 40 perccel a m e l y b ő l legfeljebb órát alhattak át. De mi lesz idővel ?
a
10-11 többi
Hát a szinház. a mozi. a s é t a t é r ? Nap-nap u t á n i p r o g r a m m n a k ez mind k e v é s v o l t , a n n á l is inkább. mert ezek ben is k é r l e l h e t e t l e n ü l d ü h ö n g ö t t a huszperces munkaidő. Az unalom r á f e k ü d t Pestre és az egész országra. Máskor a munkás telitorokkal énekelt, ha dolgozott : most pedig, hogy naphosszat csak a napot kellett l o p n i a . m á s t se t e t t . mint ásíto zott, ú g y a n n y i r a , hogy m á r fülig ért a s z á j a é s á b r á z a t a s o k k a l s z o m o r ú b b lett, mint a tőke á t k o s m a l m a alatt. A kormány megértette a kérdés f o n t o s s á g á t . A z u n a t k o z ó ember k a p h a t ó minden rosszra. A m u n k a ü g y i m i n i s z t é t é r i u m — nem l e v é n ü g y k ö r e . átala kult pihenésügyi minisztériummá. A pihenésügyi miniszter exposéjában k ö v e t k e z ő k e t irja : " s z e r v e z z ü k meg a n é p n e k s z ó r a k o z á s a i t ! Nem e l é g csak adni szabad i d ö t . feltétlen g o n d o s k o d n u n k i s k e l l , h o g y a nép el i s t u d j a k e l l e mesen t ö l t e n i . Á l l i t s u n k fel k ö n y v t á r a k a t , t a r t s u n k e l ő a d á s o k a t , v e z e s s ü k be a proletárokat a múzeumokba. üljünk nagy n é p d ü n n e p é k l y e k e tazo p e r a é n e k e s e k és a N e m z e t i Zenede k ö z r e m ű k ö d é s é v e l . M e g l á t j á t o k , a n é p jól fogja m a g á t é r e z n i . " És t é n y l e g ! A demokratikus k ö n y v t á r a k majd m e g p u k k a n t a k a nagy látogatottságtól n é h á n y h ó n a p i g . D e mikor már m i n d e n k i elolvasott a g r ó f M o n t e c r i s t ó t ó l le a "Hóban - e. k ö t e t i g minden é r d e k f e s z í t ő r e g é n y t és n o v e l l á t , a p r o l e t á r o k megc s ö m ö r l ö t t e k az i r o d a l o m t ó l . A p i h e n é s ü g y i miniszter s ü r g ő s k ö r rendeleteket k ü l d ö t t a k ö n y v t á r o s o k n a k : " Ajánljátok a népnek a szociális nevelés k é z i k ö n y v e i t . hogy a s z o c i á l i s fogalmak t i s z t u l j a n a k - ! . . . De a s z o c i á l i s n e v e l é s k é z i k ö n y v e i t senki nem o l v a s t a . A
k o n f e r e n c i á k nem s i k e r ü l t e k job ban. A pihenésügyi miniszter hiába k é r t e fel dr. Kofa t a n á r t , a k i v é g n é l k ü l tudott beszélni a k o r m á n y z ó szervezetek jelenkorig való k i a l a k u l á s á r ó l . Hiába
ddftl.
h i v t a meg dr. K ö b g y ö k ö s i professzort, a h í j e s s z á m o l ó m ű v é s z t . H i á b a adott elő dr. T u d o k , a n a g y t u d ó s . a k i m é g azt is t u d t a , hogy mennyibe k e r ü l Aba. S á m u e l uralkodása a l a t t egy n e v e l ő , vagy X I . Lajos a l a t t egy itce k e c s k e t ú r ó . . . H i á b a k ö z ö l t e a h i v a t a l o s lap a konferenciák m ű s o r á t . Nem ment el oda s e n k i , csak e g y - k é t szem burzsuj. A m é l y e b b n é p rétetegek e g y á l t a l á n nem i n d u l t a k meg ezen c s o d á l a t o s s z ó r a k o z t a t ó k í s é r l e t e k r e . A s p o r t ü n n e p é l y e k m á r t ö b b eredm é n y e k k e l j á r t a k , de c s a k h a m a r ezt is megunta a nemzet. F ő k é p a z é r t , mert a legtöbb szám borzasztóan megrövidült: pl a hajdani Pest-Brassói túra versenyzői most már megálltak.
automobil Czinkotán
A m u z e u m i s é t á k sem v i r u l t a k so k á i g . A z elsö nap vagy 100.000 ember n é z t e végig a f u t u r i s t á k képeit. Egy h ó n a p múlva, már maga a m ú z e u m ő r is m á s h o l - csavargott. A n é p ü n n e p é l y e k . . . s z é p e k lettek volna, de sajnos, a 20 perces m u n k a i d ő b ő l sohasem futotta k i a. hogy a ver seny v é g i g zajoljon. A hivatalos s z ó r a k o z t a t á s t e h á t elégitette
a
nem
népet.
És a nép á s í t o z o t t r e n d ü l e t l e n ü l . . . Végtére port is.
Elég nya
nyugtalanítani
kezdte
gyűléseken
Titkos
tak ;
is v a l a m i f o r r a d a l m á r cso
Követeljük
a
a tétlenségből! semmittevéssel!
letes z s a r n o k s á g g a l , ásitásra
kényszeríti!
a
kormányt
ilyesmik
hangzot
szabad
dolgozást!
Sok
is!
Le
a csú
ezzel
a
gyülöt
Le mely
a proletároka-
Elvtársak.
éljen
a
munka!" Máskor a munkások sztrájkkal vánították a
elégületlenségüket.
nyil
most p e d i g
munkával.) Az
új
ilyenféle
forradalmi
tudósitások
csoport
jelentek
lapjában meg:
(Munkásmozgalmak. A MAV FÖMÜHhely m u n k á s a i hogy
minden
nap osry teljes órát maradnak a
mühelyben. Ez az alkalmával szónoklatok tési kisérlet
elhatározták.
elhatározás
s z ü l e t e t t meg
tüzes
Eredményeképen.
egy
és
gyülés elkeseredett
Minden
kibéki-
eredménytelennek bizonyult
8.
