GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR SAP CLOUD SERVICES (“GTC”)
SYARAT DAN KETENTUAN UMUM UNTUK LAYANAN CLOUD SAP (“GTC”)
1. DEFINITIONS Commonly used capitalized terms are defined in the Glossary at the end of the document.
1. DEFINISI Istilah-istilah yang diberi huruf besar yang sering digunakan didefinisikan dalam Glosarium pada bagian akhir dokumen.
2.
USAGE RIGHTS AND RESTRICTIONS
2.
HAK DAN BATASAN PENGGUNAAN.
2.1
Grant of Rights. SAP grants to Customer a non-exclusive, non-transferable and world-wide right to use the Cloud Service (including its implementation and configuration), Cloud Materials and Documentation solely for Customer’s and its Affiliates’ internal business operations. Permitted uses and restrictions of the Cloud Service also apply to Cloud Materials and Documentation.
2.1
Pemberian Hak. SAP memberikan kepada Pelanggan hak yang noneksklusif, tidak dapat dialihkan, dan berlaku di seluruh dunia untuk menggunakan Layanan Cloud (termasuk implementasi dan konfigurasinya), Material Cloud dan Dokumentasi hanya untuk kegiatan bisnis internal Pelanggan dan Afiliasinya. Penggunaan yang diperbolehkan dan batasan Layanan Cloud juga berlaku untuk Material Cloud dan Dokumentasi.
2.2
Authorized Users. Customer may permit Authorized Users to use the Cloud Service. Usage is limited to the Usage Metrics and volumes stated in the Order Form. Access credentials for the Cloud Service may not be used by more than one individual, but may be transferred from one individual to another if the original user is no longer permitted to use the Cloud Service. Customer is responsible for breaches of the Agreement caused by Authorized Users.
2.2
Pengguna yang Sah. Pelanggan dapat mengizinkan Pengguna yang Sah untuk menggunakan Layanan Cloud. Penggunaan dibatasi untuk Metrik Penggunaan dan volume yang dinyatakan dalam Formulir Pemesanan. Kredensial akses untuk Layanan Cloud tidak dapat digunakan oleh lebih dari satu individu, namun dapat dialihkan dari satu individu ke individu lain jika pengguna asli tidak diperbolehkan lagi menggunakan Layanan Cloud. Pelanggan bertanggung jawab atas pelanggaran terhadap Perjanjian yang disebabkan oleh Pengguna yang Sah.
2.3
Acceptable Use Policy.
2.3
Kebijakan Penggunaan yang Diterima.
With respect to Customer will not:
the
Cloud
Service,
Terkait dengan Layanan Cloud, Pelanggan tidak dapat:
(a)
disassemble, decompile, reverseengineer, copy, translate or make derivative works,
(a)
(b)
transmit any content or data that is unlawful or infringes any intellectual property rights, or
(b)
(c)
circumvent or endanger operation or security.
(c)
its
Dapat
membongkar, menguraikan, merekayasa ulang, menyalin, menerjemahkan, atau membuat karya turunan, mentransmisi konten atau data apa pun yang tidak sah atau melanggar hak kekayaan intelektual apa pun, atau membahayakan atau mematuhi pengoperasian keamanannya.
tidak atau
Page 1 of 20 GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
2.4
Verification of Use. Customer will monitor its own use of the Cloud Service and report any use in excess of the Usage Metrics and volume. SAP may monitor use to verify compliance with Usage Metrics, volume and the Agreement.
2.4
Verifikasi Penggunaan. Pelanggan harus memantau penggunaannya sendiri atas Layanan Cloud dan melaporkan setiap kelebihan penggunaan Metrik Penggunaan dan volume. SAP dapat memantau penggunaan untuk memverifikasi kepatuhan dengan Metrik Penggunaan, volume, dan Perjanjian.
2.5
Suspension of Cloud Service. SAP may suspend use of the Cloud Service if continued use may result in material harm to the Cloud Service or its users. SAP will promptly notify Customer of the suspension. SAP will limit the suspension in time and scope as reasonably possible under the circumstances.
2.5
Penangguhan Layanan Cloud. SAP dapat menangguhkan penggunaan Layanan Cloud jika penggunaan berkelanjutan dapat mengakibatkan bahaya materiil terhadap Layanan Cloud atau penggunanya. SAP akan segera memberitahukan Pelanggan tentang penangguhan tersebut. SAP akan membatasi penangguhan dalam waktu dan cakupan yang dimungkinkan secara wajar dalam kondisi-kondisi tertentu.
2.6
Third Party Web Services. The Cloud Service may include integrations with web services made available by third parties (other than SAP SE or its Affiliates) that are accessed through the Cloud Service and subject to terms and conditions with those third parties. These third party web services are not part of the Cloud Service and the Agreement does not apply to them.
2.6
Layanan Web Pihak Ketiga. Layanan Cloud dapat mencakup integrasi dengan layanan web yang disediakan oleh pihak ketiga (selain SAP SE atau Afiliasinya) yang diakses melalui Layanan Cloud dan tunduk pada syarat dan ketentuan dengan pihak ketiga tersebut. Layanan web pihak ketiga ini bukanlah bagian dari Layanan Cloud dan Perjanjian tidak berlaku untuk layanan web tersebut.
3.
SAP RESPONSIBILITIES
3.
TANGGUNG JAWAB SAP
3.1
Provisioning. SAP provides access to the Cloud Service as described in the Agreement.
3.1
Penyediaan. SAP menyediakan akses ke Layanan Cloud sebagaimana dijelaskan dalam Perjanjian.
3.2
Support. SAP provides support for the Cloud Service as referenced in the Order Form.
3.2
Dukungan. SAP memberikan dukungan untuk Layanan Cloud sebagaimana dirujuk dalam Formulir Pemesanan.
3.3
Security. SAP uses reasonable security technologies in providing the Cloud Service. As a data processor, SAP will implement technical and organizational measures referenced in the Order Form to secure personal data processed in the Cloud Service in accordance with applicable data protection law.
3.3
Keamanan. SAP menggunakan teknologi keamanan yang wajar dalam menyediakan Layanan Cloud. Sebagai prosesor data, SAP akan menerapkan langkah teknis dan organisasional yang dirujuk dalam Formulir Pemesanan untuk mengamankan data pribadi dalam Layanan Cloud sesuai dengan undang-undang perlindungan data yang berlaku.
3.4
Modifications. (a) The Cloud Service and SAP Policies may be modified by SAP. SAP will inform Customer of modifications by email, the support portal,
3.4
Modifikasi. (a) Layanan Cloud dan Kebijakan SAP dapat dimodifikasi oleh SAP. SAP akan memberi tahu Pelanggan tentang modifikasi melalui email, Page 2 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
release notes, Documentation or the Cloud Service. The information will be delivered by email if the modification is not solely an enhancement. Modifications may include optional new features for the Cloud Service, which Customer may use subject to the thencurrent Supplement.
(b)
portal dukungan, catatan rilis, Dokumentasi atau Layanan Cloud. Informasi akan disampaikan melalui email jika modifikasi tidak hanya berupa peningkatan. Modifikasi dapat mencakup fitur baru opsional untuk Layanan Cloud, yang dapat digunakan Pelanggan yang tunduk pada Tambahan yang berlaku pada saat itu.
If Customer establishes that a modification is not solely an enhancement and is not reasonably acceptable to Customer for legitimate business reasons, Customer may terminate its subscriptions to the affected Cloud Service by providing written notice to SAP within thirty days after receipt of SAP’s informational notice.
(b)
Jika Pelanggan menyatakan bahwa modifikasi tidak hanya berupa peningkatan dan tidak dapat diterima secara wajar oleh Pelanggan dengan alasan bisnis yang sah, Pelanggan dapat mengakhiri langganannya atas Layanan Cloud yang terdampak dengan memberikan pemberitahuan tertulis kepada SAP dalam waktu tiga puluh hari sejak penerimaan pemberitahuan informasi SAP.
