SMĚRNICE PRO NÁSTAVBÁŘE TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) Edice 2013 překlad 2.0
V Y D A V A T E L M A N Tr u c k & Bu s AG O d d ě l e ní ST PST D a c h a u e r S t r.
667
D - 80995 Mnichov E- M a i l:
[email protected] Fa x: + 4 9 ( 0 ) 8 9 15 8 0 4 2 6 4 4
Technické změny si z důvodu dalšího vývoje vyhrazujeme. © 2013 MAN Truck & Bus akciová společnost Dotisk, rozmnožování nebo překládání, také jen výjimečně, není bez písemného schválení MAN Truck & Bus AG schváleno. Veškerá práva, především podle zákona o autorském právu, si MAN výslovně vyhrazuje. Trucknology® a MANTED® je zaregistrovaná značka MAN Truck & Bus AG Pokud jsou označení značky, jsou tyto také bez označení (® ™) uznány jako chráněné příslušnému vlastníkovi.
Seznam
1. 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.2.6 1.2.7 1.2.8 1.2.9 1.2.10 1.2.11
Platnost a právní ustanovení__________________________________________________________1 Platnost__________________________________________________________________________1 Ručení a průběh schvalování_________________________________________________________1 Předpoklady_______________________________________________________________________1 Odpovědnost______________________________________________________________________2 Zajištění kvality____________________________________________________________________2 Schválení_________________________________________________________________________3 Předložení podkladů________________________________________________________________3 Registrace vozidel__________________________________________________________________4 Záruka___________________________________________________________________________8 Ručení za výrobek__________________________________________________________________8 Bezpečnost_______________________________________________________________________9 Pokyny pro firmy provádějící nástavby a přestavby_______________________________________10 Omezení ručení za příslušenství a náhradní díly_________________________________________10
2. 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.2 2.3 2.4 2.5
Označení výrobků_________________________________________________________________ 11 Označení vozidel, uspořádání kol_____________________________________________________ 11 Označení dveří___________________________________________________________________ 11 Popis variant____________________________________________________________________ 11 Uspořádání kol___________________________________________________________________12 Přípona_________________________________________________________________________12 Typové číslo, identifikační číslo vozidla, číslo vozidla, základní číslo vozidla____________________13 Používání značkových označení______________________________________________________15 Kabiny__________________________________________________________________________15 Varianty motoru___________________________________________________________________19
3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7
Všeobecné technické zásady________________________________________________________20 Přetížení náprav, jednostranné naložení________________________________________________21 Minimální zatížení přední nápravy_____________________________________________________22 Kola, Obvod kola__________________________________________________________________23 Přípustná délka přesahu____________________________________________________________23 Teoretický rozvor, přesah, teoretický střed nápravy_______________________________________24 Výpočet zatížení náprav a procedura vážení____________________________________________26 Kontrolní a nastavovací práce po montáži nástavby_______________________________________26
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
I
4. Úpravy podvozků__________________________________________________________________27 4.1 Materiály rámů____________________________________________________________________27 4.1.1 Materiály pomocných rámů__________________________________________________________29 4.2 Ochrana proti korozi_______________________________________________________________29 4.3 Otvory, nýtová a šroubová spojení na rámu_____________________________________________29 4.4 Úpravy rámu_____________________________________________________________________32 4.4.1 Svařování na rámu________________________________________________________________32 4.4.2 Změna přesahu rámů______________________________________________________________34 4.4.3 Změny rozvoru____________________________________________________________________35 4.5 Dodatečná montáž přídavných agregátů________________________________________________39 4.5.1 Dodatečná nebo větší palivové nádrže dodané na vozidlo z výroby___________________________39 4.6 Kloubové hřídele__________________________________________________________________40 4.6.1 Jednoduchý kloub_________________________________________________________________40 4.6.2 Kloubový hřídel se dvěma klouby_____________________________________________________41 4.6.3 Prostorové uspořádání kloubového hřídele______________________________________________42 4.6.3.1 Systém kloubových hřídelů__________________________________________________________43 4.6.3.2 Síly v systému kloubových hřídelů____________________________________________________43 4.6.4 Změna uspořádání kloubových hřídelů v hnacím ústrojí podvozků MAN_______________________44 4.7 Změna uspořádání kol______________________________________________________________44 4.7.1 Bezpečnostní pokyny______________________________________________________________44 4.8 Spojovací zařízení_________________________________________________________________45 4.8.1 Všeobecné informace______________________________________________________________45 4.8.2 Závěs pro přívěs, hodnota D_________________________________________________________47 4.9 Tahače návěsů a změny typu nákladního vozidla/ Tahače návěsů____________________________47 4.10 Úpravy kabiny____________________________________________________________________47 4.10.1 Všeobecné informace______________________________________________________________47 4.10.2 Spoilery, střešní nástavby, střešní lávka________________________________________________47 4.10.3 Střešní moduly (Topsleeper)_________________________________________________________51 4.11 Přídavné díly na rámu______________________________________________________________54 4.11.1 Zadní ochrana proti podjetí__________________________________________________________54 4.11.2 Přední ochrana proti podjetí FUP (FUP= front underride protection)__________________________56 4.11.3 Boční ochranné zařízení____________________________________________________________56 4.12 Úpravy motoru____________________________________________________________________59 4.12.1 Změny na nasávání vzduchu a na odvádění spalin, motory až včetně EURO 5 a EEV s On-Board- Diagnose 2______________________________________________________________59 4.12.2 Úpravy ve vedení výfukových plynů___________________________________________________61 4.12.3 Systém AdBlue___________________________________________________________________70 4.12.3.1 Základy a konstrukce systému AdBlue_________________________________________________70 4.12.3.2 Svazek trubek AdBlue______________________________________________________________73 4.12.3.3 Nádrž AdBlue_____________________________________________________________________79 4.12.3.4 Čerpací modul AdBlue______________________________________________________________82 4.12.3.5 Kabelový svazek AdBlue____________________________________________________________84 4.12.3.6 Seznam dílů______________________________________________________________________95 4.12.4 Chlazení motoru__________________________________________________________________98 4.12.5 Tlumení hluku____________________________________________________________________98 4.13 Montáž jiných mechanických převodovek, automatických převodovek a rozdělovacích převodovek______________________________________________________________________98
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
II
5. 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.7 5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4 5.4.5 5.4.6 5.4.7 5.4.8 5.4.9 5.4.10 5.4.11 5.4.12 5.4.13
Nástavby________________________________________________________________________99 Všeobecné informace______________________________________________________________99 Směrnice pro strojního zařízení______________________________________________________101 Označení CE (CE-označení shody výrobku dle 2006/42/EG)_______________________________103 Upevnění tabulek značení ADR na čelní kapotu_________________________________________104 Pomocný rám___________________________________________________________________105 Všeobecné informace_____________________________________________________________105 Přípustné materiály, mez kluzu______________________________________________________106 Provedení pomocného rámu________________________________________________________106 Upevnění pomocného rámu a nástavby_______________________________________________109 Šroubová a nýtová spojení_________________________________________________________109 Tuhé spojení____________________________________________________________________ 113 Nástavby_______________________________________________________________________ 116 Kontrola nástavby________________________________________________________________ 116 Nástavby korby, skříňové nástavby___________________________________________________ 116 Nákladní plošina_________________________________________________________________ 117 Výměnný přepravník______________________________________________________________132 Samonosné nástavby bez pomocného rámu___________________________________________132 Oplenová nástavba na točnici_______________________________________________________133 Cisternová nástavba______________________________________________________________133 Sklápěč________________________________________________________________________134 Hákový a ramenový nakladač_______________________________________________________136 Stabilizace vozidel se vzduchovým odpružením_________________________________________137 Nakládací jeřáb__________________________________________________________________138 Naviják_________________________________________________________________________148 Domíchavač betonu_______________________________________________________________148
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
III
6. 6.1 6.2 6.3 6.3.1 6.3.2 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.9.1 6.9.2 6.9.3 6.9.4 6.10 6.10.1 6.10.2 6.10.3 6.10.4 6.10.5
Elektrika, elektronika, vedení________________________________________________________149 Všeobecné informace_____________________________________________________________149 Instalace potrubí, ukostřovací vedení_________________________________________________149 Zacházení s akumulátory__________________________________________________________150 Zacházení a péče o akumulátory____________________________________________________150 Zacházení a péče o baterie s technologií PAG__________________________________________150 Schémata zapojení a výkresy kabelových svazků_______________________________________151 Jištění přídavných spotřebičů_______________________________________________________151 Osvětlovací zařízení______________________________________________________________155 Elektromagnetická kompatibilita_____________________________________________________155 Rádiové přístroje a antény__________________________________________________________156 Rozhraní na vozidle, přípravy na nástavbu_____________________________________________158 Elektrické rozhraní nákladní plošiny__________________________________________________158 Zařízení Start-Stop na konci rámu____________________________________________________159 Odebrání signálu rychlosti__________________________________________________________159 Odebrání signálu zpětného chodu____________________________________________________159 Elektronika______________________________________________________________________160 Koncepce displeje a přístrojové desky________________________________________________161 Koncepce diagnostiky a parametrizace pomocí MAN-cats®________________________________161 Parametrizace elektroniky vozidla____________________________________________________161 ESP senzor_____________________________________________________________________162 Asistent nouzového brzdění (Emergency Brake Assist)___________________________________163
7.
Pomocný pohon__________________________________________________________________166
8. 8.1 8.2 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.3 8.4
Brzdy, vedení____________________________________________________________________167 ALB, brzda EBS__________________________________________________________________167 Brzdová a tlakovzdušná potrubí_____________________________________________________167 Základy________________________________________________________________________167 Konektory systému Voss 232_______________________________________________________168 Uložení a upevnění vedení_________________________________________________________169 Ztráta tlaku______________________________________________________________________171 Připojení vedlejších spotřebičů______________________________________________________171 Dodatečné vybavení MAN-externích odlehčovacích brzd__________________________________172
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
IV
9. 9.1 9.2 9.3 9.4 9.4.1 9.4.2 9.4.3 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 9.10 9.10.1 9.10.2 9.11 9.12 9.12.1 9.12.2 9.12.3
Výpočty________________________________________________________________________172 Rychlost________________________________________________________________________172 Účinnost________________________________________________________________________173 Tažná síla______________________________________________________________________174 Stoupavost______________________________________________________________________175 Dráha při jízdě do kopce nebo z kopce________________________________________________175 Úhel stoupání nebo klesání_________________________________________________________175 Výpočet stoupavosti______________________________________________________________176 Točivý moment___________________________________________________________________180 Výkon__________________________________________________________________________181 Počty otáček pomocného pohonu na redukční převodovce________________________________183 Jízdní odpory____________________________________________________________________184 Stopa při otáčení vozidla___________________________________________________________187 Zatížení náprav__________________________________________________________________189 Výpočet zatížení náprav___________________________________________________________189 Výpočet hmotnosti zvednuté vlečené nápravy__________________________________________192 Délka uložení u nástavby bez pomocného rámu_________________________________________194 Spojovací přípravky_______________________________________________________________195 Závěs přívěsu___________________________________________________________________195 Přívěs s pevnou ojí / přívěs s centrální nápravou________________________________________195 Sedlová spojka__________________________________________________________________197
Na obrázcích uvedená ESC-čísla nemají pro čtenáře žádný význam, slouží jedině zájmům organizace jako definující kritéria. Pokud není uvedeno jinak jsou všechny rozměry v mm, všechny hmotnosti v kg.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
V
1.
Platnost a právní ustanovení
1.1
Platnost
Ustanovení v této směrnici jsou závazná, výjimky mohou být -při technické proveditelnosti- uděleny pouze na písemnou žádost u MAN, oddělení ESC (adresa viz výše pod„Vydavatel“).
1.2
Ručení a průběh schvalování
1.2.1
Předpoklady
Provádějící podnik musí kromě těchto směrnic pro nástavbáře dodržovat všechny • • •
zákony a vyhlášky; předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci; návody k použití týkající se provozu a nástavby vozidla.
Normy jsou technické standardy a jedná se tedy o minimální požadavky. Ten, kdo tyto minimální požadavky ignoruje, jedná nedbale. Normy jsou závazné, pokud jsou součástí předpisů. Informace firmy MAN poskytované telefonicky jsou nezávazné vyjma případů, kdy jsou písemně potvrzeny. Dotazy musí být vždy adresovány příslušnému kompetentnímu oddělení MAN. Informace se vždy vztahují k podmínkám používání, které jsou obvyklé v Evropě. Při dimenzování a upevňování nástavby a při sestavování pomocného rámu je nutné brát ohled na rozměry, hmotnosti a jiné základní parametry, které se od těchto předpisů liší. Provádějící firma se musí postarat o to, aby celé vozidlo odpovídalo očekávaným podmínkám používání. Pro určité agregáty, jako jsou např. nakládací jeřáby, nákladní plošiny, navijáky atd., vypracovali jejich výrobci vlastní předpisy pro nástavbáře. Jsou li v nich ve srovnání se směrnicemi pro nástavbáře MAN předepsány další povinnosti, je třeba dodržovat také tyto pokyny. Odkazy na • • • • •
zákonná ustanovení; předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci; nařízení profesních sdružení; pracovní předpisy; jiné směrnice a zdroje informací
nejsou v žádném případě úplné a slouží pouze pro informaci. Nenahrazují vlastní povinnosti podniku. . Úpravy vozidla při montáži nástavby a provoz agregátů poháněných motorem vozidla mají zásadní vliv na spotřebu paliva. Proto se předpokládá, že provádějící firma připraví svou konstrukci tak, aby byla dosažena co možná nejnižší spotřeba.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
1
1.2.2
Odpovědnost
Odpovědnost za odbornou • • • •
konstrukci; výrobu; montáž nástaveb; úpravy podvozků
má vždy a v plném rozsahu podnik, který vyrobí a namontuje nástavbu nebo provede úpravy (ručení výrobce). To platí také v případě, že firma MAN výslovně schválí nástavbu nebo úpravy. Písemné schválení nástavby, resp. přestavby firmou MAN nezbavuje výrobce nástavby jeho odpovědnosti za výrobek. Pokud provádějící podnik zjistí již ve stádiu plánování nebo v záměrech • • • •
zákazníka; uživatele; vlastního personálu; nebo výrobce vozidla
chybu, musí na ni upozornit příslušnou osobu. Podnik odpovídá za to, že • • • •
bezpečnost provozu; bezpečnost dopravy; možnosti údržby; a jízdní vlastnosti
vozidla nebudou vykazovat žádné nepříznivé vlastnosti. S ohledem na bezpečnost dopravy se musí podnik při • • • • • •
konstrukci; výrobě nástaveb; montáži nástaveb; úpravách podvozků; instrukcích; a návodech k použití
řídit nejnovějším stavem techniky a uznávanými pravidly oboru. Navíc je nutné brát ohled na ztížené podmínky používání.
1.2.3
Zajištění kvality
Pro splnění vysokých nároků našich zákazníků na kvalitu a s ohledem na mezinárodní legislativu týkající se ručení za výrobky „odpovědnosti výrobce“ je zapotřebí průběžně monitorovat kvalitu také při provádění přestaveb a výrobě či montáži nástaveb. To předpokládá funkční systém zajištění kvality. Výrobcům nástaveb proto doporučujeme zřídit a prokázat systém managementu kvality odpovídající všeobecným požadavkům a uznávaným pravidlům (např. podle DIN EN ISO 9000 ff nebo VDA 8).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
2
Je-li MAN objednavatelem nástavby nebo úpravy, vyžaduje některý z výše uvedených dokladů kvalifikace. MAN Truck & Bus AG si vyhrazuje právo provést u dodavatele vlastní audit systému podle VDA 8 nebo odpovídající zkoumání průběhu procesů. VDA díl 8 je odsouhlasen svazy výrobců nástaveb ZKF (Centrální svaz karosářské a automobilové techniky), BVM (Spolkový svaz německých zpracovatelů kovů) a ZDH (Centrální svaz německých živnostníků). Publikace: VDA díl 8 Minimální požadavky na systém řízení u výrobců přívěsů a nástaveb lze obdržet u spolku automobilového průmyslu e.V. (VDA), http:www.vda-qmc.de
1.2.4
Schválení
Schválení nástavby nebo úpravy podvozku firmou MAN není zapotřebí, pokud je nástavba či úprava provedena podle těchto směrnic pro nástavbáře. Jestliže MAN schválí nástavbu nebo úpravu podvozku, vztahuje se toto schválení • •
u nástaveb pouze k základní kompatibilitě s příslušným podvozkem a rozhraními k nástavbě (např. dimenzování a upevnění pomocného rámu); u úprav podvozků pouze k základní konstrukční přípustnosti pro příslušný podvozek.
