Poltnina plačana v gotovini
Céna — Ara 1*25'Din.
MÖRSZKA KRAJINA Vérsztveni, politeism i kulturni tjédnik. Lét. V. Évf.
Páneurópa. Ka trbé denésnyemi csloveki, národi drűgo, kak szlobodo, szlobodno gíbanye, szlobodno trgovino i szloboden glász szvojega mislénya. Ali moremo i meti tő ml i vszi szvetá národi med sztené vsztisnyeni ? More i meti tő v klanyo zapréta vtica ? Né ! Kak szlobodno ietécsi vtícsek z veszeljom szpéva vu zelenécsi sze logáj i poláj, tüdi i cslovecse sztvorjenyé 'zelé kaj táksega, szlobodo i escse szlobodo. Páneurópa. T ő je prednami tühinszka récs, znamenűje teliko, kak *Popolna-Európa«. Popolna záto, ár je popolna szloboda szamo v popolnoj európi mogőcsa, i csi sze szvetá petina Európa píse, te naj bőde tá popolna, ká'zipót vszé drűgi kontinensov. (Csi bi jo vutom Zjedinyene Dr'záve Amerike nebi prehitile.)
X / T 1 T" D
A \ 7T
\Z
JX1 UlVAV 1 LlEi IV
* Gazdasági, politikai és kulturális hetilap.
Márkisevei, I926. oktober 31. doprinesenyá vrémen, gda mo gúcsali potí doprinesenyá té ideléko pravli: oszlobodjeni szmo je. I gda je ednók 'ze do toga tak, kak sze tő csloveka do- prišlo, te moremo i mi vüpanye sztája. meti, ka sze részam pribli'záva Mo'zjé, ki szo v punom zná- vrémen, gda kak bratovje léko nyi znamenitoszti té ideje, szo v pozdrávlamo ^edem drügoga v preminócsi dnévaj vküper prisli, szlobodi i v zadovolnoszti. 'Zelémo da kak nájprle bódé tó. obprvim, v becsi i szo szi po-
Megszűnik a pápa vatikáni fogsága. A pápa és az olasz kormány között a tárgyalások teljes megegyezés szerint a pápa visszavonja tiltakozását az egyházi elfoglalása ellen elismeri az egységes olasz királyságot, ezzel szemben az olasz kormány elismeri a pápának a Vatikán feletti világi hatalmát. A pápa és az olasz kormány
Broj 43-44. Szám
Je vsze mogöcse ?! V M. Szoboti, v Cvetnoj vilici böde nikaj velkoga delano, ár 'ze célo vunyé le'zécsi járek nikaj merijo. Kama je ! ie tüdi preci navo'zenoga tam, 'ze zacsne tráva rászti z-nvega. Ka sze pa dönok escse izda nika nedela, je znábidti vzrok tomi iszkati, ka sze goszpődje csednijo, kama naj tiszto vodő püsztijo, kí nepresztanoma kvari zdrav zrák vu toj vilici, jeli prőti spitáli ali pa pröti Mintsekovoj hi'zi. Znábidti pa ka csákajo, naj tá voda vunyé zmrzne, pa do té na léd devali doli rőre. Ja tak je bole gvüsno ka bődo rőri vodorávno le'zali 1 ?..
megegyezése a pápa vatikáni fogságának végét jelenti, 1870 óta, amióta az olasz királyság megalakult, a pápa megszűnt viiági államfő lenni, a pápák tiltakozásuk jeléül önkéntes fogságot vál* • * laltak és soha nem hagyták el a Járek, ki sze od Csernelavec Vatikán területét. Ha a megegyezés tényleg létrejött, a pápa el- kre grofovszkoga pásnika prőti M. Szoboti vlecsé, je né vöszkopani. Nehagyja a Vatikánt. vémo ali sze nyim je tö sztáro serjé (sás) mililo, z sterim je vesz zarasztseni té járek, ali ka je vzrok. Zadoszta je tő, ka szo toga sztároga ne zcsisztili, vendar szo pa pöleg nyega Ali Páneurópa nikaj vecs zna ednoga nővoga szkopali, na drűgoj \ Jiienűje vu cslovecsem 'zítki. TiszDr. Nickl Alfréd magyar kü- kodása elsősorban -vasúti kérdé- sztráni, i tak szo sánec zdignoli, ka ti mo'zjé, kl szo t ő idejo na lügyminiszteri tanácsos a masekkel ál összefüggésben. Ezt zdaj voda vszeedao nema odtéka. szvetlo prineszli i odnyé razpráv- gyar külügyi és kereskedelmi látszik megerősíteni az is, hogy Tü sze rávnotak zgödiio, kak vlali, szo na csísztom ka znakormány megbízásából Beograd- Nickl társaságában Beogradba gda szo prék Möre (edne Mörszke menűje. Bár do prakticsnoga zvr- ba érkezett és hétfő óta szakaérkezett Samaja magyar állam- obcsine sztancsarje) brod delali, pa senyá nász escse doszta vréme- datlan tárgyalásokat folytat közvasuti igazgató is. Főleg az Ad- gda nyim je prekrátka prisla na edna lőcsi, je pa vendar zadovolji- lekedésügyi minisztérium vezetőiria felé irányuló tranzitó-forga- noj sztráni, té szo jo na drűgoj strávo 'ze szamo gúcsanye i písza- vel. Nickl miniszteri tanácsos lom kérdése szerepel a napi- ni prerezali ka naj ovo sztran ponye odnyé. V ednoj céloj Europi ezenkívül több látogatást tett hétrenden és valószínűleg szóba- dugsajo . . . sze domá csütiti, brez vizuma főn és szerdán, igy a miniszterkerül a tárgyalásokon a split szaj szem i tá hoditi, vunyé péneza elnökségen is. * * badkikötő kérdése is. vrédnoszt ednáko poznati, vszem Uznnovicsova radikálszka-radiNickl Afréd dr. beogradi Jól informált körök biztosra I národnosztam ednáke pravice csevszka vláda je odsztőpila. Vendar tartózkodásáról nem adtak ki hi- veszik, hogy a szabadkikötő ügye mpoznati, cslovek csloveka kak szo szi pa tő v právom cajti prevatalos jelentést, jól értesült po- hamarosan dülöre jut és Magyar)rata postüvati f tó je szloboda, miszlili, ár szo nisterni na nővo pelitikai körökben azonban ugy ország vagy Splitben, vagy Split tő je cíl i znamenitoszt — Pán cseni minisztri escse né doszégnoli tudják, hogy a magyar kormány közelében Poljudban vagy Solineurope. popuno pokojnino, i szo demissijo megbízottjának beogradi tartóz- ska-lugában kap szabad zónát. nazáj potégnoii, tak. ka je ay. v. král 'Ze bi jo radi pozdrávlali, tő demissijo né mogao potrditi. kak našega resitela z vérsztvene * krize. Radi bi z odprtim szrcom • * pravi i, ti szi edina, ki szi nam Nikak je csüdno szi zmiszliti prineszla zadovolnoszt, za steA Tisza-gyilkoság ügyében semmit elhallgatni, mert lelkiis- na tiszto nevervano isztino, ka — rim národ tak 'zelno gléda i folytatott nyomozás során Sztany- merete kívánja, hogy mentse azo- praj — nasi Prekmurci záto nescsejo csáka. 'Zalosztno ali isztina je kovszki Tibort kedden délelőtt kat, akiket ártatlanul tartanak bör- racsúnati z nasztavítvov edne banke jpa tó, ka sze toga te'zko docsá- tiz órakor átkísérték a rendőr- tönben, vagy akiket csak az ak- v M. Szoboti, tőda jo materielno zaIkamo. Dokecs bőde telko prili- ségre. Mielőtt Sztanykovszkit a kori események sodortak bűnbe. to nescsejo podpérati, ár sze bojijo, távcov i telko neszpametni lüdi, rendőrségre kisérték volna, telkeFöldvári ismertette Sztanykov- csi bi tá nőva banka konkurérala z [i szo podlo'zni tisztim, ki szoreste őt a Markó-uccai fogházban szkival Lengyel Zoltán kijelentését sztárimi i bi zacséla po falésom 'zoji acsni do csészti, za ravnitelsztvo dr. Földvári Béla, aki a fogság- és nyomatékosan kérte, hogy .az dávati poszojila i po vékse m zoji :dnoga národa, dokecs jesztejo ban levő Gartnert védi. A talál- igazság kiderítése érdekében ment- szprejítnala vloge, po sterom bi tak ti sze terejo do miniszterszki kozás drámai jelenetek között se fel Lengyel Zoltánt aki a főtárnasi lüdjé k véksim haszáóm prisli. ztőcsekov, i kak dugó sze náj-folyt ie. Sztanykovszki a fogság- gyaláson a védője volt, az ügy* * * lejo v ednoj i drűgoj dr'závi za ságban erősen megőszült, azonban védi titoktartás alól. Sztanykov»Agrárni interessenti* za fundoxálevsztvo zemelszko aspiranM i láthatólag megnyugodott, szellemi szki ezt meg is ígérte. se, szo részan 'ze vszi herbaii v M. lüdjé ki nedovédnocs szpádnejo képességeinek teljesen birtokában A rendőrségi kihallgatás rö- Szoboti. Tő sze vidi kak hérasnye \ naroke taki lüdi, kí je za tő van, tökéletesen visszaemlékszik vid ideig tartott. Valószínű, hogy hi'ze szo szi dáli tam szposztaviti. Na jionücati scséjo : tecsasz sze nam az 1918-iki eseményekre. Amikor Lengyel Zoltán kihalgatása után priliko „Turopolje", tam od gimnálöde tó tesko docsakati. Pribli- Földvári meglátogatta, Sztanykov- még egyszer ki fogják hallgatni zije prőti Krőgi, tak vidi vő, kak predváras M. Szobote. Szamo csi sze táva sze vrémen, gda tő lüdjé szki sírva hangoztatta, hogy val- Sztanykovszkit. té herb tüdi i potrdi, tő je drügo sze zarazmijo, pribli'záva sze lomást akar tenni, nem akar pitanye.
