HITBUZOALMI ÉS TÁRSADALMI KÉPES FOLYÓIRAT
'iá s *V .
í * .
-.fi
SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: PÁPA. FERENCESEK
A U G U S Z T U S I S Z Á M U N K iR Ó h P,
Tréfán Leonárd uerkeizlő,
v. tartományfőn^k,
Mikfidza.
—
Mentes M ihály kanonok, Oyór. — Rónay Hátmérné o k i tanárnő. Budapest. D r. Rechnitz K iirt e /^ te m i la n á n ^ é d , Budapest. — Im rik K lára tisztviselőnő, Érsekújvár.
—
Budapest. — Púhoky
Zoltán
Nűgykárolyi Etelka Irónó. Dorog.
Csenger főmunkatárs, Veszprém* raház művésze, Budapest. Budapest.
—
—
—
htttanár, P,
Bokor
Laurlsín Lajos a m, kir. Ope*
Kiszety
Öyula a Rádió
rendezője,
h'iszely M ária irőrtó, Budapest.
T a r t a l o m : P. Trdán Lconird: Stentistvánf lélek.
— Mentet Mihály: Aratnak. — P. Facchinciti Viktohn O. P. M. — Rónay KAzmémé; VilAg Szentje. — Dr. Rechnitz Kurt: Szent Ferenc csodái orvosi megviUf^itásban. — Imhk Klára: Miatyánk. — Páhoky Zoltán; Oombamártás ét a tiltott könyvek. — Na^kárulyi Etelka: Neve: Bányátzauony. — P. Bokor Csenger O. F. M .; Akadálymentet lélekkel. ~ Laurítín Lajoi: Utoltó OdvOzlet. — NégytzemkOzOtt. — KOnyvitmertetéi. — P. Ambrogio Peruffo O. F. M. — Kitzdy Qyula: M edálok, de Itten nem hal meg. — Kitzely M ária; Békét keresek.
— Harmadikrend naptára. — Krónika. Keresztrejtvény. — ImaszOvetség.
SZENT kitbuiQolmi
ANTAL
é% fór«odolmt
foiy^irof
XIV tVPOlTAM • S l i H 1941 AUOMSZTVS
Si#ftt Itfvén, •U é opotfelí kirétyunli, kdnyftr^gj éd#s KozönkértI
113
S7 r MTI S r VA\ MI 3 r tn
: <J)-
Az egyszerű falusi em berhez közeledett a hitetlenség szelleme, hogy meggyőződésé től eltei’í i i e . M o n d o tt n e ki sok m indent- E m 'legcttc a haladást és az ú j kort- F e jlő d é s i és míiveltséget- A m i e m b e rü n k k it a r t o t t k a to liku s leikületo m e lle it és r á m u ta to tt a tá jé k ra és azt mondott:!, hogy ez az ország Szent Istv:ia k ir á lv országa és az a becsületes dolog, hoíív m i Szent István h ile m e lle tt hűségesen k ita rts u n k Ha m in d e n örökséget b ir t o k o lu n k , a k k o r a szent k i r á l y a po stoli h ité t is meg k e ll Mrizninik. Am eddig ezen a fö ld ö n j á r u n k és r líin k . a lörh-nelem m e lle tt k e ll m a ra d n u n k . M in ket a tö rléneleni tanit. A m it az m ond, az az igazság- • . Egyszerű szavak; de mélységes igazságot rü jte n f‘k magukban- M i m in d e n b e n Szent Is t ván szellemében, az ö követésében élűnk- Ezt ]íar;incso!ja n e kü n k apostol szent k ir á ly u n k emléke. A nagy országalapitó nemzeti cgyéniA/. a nemes lélek, m e ly égi dicsőség fényél)cn tündököl- A szentté m agasztosult fe* Jedelmi em ber nemzeti tö r té n e lm ü n k legfé nyesebb csillaga Ö életével és p é ld á já v a l r a j zolta meg, hogy m ily e n legyen évezred m ú l tán is a m ag\ ar. Legven szentistváni lé le k! Szentistváni ember és m agyar! Szentistváni lélek: az evangélium ú tjá n a la k u lt és k ié p íte tt em ber A K ris z tu s le iké től megszentelt em ber: g^vakorlatias erővel hivő kereszténv m a g v a r A k in é l a .kérészlénység nem jelszó, nem puszta fo g a lo m je l zés. hanem élet és erő, iaazság és g y a k o rla t. -\ K rls z iu s h ité b ő l élő em bernek úgy k e ll ne velődnie. hogy a k ris z tu s i vonások meglálszódjanak ra jta , m ik é n t a szobrász vésője nyom án m egvilágosodik a m á rv á n y b ó l elő álló alak: a szent egész eg\énisége. M ik o r szentre g o n d o lu n k, a k k o r K ris z tu s isteni egyénisége áll e lő ttü n k M ik o r a M egváltóra esik t e k in t a ü n k . a k k o r a m e g vá lto tt e m b e r lökéletességeit szem léljük K ris z tu s él b e n nünk és m i K risztu sb a n E z a g y a k o r la ti életfo lya m a t a kereszténység. Vagyis: h in n i és élni. É ln i és cselekedni. Cselekedni és K r is z tus valóságos jelenlétét feldolgozni. T e h á t:
114
J la a n d fíL d o lg o zn i és m ü vészke dn i, h o g y az iste n i szé pet valósággá legyük. N e m egyszerű d o lo g és n e m is o ly a n k ö n n y ű sze n listvá n i lé le k n e k lenni. Sokat k e ll á r a d o z n i a k e g y e lm i élet terén. N em adnak ingyen senim il- S zá jtá to g a tá sé rt a lügkevest'bbel K e m é n ye n k e ll v e re jté k e z n i m in üen e ré n y é rt De fő k é n t azért, ha a fö ld ö n já r ó K ris z tu s n a k m u n k a tá rs a i a k a r u n k le n n i, Szent Istvá n v á lla lta az a p o s to li m u n k á t, l-s d o lg o z o lt népe jnegtéritése érdekében. E z é rt szent és apostol. Szentség és apostolság fénye tü n d ö k ö l a Szentély mécsének világosságánál Szentistváni lélek e u ch a risztiá s h a jn a la dereng, n a p p a la fé n y lik , d é lib á b o s szépsége reszket S zentistváni lélek m u n k á ja , élete és szerclele a T a b e r n á k u lu m b ó l in d u l és oda vezet vissza E z t v a llja ő keresztén^'ségnek. L il i o m o s m e z ő k ö n j á r és a g yőze lem r ó zsa ko szo rú já va l é ke sili magái- N a p s u g á r ö 'ö iiében f ü r d i k és szűzi fenyvesek tiszta levegő jé b e n pihen.
ARATNAK E d d ig az erdő- N in c s e n m á r tovább Ö n li a n iip r á n k f o r r ó sugarát A m o t t a város csak r ö v id f u t a m ; Mezők s s z ő llő k k ö z t szalad az u la m ('sak lassan lépni. K ü lö n ö s d olo g: A v e re jté k ü n k még ig y is csu ro g M e g á llu n k m ost egy á rn y a s fa a la ll A n ap lüzében i f j ú p á r arat. V á g ja a rendet a m a rk o s legény. A n ap sugára tá n co l a fején Alaroklba szedi a búzát a h 'n y A i)acsirta is á m u l vig tlaián. Nézd csak e képet s t) ne feledd, H o g y megbecsüld a l.ú z a k e n y e re l T e elbújsz f o r r ó tü z é tő l a n a p n a k Kényes város, nézd, ők meg ig y a ra in a k M E N T E S M IH Á L Y
V ilág I> A D 0 V J I.I
S Z E P
í
X
ü lV T J iL
É L E T E
írta : P. FACCHINETTl VIKTORIN O. F. M. tripoliszi érsek
Az eretnekek megtérítöje. Szíent A n ta l fá ra d sá g o t n e m ism erve, erre -a rra j á r t a a vilá g o t. E g y ízben — szinte gondviselésszerűen — R im in ib e érkezett, az eretnekség föfészkébe- Ö sszegyűjtötte a város 'L a k o s s á ^ t s lá n g o ló sza vakka l k e z d e tt p r é d i k á ln i- R agyogó s z ó n o k i készséggel c á fo lta 'm'eg az e re tn e ke k téves tanait. Szavának mélysége, üdvös tanítása o ly m é ly g yö ke re t v-ert hallgatósága szivében, h o g y azok elh a ö v v á n a tévelvses sötétségét, visszatértek az C rh o z . E zek k ö z ö tt az e re tn e ke k k ö z ö lt k ü lö n ö s e n veszedelmes v o lt B i n i l l o , a k i m á r 30 éve v o lt e lm e rü lv e a h ite tle n sé g hazugsá gaiban. D e az Ü r. A n ta l a tv á t ta lá lta m é ltó nak, h o g y visszavezesse az igazság világossá gához. B i n i l l o szinte b ű n b á n a to t t a r t o t t és h a lá lá ig hűséges g y e rm e k e le tt az E g y h á z nak. O
>
V
E g y é b ir á n t Szent A n ta l m á r ro m a g n a í a p o s lo lk o d á s á n a k idején szem bekerült a pata re n u so k, s más eretnekségekkel, k ik n e k fő ha diszá llása R i n i i n i volt. Igaz, h o g y a né m e t császárok szigorú büntetésekkel fenvegették meg őket. De m iu tá n a g h ib e lliu p á r t n a k érdekében á llo t t tá m o g a tn i ők«t, se m m i féle tö rv é n y nem tu d ta e lh a llg a tta tn i őket és senki se tu d ta m e g té ríte n i őket. R i m i n i p ü s p ö k é rő l a legenda azt la rtja , h o g y m ia la tt egy n a p o n p r é d ik á lt az eretne kek ellen és megfedte őket gonoszságukért, a tő lü k fö ltü z e lt nép töm egestől ro h a n t neki, h o g y m eglincselje. Végül is a te m p lo m t o r n y á b a k e lle tt m e n e kü ln ie . D e látva, hog>' e l lenségei k ita r ta n a k rossz szándékuk m ellett, elhagyta ö r ö k r e a hálá lU in viírost. Szent A n ta l so kka l szerencsésebb volt, [gaz, h o g y kezdetben nz eretnekek megkísé re lté k ő t b o j k o t t á l n i és csöndes összeeskü vést szőttek ellene, úgy, hogy senkinek nem v o lt szabad m e g h a llg a tn i Öt. A m i S zentünk egy n a p o n az A d r ia p a r tjá n sétált és szavára, az Is te n tő l k a p o tt csodatevő h a ta lm a f o l y tán a h a la k jö t t e k ő t h a llg a tn i. E r r e egy szerre n a g y és rokonszenvező tömeg vette őt
A nogy
csodial«v6'
115
k ü r iil. a nép sxaladl m eghallgatni s z a v a it l í l t ü l kezdve n y ilv á n o s v i t i k a t rendezett, me lyekre meghívta az ereluckseg vezetőit.