3.5
Analyses. SAP, SAP SE, or their Affiliates may use anonymous information relating to use of the Cloud Service and Consulting Services to prepare analyses. Analyses do not contain personal data nor Customer Confidential Information. Examples of analyses include: optimizing systems and technical resources and support, research and development of Cloud and Consulting Services, verification of security and data integrity, internal demand planning, industry and macroeconomic developments and anonymous benchmarking with other Customers. SAP may provide non-anonymous benchmarking services with Customer’s prior written consent.
3.5
Analisis. SAP, SAP SE, atau Afiliasinya dapat menggunakan informasi anonim tentang penggunaan Layanan Cloud dan Layanan Konsultasi untuk menyiapkan analisis. Analisis tidak berisi data perorangan ataupun Informasi Rahasia Pelanggan. Contoh analisis termasuk: mengoptimalkan sumber daya sistem dan teknis dan dukungan, riset dan pengembangan Cloud dan Layanan Konsultasi, verifikasi integritas data dan keamanan, perencanaan permintaan internal, pengembangan industri dan makroekonomis dan penentuan tolok ukur anonim dengan Pelanggan lain. SAP dapat menyediakan layanan penentuan tolok ukur nonanonim dengan persetujuan tertulis sebelumnya dari Pelanggan.
4.
CUSTOMER AND PERSONAL DATA
4.
DATA PELANGGAN DAN DATA PRIBADI
4.1
Customer Data. Customer is responsible for the Customer Data and entering it into the Cloud Service. Customer grants to SAP, SAP SE, and their Affiliates and subcontractors a nonexclusive right to process Customer Data (including personal data) solely to provide and support the Cloud Service.
4.1
Data Pelanggan. Pelanggan bertanggung jawab atas Data Pelanggan dan memasukkannya ke Layanan Cloud. Pelanggan memberikan kepada SAP, SAP SE, dan Afiliasinya dan subkontraktornya hak nonekslusif untuk memproses Data Pelanggan (termasuk data pribadi) hanya untuk menyediakan dan mendukung Layanan Cloud.
4.2
Personal Data. Customer will collect and maintain all
4.2
Data Pribadi. Pelanggan akan
mengumpulkan
dan
Page 3 of 20 GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
personal data contained in the Customer Data in compliance with applicable data privacy and protection laws.
mempertahankan semua data pribadi yang terdapat dalam Data Pelanggan sesuai dengan undang-undang privasi dan perlindungan data yang berlaku.
4.3
Security. Customer will maintain reasonable security standards for its Authorized Users’ use of the Cloud Service.
4.3
Keamanan. Pelanggan harus mempertahankan standar keamanan yang layak untuk penggunaan Layanan Cloud oleh Pengguna yang Sahnya.
4.4
Access to Customer Data. (a) During the Subscription Term, Customer can access its Customer Data at any time. Customer may export and retrieve its Customer Data in a standard format. Export and retrieval may be subject to technical limitations stated in the Documentation.
4.4
Akses ke Data Pelanggan. (a) Selama Jangka Waktu Langganan, Pelanggan dapat mengakses Data Pelanggannya setiap saat. Pelanggan dapat mengekspor dan mengambil Data Pelanggannya dalam format standar. Ekspor dan pengambilan akan tunduk pada batasan teknis sebagaimana tercantum dalam Dokumentasi.
(b)
Before the Subscription Term expires, Customer may use SAP’s self-service export tools (as available) to perform a final export of Customer Data from the Cloud Service.
(b)
Sebelum Jangka Waktu Langganan berakhir, Pelanggan dapat menggunaan tool ekspor mandiri milik SAP (jika tersedia) untuk melakukan ekspor akhir Data Pelanggan dari Layanan Cloud.
(c)
Following the end of the Agreement, SAP will delete or overwrite the Customer Data remaining on servers hosting the Cloud Service unless applicable law requires retention. Retained data is subject to the confidentiality provisions of the Agreement.
(c)
Mengikuti berakhir Perjanjian, SAP akan menghapus atau menimpa Data Pelanggan yang tetap berada di server yang meng-host Layanan Cloud kecuali jika undang-undang yang berlaku mewajibkan penyimpanan. Data yang disimpan tunduk pada ketentuan kerahasiaan dalam Perjanjian.
(d)
In the event of third party legal proceedings relating to the Customer Data, SAP will cooperate with Customer and comply with applicable law (both at Customer’s expense) with respect to handling of the Customer Data.
(d)
Apabila terjadi proses hukum pihak ketiga terkait dengan Data Pelanggan, SAP akan bekerja sama dengan Pelanggan dan mematuhi undang-undang yang berlaku (keduanya atas tanggungan Pelanggan) terkait dengan penanganan Data Pelanggan.
5.
FEES AND TAXES
5.
IMBALAN DAN PAJAK
5.1
Fees and Payment.
5.1
Imbalan dan Pembayaran.
Customer will pay fees as stated in the Order Form. After prior written notice, SAP may suspend Customer’s use of the Cloud Service until payment is made. Customer cannot withhold, reduce or set-off fees owed nor reduce Usage Metrics during the Subscription Term. All Order Forms are non-cancellable and fees non-refundable.
Pelanggan harus membayar imbalan sebagaimana dinyatakan dalam Formulir Pemesanan. Setelah memberikan pemberitahuan tertulis sebelumnya, SAP dapat menangguhkan penggunaan Layanan Cloud oleh Pelanggan hingga pembayaran dilakukan. Pelanggan tidak dapat menahan, mengurangi, atau Page 4 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
mengimbangi imbalan yang terutang atau mengurangi Metrik Penggunaan selama Jangka Waktu Langganan. Semua Formulir Pemesanan tidak dapat dibatalkan dan semua imbalan tidak dapat dikembalikan. 5.2
Taxes. Fees and other charges imposed under an Order Form will not include taxes, all of which will be for Customer’s account. Customer is responsible for all taxes, other than SAP’s payroll taxes. Customer must provide to SAP any direct pay permits or valid tax-exempt certificates prior to signing an Order Form. If SAP is required to pay taxes (other than its payroll taxes), Customer will reimburse SAP for those amounts and indemnify SAP for any taxes and related costs paid or payable by SAP attributable to those taxes.
5.2
Pajak. Imbalan dan biaya lainnya yang dibebankan berdasarkan Formulir Pemesanan tidak akan termasuk pajak, yang semuanya adalah untuk akun Pelanggan. Pelanggan bertanggung jawab atas semua pajak, selain dari pajak gaji SAP. Pelanggan harus memberikan kepada SAP surat izin pembayaran langsung atau sertifikat bebas pajak yang valid sebelum menandatangani Formulir Pemesanan. Jika SAP diwajibkan untuk membayar pajak (selain pajak gaji), Pelanggan harus mengganti jumlah tersebut kepada SAP dan mengganti rugi SAP atas setiap pajak dan biaya terkait yang dibayarkan atau yang terutang oleh SAP akibat pajak-pajak tersebut.
6.
TERM AND TERMINATION
6.
JANGKA WAKTU DAN PENGAKHIRAN
6.1
Term. The Subscription Term is as stated in the Order Form.
6.1
Jangka Waktu. Jangka Waktu Langganan adalah seperti yang dinyatakan dalam Formulir Pemesanan.