1
oldal. 1941.
ilyen
május
szövegü
elsején
plakátot
a
Sz.
O.
K.
ragasztatott
ki
Pest uccáin : Munkások ! Soha nem voltatok olyan szerencsétlenek mint a 20 perces munkaidő behozatala ó t a Ásitoztok, hogy majd leszakad az állatok ! Nem t u d t o k mit csinálni nem tudtok hova menni. unatkoztok. n e u r a s z l e n i á s o k lettetek
Hát ebből elég! Kell. hogy v i s s z a n y e r j é t e k az >•;• kedvet Erre csak egy mód van: a MUNKA ! A munka a testnek és léleknek egészsége ! Mindenik á l l j o n sikra az egy órai MUNKAidö érdekében !
nult órai telt
U g y a n a k k o r f é l e l m e t e s tüntetés v o végig Pest u c c á i n : " Éljen az 1 m u n k a i d ő ! " . . . Az a n n y i r a k ö v e reform nem késhetett sokáig . . .
A
valuták
március
];;.
De a f o r r a d a l m á r o k tehetetlenek v o l t a k . A kővetkező esztendőben kiverekedték a 2 órai m u n k a i d ő t . . . a z t á n t o v á b b menve minden é v b e n e g y g y e l : a 3., 4. 5. 6. 7, és v é g r e a 8 ó r a i m u n k a i d ő t ! Most A
már
győztes
ebben
a korban
szakszervezetek
halálos
unalmat.
dolgozó
osztályokra . . .
vert
tanyát
rok
a
immár
idegesek ! a
elüzték
Ujra
Ujra
vidámság A
unatkoznak
proletá-
és
megkedvelték
nem
a
pedig
is
munkát,
lepocskondiázott
nélkül
a
rá nehezedett a
műhelyekben.
nem
sokszor
amely
amely
vagyunk.
munkát
elviselhetetlen
az
élet.
ér
A v i l á g h á b o r ú k i t ö r é s é v e l nemcsak a nemzetek közt fennállott b é k é s viszony bomlott meg. hanem e g y ú t t a l megbomlott a valutáris e g y e n s ú l y i s . melynek a békekonferencia által való helyreállí t á s a m é g k e v é s b é s i k e r ü l t , mint az igazi b é k é s állapot újból való megteremtése. Európa közgazdászai, pénzügyi vezető emberei és b a n k f é r f i a i a g g ó d ó szemmel figyelik napról-napra a valuták értékhull á m z á s á t . amely egy é r z é k e n y . pontos m ű s z e r h e z h a s o n l ó a n mutatja a hadvi selt e u r ó p a i á l l a m o k f i n a n c i á l i s k r i z i s é t A v i l á g s a j t ó g y ő z t e s á l l a m o k a t em lít, holott ajánlatosabb volna győztes v i l á g r é s z e k r ő l b e s z é l n i , mert a háború f o r g a t a g á b ó l t u l a j d o n k é p e n csak A m e r i k a és K e l e t - Á z s i a k e r ü l t e k k i g y ő z t e s e n . E u r ó p a a h á b o r ú k ö v e t k e z t é b e n elszegényedett. A hadviselő államokban öt éven keresztül úgy szólván minden produktív munka s z ü n e t e l t . Ehelyett a g y á r a k b a n és a k i s i p a r b a n . g é p e k k e l és kézi munk á v a l ezer meg ezer m u n k á s k é z fáradt hadianyagok és hadiszerek e l ő á l l í t á s á n , melyek az é p i t é s helyett csak a rombolást s e g í t e t t é k elő, m í g a kontinensen k i t e r j e d t , k u l t ú r á l t t e r ü l e t e k v á l t a k egy
kiméletlen művészi
hadviselés
értékek
színterévé.
Nagy
áldozatul
estek
épúgy
ennek a h a d v i s e l é s n e k .
mint
értékek,
rommá
imsi
ahogyan
azt
a
székesegyház.
elpusztított getett A
beszédesen
pozitiv
magában jelenti.
is
értékek
a
és
Erdély
entente
felé
mutatják.
vagyonosság
az
rhe-
pusztulása
amihez azonban
különösen
lőtt
Észak-Olaszország
szőllővidéke
falvai
gazdasági
már
csökkenését
még
hozzájárul,
államok
tengeren-
túli b e h o z a t a l á n a k n a g y m é r v ü n ö v e k e d é s e , a
kivitel
Igy
ugyanilyen
példának
mán
csak
millió
okáért
értékű
importált
értékű
exporttal
elszegényedését lános
mult
év
folya-
élelmiszert egy
és
50 a
nyers
millió
szemben. mutatja
5 2 0
De
font
Európa
valutái
álta
értékcsökkenése. Valamely
lidációjának valutájának pedig a az
a
mellett.
Anglia - - Amerikából
font
anyagot
csökkenése
állam
fokmérője értéke
semleges
összes
gazdasági
európai
háború
alatt
utóbbi
időben
a
az
konszo
illető
állam
világpiacon.
államoktól államok
fokozatos,
majd
rohamos
esést
Már
eltekintve valutája
a
pedig
az
mutatott.
A semleges piacokon a p é n z egy hihetetlenül alacsony nívóra sülyedt.
UHU"
1Pán
képes
m'uriiK
az
i :•{
értékcsökkenésnek
A
csökkenését
különben
Egy
v.
általános
ellenállni. zatba
különböző a
<
25
frankot
érték-
100 frankos
bankjegyekért,
következö
táblá
időben
svájci
bankjeg\ nek.
1 'J:\ f ö
ér,
valuták
a
egyenértéküek
m.'i r k . i *
itál'Ot U ' ' ! " ! I
:
BEN m a
foglalhatjuk 100
•
V a ii k o t
iut-!\
éri
a
ti rá-*
Xiineh-
j e g y e k é ri
nek
(' >
ínég
míg
a
francia
béke-
melyek
fizetési
voltak
oldal.
eszközökkel a
100
pedig 3í t d O frankot
fizet-
az
43
angol
30,
valuta
sem
volt
A 1
í »
i :.i 1 s
január
juliu<
j a n i nu
anuár
ébrua r
máreiiiv
elején
elején
ele én
elejéu
e írjén
elején
30
I
háború kitörése eiolí Korona
105
01
123 45
60—
Márka
12
25
25
SS'-—
H5"
1 ara
1 no--.