Ujabb jugoszláv-magyar tárgyalások kezdődtek Beográdban.
Vallani akar a Tisza-gyilkos.
Halottak napja. Nyirkos őszi napokon öszszegubbasztva kél fel s alá a ma élőhalottja, a semmit nem számító emberi lény. Kopott ruhájáról meglátszik, hogy a ma sanyarú terhe nem juttat neki meleg ruhára valót, fázékonyan, összetörten tipeg dolga után. Mindenre kijutó munkaperce még a drága halottak emlékét sem juttatja eszébe, a halottak országa, az örökpihenés kertje, a temető is csak árván elhagyatottan és elhanyagoltan növeszti a gazt és bozótot. Pedig drága halotainkról annál is inkább kegyelettel kellene megemlékeznünk és évente többször mert az ő hazájuk a mi élőhalottak hazájához mérten eldorádó, s mert mi mindannyian ma már ugy kívánkozunk körökbe, mint a sötét veremből a világosságra. Nem kellene tehát külön ünnepet irni elö a temető felbokrétázására, évente egyszer, mindenki részére kellene, hógy ünnepet képezzen az nap, minden kiszakítható félóra, mikor drága halottainknak szenteljük azt, leróni kegyeletünket. Ha nem is csak a jövő viszontlátás bigott elvétől hajtva, de annálinkább elismerésként azért, hogy őnekik az a haza nyugodtabb, pihenésük zavartalanabb, s a rájuk nehezedő föld terhe elviselhetőbb, könynyebb, mint itt a mireánk, az élőhalottakra nehezedő és számokban minduntalan növekedő e világi terhek.
nek sirhantját? Miért nem többször rójuk le kegyeletes megemlékezésünk ezen kötelességét? Valaha és némelyek ezt többször is megteszik, de azok különleges lélekberendezésüek, olyanok, amilyeneknek a mai emberiségnek összesegének lennie kellene, — erkölcsileg megnem romlottaknak. S vájjon hányan vannak ilyenek? Igen kevesen, s ez a mai kor veszte. A mi földi hazánk is egy élőhalottak temetőjének képét mutatja, s valyon hol van az a megváltó gondolkozású lélek, ki legalább évente egyszer jönne, ha a halottak napján is vigaszt, reményt és megváltást hozó akarattal és eszmével, hogy a mi temetőhöz hasonló hajlékannikat bokrétázná fel, mielőtt azt az erös gyökeret vért bozótot, gazt,
mely gazdasági életünkbe oly mélyen furodott bele, kiszipolyozva abból mindazt mi neki a konjukturának szolgál tápdus eledelül? Mikor várhatjuk ily egyének előtérbe jutását, s egyáltalán várhatjuk-e, az a mai politikai életből és helyzetből következtetve nehéz és merész gondolat volna megjósolni. Mi csak továbbra is tán a sötét jövő reményétől serkentve tartjuk magunkban a lelket, mig majdan minden reményünket elveszítve — elköltözünk a hallottak zavartalan, békés hazájába, az örök temetőben, mikor már csak akadnak érző keblek, övéikre szeretettel gondolo szivek, kik felbokrétázzák nyughelyünket, mit e földi romlott életben hiába várjuk, hacsak évente egyszer, csak halottak napján is.
A nagy frank pör Magyarországon.
A budapest Kúria a frankpör vádlottjainak büntetését mérsékelte, s kimondotta a végső, jogerős ítéletet. A indokolásban a Kúria kimondja, hogy a pénzhamisítás veszélyezteti a közérdeket s az minden esetben, bármely célból történik is, — büntetendő. — Lehet, hogy a vádlottak azt hitték, hogy a hazafiascél mentesiti őket a büntetés alól, ez a hit azonban nem jelenti azt. hogy cselekményük nem büntetendő. A megelőző Ítéleteket a Kúria megsemmisítette s u j Mindszentek napja, halottak ítéletet hozott, mely szerint Winnapja, november elseje van. S amidőn az emberiség oly sokszor kellemes megelégedéssel gondol a temetőben zavartalanul pihenő testvér, szülő és barát halottra, miért éppen évente csak egyszer kell lennie annak a dáSandemann, Liverpvol képtumnak, mikor már szégyen szám- viselője meglátogatta a Budapest ba megyen az a hanyagság, mi- környéki sváb falvakat, hogy kökor egy-egy földihalandó tovább- rülményeiket tanulmányozza. — ra is bozottal telve hagyja övéi- Elcsodálkozott a kulturális és
házban megfordult, de sehol egy panaszos szót nem hallott. Tehát épen az ellenkezőjét tapasztalta annak, mint amint Angliában Magyarországról hallott.
Olaszországban behozzák a halál büntetést. Ez az idő szerint hatalmas olasz fasiszta párt — Mussolini diktátor pártja — minden áron sürgősen be akarja hozni olaszországban a halálbüntetést, amit nem is oly nagyon régen eltöröltek. — Még pedig ugy akarják behozni, hogy annak vissza ható ereje is legyen, hogy tehát azokat lehessen esetleg halállal büntetni, kik Mussolinit valaha is bántották. — Szóval, nem akarják, hogy a merénylők hónapokig üljenek börtönben, hanem gyorsan végezni akarnak velük.
A fasiszták különben most disgratz herceget négy évi fegy- a francia határ mentén erősen ház helyett négy évi börtönre mozgositanak, — ami Párisban ítéli, mert súlyos beteg; Nádossy nagy föltűnést okoz. volt országos főkapitányt három évi és hat havi fegyházra ítéli; mig a többi vádlottak büntetését Tiz évig hordta magápár hónappal könnyitette, egyeban a golyót. sek büntetése már le is tellett. Ennek az Ítéletnek következVerpelet község (Hevesm.) tében a magyar kormány felveti adóügyijegyzője Báthy Károly a bizalmi kérdést, és lemondását felajánlotta Horthy kormányzónak. ezelőtt tiz évvel a háborúban Mint az előre látható volt azon- mellébe egy golyó lövést kapott. ban újra Betlen gróf kapott meg- A golyó meliében maradt, s eíP bízást kormányalakításra. dig nem okozott neki semmi kellemetlenséget. Most azoban a golyó helyéről elmozdult s Báthyt megölte. Tehát sebesülése után 10 év múlva érte a hősi halál.