6.2
Termination. A party may terminate the Agreement:
6.2
Pengakhiran. Salah satu pihak dapat mengakhiri Perjanjian: (a) setelah pemberitahuan tertulis tiga puluh hari sebelumnya tentang pelanggaran materiil pihak lain kecuali jika pelanggaran tersebut diperbaiki selama periode tiga puluh hari tersebut,
6.3
(a)
upon thirty days written notice of the other party’s material breach unless the breach is cured during that thirty day period,
(b)
as permitted under Sections 3.4(b), 7.3(b), 7.4(c), or 8.1(c) (with termination effective thirty days after receipt of notice in each of these cases), or
(b)
sebagaimana diperbolehkan dalam Pasal 3.4(b), 7.3(b), 7.4(c), atau 8.1(c) (dengan pengakhiran yang berlaku tiga puluh hari setelah pemberitahuan diterima dalam setiap kasus ini), atau
(c)
immediately if the other party files for bankruptcy, becomes insolvent, or makes an assignment for the benefit of creditors, or otherwise materially breaches Sections 11 or 12.6.
(c)
dengan segera jika pihak lainnya mengalami kebangkrutan, menjadi pailit, atau melakukan pengalihan untuk kepentingan para kreditornya, atau melakukan pelanggaran materiil terhadap Pasal 11 atau 12.6.
Refund and Payments. For termination by Customer or an 8.1(c)
6.3
Pengembalian Dana dan Pembayaran. Untuk pengakhiran oleh Pelanggan atau Page 5 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
6.4
termination, Customer will be entitled to:
pengakhiran berdasarkan pasal 8.1(c), Pelanggan akan berhak untuk:
(a)
a pro-rata refund in the amount of the unused portion of prepaid fees for the terminated subscription calculated as of the effective date of termination, and
(a)
pengembalian dana prorata dalam jumlah bagian yang tidak terpakai dari biaya prabayar untuk langganan yang diakhiri yang dihitung sejak tanggal berlakunya pengakhiran, dan
(b)
a release from the obligation to pay fees due for periods after the effective date of termination.
(b)
pembebasan kewajiban untuk membayar imbalan yang terutang selama periode-periode setelah tanggal berlakunya pengakhiran.
Effect of Expiration or Termination.
6.4
Dampak dari Pengakhiran Habisnya Masa Berlaku.
atau
Upon the effective date of expiration or termination of the Agreement:
Setelah tanggal berlakunya pengakhiran atau habisnya masa berlaku Perjanjian:
(a)
Customer’s right to use the Cloud Service and all SAP Confidential Information will end,
(a)
hak Pelanggan untuk menggunakan Layanan Cloud dan semua Informasi Rahasia SAP akan berakhir,
(b)
Confidential Information of the disclosing party will be returned or destroyed as required by the Agreement, and
(b)
Informasi Rahasia milik pihak yang mengungkapkan informasi akan dikembalikan atau dimusnahkan sebagaimana diwajibkan oleh Perjanjian, dan
(c)
termination or expiration of the Agreement does not affect other agreements between the parties.
(c)
pengakhiran atau habisnya masa berlaku Perjanjian tidak memengaruhi perjanjian lain antara para pihak.
6.5
Survival. Sections 1, 5, 6.3, 6.4, 6.5, 8, 9, 10, 11, and 12 will survive the expiration or termination of the Agreement.
6.5
Tetap Berlaku setelah Pengakhiran. Pasal 1, 5, 6.3, 6.4, 6.5, 8, 9, 10, 11, dan 12 akan tetap berlaku setelah pengakhiran atau habisnya masa berlaku Perjanjan.
7.
WARRANTIES
7.
JAMINAN
7.1
Compliance with Law.
7.1
Kepatuhan terhadap Undang-undang.
Each party warrants its current and continuing compliance with all laws and regulations applicable to it in connection with:
Setiap pihak menjamin kepatuhannya pada saat ini dan yang berkelanjutan terhadap semua undang-undang dan regulasi yang berlaku untuknya terkait dengan:
(a)
in the case of SAP, the operation of SAP’s business as it relates to the Cloud Service, and
(a)
dalam hal SAP, kegiatan bisnis SAP yang berkaitan dengan Layanan Cloud, dan
(b)
in the case of Customer, the Customer Data and Customer’s use of the Cloud Service.
(b)
dalam hal Pelanggan, Data Pelanggan dan penggunaan Layanan Cloud oleh Pelanggan. Page 6 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
7.2
7.3
7.4
Good Industry Practices.
7.2
Praktik Industri yang Baik.
SAP warrants that it will provide the Cloud Service:
SAP menjamin bahwa pihaknya menyediakan Layanan Cloud:
(a)
in substantial conformance with the Documentation; and
(a)
yang patuh secara substansial dengan Dokumentasi; dan
(b)
with the degree of skill and care reasonably expected from a skilled and experienced global supplier of services substantially similar to the nature and complexity of the Cloud Service.
(b)
dengan derajat keterampilan dan perawatan yang diharapkan secara wajar dari pemasok layanan global yang terampil dan berpengalaman yang secara substansial serupa dengan sifat dan kompleksitas Layanan Cloud.
Remedy.
7.3
akan
Ganti Rugi.
Customer’s sole and exclusive remedies and SAP’s entire liability for breach of the warranty under Section 7.2 will be:
Ganti rugi tunggal dan eksklusif Pelanggan dan keseluruhan tanggung jawab SAP atas pelanggaran terhadap jaminan dalam Pasal 7.2 akan berupa:
(a)
the re-performance of the deficient Cloud Service, and
(a)
pelaksanaan ulang Layanan Cloud yang kurang, dan
(b)
if SAP fails to re-perform, Customer may terminate its subscription for the affected Cloud Service. Any termination must occur within three months of SAP’s failure to reperform.
(b)
jika SAP gagal melakukan pelaksanaan ulang Pelanggan dapat mengakhiri langganannya atas Layanan Cloud yang terdampak. Setiap pengakhiran harus terjadi dalam waktu tiga bulan sejak kegagalan SAP untuk melakukan pelaksanaan ulang.
System Availability.
7.4
Ketersediaan Sistem.
(a)
SAP warrants to maintain an average monthly system availability for the production system of the Cloud Service as defined in the applicable service level agreement or Supplement (“SLA”).
(a)
SAP menjamin untuk mempertahankan ketersediaan sistem bulanan rata-rata untuk sistem produksi Layanan Cloud sebagaimana dinyatakan dalam perjanjian tingkat layanan yang berlaku atau Tambahan ("SLA").
(b)
Customer’s sole and exclusive remedy for SAP’s breach of the SLA is the issuance of a credit in the amount described in the SLA. Customer will follow SAP’s posted credit claim procedure. When the validity of the service credit is confirmed by SAP in writing (email permitted), Customer may apply the credit to a future invoice for the Cloud Service or request a refund for the amount of the credit if no future invoice is due.
(b)
Ganti rugi tunggal dan eksklusif Pelanggan atas pelanggaran SLA oleh SAP adalah dikeluarkannya kredit dalam jumlah yang dijelaskan dalam SLA. Pelanggan harus mengikuti prosedur klaim kredit yang diajukan SAP. Jika validitas kredit layanan dikonfirmasi oleh SAP secara tertulis (diperbolehkan melalui email), Pelanggan dapat menerapkan kredit untuk faktur di masa mendatang untuk Layanan Cloud atau meminta pengembalian dana sebesar jumlah kredit jika Page 7 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
tidak ada faktur di masa mendatang yang jatuh tempo. (c)
7.5
7.6
In the event SAP fails to meet the SLA (i) for four consecutive months, or (ii) for five or more months during any twelve months period, or (iii) at a system availability level of least 95% for one calendar month, Customer may terminate its subscriptions for the affected Cloud Service by providing SAP with written notice within thirty days after the failure.
Warranty Exclusions.
(c)
7.5
Apabila SAP gagal memenuhi SLA (i) selama empat bulan berturutturut, atau (ii) selama lima bulan atau lebih selama periode dua belas bulan mana pun, atau (iii) pada tingkat ketersediaan sistem sekurang-kurangnya 95% selama satu bulan kalender, Pelanggan dapat mengakhiri langgananannya atas Layanan Cloud yang terdampak dengan memberikan pemberitahuan tertulis kepada SAP dalam waktu tiga puluh hari setelah kegagalan.