7 t
•Í3"
Zürichi
piacra
megadott
értéket
vonatkoznak.
hónap
folyamán
képen
annak
A
mutatkozó
tulajdonítható,
hogy
zsevizmus
terjedéséről
szóló
hirek
feleltek
egészen
nem
meg
a
a főbol-
aggasztó a
való
ságnak. valuták okra
okoktól
eme
eltekintve.
nütt
tapasztalható
dése
okozták
részben
oka
és
első
megfelelő Német
a
a
kereslet
okozzák,
•
42
•
mális
alapnak
hogy
az
ban
mértéktelen nélkül.
birodalomban
bocsátásra a
Bankjegy M i Ili o
véa'én
! i; • H (S 1
1
október
végén
30-92*
1
1 !» í ÍJ
i . n o V e i n ' tv.: t
«•' . ' . \ vn
3 1- 0O-)
l:ili»
deee.aii-.'t
vegén
3ö-r-i9s
1
január
országban
kb
49
1920
milliárd
Német-
közepén és jelenleg
márka
értékü
azon-
nem
sokat
hogy
a kimeg
e
európai hatalmas téte-
bankjegy
forgalom
Német-birodalomban p a p í r p é n z és
kölcsön
arra
nézve
táblázat.
értékjegy
1890-8H
2' 1
O O
43'OüW
44'71 o
voit. il e l ő l e g
2 milliárd
Összesen
névértékben
—
1.Ven
január
a
Egyes
forgalomba,
márka
október
szerint
kerüljön
—
Kölcsönkötvény
í sd.*0'S9
adatai
a
érc
Nor-
í í»ls
táblázat
is
azzal,
következő
július
A
a
összegü a
bizonyos
bankjegyeknek
például
itt
figyel-
folyamán
napról-napra
1914
P 2 H
egy
fedezetük.
került
államok
szigoruan
háború
kerülő
nagy
az
bankjegy
emelkedik
kötvény
volt
végén
között
törődnek
kellő
é s hogy
álljon
43-40
3 4 - Í O
csak
A
és
lekkel
elárasz-
t J.» h ; í
é s még j e l e n l e g
minde-
államoknak
7
megfelelő
forgalomba.
mily
!
vezetőségei
államokban
igen n a g y -
O -
körülmények
arra,
van
J
ti *25
.v3o
3 8 ;>0
— -
financiális tek
io
4 !*4'>
vagyo-
megnöveke-
de
ércfedezet
forgalomban
is
sorban
hatalmas
való
Politikai
vissza.
infláció,
az
bankjegyekkel
A
elértéktelenedése
vezethető
n o s s á g c s ö k k e n é s e és
lása.
?r>
törődtek
A
több
L
-
február
javulás
vir,
05
100
r
* M U
te ! ü
u •M'
22 96
táblázatban
l
>
1 i - .*> i i
—
Líra
A
1
•< o 2o
M - ~ -
- -
—
Font
25
\i
i:»
l3*7>sn
Í9-478
I :Í-ion
48-783
\an
értékű
hozzávetőlegesen
loigabuubau a
bankjeggyel t e h á t 24-szer
békél
szemben. több, Az
I •
< >¡¡ÁU,< >
obla
elsö t á b l á z a t jelenleg
márka ér.
adatai
tehát
SZERINT
Zürichben
ború
kitörése
előtt,
hogy
a
fedezet
kellő
emisszió
majdnem
a valuta
értékét.
a
elérte
az
is
alacsony nem
papírpénz
szerint
E
azután
az
és
arany
nem
még
és
értéke
magasságba
emelkedett. Londonban ezüst
ára
eddig
tapasztalt
Az
nagy
éven
!
félben
i JS7IMI",¡ értéke
volt
oly
annyira.
produkciója
amerikai
Egyesült
a
i Ui-
tudták
elött
pences
az
árban
ezüst
eddig
meretes é r t é k m i n i m u m o t . A n a n o m azután, az
mint
ezüst
indult. ban
értéke
minden f é m é , ú g y
Az é r t é k e m e l k e d é s
tempoja a z o n -
sabbá.
időben
utóbbi
majd
túlhaladva.
azt
pencevel
miáltal
értékesebbé
vált
közeledve
mindinkább
pencevel felül.
aae;
emelkedésnek
az
is
az
áll
az
relativ.
gyor-
parikurJelenleg
ezüst
egy
pénzt,
ezüstöt
földre
vinni,
nyú
értékének
15
na t in
aranynál
is
emelkedése
nyal h o z h a t ó befejeztével
az
az addig
árúhiány-
általános
összefüggésbe.
nagyará-
ezen A
ugyszólván
hanem
thesaaia-
háború
kivonatik.
legutóbbi
idő
dirigált
nagy
San
Fran-
ezüstöt
Franciaország lévő
ezüst
bevásárlásokat
mely és
angol
eszkö
kormány
ezelőtt
adott
szerint
tilos
ki
ezüst-
ezüsttárgyakat
valamint
nagy
a
kül-
beolvasz-
ezüstöt
tani ! Az az
európai
Ázsiában
államok
a
francia frank,
275
millió
banké
a
pedig
illetve
56
a
millió
az
2000
A
jegybankok legnagyobb
értéke Így
egy
ezüst
ezüst
forint
- 23 k o r o n á t
nem
Az is
ezüst
l ö'>'
napj
átlagos
10— 11
bélyegeztlen ) forint
pedig egy
ilyen
árak
mellett
csodálkozhatunk tiszta
ki-
meghaladja a
4
, | j
márka
korona
hie •• * v \ - ' k - n i é * ; k é r c p é n z z e l itZei
az
jelentéke-
ér. míg
értéke
koronát.
is
egy
vagy
ezüst
emelkedésével
devalvációjával
osztrák
egy
logramm
bankok
kimutatások
ezüst
értékének
belső
(bélyegezett 22
koronányi
; de eltünt a k ö z f o r g a l o m b ó l is.
márkát,
pedig
millió
korona.
tehát
ezüst
koronát,
osztrák-magyar
legutóbbi
emelkedett. 8
banké
Ugyanezen
a
ezüstpénzek ma
birodalmi
291
bankjegyek
nyen
kitörése-
m i l l i ó f r a n k . 20 millió m á r k a .
eltünt Az
folytán
e z ü s t k é s z l e t e 640
é s az
egy
trezorjából része
háború
német
képviselt. 286
és
A
bank
márka
szerint
ezüstkészlete
eszközölt vásárlások
megcsappant.
vált.
ezüst
azonban
a
negyvenébvel
rendeletet.