A vá iu lo ra p o slo l. A r i i i i i n i i eset illá n röv idesen \ e i c e l l i b c h iv lá k . honnan lío lo g n á b a utazott, hogy a teológiát üinitüa De csak p á r hónapra. M e rt 1221 húsvélja után — nem tiid u i. hogy m a gúnak Szent i-ercnoiiek parancsára-e, vagy a ív n d általános főnökének, a h ires Illé s test\ é r szavára-e — át ke lle tt mennie L angue d Oc-ba. ahol az albigenzi eretnekség d iV liougött. Nem ő volt az első fe re u rre n d i, a ki Fr;*n..'iíiországhan m e g fo rd u lt, m e rt jö tte k ide m á r e.ozoteg b a rá to k Spanyol-. N ém etés Magyarországból, sőt a S z e n lfö k lrő l is Ügy iát^zik. liog.v Szén'. AuUil első áltoínása az Aipesek^'U tü l M t PelÜer vo lt, a h o l tóuió:;iai ta n á r volt. Innen valószínűleg T o u loiiseba. m ajd Hourgosba. Lim ogesba. Saint íiim icni)e. Bri\x?be ment l'o r d it o t t a : R O X .W K Á Z M É R N É .
Szent Ferenc csodái orvosi megvilágításbon ir tó : Dr. Rechnifz Kurt egyetem i tanársegéd.
szór csak látszólagos, m á s k o r csak b iz o n y o s k ö r ü lm é n y e k k ö z ö lt érvényes lerm észeti t ö r vények in d o k o la tla n általánosítása egy nagy gépezet látszatát k e ltik , m e ly b e n csoda szá m á ra nincsen hely. Kz az oka annak, a m ié rt a m u l l évszázad em bere, de a m a i e m b e re k egy része is valóságos cso da -iszon yba n szen ved. H iszen a legkisebb tény h a lo m r a d ö n ti a legszebb tu d o m á n y o s fd lc v é s c k e t is m i h e ly t avval e lle n té tb e ju t. M á r pedig az egész anyagelvi világszem lélet egy ily e n látszólag ragyogó tu d o m á n y o s elm élet, m e ly e t a le g k i sebb csoda — ha v a ló d in a k b iz o n y u l — szükségszeríien fe lb o rit. N e m m a ra d te h á t más hátra, m in t a csodák tagadása és ezt annál szenvedélyesebi) m ó d o n teszik, m iv e l n e m csak a v ilá g n é z e tü k m egvédéséről van szó, hanem e rk ö lc s i k ö v e tk e z m é n y e k levonásáf ó l is. m e ly u tó b b i re n d s z e rin t ugj^anazou em berek szám ára e lv ís e lh e te lle n n e k lá ts z ik l']z a k ö r ü lm é n y la lá n a legnagyobb m é r té k ben Ije fo ly á s o lja az e m b e r ítélőképességét és vakká és süketté teszi m in d a z o n esem ény számára, a m e ly a lk a lm a s le h e ln e a rra , hog>’ gondosan e la lta to tt le lk iis m e re té t fe lé b re s z t hesse. A tagadás re n d s z e r in t ügy^ lö r té n ik , hogy a csoda m e g tö rté n té t ta g a d já k, vagy ha masa az eseménv m e g tö rlé n le n e m v o n h a tó kétsúobe. üav in k á b b a le g le h e le tle n e b b térm é s z e tlu d o m á n y o s színezetű m a g y a rá z k o dáshoz fo lv a m o d n a k A m a te r ia lis tá k n a k ez a m é ly e n á té rze tt cso da iszon ya o ly erős, hogy igen n a g y s z á m it h ív ő re is á tte rje d és nemegyszer ta p a szta lh a tó még ő s z iiilé n hiNuknél is a c s o d á k ló l va ló idegenkedés. O
Ow
^
%
A csoda ;j' h iv ő számára m in d ig a legm egreiiditőbb és legörvenűetesebb élm ény és ez természetes is, hiszen m in d e n k i ö rü l, ha átlói, iik it szerel v a la m i üzenetet, h i r t kap, m e rt ez annak bizonvsá£>a hogv a szeretett személy rá n k gondol, ró U in k nem feledkezik meg- A csoda viszont az isteni gondviselés nek a természeti tö rvé n ye ke n tú lm e n ő meg nyilvánulása. azaz m in te g \’ közvetlen üzenet szánnmkra. hogy szeretettől, fé le le m m e l és liá lá viil g o n d o lju n k a mindenség A lk o tó já r a A természet szépségeinek szemiélele, a termeszei titk a in a k kutatása, ha az tiszta szívvel és józa n és e lő ilé te te ktö l mentes ész szel tö rté n ik , szükségszerűen Istenhez vezet bennünket. De a megszokotlság és a m ú lt év század anyagelvi term észettudom ányának az em ber csak nehezen tu d felszabadulni, — b á r tételeit a m o d e rn régen m egcáfolta — oka annak, hogy' a legtöbb eml>er az egész m in d o n ségben^'sak csodás gépezetet lát, m e ly ö n m a gái a lk o tja , szabályozza és megüjilja'^^ A sok
116
N e m lesz ezért ta lá n h aszo n ta la n szá m u n k r a n é h á n y va ló d i csoda leírása i végig te k in te n ü n k . E cé lra a lig ta lá lh a tó jo b b alk a lo m . m in t C elanoi T a m á s n a k Szent F e re nc c so d á iró l i r t k ö n y v e M e rt egyfelől C elanoi T a m á s még S z t-F e re n c k o rtá rs a v o lt és csodái történetét vagy kö zvetle n ta p a s z la la l, vagy számos szemtanú v a llo m á s a a la p já n irta , m ásfelől la lá n egy szentet sem d ic s ö ite lt meg Isten o ly számos csodával, m in t épen Szent Ferencet. H o g y a csodák m e g tö rté n te k és ü g y t ö r ténlek, ahogy azokat le írtá k , C e la n o i T a m á son k iv ü l számos k o rtá r s a is b iz o n y ítja , H á lra m a ra d még a kedvenc kifogás, a m e ly sze r i n t ezek csak látszólagos csodák, a m elye k k iz á ró la g szuggesztiv hatáson a la p u ln a k , te tszhalottak fe ltá m a sztá sá ró l, h y s te ria s bé n ulások és egyéb tü n e te k h y p n o t ik u s behalá-
son n ln p u ló sy<'*g.viilásról szólnak. Hogy m e n n y ir e jo g o s u la tla n c kií'oqás, azt IcajoI)i)jan a szerző szavai la n ú s iljá k , k i m o d e rn o r v o s i m e gszcg yen ilö k r i t i k a i szem m el h a n g súlyozza, h o g y íJíü lő n b ö zö eU iiehajok cso dás g y ó g y u lá s á n a k közléséről le m o n d , m e rt ta p a szla la ía s z e rin t ezek néha m a g u k tó l is h ir le le n ü l m cnovÓRvuInak" A zon b an a köz ö lt csodás g y ó g y u lá s o k jó részéről m a m á r az eiég s z íík s z a \ii leírás a la p já n teljes b iz tonsággal nem á lla p íth a tó meg, h o g y a h'i r l k ó ro s e lvá lto zá so k nem iüttek-e ideges a la p o n létre. A k ü v e lk ^ z ő k b q n ennélfogva k iz á ró la g a z o k a t a c so d á ka t fo uo m m eiíem lile n i, ameiyeK leírása o ly részletes, h o g y a m egícU ’lő o rv o s i d ia g nó zis még m a is a le írás a la j)já n t’e l í l l i t h a l ó , v a la m in t csak azo k a t a betegségeket veszem fig yele m be , anieiy e k kétségtelenül szervi e lvá lto zá so n ala p u ln a k , E z é rt k ilia g y t a m a k ü lö n b ö z ő b é n u lások csodás g y ó g y u lá s i eseteit. H a so n ló ké [)cn nem vettem fig y e le m b e a vakság, sü ket ség, némaság számos csodásán g y ó g y u lt eseteit sem,’ m e ly e k b e n lénvesesebb szervi * 0 e lvá lto zá so k leírásai h iá n v z a n a k , sőt méí* a vízkórság, b é lp o k lo s s á g g y ó g y u lá s a it, valam i n l nehéz szülések csodás m egotilásaíl sem, m e r t ezeknél a p o n to s o rv o s i k ó ris m e fe l á llítá s a szám ára elég adal nem á llt re n d e l kezésemre. M in d e z e k levonása u tá n més. m in a ig o ly nag \'szán ui eset m a r a d i, h o g y ezek k ö z ü l is csak a le g je lle m z ő b b e k e t e m lile m . O
<J CJi •
V .
1
o
'
u
O
i j
V
0
'
o
H e (e -b rn ké l ís k o lá s fiú összeverekedelt egymással. K g y ík a m á s ik a i g y o m r a tá já n o ly s ú ly o s a n m egscl)csitctte, h og \' a m egeveií elei a seb n v ilá s á n távozott. M iu tá n az o rv o sok k ije le n te tté k , h o g y a f iú m egm entése leljesen le h e le tle n , szülei fo g a d a lm a t tettek, h o g y a k ö z e lb e n levő te m p lo m o lt á r á t Szent F e re n c tiszteletére g y e r ty á k k a l e llá tjá k , ha g y e r m e k ü k m e g g yó g yu l. A fo g a d a lo m n lá n a zon na l lelje s g y ó g y u lá s á llt be és a híres s a le rn o i o rv o s i k a r k íje le n le lte : a g yó g yu lá s legalább is oh^ nagy csoda, m in t h a h a lo tla iból tá m a s z to ttá k v o ln a fö l a f i ú t M a pedig, évszázadok eltelte után, b á tra n azt m o n d h a tju k , h o g y s o k k a l m eggyőzőbb ez a csoda, m in t h a a fiú h a lo t t a ib ó l tá m a d t v o ln a föl, m e r t m a i is m e re te in k sze rin t is a legkedve zőbb eselbi n s ip o ly visszam aradásával gyóg y u lh a t o t l v o ln a és az u tó b b i eset is a r i t k a ságok közé ta rto z ik . T e lje s g yó g y u lá s pedig, az a k k o r még is n ie re lle n g y o m o r v a r r a t n é l k ü l természetes ú l o n lehetetlen.