Záznam o schválení, který MAN pořizuje do předložených technických dokladů nezahrnuje kontroly • • •
funkce; konstrukce; vybavení nástavby nebo úpravy.
Dodržování těchto směrnic pro nástavbáře nezbavuje uživatele jeho odpovědnosti za technicky nezávadné provedení nástavby nebo úpravy. Záznam o schválení se vztahuje pouze k těm opatřením nebo dílům, které se dají zjistit z předložené technické dokumentace. Firma MAN si vyhrazuje právo odmítnout schválení nástavby nebo úpravy, a to i v případě, že dříve již srovnatelné povolení udělila. Technický pokrok nepřipouští rovnocenné posuzování bez důkladného prozkoumání. MAN si dále vyhrazuje právo kdykoli změnit tyto směrnice pro nástavbáře nebo pro jednotlivé podvozky vydat pokyny odlišné od těchto směrnic. Pokud má několik stejných podvozků stejnou nástavbu nebo úpravy, může MAN pro zjednodušení vydat souhrnné povolení.
1.2.5
Předložení podkladů
Podklady se zasílají firmě MAN jedině tehdy, když se nástavby, resp. přestavby liší od těchto směrnic pro nástavbáře. Před začátkem prací na vozidle je třeba zaslat technickou dokumentaci pro vhodnou kontrolu a schválení firmě MAN (adresa viz výše pod „Vydavatel!) Hladký průběh schvalování vyžaduje: • • •
Dvojí vyhotovení podkladů Pokud možno co nejméně dokumentů Úplné technické údaje a podklady
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
3
Dokumentace musí obsahovat následující údaje: • • • • • •
Typ vozidla (Popis variant viz.kap. 2.2.) plus - Provedení kabiny - Rozvor kol - Přesah rámu Identifikační číslo vozidla nebo číslo vozidla (pokud je k dispozici, viz kapitola 2.2) Označení odchylek od těchto směrnic pro nástavby ve všech podkladech! Zatížení a jejich působiště zatížení: - Síly z nástavby - Výpočet zatížení náprav zvláštní podmínky nasazení: Pomocný rám: - Materiál a průřezové hodnoty - Rozměry - Druh profilu - Uspořádání příčníků v pomocném rámu - Zvláštnosti uspořádání pomocného rámu - Změny průřezu - Dodatečná vyztužení - Prohnutí atd. Spojovací prostředek: - Polohování (vztaženo na podvozek) - Druh - Velikost - Počet.
Pro kontrolu a schválení nejsou vhodné: • • • •
Kusovníky Prospekty Fotografie Ostatní nezávazné informace
Výkresy mají svou informační hodnotu jen pod číslem, které je jim přiděleno. Proto není přípustné zakreslovat do výkresů podvozku poskytnutých firmou MAN nástavby nebo úpravy a takové výkresy pak předkládat ke schválení.
1.2.6
Registrace vozidel
Je nutno dodržet všechny národní předpisy technického charakteru při úpravách vozidel. Uskutečněné úpravy na podvozcích je nutno posoudit technickými orgány příslušné země. Podnik nebo společnost, která provádí úpravu vozidel je za tyto úpravy zodpovědná, jestliže příslušné registrační místo zaregistrovalo vozidlo i v případě, že mu nebyly známy všechny okolnosti ovlivňující provozní bezpečnost vozidla. Kompletace vozidla určeného k dostavbě dle ES 2007/46 I.
Postup
V rámci vícestupňové dostavby vozidla dle přílohy XVII Směrnice ES 2007/46 je každý výrobce zodpovědný za povolení a jeho shodu s výrobou všech jím vyráběných systémů, stavebních dílů a samostatných technických celků. Nástavbář je považován jako výrobce druhého stupně výroby dle Směrnice 2007/46.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
4
II.
Odpovědnost
Nástavbář je odpovědný především za: • • • • •
úpravy či modifikace uskutečněné na základním vozidle za povolený předmět úpravy, jestliže během modifikace základního vozidla nelze použít dříve udělená povolení za dodržení uskutečněných modifikací, které musí odpovídat národním předpisům, obzvláště pak musí být dodrženy předpisy země určení že jím provedené modifikace budou projednány a schváleny technickými orgány příslušné země že dodržení právních předpisů v odpovídající formě (zkušební protokol nebo povolení příp. dokumenty dle právních předpisů země určení) bodou jím zdokumentovány
MAN jako výrobce je zodpovědný na základním vozidle za: •
rozsah dodávky základního vozidla s homologačními podklady (EG/ECE povolení) vůči nástavbáři a tyto poskytne na základě požadavku i v elektronické formě.
III.
Označení vozidel
Konkrétní vozidlo obdrží výrobní číslo (VIN), které MAN vykazuje jako výrobce vozidla určeného k dostavbě V zásadě platí požadavky přílohy XVII Směrnice ES 2007/46 a k tomu zveřejněný výklad IV.
Shoda výrobku (CoP)
Platí požadavky jednotlivých Směrnic ES a přílohy X Směrnice ES 2007/46 jakož i požadavky Přílohy 2 Úmluvy ECE z roku 1958. V.
Podklady k registraci vozidla v druhém stupni výroby
Podle přílohy XVII Směrnice CE 2007/46 poskytne MAN jako výrobce základního vozidla nástavbáři pro základní vozidlo systémová povolení EG/ECE a Doklad o shodě (CoC)1 v elektronicé formě. 1) Pouze když vozidlo vyhovuje předpisům ES a výrobce má vytištěnou verzi CoC.
Případ 1:
V případě že je MAN generálním dodavatelem („Einrechnungsgeschäft“) je nástavbář jako výrobce ve druhém stupní výroby povinnen připravit v elektronické formě tyto podklady:
Registrace v Německu
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
5
Případ A: Individuální dodací podmínky předpokládají přebírací/povolovací/registrační proces prostřednictvím výrobce vozidla (MAN)
1. V případě platného globálního povolení dle ES 2007/46 pro první stupeň výroby dokument CoC. Na základě požadavků musíbýt existující EG/ECE systémová povolení nebo technické zkušební protokoly dány k dipozici. 2. Alternativně k bodu 1 pro získání národního povolení dle paragrafu 13 ES-FGV jsou poskytnuty požadované zkušební protokoly a podklady pro udělená povolení.
Nejpozdější termín pro předání výše uvedených podkladů v tištěné formě je den expedice zkompletovaného vozidla do smluvně ujednaného místa určení.
Podklady lze získat na adrese
[email protected]
V případech, ve kterých MAN obdrží od nástavbáře CoC, smí být Coc kompletního vozidla zhotoven pouze od MAN
Případ B: Předácí/schvalovací a registrační proces probíhá prostřednictvím smluvního partnera nebo výrobce vozidla ve druhém stupni (nástavbáře).
1. Bez podkladů registrační proces je plně v odpovědnosti smluvního partnera, nebo zhotovitele posledního stupně výroby vozidla
Ve všech ostatních případech probíhá přebírací/schvalovací a registrační proces prostřednictvím výrobce v posledním stupni výroby vozidla, popř, odpovídajícího partnera.
Případ 2: registarce mimo SRN v oblasti působnosti Směrnice ES 2007/46 V případě kdy je generálním dovatelem MAN, je povinností nástavbáře jako výrobce v posledním stupni výroby všechny potřebné schvalovací/registrační podklady dát k dispozici příslušné prodejní organizaci případně importérovi v elektronické formě.
Bez ohledu na to, pokud je generálním dodavatelem improtér, následuje přebírací, schvalovací a registrační proces prostřednictvím výrobce v posledním stupni výroby. Za registrační proces v zemi importera je odpovědný příslušný smluvní partner.
MAN neposkytuje žádná národní data určená k registraci , která plynou z Přílohy 9 Směrnice ES 2007/46 v aktuálním znění pro vozidla určená k dostavbě. Toto platí obzláště pro národní číselné značení a značení zakladních technických údajů.
MAN jako výrobce si vyhrazuje právo po odpovídajícím prověření realizovatelnosti, dodat příslušná data prodejním organizacím a importérům, která jsou nutná pro registraci vozidla a která vycházejí z výše uvedeného rozsahu (např. výrobní štítky atd..). Eventuální dotazy je nutno směrovat n adresu
[email protected]
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
6
VI.
Dohoda o mlčenlivosti
Bez výslovnécho předchozího souhlasu MAN nesmí nástavbář dát k dispozici podklady týkající se schválení homologace třetí osobě. Výjimku tvoří podklady, které bezprostředně souvisejí s registrací dotčeného vozidla a jsou určeny pro osoby následujících institucí: • • • •
MAN prodejní partner technické zkušební a ověřovací organizace Institucím vydávající povolení registračním úřadům
Typová registrace/homologace pro TiB CiB BiB CKD SKD PKD
(Truck in the Box) (Chassis in the Box) (Bus in the Box) (Complete Knocked Down) (Semi Knocked Down) (Partly Knocked Down)
Pro tato provedení nevystupuje MAN jako výrobce ve smyslu ES 2007/46. Odpovědnost za homologaci a registraci je na straně výrobce tohoto vozidla. Principielně platí obsah již uzavřených smluv s MAN. MAN nedodává zde principielně právně závazné relevantní registrační data pro tato následně kompletovaná vozidla. Výjimku tvoří homologační podklady, které podléhají schvalovacímu povolení, jako například motor, které MAN poskytuje v elektronické podobě. Toto však nevylučuje, že MAN po ověření realizovatelnosti a hospodárnosti záměru, si vyhrazuje právo poskytnout data pro národní registraci prodejním partnerům a importérům (např. výrobní štítek atd...) relevantní požadavky je nutno směřovat na homologační oddělení MAN.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
7
1.2.7
Záruka
Požadavky na ručení za věcné škody jsou pouze v rámci kupní smlouvy mezi kupujícím a prodávajícím. Poté má povinnost ohledně ručení za věcné škody příslušný prodejce předmětu dodávky. Požadavky na MAN nevznikají, pokud spočívá reklamovaná chyba na to, že • • •
Nebyly dodrženy tyto směrnice pro nástavbáře S ohledem na účel použití vozidla byl zvolen nevhodný podvozek Škoda na podvozku byla zaviněna - nástavbou; - typem, resp. provedením montáže nástavby; - úpravou podvozku; - nesprávnou obsluhou.
1.2.8
Ručení za výrobek
Pracovní chyby zjištěné firmou MAN musí být odstraněny. Jestliže to zákon připouští, je vyloučeno jakékoli ručení firmy MAN, obzvláště za následné škody. Ručení za výrobky reguluje: • Ručení výrobce za jeho výrobek nebo dílčí výrobek • Nárok na kompenzaci ze strany výrobce, vůči němuž byl vznesen nárok, vůči výrobci integrovaného dílčího výrobku, pokud vyskytlé škody souvisejí s chybou na dílčím výrobku Podnik, který provede nástavbu nebo úpravu podvozku, zbavuje MAN jakéhokoli ručení vůči svému zákazníkovi nebo jiným osobám, pokud škody vznikly v důsledku následujících skutečností: • • •
Podnik nedodržel tyto směrnice pro nástavbáře Nástavba nebo úprava podvozku způsobila škodu v důsledku chybné - konstrukce; - výroby; - montáže; - instrukce Jiným způsobem nebyly dodrženy stanovené zásady
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
8
1.2.9
Bezpečnost
Podniky pracující na podvozku, resp. vozidle ručí za škody, které vzniknou v důsledku nedostačující funkční a provozní bezpečnosti nebo nedostatečných návodů k použití. MAN proto vyžaduje od výrobců nástaveb, resp. přestavbářů podvozků: • maximální možnou bezpečnost odpovídající současnému stavu techniky; • srozumitelné a vyčerpávající návody k použití; • dobře viditelné a trvale upevněné informační štítky na nebezpečných místech pro uživatele a třetí osoby; • dodržování nezbytných ochranných opatření (např. ochrana proti požáru a výbuchu); • úplné toxikologické údaje; • úplné ekologické údaje. • Bezpečnost je vždy na prvním místě! Je třeba využívat všechny technické možnosti pro eliminaci provozních nespolehlivostí. To platí stejnou měrou pro: • aktivní bezpečnost = prevence nehod. Sem patří: - Bezpečnost jízdy jako výsledek celkové koncepce vozidla s nástavbou - Kondiční bezpečnost jako důsledek pokud možno nízkého tělesného zatížení cestujících vibracemi, hlukem, klimatickými vlivy atd. - Bezpečnost vnímání především správné koncipování osvětlovacích zařízení; výstražných zařízení; dostatečného přímého výhledu; dostatečného nepřímého výhledu - Bezpečnost obsluhy spočívající v optimálním ovládání všech zařízení a také nástavby • pasivní bezpečnost = eliminace a omezení následků nehod. Sem patří: - Vnější bezpečnost jako např. konstrukce vnější části vozidla a nástavby s ohledem na deformační chování, montáž ochranných zařízení - Vnitřní bezpečnost zahrnuje ochranu cestujících ve vozidlech, ale také v kabinách, které jsou namontovány nástavbářskými firmami Povětrnostní vlivy a okolní podmínky ovlivňují: • • • • •
Provozní bezpečnost Připravenost k práci Provozní chování Životnost Hospodárnost
Mezi povětrnostní vlivy a okolní podmínky patří např.: • • • • •
Teplotní vlivy Vlhkost Agresivní látky Písek a prach Sluneční záření
Musí být zaručeno správné fungování všech součástek sloužících k pohybu stroje. Mezi ně patří např. všechna vedení. Návody k použití nákladních automobilů MAN poskytují informace o místech údržby na vozidlech. Nezávisle na typu nástavby je ve všech případech nutné dbát na dobrou přístupnost míst údržby. Údržba se musí dát provádět bez demontáže jakýchkoli součástek. Rovněž se musíte postarat o dostatečné větrání, resp. chlazení agregátů
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
9
1.2.10 Pokyny pro firmy provádějící nástavby a přestavby Provozovatel vozidla má také při nástavbě nebo úpravách vozidla přestavbovou firmou nárok na návod k použití. Všechny přednosti výrobku jsou bez užitku, pokud zákazník nemá možnost • bezpečně a funkčně správně s ním zacházet; • racionálně a bez námahy ho využívat; • odborně ho udržovat; • dokonale ovládat všechny jeho funkce. • Následkem toho musí rovněž každý nástavbář a přestavbář vozidla zkontrolovat své technické návody s ohledem na: • • • • •
srozumitelnost; úplnost; správnost; správnou reprodukovatelnost; bezpečnostní pokyny týkající se výrobku.
Nekvalitní nebo neúplný návod k použití přináší značné rizikové faktory pro uživatele. Mezi možné důsledky patří: • • • • •
Nedostatečné využívání výrobku, protože některé jeho výhody zůstanou nepoznány Reklamace a potíže Výpadky a škody, které jsou většinou připisovány podvozku Neočekávané a zbytečné dodatečné výdaje kvůli opravám a ztrátám času Negativní image a tedy i slabá tendence k následným nákupům
V závislosti na nástavbě nebo úpravě vozidla je třeba vyškolit obslužný personál v obsluze a údržbě. Školení musí zahrnovat také možné vlivy na statické a dynamické chování vozidla.
1.2.11 Omezení ručení za příslušenství a náhradní díly Příslušenství a náhradní díly, které nevyrobila firma MAN nebo je neschválila pro používání ve svých výrobcích, mohou mít negativní vliv na dopravní a provozní bezpečnost vozidla a mohou způsobovat nebezpečné situace. . MAN Truck & Bus AG (resp. prodávající) nenese žádnou odpovědnost za nároky jakéhokoli druhu, které mají svůj původ v kombinaci vozidla s příslušenstvím jiného výrobce, vyjma případů, kdy firma . MAN Truck & Bus AG (resp. prodávající) toto příslušenství sama prodala nebo namontovala na vozidle (resp. předmětu smlouvy).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
10
2.
Označení výrobků
2.1
Označení vozidel, uspořádání kol
Pro jednoznačnou a snadno pochopitelnou identifikaci variant byla zavedena nová označení vozidel. Ta se používají na 3 úrovních, a to:
- - -
Označení dveří Popis varianty (v prodejních a technických dokladech, jako jsou např. datové listy či výkresy podvozků) Typový kód.
2.1.1
Označení dveří
Označení dveří se skládá z: konstrukční řady + přípustné hmotnosti + výkonového údaje TGL 8.180 TGM 18.340
Konstrukční řada
+ přípustná hmotnost
+ výkon
TGL TGM
8 18
.180 .340
Konstrukční řada ve zkratce TGL = Trucknology ® Generation L, TGM = Trucknology ® Generation M Technicky přípustná hmotnost v [t] Výkon motoru [DIN-PS], zaokrouhlený na 10 PS.