Pengecualian Jaminan.
The warranties in Sections 7.2 and 7.4 will not apply if:
Jaminan dalam Pasal 7.2 dan 7.4 tidak akan berlaku jika:
(a)
the Cloud Service is not used in accordance with the Agreement or Documentation,
(a)
Layanan Cloud tidak digunakan sesuai dengan Perjanjian atau Dokumentasi,
(b)
any non-conformity is caused by Customer, or by any product or service not provided by SAP, or
(b)
setiap ketidakpatuhan yang disebabkan oleh Pelanggan, atau oleh produk atau layanan apa pun yang tidak disediakan oleh SAP, atau
(c)
the Cloud Service was provided for no fee.
(c)
Layanan Cloud disediakan secara cuma-cuma.
Disclaimer. Except as expressly provided in the Agreement, neither SAP nor its subcontractors make any representation or warranties, express or implied, statutory or otherwise, regarding any matter, including the merchantability, suitability, originality, or fitness for a particular use or purpose, non-infringement or results to be derived from the use of or integration with any products or services provided under the Agreement, or that the operation of any products or services will be secure, uninterrupted or error free. Customer agrees that it is not relying on delivery of future functionality, public comments or advertising of SAP or product roadmaps in obtaining subscriptions for any Cloud Service.
7.6
Penyangkalan. Kecuali sebagaimana ditentukan secara tegas dalam Perjanjian, baik SAP atau subkontraktornya tidak membuat pernyataan atau jaminan apa pun, secara tegas atau tersirat, diwajibkan oleh undang-undang atau tidak, tentang hal apa pun, termasuk kelayakan untuk diperdagangkan, kesesuaian, keaslian, atau kesesuaian untuk penggunaan atau tujuan tertentu, tidak adanya pelanggaran atau hasil yang akan diperoleh dari penggunaan atau integrasi dengan setiap produk atau layanan yang diberikan berdasarkan Perjanjian, atau bahwa pengoperasian produk atau layanan apa pun akan aman, tidak terganggu, atau bebas dari kesalahan. Pelanggan menyetujui bahwa pihaknya tidak mengandalkan penyampaian fungsi lanjutan, komentar publik, atau iklan SAP atau peta panduan produk dalam mendapatkan langganan atas Layanan Page 8 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
Cloud apa pun. 8.
THIRD PARTY CLAIMS
8.
KLAIM PIHAK KETIGA
8.1
Claims Brought Against Customer.
8.1
Klaim yang Diajukan terhadap Pelanggan. (a) SAP akan membela Pelanggan atas klaim yang diajukan terhadap Pelanggan dan Afiliasinya di mana pihak ketiga menduga bahwa penggunaan Layanan Cloud oleh Pelanggan dan Afiliasinya melanggar atau menyalahgunakan klaim paten, hak cipta, atau hak rahasia dagang. SAP akan mengganti rugi Pelanggan atas semua kerugian yang pada akhirnya diputuskan terhadap Pelanggan (atau biaya penyelesaian apa pun yang disepakati oleh SAP) terkait dengan klaim-klaim tersebut.
8.2
(a)
SAP will defend Customer against claims brought against Customer and its Affiliates by any third party alleging that Customer’s and its Affiliates’ use of the Cloud Service infringes or misappropriates a patent claim, copyright, or trade secret right. SAP will indemnify Customer against all damages finally awarded against Customer (or the amount of any settlement SAP enters into) with respect to these claims.
(b)
SAP’s obligations under Section 8.1 will not apply if the claim results from (i) Customer’s breach of Sections 2, (ii) use of the Cloud Service in conjunction with any product or service not provided by SAP, or (iii) use of the Cloud Service provided for no fee.
(b)
Kewajiban SAP dalam Pasal 8.1 tidak akan berlaku jika klaim yang disebabkan oleh (i) pelanggaran terhadap Pasal 2 oleh Pelanggan, (ii) penggunaan Layanan Cloud bersama dengan produk atau layanan apa pun yang tidak disediakan oleh SAP, atau (iii) penggunaan Layanan Cloud yang disediakan secara cuma-cuma.
(c)
In the event a claim is made or likely to be made, SAP may (i) procure for Customer the right to continue using the Cloud Service under the terms of the Agreement, or (ii) replace or modify the Cloud Service to be non-infringing without material decrease in functionality. If these options are not reasonably available, SAP or Customer may terminate Customer’s subscription to the affected Cloud Service upon written notice to the other.
(c)
Jika klaim diajukan atau akan diajukan, SAP dapat: (i) mendapatkan untuk Pelanggan hak untuk tetap menggunakan Layanan Cloud berdasarkan syarat-syarat Perjanjian ini; atau (ii) mengganti atau memodifikasi Layanan Cloud agar tidak melanggar tanpa mengurangi fungsinya secara materiil. Jika opsi-opsi ini tidak tersedia secara wajar, SAP atau Pelanggan dapat mengakhiri langganan Pelanggan atas Layanan Cloud yang terdampak setelah memberikan pemberitahuan tertulis kepada pihak lainnya.
Claims Brought Against SAP. Customer will defend SAP against claims brought against SAP, SAP SE, or their Affiliates and subcontractors by any third party related to Customer Data. Customer will indemnify SAP against all damages finally awarded against SAP, SAP
8.2
Klaim yang Diajukan terhadap SAP. Pelanggan harus membela SAP atas klaim yang diajukan terhadap SAP, SAP SE, Afiliasinya dan subkontraktornya oleh pihak ketiga mana pun yang terkait dengan Data Pelanggan. Pelanggan harus mengganti rugi SAP atas semua kerugian yang pada akhirnya Page 9 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
SE, or their Affiliates and subcontractors (or the amount of any settlement Customer enters into) with respect to these claims. 8.3
8.4
Third Party Claim Procedure.
diputuskan terhadap SAP, SAP SE, Afiliasinya dan subkontraktornya (atau jumlah biaya penyelesaian apa pun yang disepakati Pelanggan) terkait dengan klaim-klaim tersebut. 8.3
Prosedur Klaim Pihak Ketiga.
(a)
The party against whom a third party claim is brought will timely notify the other party in writing of any claim, reasonably cooperate in the defense and may appear (at its own expense) through counsel reasonably acceptable to the party providing the defense.
(a)
Pihak yang terhadapnya klaim pihak ketiga diajukan akan memberi tahu pihak lain secara tepat waktu dan tertulis tentang setiap klaim, yang bekerja sama secara wajar dalam pembelaan dan dapat diwakili (atas tanggungannya sendiri) oleh konsul yang dapat diterima secara wajar oleh pihak yang memberikan pembelaan.
(b)
The party that is obligated to defend a claim will have the right to fully control the defense.
(b)
Pihak yang tidak diwajibkan untuk membela suatu klaim akan berhak untuk mengendalikan pembelaan sepenuhnya.
(c)
Any settlement of a claim will not include a financial or specific performance obligation on, or admission of liability by, the party against whom the claim is brought.
(c)
Setiap penyelesaian klaim tidak akan mencakup pelaksanaan kewajiban finansial atau kewajiban khusus, atau penerimaan tanggng jawab oleh pihak yang kepadanya klaim diajukan.
Exclusive Remedy.
8.4
The provisions of Section 8 state the sole, exclusive, and entire liability of the parties, their Affiliates, Business Partners and subcontractors to the other party, and is the other party’s sole remedy, with respect to covered third party claims and to the infringement or misappropriation of third party intellectual property rights.