áram
mely
forgalomból
pedig egy
AZUTÁN
Az
meg-
K e l e t - Á z s i á b a n . az
is-
lassú
csak
zushoz
általában
zöljön
ezüstkészlete
és
17
kell
Chinába.
hogy azzal
szüntette.
megakadályozni
a
részét,
a
is
az e z ü s t é r t é k e s ö k k e n é s é t elérte
ezüstben
forgalomból
keresztül
értéket
az
szo
vissza,
mexikói
is k i v o n t a
millió
törvényhozásának
kitörése
dívó
államok
mennyiségü
ezüstpénz
be
Államok
háború
Egyesült
cso70-es
ameri-
óta
Indiába, a
az
p é n z p o l i t i k a i k í s é r l e t e i nem
a
••
előtt
ezüstbányák
állam
és
ed t ö b b e
ki-
háború
hogy
mely
évszázadok
Chinába
10
állandóan
következtêben
némely
verést összes
ezüst
szolgált. a
ezüst
az
lik
maximuma.
meglepetésekkel
az
években
Az
az
értékeinek
keresztül
töréséig
amely
ÍI.'ÍM.'I-.
. \
(kb 31
ounce
é r t é k h u l l á m z á s a á l t a l á b a n min-
ezüst
dig
75
egy
importálva,
ben k ö z v e t l e n ü l a b á n y á b ó l
ezüstpénz-
tapasztalt
nagy
meg
Ezzel
ezüst
után
Az
tehát e g y e l ö r e
arany
nap
nap-
megfelelően
meg.
és
nyersáru
ottani
ciskón sülyedt.
-
indult
európai
ma-
korona
fokra
az
iiajeforga •
fizetni, Ilyen m ó d o n r e n g e t e g e z ü s t
amelyről
osztrák
érteke
az
illetőleg
az
•a
«sik.
milliárd
alacsony
viszont
szemben egy
legutolsó
koronát
bélyegezett
sejtett
nek,
árut
kimutatása
iendiíirttci
-
s z o r i t j a le
árfolyama.
A
kikötők
mennyiségű
bank
jegyforgalomnak
a
felel
kai
bankjegy-
ez év f e b r u á r i «
* ->* 7
értékü
eataimas
kásnak
milliárd
58
Ausztriára gas
arányosan
került
jegyforgalom
mutatja.
nélkül
k a r h ' j / u i t o t 1.
Kei*' A i - i a b o ;
a há-
azt
osztrák-magyar
nyilvánosságra
mint
ami
.eu-é ü : »
márkát
6
kevesebbet
24-SZEr
Az
kb
'
.i
PEDIG
II
m a i ems.
azon
kereskedö
jövedelme
40
korona.
Mig
az
ezüst
és
az
ezüstpénz.
I í*^*' m a r e n i - 1
mint addig
fentebb az
láttuk
európai
nek legnagyobb került. Ami
11. Ázsiába
államok
áramlik,
aranykészleté-
r é s z e viszont A m e r i k á b a érthető is. ha tekintetbe
vesszük, mint már emlitettük. hogy Amerika rengeteg mennyiségü élelmi szert. nyers és k é s z á r u t exportál E u r ó p á b a . Kereskedelmi h a j ó i n a k tonnatartalma a h á b o r ú alatt meghatszorozódott s kereskedelmi e g y e n l e g é n e k tételei pedig fantasztikus összegeket érnek el. A k i v á l ó p é n z ü g y i s z a k f é r f i G. Gothein. volt miniszter, a német nemzetgyülés tagjának egyik cikkéből v e s s z ü k át a. következő adatokat, melyek szerint A m e r i k a 1919. év j ú n i u s 3 0 - á v a l lezá r ó d o t t kereskedelmi év z á r l a t á b a n egy 3096 m i l l i á r d d o l l á r behozatallal szem ben egy 7074 milliárd dollár vagyis 3978 m i l l i á r d d o l l á r r a l nagyobb értékü k i v i t e l t mutat k i . Ez az egyetlen egy s z á m a z u t á n é r t h e t ő e n és világosan mutatja hogy ki a háború győztese hogy ki ma a világ ura. Az elmondottakat összefoglalóan k i mondhatjuk. hogy Európa gazdasági helyzete ma elsZOMORÍTÓ képet nyújt. Európa valutái semleges á l l a m o k va lutáitól eltekintve hatalmas m e g r á z k o d t a t á s o k a t szenvedtek. Ezzel szemben A m e r i k a és Ázsia a h á b o r ú b ó l m e g e r ö södve kerültek ki. Kultúrterületeiket nem p u s z t i t o t t á k el a h y p e r m o d e r n mozsarak és t a n k o k , k e r e s k e d e l m i hajóikat nem s ü l l y e z t e t t é k el a német tengeralatt-
oldal.