2.1.2
Popis variant
Popis varianty = označení vozidla, skládá se z označení dveří + uspořádání kol + přípony. Pojmy uspořádání kol a přípona budou definovány vzápětí. Konstrukční řada + přípustná hmotnost + výkonový údaj + uspořádání kol + přípona TGL 12.220 4x2 BL TGM 18.340 4x2 BB TGM 26.290 6x4 BB
Konstrukční řada
+ přípustná hmotnost
+ výkon
TGL
12
.220
TGM
18
.340
Konstrukční řada
+ přípustná hmotnost
+ výkon
TGM
26
.290
4x2
BL
uspořádání kol
přípona
4x2
BB
uspořádání kol
přípona
6x4
BB
uspořádání kol
přípona
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
11
2.1.3
Uspořádání kol
Uspořádání kol udává počet náprav a slouží navíc k identifikaci hnacích, řízených a tlačených, resp. vlečených náprav. Počítají se „pozice kol“, nikoli jednotlivá kola. Osazení dvojitým kolem se tedy považuje za jediné kolo. Pojem uspořádání kol vysvětlíme na příkladu: Tabulka 1:
Příklad uspořádání kol
6x2-4 6 x 2 - 4
= = = = =
počet míst kol celkem, tedy 3 nápravy bez výpovědi počet poháněných kol vlečená náprava za poháněným agregátem zadní nápravy počet řízených kol
V současné době existují následující uspořádání kol z výrobního závodu: Tabulka 2:
Uspořádání kol TGL/TGM
4x2
Dvounápravová vozidla s jednou poháněnou nápravou
4x4
Dvounápravová vozidla s dvěma poháněnými nápravami „pohon všech kol“
6x2-4
Třínápravová vozidla s řízenou vlečenou nápravou
6x4
Třínápravová vozidla s dvěma poháněnými a neřízenými zadními nápravami
2.1.4
Přípona
Přípona v popisu vozidla definuje typ pérování, značí tahač návěsů proti podvozku pro nástavbu a speciální produkty.
TGL 8.220 4x2
BL Přípona
Tabulka 3:
Typy pérování u vozidel TGL/TGM
BB
Listové pružiny na přední nápravě, listové pružiny na zadní nápravě
BL
Listové pružiny na přední nápravě, vzduchové pérování na zadní nápravě
LL
Vzduchové pérování na přední a zadní nápravě
Tahač návěsů u TGL a TGM, přestavba nákladního vozidla na sedlový tahač na požádání přes MAN nebo dovozce je označen zavěšeným ‚S‘. Druh nákladního vozidla se neoznačuje speciálně. Speciální (konstruktivní) vlastnosti výrobku se prostřednictvím rozdělovací čárky (‚-‘) oddělí od přední části přípony. Příklad speciálních vlastností výrobku:
TGM 18.250 4x4 BL-FW
- FW - FW = Podvozek požárního vozidla s pohonem všech kol a s nízkou konstrukční výškou výhradně uvolněné pro nástavby požárních vozidel TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
12
Tabulka 4:
Pro označení doposud používaných speciálních provedení (budou doplněna dalšími)
- FW
Podvozky požárních vozidel s pohonem všech kol a s nízkou konstrukční výškou výhradně uvolněné pro nástavby požárních vozidel
- TIB
“Truck in a box“ rozebraný podvozek pro montáž v závodě MAN země příjemce,příklad: TGM 18.xxx 4x2 BB-TIB
- FOC
Podvozek trambusového typu určený pro autobusovou nástavbu
2.2
Typové číslo, identifikační číslo vozidla, číslo vozidla, základní číslo vozidla
Technická identifikace podvozku MAN a přiřazení ke konstrukční řadě se provádí pomocí trojmístného typového čísla, nazývaného též typové kódové číslo. To je součástí 17-místného identifikačního čísla vozidla (Vehicle Identification Number; VIN) a nachází se v něm na 4. až 6. místě. Typové číslo je obsaženo také v základním čísle vozidla (GFZ-Nr.) sestaveném pro prodejní účely, a to na 2. až 4. místě. Číslo vozidla je 7-místné a popisuje technické vybavení vozidla. Obsahuje na 1. až 3. místě typové číslo, za nímž následuje 4-místné pořadové číslo. Číslo vozidla je uvedeno v dokumentech vozidla a na jeho továrním štítku a můžete ho uvádět ve všech technických dotazech týkajících se přestaveb a nástaveb místo 17- místného identifikačního čísla vozidla. Tabulka 5 obsahuje několik příkladů k pojmům typové číslo, identifikační číslo vozidla, základní číslo vozidla a číslo vozidla. Tabulka 5:
* )
Příklady označení vozidla, typového čísla, identifikačního čísla vozidla, základního čísla vozidla a čísla vozidla
Označení vozidla
Typové číslo, typové kódové číslo
Identifikační číslo vozidla (VIN)
Základní číslo vozidla (GFZ-Nr.)
Číslo vozidla
TGL 7.150 4x2 BB TGL 8.220 4x2 BL TGL 12.250 4x2 BL TGM 15.290 4x2 BL TGM 18.340 4x2 BB TGM 26.290 6x2 BB
N03 N13 N14 N16 N08 N48
WMAN03ZZ45Y145243* WMAN13ZZ95Y145041* WMAN14ZZ75Y152242* WMAN16ZZ75Y150954* WMAN08ZZ55Y140816* WMAN48ZZ27Y174851*
LN03HD08 LN13AE07 LN14DA03 LN16CA01 LN08AB11 LN48CF01
N03A093* N139B58* N14B167* N160001* N080003* N080012*
Uvedená identifikační čísla se neshodují se skutečně vyrobenými vozidly.
V době předání do tisku (11/2009) se konstrukční řada TGL skládala z následujících typových čísel:
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
13
Tabulka 6:
Typová čísla, tonáže, označení vozidel a pružení u řady TGL
Typové číslo
Tonáž
Označení, xxx znamená různé výkony motoru
Motor
Pérování
Hinweis
N01
7,5 t
TGL 7.xxx 4x2 BB
D08 R4 Common Rail
BB
Upozornění 2007 nahrazuje N03
N02
8t
TGL 8.xxx 4x2 BB
D08 R6 Common Rail
BB
N03
7,5 - 8 t
TGL 8.xxx 4x2 BB
D08 R4 Common Rail
BB
N04
10 - 12 t
TGL 10.xxx 4x2 BB TGL 12.xxx 4x2 BB
D08 R6 Common Rail
BB
N05
10 -12 t
TGL 10.xxx 4x2 BB TGL 12.xxx 4x2 BB
D08 R4 Common Rail
BB
N11
7,5 t
TGL 7.xxx 4x2 BL
D08 R4 Common Rail
BL
N12
8t
TGL 8.xxx 4x2 BL
D08 R6 Common Rail
BL
N13
7,5 - 8 t
TGL 8.xxx 4x2 BL
D08 R4 Common Rail
BL
N14
10 - 12 t
TGL 10.xxx 4x2 BL TGL 12.xxx 4x2 BL
D08 R6 Common Rail
BL
N15
10 -12 t
TGL 10.xxx 4x2 BL TGL 12.xxx 4x2 BL
D08 R4 Common Rail
BL
N49
12 t
TGL 12.xxx 4x2 BL-FOC
D08 R6 Common Rail
BL
N60
8t
TGL 8.xxx 4x2 BB-TIB
D08 R4 Common Rail
BB
N61
10 - 12 t
TGL 12.xxx 4x2 BB-TIB
D08 R4 Common Rail
BB
2007 nahrazuje N13
Až do redakční uzávěrky (11/ 2009) se skládá konstrukční řada TGM z následujících typových čísel: Tabulka 7:
Typová čísla, tonáže, označení vozidel a pružení u řady TGM
Typové číslo
Tonáž
Označení, xxx znamená různé výkony motoru
Motor
Pérování
N08
18 t
TGM 18.xxx 4x2 BB
D08 R6 Common Rail
BB
N18
18 t
TGM 18.xxx 4x2 BL
D08 R6 Common Rail
BL
N28
18 t
TGM 18.xxx 4x2 LL
D08 R6 Common Rail
LL
N16
15 t
TGM 15.xxx 4x2 BL
D08 R6 Common Rail
BL
N26
15 t
TGM 15.xxx 4x2 LL
D08 R6 Common Rail
LL
N34
13 t
TGM 13.xxx 4x4 BL-FW
D08 R6 Common Rail
BL
N36
13 t
TGM 13.xxx 4x4 BL
D08 R6 Common Rail
BL
N37
13 t
TGM 13.xxx 4x4 BB
D08 R6 Common Rail
BB
N38
18 t
TGM 18.xxx 4x4 BB
D08 R6 Common Rail
BB
N44
26 t
TGM 26.xxx 6x2-4 LL
D08 R6 Common Rail
LLL
N46
26 t
TGM 26.xxx 6x2-4 BL
D08 R6 Common Rail
BLL
N48
26 t
TGM 26.xxx 6x4 BB
D08 R6 Common Rail
BBB
N62
18 t
TGM 18.xxx 4x2 BB-TIB
D08 R6 Common Rail
BB
N63
15 t
TGM 15.xxx 4x2 BL-TIB
D08 R6 Common Rail
BL
N64
18 t
TGM 18.xxx 4x4 BB-TIB
D08 R6 Common Rail
BB
N65
18 t
TGM 18.xxx 4x2 BL-TIB
D08 R6 Common Rail
BL
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
14
2.3
Používání značkových označení
Značková označení MAN umístěná na podvozku se nesmí bez povolení odstraňovat ani upravovat. Po úpravách podvozku nebo nástavbách, které nejsou provedeny podle těchto směrnic pro nástavbáře a nemají svolení firmy MAN k přestavbě nebo nástavbě od kompetentního oddělení ESC, musí být vozidlo označeno novým identifikačním číslem vozidla (VIN) odpovědného výrobce (zpravidla podnik, který provedl přestavbu). V případech, kdy musí podvozek, resp. vozidlo dostat nové VIN, je třeba odstranit značkové označení na mřížce chladiče (nápis „MAN“ a lev) a na dveřích (označení dveří viz 2.1.1).
2.4
Kabiny
Podvozky TGL/TGM se dodávají s následujícími variantami, resp. označeními kabin: Tabulka 8.1:
Kabiny TGL/TGM emisní norma Euro 5 TGL / TGM s emisní norma Euro 5
Označení Název
C
L
techn. označení motor D0836 (6-válcový) vozidla s řízením vlevo F99L10S vozidla s řízením vpravo F99R10S motor D0834 (4-válcový) vozidla s řízením vlevo F99L12S vozidla s řízením vpravo F99R12S
vozidla s řízením vlevo F99L32S vozidla s řízením vpravo F99R32S
Rozměry* Délka
Šířka
Pohledy Výška
1.620
2.240
1.664
2.280
2.240
1.737
Z boku
Zepředu
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
15
TGL / TGM s emisní norma Euro 5 Označení Název
LX
techn. označení
vozidla s řízením vlevo F99L37S vozidla s řízením vpravo F99R37S
Rozměry* Délka
Šířka
Pohledy Výška
2.280
2.240
2.035
2.786
2.240
1.737
Z boku
Zepředu
(4-válcový) vozidla s řízením vlevo F99L58S vozidla s řízením vpravo F99R58S DK
motor D0836 (6-válcový) vozidla s řízením vlevo F99L57S vozidla s řízením vpravo F99R57S
*) Rozměry platí pro kabinu bez přídavných dílů, jako jsou blatníky, zástěrky, zpětná zrcátka, spoilery atd
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
16
Tabulka 8.2:
Kabiny TGL / TGM, emisní norma Euro 6 TGL / TGM s emisní normou Euro 6
Označení Název
C
L
techn. označení u motoru D0836 (6válec): Řízení vlevo F99L10S Řízení vpravo F99R10S u motoru D0834 (4válec): Řízení vlevo F99L12S Řízení vpravo F99R12S
Řízení vlevo F99L32S Řízení vpravo F99R32S
Rozměry* Délka
Šířka
Pohledy Výška
1.620
2.240
1.664
2.280
2.240
1.737
Z boku
Zepředu
*) Rozměry platí pro kabinu bez přídavných dílů, jako jsou blatníky, zástěrky, zpětná zrcátka, spoilery atd
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
17
TGL / TGM s emisní normou Euro 6 Označení Název
LX
techn. označení
Řízení vlevo F99L37S Řízení vpravo F99R37S
Rozměry* Délka
Šířka
Pohledy Výška
2.280
2.240
2.035
2.786
2.240
1.737
Z boku
Zepředu
u motoru D0834 (4válec): Řízení vlevo F99L58S Řízení vpravo F99R58S DK
u motoru D0836 (6válec): Řízení vlevo F99L57S Řízení vpravo F99R57S
*) Rozměry platí pro kabinu bez přídavných dílů, jako jsou blatníky, zástěrky, zpětná zrcátka, spoilery atd
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
18
2.5
Varianty motoru
U TGL a TGM se montují 4ventilové dieselové motory se vstřikováním Common Rail z konstrukční řady motorů D08 (= 1. - 3. pozice označení motoru). V závislosti na jmenovitém výkonu a jmenovitém točivém momentu se jedná o řadové čtyřválcové (R4) nebo řadové šestiválcové (R6). Motory jsou vyráběny v provedení Euro 3 (pro některé exportní trhy) Euro 4, Euro 5 a Euro 6. Euro 4, Euro 5, EEV, a Euro 6 jsou vybaveny systémem s dodatečnou úpravou výfukových plynů podle následující tabulky: Zkratky AGR: EEV: OBD: PM-Kat®: SCR:
Abgasrückführung (recirkulace výfukových plynů) Enhanced Environmentally friendly Vehicle (vozidlo s vylepšenými ekologickými parametry) On-Board-Diagnose (palubní diagnostika) Particulate Matter (částicový filtr) Selective Catalytic Reduction (selektivní katalytická redukce) s „AdBlue“ jako redukčním činidlem
Tabulka 9:
TGL/ TGM Motory/ Označení motorů D08
Označení vozidla
Emisní předpis
Výkon [kW] při [1/min]
Stupeň OBD
AGR
Následné ošetření výfukových plynů
max. točivý moment [Nm] / při [1/min]
Forma zástavby
Označení motoru
R4
D0834LFL40
xx.150
110 kW / 2.400
570 při 1.400 1/min
xx.180
132 kW / 2.400
700 při 1.400 1/min
xx.240 xx.280
Euro 3
176 kW / 2.400 206 kW / 2.400
bez bez OBD
bez
925 při 1.200 - 1.800 1/min
D0834LFL41 R6
1.100 při 1.200 - 1.800 1/min
D0836LFL40 D0836LFL41
xx.210*
151 kW / 2.400
830 při 1.400 1/min
R4
D0834LFL42
xx.330*
240 kW / 2.400
1.250 při 1.200 - 1.800 1/min
R6
D0836LFL44
xx.150
110 kW / 2.400
570 při 1.400 1/min
R4
D0834LFL50
xx.180*
132 kW / 2.400
700 při 1.400 1/min
D0834LFL51
xx.210*
151 kW / 2.400
830 při 1.400 1/min
D0834LFL52
xx.240
176 kW / 2.300
xx.280*
206 kW / 2.300
xx.330* xx.150
Euro 4
OBD 1
925 při 1.200 - 1.800 1/min
240 kW / 2.300
PM-Kat®
110 kW / 2.400
570 při 1.400 1/min
132 kW / 2.400
xx.210*
151 kW / 2.400
xx.240
176 kW / 2.300
xx.280*
206 kW / 2.300
1.100 při 1.200 - 1.750 1/min
xx.330*
240 kW / 2.300
1.250 při 1.200 - 1.800 1/min
xx.150
110 kW / 2.400
xx.180*
132 kW / 2.400
xx.250*
Euro 5
850 při 1.300 - 1.800 1/min
250 kW / 2.300 184 kW / 2.300 Euro 5*
xx.340*
213 kW / 2.300 250 kW / 2.300
Oxi-Kat
OBD 2 + NOx kontrola
D0836LFL55 R4
D0834LFL64 D0834LFL65 R6
D0836LFL63 D0836LFL65
1.000 při 1.100 - 1.750 1/min
D0836LFL69
1.150 při 1.200 - 1.800 1/min
D0836LFL70
1.250 při 1.200 - 1.800 1/min
D0836LFL71
110 kW / 2.400
570 při 1.400 1/min 700 při 1.400 1/min
xx.220*
162 kW / 2.400
850 při 1.300 - 1.800 1/min
PM-Kat®
D0834LFL63
D0836LFL64
132 kW / 2.400 184 kW / 2.300
D0836LFL54
1.250 při 1.200 - 1.800 1/min
xx.150
EEV
D0836LFL53
1.150 při 1.200 - 1.800 1/min
xx.180* xx.250*
D0834LFL55 R6
700 při 1.400 1/min 1.000 při 1.100 - 1.750 1/min
xx.340* xx.290*
570 při 1.400 1/min
AGR
184 kW / 2.300 213 kW / 2.300
xx.250*
925 při 1.200 - 1.800 1/min
D0834LFL53 D0834LFL54
830 při 1.400 1/min
162 kW / 2.400
xx.290*
D0836LFL52 R4
700 při 1.400 1/min OBD 1 + NOx kontrola
D0836LFL50 D0836LFL51
1.250 při 1.200 - 1.800 1/min
xx.180*
xx.220*
R6
1.100 při 1.200 - 1.750 1/min
1.000 při 1.100 - 1.750 1/min
R4
D0834LFL60 D0834LFL61 D0834LFL62
R6
D0836LFL60
xx.280*
213 kW / 2.300
1.150 při 1.200 - 1.800 1/min
D0836LFL61
xx.330*
250 kW / 2.300
1.250 při 1.200 - 1.800 1/min
D0836LFL62
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
19
Označení vozidla
Emisní předpis
Výkon [kW] při [1/min]
xx.150
110 kW / 2300
xx.180
132 kW / 2300
xx.220*
162 kW / 2300
xx.250*
Euro 6
184 kW / 2200
Stupeň OBD
OBD 2 + NOX
kontrola
AGR
AGR
Následné ošetření výfukových plynů
SCR
max. točivý moment [Nm] / při [1/min]
Forma zástavby
Označení motoru
570 při 1400 1/min
R4
D0834LFL66
700 při 1400 1/min
D0834LFL67
850 při 1300 - 1800 1/min
D0834LFL68
1000 při 1200 - 1750 1/min
R6
D0836LFL66
xx.290*
213 kW / 2200
1150 při 1200 - 1750 1/min
D0836LFL67
xx.340*
250 kW / 2200
1250 při 1200 - 1800 1/min
D038LFL68
* 2-stupňové plnění ** = motory s OBD 1b nebo OBD 2 bez redukce kroutícího momentu (DMR) s NOx sledováním. Jen u motorů pro hasičský záchranný sbor I.6558 Směrnice 2005/55/EG, ve znění ES 2006/81
U Euro 4 se na stránkách evropských emisních předpisů rozlišuje podle: 1) 2)
Euro 4 s On-Board-Dignose „OBD 1“ (ze zákona požadované při první registraci od 1.10.2006 – 30.9.2007). V tabulce označeno „OBD 1“. Euro 4 s OBD 1 a NOx-kontrola (ze zákona požadované při první registraci od 1.10.2007 do 30.9.2009). V tabulce označeno „OBD 1 + NOx Kontrola“.