Angol képviselő a magyarországi kisebbségekről.
első kaland. (Svéd elbeszélés.) Irta s L. O. (Folytatás) A király fantáziája valahol a Burmannia, a királyi diszfogat körül csapongott. Azt képzelte, hogy ebben a fogatban ül, s Stockholm döcögős kövezetén megrezzennek az üvegablakok, amint aranyos nagy kerekein lassan gördül a palota felé. A nép ujjongott, a zászlók lobogtak. Hogy dobogott a szive, mikor a koronát fejére tették. Ha ebben az órában kérdezték volna, hogy mi a jelszava, bitonyára azt felelte volna, hogy ragyogni és boldogítani«. Ha nem sikerül mind a kettő, akkor legalább az egyiket kellene választania. Hogy elrohantak az évek s hogy kihűlt a szive ! A Burmannia aranyos küllőiinek díszeit behálózták a pókok, s
gazdasági fejlettségen, s főképen azon, hogy ez a nemzetajku lakosság a legnagyobb megelégedettségbenél. — Sandemann neje beszél németül és sok paraszt
„Mörszha Krajinát".
rágodott keserűségében. Axel-Gusztáv gróf meg nem foghatta, hogy mi' ért nem sikerült neki csak egy csöpp, nyi szerelmi kalandba is keverednie, pedig ugy vágott utána. Megfoghatatlan volt, de ugy volt, hogy valahányszor egy-egy nőnek udvarolt, a: titokban mással volt eljegyezve, vai * * * * más adoratuert .kegyelt, vagy holmi Ulje Axel-Gusztáv gróf a király ürügyek alatt elutasították. hálóterme melletti szobában ült az Axel-Gusztáv gróf elátkozta ablak párkányon összekuporodva, sorsát, zsebpénzét poudre á la maré hosszú jábait keresztberakva.. Filozochalera költötte, kezét mandulatejje fálásba merülve bámult ki az utczámosta, száját pedig ajkpomádéva ra. Peyron és többi társai az egész kente. Mindez nem használt semmit utazás alatt tetebeszélték a fülét a Nagy termete miatt szárnyvéd lett eg luccai kalandokkal, s ezeket épp ugy dragonyos-ezredben, szépsége raiat ismerték a svédországi fürdővendé- pedig jelen kellett lennie minden ud< gek, mint a meleg forrásokat. Szíve- vari ünnepélyen, lovaggá avaáson ? sen belenyugodott, hogy egy hétig a efféléken. De egy leánynak vagy asz király mellett kell szolgálatot teljesí- szonynak sem jutott volna eszéb« — Valóságos nativita-ágy — tenie, ha e miatt nem is járhatta be hogy hálószobájának kulcsát enne mondá nevetve a király s föllépett a a vidám várost, hol úgysem kecseg- a szép fiatal óriásnak a zsebéb tette semmi kilátátás. Legalább ezen csempészsze. lépcsőjére. (Folyt, köv.)
porosan vesztegel valahol a több* udvari fogat közt. A király végigjártatta tekintetét az égen, s mintha minden csillag egy-egy teljesületlen gondolatot vert volna vissza. Nem birta ki tovább. Elhatározta, hogy lefekszik. Ahogy az ágyát megpillantotta, szinte Jönkéntelenül eszébe jutott Qriberg, a vén udvari komornyik, s nevét halkan suttogta. A hálóterem ajtaja azon nyomban feltárult, s megjelent a púpos szolga, melegítő palaczkot tartott reszkető kezaiben. — Kész mioden, Griberg ? -- Kész felség, csakhogy az olasz ágyakon keresztülfu a szél . . . s a négy hatalmas faragott oszlopon nyugvó széles ágyra mutatott.
Griberg nem értette, de azért gonnosan elegyengette a puha vánkos csipkés széleit. — Nohát mássznnk bele Griberg — mondá a király, s odatartotta a vállát, hogy a komornyik akaszsza le róla a kék szalagot.
Terjessze és olvasa a
Baromfitenyészet. A téli tojástermelés.
dgy helyet a
többsször
kapargáláshoz
szórjunk
por közé. Magától értetődik a baramfit tisztán is kell tartani a férgektől, vagyis folytonos harcot kell vivni az élősdiekkel. Az ólakat többször kell tisztítani és mésztejjel kimeszelni. Legyen egy száraz helyük, hol bármily idűbenis vehetnek porfürdőt. Egy elég sokszor előforduló hiba az is, hogy az ólakat tultőmjük állatokkal. De kárán tanul itt is az ember. Mindenekellőt nincs a baromfinak elegendő mozgási szabadsága; össze vannak szorulva, betegeskednek és nem is gondolnak a tojásra. Tehát idővel kezdjük meg a fölösleges tyúkok eladását, hogy télen ne legyenek útban.
Hogy a téli tojás nagyon keresett árucikk, azt tudja minden baromfitenyésztő ezáltal ez egy kiadós kereseti cikk. Ezért egy sokat vitatott kérdéssé lett: Hogy mily uton-módon lehet télen sok tojást kapni? Régi céljuk a hivatásos tenyésztőknek, egy oly tyukfajt kitenyészteni, mely főleg télen sokat tojik. Sok fajt említenek mint jó téli tojót, de ha ezekből veszünk, elég gyorsan rájövünk, hogy nem nagyon érdemlik meg ezt a nevet. Igaz, hogy némely fajok, főleg az ázsiaiak, alkalmasabbak arra, hogy télen több tojást produkáljanak; de ez nem függ tisztán a fajtól. Aki nem tudja ezeket a fajokat Nagyon fontos tényező az kellő módon gondozni, az egyhamar be fogja látni, hogy nem- etetés, rendszerint itt lesz a legtöbb hiba elkövetve. Mert ha csak a faj a mérvadó. nem etetünk megfelő eledellel, Ez a kérdés: hogy érünk el egész biztos gyenge eredmény tyúkjainktól egy kielégítő tojáslesz tojásban. Fontos szerepet mennyiséget télen? véleményem játszik a zöld eledel, ez föltétleszerint a következőképpen nyer nül szükséges. Fagyott állapotban megoldást: Ha a tyúkot jól tarazonban sose adjuk, mert hastod és ápolod, nem lesz hiány menést okoz Legalkalmasabb ertéli tojásban. re a célra a fehér cékla. Nagyon Az a tenyésztő tehát, kinek ajáhlatos a csírázott zab etetése tyúkjai télen nem tojnak, saját is. A reggeli étel lehetőleg meleg maga a hibás. Tény, hogy télen legyen (nem forró) legcélszerűbb nem tojnak annyit mint nyáron, a konyhahulladéknak és a korpáde az eredményt mégis lehet fonak a keveréke. Este adjunk búkozni annyira, hogy nagyon meg zát vagy árpát, nagyon hideg lehetünk elégedve. időben kukoricát. Nem szabad Mint az állattenyésztés bártuletetni, mert könnyen elhíznak. mely ágánál itt is fontos tényező Fontos még, hogy a baroma helyes ápolás. Már a fiatal álfi állandóan találjon meszet és latok nevelésénél fordítsunk gonfaszenet. Sose fogyjon a tiszta dot az edzésre. Elkényeztetett baivóviz, melyben néhe egy kevés romfival nem lehet eredményt elérni, el fognak lassan pusztulni vasgálicót csepegtetünk. Ha ezea hidegebb évszakban, mint egy ket a tanácsokat követjük és bemelegházi növény, tekintet nétkül tartjuk, akkor tyúkjainknál a téli meg leszünk a fajra. Ha át is telel, gyenge tojásprodukcióval elégedve. marad továbbra is. Ha téli tojást akarunk, akkor keményen edzett állatokra van szükségünk, ame- A gyöngytyúk tenyésztése. lyek dacolni tudnak a zord időA gyöngytyúk évente 30—60 vel. Azért kell már a csirkeneve- tojást rak. Tojáshéja barnapettyes. lésnél ügyelni erre. Jó szolgá- Nagysága a parlagi tyúk, fiatal latot tesz ilyenkor a nyári ól. jérce tojásához hasonló. RendeTörődnünk kell a szállásai, az óllal, mert rendes tenyésztéshez jó ól kell. A kellő hőmérséklettel birjon, ne legyen tehát tulhideg vagy tulmeleg. Legyen szelőzthető, jó levegőjű és világos. Legtöbbnyire egy szük eldugott helyen kell a baromfinak összeszorulni. Ha ilyen a helyzet már előre lemondhatunk télen a keltő tojásmennyiségről. A legfontosabb tényező persze itt is mint mindenhol: a tisztaság!