Kgy Jakab nevű re n d i testvér Isoo-bót, ki g y e rm e k k o ra óta s ú lvo s sérvben szenve(leit, azonnal (eljesen m eggyógyult, a m in t Szent F e re nc k o p o rs ó ja m e lle it Im ádkozott. E g y P izzából való em bernek o ly súlyos sérve v o lt, hogy belei a hasa a ljá n levő súrvlömU'ibe n y o m u lla k . Kétségbeesésében ö n g y ilk o s a k a rt lenni, de az utolsó pi,llanalbati ie lk iis m e re ie m e g m o z d u lt és S z rn t Ferenc hez fo h á s z k o d o ít és azonnal meügvóQVuU C is le rn a d i H om a-b an orv k is fiú súivos lágyéksérvéi sé rvkö tő nem tudta visszata rta n i és m iv e l m in d e n g yóíivitási kísérlet h iá i)a v a ló n a k b iz o n y u lt, a s zü lő k elhaláro/.Iák ,hogy fiu k a t Szent F erencnek fogjfik szentelni. E z é rt a "v e rm e k e t VeMelri-ben levő. Szent l'e re n c lísztelelérc é p ü lt temj)lo m b a v itté k és le le tti'k az o lt á r elé fogadal m u k a t megismételve. M id ő n a miséző paj> az E v a n g é liu m éneklésénél azon szavakhoz é ri: A m i a nőieseknek el van rejtve, k i n y i la tk o z ta tta d a k is d e d e k n e k ■< (Mt. 11., 25.) le p a tta n t a s é rv k ö tő és a sérv azonnal behe gedt, m ir e a je le n le v ő k ö rö m m e l dicsértek az U ra t, 1 Ok/
'T7
V
C. 'Pamás teljes részletességgel még 5 esetet i r le, m e ly e k az előzőekhez h asonlók és ezért itt m e llő z h e tő k , igy in k á b b más cso dás o v ó g v u lá s o k ró l számol be részletese!)l)en ( F o ly ta tju k .) Ov
Ov
A u g u s ztu s 2 0 - á n
j e l e n i k m eg
P. Burka Kelemen O . F. M.:
Buttykay Antalról írt é l e t r a j z a . A kb. 350
oldalas
k é p e k k e l disxített könyv á r a : 7
pengő.
Előjegyezhető: Szent Antal kiadóhivatala, Pápa, C sekkszám laszám :
17.770.
117
mri
Kláro: M ia l- y á n k S z o b o d it» m e g m »nke t
Levelei o te ríö n t —
M lndennopi kenyér Sokoknok Ciok ólofn
Bogárka It móiziir
M onnót o d j, m int e^
K e s e rv e * C ió k jó tó J
A ziervge (ú tió lo n , M egszenteli Neved
Pu&zlóbon o népnek
S e g y é b fó fó b o ftó l B e tz é lj, h o g y m o r o d io ft
M inden o p fó ^ le t —
Nézz o i éhezőkre I Foitott, b e te g lóngok
T iiz to e z o iz é p
Ö r6 lt o körfofgá*,
Értük í$ kó f Ufom
B u ta k u d a r c o k tó l,
S tQ iö ti, m eg ne ólljon
S m ó r o l*g H o g y é g i
T e itv é fk ö n n y tó t, J o jtó l
Miotyónlc UriU#n,
A k í ié r t ö iá t ó n
L e v e le t o
M i I» m e g b o c s ó tu n k
A z s e n g e fű s z á lo n ,
K o ló s z b o o b ú z o
M in d e n
E r> g e d d , h o g y o z e m b <
v é tk e z ő n e k . —
V o g v , h o ú g y o k cárod,
C s a k e m b e re k
Az ig ó t a z e m b e r
S k in z ó
vogyunk.
M e g o d ó s u s t húzza.
M é g 'S é g r e tö r n e k .
p o n o iz o ln k
(rtj : PAMOKY ZOLT/\n. I nbhniifKís rsn iili'in igíMí ''Zrp jú n iu s i idu vo il. m ik o r \\7. i-n okos uih^kaóesrin, L;h'Í orvoslóm)kiíI^:itó harin:i(lik s/ig
Í.ari a tőhLí köxőtt m<*.){v<*trKS4’l rm li* U'tlü. hoR>' n? antikváriumok kirakatai m;'^R mindijj trlvc vannak crk^irsIrU-n, káros konyvekkfl. njrlyrk a hirclclrs szrrinl 'S/.i(pi* rúan hulományos alapon- ismrrli'lik a s/crelmi óielcl, a/után Zola lűnii, Anatole f ranin'-ft'lt* jo^^osan imlfxrc Irtl könyví kkcl. melyeket a fi-lmiivrll kozonsi'g méf{ mindig habzsol, iftazi, komoly értik nőm kell neki Azután elmondotUi némelyiknek lartahnál. jeHomzobt> hibáit — Jói van I^ici, ezt már szerelem, *»<>gy ennyire jártas az irodalmi kérdésekben
I
B o g ó r k o is m á s z ik
Ahol bé ké n w ö kh e t
ÉS TILTOTT KÖriYVEK
i
—
B ocsásd
qombrm ArtAs
U8
k e rtü n k .
J ö ji6 n e l o z O n z ó g .
--
m e g o v é tk ü n k t
fó W
B u k d á c s o ló v á g y ó E g y s z e r R ó d to lá tjo n , M k ^ ty ó n k
Ú ris te n I
l.áls/ik, lio*»y n(*m kávéhá/ban löllolled cl a s/aliadidodel lliincm honnan szerr/trtl nagyszerű iníormá<*iói
lv kisérelélnn fólrnyesen ír^yintelt Miért ker vagyok már A hangja annyi menrőgzőllséget. mag.d>izást áruit cl, liO}(y nem táltam rélrav<‘z<*tónek a viLatkozásl. bár mint papnak és rokonnak kóleicssé' gém lett volna Sz4Tenrsémre Mári néni. a szakái'sné segítségemre jóit l ólisztelendó űr. a nagy’sásasszony kérdi, hogy szerelí-c a gt)mbamárlásl^ l'.gy fiú hozott az erdóltó) cg>' kosárral. tgn aou jó lesz Az i«Ién még nem is ettem g«^mdt)ál Hanem azért nem k<‘H annyira ag gáiyoskodni. hogy melyik az ehető és melyik u txdondgomba Kidunbi'n is esak cg>' feltéleí alatt készíUék cl: lia Kari úrfi fogja azo kat kiválogatni.
»
,
r * '
”
!)<» / o l i b á c A Í’ H
o r >-
m ondhat
M v c l''
M á r i iK^Míi vs:\k jo S ih a ii r r t -
ll^illytiKS
ú ric in lK T
vajy*’.
I Ió v r4»n’ t a l i u i l
R \íT fk '
6n
h a l fA iiiil
iin n s/jik:'i< sjn- m o n d
j ó n ih'U*U‘l a r r ó l . h o j;y n»i á r i , m i l i a s r n á l a U*
f4‘i v i ) . i ^ » x i i t t ,
< 4y o m r i M l n . i k ' ’
úri
do«l ma;i{a
-
M 'i;
1u-
a j«i r s m o l y i k
h o s ló rk tM ltc m
w U ' M ári
niMii l á v i ) / t á v ; i {
Ahá* I r ic m Htnih*riit;is»táN ;»kar r / liMiiii ax iniráy. s 7 :ik k r p /c lt k, il('‘t(*lcikh rn jot)h;tn mrf(i)i7.1iatiii)k. n )in t s /a k .u -M irin k í»nmhaismí*ri*lt'-lM n t JO ^ * t < * m 6h;ijl;m imr<Mltian k Ü a p a s /la h n m i;!ati. liogN- n H 'iy ik az ch< tő r.s m e ly ik a njrru<'s ){omt>a‘’ l l á t n r a k a rfi k ila p a s z ljt n i ma;
m íiv e lts é g
m ié rt
k e ll a
n e v rlK 'n
h a la r lá s .
w in te
tö h lK -t
k u l íoj{-
l a l k o z n i a a z in te liij^ c n s em tM 'rn c'k a l i o l o n d g o m l > á k k a l . ^ m m i n l a z cgészs(>^es< k k H ** T.s a
ic ik iís m e rc le t
m e j^ tíT h e ln i
m e ly rő l
nem
o ly fa jta
m in d e n
<*n^«-
|>ap a d
h a t fc lo h lo zá ^ t ?
M im k iin a {M k e n y e rü n k e t » J d m eg n ttk ú a k m«
e^:v<‘d iii véű<‘Z ^^tl áll apr-* k » T Íji l»» n s m Vi a kevéske Icrn iésl p a riid ií '^ im o l. p a p rik á t, káposztát I Í7 m o hó . t lies s/;íj l:ir u l n n m lrn círjhen f e l r j r , ő s7< ii az eRyséyes k< n y e r r l, e ^v ik k a ré jt a m ásik illá n N em tu re h n e llc n . o i y k o r r s ililó a n szól a hanftja. m á s k o r felkap hl nne v a la m i h a ra ^fé lc . de in in < ljá rl e lilla n , ha a le R k is ih h ik hadonászva ka p ko d a le v e ^ ő lu n Itő filő n e l i s i l t n i és váftja továhh a k a r a j kenyereket Megesik az is. hoíJ\' m ire lev^Qla a liz k a ré jt, az első je le n tk e z ik meRinl
Neve: B ányászasszony Ir ta : Sagykárolyi Etelka. Itt él a nvoiradik uteá)>an. — furcsa UflyG, de hányavárosokhfln ift>* hívják az utráiíal. számok szerint, - s a ?iyoiradik ulra büszke rá A húszkeséR jofíos, mert ei^y idő óla kerek érmet visel ruháján, a szivr főlöti, m ikor vasárnapi misére indut. Szép, k?rek érnií*! ICzzel tűntették ki. mert tiz élő ftjermekc v;in Harnaarrú, » nem moníÜíatnám, hogy erős, inkábh szijjas de azért minden munkál i
-
T d e s a n y á m ' K érek ú j a t ’ Ad<»k r.s ad A nevelésében van valam i, a m it T.vft n n v á n k h o z h a io ll matíával a paradiesomDói. u to ls ó édes emlék* zésül l-elszahadull, tiszta, nz ftrő p i ősi. kac aftó h .ln lu á ^a l, meIcKsé(?ével. ilszlaságáv.il ;-eRÍnkáh|j a k k o r nevei, ha a letikiseh beket nézi r á ^ i i l ó szemnu'l fig y e li őkcí. a m in t rá v e tik m asukat a kenyérre, izleltk, ta iK )^alják N éha m r a á ll e^y-cftv* p illa n a tra , vrfjii»ftim ílja h o m lo k á l, m in th a tű n ő d n é k va la m in .