3.
Všeobecné technické zásady
Platné národní a mezinárodní předpisy mají přednost před technicky přípustnými rozměry a hmotnostmi, pokud tyto rozměry a hmotnosti omezují. V nabídkových publikacích a podkladech MANTED® jsou na www.manted.de uvedeny: • • •
rozměry; hmotnosti; poloha těžiště pro užitečné zatížení a nástavbu (minimální a maximální poloha nástavby) sériového podvozku.
Tyto údaje se mohou lišit v závislosti na technickém rozsahu dodávky vozidla. Rozhodující je skutečný konstrukční stav dodaného vozidla. Aby bylo dosaženo optimální užitečné zatížení, je nutné před začátkem nástavby zvážit dodaný podvozek. Na základě výpočtů se pak musí určit nejpříznivější poloha těžiště pro užitečné zatížení a nástavbu a optimální délka nástavby. V závislosti na výrobních tolerancích jsou podle DIN 70020 přípustné odchylky hmotnosti ±5 %. Všechny odchylky od sériového vybavení se projevují na rozměrech a hmotnostech. Při změně vybavení se mohou objevit odchylky rozměrů a hmotností, obzvláště v případě, že je provedena změna pneumatik, která má zároveň za následek změnu přípustných zatížení. U každé nástavby je třeba mít na paměti následující pokyny: • • • •
V žádném případě nesmí být překročeny přípustné zátěže náprav. Musí být dosaženo dostatečné minimální zatížení předních náprav. Nesmí dojít k jednostranné poloze těžiště a zatížení. Nesmí být překročena přípustná délka přesahu (přesah vozidla).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
20
3.1
Přetížení náprav, jednostranné naložení
Obr. 1:
Přetížení přední nápravy ESC-652
Obr. 2:
Rozdíl zatížení kol ESC-126
G
Vzorec 1:
G
Rozdíl zatížení kol
∆G ≤ 0,05 • Gtat Při projektování nástavby nesmí dojít k jednostrannému zatížení kol. Při dodatečných kontrolách je přípustný rozdíl zatížení kol max. 5 %. Přitom je hodnotou 100 % skutečné zatížení nápravy a ne přípustné zatížení nápravy.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
21
Příklad: Skutečné zatížení nápravy Gtat = 4.000 kg Přípustný rozdíl zatížení kol je tedy:
∆G ∆G
= =
0,05 Gtat = 0,05 · 4.000 kg 200 kg
To znamená např. 1900 kg na jedné straně a 2100 kg na druhé. Zjištěné maximální zatížení kol neposkytuje žádnou informaci o přípustném zatížení jednotlivých kol s použitými pneumatikami. Příslušné údaje jsou uvedeny v technických příručkách výrobců pneumatik.
3.2
Minimální zatížení přední nápravy
Aby zůstala zachována řiditelnost vozidla, musí mít přední náprava v každém stavu naložení předepsané minimální zatížení podle tabulky 10. Obr. 3:
Minimální zatížení přední nápravy ESC-651
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
22
Tabulka 10:
Minimální zatížení přední nápravy v každém stavu naložení v % skutečné hmotnosti vozidla
Minimální zatížení přední nápravy v každém stavu naložení v% příslušné hmotnosti vozidla GG = celková hmotnost; SDAH = přívěs s pevnou ojí; ZAA = přívěs s centrrální ojí Konstrukční řada
Počet náprav
Uspořádání kol
GG vozidla
bez SDAH /ZAA
s SDAH /ZAA
Jiné zatížení zádi, např. jeřáb
TGL
Dvě nápravy
4x2
7,5 t - 12 t
25%
30%
30%
4x2, 4x4
12 t - 15 t
25%
30%
30%
4x2, 4x4
18 t
25%
25%
30%
6x2-4*, 6x4
26 t
20%
25%**
25%**
Dvě nápravy TGM
Více než dvě nápravy
*) = Třínapravová vozidla se zvedací nápravou je nutno se při aktivovaném zvednutí nápravy považují za dvounápravová. V takovém stavu tedy platí vyšší minimální zatížení přední nápravy dvounápravových vozidel. **) = - 2% v důsledku řiditelné vlečené nápravy jen u vozidel nakládaných a vykládaných užitečnou hmotností. Při kombinovaném zatížení zádi, např. u přívěsu s tuhou ojí a nakládacím jeřábem platí vyšší minimální zatížení přední nápravy. Hodnoty platí včetně případných dodatečných zatížení zádě jako: • • • •
zatížení na kouli závěsného zařízení na přívěsu v důsledku přívěsu s centrální nápravou jeřábu na zádi nákladného prostoru čela pro nakládání přepravitelných vysokozdvižných vozíků.
3.3
Kola, Obvod kola
Rozdílné rozměry pneumatik mezi předními a zadními nápravami u vozidel s pohonem všech kol jsou možné pouze tehdy, pokud obvod použitých rozměrů pneumatik není větší než 2%. Základem pro výpočet je vždy obvod menší pneumatiky. Při každé změně pneumatik je zapotřebí schválení výrobce. To si lze vyžádat pomocí formuláře „Požadavek na potvrzení“ dostupného na www.manted.de nebo pomocí online formuláře pro potvrzení. Případná související parametrizace se provádí spolu s potvrzením. Je potřeba dodržet podmínky užití protiskluzových řetězů dle kapitoly 5 „Nástavby“.
3.4
Přípustná délka přesahu
Přípustnou délkou přesahu se rozumí vzdálenost středu zadní nápravy od konce vozidla, včetně nástavby. Jsou přípustné následující maximální hodnoty vyjádřené v procentech teoretického rozvoru:
- -
65 %; a 70 % bez vybavení pro tažení přívěsu.
Bez vybavení k tažení přívěsu mohou být výše uvedené hodnoty překročeny o 5 %. Základním předpokladem je, aby byly v každém provozním stavu dodrženy hodnoty minimálního zatížení přední nápravy uvedené výše v tabulce 10.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
23
3.5
Teoretický rozvor, přesah, teoretický střed nápravy
Teoretický rozvor je pomocnou veličinou pro zjištění polohy těžiště a zatížení náprav. Definice následuje v následujících obrázcích. Obr. 4:
Teoretický rozvor a přesah dvounápravových vozidel ESC-746
Teoretický střed zadní nápravy
l =l
u t
t
12
G zul1 Vzorec 2: Vzorec 3:
Obr. 5:
G zul2
Teoretický rozvor dvounápravových vozidel lt
=
l12
Přípustná délka převisu dvounápravových vozidel Ut ≤ 0,65 • lt Teoretický rozvor a přesah třínápravových vozidel se dvěmi zadními nápravami se stejným zatížením zadní nápravy ESC-747 Teoretický střed zadní nápravy
l 12
l 23
G zul1
G zul2 lt
G = zu l3
Gzul2 u t
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
24
Vzorec 4:
Teoretický rozvor třínápravových vozidel se dvěmi zadními nápravami při stejném zatížení zadních náprav
Vzorec 5:
lt
=
l12 + 0,5 • l23
Přípustná teoretická délka převisu třínápravových vozidel se dvěmi zadními nápravami a stejným zatížením zadních náprav
Obr. 6:
Ut ≤ 0,70 • lt Teoretický rozvor a teoretické převisy třínápravových vozidel se dvěmi zadními nápravami při nerovnoměrném zatížení zadní nápravy ESC-748
Teoretický střed zadní nápravy
l 12
l 23
G zul1
G zul2 l t
Vzorec 6:
u t
Teoretický rozvor třínápravových vozidel se dvěma zadními nápravami a s nerovnoměrným zatížením zadních náprav
lt
Vzorec 7:
G zul3
= l12 +
Gzul3 • l23 Gzul2 + Gzul3
Přípustná prodloužení třínápravových vozidel se dvěmi zadními nápravami při nerovnoměrném zatížení zadní nápravy Ut ≤ 0,70 • lt
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
25
3.6
Výpočet zatížení náprav a procedura vážení
Pro správné dimenzování nástavby je nezbytné sestavit výpočet zatížení náprav. Optimální sladění nástavby s nákladním automobilem je možné jedině v případě, že je vozidlo před začátkem všech nástavbových prací zváženo a navážené hmotnosti jsou zohledněny ve výpočtu zatížení náprav. Hmotnosti uváděné v prodejních podkladech berou v úvahu pouze sériový stav vozidla. Mohou se však vyskytnout výrobní tolerance. Vozidlo se musí vážit: • • • • •
Bez řidiče S plnou palivovou nádrží S uvolněnou parkovací brzdou, vozidlo zajištěné klíny pod koly Při vzduchovém pérování vozidlo zvednuté v normální jízdní poloze Přední a zadní náprava zvlášť a pro kontrolu celé vozidlo
Při vážení nutno dodržet následující pořadí: Dvounápravová vozidla • 1. Náprava • 2. Náprava • ke kontrole celého vozidla Třínápravová vozidla se dvěmi zadními nápravami • • •
1. Náprava 2. s 3. nápravou ke kontrole celého vozidla.
3.7
Kontrolní a nastavovací práce po montáži nástavby
U TGL/TGM se nekontroluje ani nenastavuje: •
Nastavení ALB: po montáži nástavby nejsou zapotřebí žádné práce
Kontrolní a nastavovací práce, které musí provést výrobce nástavby po provedení montáže nástavby: • • • • • •
před montáží nástavby musí být na střeše namontován střešní spojler je-li objednán U podvozků se vzduchovým odpružením je vzduchové odpružení blokováno dřevěnými bloky ve zvednuté poloze. Před nastavením světlometů a před jízdou musí být dřevěné.kostky odstraněny Regulace výšky zadní nápravy se smí zapnout až po zatížení zadní nápravy (nástavbou) >= 500 kg. Základní nastavení světlometů, viz též kapitola 6.6 v tomto sešitě Kontrola nabití akumulátorů podle kalendáře nabíjení Digitální tachograf, DTCO zkalibrovat po montáži nástavby a doplnit údaje o SPZ a zemi registrace. U nových tachografů od dubna 2011 data pro SPZ a zemi reistrace bez změn kalibračních dat doplnit o kartu majitele vozidla
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
26
4.
Úpravy podvozků
Aby zákazník získal požadovaný výrobek, může být nutné namontovat, přimontovat nebo přestavět určité komponenty. S ohledem na stejnost konstrukce a údržbu doporučujeme používat originální komponenty MAN, pokud je to možné z hlediska koncepce konstrukce. Kvůli minimalizaci nákladů na údržbu doporučujeme používat takové komponenty, které mají stejné servisní intervaly jako podvozek MAN. Montáž nebo přestavba komponent vyžaduje často zásahy do sběrnic CAN řídicích jednotek (např. rozšíření elektronického brzdového systému EBS). Potřebné změny či rozšíření naprogramování vozidla jsou uvedeny v těchto směrnicích u příslušného tématu. Tyto změny se mohou provádět jen s pomocí specialistů na elektroniku ze servisních středisek MAN. Tyto změny lze uskutečnit pouze pomocí specialistů na elektroniku ze servisů MAN (adresa viz výše pod „Vydavatel“).Dodatečně dovybavené systémy nejsou podle okolností nahrány do vlastních systémů vozidla Trucknology ® -„Systému na údržbu času“ popř. „Flexibilního systému údržby“. Z těchto důvodů nelze u dodatečně dovybavených originálních dílů počítat se stejným komfortem údržby, jako u prvotní výbavy.
4.1
Materiály rámů
Při úpravách na podélníkách a příčníkách podvozku je přípustné používat výhradně originální materiál rámu S420MC (QStE420TM) u typu N48 S500 MC (=QStE500TM, č. profilu 40). U TGL/TGM se v závislosti na typu používají následující profily podélníků rámů. Obr. 7:
Parametry profilů podélníků rámů ESC-128
Bo t
ey
R
h H
Plošné těžiště S
ex
Tabulka 11:
Bu
Parametry profilů podélníků rámů TGL/TGM
Č
H mm
h mm
Bo mm
Bu mm
t mm
R mm
G kg/m
σ0,2 N/ mm2
σB N/mm2
A mm2
ex mm2
ey mm2
lx cm4
Wx1 cm3
Wx2 cm3
ly cm4
Wy1 cm3
Wy2 cm3
5
220
208
70
70
6
10
16
420
480..620
2021
16
110
1332
121
121
85
53
16
35
220
212
70
70
4
10
11
420
480..620
1367
16
110
921
84
84
59
37
11
36
220
211
70
70
4,5
10
12
420
480..620
1532
16
110
1026
93
93
65
41
12
37
220
206
70
70
7
10
18
420
480..620
2341
17
110
1526
139
139
97
57
18
38
220
204
70
70
8
10
21
420
480..620
2656
17
110
1712
156
156
108
64
20
39
270
256
70
70
7
10
21
420
480..620
2691
15
135
2528
187
187
102
68
19
40
270
256
70
70
7
10
21
500
550..700
2691
15
135
2528
187
187
102
68
19
41
270
254
70
70
8
10
24
420
480..620
3056
15
135
2844
211
211
114
76
21
46
270
254
70
70
8
10
24
500
550..700
3056
15
135
2842
211
211
114
76
21
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
27
Který profil podélníků rámu bude použit na jakém podvozku, popisuje aktuálně a závazně: • •
Výkres podvozku Technický datový list příslušného vozidla, viz www.manted.de v částí „Podvozky“
Tabulka 12 obsahuje základní informace o používání podélníků rámů v závislosti na typu v době zveřejnění (11/2009). Tabulka 12: Tonáž
Používání profilů podélníků rámů u TGL/TGL v závislosti na typu Typ
Vozidlo
N01 TGL 7, 5 t
N11
BB TGL 7.xxx
4x2
N03, N13 TGL 8 t
N02, N03 N12, N13
TGL 10 t
N15
TGL 8.xxx
4x2
TGL 10.xxx
4x2
BB TGL 12.xxx
4x2
TGM 12.xxx
4x2
TGM 13.xxx
4x4
N34 TGM 13 t
N36
TGM 15.xxx
37
4x2
BL
N63
BL-TIB
N08
BB 4x2
BL
alle verfügbaren Radstände nach MANTED
38 39 37 39 37 39
LL 4x4
BB
38
N62
TGM 18.xxx
4x2
BB-CKD
39
N64
4x4
BB-TIB
38
4x2
BL-CKD
39
N18
TGM 18.xxx
4x2
BL
46
N26
TGM 22.xxx
6x2-4
LL
41
N44 TGM 26 t
BL
LL
N65 TGM 22 t
5
39
N26
N18
TGM 19 t
5
37
BB
N38
36
LL
N08
N28 TGM 18 t
36
BL
BB
N18
36
BL
N37 N16 TGM 15 t
> 4200 mm
BB-CKD
N61 N26
35
BL BB-CKD
N16
36
≤ 4200 mm
BL
N61
N61
TGM 12 t
> 4200 mm
BB
N04, N05 N15
35
BB
N14 TGL 12 t
Číslo profilu
BB / BL
N04, N05 N14
BL
Rozvor ≤ 4200 mm
N46 N48
TGM 26.xxx
6x2-4 6x4
LL BL BB
41 40
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
28
4.1.1
Materiály pomocných rámů
Materiály S235JR (St37-2) a S260NC (QStE260N) jsou kvůli pevnosti jen podmíněně vhodné. Proto jsou přípustné jen pro podélníky a příčníky pomocných rámů, které jsou zatěžovány z nástavby výhradně přímkovým zatížením. Jestliže se vyskytnou bodové zátěže nebo mají být namontovány agregáty s lokálním působením síly, jako např. nákladní plošiny, jeřáby či navijáky, pak jsou v každém případě zapotřebí ocelové materiály s mezí kluzu σ0,2 > 350 N/mm².