keríté- brv ze tak dugó naopak posztávlena, elrejti vém ti je vsze tak nikak naopak natom szvéti, pa te brv nebi bila ? tojásait. Stevan : Znam, znam ka je vsze Takarmányozásban, etetéstak na glávo posztávleno, ali gde je ben nem igényes. Szereti a bopa te cslovecsega 'zivlénya varnoszt ?! garat, zöldséget, terménymagvaMiska : Qde je I Pa sze cslovecsj kat. Szárnyai repülésre alkalma! zitek .tudi racsűna kaj ? Niti teliko né sok és emiatt a veteményeskertkak ednoga postenoga psza. ben sok kárt tehet. Le is vágják Stevan : Na te pa naj vráblec azokból a szárny tollait, 8—10 vzeme, naj moriti dájo vsze lfidi, sto tojóhoz tartunk egy kakast. Költetésre igen gondos, jo nyim bőde te tő vnőgo dácso placsüanya a gyöngytyúk. 15—19 tojást vao, pesz ? Miska: Csi bos zgino Stevan, raknak alá és eredményes általáté te vecs niscse nede porcije proszo. ban a keltetés. Kaparni jól tud. Stevan : Na csüdo ka escse i od A gyöngytyúk igen lármás. Az tiszti neproszijo dácse, vsze drűge esős, szelet időt jelzi rettenes kodácsolásával, mely annyira sér- prilike szo 'ze itak vőzgrüntali. Miska: Szamo me nyáj z tőv ti a fület, hogy még a patkány porcijov, znás ka cslovek 'ze nevé odis elvonul a gyöngytyúkok lárkéc bi vzeo péneze za tö vnőgo pormájától. Akkor is nagy lármát csap, ha az udvaron idegen állat cijo. Obléko szamo za deco, ki v sőlo jár, vagy a disznó garázdálkodik. hodijo, léko kőpim, jesz pa 'zena, midA bajt, a veszélyt jelezi és igy a vá moreva cotaviva hoditi. Stevan : Pa tö vsze nasim vernim baromfiudvar őrének lehet neporcijo — predpisávajőcsim, klerikálvezni. A gyöngytyúkot és csibéit szkim szfilenim strumpflam i parfumi városokba lehet értékesíteni. A z-Amerike, demokrátszkoj kukorci za fiatal csibe pörköltnek vagy be- passivne krajine, Rade-jovim procencsinált (ragu) levesnek való. De tom itd. zahválimo, kí vsze nász porvadasan is szokták elkészíteni, ha cijo i péneze po'zréjo, Miska: Vidiš, za nase kmetske nagyobb már a csibe. A tyúkot péneze sze pa kmetijsztvo nika ne és kakast általában levesnek főpodpéra. zik meg, azután kisütik, mert a Stevan: Tak nam trbé, da sze za husa kemény, mint rendesen a vad szárnyasoké. Baromfitenyész- nősz dámo voditi. Pár maolasov gőbtőink nagy általánosságban nem ce zakrpajo, ovi pa naj trpijo. Vsze szeretik a gyöngytyúkot tartani tö pa mí nescsemo previditi. Miska: Na zbogom Stevan, momert hasznosabbnak látják tyuktenyésztést, kacsa- és libatenyész- rem idti. Ja isztina, kak pa kaj vase tést, mint a gyöngytyúkét. Bizo- grüske sztojijo, szo escse né ztnrznole ? Stevan: Kak pa kaj vase tramnyos, hogy szép állat a baremfiudvaron a többi baromfifélék kö- petanye sztoji ? Tiho bodi tí. Zbogom, zütt és különlegesség a gyöngy- na pávidénye v csetrtek, tü na köptyúk. A fehértollunak értékes a ködötéri. tolla is. — Postiivanim nasim cstitelom nazOtt, ahol bokros, fás terülenányamo, ka je liszt i vzroka prezatek bőven vannak, a gyöngytyúkposzlenoszti nasega reditela zádnyi|tjetenyésztés hasznos foglalkozás, den né moga z-ídti, záto ga dámo té csak éppen a lármáját nehéz tjeden na seszti sztrané pred nase p. megszokni. Mielőtt valaki, a gyöngy- cstitele. — Odpravnistvo. — Szmrt od tífusza- Preminöcsi tjetyuktenyésztésbe bele kezd, nézden je vmrő v spitáli v M. Szoboti od zen meg vidékén egy-két tenyészetet és csak azután kezdjen a tífusz bolezni Vütek Sándor riftar v vállalatba. („A Munka".) Mačkovci v 34 lét sztaroszti. — Predanovci. Nasa>Kmétska hranilnica i posojilnica« je t. m. 3-ga zacsnola delati. Vlo'zi sze léko pénez vszáki dén od 3 do 6-te vöre popődnévi. Sto pa scsé poszojilo ali szvoje prití. Prék brvi nemres idti, ár v po- péneze gorivzéti tiszti naj pridejo vszátok szpádnes, vdiljek pa nemres, ár je ko nedelo od 8-me do 12-te vöre prebrv naopak, steri tao brvi bi mogao pődnévom. — Postni paketov posilanye je na gori sztáti [tiszti, poprimács, v vődo postaj omogocsena sztem, da szo konsztojí, bole viszi, pa csi bos ső ponyé csibár vecs kak za 20°/0-ov tarifo vdiljek, pá notri szpádnes. zni'zali. Miska : Ja ka je pa te tö za re— Ivanjkovci (pri Ljutomeri). Nasa dű ? Te pa tő obiászt nevé, pa zanvinarszka zadruga »Jeruzalemčan« pridárje, vem té noszijo szkrb za vodne redi 9-ga decembra 1926., kak je tüdi napráve i potoke. lajnszko leto prirédila veliko razsztáStevan: Znájo 'zandárje, zná vo (kiállítás) vina z-vőszkovzétoga Orpoglavársztvo, ali brv vszeedno escse možko—Ljutomerszkoga vinszkoga okoitak naopak sztojí, né szamo ka je neliša, pri steroj priliki sze vsze tam varno ponyé hoditi, ali bujes sze tüdi nahájajőcse vrszte vina tüdi kupi léko. léko. — Prvi sznég je doliszpadno na célo Miska : Na znás, z edne sztráni Prekmurje 26-ga t. m., steri je do 28je niti csüdivanye né vrédno, csi je tá ga pokrívao zemlo z szvojov belőtov.
és sen eltojik a bokrok alá,
magot a sek mellé és betakarja,
Glászi- Hireh. Párgovorénye. Stevan : Na Miska, 'ze dugó szam te né vido, Bög te zívi. Kak szi m' kaj ?