119
T a lá n álviUnn benne. Iiogy ncmsoKara nagvobl) (IíH*al> Keiiycrt-kcl kell \;íg n i. m e rt uí'niok a nyei-iktllí és :iz Olvágynk is nagyob b o d ik Közben eszébe j u t va la m i; — i 'e r i ! Te b o ’ nap t lm é yy Patkós doklo r iiré M io z Lesnrlózod a fűvet és íiazahozod A d o k to r i i r nzl ni( ndta. hogy nié,ií pénzt is k;ipsz Ne nézd meg, hooy m e nn yi, de k ö szönd inog illendően és kerjed, Iiogy m á s k o r is üzL'Ujenek, ba leliet füvet vágni A nagysá gos asszonyhoz k ü iü n m enj be, o tt szokott ü ln i abban a kis szol>ában, a veranda m ellell. s hozd el a niosnivalót, T e ri fe lkap ja fejét; — Mégis? Az asszony gyorsan felel; — \ o u g v iin ' Két em ber! Azt a kevés rn hát ki tu do m még m osni! De I'e r i m á r érti, iio g y m ié rt ily e n so vány az anyja, s k im é ln i szeretné— X e m k u lit ne, édesanyám! Hiszen apánk rendesen keres. Az asszony mosolyog. M é ly, bölcs m o s d v a m ó sü tt o lt él a -tíz gverek, m inden gondjával, küzkndésévei, nebéz. kem ény lépelödésével, a megclbetés e z e in y i p o ly p k a r jával- M it tud még ez a I'e r i, lia tizMinégy éves is ‘^ Ha okos is? H a első tn nu ló is? Igen T e ri nz i l s o ta nu ló az osztályban A p já n a k szemeféiiye. H a igy fo ly ta tja , ^ti tudja azt, talán még bányam ester lesz bí U'ile eg^\szer... ■ ' ! F e ri csak a m o s o ly t lá tja s m egnyugszik Ha az íin y ja nevel, a k k o r m inden j ó l van Hiszen. — lehel, hogy nem o ly a n sok a ru h a , amlit a d o k lo ré k után mos az anyja^ s a doklorék jó emberek Tisztességesen fizetnek, s gyakran k e rü l tó lü k szalonna, kolbászféle, különösen ölési időben — H á n y ó r a k o r menjek, édesanyám? — K o rá n , a m ilven k o rá n csak tudsz A d o k lo rn é ngyi.i fent van. még ha ö lk o r m e n nél is. N o, ö tk o r azért nem keli in d u ln i, de h é tk o r mehetsz — Jó Megvek. Az a jtó t b e n y itja valaki Keketearcn. n y ito U in g ü ember- De a fe kete arc mosolygós, fényes, csillogó szemek nézik a tiz éhes szájat. Leleszi a lám pást az a jtó mögé A gyere kek hangos kórussal köszöntik. Az asszony m á r odakészitette a meleg v i zet, szappant, csikós tö rü lk ó z ö t, s a tiz szék V
O
Ov
f
120
ft•
m e lle tt o tt áll a tizenegyedik is Most csupa fé n y az arca, két b a rn a szeméből sugárzik a m elegvség.
.M ik o r az end)cr m e g m o s a k o d o ll. odalép az asszonyhoz, m egcsókolja — N o? — Sem m i. — felel az asszony, s csak ök kelten tu d já k , hogy igy nagyon jó. Az em ber azt kéi-dezle, hogy nem vo il-e v a la m i baj, s () me;.'nyugtalla, hogy nem, sem m i b a j nem tö r lé n t Az em ber fig y e li az üsszony m o z ilu la fa il V á rja a vacsorái, ó, liz óra a fö ld a la ll, b i zony iiagyan elég. M egéhezhet a k á rk i. .len az asszony, kezében nagy, fe h é r Iái — Hableves! — K olbásszal? — kéi’di az em ber, de a hangja eláinilja, hogy tu d ja j ó l ; a leves b i zony csak úgy vau, tö lle lé k n é lk ü l! Az asszony nem felel, csak mosolyog;, Hozza a tá la l, m in lb a az éleiét adná a te n ye rében, s le b a jlik az u ra h o m lo k á ra . — N em v o ln a rossz. Péterem . í!n se hal agudnék érte. Az em ber legyint. M ost ö is o lv a n , m in t az előbb az aszszony m ikoi* a m o sá sró l v o lt szó. I
L e ü ln e k egymás m e llé A gyere kek n y u g talanok, m á r végezlek a vacsorával, s még szerelnének egy k ic s it já ts z a n i De t u d já k a szokást és v á rn a k. V acsora után fe lá lln a k és im á d k o z n a k A leg kiseb b ik, a k i még n i n csen kétéves, csak r á j u k c s o d á lk o z ik ily e iik o r, p r ó b á lja a keresztvelést, de még nem si k e rü l, s i l y e n k o r csak b a b rá l az u jja iv a l, s a le g n a g yo b b ik, a Péter, i l y e n k o r bosszús arccal néz rá E lm o n d já k a közös im á t, s m e g k ö s z ö n ik a vacsorát. E g y m á s u tá n h a jo ln a k oda a |>ulia g y e re k a rc o k a m elegvizzel fényes-tisz tára m o s o tt apai a rcho z, meg az édesanya barna, erősvonású a rcá h o z Csigát pörget m á r az egyik, s a legkisebb ide-oda tolyogi Az asszony o d a h a jlik feléje. — G yere k in c s e m ! De csöpp m á r a sze med! (iy e re ide a n y á h o z egy kicsit. O ílaviszi ölébe a legkisebbet. N ézi a b o l tozatos h o m lo k o t, a kis, kerek, d u zza d t a j kat, a fényes szemecskéket és az arí^a egé szen ellágyul. — Nézd, P é te re m ! E z egészen te vagy! A h o m lo k a , a szája, a nézései N e m ta ga dh a t nád le. Az e m b e r nevet.
— N e m is a U íirn á m ! A röiikiu'isz in o iid la ;i iiiu llk i> r : lu iH ja H a liá ri, a nia;;a ^ycrcU c il l u i i i i l meg lehel is m e rn i M iiu i a maga arcál viseii A k á r m e ly ik é i lá lo m , r u g lo ii liid o m , hogy ez H aU á ri gyerek. — ]gí\z M in d rác! h a s o iilil K is csönd van Az asszony holdog, mei l az ura esinos em ber, sokan ir ig y ü k UÜe, s a gyei*ekek m in d rá fo rm á z n a k De az ö rö m e n y iig o d l és liszln, m e r t h iz lo s az em bere Fe löl. (^sö ndcslerm eszclii, hűséges l'ajla. Í) c azéri v a la h o l a szive m é l y ú i íá j neki, hogy egy sincs a liz k ö z ö li, a ki b a rn a a rc ú , k e m iiiy v o n á s n volna. O ly a n , m in t ö .. M i ly e n jó lenni* csak egy, legaliVbi) egy! N ehezen lö k i a szól magáiból: — K o v á c s é k n á l meg m in d a h á r o m nz im y já r a lia s o n h l S e m m i sincs e g yikb e n se az a p já l)ó l. Az e m b e r g o n d o ik o d ik . azlán rá fe le l; — Igen A zok az a n y ju k f a jlá ja (^sak Így. I 'n i í y i t , Az asszony h allga l. N a g y , fo n to s m o n d a n iv a ló ja van, s a m ai eslét válaszloU a k i erre. Csöndes, liszla az idő, s m i k o r a g ye re k e k m á r ie fe kü ílte k, a k k o r k iü ln e k ök kelten az a p ró kerlj>e, s o lt beszélik meg a n ap esem ényeit. — P é te re m ! L e fe k te te m a gyerekeket, a zlá n U iiiiü id í a p a d ra egy k ic s it, jó ? — H á t . . . N e m b á n o m , de ma k o rá n fe k szem le, fá r a d t vagyok. A b a r n a a rc egy p iiia n a lr a e ls z o n m ro d ik , de ú j r a k is in u il. — Csak egy k ic s it, Pélerem . Csak egy fé ló rá ra . (íy o rs , ügyes kézzel ve lk e zte li a g ye re keket Lem ossa a i'c u k a l. kezüket, a nagyobl)ak k é s z ilik a fe k v ő h e ly e k e t H á l b iz o n y , kellesévei k e in ln e k egym ás m ellé, s Péter, a le g n a g y o i)b ik so k szo r z s ö r tö lő d ik , hogy ö jö v ő r e m á r k ü lö n ágyat szerelne, m e r t J a n csi egész é jje l r u g d a ló z ik J á r az asszony a v á n k o s o k , ta k a ró k k ö z ö li. F ü rg e kézzel te re m t re n d e l k is biroda'Imáiban, s e g y k e llő re o l t p ih e n n e k a szőke és bai tia fejek a v á n k o s o k o n M in d e g y ik n e k a h o m lo k á r a keresztet ra jz o l. A z arca m o s t v é g le le n ü l szelíd, csupa bizakodás, d e rű és n y u g a lo m . T i z szép, erős, virágzó élet j)ih e n i l l a k é k c s ik o s vá n ko so k fe le tt, s niíncl a liz n c k okos, v id á m le k ín te le van. — Gyere, P éter! Néz az u rá ra , s az e m b e r fe lfig y e l erre a nézésre. S u g á rz ik az asszony, színié szár n y a i va nn ak, a m in t o tt s ü rö g -fo ro g a gyere ke k k ö z ö tt, s m o sl n in c s benne s e m m i abból a fá ra d sá g b ó l, a m i egyébként b iz o n y m in d e n napos az a rc á n m á r bosszú évek óla.