4.2
Ochrana proti korozi
Ochrana povrchů a ochrana proti korozi ovlivňuje životnost a vzhled výrobku. Kvalita nátěru nástaveb proto musí obecně odpovídat úrovni kvality podvozku. Pro zajištění tohoto požadavku je pro nástavby, které jsou společností MAN objednány, závazná podniková norma MAN M 3297 „Protikorozní ochrana a systémy lakování pro cizí nástavby“. Pokud si zákazník objedná nástavbu, platí jako doporučení, přičemž vylučuje za následky společnost MAN při nedodržení ručení. Možnost získání podnikových norem MAN je přes www.normen.man-nutzfahrzeuge.de, registrace nutná. Protikorozní ochrana u nástavby viz také kapitola 5.2. Podvozky MAN se v sériové výrobě natírají ekologickým krycím lakem 2K na podvozky na vodní bázi při teplotách schnutí do cca 80 °C. Pro zaručení ekvivalentního nátěru se u všech kovových součástí nástavby a pomocného rámu, stejně jako po úpravách podvozku, předpokládá následující struktura nátěru: • • •
Čistý, resp. vypískovaný (SA 2,5) kovový povrch komponenty Nátěr základní barvou: základní adhezní nátěr 2K-EP, přípustný podle podnikové normy MAN M3162-C nebo, pokud možno KTL podle podnikové normy MAN M3078-2 se zinkofosfátovou předběžnou úpravou Krycí lak: krycí lak 2K podle podnikové normy MAN M3094, nejlépe na vodní bázi; pokud není k dispozici, může být i na bázi rozpouštědel.
Vůle pro časy a teploty schnutí, resp. vytvrzování jsou uvedeny v příslušných datových listech výrobce laků. Je nutné brát v úvahu slučitelnost různých materiálů (např. hliník a ocel) a elektrochemickou napěťovou řadu (příčina dotykové koroze). Po skončení všech prací na podvozku: • • •
Odstraňte třísky z vrtání. Obruste otřepy hran. Zakonzervujte dutiny voskem.
Mechanické spojovací prvky (např. šrouby, matice, podložky, čepy), které nejsou zalakovány, musí být optimálním způsobem chráněny proti korozi (např. nátěrem Dacromet). Aby nedocházelo ke korozi působením soli během prostojů ve fázi montáže nástavby, musí být všechny podvozky po dodání výrobci nástavby zbaveny čistou vodou usazenin soli.
4.3
Otvory, nýtová a šroubová spojení na rámu
Podle možností je třeba používat otvory, které jsou již připravené v rámu. Do příruby profilů podélníků rámu, tedy do horních a spodních pásů se nesmí vrtat (viz obr. 8). Výjimku tvoří pouze zadní konec rámu, mimo prostor všech dílů sloužících pro nosnou funkci poslední nápravy a namontovaných na rámu (viz obr. 10). To platí také pro pomocný rám.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
29
Obr. 8:
Obr. 9:
Otvory v rámu v horním a spodním pásu ESC-155
Otvory na konci rámu ESC-032
Otvory mohou být rozmístěny po celé využitelné délce rámu. Předpokladem je však dodržení přípustných vzdáleností otvorů podle obr. 10. Po vyvrtání vystružte všechny otvory a zbavte je otřepů.
b
a
Vzdálenost otvorů ESC-021
a
b
Ød
Obr. 10:
b
b
b
b
c
a ≥ 40 b ≥ 50 c ≥ 25 TGL: d ≤ 14 TGM: d ≤ 16
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
30
Některé spoje dílů rámu a nástavby na rámu (např. styčné plechy s příčníky či úhelníky) jsou standardně snýtované. Pokud se na těchto dílech provádějí dodatečné úpravy, jsou přípustné šroubové spoje třídy pevnosti minimálně 10.9 s mechanickým jištěním proti povolování. MAN doporučuje žebrované šrouby a matice s nátěrem Dacromet dle normy MAN M 7.012.04 ( odběr viz www.normen.man-nutzfahrzeuge.de) . Je nutné dodržovat utahovací moment podle údajů výrobce. Při opětovné montáži žebrovaných šroubů musí být na straně utažení použity nové šrouby a matice. Strana utažení se pozná podle lehkých stop na žebrech v přírubě šroubů, resp. matic (viz obr. 11). Obr. 11:
Stopy na žebrech na straně utažení ESC-216
Alternativně je také možné používat vysoce pevné nýty (např. Huck® BOM, svorníky s uzavíracími kroužky), které se zpracovávají podle pokynů výrobce. Nýtové spojení musí z hlediska provedení a pevnosti přinejmenším odpovídat šroubovému spojení. Principiálně přípustné, ale nevyzkoušené firmou MAN, jsou také přírubové šrouby. MAN upozorňuje, že přírubové šrouby kladou mimořádné nároky na přesnost montáže, protože nemají skutečné jištění proti povolování. To platí obzvláště u malých svěrných délek.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
31
4.4
Úpravy rámu
4.4.1
Svařování na rámu
Svařovací práce na rámu a závěsech náprav, které nejsou popsány v těchto směrnicích pro nástavbáře nebo v návodech k opravám MAN, jsou zakázané. Na komponentech s povinnou homologací (např. spojovací zařízení či ochrana proti podjetí) se nikdy nesmí provádět svařovací práce. Vedlo by to ke zrušení homologace a může mít za následek závažné ohrožení bezpečnosti provozu! Svařovací práce na podvozku vyžadují specializované odborné znalosti, a proto musí provádějící podnik disponovat vhodně vyškoleným a kvalifikovaným personálem (např. v Německu podle věstníků DVS 2510 - 2512 „Údržbové svařování na užitkových vozidlech“, které lze získat v nakladatelství DVS). Rámy užitkových vozidel MAN se vyrábějí z vysoce pevných jemnozrnných ocelí. Svařovací práce na rámu se smí provádět jen s použitím originálního materiálu rámu, viz též kapitola 4.1 (hyperodkaz) v tomto sešitě. Používaná jemnozrnná ocel se dobře hodí ke svařování. Metody svařování MAG (svařování plynem s aktivním kovem), resp. E (ruční svařování elektrickým obloukem) zaručují při provádění kvalifikovanými svářeči vysoce kvalitní a trvanlivé spoje. Materiály pro svařování: Je nutné používat vhodný přídavný svarový kov s mezí kluzu a pevností v tahu odpovídající minimálně svařovanému materiálu. Důkladná příprava místa svařování je důležitá pro dosažení vysoce kvalitního spojení. Díly citlivé na teplo musí být zakryty nebo demontovány. Místa spojení svařovaného dílu na vozidle a uzemňovací svorky na svářečce musí být holá; proto je třeba odstranit, barvu, rez, olej, tuk, špínu atd. Svařování se provádí zásadně stejnosměrným proudem a je nutné dávat pozor na polaritu elektrod. Vedení (elektrická, vzduchová) v blízkosti místa svařování musí být chráněna před účinky tepla. Nejlepší je tato vedení odmontovat. Obr. 12:
Ochrana dílů citlivých na teplo ESC-156
Polyamidová trubka
Svařování se nesmí provádět, pokud okolní teplota klesne pod +5 °C. Svařovací práce se musí provádět bez vrubů (viz koutové svary na obr. 13). Trhliny ve svaru jsou nepřípustné. Spojovací svary na podélníkách se musí provádět jako svary V nebo X v několika vrstvách. Svislé svary musí být provedeny zdola nahoru, viz obr. 14.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
32
Obr. 13:
Vruby ESC-150
Obr. 14:
Provedení svarů X- a V-podle ESC-003 Nejméně 2 vrstvy
žádné vruby
Obr. 15:
Poloha kořenu
Svislé svařování na rámu ESC-090
Směr svařování
Pro zamezení škod na elektronických konstrukčních skupinách (např.. Generátor, rádio, FFR, EBS, EDC, ECAS) je nutno dodržovat následující postup: • • • •
Odpojit záporný a kladný kabel baterií, spojit volné konce kabelů (vždy záporný pól „-„ s kladným pólem „+“). Zapněte hlavní vypínač akumulátorů (mechanický spínač), resp. přemostěte elektrický hlavní vypínač akumulátorů na elektromagnetu (odpojte kabely a propojte navzájem). Upevněte uzemňovací kleště svářečky vodivě v bezprostřední blízkosti místa svařování (viz výše). Jestliže svařujete dva díly dohromady, musí být spolu vodivě spojené (např. spojte oba díly s uzemňovacími kleštěmi).
Elektronické komponenty nemusí být odpojeny, pokud přesně dodržíte výše uvedené pokyny.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
33
4.4.2
Změna přesahu rámů
V důsledku změněného zadního přesahu se posunuje těžiště užitečné zátěže a nástavby a tím se také mění zatížení náprav. Zda jsou tyto změny v přípustném rozsahu, se dá prokázat jedině výpočtem zatížení náprav, který proto musí být bezpodmínečně proveden před začátkem prací. Prodloužení přesahu rámu je přípustné jen s použitím originálního materiálu rámu S420MC (= QStE420TM),u profilu 40 (typ N48) S500MC(=QStE500TM) viz též kapitola 4.1 (hyperodkaz) v tomto sešitě. Prodloužení s více díly profilů není přípustné. Obr. 16:
Prodloužení přesahu rámu ESC-693
Prodloužení rámu
Prodloužení rámu
Kabelové svazky CAN se zásadně nesmí řezat a prodlužovat. Pro prodloužení rámu dodává MAN připravené kabelové svazky pro koncová světla, přídavná koncová světla, zásuvky přívěsu, boční obrysová světla a kabely ABS. Detailní popis postupu je popsán v sešitě „Rozhraní TG“ (hyperodkaz). Příčníky v prostoru vedení zadní nápravy (např. mezi úchyty listových pružin) musí být ponechány na svých místech. Přídavný příčník rámu musí být namontován v případě, že je vzdálenost příčníků větší než 1200 mm. Přípustná tolerance je +100 mm. U sériového podvozku má zadní ochrana proti podjetí zároveň také funkci posledního příčníku rámu (ne u N48). Pokud není objednána výbava pro přívěs, odpadá koncový příčník mezi podélníky rámu (viz obr. 17).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
34
Obr. 17:
Konec rámu bez koncového příčníku ESC-692
Prodloužení nebo zkrácení přesahu rámu podle zde popsaných pokynů (např. vzdálenosti příčníků nebo délka přesahu) může být provedeno při použití ochrany proti podjetí MAN bez koncového příčníku. Koncový příčník je zapotřebí v následujících případech: • • •
Provoz s přívěsem, i v případě spojky s kulovou hlavou (upevnění zásuvky) Nákladní plošina (protože není použita ochrana proti podjetí MAN) Zatížení zadní části vozidla, bodové zátěže (např. vysokozdvižný vozík, nakládací jeřáb na konci rámu)
Jestliže se přesah rámu zkrátí až po vedení nápravy nebo pérování (např. zadní úchyt listových pružin či držák stabilizátoru), musí zde zůstat stávající příčníky (zpravidla trubkové) nebo musí být nahrazeny vhodným originálním koncovým příčníkem MAN.
4.4.3
Změny rozvoru
Pro každou změnu rozvoru je nutné schválení výrobce. Možností je formulář „Žádost o schválení“ dostupný na www.manted.de nebo přes on-line formulář Schválení. S tím spojená parametrizace rozvoru a eventuelně změna převisu je provedena společně v potvrzení. N azákladě technických konstrukčních předpisů týkajících se řízení (především 70/311 EWG) jsou vozidla týpových řad TGL a TGM dle počtu a typu řídících náprav, rozvorů, pneumatik, zatížení náprav a celkové hmotnosti vybaveny rozdílnými volanty (průměr), převodkou řízení (rozsah převodového poměru) a chladící spirálou převodky řízení. Změny rozvoru jsou v zásadě možné těmito způsoby: • •
Posunutí zadního nápravového agregátu Rozdělení podélníků rámu a vložení, resp. vyjmutí úseku rámu
MAN doporučuje u vozidel TGL posunutí zadního nápravového agregátu, protože díky důslednému rastru se vzdáleností 50 mm v podélnících rámu nahoře a dole lze do maximální možné míry zabránit dodatečnému vrtání nebo přivařování otvorů Nový rozvor kol nesmí být menší než nejmenší a větší než největší sériový rozvor kol stejného typu podle klíče typového čísla (viz kapitola 2.2, tabulky 5 a 6.).(Typlimit) Z toho tedy vyplývá, že zkrácení nebo prodloužení lze provézt pouze v MAN Truck & Bus AG, nebo ze strany MAN schválenými přestavbářskými firmami.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
35
Maximální vzdálenost příčníků i po změně rozvoru činí rovněž 1200 mm, přípustná tolerance je +100 mm. Přestavba systému kloubových hřídelů musí být provedena podle těchto směrnic pro nástavbáře viz Kapitola 4.6.3.1 a podle směrnic výrobce kloubových hřídelů. Jestliže nový rozvor odpovídá sériovému rozvoru, musí být uspořádání kloubových hřídelů a příčníků stejné jako u sériového rozvoru. Pokud jde o instalaci vzduchových potrubí a elektrických vedení , platí pokyny v sešitě „Elektrický systém, potrubí“ Kapitola 6 Kabelové svazky CAN se nesmí řezat, a proto při zkrácení rozvoru zvolte delší vedení; nevytvářejte přitom žádné závity ani smyčky. Při prodloužení rozvoru musí být s nápravou osazeny řídicí jednotky a senzory určené pro zadní nápravu, a proto pro všechny přístroje a senzory určené pro zadní nápravu existují adaptérové kabelové svazky. Systematika, metoda a objednací čísla jsou podrobně popsána v sešitě ‚Rozhraní TG’. Změna rozvoru se svařováním: Je bezpodmínečně nutné dodržovat pokyny pro svařování v těchto směrnicích pro nástavbáře (viz kapitola 4.4.1). Pro vkládané části rámu, např. podélné nosníky, je třeba používat originální materiál rámu. Materiály rámů najdete v kapitole 4.1. Doporučujeme předehřát podélníky rámu na 150 200 °C. Rozdělení rámu se nesmí provádět v následujících prostorech: • Působiště zátěží z nástavby • Působiště zátěží z vedení náprav a pérování (např. úchyty listových pružin či upevnění závěsných ramen), minimální vzdálenost 100 mm • Zavěšení převodovky, zavěšení motoru • Vozidla TGL/ TGM mají mezi kabinou řidiče a koncem rámu přímo procházející rám bez prohnutí, vhodné místo svarový spoj lze nalézt u každého rozvoru (výjimka typ N48, zde je namontován prohnutý rám, viz výkres podvozku). Svary v podélném směru vozidla nejsou povolené! Svary rámu musí být zajištěné vložkami jako na obr. 18, resp. obr. 19.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
36
Obr. 18:
Vložky při zkrácení rozvoru ESC-012
2
≥550
=
=
≥50 ≥25
≥50
=
≥25
1
=
V oblasti zalomených vložek používejte stávající otvory rámu. Vzdálenosti otvorů ≥ 50, rozvory ≥ 25.