Miska : Dobro zdrávje ti Bőg dáj, jesz tebé tüdi né. Tak, tak, kak ! ze znás ka szirmák cslovek !ziveti Gondoskodjunk arról, hogy more. Znás pa dobro, ka je szejátev legyen a baromfinak egy hely- bila, cslovek sze mogo pascsiti pri tom ! sége hol kaparhat, hol kellőkép- bo znom vrémeni. pen mozoghat. Mert a mozgás a Stevan : Znás ka szam jesz tüdi baromfi egyik életföltétele. Ha komaj prisao notri vu tő szrediscse nem mozog elegendőt, az anyag- fűcskarov. Né zavolo szejátvi, ár szem csere nem fog szabályszerűen tő ze táopravo, ali znás, tá brv na lebonyolódni és szintén ki fog potőki, kak szkőz mlina pela pri Sifmarapni a tojás. Tehát készítsünk tari, tü nemre szkoroda prék potoka
Za sznégom szta obé gojdni premrzle — Közeledik a villany áram. Nem bilé i je tüdi zemla zmrznola tak na sokat tévedünk, ha azt állítjuk, hogy dva c e n t i m é i g med pődnévom je a villanyvilágítás ragyogó fénye már vrémen vszeedno mlácsno. 1 <* • a jövő hónapban kápráztatja szemün— K volitvam v trgovszko zbornico. ket Murszka Szobotában, mert a főNédávnó ka szo dolipritekle volítvi v vezeték építésével már a Murántul trgövszko i obrtno zbornico. Nakelko jöttek. Vájjon M. Sobotán kivül más szo nasi lüdjé neszpoznáni pri táksem községet nem érdekli a dolog most sem ? deli, tó ká'
tamra. Mindkét tanfolyam székhelye Puconcin lesz miután a kösség a kelendő helyiségről g o n doskodik. A kosárfonó tanfolyam már nálunk ismeretes. Nágy jelentősége van azokban a nálunk meg ismeretlen gazdaasszonyi tanfolyamnak. Itt minden a háztartáshoz tartozó munkával, főzéssel, varással, mosásai és vasalással stb. ismerkedik meg a falusi asszony és leány, tehát fontos azoknak, kiknek nem érdemes, illetve nincsen módjában saját pénzén máshol tanulni a háztartás okszerű voltát. A tanfolyam ingyenes, csak annyiba kerül minden résztvevőnek, ámennyít a főzéshez magával hoz, azaz amennyit odahaza is naponta megenne, de emellett meg tanul is, mégis kóstolgatja mindenik a saját föztet. Már is vannak jelentkezők, nemcsak Iéányok, de a fiatal asszonyok közül is, hanem hogy a siker minél jobban emeltessék, téli honapokban van idő erre, iratkozzanak be minél többen, majd ha a jelentkezés ideje itt lesz. Ez vonatkozik a kosárfonó tanfolyamra is.
— M a r h a s ó . Gazdasági körök és gazdasági szakemberek szüntelen sürgetésére végül a földmivelésügyi miniszternek sikerült a sójövedéki igazgatóságtól kedvezményes árú marhasót kieszközölni. A só ára az eddigi 195 Din helyett 150 Dinárba kerül 100 kgként helyt sótelepen. Miután á Siovén Gazdasági Egyesület vagon tételű rendelést akar eszközölni, érdekeltek felhivatnak mielőbbi jelentkezésre.
ze rezultát volitev, i steromi — V a d á s z o k vasúti jegy kedböde zahváliti vsze prísesztne nevöle vezménye, mely szerint minden trgovszkoga i obrtniskoga 'zivlénya i szervezet vadász, vadászati, avagy naprédka. Vidi sze pa tüdi i sztoga, szervezeti gyűlés alkalmából 50 kakse mfflénye májo nisterni lüdjé po km-én belül féláru vasúti jeggyel — Képviselő testület nőkből. Belgiumban van egy kis város, a neve szamezni kandidátaj. Na priliko, nevos- utazhatott, a vasutügyminiszter Herek-La-Wille. Itt minden községi alcslivi ali neprijátelje, kandidáta v III. rendelete értelmében érvényét kalmazott nő — (még a bába asszony kategoriji g. Szbkicsa právijo, da sze veszitette. is.) — Csak a csendőrség tagjai férodao klerikálcam. Tő trdijo tüdi nasz- 1 fiak. Nagyon érdekesek lehetnek itt a ^ H a l á l o z á s . Foky Aladár képviselő testületi gyűlések. prőtniki, ki szo politicsni kandidáti bili D. Lendavái kath. sesgédlelkész, — A ki százhárom éves. A newyorte sztrokovne náprave. Pravici na lüki aggok házában él egy százhárom bézen pa morétno povedati, ka je g. hosszabb betegeskedés után f. hó éves zsidó, Henry Levi. Még most is Szukics né büo nikaksi odávec, nego 21-én elhalt. igen jól érzi magát s hajlandó volna je büo kandidát edne szkupine, ki je még úszóversenyre is. Azt mondai, — Téli t a n f o l y a m o k P ü bila zdrfiVerta za té volitvi né politics- conci m A gazdasági hogy nagy korát annak köszönheti, egyesület hogy minden kényelmet megadott mano, nego V punom znányi potrébe za m. szobotai fiókja több gazdaságának. Evett, ivott, dohányzott a depolitizacijo zbornice. Szamo ka pri- gi télitanfolyam szervezését vette mennyi csak jól esett neki s most is nász je tö najle'zése hujszkanye, gda programjába. Tervbe van véve ezek az Amerikai szeszitalmat sajnálja, na koga potttTzejo, ka sze je odao, na- egy kosárfonó tanfolyam, kapcsomert ez szerinte a legnagyobb bolondglásajo jo pa tadl tiszti, ki szo szamf latban gazdasági szakelőadásokság, amit, Amerika elkövet. táksi. Tő je szVedöcsansztvo politicsne kal és egy gazdaasszonyi tan— Rokkantak szüreti mulatsága Verekedéssel. TurniSCén vasárnap délután nesolanoszti. steromi sze nazádnye szme- folyam, két-három havi időtarnagy hangon meghirdetett szüreti mujéjo tiszti, ki szo lűdem sztem za szvoj haszek skodo narédili. Szamo ka je tő 'ze sfctárá isztina, ka vu szvojoj domo- Veliki l u p á n mariborske oblasti. ovočnega nasada v Kapeli, pošta SlaV vini itiiscse nemre prorok posztáti, ne- E. br. 1623/1. tina Radenci". voscslivoszt doszta vékso mőcs zado2.) , Naročila na drevesa pa iz na občni zbor Prekmurskega lovbf, csirávno na nevoscslivoga skodo. območja vseh srezkih poglavarstev ma- skega društva, ki se vrši v so— Nőve legitimácije sze bodo dobi- Oddaja vinskih trt in sadnih dre- riborske oblasti pri > Upravniku drl. boto dne 20. XI. 1926. ob U vale odszémao za pogranicsno prebi- ves iz državnih trtqic in dreves- vočnega nasada v Ptuju«. uri v Murski Soboti z naslednim nic mariborske oblasti. válsztvo pri Ausztríjszkoj granici, ki Enemu naročniku se zamore dodnevnim redom bődo odszémao obvézne, za céno 2 Din, Prihodnjo spomlad se bo odda- deliti za enkrat po največ le do 1000 . (propusztnice 50 para) z valánosztjov 1.) poročilo predsedstva. jalo iz drž; trtnic in drevesnic v ma- kom. cepljenk, 2000 kom. korenjakov, na edno célo leto. Véksi zneszek sze riborski oblasti trtne in drevesne sadi- 5000 kom. ključev in do 100 dreves. 