Upaya Hukum Eksklusif. Ketentuan dalam Pasal 8 ini menyatakan tanggung jawab tunggal, eksklusif, dan menyeluruh dari para pihak, Afiliasi dan Mitra Bisnis, dan kontraktornya kepada pihak lain, dan merupakan ganti rugi tunggal pihak lain, terkait dengan klaim pihak ketiga yang dicakup di sini dan dengan pelanggaran atau penyalahgunaan hak kekayaan intelektual pihak ketiga.
9.
LIMITATION OF LIABILITY
9.
BATASAN TANGGUNG JAWAB
9.1
Unlimited Liability.
9.1
Tanggung Jawab Tidak Terbatas.
Neither party will exclude or limit its liability for damages resulting from:
Tidak ada satu pihak pun yang dapat mengabaikan atau membatasi tanggung jawabnya atas kerugian yang disebabkan oleh:
(a)
the parties’ obligations Section 8.1(a) and 8.2,
under
(a)
kewajiban para pihak berdasarkan Pasal 8.1(a) dan 8.2,
(b)
unauthorized use or disclosure of Confidential Information,
(b)
(c)
either party’s breach of its data
penggunaan atau pengungkapan Informasi Rahasia secara tidak sah, pelanggaran terhadap kewajiban perlindungan dan keamanan data
(c)
Page 10 of 20 GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
protection and security obligations that result in an unauthorized use or disclosure of personal data, (d)
death or bodily injury arising from either party’s gross negligence or willful misconduct, or
(e)
any failure by Customer to pay any fees due under the Agreement.
(d)
(e)
oleh salah satu pihak yang mengakibatkan penggunaan atau pengungkapan data pribadi secara tidak sah, kematian atau cedera fisik yang timbul dari kelalaian atau kesalahan yang disengaja oleh salah satu pihak, atau ketidakmampuan Pelanggan untuk membayar imbalan apa pun yang jatuh tempo berdasarkan Perjanjian.
9.2
Liability Cap. Subject to Sections 9.1 and 9.3, the maximum aggregate liability of either party (or its parent, respective Affiliates, or subcontractors) to the other or any other person or entity for all events (or series of connected events) arising in any twelve month period will not exceed the annual subscription fees paid for the applicable Cloud Service directly causing the damage for that twelve month period. Any “twelve month period” commences on the Subscription Term start date or any of its yearly anniversaries.
9.2
Batas Tanggung Jawab. Tunduk pada Pasal 9.1 dan 9.3, tanggung jawab agregat maksimum salah satu pihak (atau induk perusahaannya, Afiliasi terkaitnya atau subkontraktornya) kepada pihak lain atau orang atau badan hukum lain untuk semua peristiwa (atau serangkaian peristiwa berkaitan) yang terjadi dalam periode dua belas bulan tidak dapat melebihi biaya langganan tahunan yang dibayarkan untuk Layanan Cloud yang berlaku yang secara langsung mengakibatkan kerugian selama periode dua belas bulan berikut. Setiap "periode dua belas bulan" dimulai dari tanggal mulai Jangka Waktu Langganan atau setiap peringatan tahunannya.
9.3
Exclusion of Damages.
9.3
Pengecualian Ganti Rugi.
9.4
Subject to Section 9.1:
Tunduk pada Pasal 9.1:
(a)
neither party (nor its parent, respective Affiliates, or subcontractors) will be liable to the other party for any special, incidental, consequential, or indirect damages, loss of good will or business profits, work stoppage or for exemplary or punitive damages, and
(a)
tidak ada satu pihak pun (atau induk perusahaannya, Afiliasi terkaitnya atau subkontraktornya) yang akan bertanggung jawab kepada pihak lain atas setiap kerugian spesial, insidental, konsekuensial, atau tidak langsung, hilangnya niat baik atau keuntungan bisnis, penghentian pekerjaan, atau atas kerugian eksemplari atau punitif, dan
(b)
SAP will not be liable for any damages caused by any Cloud Service provided for no fee.
(b)
SAP tidak akan bertanggung jawab atas setiap kerugian yang disebabkan oleh setiap Layanan Cloud yang disediakan secara cuma-cuma.
Risk Allocation. The Agreement allocates the risks between SAP and Customer. The fees for the Cloud Service and Consulting Services reflect this allocation of risk and limitations of liability.
9.4
Penempatan Risiko. Perjanjian menempatkan risiko antara SAP dan Pelanggan. Imbalan untuk Layanan Cloud dan Layanan Konsultasi menunjukkan alokasi risiko dan batasan tanggung jawab dalam dokumen ini. Page 11 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
10.
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
10.
HAK KEKAYAAN INTELEKTUAL.
10.1 SAP Ownership. SAP, SAP SE, their Affiliates or licensors own all intellectual property rights in and related to the Cloud Service, Cloud Materials, Documentation, Consulting Services, design contributions, related knowledge or processes, and any derivative works of them. All rights not expressly granted to Customer are reserved to SAP, SAP SE, their Affiliates, and licensors.
10.1 Kepemilikan SAP. SAP, SAP SE, Afiliasi atau pemberi lisensinya memiliki semua hak kekayaan intelektual dalam dan terkait dengan Layanan Cloud, Material Cloud, Dokumentasi, Layanan Konsultasi, kontribusi desain, informasi atau proses terkait, dan setiap karya turunan hal-hal tersebut. Semua hak yang tidak diberikan secara tegas kepada Pelanggan dimiliki oleh SAP, SAP SE, Afiliasinya dan pemberi lisensinya.
10.2 Customer Ownership. Customer retains all rights in and related to the Customer Data.
10.2 Kepemilikan Pelanggan. Pelanggan mempertahankan semua hak dalam dan terkait dengan Data Pelanggan.
10.3 Non-Assertion of Rights. Customer covenants, on behalf of itself and its successors and assigns, not to assert against SAP, SAP SE, their Affiliates or licensors, any rights, or any claims of any rights, in any Cloud Service, Cloud Materials, Documentation, or Consulting Services.
10.3 Tanpa Penuntutan Hak. Perjanjian Pelanggan, atas namanya sendiri dan penerusnya dan menetapkan, untuk tidak menuntut SAP, SAP SE, Afiliasi atau pemberi lisensinya, setiap hak atau klaim dari setiap hak, dalam Layanan Cloud, Dokumentasi, Material Cloud, atau Layanan Konsultasi.
11.
11.
CONFIDENTIALITY
11.1 Use of Confidential Information. (a) The receiving party will protect all Confidential Information of the disclosing party as strictly confidential to the same extent it protects its own Confidential Information, and not less than a reasonable standard of care. Receiving party will not disclose any Confidential Information of the disclosing party to any person other than its personnel, representatives or Authorized Users whose access is necessary to enable it to exercise its rights or perform its obligations under the Agreement and who are under obligations of confidentiality substantially similar to those in Section 11. Customer will not disclose the Agreement or the pricing to any third party.
KERAHASIAAN
11.1 Penggunaan Informasi Rahasia. (a) Pihak penerima informasi harus melindungi semua Informasi Rahasia milik pihak pemberi informasi sebagai rahasia sepenuhnya sama seperti pihak penerima tersebut melindungi Informasi Rahasia miliknya sendiri, dan dengan standar perawatan wajar yang tidak lebih rendah. Pihak penerima informasi tidak akan mengungkapkan Informasi Rahasia apa pun milik pihak pemberi informasi kepada siapa pun selain personel, perwakilan, atau Pengguna yang Sah-nya yang aksesnya diperlukan untuk memungkinkannya menjalankan haknya atau melakukan kewajibannya sesuai Perjanjian dan yang memiliki kewajiban kerahasiaan yang secara substansial serupa dengan yang terdapat dalam Pasal 11. Pelanggan tidak dapat mengungkapkan Perjanjian atau penentuan harga kepada pihak ketiga mana pun. Page 12 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
(b)
Confidential Information of either party disclosed prior to execution of the Agreement will be subject to Section 11.