2
U přiléhajících součástí zbroušený svar. Svar podle skupiny hodnocení BS, DIN 8563, část 3.
3
Používejte rovnoramenné profily. Šířka (a) jako šířka rámu (b), tolerance -5 mm. Tloušťka jako tloušťka rámu, tolerance -1 mm. Materiál min. S355J2G3(St.52-3).
≥40
1
3
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
37
Obr. 19:
Vložky při prodloužení rozvoru ESC-013 2
≥300 ≥50 ≥25
≥25
1
≥50 ≥375
4
Používejte stávající otvory rámu v prostoru úhelníkových vložek. Rozteč středů nýtů ≥ 50, vzdálenost od okraje rámu ≥ 25
2
U přiléhajících dílů zbroušený svar. Svar musí odpovídat skupině hodnocení BS podle DIN 8563, část 3.
3
Používejte rovnoramenné profily. Šířka jako vnitřní šířka rámu, přípustná tolerance -5mm. Válcované profily nejsou přípustné. Tloušťka jako tloušťka rámu, přípustná tolerance -1mm. MateriálS355J3G3 St52-3.
4
Prodloužení rozvoru pomocí vloženého dílu originálního podélníku rámu. Dodržujte max. vzdálenost příčníků rámu podle směrnic pro nástavbáře!
≥40
1
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
3
38
4.5
Dodatečná montáž přídavných agregátů
Výrobce agregátu se musí dohodnout o montáži s firmou MAN. Dodatečná montáž většinou vyžaduje zásahy do zapojení sběrnic CAN řídicích jednotek (např. při rozšíření elektronického brzdového systému EBS). To si také vždy žádá rozšíření parametrizace vozidla. Dodatečné změny, resp. rozšíření parametrizace mohou být provedeny pouze s pomocí autorizovaného servisního místa MAN a po schválení programů firmou MAN. Dodatečně dovybavené systémy nejsou podle okolností nahrány do vlastních systémů vozidla Trucknology ® -„Systému na údržbu času“ popř. „Flexibilního systému údržby“. Z těchto důvodů nelze u dodatečně dovybavených originálních dílů počítat se stejným komfortem údržby, jako u prvotní výbavy. Proto je nutné dohodnout montáže již při plánování opatření s MAN (adresu viz výše pod „Vydavatel“). To zkontroluje, zda je plánované opatření proveditelné, a to na základě úplných a kontrolovatelných podkladů požadovaných ke schválení. MAN v žádném případě nenese odpovědnost za konstrukci nebo za případné následky neschválených dodatečných montáží. Je nutné dodržovat pokyny v těchto směrnicích a v povoleních. Povolení, odborné posudky a osvědčení o nezávadnosti, které byly vystaveny třetími osobami (např. zkušebními ústavy), neznamenají automaticky schválení firmou MAN. MAN může takové schválení odmítnout, přestože třetí osoba osvědčila nezávadnost. Pokud není sjednáno jinak, vztahuje se povolení pouze na samotnou montáž. Vydané povolení neznamená, že firma MAN zkontrolovala celý systém s ohledem na pevnost, jízdní vlastnosti atd. a převzala záruku. Odpovědnost za tyto kontroly nese provádějící firma, protože koncový výrobek není srovnatelný s žádným sériovým vozidlem MAN. Dodatečná montáž agregátů může změnit technické parametry vozidla. Za určení a sdělení těchto nových údajů odpovídá příslušný výrobce, resp. prodejce nebo dovozce.
4.5.1
Dodatečná nebo větší palivové nádrže dodané na vozidlo z výroby
Palivo je v závislosti na zemi – rovněž tak i v rámci EU – rozdílně zdaněno. Pokud po dodání z výroby jsou namontovány větší, nebo dodatečné palivové nádrže, podléhá dodatečně přidaný objem nádrže po přechodu hranic dani z paliva příslušné země kam vozidlo vjelo. Dani nepodléhající palivo je pouze to, které se nachází v tzv, hlavních nádržích (palivo v rezervních nádržích maximálně do celkového množství 20l). Hlavní palivové nádrže jsou nádrže s nimiž bylo vozidlo dodáno z výroby, nikoliv však nádrže, které byly dodatečně namontovány nástavbáři nebo srvisy.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
39
4.6
Kloubové hřídele
Kloubové hřídele v provozních prostorech či na místech, kde pracují lidé, musí být opláštěné nebo zakryté. V závislosti na místních zákonech v zemi používání může být zapotřebí montáž pojistného lana nebo pojistného třmenu pro kloubový hřídel.
4.6.1
Jednoduchý kloub
Jestliže se jednoduchý kardanový, křížový nebo kulový kloub v ohnutém stavu rovnoměrně otáčí, dochází na výstupní straně k nerovnoměrnému průběhu pohybu (viz obr. 20). Tato nerovnoměrnost se často označuje jako Kardanova chyba. Kardanova chyba způsobuje sinusové kolísání otáček na výstupní straně. Hnaný hřídel předbíhá a zase dohání hnací hřídel. V důsledku tohoto předbíhání a dohánění kolísá navzdory konstantnímu vstupnímu točivému momentu a vstupnímu výkonu výstupní točivý moment kloubového hřídele. Obr. 20:
Jednoduchý kloub ESC-074
Kvůli tomuto dvojímu zrychlení a zpoždění, k němuž dochází při každé otáčce, nelze tento konstrukční typ a uspořádání kloubového hřídele připustit pro montáž na pomocný pohon. Jednoduchý kloub přichází v úvahu jedině tehdy, je-li nesporně prokázáno, že kolísání a zatížení má zanedbatelný význam s ohledem na • • •
hmotnostní moment setrvačnosti; počet otáček; úhel kloubového hřídele.
Kolísání a zátěž nemají zásadní vliv.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
40
4.6.2
Kloubový hřídel se dvěma klouby
Nerovnoměrnost jednoduchého kloubu se dá vyrovnat spojením dvou jednoduchých kloubů do jednoho kloubového hřídele. Pro dokonalé vyrovnání pohybu však platí následující podmínky: • • •
Stejný úhel kloubového hřídele na obou kloubech, tedy ß1 = ß2 Obě vnitřní kloubové vidlice musí ležet v jedné rovině Hnací a hnaný hřídel musí rovněž ležet v jedné rovině, viz obr. 21 a 22.
Aby bylo možné vyrovnat Kardanovu chybu musí být všechny tři podmínky vždy splněny najednou. Tyto podmínky jsou splněny při tzv. uspořádáních Z a W (viz obr. 21 a 22). Společná rovina ohybu existující v uspořádání Z nebo W se smí libovolně otáčet kolem podélné osy. Výjimku tvoří prostorové uspořádání kloubového hřídele, viz obr. 24.
Obr. 21:
Uspořádání W kloubového hřídele ESC-075
ß1
Spole č rovina ná ohybu
ß2
Obr. 22:
Uspořádání Z kloubového hřídele ESC-076
ß1 ß2 Spole č rovina ná ohybu
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
41
4.6.3
Prostorové uspořádání kloubového hřídele
Prostorové uspořádání existuje vždy v případě, že hnací a hnaný hřídel neleží v jedné rovině. Hnací a hnaný hřídel se kříží s prostorovým posunutím. Společná rovina neexistuje, a proto je pro vyrovnání kolísání otáček zapotřebí vyosení vnitřních kloubových vidlic o úhel „γ“, viz obr. 23. Obr. 23:
Prostorové uspořádání kloubového hřídele ESC-077
Rovina I deli 1 a 2 tvořená hří
osení Úhel vy Rovina II γ eli 2 a 3 vtvořená hříd
ßR2
ßR1 vidlice v rovině I
vidlice v rovině II
Dále existuje podmínka, že výsledný prostorový úhel ßR1 na vstupním hřídeli musí být přesně stejně velký jako prostorový úhel ßR2 na výstupním hřídeli. Tedy:
ßR1
=
ßR2
Přitom znamená:
ßR1 = ßR2 =
výsledný prostorový úhel hřídele 1 výsledný prostorový úhel hřídele 2.
Výsledný prostorový úhel kloubového hřídele ßR vyplývá z vertikálního a horizontálního ohybu kloubových hřídelů a vypočítá se takto: Vzorec 8:
Výsledný prostorový úhel kloubového hřídele
tan2 ßR = tan2 ßv + tan2 ßh
Potřebný úhel vyosení γ vyplývá z horizontálních a vertikálních úhlů obou kloubů: Vzorec 9:
Úhel vyosení γ
tan ßh1 tan ßh2 tan γ1 = ; tan γ2 ; tan ßγ1 tan ßγ2
γ = γ1 + γ2
Přitom znamená:
ß R ßγ ßh γ
= = = =
výsledný prostorový úhel kloubového hřídele vertikální úhel kloubového hřídele horizontální úhel kloubového hřídele úhel vyosení.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
42
Poznámka: Protože při prostorovém ohybu kloubového hřídele se dvěma klouby existuje pouze požadavek na stejné výsledné prostorové úhly kloubových hřídelů, je teoreticky možné vytvořit z kombinace vertikálních a horizontálních úhlů kloubových hřídelů nekonečně mnoho možností uspořádání. Při určování úhlu vyosení prostorového uspořádání kloubového hřídele doporučujeme poradit se s výrobcem.
4.6.3.1 Systém kloubových hřídelů Je-li z konstrukčních důvodů nutné přemostit větší délky, mohou se používat systémy dvou nebo více kloubových hřídelů. Na obr. 24 jsou znázorněny základní formy systémů kloubových hřídelů, ve kterých byla libovolně zvolena vzájemná poloha kloubů a unášečů. Unášeče a klouby musí být z kinematických důvodů navzájem sladěné. Při dimenzování je nutné poradit se s výrobcem kloubových hřídelů. Obr. 24:
Systém kloubových hřídelů ESC-078
4.6.3.2 Síly v systému kloubových hřídelů Úhly kloubových hřídelů v systémech kloubových hřídelů s sebou nutně přinášejí přídavné síly a momenty. Jestliže se výsuvný kloubový hřídel během přenosu momentu podélně posouvá, vznikají další přídavné síly. Rozmontováním kloubového hřídele, otočením obou jeho polovin a následným smontováním se nerovnoměrnost nevyrovnává, ale spíše ještě zhoršuje. Následkem takového „zkoušení“ mohou být škody na kloubových hřídelích, ložiskách, kloubech, profilu klínového hřídele a agregátech. Proto je nezbytně nutné držet se značek na kloubovém hřídeli. Ty musí být po montáži proti sobě (viz obr. 25). Obr. 25:
Značky na kloubovém hřídeli ESC-079
ß2 ß1 Neodstraňujte namontované vyvažovací plechy a nezaměňujte jednotlivé části kloubového hřídele, protože jinak vznikne opět nerovnováha. Při ztrátě vyvažovacího plechu nebo výměně součástí kloubového hřídele se musí kloubový hřídel vyvážit.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
43
Navzdory pečlivému dimenzování systému kloubových hřídelů mohou nastat vibrace, které mohou způsobit škody, není-li odstraněna jejich příčina. Je nezbytně nutné s použitím vhodných opatření, jako je např. montáž tlumičů, použití stejnoběžných kloubů nebo také změna celého systému kloubových hřídelů a hmotnostních poměrů, zjednat nápravu.
4.6.4
Změna uspořádání kloubových hřídelů v hnacím ústrojí podvozků MAN
Změny na systému kloubových hřídelů provádí výrobce nástavby zpravidla v následujících případech: • •
Dodatečné změny rozvoru Montování čerpadel na přírubě hnacího hřídele pomocného pohonu.
Přitom je třeba mít na paměti následující pokyny: • • • • • •
Maximální úhel každého kardanového hřídele v hnacím ústrojí smí být v naloženém stavu v každé rovině nejvýš 7°. Při prodloužení kloubových hřídelů je zapotřebí nové dimenzování celého systému kloubových hřídelů výrobcem kloubových hřídelů . Změny na kloubovém hřídeli, např. prodloužení, smí provádět pouze autorizované dílny Před montáží se musí každý kloubový hřídel vyvážit. Jednostranné vyvěšení kloubového hřídele při montáži nebo demontáži může vést k poškození kloubů. Je nutné ponechat volný prostor nejméně 30 mm.
Při hodnocení minimálního volného prostoru je rovněž nutné brát v úvahu nadzvednutí vozidla, s ním spojené propružení náprav a následnou změnu polohy kloubových hřídelů.
4.7
Změna uspořádání kol
Pod změnou uspořádání náprav se rozumí: • • • •
Montáž dodatečných náprav Demontáže náprav Změnit způsob odpružení (např. z listového pérování na vzduchové odpružení) Neřízené nápravy udělat řízenými.
Je zakázáno provádět změny uspořádání kol. Tyto změny smí provádět pouze MAN Truck & Bus AG a jeho výhradní partneři.
4.7.1
Bezpečnostní pokyny
Je zakázáno provádět zásahy a úpravy: • • • • •
Uložení náprav (například řízení) Řízení (například pák řízení) Odpružení (například stabilizátorů) Brzdového systému stejně jako jejich držáků a upevnění.
Listové pružiny smějí být vyměněny jako celý náhradní díl a celý pár – vlevo i vpravo.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
44
4.8
Spojovací zařízení
4.8.1
Všeobecné informace
Jestliže má nákladní automobil tahat náklady, musí mít potřebné schválené vybavení. Splnění minimálního výkonu motoru předepsaného legislativou, resp. montáž správného závěsu pro přívěs nejsou samy o sobě ještě zárukou toho, že je nákladní automobil vhodný k tahání nákladů. Konzultace s firmou MAN adresa viz. výše pod „Vydavatel“) jsou nezbytné v případech, kdy se má změnit standardní nebo výrobcem schválená celková hmotnost soupravy. Smí se používat jedině závěsy pro přívěs schválené firmou MAN. Schválení kontrolním orgánem nebo zkušebním ústavem neznamená, že výrobce vozidla rovněž udělil nebo udělí své povolení. Při manévrování nesmí dojít ke kolizi s přívěsem. Proto je třeba zvolit dostatečnou délku oje. Je nutné brát v úvahu rozměry nezbytných volných prostorů: V Německu DIN 74058, resp. směrnice 94/20/EC. Výrobce nástaveb je zásadně povinen zkonstruovat a namontovat nástavbu tak, aby bylo možné bez překážek a bezpečně obsluhovat, resp. kontrolovat spojovací proceduru. Dále musí být zaručen volný pohyb oje přívěsu. Při boční montáži hlav spojky a zásuvek (např. na držáku koncového světla na straně řidiče) musí výrobce přívěsu a provozovatel dbát především na dostatečnou délku vedení pro zatáčení.
≥ 60
≥ 240
≤ 420
≥ 60
Volný prostor pro závěsy pro přívěs podle 94/20/EG ESC-006
≥ 100
Obr. 26:
≤ 420
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
45
Obr. 27:
Volný prostor pro přívěs podle DIN 74058 ESC-152
15°max. 100max. 45°m
65° 350min. 420max.
min 45°
55min.
.
75min.
32min.
140min.
ax.
ax.
A
R20m
30°m
A
300max. ax. R40m
.
65min.
min
250max.
x.
300max.
30°ma
100max.
75min.
ax.
30°max.
Při montáži závěsů pro přívěs je nutné používat originální koncové příčníky MAN včetně příslušných výztužných desek. Koncové příčníky mají otvory, vhodně uspořádané pro příslušný závěs pro přívěs. Tyto otvory se v žádném případě nesmí upravovat pro montáž jiného závěsu pro přívěs. Rovněž je třeba dodržovat pokyny výrobce spojky uvedené v jeho směrnicích pro montáž (např. utahovací momenty a jejich kontroly). Snížení závěsu pro přívěs bez současného snížení koncového příčníku není přípustné! Příklady možností snížení jsou znázorněny na obr. 28 a 29. Uvedené příklady jsou pouze schématické obrázka a neodpovídají konstrukčnímu řešení. Konstrukční řešení je plně na výrobci nástavby. Obr. 28:
Snížený závěs pro přívěs ESC-515
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
46
Obr. 29:
4.8.2
Závěs pro přívěs snížený pod rám ESC-542
Závěs pro přívěs, hodnota D
Podrobné odvození D-hodnoty a -pro přívěsy s pevnou ojnicí- Dc- a V-hodnotu lze nalézt v sešitě ‚Spojovací přípravky TG’ i s – příklady - v kapitole 9 ‚Výpočty’.