járók. V a l u t á i k ma a v i l á g o n a legjob bak. A m e r i k a . Shanghai és Bombay ma Angliában, Franciaországban és Olasz o r s z á g b a n ép oly o l c s ó n vásárolhatnak fel mindent. amilyen olcsón vásárol A n g l i a . F r a n c i a o r s z á g és I t á l i a , B é c s b e n vagy Budapesten. Hogy a k ö v e t k e z ő é v e k mit hoznak E u r ó p á r a n é z v e , azt m é g csak sejteni sem lehet : a n n y i bizonyos. hogy E u r ó p a évszázados hegemóniáját hosszú-hosszú i d ő r e elvesztette. Az általános európai c s ő d is csak úgy lesz e l k e r ü l h e t ő , ha entente h a t a l m a k a legyőzött államok g a z d a s á g i . p é n z ü g y i és i p a r i szempont o k b ó l v a l ó b é k l y ó b a v e r é s e helyett azon lesznek, hogy ezek ismét t a l p r a állhassanak. A m i m é g m e n t h e t ő . csak ú g y lesz m e n t h e t ő , hogy ha a p r o d u k t í v munka E u r ó p a minden á l l a m á b a n újból megindul és ha a gazdasági élet az egész vonalon újból f e l l e n d ü l . A m e d d i g a le g y ő z ö t t á l l a m o k csak a banjkegypréssel kisérletezhetnek a valutáik javításán, addig a b é k e s z e r z ő d é s e k minden j ó v á t é t e l i h a t á r o z m á n y a i teoretikus é r t é k n e k maradnak és az entente v a l u t á k sem fognak feltünő j a v u l á s t mutatni. Már pedig m i n d a d d i g , m i g az ö s s z e s e u r ó p a i v a l u t á k nem k ö z e l e d n e k i s m é t ahhoz a fokhoz, ahol s z é d ü l e t e s e s é s ü k előtt á l l tak, addig soha. de sohasem lesz az az á l t a l á n o s j ó l é t , amely u r a l k o d o t t Euró p á b a n a háború k i t ö r é s e e l ő t t .
ORALLO
amelyet csak a vak nem lát, akkor jogunk, van hozzá mert megvan az erkölcsi alapunk keresztény m a g y a r s á g u n k b a n . Nem szabad továbbra is hájjal kenegetni nemzeti szinü tok á n k a t . nem szabad farizeusi képpel hizelgö HAZUG álmokba ringatni továbbra is ezt a népet, hanem rá kell mutatnunk a rideg vaigazság megállapítása, azlóságra. hogy az észre térítsen és nemzetnevelő m u n k á r a serkentsen mindenkit. És ha vérző szívvel
Jogunk van h o z z á . Megtámadták az új Őrállót, azért, mert idézni merte a Nép Szaváról Prohászka Ottokár meghatározását, hogy az a magyar nemzet elbetyárosodásának vezetö iv M ^ b i ^ i . Diadallal mutattak rá. hogy ime ilyen a „hazafias" Őrálló. ilyeneket mer :e^" f*ir11 a dicsö magyar nép1
ről. Pardon! Az még nem hazafiatlanság. rámutatunk a mi nagy
leromlottságunkra.
'1-
U*20
oldal. t-aftu*tr*
15-
Szlovenszko
keresztény
<
diáksága.
Testvéreink ! V é g r e mi is t a l p r a a k a r u n k állani ! Elég volt már a n y o m o r b ó l , a k ö n y v u z s o r á b ó l . a tandíj, v i z s g a d í j még eféle cimeken való folytonos z s a r o l á s b ó l , e l é g az i r á n t u k t a n u s í t o t t h a l l a t l a n n e m t ö r ö dömségből ! Egyesülnünk kell. hogy s z á z s z o r o z o t t e r ő v e l k i á l t h a s s u k oda az i l l e t é k e s e k n e k ; mi vagyunk a j ö v ö . ad j á t o k meg a l e h e t ő s é g é t e g é s z s é g e s testi é s szellemi f e j l ő d é s ü n k n e k ! Ha nem fog u n k ö s s z e , marad minden a régiben. K i h a l l j a meg az egyeseknek j a j s z a v á t ? N é z z ü k csak a n é m e t d i á k s á g o t . Micsoda hatalmas e r ö r e j l i k s z e r v e z e t t s é g ü k b e n . Csak a k i ott j á r t k ö z ö t t ü n k , az a meg m o n d h a t ó j a , hogy m i l y n y o m o r u l t a m i h e l y z e t ü n k az ö v é k h e z k é p e s t . D e szi v ü n k b e n a szent e l h a t á r o z á s , hogy v é get v e t ü n k ennek az á l d a t l a n állapot nak. Van-e t e t t r e v á g y ó b b lélek az ifjú l é l e k n é l ? Van-e lelkesebb sziv az ifjú s z í v n é l ? Van-e hatalom, mely ellen tudna á l l n i a tenni v á g y ó , lelkes ifjúság akaratának? M i f o r r a d a l m i ifjak va g y u n k , de nem r o m b o l n i , épiteni aka r u n k ! N e m azt a k a r j u k , hogy v e z e t ő i n k nek semmi gondja ne legyen r á n k . ha nem é p e n azt, hogy minél többet t ö r ő d jenek v e l ü n k ! T e s t v é r e i n k ! Álljatok tehát mellénk e r ö s l é l e k k e l , r e m é n y t e l i s z í v v e l ; megindult a nagy munka ! Rajtatok á l l . hogy s z i k l a s z i l á r d a n é p í t h e s s ü k meg j ö vőnk r a g y o g ó p a l o t á j á t ! M i pozsonyiak. már m e g a l a k i t o t t u k keresztényszociális szabadszervezetünket a Keresztényszociális egyesületek Or s z á g o s S z ö v e t s é g é n e k k e r e t é n belül és k ö z p o n t i f e k v é s ü n k n é l fogva m e g i n d í t j u k a szlovenszkói keresztényszociális diák szervezetek központi megszervezését. Programmunk a következő
marcin
"
itlRT
1. K ö v e t e l j ü k tőségét
a
a s z e r v e z k e d é k s lehe-
föiskolai
mint a közép-
és
tályú tanulóinak való tekintet
hallgatóknak, szakiskolák
vala felsőosz-
is 16 é v e s k o r t ó l , nemre
nélkül.
2. K ö v e t e l j ü k a d i á k s á g k e r e s z t é n y szociális
szervezeteinek e l i s m e r é s é t ,
a főiskolákon,
mind a
szak-
és
mind közép
iskolákban. 3. K ö v e t e l j ü k számára
azon
minden
alkalom
gyermekeit a közép-. ban
egyaánt
saját
nemzetiség
megadását,
hogy
szak- é s f ő i s k o l á k
nemzeti
nyelvén
ta
níttathassa. 4. K ö v e t e l j ü k e z é r t a p o z s o n y i egye tem m i n d e n f a k u l t á s á n a h á r o m ( magyar,
német
és t ó t )
nyelvü
tanszék
felálli-
tását. 5.
Követeljük
tartását ! A
a
vallásoktatás
tudomány
ben ezen s z a b a d s á g o t is
fen-
szabadsága a
nevé
hittudománynak
megköveteljük. 6.