— Jó kedved van Ilonád — Igen . . — N o, g y e rü n k ki egy k ic s il A r r a g o n d o lt az ember, hogy lalán t l k ü ld íe a d o k to r n é a lit>ál, a m it a n u i l l k o r ígéri. M u l ik o r ? V an m á r két h ó n a p ja is. Azt h itté k , hogy elfelejtette, épen a héten ke r ü l t ró la szó I 'ö l d e r ü l l H á l. nem vo ln a rossz! Az aszszony ügyes, lö m n é a lib á t vagy hat hétig, aztán, h a jh ! M icsoda fa la to k k e rü ln e k egy jó lib á b ó l! 1.e ü lle k a padra. egymás m ellé Az asszony a rcáb ól sem m i sem lá ls /o U K ic s il ferdeszemíi. k u n ivadék, a hajáí még k o n ly b a viseli, csúcsosan A szája fin o m melszésü. s m ost h a b o z ik , hogy azt. a n iil mon dani akar. hogyan is kezdje. — Pélerem . . — N o! M ost m e g fo rd u l az asszí ny a pádon, egé szen szembe a / e m be rre l. I.á ln i a k a rja :\' a r cát, hogy m it m o n d m ajd, ha elhan,^z^k a szó — P é le r! L j r a üzeni az é g ... O h !. L z azt je le n ii, hogy iiemsokái-a egy új, épen o ly a n kis m o h ó száj je le n lk e z ik maj«Í k e n y é rk é é rl. m in d az a liz, a m e ly ik m á r a l szik odabent Ül az em l)er a pádon, s nem szól egy szól sem Az asszony szive n a g y o l d o l)b a n l i r z i a m e g le j)ö d ö ll sóhaj m ö g ö tt az ú j gon do l, a/, ú j löp re ng ésl, lá lja az e m b e r arcán, hogy nem nagvon ö rü l Ok K is z o r u l a lo rk a . Keresi a hangját, de bennakad a szó Ije d t, bánatos és töprengő. M it kellene m osl m o n d a n i? — i^ é le re m l Nézd, o ly a n szépek m in d ! l*'s. . I^s m in d rád h a s o n l í t ! . . . E lc s u k lik a hangja, s a fé r fi magához ö le li szorosan Igaz! Igaz! M in d szépek! Jó l van, nó! M a jd csak lesz va la h o g ya n ! Az asszony felnevet. M é ly , búgó a hangja, s a ferdevágásu szem ekből bőven o m lik a konnv. A f é r f i még szorosabban ö le li magához A tfü t r a jta v a la m i abból a csodából, a m it az asszony h o rd o z a szivél)en, s nem tud m it szólni, m e r t ke m é n y v o ln a most a k á r m i szó Az asszony is h a llg a l Fejét r á h a jt ja az u ra v á llá ra és m á r n e m sir. A c s illa g o k a t n é z i . . . A szép, fényes, tü n d ö k lő csillagokat. . V
121 A
♦ÍV V
illiadálpBntes lélehliel ípfa: F. Bolior Csínger 0. F. lí. A h o l Szont Antal megjelent, o il inei*n y iita k n gazdagok zsebei és n ie g le lle llc k n szegí-'nyek tarisznyái És nicnkönnycl)l)nlteK, és Istenhez fo r d u lta k az eddig pénz után gyöh’odö szivek. Szent Antal M ó re n zb e n p r c d ik á ll egy h.'ijlnn kérésziül. Az anyagiasság lalán sehol sem d iih ö n g ü tt úgy, m in t itt. E g y fe lő l a gaz(higok IVnyüzése, kényelm e, nnisfeiol a sze gények n y o m o ra k iá lto tt az ég fele A bíinbánat szent ideji^ meghozla nekik n lOldi vá•'vokból való k ib o n la ko z á s á lla l az irgalon] és megelégedettség örömet. li^gyik napon a város előkelő, gazdag, de m in de nkin él pénzsóvárnhb tanácsosát Icnvetik i:)iszl, p o m p á i a k a r a város és m egkérik Antal atyát. Iiogy tartson temetési Iveszédet Nem tud kité rni- Beszél. A m in t m c g n y ilja ajkait. m e n n yiln a k le lk i szemei is és lá tja a le l ket a ká rlio za t lielyé n Szájára jö n az evang é liu jn i szó: ^'Aliol kincsed vagyon, o t l leszen a szived is'. (Mt 0. 21.) Felszólitására előker i t i k a m e g lio ll gazdag kin cse it, pénzéi, ér tékeit re jtő vasládát és abban ta lá ljá k nveg a még meleg emberszivet. 1'c]ielnc-e va la ki nagyobb j ó l a m ai em beriséggel, m in t ha meg tudná szabadítani az anyagiasság rettenetes n y o m á s á tó l a m ai ember lelkét? T u dn a -e hatásosabb békét h i r detni és eredményesebb b é kca kció l fo ly ta tn i a k á rk i, m in t ha ledönthetné ezt a rettenetes válaszfalat, am ely e m b e rt e m b e rtő l, ezáltal Iste ntől is elválaszt? ím e Szent A n ta l 'lelke m a is él azoknak a lilikében, a k ik e m b e rt lá tn a k em bertestvé rükben. K ris z tu s ö rö k boldogságot igér azoknak, a k ik éhezőknek ételt adnak, s z o m jú z ó k n a k ita lt adnak, r u h á tla n o k a t felruháznak*. Ügy is m o n d h a tn á n k , a k ik em bernek e m b e ri éle tet biztosítanak. M ily e n sokan vannak, a k ik bezárják fü le ik e t a k ris z tu s i feiszólitás e lö lt; N em veszik észre, hogy az ég k a p u it ö n m a guk z á rjá k be m aguk előtt. Szent A n ta l pedig a h o z z á fo rd u ló k n a k zsebébe szokott nézni, ö , a k i fe lü le m e lk e dett a le lk e t Iste ntől elválasztó {anyagias ság k o rlá ta in , azt követeli, ha segítségét v á rja valaki, szabaduljon meg felesleges te rh e itő l
122
t-s i'p p t’il a szegényeken való se g llís á lla l te gye m é iló vá nuigál az Islcn ineghaÜgalásjM'a N em a gazdagság a b aj, hanem , h o p bősége, meg h iá n y a is d ve z o l az Is le n lő l. Az összes b ű n ö k vagy m ia íla . vagy érte t ö r ténnek 'l'iv o rn y á l)a a gazdagság, kélséglvcesésbc a n y o m o rú s á g viszi az e m b e ri, lílgyik sem hozza meg a lélek ö r ö m l i ’ljes békéjét A gazdagoknak parazsai ra k a \fe jc rc Szent A ntal. L e m o n d o ll a v a g y o n ró l, a m ik o r a k a n o n o k szerzel lagja le lt A k o lo s to r ha nem is fényűzést, de legalább ,*u'lkúlözés menles életei b iz lo s ilo tt vo ln a neki. N e m la lá lla elégnek t zl a lí'm o n d á s l H e lé p e ll Szent I ’ crenc koldnsszegény i’endjébe, h o g y h u ija meg, m iiy e n ize van a k o ld u s k c n y é rn e k . Sa ját, m in d e n r ő l való lem ondásával felszabad ito tta lelkét, l ’ éldát adott a szegényeknek, hogyan lehet a szegény K r is z t u s t szegényen k ö v e ln i Eleiével ad megg\'őző tanítást. A m i ly e n t se m m ifé le ékesszólás n e m a dliat. A le m o n d á s i nem csak p r é d ik á lja , h a n e m éli is. íg y a k a r érdemessé le n n i a k r is z t u s i ige neire; B o ld o g o k a l e l k i szegények. Azok, lakiiknek a szive, lelke nem ra g a s z k o d ik a földhöz. Ím e ő ö r ö m h í r t v i l i a szegényeknek és g y ó g y itg a lla az összetört sziveket
O Á tű J jJ
ü íü iíU íL tt.
A szoba lassacskán sötétbe mélyül, Alkony szitál a háztetők fe le tt . . . Sápadt holdtányér fé n y lik le az égrül, S a csillagok aranyszeme rezeg. A szél, m int kóbor flótás, já r az utcán, Utána suttog néhány árva lo m b . . . Fekszem az ágyon szomorúan, lustán, Fülemben némaság meséje zsong. Az ágy, miként ha lenne bús koporsóm. E ljő az éj sejtelmesen, komorlón S elnyugoszt engem, halott gyereket. Lágyan borul rám sötét szemfedője . . . A Csend leül mellém, hogy beleszője Utolsó üdvözletként nevedet. L A U R IS !N LAJOS. * Mutatvány a szerzőnek most megjelent, „Magam panaszát hallgatom* c. kötetéből.
■k
NiGYSZEM KOZOTT Érdeklődő. -S zerelnék UsziaKépet a lk o tn i Sztá lin r ó l — írja levelében — m ert olyan tíl'lentétes d o l gokat h a llo tta m róla, hogy képtelen vagyok tá rg y i lagosan m egitél'ni személyét. Egyszer vérengzö íen-evadnak. m áskor meg a pápával is kibé-külö egyénnek tü n te tik fel.« Kérdésére m i is csak mások adatai ala
ta ttá le az egykori cári vezérkar ta g jd it, m ert h a ta l m ára annyira féltékeny, hogyha a legkisebb gyanú fe lm e rü l, még Icgm eghittebb barátait ds kivégezteti. Szinte idegnélki ' ember. A fo rra d a lo m é rt m indent képes feláldozni de önmagát soha. Lehet, hogy az ö sorsa is az lesz, m in t an>it másoknak előkészített. Az Isten m alm ai lassan, de biztosan öröLnek. E nnyit í r hatunk róla.
Könyvismertetés LA U R IS IN LAJOS: M a g a m p a n a s z á t i i a l l ( j a t o m . — Versek. — A m. kir. Operaház kiváló művészének, olyan sok énekhallgató embernek fe le jth e te tle n estéket szerző Laurisin Lajosnak verseskötete fekszik előttem . Nézem a remek külsőt és b i zonyos elfogódottsággal nyúlok a könyv után. V á jjon ez a csodáshangú én-ekművész m it ad verseiben? Ugyanazt kapom-e, am it a színpadon n yú jt? Azt a fe le jth e te tle n élm ényt, ajhogyan csak Laurisin tud énelíelni? E gyik verset a másjk után olvasom. Nem lehet le te n n i ezt a kötetat. Csodás v ilá g nyiü k meg előttem . A k ö ltö ugyanaz, m int az énekművész. Vagy la lá n még jobban a lelkem hez szól. Keresetlenség. belső Lélekvilág, csodálatosan szép ritm usérzék, m on danivalójának tartalm a és külső megjelenítése Laurisin t egyszerre az első vonalbeli k ö ltő k közé iSctatja. Laurisin nemcsak zseniális énekművész, de* még zse niálisabb k ö ltö . Életszemlélete, bár a küzdés m eglát szik ra jta , csodás magasságokba ível. Istenes versei a legszebb vallásos költem ényeink közé iile s ^ e d n e k . Szerelm i versei bájosak. Különösen a »Vallomás« c., m elyet feleségéhez, Gere Lolához, az Operaház m ű vésznőjéhez írt. Az Operai képeskönyv c. ciklus egészen újszerű irodalm unkban. A kiváló verseskötet kiadóhivatalunkban 2 pengős áron megszerezhető.
P. M A J S A I-P . D A M : VEZÉRKONYV. A Magyar Barát kiadása. — Im m ár hatodik, b ő víte tt kiadásban je le n ik meg a v ilá g i ferences rendiek vezérkönyve. Az eddigi kíiadásokkal szemben néhány változást is felvette1( a szerzők, de ezek az eddigi kiadásokat nem teszik feleslegessé. A m i lényeges változás a könyv ben. az inkább az ájtatosságí gyakorlatokat
é rin ti.
Ügy- hogy im ádságoskönyvnek is lehet használinii a vezérkönyvet.