2.) likvidacija društva. neszmé racsúnati za té legitimácije. Naj ke najbolj upeljanih vrst, kakor : laš- Za slučaj neizčrpanja zalog pri tej razszi vszáki preszkrbi tákse legitimácije, delitvi se bo razdelitev vršila tudi po M Sobota, dne 27. okt. 1926 ke grašovine, muškatnega silvanca (soár odszémao szamo té bődo valáne. navedenem roku. vinjona), belega bu.rgundca, rumenega Za predsednika: podpredsednik : — V s e m o b r t n i k o m i po- šipona (pošipa), zelenega silvanca, Naročita so obvezna in mora JOS. BENKO. m o č n i k o m { P o d p i s a n a obrtna žlahtnino; i dr., cepljenih na rip. port., vsak naročnik naročeno blago v sluzadruga naznanja, da Urad za rupestris št. 9., solonis rip 1616 : na- čaju dodelitve prevzeti ozir. plačati. pospeševanje* obrti v Ljubljani dalje i od: jablan : štajerske mošancike, Maribor, dne 10. oktobra 1926. namerava prirediti knjigovodski Veliki župan : renskega bobovca i dr. po sledečih r tečaj Vi Murskih Soboti. Što se znižanih cenah in sicer : DR. PIKMAJER, s. r. absolventinja dveletne trgovzmed obrtnikov ali\)pomočnikov »vCepl jenke I-a po 1500 Din 1000 ske šole, strojepiska, z šestšče - včiti knjigoVfldstva, n;ise naj kom., ^korenjaki I-a po 250 Din, H-a mesečno prakso v večjem H zglasi -••pri podpisanoj zadrugi i po 75 Din 1000 kom., ključi I-a po občinskem uradu, išče priao te tami dobi .potrebne informacije. 100 Din, ii-a po 35 Din 1000 kom., merne službe, če mogoče v rano csisztoga, ma k oddaji : UPRAVA Načelstvo obrtnei zadruge v M.. Murski Soboti. Naslov se izve drevesa (visokodebelna) I-a po 15 Din, VELEPOSZESZTVA v QORNYI LENSoboti gfeiiSf iSVOSfi 11-a po 10 Din komad. v PREKMURSKI T I S K A R N I . DAVI. J2 Uradno naznanilo. SoTo blago se razdeli med manj bočk0 ^rčizko poglavarstvo raz- imovite posestnike, ki doprinesejo od glaša, da bo Francosko gen. pristojne občine tozadevno! potrdilo. društvo za Itnigracijo od prvoga Eventualni preostanek se dodeli imovinovJ t. 1. naprej mésto vsaki Ije- tejšim posestnikom, katerim se pa trte ded'Vsakiva dva tjedna vozilo zaračunajo in drevesa po dnevnih cedelavce na Francosko. Transpor- nah;- Nadalje veljajo te cene le na odisp. stavbeni in umetni ti bodo šil öd l.' nbv: naprej 9. dajnem mestu v dotični trtnici aii drekamenoseški mojster v i 23. nov., 7. i 28. deci, 11. i vesnici. Za omot i dovoz na železnico 25. jan.j 8. i 22. febr. i ravno- se zaračuna lastne stroške. tak marca. Što šče iti na FranPri dodelitvi se bo v prvi vrsti cosko, se nfej samo ha te dneve upoštevalo vinogradnike in sadjarje Priporoča svoje bogato skladišglaši pri imenüvanom drüStvi. mariborske oblasti, potem še le ostale. če. Nagrobnih spomenikov po -1 < ...i i w gs>; i g i j Naročila morejo biti kolekovana najnižjih cenah; prevzeme vse — Költözködik a posta. M. Szobota (5.- Din. na vlogo) in se majo vložiti vrste stavbenih delov kakti stoppostahivatalon nagy a felfordulás. najkasneje do 25. novembra 1926 in nice oltare in vse vrsti izdelke Mintahogy az szokásban van a hur- sicer.:
Vabilo
Razglas.
G o^s p o d i č n a,
Jabocsni most, ^
:
Josip Močnik S MURSKI
colkodás hónapjában lenni szokott. A 1.) Na trte iz območja srezkih posta dr. Ciffrák úr Templom uccai poglavarjev Ljutomer, Ptuj, Dolnja helyiségéből a Čeh féle Lendava uc- Lendava, Murska Sobota, Čakovec in cai uj házába hurcolkodik. Prelog pri „Upravnik^ drž. loznega in
SOBOTI.
iz cementa, naravnega in umetnega kamena.
•Pil
IIMIHUI
i i i
IIBII — I I — I I — I I —
latság kezdődött az egyik vendéglőben, jeles, históriai munka oly sokáig a program keresztülvitelének teljessé témely az éjjeli órákban csúnya vereke- különféle áruk, vásznak, selymek, ko-tele végett. A miniszterlanács határoKÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS. déssel végződött. Valami csekélységen csikenöcsök, cipőkrémek, illatszerek és zata folytán az összes dohánygyárak Mindazoknak, akik boldoössze kaptak meglett férfiak s egymást gépalkatrészek között, mert osztozott megszüntetik az extra-cigaretta gyárgult hozzátartozónk Frankó Fecsúnyán elverték. Némelyik másnap ezek sorsában: megvámolták annak tását. — renc péterhegyi vendéglős elorvosisegélyt is vett igénybe. Igy mu- rendje és módja szerint s olvasónk hunyta alkalmával mély fájdalkénytelen volt 49 dinárt és 20 párát latnak a rokkantak 1 Š A H . munkat a temetésen való rész— Tüzveszedelem. Nagy Tüzet jelez- lefizetni azért hogy a könyvek a SHS. Dne 4. novembra ne začne v M. véttel és koszorúk küldésével tek TurniSíén vasárnap (17-én) déle- királyság határán bejöhettek A kultúenyhíteni szivesek voltak, ezúton lőtt, éppen akkor, amikor a közönség rának ilyetén való megvámolásahoz Soboti šahovski turnir ped vodstvom fejezzük ki hálás köszönetünket. már a nagymisére készülődött. Horvát nem kell bővebb commentárt fűzni. gosp. gimn. ravnatelja Vagaja. Igralo A gyászoló család. József telkén gyuladt meg a szalma- Még mulatságosabbá válik az e3et az se bo tedensko trikrat in sicer v torek, kazal, mely közvetlenül a nagy lakó- által, hogy sulyszerint vámolják meg četrtek in petek s pričetkom ob Vs 6 ház mellett állott. Sikerült azonban a a kulturát. Egy másik olvasónk ugyan- uri. — Prijavi se lahko vsak Šahist nagyobb szerencsétlenségnek elejét j« ugyanezt e két kötetet rendelte meg do 31. t. m. pri g. Ladislavu Nadai. venni az által, hogy a kazalt közepén ugyanattól a cégtől s a két rendelés Prijavnina znaša 10 Din. — Lokal za elvágták s az égő részt a pontosan egy időben érkezett is meg, de amég igranje se določi pozneje. Pripravljalni odbor. megjelenő tüzóltoság eloltotta. A tüzaz egyik 49 20 dinárra], addig a másik ugy keletkezett, hogy egy kis fiu, — 52-25 dinárral volt vám cimén megalig 7 éves — kapott gyufát, hogy terhelve. A kisérő vámcédulák összetüzet rakva krumplit süthessen magá- hasonlítása révén kiderült, hogy az nak, mig legeltet. Szerencse, hogy még egyik csomag 30 dekával nehezebb Értesítem a n. é. közönséget, v MURSKI SOBOTI ő maga szaladt be mondani, hogy a volt a másiknál s ez a súlybeli különb- hogy Murska Sobotában Brata kazal is meggyuladt, különben a sürü ség volt az oka a magasabb vámnak. Heimer-féle ház Lendva-utcában, háztömkelegben nagyi® szerencsétlen— Egy évig aludt. Nottinghamban 9. szám alatt ség történt volna. (Anglia) mult év oktober 2-án idegbopbély-, fodrász— Tizenöt gyermek. Amerikában min- betegség következtében egy fiatal leány é s n ö i f o d r á s z s z a l o n t meg• l i a B I I H l l E M I I H den lehet. Egy harminchat éves asz- mély álomba merült s azóta folyton nyitottam. V N E D E L J O 31. oktobra szonynak most született meg a tizen- folyton aludt. Mesterségesen táplálták Kérem a n. é. közönség popoldne ob 3. zvečer ob 8 uri ötödik gyermeke. Férje épitőmunkás, csak a szive verése jelezte, hogy él. szives pártfogását Most egy légy, mely az arcán másznegyvenegy éves és tizenkilenc év óta tisztelettel: • 9 činova o slijepcu, koji je I élnek házasságban. Tizennégy gyermek kált, ugy hatott rá, hogy megmozdult, M. P O Ž A R . mire orvost hivtak hozzá, ki feléleszI dobio očinji vid, a izgubio J él és mind egészséges. svoju sreču. — A vasúti politika ellen. Az összes tette. Tehát egyévig aludt ez a beteg leány, de ő azt hiszi, hogy ez csak gazdasági érdekeltségek ipari és keU glavnoj uiozi: reskedelmi kamarák tiltakozó gyűlést egy éjszaka volt. Vízimalom, mely áll egy = C O N S