(b)
Informasi Rahasia milik salah satu pihak yang diungkapkan sebelum penandatanganan Perjanjian ini harus tunduk pada Pasal 11.
(c)
In the event of legal proceedings relating to the Confidential Information, the receiving party will cooperate with the disclosing party and comply with applicable law (all at disclosing party’s expense) with respect to handling of the Confidential Information.
(c)
Dalam hal proses hukum terkait Informasi Rahasia, pihak penerima informasi akan bekerja sama dengan pihak pemberi informasi dan mematuhi undang-undang yang berlaku (semua atas tanggungan pihak pemberi informasi) terkait dengan penanganan Informasi Rahasia.
11.2 Exceptions. The restrictions on use or disclosure of Confidential Information will not apply to any Confidential Information that:
11.2 Pengecualian. Batasan tentang penggunaan atau pengungkapan Informasi Rahasia tidak akan berlaku untuk setiap Informasi Rahasia yang:
(a)
is independently developed by the receiving party without reference to the disclosing party’s Confidential Information,
(a)
dikembangkan secara independen oleh pihak penerima informasi tanpa rujukan ke Informasi Rahasia milik pihak pemberi informasi,
(b)
is generally available to the public without breach of the Agreement by the receiving party,
(b)
telah disediakan secara terbuka untuk publik tanpa pelanggaran terhadap Perjanjian ini oleh pihak penerima informasi,
(c)
at the time of disclosure, was known to the receiving party free of confidentiality restrictions, or
(c)
pada saat pengungkapan, diketahui oleh pihak penerima informasi bahwa bebas dari pembatasan, atau
(d)
the disclosing party agrees in writing is free of confidentiality restrictions.
(d)
pihak pemberi informasi menyetujui secara tertulis bahwa bebas dari pembatasan kerahasiaan tersebut.
11.3 Publicity. Neither party will use the name of the other party in publicity activities without the prior written consent of the other, except that Customer agrees that SAP may use Customer's name in customer listings or quarterly calls with its investors or, at times mutually agreeable to the parties, as part of SAP's marketing efforts (including reference calls and stories, press testimonials, site visits, SAPPHIRE participation). Customer agrees that SAP may share information on Customer with SAP SE and its Affiliates for marketing and other business purposes and that it has secured appropriate authorizations to share Customer employee contact
11.3 Publikasi. Tidak ada satu pihak pun yang akan menggunakan nama pihak lain dalam kegiatan publikasi tanpa persetujuan tertulis dari pihak lainnya, kecuali bahwa Pelanggan setuju bahwa SAP dapat menggunakan nama Pelanggan dalam daftar Pelanggan atau menghubungi investornya setiap kuartal atau, pada waktu-waktu yang disetujui bersama oleh para pihak, sebagai bagian dari upaya pemasaran SAP (termasuk namun tidak terbatas pada panggilan referensi serta riwayat, testimonial pers, kunjungan ke lokasi, dan partisipasi SAPPHIRE). Pelanggan menyetujui bahwa SAP dapat membagi informasi tentang Pelanggan Page 13 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
information with SAP.
12.
MISCELLANEOUS
dengan SAP SE dan Afiliasinya untuk pemasaran dan tujuan bisnis lainnya dan bahwa SAP telah memiliki otorisasi yang tepat untuk membagi informasi pihak penghubung karyawan Pelanggan kepada SAP. 12.
LAIN-LAIN
12.1 Severability. If any provision of the Agreement is held to be invalid or unenforceable, the invalidity or unenforceability will not affect the other provisions of the Agreement.
12.1 Keterpisahan. Jika ketentuan apa pun dalam Perjanjian dianggap tidak valid atau tidak dapat diberlakukan, ketidakvalidan atau ketidakberlakuan tersebut tidak akan memengaruhi ketentuan lain dalam Perjanjian.
12.2 No Waiver. A waiver of any breach of the Agreement is not deemed a waiver of any other breach.
12.2 Tidak Adanya Pengabaian. Pengabaian terhadap pelanggaran atas Perjanjian tidak dianggap pengabaian terhadap pelanggaran lainnya.
12.3 Electronic Signature. Electronic signatures that comply with applicable law are deemed original signatures.
12.3 Tanda tangan Elektronik. Tanda tangan elektronik yang mematuhi undang-undang yang berlaku dianggap sebagai tanda tangan asli.
12.4 Regulatory Matters. SAP Confidential Information is subject to export control laws of various countries, including the laws of the United States and Germany. Customer will not submit SAP Confidential Information to any government agency for licensing consideration or other regulatory approval, and will not export SAP Confidential Information to countries, persons or entities if prohibited by export laws.
12.4 Masalah Peraturan. Informasi Rahasia SAP tunduk pada undang-undang pengendalian ekspor dari berbagai negara, termasuk namun tidak terbatas pada hukum Amerika Serikat dan Jerman. Pelanggan tidak akan memberikan Informasi Rahasia SAP kepada instansi pemerintah mana pun untuk pertimbangan pemberian lisensi atau persetujuan yang diwajibkan oleh undang-undang lainnya, dan tidak akan mengekspor Informasi Rahasia SAP ke negara, individu atau badan hukum yang dilarang oleh undangundang ekspor tersebut.
12.5 Notices. All notices will be in writing and given when delivered to the address set forth in an Order Form with copy to the legal department. Notices by SAP relating to the operation or support of the Cloud Service and those under Sections 3.4 and 5.1 may be in the form of an electronic notice to Customer’s authorized representative or administrator identified in the Order Form.
12.5 Pemberitahuan. Semua pemberitahuan harus berbentuk tertulis dan disampaikan ke alamat yang dinyatakan dalam Formulir Pemesanan dengan salinan untuk departemen hukum. Pemberitahuan oleh SAP terkait pengoperasian atau dukungan Layanan Cloud dan pemberitahuan dalam Pasal 3.4 dan 5.1 dapat berbentuk pemberitahuan elektronik untuk perwakilan atau administrator yang sah pada Pelanggan yang diidentifikasi dalam Formulir Pemesanan.
12.6 Assignment. Without SAP’s prior written consent, Customer may not assign or transfer the Agreement (or any of its rights or
12.6 Pengalihan. Tanpa persetujuan tertulis sebelumnya dari SAP, Pelanggan tidak dapat mengalihkan atau mentransfer Perjanjian Page 14 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
obligations) to any party. SAP may assign the Agreement to SAP SE or any of SAP SE’s Affiliates.
(atau setiap hak atau kewajibannya) kepada pihak mana pun. SAP dapat mengalihkan Perjanjian kepada SAP SE atau salah satu Afiliasi SAP SE.
12.7 Subcontracting. SAP may subcontract parts of the Cloud Service or Consulting Services to third parties. SAP is responsible for breaches of the Agreement caused by its subcontractors.
12.7 Subkontrak. SAP dapat mensubkontrakkan bagian dari Layanan Cloud atau Layanan Konsultasi kepada pihak ketiga. SAP bertanggung jawab atas pelanggaran terhadap Perjanjian yang disebabkan oleh subkontraktornya.
12.8 Relationship of the Parties. The parties are independent contractors, and no partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the parties is created by the Agreement.
12.8 Hubungan Para Pihak. Para pihak terdiri dari kontraktor independen, dan tidak ada kemitraan, waralaba, usaha patungan, agen, fidusia atau hubungan kerja antara para pihak yang diciptakan dalam dokumen ini.
12.9 Force Majeure. Any delay in performance (other than for the payment of amounts due) caused by conditions beyond the reasonable control of the performing party is not a breach of the Agreement. The time for performance will be extended for a period equal to the duration of the conditions preventing performance.