LU ZSÉN SZKY A LF O N Z : M I AZ IGAZSÁG? A szerző kiadása. Á r a : 1.60 P. — Ez a népszerű apologetika azoknak a vallási igazságoknak bizonyítását adja elő, amelyeknek megvédésére a mostani nehéz időkben leginkább szükség van s ezért azoknak bizo n yítékait m indnyájunknak ism erni kell. M indenki szá mára alkalm as kézikönyv, amely régi hiányokat pó tol. M in th o g y manapság m indenhol szükség van a hlltvédelem népszerű oktatására és ilyen m inden aktuáUs kérdést fe lö le lő olcsó könyv még nincsen, nem isme rünk fontosabb feladatot, m int, hogy ezt a hasznos könyvet m indenkinek kezébe adjuk. M egrendelhető a szerzőnél: Budapest, XI., Bocskay-út 93.
123
I
p. AMBROGIO PERUFFO O . F. M
KIS2ELY GYULA.
MEGHALOK, DE ISTEN KÉM HAL MEG Aiiac-leto Ü jn z iile s K lo rcs ü g y \é ü l ő r i i t lellL-ii bajnoka liité n * k A vaUásüldozes napiaibun honloU a ki lobogojiU hazajanak, MLAikí'íiak v c rlö l gőzölgő fö ld jé n , a llo i a / erőtől vezéreltetve, a m e ly m ndent megm.jzual; a K ris z tiis b ;ia való élő, beiisoseges h illo l. Abban a rem ényben kü zd ö tt, hogy <'vő/ni fog. Abban a rem ényben, bogy az cgrsz főid m inden h ivő k-lkében á p o ln i fogj;. és fe n n ta rlia a k a lo lic iz m u s n a k azt az ego lénvsugarái, amelyet a b o lse viki szabadkomi NTS b a rl)ji'sá g egyi-ntelülcg bála Ira ilé lt. Ks m osoivogva em elkedik k i so kold alú aposloikodása, amelyet üti év€S é le lm e k v é rla n u ságával koronLÍzotl meg. F ények és á rn y a k. Calles n n n id la : .M e x ik o b a n a fények és iiz á rn ya k küzdenek egymással- C sakliogy részire és ré sziin kre fény és á rn y fogalma íeh serélödik, mást jí'U n t. A m e x ik ó i üldözést renilszeres m ódon készítették elő az aleisták1917 fe b ru á r 5 -tn az a ik o tm á n y o z ó nemzetí^yü.és megszavazta a q u e re ta ro i a lk o lm ;;n y t, amelyet (Jiieretaro városáról nevezlek el, aliol a lö r v in y b o z ó k ö ssze g yű lte k) l 'z az a lk o tm á n y szcntesitelte az összes egybázellenes ellenséges zavaró és lázadó tünletést, I9 i;j-ló l 17-ig visszamenőleg, a ka to n a i f o r radalom ö n k é n y u ra lm a idejére. L o g ik u s folytatása volt ez a megelőző v a llá s e lk aes törvényeknek, am elyek m e g ro n g á ltá k az ÍLgyház jo g i helyzetét, megfosztván a n y i l vános v a liá s g y a k o rla ttó l is. Az ú j (ju e re ta ro i a lk o tm á n y súlyosD itolta a régi tö rv é n y t, a m e n n y ib e n m eghatározta azoknak a pa l i k n a k ;a lehető legkisebt:) számát, a k ik nek a tö rv é n y a m in d e n h e ly e n való ielkészi működést megengedte. A Ilii bátor harcosa. Az E gyháznak ebben a szenvedő és meg alázott helyzetében fe jlő d ik ki A nacleto (ionzales F lo re s h iv ő és harcos lelke és vár a tíiin u l em elkedik k i tesvérei és egyháza b iv ő i közül, hogy ellenállásra, h a rc ra tüzelje őkel Szervezőtehetség. B á t o r sziv és meg értés je lle m z ik Gonzalest, k i m in t jo g h a ílgaló m á r a k a to lik u s fiatalság között, a m i k o r m egpróbálja, hogy egy p á rtb a egyesítse a k a to lik u s fiatalságot az ú j vallásellenes isk o la lö rv é n y és az ú j keresztényellenes m alcria lis la eszmék e lk n , a m elye k egész e re jü ke t a nyers erőszakra és a tömegek r o m lo tts á gára épitik. E ttő l kezdve egymást érték beszédei, ta nácskozásai, kongresszusi ülései. Jelien v o lt a városban, de jelen v o lt a vidéken is, láng-
124
GONZALES FLORES, MEXIKÓI VÉRTANÚ.
lelke m in d e n ü tt fé n v l és meleget á ra s z to tt A fia ta lo k n a k ez a k is i*so|>ortja a h ő sö k és v é rta n ú k is k o lá já t n y it o t t a meg. 1917-hen Gonzales Ja lisco la r lo m á n y b a n megszervezte a d iá k o k és a m u n k á s o k egyesüléseit E z t a r n iin k á já l más is fo ly ta tta . írá s a i m é rs é k e l tek, mégis csillog óa k, érdekesek. A to lla v o lt a fegyvere, a m e lly c i hősiesen k ü z d ö tt K r i s z tusnak ellenségeivel szemben, k ü lö n ö s e n k é l g u a d a la rja -i újsággal szemben (L a C a la b ra és La Epoca.) Iiz é r t b ö rtö n b e vetelték, m in t a ki lá z it a tö rvé n ye s hatóság ellen. De ő b o l dogan szenvedett az igazságért- A jelszava: » T ü rn i, fogadást tenni, h o g y k ita r ts u n k , és ezzel elősegíteni K r is z tu s k i r á l y diadalát#. 1922-ben a k a to lik u s m unkásszövelség k o n gresszusának előkészületei a la tt G n a d a la ja rá ban ta rtó z k o d ó it, a h o l egyhangúlag a k o n gresszus e'nőkévé választották. Az ú j N é ró . M i k o r Calles, a le g ú ja b b k o r n a k ez a véres a la k ja h a ta lo m r a j u t o t t , azonnal h ih e -
IcUcu erővel i'r v é n y c s ilc lle a m á r addig is s z e n ícsitclt valláseiienes lo rv c n y e k c t. M í í v í l heletözle, a m i k o r a h ir'h e d t »callcs-i lö r v c n y '- n y c l 192C) m á rc. 11-én c lk c z d o d ö lt a i i y i í l vidUísfddözcs M e x ik ó b a n . Az összes lé m iilo n io t b e zá rtá k, n iegfosztoU ák a lai>ern á k n b im ló l és e ih a llg í ilt a llá k a h a ra n g o k a t Csend v o lt az l'Ir házában, a k á r csak nagypénleken, de ez a csend á lla n d ó v o ll, re tte netes v o lt, — m in t h a m in d e n n a p egy ú j isle n g y ilk o s s á g o t k ö v e tn é n e k el. Gonzales, a k i nek e s z é lje ju to tta k h a z á ja vért^m úi, a ie rc n cesek és a k i maga is h a rm a d ik re n (H v o ll, a szive m é ly é n e lk é s z iilt a h a r c r a és az áldozaira. Ő r h e ly é n m a ra d t, m i n t a k a to lik u s k iiz d ö s e re ^ k a p itá n y a , A f o r r a d a lo m tűzvésze a la ll g y a ra p íto tta a N e m z e ti L ig á t, a m e ly n e k e lnökévé is vá la szto ttá k. A z ú j m o z g a lo n n ia k i n i n y i l ó szerve a G la d iu in flv a r d ) c im ü la p le li Merész, l) á to r c im , a m d y a la tt u g y a n o ly a n h a rc o s fia ta le m b e re k m ű k ö d te k , m in t (lo nza les
t lji'H
K r is z tu s
k ir á ly !
A rendőrség h ó n a p o k óla kereste m á r a k a to lik u s g o n d o la tn a k ezt a harcosát, h o * ^ ö r ö k r e le z á rja a jk a it. Kereste, lio g y e ltö rje lazt a to lla t, a m e ly jo b b a n tu d o tt tám adni m in d e n f egy ve rn é k H a lá l rákeresték Gonzalest, m e rt n y ílta n védelmezte a napfényben Iste n és a le lk íis m e re t ö rö k jo g a it 11)27. áp r i l i s 1-én felfedezték és ka to n a i g>'űrűvel vet ték k ö r ü l K r is z tu s b a jn o k á n a k rejlekélE z e n lú l lehetetlen v o lt m e n e k ü ln ie Az ügy véd tehát k ilé p e ti i*ejtekhelyéről és m o s o ly o g v a á llt ellenségei elé. — K i t kerestek? — kérdezte — (jonzales T lo re s ügyvédei — felelték — Én vagyok, ha engem kereslek A ke zetek k ö z t vagyok, tartóztassatok le, de k é r lek. ne b á n ls á lo k ezeket a fia ta le m b e re ke t H á r m a n voltak. K é l testvér v o ll. G io rg io és inam on Vargas, (az egyik o rv o s ta n lia ilgató) és a fia ta l L u ig i 1’ aíÍíHa professzor, a guaclalajarai ifjú sá g i k ö r,e ln ö k e . Mindnyá.ju k á t le ta r ló z ta tiá k és átadták a ka to n a i
A k a to lik u s o k passzív e'tlenúllása, a m e ly e t a m e x ik ó i p ü s p ö k ö k c f ^ ü t t e s p á s z to rle vele h a tá ro z o tt el, 192r>. j ú l i u s 25-én merész iépés v o ll, m e ly a k o r m á n y z a t o t élesen tá m adta, sőt egyenesen veszélybe h o z ta h a ta l mát. Cal'les a k k o r e lre n d e lte , h o g y fc fp 'v e rt fo g ja n a k a p a p o k ellen és az E g y h á z m in d e n tá n to r í t h a t a t la n védelm ezője ellen M e x ik ó fö ld je ú jr a véres lett ú j m á r t í r o k vérétől. lí)2tV dec 12-én, kevéssel Guada'lupeí M a d o n na ü n n e p e előtt, a m e ly az ország nem zeti ünnepe, (io n zn le s a G Ía d iu m c lap hasáb j a i n a k ö v ? lk e z ő k e t i r i a ; A m a i n a p o n nem h e lye zle k v irá g o t K i r á l y n é n k o ltá r á r a és a régi szokás s z e rin t nem úsztak tö m jé n fe lh ő k a b o ltiv e k alatt. Az öreg to r o n y b ó l nem szá llt ü n n e p i zengéssel a 15 h a ra n g h a n g ja De a Imi k i r á l y n é n k m a mégis m é lló b b á ld o zatnak örvendezett V é r ta n ú k vérét a já n lo tlá k fel azok, a k ik P'iát kö vetté k. íg y ma K r is z tu s k irá ly s á g a p r o k la m á c ió já t ])uskalövések kísérték. A fe g y v e re k a m á r t í r o k szi vére v o lta k irá n y o z v a , a k ik ö r ö m m e l á ld o z ták fel életüket a c s a lh a ta tla n g yőze lem n a p já ig . a m ik o r lo b o g ó n k u l fe lv o n ju k g yőzedel mesen G io v a n n i I)ie g o n a k k ö p e n y é t, a m e ly e n ott ra g yo g a m i égi K ir á y a s s z o n y u n k szentelt képe P á r n a p p a l h a lá la e lö lt sza k a d ta k fel szivéből ezek a g y ö n y ö r ű szavak, a m e ly e k egész élete c é ljá t k ife je z ik . »Neni elég h a lh a ta tla n b e tű k k e l le írn i, a m e ly e k b ő l le lk i összhang á r a d a világ eg ye tem re, de tu d n i és a k a r n i k e ll Szükséges a v é r ü n k k e l és tu la jd o n le s tü n k szenvedésével le írn i és meg pecsételni azt az ö r ö k k é m e g m a ra d ó szent g o n ü o la to l, a m elye t megszentelt a kinzóeszk ö z ö k . az o ro s z lá n o k és v a d á lla to k foga m e l le tt a h ó h é r b á rd ja . Ma nem a szavazójeggyel fo g u n k szavazni, h a n e m ha k e ll, az é le tü n k kel.#
— Az égbe megyek, de n e m so ká ra lá tn i fo g o m az én h ite m győzedelm ét! Megbocsá to k m in d n y á ja t o k n a k és im á d k o z n i fogok ér tetek. T a lá lk o z u n k egy n apon a legfelsőbb B író előtt, de tu d já to k meg, hogy az égijen lesz egy k ö z b e n já ró to k , hogy irg a lm a t 'n y e r je te k Istentől. H a lljá t o k hát meg egyszer A m e r ik a országai: m eghalok, de Isten nem hal meg! É lje n K r is z tu s k i r á ly !