T Á N C E T A L M A D G E I — Hatvanhat para. Az állam mintartottak Zágrebban az oktober 1-én 11-a és egy sima hengeréletbe lépett uj, felemelt vasúti díjsza- den skatulya gyufán 66 párát keres. I H I H I H I I H I I I B őriő-székből és egy pár Cigaretta papirosból a mult évben 110 bás ellen. • VSTOPNINA : Gornje lože S köböl, két drb. cilinderből — A postán küldhető apró pénz. millió volt a bevétel. Petróleumból 150 "" 12 Din., spodnje lože 10 Din., j önműködőre, egy hóid teMiniszteri rendelet szerint a posta^kö- millió. Igy jelenti a monopol igazlekkel jutányos áron eladó. teles elfogadni a következő aprópénz gatóság. :-: :-: Bővebbet :-: :-: in II*. prostor 5 Dinarjev. — A kereskedelmi és iparkamarai mennyiségeket: kétdináros ércpénzt 100 Lastnik választások eredménye. A választások Kováes Jozsef-nél 5 dinárig; egy dinárcs ércpénzt és paSTA V D Ikina T T R I C H. nmmnmmui pir pénzt 50 dinárig; egy dináron alu- eredményét már megállapították. EszeDOMANJSEVCI. li ércpénzt 10, és a legkisebb értékű rint a szlovénnéppárt (Korosec-Klekl) aprópénzt egy dinár értékig. Ennyit súlyos vereséget szenvedett. A függetTrztvo. Kereskedelem. szabad csomagolatlanu! küldeni. Teker lendemokraták 30-, a szlovénnéppárt Blágo — Áru. csekbe csomagolva küldhetünk bár- 8-, a radikálisok 3-, a Radics párt 1-, mi nélkül olcsón, K E L L N E R N É L a németek 2-, a pártonkivüliek 4 man- Márki saveén. mennyi pénzt a postán. LJUBLJANA okt. 29. — Repülőgép esett le. Prága. Por- dátumot nyertek. Igy tehát a kamara Pšenica—Buza Din. 295— dubitzban repülő versenyt tartottak va- vezetése a független demokraták (Pri'Zito—Rozs » 215— sárnap délután óriási közönség érdek bicsevics párt) kezébe jutott. Ovesz—Zab » 155— lídése mellett. Felszálláskor egy kato Kukorica > 168— — A hivatalnokok tekintélye. A mi zídanca, v dobrom sztáni, Prosző—Köles » 200— nai repülőgép beleütközött egy távíró niszterelnök a többé miniszterek utján Hajdina > 255— sztanüvanye sze taki odoszlopba, minek következtében leesett' szigorú rendeletet adott ki arra vonatSzenő—Széna » 75—90 sztöpi, v Murszki Szoboti A gép a közönség közé esett hol iskozólag, hogy a hivatalnokok tekintéQraj—Babcsres. > 140—250 Orajszka vilica broj 9. po egy katonát és egyjjasszonyt halálra lyük fenntartására mikép ügyeljenek zmésan—vegyes bab 100— vugodnoj ceni. Zglásziti sze bujtott, mig hat egyént súlyosan, hatot ugy a hivatalban, mint a magán életKrumpli » 90— je tüdi tam. Len. sz.—Lenmag » 370—380 pedig könnyebben megsebesített. A pi- ben. A rendelet ellen vétőket szigorú Det. sz.—Lóherm. > 2100'2500 lóta is annyira összetörte magát, hogy büntetés éri. aligha marad életben. BENKO: okt. 29. — Nincs többé extra-cigaretta, mert — Tyúk vész. A gazdasági udva- takarékoskodni kell. A moíiopóliumigazIII. II. I. prima 1 kg. rokban fellépett valami ragályos be- gatóság értesítette a szarajevói doBiköv. Bika ) 6- 1'— 8-— 8-25 ÍV- » tegség, mely a szárnyasokat tömege- hánygyárat, hogy a minisztertanács Telice SÜsző i t 5 — 6 — 7 — 7-50 Krave Š Tehén ío 1-50 3-— 5-- 6 — sen pusztítja. Ugyancsak rakásra pusz- elhatározta az extra cigareiták gyártá8.50 grofa Szapáry v M. Soboti Teoci Borjú J tulnak a házi nyulak is. Talán az ál- sának beszüntetését. Eddig a miniszteSzvinyé—Sertés 14— 15-— latorvossok tudnának valami ellenszert ? rek és képviselők használatára különima iz Šalamonc in Vučje Mászt I-a— Zsirl-a. . 22 — 30 — Gomile za voziti drva in les. — A megvámolt kultura. Lapunk leges minőségű sorozatokat készítettek Zmöcsaj—Vaj , . 30Plača se od m 8 kakor kdo Spé—Szalona . . . 25'egy olvasója megrendelte az egész vi- a Vardar és a Sumadia cigarettafajokBelice—Tojás 1 drb. 1.— želi v denarju ali v drvah. lágon ismert nevü Ullstein cég kiadá- ból, de az ilyen extra-cigaretta számVozniki ki hočejo čez celo sában megjelent, Világ történelem két talan példányban eljutott a közönségzimo dobro zaslužiti, naj se Pénezi — Pénz. utolsó kötetét. A bécsi könyvkereske- nek ahhoz a széles rétegéhez is, amely zglasijo najkasneje do 6. dő okt. 8-án adta postára a könyveket, összeköttetésben áll azokkal a benfen1 Dollár . . . . = D. 56-52 novembra v veleposestniški melyek okt. 20-án érkeztek Murska- tesekkel, akik jóban vannak a minisz100 Kor. Budapest . — > 10.— pisarni ker izvejo natančnejSobotába. E hosszú időt a maribori teri és képviselői körökkel. Most azon1 Schil. Becs . — » 7-98 še podatke. Z vožnjo se lahvámhivatal polczain töltötte el a kétban a legfelső láncszem kiugrott: a 1 Kor. Praga . . — » 1 675 ko prične takoj. Veleposestvo. könyv a többi külföldről érkező áru miniszterek lemondtak az extracigaret1 Ura = > 2:11 társaságában. De nem hiába feküdt a ta élvezetéről, az állami takarékossági
Értesítés.
(
[ R i l ] LUDflUAg
ELADÓ
1
MALOM.
I
Eladó bicikli,
Óddá sze hi'za,
Uprava veleposestva
Z-hója vszáko nedelo Napreplacsilo za fr-Rókopíszi, klsze ne szhránijo ne vrnéjo sze Kéziratok, a melyek nem adatnak vissza, ide tao leta v domovini: 15 Din. zvün SHS., posflajo: küldendők: 18 Din. v Ameriko 20 Din. Céna andhc Reditelsztvo i oprávnistvo Mőrszka Krajina M . Krajina szerkesztőség v. kiadóhivatal za • cm: med textom i izjave i poszlano M A R K I S E V C 1 br. 20. posta MURSKA SOBOTA. l'SO Din rekláme 1'— mali oglaszi 0*70 Din. Postni csekovni racsun broj 12980. :— | — : Postatakarék számla száma 12980. i dávek. Pri vecskrát popfiszt.
GAZDÁLKODÁS. Miért nincs elegendő téli takarmánya a gazdának? Akinek gyakran van alkalma a gazda életviszonyaiba bepillantani, az tudja, hogy a gazdánál tulajdonképen hiányzik az állattenyésztés egyik létalapja, mert mondhatni, mindig kevés a téli takarmánya s az egész téli takarmánymennyiség biztoztositása bizonytalan és ingatag alapon nyugszik a szeszélyes és főképpen szárazságra hajló éghajlata miatt. Természetes rétje kevés gazdának van és azért a téli száraz takarmány biztosítása csak mesterséges takarmánytermelés mellett lehetséges a legtöbb esetben
megváltozott és ma nem lehet a lucernával ugy bánni, mint régen, ezt ^ az igazságot sóhasem akarja megérteni és követni. >A Munka«. Gyenge méhcsalád megerősítése. Gyönge családot szalmakasban ugy erősíthetjük fel, hogy egy mézgyüjtő napon délelőtt a gyönge családot egy népes család helyére tesszük, a népeset pedig a gyönge helyére. Vagy pedig ősszel, amikor már nem járnak a méhek, egy másik gyönge családot egy meleg helyiségben doholje ki egy üres kasba, az anyát fogja ki, tegyen a kasra egy rostaszövetet és igy kint a méhesben tegye rá azt a kast, amelyhez egyesíteni akarja. Igy azonos szaguak lesznek és másnap összeeresztheti őket. Legvégül pedig ugy is egyesitheti, ha már az egyik anyát kifogta, füstölje meg dohányfüsttel, mindkét családot és igy azonnal összeteheti őket.