Követeljük
autonómia 7.
a
megadását
Követeljük
főiskoláknak és
az
az
fentartását
iskoláztatás
ille
tőleg t o v á b b k é p z é s k ö t e l e z e t t s é g é n e k korhatárát
18
éves korig
8. K ö v e t e l j ü k oktatás
gyökeres
a közép- és főiskolai revízióját.
9. K ö v e t e l j ü k általános
elterjedése
céljából
tanítást.
10. K ö v e t e l j ü k szigorlati d í j n a k ákon
a k ö z é p i s k o l á k b a n az
műveltség
a díjmentes
megállapítani.
a
tandíjak,
eltörlését
a
vizsgafőisko-
is.
1 1 . K ö v e t e l j ü k az i s k o l á k k a l kapcsolatban olvasótermek és k ö n y v t á r a k f e l á l l í t á s á t k e r e s z t é n y és s z o c i á l i s szellemben. 12. Követeljük a d i á k s á g számára m e g f e l e l ő sporttelepek é s j á t s z ó t e r e k f e l állitását. 13. K ö v e t e l j ü k k ü l f ö l d i t a n u l m á n y utak l e h e l ö v é t é t e l e c é l j á b ó l t a n u l m á n y i ösztöndijak létesítését a föiskolákon.
OKAÍJ'iO
13.
oliiul.
14. K ö v e t e t j ü k a d i á k s á g h e l y z e t é F e l s z ó l í t u n k t e h á t benneteket. hogy nek m e g j a v í t á s a c é l j á b ó l a d i á k - m e n z á k a fenti programmot fogadva a l a k i t s á t o k minél nagyobb s z á m b a n való felállitását meg ti is v á r o s o n k i n t a keresztényszoá l l a m i t á m o g a t á s m e l l e t t , ahol az arra ciális d i á k s z a b a d s z e r v e z e t e i k e t és jelents z o r u l ó d i á k s á g teljes e l l á t á s .0 • cse s é t e k be c s a t l a k o z á s t o k a t szabadszervek é l y d í j a z á s é r t vagy e g é s z e n ingyen. z e t ü n k t i t k á r á n á l . ( Kiss I s t v á n . G r ö s s 15. K ö v e t e l j ü k a diákság lakásl i n g - u t c a 36. sz.) nyomorának enyhítése céljából állami Bratislava. I 9 2 0 március. hó. internátusok minél nagyobb számban Kiss I s t v á n v a l ó f e l á l l í t á s á t , a h o l a h o l az arra rá titkár. szorultak csekély díjazás fejében vagy elnök. egészen ingyen lakást kaphatnak.
Foch István
16. K ö v e t e l j ü k a d i á k s á g s z á m á r a á l l a m i v a g y felekezeti t á m o g a t á s s a l fo gyasztási szövetkezetek felállítását. A szövetkezetek gondoskodnának a tanulók ruházatáról, fehérneműjének mosásáról. Kedvezményeket adnának tagjaiknak s z í n h á z a k , k é p t á r a k stb. l á t o g a t á s á n á l és villamos bérlet v á l t á s á n á l . 17.
Követeljük
a
diákságnak
Lemondás. E l ő t t e m az é l e t r e m é n y e s v á g y a , Csókját kínálja n é k e m száz s z í r é n : Kacagj, mulass, ifjú vagy, Örvendj!" S én k ö n n y e z e k a m á m o r ü n n e p e n . Ki lehetnek s z á z ö r ö m n e k társa, Kit m e g c s o d á l n a minden kis v i r á g . S ö t é t e n állok egy poros sarokba És forgatom az ó s d i bibliát.
köte
lező b e t e g s e g é l y z é s é t és balesetbiztositás á t . valamint, d i á k k o r h á z a k , szanatóriu mok. ü d ü l ő és n y a r a l ó - T E L e p e k f e l á l l i t á s á t .
Pedig loboghat itt m é g Csak alszik, nem halott De haj, egy átok s ú l y a És én roskadva bár de
18. K ö v e t e l j ü k a t a n k ö n y v é s is kolai kellékek uzsorájának leküzdése c é l j á b ó l ezek á r á n a k h a t ó s á g i megállapitását a diákszervezetek meghallgatásával. a
1 9 . K ö v e t e l j ü k az i n g y e n e s diákság részére.
Óh, hogy tudnék kacagni t ű z z e l Túl h a r s o g n á m a b ö m b ö l ő s z e l e t ! De így . . . Ó jobb s z á z s z o r lemondani, Mint elfojtani a tiszta k ö n n y e k e t !
utazást
Nem! Csak az álnok tud kacagni akkor. Ha d ő z s ö l h e t , m í g m á s szomjan eped! Nem ! i n k á b b g y ö t r ő d ö m n é m a n Önként, De én bitang, az Égre, nem leszek!
20. K ö v e t e l j ü k a d i á k s á g számára ügyeit érintő értekezletekre a szülök. g y á m o k és a diákság képviseletének meghívását.
Inkább követem társaimnak sorsát Követem ő k e t mind, k í n j u k o n át! Hisz é d e s e b b a könny is, hogyha e g y ü t t [sirunk, Hogyha m e g é r t j ü k e g y m á s b á n a t á t !
21. K ö v e t e l j ü k . hogy a hadiárvák és a b a j b a n résztvett d i á k s á g minden eszközzel és k e d v e z m é n n y e l támogattasssék tanu1mányában.
Tavaszi
szellő
kél
TAMÁS L A J O S .
tekben s s z ó r j á t o k
H I R E K.
szent tűz, ezen kebel! rajtam, cipelem!
szirmait
a szélbe
röpüljön a nagy v i l á g b a . mint
halk
szárny-
a viszünk
vérszinü
tüzes
ne
félelmes
nem k ö n n y e k h u l l a t á s a n é l k ü l , csak a szivünk
hangon
az
magyarok m á r c i u s tizenöt T é p j é t e k le a
k i f a k a s z t o t t az t
fájdalom
alvó
szivekbe.
rózsája
van! \ : " : '-.í-áü
" I * március nap
zöldelő
égjen,
fenyves
virágait:
nan a magas ormok ezerszeres erővel bugják. szirén
maradjon
rakéta,
virága.