12.9 Keadaan Kahar. Setiap penundaan pelaksanaan (selain pembayaran jumlah yang terutang) yang disebabkan oleh kondisi di luar kendali yang wajar dari pihak pelaksana bukanlah pelanggaran terhadap Perjanjian. Waktu pelaksanaan akan diperpanjang untuk periode yang setara dengan durasi kondisi yang menghambat pelaksanaan.
12.10 Governing Law. The Agreement and any claims relating to its subject matter will be governed by and construed under the laws of Indonesia, without reference to its conflicts of law principles. Subject to this clause, all disputes will be subject to the exclusive jurisdiction of the courts sitting in Jakarta, Indonesia. The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the Uniform Computer Information Transactions Act (where enacted) will not apply to the Agreement. Either party must initiate a cause of action for any claim(s) relating to the Agreement and its subject matter within one year from the date when the party knew, or should have known after reasonable investigation, of the facts giving rise to the claim(s Except for the foregoing right of either Party to apply to an Indonesian court of competent jurisdiction for any interim relief where the arbitral tribunal to be constituted in accordance with the provisions below is unable or unwilling to act, the Parties agree that notwithstanding any term of this Agreement, any disputes, differences or questions between the Parties with respect to any matter or thing arising out of or relating to this Agreement
12.10 Undang-undang yang Mengatur. Perjanjian dan setiap klaim yang timbul pokok materinya akan diatur oleh dan ditafsirkan berdasarkan undang-undang Indonesia, dengan mengacu kepada ketidaksesuaiannya dengan prinsip-prinsip hukum. Semua sengketa akan tunduk pada yurisdiksi eksklusif pengadilan yang berkedudukan di Jakarta, Indonesia. Konvensi PBB atas Kontrak untuk Penjualan Barang Internasional dan Hukum Transaksi Informasi Komputer Standar (bila diberlakukan) tidak akan berlaku untuk Perjanjian. Salah satu pihak harus mengajukan dasar gugatan untuk tuntutan yang terkait dengan Perjanjian dan pokok materinya dalam jangka waktu satu tahun sejak tanggal pada saat pihak tersebut mengetahui, atau seharusnya telah mengetahui setelah melakukan penyelidikan yang wajar, fakta-fakta yang menyebabkan timbulnya klaim(-klaim). Kecuali untuk hak dari masing-masing Pihak untuk mengajukan kepada suatu pengadilan Indonesia yang berwenang suatu penetapan atau upaya hukum lain yang setara dimana dewan arbitrase yang diatur sesuai dengan ketentuan dibawah tidak dapat atau tidak bersedia untuk bertindak, Para Pihak setuju bahwa tanpa Page 15 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
will be referred to and settled by arbitration in Jakarta, Indonesia in accordance with the Arbitration Rules of the Singapore International Arbitration Centre ("SIAC Rules") for the time being in force which rules are deemed to be incorporated by reference into this clause. Arbitration shall be conducted in the English language by a panel of three (3) members (the “Panel”), one member selected by SAP, one member selected by End User and the third member, who shall be chairman, selected by agreement between the other (2) members. The chairman shall be a solicitor of at least 15 years experience in in the area of computer law or IT field, and the other arbitrators shall have a background or training in computer law, computer science, or marketing of computer industry products. Where this Agreement, the SIAC Rules, or the Arbitration Laws and Regulations are silent as to the conduct of the arbitration proceedings, the Panel shall decide as to how the proceedings will be conducted.
mengabaikan ketentuan apapun pada Perjanjian ini, setiap perselisihan, perbedaan atau pertanyaan antara Para Pihak terkait dengan setiap masalah atau hal yang timbul dari atau berkaitan dengan Perjanjian ini akan dirujuk ke dan diselesaikan pada arbitrase di Jakarta, Indonesia sesuai dengan Peraturan Arbitrase dari Singapore International Arbitration Centre (“Peraturan SIAC”) yang saat itu sedang berlaku dimana peraturannya dianggap merupakan bagian dari pasal ini sebagai referensi. Arbitrase akan dilakukan dalam bahasa Inggris oleh majelis dengan tiga (3) anggota (“Majelis”), satu anggota dipilih oleh SAP, satu anggota dipilih oleh Pengguna Akhir, dan anggota ketiga, yang akan menjadi ketua, yang dipilih berdasarkan perjanjian antara (2) anggota lainnya. Ketua panel adalah pengacara dengan pengalaman sekurangnya 15 tahun di bidang hukum computer dan TI, dan arbiter lainnya harus memiliki latar belakang atau pelatihan dalam bidang hukum komputer, ilmu komputer atau pemasaran produk-produk industri komputer. Bilamana Perjanjian ini, Peraturan SIAC, atau Hukum dan Peraturan Arbitrase tidak mengatur suatu proses arbitrase, maka Majelis yang akan memutuskan bagaimana proses tersebut akan dilakukan
12.11 Entire Agreement. The Agreement constitutes the complete and exclusive statement of the agreement between SAP and Customer in connection with the parties’ business relationship related to the subject matter of the Agreement. All previous representations, discussions, and writings (including any confidentiality agreements) are merged in and superseded by the Agreement and the parties disclaim any reliance on them. The Agreement may be modified solely in writing signed by both parties, except as permitted under Section 3.4. An Agreement will prevail over terms and conditions of any Customer-issued purchase order, which will have no force and effect, even if SAP accepts or does not otherwise reject the purchase order.
12.11 Keseluruhan Perjanjian. Perjanjian mencakup pernyataan yang lengkap dan eksklusif dari perjanjian antara SAP dan Pelanggan terkait dengan hubungan bisnis para pihak sehubungan dengan pokok materi Perjanjian. Semua pernyataan, diskusi, dan tulisan sebelumnya (termasuk setiap perjanjian kerahasiaan) digabungkan dan digantikan oleh Perjanjian dan para pihak melepaskan ketergantungan pada hal-hal tersebut. Perjanjian dapat dimodifikasi hanya secara tertulis yang ditandatangani oleh kedua belah pihak, kecuali sebagaimana diizinkan dalam Pasal 3.4. Perjanjian akan berlaku di atas syarat dan ketentuan dalam setiap pemesanan pembelian yang dibuat Pelanggan, yang tidak akan memiliki kuasa dan tidak akan berlaku, bahkan jika SAP menerima atau tidak menolak pemesanan pembelian.
12.12 In the case of a termination of this Agreement by SAP, Customer hereby waives the provisions set forth in Article 1266 of the Indonesian Civil Code (Kitab Undang-Undang Hukum Perdata) with
12.12 Jika Perjanjian ini diakhiri oleh SAP, Pelanggan dengan ini mengesampingkan ketentuan-ketentuan yang tercantum dalam Pasal 1266 Kitab Undang-Undang Hukum Perdata yang terkait dengan Page 16 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
regard to the requirement for pronouncement of termination.
court
persyaratan untuk keputusan pengadilan tentang pengakhiran Perjanjian.
12.13 This Agreement shall be executed in both Bahasa Indonesia and the English Language. In the event of any inconsistency or contradiction in meaning, interpretation or dispute between the Bahasa Indonesia and English Language herein, the English version of the Agreement shall prevail.
12.13 Perjanjian ini akan ditandatangani dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris. Jika terdapat ketidakkonsistenan atau pertentangan dalam arti, penafsiran atau perbedaan antara versi Bahasa Indonesia dan versi Bahasa Inggris, dalam Perjanjian ini, versi Bahasa Inggris Perjanjian akan berlaku.
Page 17 of 20 GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
1.1
Glossary “Affiliate” of a party means any legal entity in which a party, directly or indirectly, holds more than fifty percent (50%) of the entity’s shares or voting rights. Any legal entity will be considered an Affiliate as long as that interest is maintained.
1.1
Glosarium “Afiliasi” dari suatu pihak berarti badan hukum apapun di mana suatu pihak, baik secara langsung maupun tidak langsung, memiliki lebih dari lima puluh persen (50%) saham atau hak suara atas badan hukum tersebut. Setiap badan hukum akan dianggap sebagai Afiliasi selama kepentingan tersebut dipertahankan.