lis nem sokkal később leszavazott ő is az életével.
Évs a vezér u tá n n em sokára elestek a t ö b b i fia ta l h a rc o s o k is.
125
N p iiis o k A r a
la l;ilk o /tin k .
A h o llIrs U k e l kiíidíAk a rs a lá flju k n a k Az eRÍsz városon át it borzalorn is az e lii‘nkczí^s rrszk<‘lis<‘ vonaglol! ví'*í<íí?,
adással állotl niowJulaHanul a v trla n ú lesle inellell fí k tle "Vás7.rálvlál>an, anjely circjte tlr kinos fáj
Apám. most már a jiaradirsom lian vag>’. imádkozzál nnyánkérl es értúnk. nemvékára hitálkozunk. íid \ö z 6 UI helyt-llunk Krisztus király, mondd meg neki, hogy sz* re ljíik '
BÉKÉT KERESEK Iit3; KISZELY MÁRIA
REOÉNY.
l*!skúszínn Holdogasszonyra, liogy halálig hű leszek hozzád mondta ni'*k(‘rn Anfia és én iiíztem n haját, amely szőke voil mmt a ^nagyar kalászok T Itűnk. kéz, a kéz ben a v á rk rrl mohos padján A guzsaly nem pergelt Dolgozzál Roldogasszony olIártcrltő jén. Anna! -- mondottam n ík i - mert parancsolhatlam már neki: az enyém v o lt' — Dolgozzál, hogy elkészüljön és iiászi köntöst liim<‘ZliQ8s már magadnak Vecseinye végén kilépett a királyaszszony a ^árkerlhe a hölg;^'eivrl Mi eléhe lep lünk és Anna letérdelt A királvasszonv őrült és engedélyit adta Kngcm keííyrlt a király, kegyeilf Annál a királyné l\sti lakomaasztalnál ők kérték a lány apjától. Alhős úrlól ■íiz áldást nekünk A megyei ispán, nekem -ijíérle a lányt Sok jó aranyai, sok meleg szőrmét, sok erős marliát, sok ékes selymei Ígértem jcg>*ajándékul Annának Alhős úr í-rult. n)erl ludla, hogy három vár és tiz falu ural enjienil \ ♦
^
Anna szőni ke/dte a királyasszony hölgyeivel a nászi köutösl menyasszonyi iadáiha sok ékes ruhát ^ y ü jlö tt, szőnyeg<’kel, kr.sönlyükel és selymeket r~ Havas tél volt vés eljőtl a tavasz H á rom hél választott el a mennyegzőlől Tg> volt ,hogy a veszprémi püspök i-sket majd a kirá lyi vórlemplomban, Fejérváron 126
(8 K Ö Z I E M É N Y )
Három líéttet a mennyegző elölt, — v:isái n:)|:r.i virradólag — nagy lakoma voll, az egyik einiborámnál líg y mondotta: bursuziainak engem a Iegény.sorti>t Ig rire k énekeltek és egyesek kocká/.tak Nem törőd tem velük í n Annára gondoltán), a kalászszinü hajáia. a liszafényn s/cmére, a/, édes piros ajka izére, az énekére O il ült a bajor knlya is a lakománál. Konrád gróf. aki k irá ly iiflvaránál követül já rt (Csúnya szemmel nézle mindig Annát és rossz lélekkel nézell etigem Tu(ítam Konrád gróf ivott, rellenlően iv o ll Mulattam még, hoj^v a bánatát temeti borba, a lányért! Mert me;;kivánta Annát, és azért késett a ma gyar udvarnál Akkor csúfolni kezdtek a cim boráim Italosaik voltak mind Konrád gróf kezdte a rsufolódást az idegen knlya Azt fitlog* laltíi, senki se b irja úgy az italt, m in i ő ' Koc kázni hivott engem és kupára A m.'igyar vé rem tette? Vag>' a testemben parázsló ősi fMíjfányság? Nem ludom Inni kezdtem, nunl az eszelős, hogy mutassam néki, job ban birom nála' Azt hittem, abban vjin a ma g>arsáj.om hog.v több kupát birjak, m int a nemet Nyers trsli erővel ^ikarlam erősebb i!«iini nála Csúfolt! A vér a fejembe lóílull Utam Kerészegedtem. m int az állat Konrád. a bajor is részeg volt részegebb nálam Mé^i eg>re csúfolt' Azt mondla, guzsalynál ülök, na|>estig. leány lá b á n á l.. ez-é a ma
gyúr szokó»’ ISzem cl
vc U l*
a hajor kö lrkfd o
(;> 'a K izá sa
ím a m ú n d é k : A Szentatya ireaizándéka; «Im ád koztunk. bogy az emberek U ten letki kegycCtnetI nagyrabecsütjék és azok einyerésére t6rtked]erj«k.« C ré n y g y a M jrta t Augusztusban van Ssent Lajos klrélynftk. a világi lercncestk védöstentjénck ünnepe. M in i kirá ly is a ^mondásban ünmegtagadásbao volt a legnagyobb Gyakoroljuk mi is ezt a ittváló erényt, ktilöndten most. amikor a mai viszonyok kö zött amúgy is van bőven erre alkalom.
Tn iicin íutollam móg senki fia clö! — inonttain iióki De tuduni. Konrátl. hcigy a te ősfl .X I l í / V rá il. a ita jo r , vÍsszaroska' a/, n s r i d í r , .lakat» mos Ifi* m o n d ta , rsik vagy ii,-ilam De a UoUlojjas/. szí)nynak lé ríle lh a jta s z . m in t asszony Késze** v<»ltam. a l»or«öz az afsynmon ü lt, a hajol* szava ö r í i l t l é le lt Maqani se In (lom , lio^>' j n l o t t a m el a v á r i t t n p l o m l í a , H a jn a lo d o n A v á r te n íp lo m iire s vo lt. csak kél r á k iy a jí y n jló e tn lie r lé zrn B e ll í»tt, püspök ü l’ m isé je e .ö lt Az o lt á r o n a ra n y k o ro n á s , ékkCvcs Molk léi'det H o.do^asszony e lö li Megemlékeztünk m ér arröl a nagyvonalú és dl - n k ü l l e l az nrcáha váplam llo ld o jia s z dásos szegén) gondozó munkáról, ame^)•ct az e iíie r sz o n vn a k í í e lt e n lö az i r ö n i és az ila l kél gonu Szent Antal-yzcretetház K ris /tu * báróim !*öszeres r r ö l a d ó it nekem egyellen ökőlcs;» Z()tl kífe;t. pással s z ilá n k o k ra zúztam a nehéz, 'n a fiy Most örömmel értesülünk arról, hogy az o Mcre szobrot, a k it a Rőröj? császár k ü ld ö tt a ma letszolgálat még szé!c»obbkö:flvé vélik. Ugyanis Baha'i János esztergomi kanonok, aki a m ull esztendőben g y a ro k k ir á ly n é já n a k 6 000 l*-s adományt bocsátott a veaetöaég rendelke K o p la lá s a kövclkezi]< 4
Horm adikrend naptóra 1941 augusztus hóra. 2'án: Porciunkula búcsú. T B 4'én: Szent Domonkos hltvalió T B 7*én: Boldog Ag8thar>geIu9Z és Kss«z;án vértanúk az !, rcntfböl. T, B. 9-én: Viataicy Szent JánoA hítvalló a H í rend m . T B. 12*én: S ien t K iéra » « jz a II. rendből T . 1 A I 15-én: Nagytioldogasszony. A. F. T B. Iff-án: S /cn t Joakím hllvnlló T B 19-én: Szent Lajos püspök hitvalld az I rend b6\ T B 22-én: BoidogsóROs Szűz hét öröme. T B A, F Z5 én: Szent l.»jos király a I I I . rcYid védöszentje. T B. A. F 26-án: Boldog Tim ú t és B em érd hítvattók az 1. rcndtírtl T . B. T . Bte lfts búcsú. A- F. * általános feloldozAs.
íé'*cre, a legutóbbi napokban újabb lOCOQ P l juttatott el a f'áduai Szent A ntalról elnevezett ÍAZtc^gomi Szegénygondozó Eg>'e50Iet vezetőségéhez súlyos velc{T'''géiJ 61 való írlgyógyúlása alkalmából
Az esztergomi fökáptalannak ez az apostoli egy szerűségben élő tagja saját igényeit a legszűkebb ke retek közé szorítja, ahol azonban segítőn! keí*. ado mánya oda t>ízto» megérkezik. Csak egész véiellcn si került például mcgludnunV, hogy a többik kőzutt Baiaas^igyarmat jótékony ailézménycincít BOOOO í*-t meg haladó adományt tuttatolt. PéIifö:dszoi»:kere«;en pe piig a szalézi ncvH6:nlézet ú) orgonájára 6.00Q P-t jutlatott. Ügy értesülünk, hogy az esztergomi Szent Antal szegénygondosó egyesület Bakoas pr*lelkü adományábó! a PetÖfi-utcaí szeretelházra emeletet huzal tgy azután a példás szép működési k ife jló intézmény, amely az *egrs norma* Brányvonalal szerint folytatja működését és »0 -4 0 szegényt a szerctethézban és mégegyszcrannylt otthonában gon dos. a ikibóvités után még 10 16 szegén)nek tud o tt hont és ellátást biztosítani.