T é p j é t e k le a mezők és erdők
lebgéssel l e b b e n föl a t á t r a i csucsokra, hon
hadd
letöretlenül,
l á n g o l j o n : a mi s z e n v e d é s ü n k
mi
szive-
Bimbó
ha
kinyilaz
t ö v i s e s ágon a nap.
H
..Klal.
s z e r e l m s csókjára : vérző
mint
a
vérzö
de
virágod.
lelkünk.
Hetvenkét éve . . . sirni s z e r e t n é k két i v a d é k lásán,
legyen
nem
merek.
Uristen . . . szörnyü k o r c s u -
ISTEN!
mert
elfolyna
összes
künnyem.
Állok szobor
és
között
városunk
elötted
elbóduló
borong
:
/elit-.
most
hálánk
állsz,
rongy
tárogató,
m
piros
olvasok lehet
a
yi,r,i,
link
>za\ak . . . nélkül.
ravatalunk
tagokkal
nyugodtan
ah . . . szived fölött
A
emlékei
mit t
i.
lottja, amint i n a t é p e t t hoiuli
bús
Te
mult
lójnjém*
Elnézlek
nemes
a
Ii> - : ' \ . i r
piaci pm . .
lelkem
siró
Vérpezsditő
piacán
virág
azt
fekszel
.. de
virág.
súgja
t.utüjaikl»ói'i:
ha-
pihen . . .
véres
a
csonka
a
nekem
ién
szabadságot
el
nyomni. el lehet tiporni. a hazaszeretet
meginoghat. de a s z a b a d s á g v á g y a
örök
és
n e h é z n a p o k b a n a magyar nép h a z a s z e r e t e t e példát
mutatott. A
múzeumok
tépett
ban megcsorbult csöült
A
március
biztató
tavasz
lelkemre süti a 1
fegyverek
héroszaink
solyogni.
idus
Reményt. szívembe
Te
kifakasztott
az
ébredő
röpüljön
a
nagy
szenvedésünk
VILÁGBA.
vérszinü
melege
Hitet
v é r r ó z s á i t . mit
nap
márciusi
szirmait
mo-
feketébe öltözött
irod a
a fájdalom
szórjátok
vélem
rügyfakasztó
le
s
közül megdi-
arcát
Tépjétek
tekben
és csaták-
zászlói
a
mint
virága
szélbe, tüzes
N.
SZIVEmert
rakéta M.
— AZ e l á t k o z o t t c s a l á d . A R e f o r m á t u s lfjusági Egyesület s z e r d á n este adta elő fényes sikerrel J ó k a i hires regényéből átdolgozott szindarabot. A darabról a j á t é k ról, a Református Ifjusági Egyesület ezen e l ő a d á s á n a kj e l e n t ő s é g é r ő lmosta h e l y s z ü k e miatt nem tudunk m é l t ó a n irni. a z é r t a k ö v e t k e z ő s z á m r a hagyjuk. A darab sikerét mutatta az az egy t é n y . hogy több napon. á t fogjuk adni. — H a l á l o z á s . Zeihoffer Elek folyó hó 10-én reggel 5 ó r a k o r , é l e t é n e k 75-ik é v é ben, rövid s z e n v e d é s u t á n csendesen E l h u n y t .
— A Csehszlovák
V ö r ö s k e r e s z t már-
cius 11-én d é l u t á n t é •;!,,,! tartotta alakuló ülését a vármegyeház n a g y t e r m é b e n nagy é r d e k l ő d é s mellett.
Masaryk G. T a m a s , a cseh s z l o v á k k ö z t á r s a s á g elnökének 70- ik s z ü l e t é s n p j a a l k a l m á b ó l v á r o s u n k az elmult vasárnapon nagyobb ü n n e p s é g e k szinhelye volt. Az ünnepségek kezdetét reggel fél 7 órakor a várerődben ébresztö jelezte. Délelött 10 órakor a Duna parton a k í v o n u l t h e l y ö r s é g előtt, valamint a polgári h a t ó s á g o k és hivatalok képviseletében megjelent tisztvise lők j e l e n l é t é b e n tábori mise celebráltatott. mely után a csapatok diszmenetben vonultak el 11 órakor a v á r m e g y e h á z nagytermében ui> gyülés, délben pedig a Nemzetis z á l l ó é t t e r m é b e n ünnepi ebéd volt. melyen több p o h á r k ö s z ö n t ö hangzott el. Délután a programm szerint football m é r k ő z é s k ö v e t kezett. melyet este a tiszti k a s z i n ó nagytermében a S o k o l - E g y e s ü l e t által tartott diszelöadás követett. AMELYel az ünnepségek lezárattak. • Komárom vármegye k ö z i g a z g a t á s i bizottsága. Kedden tartotta rendes havi ülését, melyen dr. Folkmann István z s u p á n kormánybiztos elnökölt. A zsupán az ülés megnyitásaa után bejelentette a választási rendelet b e é r k e z é s é t . Utána F e j é r v á r y Géza a G a b o n a r e k v i r á l á s t és a m u n k á s b i z t o s i t á s t . Palkovich Viktor gútai esperes pedog a gútai g ő z m a l o m és a földmives l a k á s o k é p i tésének ü g y é t tette szóvá. Majd K ü r t h y I s t VÁN SZólalt fel. k ü l ö n ö s e n a v á r m e g y e északi részén tapasztalható földosztást célzó, kommunisztikus a g i t á c i ó t v i l á g i t v a meg. A z elnöklő zsupán F e j é r v á r y Géza f e l s z ó l a l á s á r a megjegyzi. hogy a katonai r e k v i r á l á s elháritása érdekében k ö z b e n j á r t . A m u n k á s b i z t o s i t á s ügyéröl pedig i n f o r m á c i ó k a t fog beszerezni. Palkovich felszólalását illetőleg dr. 'l-tib-rner zsupáni-tannácsos m e g i g é r i az ügynek a k i v i z s g á l a t t á r g y á v á való t é t e l é t . D r . Polkmann zsupán v á l a s z o l K ü r t h y I s t v á n b i z o t t s á g i tagnak. S a j n á l j a , hogy a v á l a s z tási a g i t á c i ó r a ilyen nemtelen e s z k ö z ö k e t is belevisznek lelkiismeretlen e g y é n e k . Minden politikai gyülés e n g e d é l y e z é s e e l ö t t garanciákat kér a s z ó n o k o k r a n é z v e , hogy ilyesmivel nem i z g a t j á k a népet é s a gyüléseket csak ezen garancia mellett engedélyezi. Kéri a f e l s z ó l a ó t . adjon a v i z s g á l a t r é s z é r e szem é l y l e i r á s t vagy egyéb adatokat A tettesekről.Kürthy I s t v á n az adatokat is J E l e n t i és k o n s t a t á l j a , hogy a földosztó ivet látta és az egy ottani 300 holdas birtok felosztására vonatkozott. Tudomásul veszi. hogy a z s u p á n ez ügyben szigoru eljárást helyezett k i l á t á s b a . Majd az e l ö a d ó k t e t t é k meg szokásos havi j e l e n t é s e i k e t , melyeknek meghallgatása után az a l b i z o t t s á g o k tartottak ülést dr. Tafferner z s u p á n i tanácsos elnöklete alatt.