4.9
Tahače návěsů a změny typu nákladního vozidla/ Tahače návěsů
Pro přestavbu nákladního vozidla na tahač návěsů je nutná změna parametrizace vozidla EBS-brzdy. Přestavba z TGL - nebo TGM podvozku na tahač návěsů smí provádět MAN Truck & Bus AG a jeho výhradní partneři.
4.10
Úpravy kabiny
4.10.1 Všeobecné informace Zásahy do struktury kabiny řidiče (např. nástřihy, výřezy, změny nosné struktury včetně sedaček a upevnění sedadel, prodloužení kabiny řidiče) jakož i změny uložení kabiny řidiče a sklápěcího zařízení jsou zakázany. Uvedené úpravy smí provádět pouze MAN Truck & Bus AG a kvalifikovaní partneři MAN pro přestavbu vozidel.
4.10.2 Spoilery, střešní nástavby, střešní lávka Je možná dodatečná montáž střešního spoileru nebo aerodynamického balíku. Originální spoilery MAN a aerodynamické balíky je možné si také objednat prostřednictvím služby náhradních dílů pro dodatečnou montáž; jejich výkresy se dají vyvolat v prostoru kabiny systému MANTED®. Při dodatečné montáži se smí na střeše kabiny používat výhradně k tomu určené upevňovací body.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
47
Upevnění na střechách kabin řidiče Obr. 30a:
Kabina LX (L/R37) ESC-506c
Pos 3 Pos 4
Pos 7 Pos 8 Pos 9 Pos 10
Obr. 30b:
Pos 13 Pos 12 Pos 11
Pos 16 Pos 17 Pos 18 Pos 19 Pos 14 Pos 15
Kabina L (L/R32) ESC-506d
Obr. 30c:
Kabina C (L/R 10-12) ESC-506f
Pos 26
Pos 26
Pos 20 Pos 21
Pos 20 Pos 21 Pos 23 Pos 22
Pos 25 Pos 24
Pos 22/24 Pos 23/25
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
48
Tabulka 13:
Upevňovací body na střechách kabin řidiče Položka
Šroub/otvor
Utahovací moment
Střešní spoiler u vysoké plastové střechy
3/3a 4/4a
M8
20 Nm
Střešní spoiler u ocelové střechy
24/24a 25/25a 26/26a
M8
20 Nm
Sluneční clona u ocelové střechy
20/20a 21/21a 22/22a 23/23a
M8
20 Nm
Sluneční clona u vysoké plastové střechy
7/7a 8/8a 9/9a 10/10a
St 6,3 / Ø 5,5 mm
10 Nm
Pneumatická houkačka u vysoké plastové střechy
14/14a 15/15a 16/16a 17/17a 18/18a 19/19a
St 6,3 / Ø 5,5 mm
10 Nm
Výstražný maják u vysoké plastové střechy
11/11a 12/12a 13/13a
St 6,3 / Ø 5,5 mm
10 Nm
Označení otvoru „a“ symetricky k y = 0 • • • • •
maximální zatížení na šroub: 5 kg maximální zatížení střechy: 30 kg šroubové spojení přes 3 přesazené body (ne v jedné linii) těžiště střešních nástaveb max. 200 mm přes úroveň přišroubování dodatečné otvory v plastové vysoké střeše (zalaminované plechy): - Osa otvoru normálně k ploše - Poloha otvoru ±2 mm měřeno vůči ploše - Hloubka otvoru 10 mm+2mm
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
49
Informace o montáži střešní lávky: Tabulka 14:
Dodatečné připevnění lávky
Pracovní lávka na zadní stěně (všechny kabiny) Obr. 30d:
Položka
Šroub/otvor
Utahovací moment
1/1a 2/2a
M8 / Ø 11,2 mm
20 Nm
Přídavné upevnění lávky ESC-506e
Pos 2 Pos 1
• • • • •
je nutná podpora lávky na zadní stěně všechny 4 upevňovací polohy 1/1a, 2/2a se musí použít jedna lávka nesmí být v žádném případě montována před zadní hranou střešní klapky maximální vlastní rozměry lávky 30 kg maximální zatížení lávky 100 kg
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
50
4.10.3 Střešní moduly (Topsleeper) Předpoklady k provedení nástavby: • • • • • •
Stupeň spalin Euro 5 nebo nižší - Nástavba střešní kabiny není pro vozidla se stupněm spalin Euro 6 prozatím přípustná Za plnění předpisů (např. bezpečnostní předpisy, oborové směrnice, nařízení a zákony GGVS/ADR) je zodpovědný výrobce střešní kabiny-modulu. Zpětnému překlopení kabiny je nutno zabránit vhodným opatřením ( například stavěcím pojistným zařízením). Pokud se postup ovládání sklopení kabiny odlišuje od sériového provedení MAN, tak je nutno dodat srozumitelný podrobný návod. Přemístění originální střešní antény MAN musí být provedeno s odbornou péčí. Při přestavbě musí být zaručena dostatečná kvalita příjmu a vyzařování elektromagnetických vln musí plnit předpis EMV. Prodloužení kabelu antény není přípustné. U typové řady TGL (typový kód N01-N15) a kabina C (Compakt) je pro dostavbu střešního modulu nutno použít upevnění předního uložení kabiny prostřednictvím 3 šroubů (sériově ve výrobě od ledna 2008) viz obr.č.31.
Obr 31:
Uložení kabiny 2 a 3 šrouby ESC-482
Trojnásobné přišroubování předního bloku uložení lze dodatečně dovybavit, zástavba vyžaduje dodatečnou výměnu kombinovaného lůžka uložení a uložení lůžka řízení. Tuto dodatečnou přestavbu smí provést pouze odborný servis.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
51
Obr 32:
Těžiště kabiny se střešním spacím modulem ESC-480 Kabina C (Compact)
Kabina L (Large)
těžiště spacího modulu
těžiště kabiny 560
těžiště kabiny
820 ± 10%
výsledné těžiště
výsledné těžiště
480
730 ± 10%
y
y
těžiště spacího modulu
podlaha kabiny
y
podlaha kabiny
y
rozměr y je určen střešním modulem
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
52
Tabulka 15:
Střešní kabiny-Moduly, maximální hmotnosti změny potřebné na uložení kabiny
Typová řada TGL
TGM
Kabina
Výška*[mm]
max. přidaná hmotnost s příslušnou výbavou
Upravené uložení kabiny
C
Compact
360
110 kg
L050-417050
L
Large
480
180 kg
(Z výroby: uložení kabiny vzadu se vzduch.odpružením) Uložení kabiny vpředu L050-417030
C
Compact
480/530**
110 kg
Modifikované uložení kabiny vpředu i vzadu L050-417060
L
Large
480/530**
180 kg
(Z výroby: uložení kabiny vzadu se vzduch odpružením) Uložení kabiny vpředu modifikován L050-417030
* Vzdálenost od spodní hrany rámu k podlaze kabiny Výška (mm) = rozměr od spodní hrany rámu k podlaze kabiny Úpravu uložení kabiny lze objednat u: Úpravu uložení kabiny lze objednat u:
MAN Truck & Bus Deutschland GmbH Truck Modification Center (TMC) Otto-Hahn-Strasse 31 54516 Wittlich www.spezialfahrzeuge.man-mn.de
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
53
4.11
Přídavné díly na rámu
4.11.1
Zadní ochrana proti podjetí
Vozidla typové řady TGL a TGM – podvozky jsou z výroby dodávány s různými variantami zadní podjezdové zábrany. Konkrétní varianta bude určena výrobou v závislosti na způsobu použití podvozku (viz tabulka č.16) Podjezdová zábrana MAN je u typů TGL a TGM řešena způsobem, který umožňuje u vozidel bez spojovacího zařízení nahrazení koncového příčníku rámu (viz také obr. 34). Variantně nemusí být zábrana dodávána, podvozel však pak je vybaven koncovou příčkou s nebo bez otvorů pro spojovací zařízení (dle požadované výbavy). Nástavbář v tomto případě musí sám namontovat zadní podjezdovou zábranu odpovídající předpisu. Při dodatečné, nebo nové montáži zábrany např. při zkracování rámu, musí nástavbář dodržet zákonné předpisy a kontrolovat a ujistit se, že rozměry zábrany jsou určeny až po kompletaci vozidla včetně nástavby a odpovídají předpisům. Zařízení podjezdové zábrany od MAN je schváleno dle směrnice 70/221 EEC, v posledním znění dle 2006/20/EG. Při montáži MAN zadního podjezdového zařízení nástavbářem je nutno dodržet, že šroubový spoj mezi držákem a rámem bude opatřen originálními speciálními šrouby MAN s žebrovaním. Tyto šrouby musí být na straně matice dotaženy momentem odpovídající normě MAN M3059 (140 Nm u závitu M12x1,5) Tabulka 16:
Pozice zadní podjezdové zábrany
Zástavba č.
Typ
81.41660-8170
TGL
Použití
Y 384
81.41660-8186
TGL
S držákem s kulovou hlavicí
386
81.41660-8189
TGM
N16 19.5“ kola
379
81.41660-8191
TGM
N26 19.5“ kola
370
81.41660-8192
TGM
4x4 13 t BL N34, N36
376
81.41660-8195
TGM
4x4 13 t BL N34, N36 jen u jednomontáže s pneu velikosti 295/80R22.5“ do 305/70R22.5“
376
81.41660-8204
TGM
4x2 und 6x2-4 22.5“ kola
359
81.41660-8205
TGM
4x2 22.5“ kola u sklápěče s hydraulickou rukou
364
81.41660-8206
TGM
4x4 18t u celopohonného sklápěče
346
81.41660-8207
TGM
4x4 18 t/13 t BB
346
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
54
Obr 33:
Rozměrové parametry ochrany proti podjetí ESC-699
y x
Následující rozměry je nutno zohlednit: X= vzdálenost ve svislém směry od spodní hrany zábrany k vozovce při nenaloženém stavu musí být max. 550 mm Y= maximální přípustná vzdálenost ve vodorovném směru mezi hranou zábrany a zadní hranou nástavby musí být max. 350 mm V zásadě platí, že schválené systémy podjezdových zábran nesmí být nikdy modifikovány (např. Svařování, vrtání, uprava držáku apod.) Těmito úpravami podjezdová zábrana ztrácí homologaci.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
55
4.11.2 Přední ochrana proti podjetí FUP (FUP= front underride protection) „Motorová vozidla pro přepravu nákladů s nejméně čtyřmi koly a přípustnou celkovou hmotností vyšší než 3,5 t musí být vybavena přední ochranou proti podjetí, která vyhovuje ustanovením směrnice 2000/40/EC. To neplatí pro terénní vozidla a vozidla, jejichž účel použití není slučitelný s ustanoveními pro přední ochranu proti podjetí.“ Všechna vozidla TGL, TGM 4x2 a TGM 6x2 jsou vybavena přední ochranou proti podjetí v souladu s ustanoveními podle směrnice 2000/40/EC, u vozidel s přípustnou celkovou hmotností < 7,5 t volitelně, protože v těchto případech stačí přední nárazník. Pozor: U výbavy je nutná dodatečná výbava! Neupravujte toto ochranné zařízení (např. svařováním, vrtáním či úpravami držáků), protože by to mělo za následek ztrátu platnosti homologace!
4.11.3 Boční ochranné zařízení Boční ochranné zařízení (= SSV) účinně chrání nechráněné účastníky silničního provozu před nebezpečím dostat se ze strany pod vozidlo a být zachyceni koly (výtah z ECE-R 073). Nákladní automobily, tahače a jejich přívěsy s přípustnou celkovou hmotností > 3,5 t musí být vybaveny bočním ochranným zařízením (= SSV). V oblasti nákladních automobilů existují následující výjimky: • • •
Vozidla, která ještě nejsou kompletně vyrobena (podvozky pro převoz) Návěsové tahače (ne návěsy) Vozidla, která byla vyrobena pro zvláštní účely, a boční ochranné zařízení je neslučitelné s účelem jejich používání
V Německu platí: Za vozidla pro zvláštní účely jsou v této souvislosti považována především vozidla s nástavbou sklopnou do stran. To platí pouze tehdy, když se tato nástavba sklápí do stran a má světlou vnitřní délku < 7500 mm. Od povinné výbavy SSV nejsou zásadně osvobozena ani vozidla pro kombinovaný provoz ani terénní vozidla. S ohledem na povinnost namontovat SSV je třeba dodržovat odpovídající národní předpisy. Pro podvozky existuje možnost dodání bočního ochranného zařízení z výroby. Výrobci nástaveb, kteří montují boční ochranná zařízení dodatečně, mohou prostřednictvím služby náhradních dílů MAN získat profily, opěry profilů a montážní díly v různých provedeních. Za dodržování zákonných předpisů (podle směrnice 89/297/EEC a v Německu §32c StVZO) odpovídá podnik, který montuje boční ochranné zařízení, resp. upraví. Na bočním ochranném zařízení nesmí být upevněna žádná brzdová, vzduchová ani hydraulická potrubí. Nesmí existovat žádné ostré hrany nebo otřepy. Poloměr zaoblení všech dílů řezaných nástavbářem musí být nejméně 2,5 mm. U zaoblených šroubů a nýtů je povolen maximální přesah 10 mm. Pokud jsou na vozidle vyměněna kola nebo namontovány jiné pružiny, je nutné zkontrolovat výškové rozměry ochranného zařízení a v případě potřeby je upravit. V případě několika součástí za sebou (skříňky baterií, skříňky na nářadí apod.), které slouží jako SSV, je přípustná vzdálenost maximálně 25 mm, přičemž zadní součást nesmí přečnívat přes přední. Pro typy N16, N26 a N48 neexistuje z výrobního závodu boční ochranné zařízení, zde musí výrobce nástavby podle výše uvedených předpisů namontovat boční ochranné zařízení. Pokud musí výrobce nástavby změnit profilovou podpěru u bočního ochranného zařízení MAN, potom platí znázorněný vztah podle obrázku 34 v následujícím diagramu z rozpětí „l“ a přesahu „a“. Pokud se po posouzení přípustné rozměry překročí, musí se firma odpovědná za montáž nástavby postarat o pevnostní zkoušku. Obrázky objasňují jedině ty rozměry, u kterých MAN-SSV splňují pevnostní předpisy.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
56
Obr. 34:
a
Obr. 35a:
l
a
Nástavba
≤ 550
≤ 300
≤ 350
Boční podjezdové zábrany TGL ESC-290
Diagram pro zjištění délky a šířky bočních ochranných zařízení ESC-222
700 Provedení A / Typ A
650
1 profil
600 Provedení B / Typ B
550
1 profil
500 450
a= přesahu
400 Provedení B / Typ B
350
2 profil
300 500
1000
1500
2000
2500
3000
l = vzdálenosti
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
57
Následující seznam udává, jaký druh profilů (provedení) používá výrobce u jakých profilů. Pro vozidla konstrukční řady TGL • s emisní normou do Euro5 včetně: provedení B, jedna lišta • s emisní normou Euro6: provedení A Pro vozidla konstrukční řady TGM • s emisní normou do Euro6 včetně a velikostí ráfků > 19,5“: provedení B, dvě lišty • s emisní normou do Euro5 včetně a velikostí ráfků ≤ 19,5“: provedení B, jedna lišta • s emisní normou Euro6 a velikostí ráfků ≤ 19,5“: provedení A Obr. 35c: Provedení B ESC-222b
9
Provedení A ESC-222a
100
200
100
20
Obr. 35b:
25
30
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
58
4.12
Úpravy motoru
4.12.1 Změny na nasávání vzduchu a na odvádění spalin, motory až včetně EURO 5 a EEV s On-Board- Diagnose 2 Obecně je nutné se úpravám ve vzduchovém sacím systému vyhýbat. Pro vozidla TGL/TGM jsou k dispozici různé volitelné doplňky od výrobce a je třeba zjistit, jestli mohou být použity. Informace o dostupnosti pro dané vozidlo můžete získat ve své nejbližší prodejní pobočce MAN. Jestliže se provedení úprav přesto nemůžete vyhnout, musí být splněny následující požadavky: • Žádným způsobem nesmí být omezeno proudění nasávaného vzduchu. • Podtlak v sací větvi se nesmí měnit. • Při úpravě v sacím systému je třeba zajistit, aby byly i nadále splněny všechny zákonné předpisy týkající se hluku a emisí, spolu se všemi ostatními platnými zákonnými předpisy. • Musí být rovněž splněny všechny předpisy vztahující se k příslušným součástem, které jsou vydány profesními svazy nebo podobnými institucemi (např. povrchová teplota v blízkosti rukojetí a madel). • V případě upraveného sacího systému: - MAN nemůže zaručit splnění těchto ani jiných předpisů. Odpovědnost v tomto ohledu nese podnik, který provedl úpravu. Totéž platí pro předpisy související s palubními diagnostickými systémy (OBD). - MAN nemůže poskytnout žádné informace o změnách spotřeby paliva nebo charakteristik hluku; za určitých okolností může být požadováno nové schválení emisí hluku. Součásti, které mají vliv na akustiku vozidla (např. tryska v sací trubce čerstvého vzduchu), nesmí být upraveny. V případě překročení limitů hluku ztrácí platnost typové schválení! Kromě všeobecných požadavků platí pro vozidla až do emisní normy Euro 4 (včetně) také následující pokyny: • • • • • • • • • • • • •
Nikdy neměňte tvar nebo plochu průřezu trubek. Je třeba se vyhnout ostrým ohybům v potrubí, šikmé řezy nejsou dovoleny. Neupravujte vzduchový filtr. Při provedení úprav v systému sání vzduchu se může zkrátit životnost vzduchového filtru. Používejte jen schválené vložky vzduchových filtrů. Provedení montážních držáků a opěr, ani základní poloha instalace součástí se nesmí změnit. Přívod vzduchu musí být chráněný proti nasávání zahřátého vzduchu (např. teplo motoru z podběhů kol nebo v blízkosti tlumiče výfuku). Vhodná poloha pro sání vzduchu musí být zvolena tak, aby se přiváděný vzduch nezahříval o více než 5 °C (rozdíl mezi teplotou okolního vzduchu a teplotou na vstupu turbodmychadla). Pokud je teplota přiváděného vzduchu příliš vysoká, hrozí nebezpečí, že budou překročeny limity výfukových emisí. V případě překročení limitů výfukových emisí ztrácí platnost typové schválení! Aby nemohlo dojít k nasátí hořících nedopalků cigaret nebo podobně, musí být přímo nad sáním vzduchu namontováno takzvané cigaretové sítko ve stejném provedení jako sítko namontované ve vozidlech z výroby (nehořlavý materiál, velikost sítka SW6, plocha otevřeného průřezu přinejmenším stejná jako sběrač nasávaného vzduchu na vzduchovém filtru). Při nedodržení tohoto požadavku hrozí nebezpečí požáru vozidla! MAN nemůže poskytnout žádné informace o účinnosti realizovaného opatření, odpovědnost nese podnik provádějící úpravu. Sání vzduchu musí být umístěno tak, aby byla zaručena nízká úroveň nasávání prachu a rozstřikovaných nečistot. Musí být zajištěno dostatečné vypouštění – při použití odlučovače vody – a volné vyfukování prachu z tělesa filtru a nefiltrované strany; jinak může dojít k poškození motoru. Potrubí na straně filtrovaného vzduchu musí být zvoleno tak, aby byla zaručena jeho absolutní izolace od strany nefiltrované. Vnitřní strana sacích vzduchových trubek musí být hladká – ze stěn se nesmí uvolňovat žádné částečky nebo podobně. Je nezbytně nutné, aby sací vzduchová trubka nemohla vyklouznout z utěsněných spojů. Proto je třeba namontovat vhodné konzoly. Veškeré sací vzduchové potrubí musí být schopné vydržet podtlak 100 mbar a teplotu nejméně 80 °C (špičky 100 °C). Ohebné potrubí (např. hadice) není povoleno. Úpravy systému sání vzduchu smí být provedeny jedině po podání písemné žádosti a schválení firmou MAN (adresa viz „Vydavatel“ výše).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
59
Pro vozidla do emisní normy Euro 5 (včetně) platí kromě standardních požadavků na nižší emise také následující pokyny: •
Snímač podtlaku musí být umístěn v rovném úseku trubky v nejkratší možné vzdálenosti od turbodmychadla. Je povinností podniku provádějícího úpravu zajistit, aby snímač správně měřil. Pozor: Nebezpečí poškození motoru, pokud snímač udává nižší hodnoty, než jaké ve skutečnosti jsou!