127
KERESZTRE3TVÉNY. Vízszintes sorok: 1. Tanulságos intelem. 9a. Híres színigazgató. 10. Svájci falu Testin kantonban. 12. Bűntudatos csengő. 14. Rés máss h 15. Eredet. 17. Öröklés n ás ny. 20. íróeszköz. 21. Város a Káspi tenger partján(b-t). 22. Arab szellem. 24. Róma máss. h. 26. AT. 27. Vilianyégömárka fon. 31. Gyásznév Világosról. 33. Szép Icánykanév. 35 Betöp<*tl. híres költönk (I8 1 2 -I8 5 3 .). 36. Fatúz mag. h. 38. Hatalmas folyam. 39. Égtáj id. ny 42. Betöpólt könnyű bctcpség. 43. Azonos, mássalh. 44. Nász. 46. REI. 47.Három id. ny. 48. Omladék. 49. VT. 50. . . . alja dombvidéken. Függőleges sorok: 2 Szárny latinul. 3. Vármegye. 4. Község a fenti m-ben. 5. Szokatlan. 6. Nyelvcsalád. 7- Ilyen patkó lenne jó (ék. p.;. 8. O'Val fonnak vele. 9. Régies női név. 13. Zeneszerszám névelővel. 16. Régi céhbcli mesterember. 18. Kettőzve bányaváros. 19. Dereng 21. Könyv- és filmsorozat liőse. 23. A függ. Il- c l nagy ünnep. 25. Ilyen harisnya is volt. 28. Engem latinul. 29. AR. 30. Idönkint kimegy. 32. Amerikai fickó .34. Menny^ betűi kev. 37. Birkafcle. 40. Ruhán akad. 41. Évtől. 45. OON 47. -n'. Beküldendő sorok: Vízszintes 1,12,33,50. Füg-^őleges 4, 9, 11,16 K in h í t la n 'ir a
-
S“
r “
n ~
lU
a 13
12
n
1« 1
1
i
17
n
1 21
Sü
19 8
1
H l' l i IH B i 19
M
U
IH
B8
7
te
^
■ SO
19
■ $4
)1 •0
Ű
88
67 ■
42
1]
40 ■
■
4«
;b
■ iii^ ?
1 \ —/
1
^46 1 1
4H
bU 1
nagyoknak
1. 2. 3. 4.
Ki volt Liguri Szent Alfonz? Ki alapította a kegyestanitó (piarista) rendet? Milyen hegyen történt Urunk színeváltozása ? Hittétel (dogma)-e a Szűz Anya mennybevitele; és ho gyan kell ezt hiűni? 5. Ásvánvvizzel lehet-e keresztelni ?
I júliusi rejtvény helyes megfejtése: K e r e s z tr e jtv é n y
Vízszintes: 1. Bonaventúra. 10. Avignon. 37. Perbete. 41. Rio de Janeiro. Függőleges: 1. Barátságos. 9. Alum i nium. 14. Orsolya. 31. Diéta. K i t h itta n ó r a — n a g y o k n a k
1. Szent C iril és Metód. 2- B. Margit, B, Jolánta, B. Kinga. 3. Júdás, Tádé és Jakab. 4. Szent Joachim és Anna. 5. Marsaillében. D ic fc é re e t é r d - m e lt e k :
Kovách Róza Budapest. Mezei Ignácné Keszthely Toidai Vilma Nagyszőllós. Németh Dömötör Debrecen Vas Ilona Pápa
sz AN M flSZÖV Augusztus havi közös imaszándékunk: Imádkozzunk, hogy az emberek Isten lelki kegyelmét nagyrabecsüljék és azok elnyerésére törekedjenek. Az Imaszövetségbe belépni lehet: Szent Antal Ima szövetség Központi Igazgatóságánál, Pápa (Ferencesek) és minden ferences kolostorban. Beiratási díj (felvételi füzet) egyszersmindenkorra 20 fillér. (Postaköltség külön.) Egyéb tagdíj nincs.
128
Beküldte: Márki Margit.
Az Imaszövetség élő és megholt tagjaiért minden hó első keddjén szentmisét mondunk a pápai ferences templomban. A dom ányok.
Szegények kenyerére: N. N. Hajmáskcr 10 P, Bajza Ferenc Köbölkút 1 70 P, Bálint Eleonóra Nemeshaiig 116 P, Bfinner Ferencné Fclsőrajk, Kissits Anna Mosonszentjános, Rezgő Katalin Kővágóhosszúfalu 1— 1 P, Gáspár Mária FelsŐrajk 40 fillér. Szent Antal oltárra : Marosán Elvira Kőrösszegapáti, 5 P, Kovács Ferenc Érsekújvár 4 50 P, Mohó Jánosné, Varga Ferencné Kispest 2 ~ 2 P, özv. Horváth Tamásné Nádasd, 1 50 P, Kubicza Jánosné Kispest, Szabó Gézáné Ebergőcz, Szabó József Vinár, 1—1 P, Barkó Anna Pécs 60 lillér. Szentmisére: Schuszter-PartI Alfonz Kiskörös 2 P, Özv. Iván Józsefné Málas 1 50 P. Templomfestésre: Keszler Józsefné Sümeg 120 P. M isszióra: Lippe Ödönné Rákosszentmihály 2 P, özv. Horváth Tamásné Nádasd 50 fillér.
Szerkesztői üzenet. F. K B u d a p e s t . Tudja, minden hivatallal rendesen négy dolog já r: a restség és türelmetlenség, a szorgalom és érdem. Helyes, hogy ez utóbbinál maradt.
SZENT
ANTAL
HITBUZGALMI ÉS TÁRSADALMI KÉPES FOLYÓIRAT. Laptulajdonos: A pápai ferences rendház. Felelős szerkesztő és k ia d ó : P. Ambrus Máté O. F. M. Szerkesztőség: Pápa, Ferencesek. Csekkszámla: 17.770. Egyházmegyei és rendi jóváhagyással. Előfizetési ára: egész évre 3 P, félévre I5 0 P, negyed évre 90 fill., egyes szám ára 30 fillér. Nyomatott a Keresztény Nemzeti Nyomdavállalat R.-T-nál, Pápán. — Felelős üzemvezető: Téglássy János.
T^7
•r\
Kelyhek, cibóriumok, monstranciák aranyo7Ása, oltár-gyeríyatartók, keresztek, örökmé csesek vernirozását, ezüstOzését, s z o b r o k javítását, átfestését vállaljuk. — Szentképek, keretek, szoborállványok falra is, örökmécsoUj, oltárgyertya, füstölö szén, tömjén. — Kongregációs és más szent érmek, diplomák. — Egyházi szobrok készítése úgy therolyth, mint műkő- és fafaragástiak márványból is elsőrangú kivitelben
WEISZ
GiilÉdok hkiliilt hizíszirEl
Karmelitá cseppeli nSvinjl líiboruiii-kD IM H iiiti. 72®/o finom szeszt és kb. 30-féle növényi kivonatot tartalmazó pár lat. Kiváló illatánál é6 kellemes aromás összetételénéi fogva úgy belsőleg, mint külsőlag nagy ered ménnyel használható. 1721 óta gyártják a Karmeliták — minden kultúrállamban. Budapesten X III., Huba-utca 12. szám alatt
FRIQYE5
Ü s e u x i S ói. T e ré z k e k e ^ y tá rg y ü z le té b e n
Budapest IV , Ferenclel<-tere 3-4. A la p ítv a : 1873-ban
—
T e le fo n 183-645
ZEISS punktál szem üvegeket, lorgnettákat, hőmérőket, raji* és mérőeszközöket, fotó cikkeket és kamarákat ajánlanak
LI BÁL
a re n d h á z la b o ra tó riu m á b a n .
Á rm 1 '2 0 P
K át. Zárdók, árvaházak, Internátusok fíg y « lm é b *l
s r •
ív V
■ •
A S árvári P ótkávégyár (teljesen kát. vál lalat) ajánlja gyártmányait: sárvári pótkávé, sárvári édesített m aláta és 10, 25 és 40% babkávét tartalmazó Kubai „Szem" kávé k e v e ré k e t Elsőrendű áru, olcsó árak, ked vező fizetési feltételek. — Kérjen árajánlatot.
í-
ÉS
II
M ARZ
látszerészek. Cégtulaj donos: M Arz K áro ly
Budapest V I, Teréz-körut 54. T el. 129-995
Tulajdonos:
Nyugati p. u.
N ém eth Józseöió
szem ben.
a bajor kir. uradalmi gőztéglagyári intéző jének özvegye.
E lő fiz e tő in k n e k engedm .
M
'
K O . I K It^ lh Z ':S 'r !
-Qurisin
Lajos:
„ HAGAH
PANASZÁT HALLGATOM"
c. versesköl’ehe.
—
Ára : 2 pengő.
Megrendelhető a „Szent Antal" kiadóhivatalánál, Pápa, Ferencesek. — Poslatakarékpénzt. csekkszla: 17.770,
Magyarország őskeresztény kézben levő egyetlen posztógyára - üzemben 1922 óta.
Szövet bol t j ai
Budapesten
19, Prohászka
Otfokár-utca ö,
'91, Teréz-körút ö, II, Margit-kórút 50, 911, Baross-tér15, 9, Berlini-tér6.
M u n k ó ín k :
Veszprémi Ferences templom Pápai Ferences templom Pápai Ferencesek oiatóriuma Dabronyi plébánia templom Vanyolai plébánia templom Csatkai plébánia templom stb., stb.
Templomok festését művészies kivitelben j u t á n y o s á n vállaljuk. Ajánlatot díjtalanul adunk. Kisebb templomokat szép í z l é s e s k i v i t e l b e n igen jutányosán festünk
ifi. Bíró lózsef és lenS festők
PÁPA, C S A T O R N A -U T C A 28.
Keresztény és nemzeti érdek, hogy mindenki a Gazdák Biztositó Szövetkezeténél biztositson
Nyomatott a Keresztény Nemzeti Nyomdavállalat R.-L-nál Pápán. (Felelős üzemvezető: Téglássy János.)