t :V>*"» nH»n"'iufc
í
< »ií Á l : ! * »
t-V . T»T "**
A Jókai E g y e s ü l e t utolsó
hangver-
• Egyesület
máromi rok
Endre
KACZ
felléptével.
és
Az
Schmidthauer
az est
Lajosnak.
a
.-£<';'";•'> / o : u - : i
szerzeményü
amelyet
Arany
János
\.
•-
;^vvvi
:
müvésznek saját
>i*!!]Mi(i.ííinci
' !•
énekkapontja
világhirü
orgona-
f
' »'h
: -£íhl.
addigi
két
ihd;*r- : . \ ^ ; ' Í Ő (
a
A
Választoi
választói
hivatalában LOS ÓRÁK ALATT
névjegyzékek
névjegyzékek
a
hogy
-
március
közt
5.12
közszemlére
közszinten
VÁROS
VOLTAk
a
megnyilt. szerint
magyar
tudatja és
Magyarországból
hamis bélyegü
bankjegy
azt forgalomba
hozza.
30000
s kd »
K
értesültünk,
A
vonatok az a1 •
felé és vissza.
a
k*»^<-;í
pozsonyi
ebből nagy fog
vezér
következteti mennyiségü
átözönleni.
azt
Aki
BÖrtönnel, illetve
sujtják.
Hirdetéseket
kitéve.
-
közlekednek,
pénzbüntetéssel
hivata-
komárom
pénzlebélyegzés.
pénzÜGyigazgatóság
-Í -JM
érsekujváros
mint
Érsekujvár
• ÍVl.t- »ét
csárda mellett irt. -
. | ' i. r-H
menetrend
aki
;
~»-••»»'"1
szünetelő
vI-ÍIÍP,
' kétszer
rapszódiáját adja elő.
17óta
'
. • «1 I ''.US
legfényesebb
-
Megnyilt a k o m á r o m Vasut. A j a n u á r
Jókai
1
(W™**-f
felvesz
az
„Őrálló" kiadóhivatala.
• a m m a
s K o m á i - ó n ? .
k t á r o r<
R
yvaTiUíí. F
Komárom.
nufivkc*reükeucí
:
t a r l ó k
ftfs./^r-
eí 1
!f?síekekbe* .
lakkfeiitékekben
i^en
mindennemű
c^e ^eue ?or^na na^y
árukat ós
egy^h
váiaszt^í
iirsy. évi fer;;-ísü, g a r a n t ^ t , fajííESta ós csiraképes
mezei- é s k o ^ v h a k e r í i
maqvak
s
(»j;.\JJ,< »
Wojícwiöz Richárd k ^ m n KomáPűin,
Klapka
öyör^y-üér
7,
éh
ífnvk^pek
fcicíllitiisáii
,r*s$
w
\3A
! í í í
tí s
t
ii
m
i«J
m
P3
a HY >iu.ir uieileit.
t ii»ó.l!uU»ai
m
szam.
!
fcj±!\».l a P ö n á V i r e
w
5
r ú
•<
ö
H
Ü
le^mOi't i nr'lii> kintit
c \ c íj f i n a in ; 1* b knillitrtsú élcinaav-'vUiit
k cpckr t
a
Iegjutönyosabb árban. ;
ViHf )tí«v/M v;i!l;ti;it;< KOÜlárOW, Jókai Már-utéa s / . l\l\állnl.ÍM i'MncnS^kmuUv.í'iíét a lego^ytfzoníM. '•'! ;'. k'jidis.zei-vWb liivin.'lijü Ifinn ''!'.HlYOülMi ÍV'.lttMeU'k !tl«'tU*tl . 1 h'l-Hl.
Alapítva 1897 ben
;i
1
\\ iiidiscli károly T<'I<>l<)ii
Romáron?, Kishíd IL I Alűpitve 1897-ben
!
^ ^* t&
Wi
t %
B *
,1
f l # l f TAMÁSÉK LAJÖSNÉ és FIA kályhás es fa?.Bkas KOMAROM Üzlethelyiség Jrkai » o r u'ca 4. - 2 Lakás es műhely P o h á r - u t c a szám.
ÉS&.*í
is
1
tv *
m
Hirdetéseket olcsón és
s/ivc-
utányosíii
kályhás és fazekas üzletünkre.
fgly SZ M
F':!hiviuk ;t íiii^yériUmíi k " ' / í h i * ^ tijiyelmét ;i in úr ön >\- .'»1:1 h-nál ló
Klváüíiluuk mimlon ^ >z:ikuihi'U v a ^ A hályhas niunkákitt. valamint nj kiiíyhak t i i / . iw*ly*k í-pité-rr. 1tMktár
ét*ü e.snt>p- *'s f ö z u ciléuyt'k^ t (*.*" kertészeti rikkeki-t. A w. k ö z ü i i s í ^ szíves pArtív.^úsit kérjük
Tamásék Laiosné ér, Fia.
Nvomatott
lg? *
£if
S/ent
István
konyvnvn niábun M
KomirMin
r
ŐRÁLLÓ kiaílnhivatala. Kiapurt
•v:. -v i
tét