1.2
“Agreement” means an Order Form and documents incorporated into an Order Form.
1.2
“Perjanjian” berarti Formulir Pemesanan dan dokumen yang digabungkan ke Formulir Pemesanan.
1.3
“Authorized User” means any individual to whom Customer grants access credentials to use the Cloud Service that is an employee, agent, contractor or representative of
1.3
“Pengguna yang Sah” berarti setiap individu yang menerima kredensial akses dari Pelanggan untuk menggunakan Layanan Cloud yang merupakan karyawan, agen, kontraktor, atau perwakilan dari
(a) (b) (c)
Customer, Customer's Affiliates, and/or Customer’s and Customer’s Affiliates’ Business Partners.
(a) (b) (c)
Pelanggan, Afiliasi Pelanggan, dan atau Mitra Bisnis Pelanggan dan Afiliasi Pelanggan.
1.4
“Business Partner” means a legal entity that requires use of a Cloud Service in connection with Customer’s and its Affiliates’ internal business operations. These may include customers, distributors, service providers and/or suppliers of Customer.
1.4
“Mitra Bisnis” berarti badan hukum yang memerlukan penggunaan Layanan Cloud terkait dengan kegiatan bisnis internal Pelanggan dan Afiliasinya. Hal ini dapat mencakup pelanggan, distributor, penyedia layanan, dan/atau pemasok Pelanggan.
1.5
“Cloud Service” means any distinct, subscription-based, hosted, supported and operated on-demand solution provided by SAP under an Order Form.
1.5
“Layanan Cloud” berarti setiap solusi ondemand khusus yang berbasis, di-host, didukung, dan dioperasikan berdasarkan langganan yang disediakan oleh SAP sesuai Formulir Pemesanan.
1.6
“Cloud Materials” mean any materials provided or developed by SAP (independently or with Customer’s cooperation) in the course of performance under the Agreement, including in the delivery of any support or Consulting Services to Customer. Cloud Materials do not include the Customer Data, Customer Confidential Information or the Cloud Service.
1.6
“Material Cloud” berarti setiap material yang disediakan atau dikembangkan oleh SAP (secara independen atau dengan kerja sama Pelanggan) selama pelaksanaan berdasarkan Perjanjian, termasuk penyampaian setiap dukungan atau Layanan Konsultasi kepada Pelanggan. Material Cloud tidak termasuk Data Pelanggan, Informasi Rahasia Pelanggan atau Layanan Cloud.
1.7
“Confidential Information" means (a) with respect to Customer: (i) the Customer Data, (ii) Customer marketing and business requirements, (iii) Customer implementation plans, and/or (iv) Customer financial information, and
1.7
“Informasi Rahasia" berarti (a) terkait dengan Pelanggan: (i) Data Pelanggan, (ii) persyaratan pemasaran dan bisnis Pelanggan, (iii) rencana implementasi Pelanggan dan/atau (iv) informasi finansial Pelanggan, dan
Page 18 of 20 GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
(b)
with respect to SAP: (i) the Cloud Service, Documentation, Cloud Materials and analyses under Section 3.5, and (ii) information regarding SAP research and development, product offerings, pricing and availability.
(b)
terkait dengan SAP: (i) Layanan Cloud, Dokumentasi, Material Cloud, dan analisis berdasarkan Pasal 3.5, dan (ii) informasi tentang riset dan pengembangan SAP, penawaran produk, penetapan harga, dan ketersediaan.
(c)
Confidential Information of either SAP or Customer also includes information which the disclosing party protects against unrestricted disclosure to others that (i) the disclosing party or its representatives designates as confidential at the time of disclosure, or (ii) should reasonably be understood to be confidential given the nature of the information and the circumstances surrounding its disclosure.
(c)
Informasi Rahasia milik SAP atau Pelanggan juga termasuk informasi yang dilindungi pihak pemberi informasi dari pengungkapan tidak terbatas kepada pihak lain yang (i) ditentukan pihak pemberi informasi sebagai rahasia pada saat pengungkapan, atau (ii) harus dipahami secara wajar sebagai rahasia karena sifat informasi tersebut dan situasi di sekitar pengungkapannya.
1.8
“Consulting Services” means professional services, such as implementation, configuration, custom development and training, performed by SAP’s employees or subcontractors as described in any Order Form and which are governed by the Supplement for Consulting Services or similar agreement.
1.8
“Layanan Konsultasi” berarti layanan profesional, seperti implementasi, konfigurasi, pengembangan dan pelatihan khusus, yang dilakukan oleh karyawan dan subkontraktor SAP sebagaimana dijelaskan dalam setiap Formulir Pemesanan dan yang diatur oleh Tambahan untuk Layanan Konsultasi atau perjanjian serupa.
1.9
“Customer Data” means any content, materials, data and information that Authorized Users enter into the production system of a Cloud Service or that Customer derives from its use of and stores in the Cloud Service (e.g. Customer-specific reports). Customer Data and its derivatives will not include SAP’s Confidential Information.
1.9
“Data Pelanggan” berarti setiap konten, material, data, dan informasi yang dimasukkan Pengguna yang Sah ke sistem produksi Layanan Cloud atau yang didapatkan Pelanggan dari penggunaan dan penyimpanannya di Layanan Cloud (misalnya laporan khusus Pelanggan). Data Pelanggan dan turunannya tidak akan mencakup Informasi Rahasia SAP.
1.10 “Documentation” means SAP's thencurrent technical and functional documentation as well as any roles and responsibilities descriptions, if applicable, for the Cloud Service which is made available to Customer with the Cloud Service.
1.10 “Dokumentasi” berarti dokumentasi teknis dan fungsional yang berlaku pada saat itu serta setiap deskripsi peran dan tanggung jawab, bila berlaku, untuk Layanan Cloud yang tersedia bagi Pelanggan dengan Layanan Cloud.
1.11 “Order Form” means document for a Cloud references the GTC.
the ordering Service that
1.11 “Formulir Pemesanan” berarti dokumen pemesanan untuk Layanan Cloud yang merujuk GTC.
1.12 “SAP SE” means SAP SE, the parent company of SAP.
1.12 “SAP SE” berarti SAP SE, perusahaan induk dari SAP.
1.13 “SAP Policies” means the operational guidelines and policies applied by SAP to provide and support the Cloud Service as incorporated in an Order Form.
1.13 “Kebijakan SAP” berarti panduan dan kebijakan yang diterapkan oleh SAP untuk menyediakan dan mendukung Layanan Cloud sebagaimana digabungkan dalam Page 19 of 20
GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016
Formulir Pemesanan. 1.14 “Subscription Term” means the term of a Cloud Service subscription identified in the applicable Order Form, including all renewals.
1.14 “Jangka Waktu Langganan” berarti jangka waktu langganan Layanan Cloud yang diidentifikasikan dalam Formulir Pemesanan yang berlaku, termasuk semua pembaruannya.
1.15 “Supplement” means the supplemental terms and conditions that apply to the Cloud Service and that are incorporated in an Order Form.
1.15 “Tambahan” berarti syarat dan ketentuan tambahan yang berlaku untuk Layanan Cloud dan yang digabungkan dalam Formulir Pemesanan.
1.16 “Usage Metric” means the standard of measurement for determining the permitted use and calculating the fees due for a Cloud Service as set forth in an Order Form.
1.16 “Metrik Penggunaan” berarti standar pengukuran untuk menentukan penggunaan yang diizinkan serta dan menghitung imbalan yang ditagihkan untuk Layanan Cloud sebagaimana dinyatakan dalam Formulir Pemesanan.
Page 20 of 20 GTC for SAP Cloud Services (Direct) (DUAL) idID.v.4-2016