M a l i oglasi,
j
KROJAČI In ŠIVILJE 1
Kroje (muštre) po najnovejši modi in po poljubnih slikah izdeluje in razpošilja za dame, gospode in otroke KNAFELJ ALOJZIJ strokovni učitelj za krojaštvo L j u b l j a n a , Križe v niška ulica 2.
VETÖGÉP
Megjelenik minden vasárnap Előfizetési ára negyedévre belföldön 15 Dinár, külföldre 18, Amerikába 20 Din. Hirdetési ár Q cm.ként: szövegközt és nyilttér 150, rendes 1-—, apróhirdetés 0-70 Din és az illetékTöbbszörinél engedmény.
Kralevski notar KRIŽAN FERDO v Murski Soboti daje vljudno na znanje, da s svojo notarsko kance1 arijo iz občinske hiše
preselil[sll5 oktobrom t. 1. V novo hišo fcosp. Peterka poleg sodnije (železni döor).
POHL gyártmányú, 11 soros, könnyű, teljesen jókarban mérsékelt áron eladó Kühárnál, Markiševci.
Ne sajnálja az időt
Általában panaszotják a gazdák, se a fáradságot és győzödjön meg szehogy az ő legfőbb takarmánynövémélyesen, hogy a legszebb Párisi és nyük : a lucerna ma jóval kevesebbet Bécsi kalapmodelok és kalapujdonsáHamburg- Amei ikai gok legjutányosabb árban csak A. KIterem, mint valamikor termett ; nem Szalmakas mézeltetése. Ha a RÁLY divatáru kereskedésébe kaphatók. tart ki egy és ugyanazon területen vonal teli szalmakast mézeltetni akarjuk, ak- Szalma kalapok backfischok résére 50 olyan sokáig, mint a régi boldog viUtasok szállítása a legmodernebb kor a tetejére tesszük a ládikát, ke- 120 Din.-ig, szalma kalapok hölgyek lágban. Ha ennek okai után kutatunk, gőzhajókkal: részére 75—175 Din.-ig. Szalmakalaretekkel felszerelve. Ha pedig mürajt Hamburgból az Északamerikai a legtöbb esetben rájövünk, hogy sok pok gyermekek részére 40—65 Din.-ig. akarunk belőle készíteni, akkor uieg Gyászkalapok rendelésre 24 óra alatt Egyesült államokba helyen a gazdák időtlen-idők óta egy a kas alá tesszük, szintén keretekkel elkészülnek. Mindennemű kalap alakitáHamburgból—Kubába és ugyanazon talajon 'termelik, vagy felszerelve. sok ugy mint formáztatás, átvarás és Hamburgból —Mexicóba legalább is akarják a lucernát tráfestés a legpontosabban és a legolcsóbb Hamburgból Argentiniába Mézes lépek kiszedése. A gyázás és más egyébb, ma már naárban készíttetik. Ugyan itt nagy váHamburgból—Braziliába gyon is megkívánt növényápolás nél- mézeslépeket ugy vegye el, hogy lé- laszték női és gyermek harisnyákban, Hamburgból—Uruguayba. pesnek a sarkát fogja meg a balke- kötények, blúzok pipere czikkek minkül termelni. TTilndennemíi'utbalgazltást azonnal és díjzével és a jobb öklével üssön egyet dennemű kötött áruban. Állandóan nagy talanul ad Vczérügynőkség 5. H. 5 . részére Ha völvetjük a kérdést gazdának, a balkeze fejére. Az ütéstől a méhek választék megtekinthető, minden vételJ. 6. Draskovic, Zagreb, kényszer nélkül. honnan szerezte a magvat, hogy ké- lezuhannak a seprőgaratba, vagy a „B 2 " cesta br. 3.," úgyszintén a flokok: Beograd, Balkanska u. 25, Ljubljana, Koszítette elő a talajt, trágyázta-e, adott-e kaptárba, ami pedig rajta marad, azt Szolid árak ! Pontos kiszolgálás ! lodvorska u. 30., nemkűlönbon Sušak, Split, valaha a lucernának miitrágyát, éven- egy szál Iibatollal seperje le. Ha peTTletkowlü, Gruž, Makarska, Cetlnje, Veliki A. K I R Á L Y Bečkerek, Pančevo, Osljek, Sombor, Subote hogy szokta lucernását pl. felfa- dig nehéz a keret és nem birja kéztlca, Novi Sad, Bltolj és Dolnja Lendaván. gyás, vagy más hasonló baj esetén zel a levegőbe tartani, akkor meg trgovina s klobuki, perilom in kratkim blagom MURSKA S O B O T A (fő tér Berger-féle ház.) gondozni, termel-e saját maga magot, tegye annak egyik sarkát a kaptár arankás-e a lucernája stb., akkor e aljdeszkájára a másik sarkát pedig a sok kérdésre legtöbbször szomorú fe- balkezivel tartsa és a libatollat, vagy leletet kapunk. Ha a kapott szomorú a méhseprőkefét mártsa be a vizbe és Eladó K odaji j e feleletből meg próbáljuk a gazdák igy seperje le a méheket a kaptárba. Murszka Szobotában v Murski Soboti előtt világossá tenni, hogy miért is Mindenesetre — ha többet vesz el — mondta fel ez az ő megbecsülhetet- lecsukható láda is legyen ott, amelyszép családi ház, mely áll 4 lepa zidana hi'za, obsztojécsa len növényük a szolgálatot, akkor a be belerakja, mert máskülönben újra szoba, konyha, éléskamra és z 4 szobe, kühnya, spajz i sok magyarázgatás között oda lyuka- rárepülnek a méhek. kis pincéből. A házhoz szép mala klet, velki ograd za dunk ki, hogy az nagyapáik idejében nagy veteményes kert sok zelenjavo i szadovnim drevnem igy volt, akkor termet bőven és gyümölcsfával tartozik. — Óddá. sze hi'za jom. — Pozvediti pri igazi Isten csapása, hogy a lucernát Érdeklődni lehet ma rovarok, sáska, aranka stb. ellen v M. Szoboti posztávlena leta 1922., trgovci CZ1POTH VIKTOR kereskedőnél védeni kelljen. Ezt igen nehezen moderna, z vszémi za málo familijo potrebnimi lokáli. Mesetarje sze honoMurska Sobota. ákarják megérteni. "^Arrérajo. Zvé sze : PREKMURSKA Hogy a sokféle lucerna között TISKARNÁBAN megtudható feltételek milyen sokféle változat van és mek-mellett M. Sobotában egy 1922-ben ii II H I I H I I B M épült csinos, kisebb család részére kora a különbség a sokféle lucerna minden mellékhelyiségei berendezett között, ezt még nehezebb elfogadtat- ház eladó. — Közvetítők dijaztatnak. ni a gazdákkal. Aláveti magát a gazda annak a megrögzött szokásnak és teljesen, Vsáki práznik, nedelo, četvrmagyar = hogy a lucernát csak tavasszal veti tek in soboto koncert. Svira el védnövénnyel és hallani sem akar ciganska godba BARANYA. naptárok u m | lucerna nyári vetéséről, ami nem minMinden ünnep- és vasárnap megérkeztek dig kizárt dolog, még az sem, Régi úgyszintén szombaton és csütörvetésének felújítása is teljesen ismetökön koncert. Játszik BARANYA. retlen előtte. Szóval, ő ismeri a luVELIKA M n n l i f i NAGY_ I. HAHN könyvkereskedésebe _ _ cerna régi megszokott termelési módKA VARNA IiilUIII KÁVÉHÁZ ját, de hogy azon gondolkodunk, hogy MURSKA SOBOTA. 1 H nagyapáink ideje óta a világ kereke I I M H I H Ü I I M I I I H U I H H I I H 1 I I H E H
J927.(i évre
í j
U