Pro vozidla do emisní normy Euro 6 (včetně) platí kromě standardních požadavků na nižší emise také následující pokyny: • • • • • • • •
Úpravy systému sání vzduchu smí být provedeny jedině po podání písemné žádosti a schválení firmou MAN (adresa viz „Vydavatel“ výše). Poloha instalace, umístění a vyrovnání čidel v systému sání vzduchu se nesmí změnit. Při montáži sacího potrubí vzduchového kompresoru je nutné zajistit, aby průřezy trubek byly dostatečně velké. Trubka musí být stabilní při podtlaku nejméně 250 mbar a v rozsahu teplot mezi -40 °C a +120 °C. Průtok vzduchu do měřiče hmotnosti vzduchu se nesmí změnit. Geometrie sací vzduchové trubky na straně po proudu se nesmí změnit do vzdálenosti 300 mm za měřičem hmotnosti vzduchu. Systém sání vzduchu s kabinou posádky: Systém sání vzduchu musí být pro účely dodání vybaven dešťovou stříškou. Výrobce nástavby musí tuto dešťovou stříšku nahradit vhodným sacím vzduchovým potrubním systémem, odpovídajícím výše uvedeným požadavkům a integrovaným do nástavby. Montáž bezpečnostního zařízení (bránícího vnikání nečistot na stranu filtrovaného vzduchu během výměn filtrů) není v současné době povolena. Systém sání vzduchu musí vykazovat účinnost odlučování vody nejméně 80 % (podle normy SAE J2554 pro průtok vzduchu 13 – 22 m³/min).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
60
4.12.2 Úpravy ve vedení výfukových plynů Obecně je nutné se úpravám ve výfukovém systému vyhýbat. Pro vozidla TGL/TGM jsou k dispozici různé volitelné doplňky od výrobce a je třeba zjistit, jestli mohou být použity. Informace o dostupnosti pro dané vozidlo můžete získat ve své nejbližší prodejní pobočce MAN. Jestliže se provedení úprav přesto nemůžete vyhnout, musí být splněny následující požadavky: • Žádným způsobem nesmí být omezeno proudění výfukových plynů. • Protitlak ve výfukovém systému se nesmí měnit. • Musí být splněny všechny zákonné předpisy týkající se hluku a emisí. • Při provádění úprav na výfukovém systému a vedení výfukových plynů je třeba dávat pozor, aby bylo zaručeno, že proud výfukových plynů nebude směrován na žádnou část vozidla a výstup výfukových plynů bude otočen směrem od vozidla. (Dodržujte platné národní předpisy, v Německu StVZO). • Musí být rovněž splněny všechny předpisy vztahující se k příslušným součástem, které jsou vydány profesními svazy nebo podobnými institucemi (např. povrchová teplota v blízkosti rukojetí a madel). • V případě upraveného výfukového systému: - MAN nemůže zaručit splnění těchto ani jiných předpisů. Odpovědnost v tomto ohledu nese podnik, který provedl úpravu. Totéž platí pro předpisy související s palubními diagnostickými systémy (OBD). - MAN nemůže poskytnout žádné informace o změnách spotřeby paliva nebo charakteristik hluku; za určitých okol ností může být požadováno nové schválení emisí hluku. Součásti, které mají vliv na akustiku vozidla, nesmí být upraveny. V případě překročení limitů hluku ztrácí platnost typové schválení! - MAN nemůže vydat prohlášení o shodě týkající se předepsaných limitů výfukových plynů. Může být nutné znovu certifikovat emise vozidla. V případě překročení emisních limitů ztrácí platnost typové schválení! Úpravy výfukového systému jsou povoleny v závislosti na emisní třídě. Je nutné dodržovat následující pokyny: Pro vozidla do emisní normy Euro 3 (včetně) platí kromě všeobecných požadavků také následující pokyny: • • • • • • • • • • • • •
Při posunutí tlumiče výfuku je nutné zajistit, aby byla znovu použita originální konzola MAN a aby zůstala zachována základní montážní poloha součástí. Při otočení výfukové trubky nebo tlumiče výfuku je nutné zajistit, aby zůstala zachována původní poloha čidel (teplota, tlak, lambda) a zabránilo se tak chybným měřením. Úpravy originálních kabelových svazků MAN k čidlům nejsou přípustné. Jsou-li zapotřebí jiné délky kabelových svazků, je třeba obstarat si originální kabelový svazek MAN z oddělení náhradních dílů MAN. Kabely CAN nesmí být s ohledem na požadavky EMC nekroucené. Změny nebo úpravy na vedení výfukových plynů mezi sběračem výfukových plynů a kovovou hadicí (ohebná trubka mezi součástmi připevněná k rámu a motoru) nejsou povoleny. Nevyfukujte žádné materiály (např. asfalt) s použitím tlaku výfukových plynů – nebezpečí poškození motoru a úniku výfukových plynů za systém zpracování. Nikdy neměňte průřez (tvar nebo plochu) potrubí. Na trubky musí být použit původní typ materiálu. Neupravujte tlumiče (včetně pouzdra tlumiče); mělo by to za následek ztrátu platnosti typového schválení. Při ohýbání součástí musí být poloměr ohybu nejméně dvojnásobkem průměru trubky. Vytváření záhybů není povoleno. Povoleny jsou jen souvislé ohyby, žádné šikmé řezy. Nesmí být ohrožena funkce součástí souvisejících s OBD. V případě manipulace se součástmi OBD ztrácí platnost typové schválení! Součásti citlivé na teplo (např. trubky, rezervní kola) musí být namontovány ve vzdálenosti nejméně 200 mm od horkých úseků výfuku; jsou-li namontovány tepelné štíty, může se tato vzdálenost zmenšit až na 100 mm. Tlumič výfuku je možné posunout s použitím výfukových trubek od výrobce. Schválená maximální délka výfukového systému (např. se stoupající výfukovou trubkou) pro každý typ je tedy maximální přípustnou délkou výfukového systému. Jakékoli prodloužení nad tuto hodnotu je možné pouze tehdy, pokud lze vyloučit pokles tlaku a teploty.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
61
Pro vozidla Euro 4 platí kromě standardních požadavků na nižší emise také následující pokyny: Při změně polohy tlumiče výfuku je s ohledem na kondenzaci vody a související chybná měření nutno dodržovat následující pokyny: • Připojení trubky tlakového čidla k tlumiči musí být vždy otočeno nahoru; další ocelová trubka musí být namontována tak, aby plynule stoupala k přípojce čidla, a musí mít délku minimálně 300 mm a maximálně 400 mm (včetně ohebného úseku). Měřicí větev musí být vyrobena z materiálu M01-942-X6CrNiTi1810-K3-8x1 D4-T3. • Musí být zachována obecná montážní poloha tlakového čidla (připojení dole).
Pro vozidla Euro 5 platí kromě standardních požadavků na nižší emise také následující pokyny: Lambda sonda a čidla teploty a tlaku jsou umístěna před sběračem výfukových plynů. Proto se smí tlumič výfuku posunout beze změny vedení kteréhokoli kabelu.
Pro vozidla Euro 6 platí kromě standardních požadavků na nižší emise také následující pokyny: Kvůli vysoce citlivému snímání výfuku za systémem zpracování je třeba provádět všechny práce s nejvyšší opatrností. Je nutné striktně dodržovat následující pokyny obsažené v této kapitole – i ve všech ostatních souvisejících kapitolách. • • •
Při posunutí tlumiče výfuku je nutné zachovat montážní držák namontovaný výrobcem nebo ho podle potřeby upravit. (Viz obr. 001: Konzola pro tlumič Euro6.) U vozidel TGL je nutné posunout také příčnou vzpěru. Při posunutí tlumiče výfuku k ohybu v rámu musí být tlumič vyrovnaný souběžně s podélnou osou vozidla (např. pomocí rozpěr).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
62
Obr. 36:
Konzola pro tlumič Euro 6 ESC-822
1
1 2
= =
2
Konzola výfuku Příčná vzpěra
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
63
Obr. 37:
TGM bez příčné vzpěry ESC-823
1
1
=
Konzola výfuku
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
64
Obr. 38:
Součásti výfukového potrubí ESC-824
3
4
2
1
1 2 3 4
= = = =
Kovová hadice, ohebná Výfuková trubka Koncovka Tlumič výfuku
Prodloužení výfukové trubky v oblasti za ohebnou kovovou trubkou (po proudu) a prodloužení k tlumiči výfuku je přípustné (viz obr. 38: Součásti výfukového potrubí). Délka výfukové trubky mezi ohebnou kovovou trubkou a tlumičem výfuku přitom nesmí překročit následující hodnoty (neutrální vlákno), viz obr. 39: Neutrální vlákno: • •
TGL (4válcový motor): 1720 mm TGL (6válcový motor) a TGM: 1540 mm
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
65
Obr. 39:
Neutrální vlákno ESC-435
1
1
=
Neutrální vlákno
Aby byla zaručena vzduchotěsnost výfukového systému, je nutné dodržovat následující pokyny: • • • • • •
Musí být zachovány spojovací body na koncích výfukové trubky. Aby nedošlo k deformaci svarů ve spojovacích bodech výfukové trubky, musí být mezi spojovacími body a spoji ponechány rozestupy nejméně 100 mm. Spoje nejsou povoleny v blízkosti ohybů. Spoje nejsou povoleny v blízkosti změn průřezu. Těsnění výfuku se nehodí pro opakované použití. Při každé demontáži výfukové trubky je třeba těsnění vyměnit (TGL/M: 81.15901.0041). Spony výfuku nesmí být ohýbány do potřebného tvaru.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
66
Obr. 40:
Prodloužení výfukové trubky ESC-436
1
2
1 2 3 4
= = = =
3
4
Výfuková trubka z výroby Spojovací bod výfukové trubky – musí být zachován Úsek trubky pro prodloužení výfukové trubky Spojovací bod výfukové trubky – musí být zachován
Výfukový systém montovaný výrobcem je vyroben z nerezové oceli typu 1.4301. Výfukové trubky smí být vyrobeny pouze z vysoce kvalitních austenitických nerezových ocelí (viz tabulka 17). Důvod: Čpavek vyskytující se ve výfukovém traktu (reakční produkt z přípravku AdBlue) vyvolává při použití standardních feritických ocelí korozi. Trubky z nerezových ocelí musí být svařovány s použitím schválených postupů obloukového sváření v ochranné atmosféře inertního plynu (dodržujte pokyny vydané výrobcem oceli). Tyto práce smí provádět pouze svářeči s náležitou kvalifikací.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
67
Tabulka 17:
Přehled austenitických nerezových ocelí používaných podle normy DIN 17440 Název
Číslo materiálu
X 5 CrNi 18 10
1.4301
X 2 CrNi 19 11
1.4306
X 2 CrNiN 18 10
1.4311
X 6 CrNiTi 18 10
1.4541
X 6 CrNiNb 18 10
1.4550
X 5 CrNiMo 17 12 2
1.4401
X 2 CrNiMo 17 13 2
1.4404
X 6 CrNiMoTi 17 12 2
1.4571
X 2 CrNiMoN 17 13 3
1.4429
X 2 CrNiMo 18 14 3
1.4435
X 5 CrNiMo 17 13 3
1.4436
X 2 CrNiMoN 17 13 5
1.4439
Výfuková trubka musí být až po tlumič plně izolovaná. Izolace sestává z rohože ze skelných vláken a fólie z nerezové oceli (NOSTAL), které musí odpovídat následujícím specifikacím: •
Rohož ze skelných vláken - Typ skla: 100% E-sklo - Teplotní odolnost: do 600 °C - Nehořlavá (DIN 4102) - Hmotnost: 1500 g/m² (ISO 3374) - Tloušťka: 10 mm (DIN EN ISO 5084, zkušební plocha = 25 cm², zkušební tlak = 10 g/cm²) - Šířka: 1000 mm (DIN EN 1773)
•
Makrostrukturovaná ocel NOSTAL (sloupky + ocel) - Nerezová ocel 1.4301 - Tloušťka materiálu 0,3 mm - Konstrukční tloušťka 1,5 mm
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
68
Obr. 41:
Izolovaná výfuková trubka ESC-437
1
2
2
1 2 3
= = =
3
3
Výfuková trubka Rohož ze skelných vláken Makrostrukturovaná ocel NOSTAL
Izolace výfukové trubky musí být chráněna proti poškození. V případě vážného poškození může být nutné výfukovou trubku vyměnit. Poznámky: • • •
Čidla a měřicí zařízení na tlumiči se nesmí měnit. V případě posunutí tlumiče musí být zaručeno, aby proud výfukových plynů nebyl směrován na žádné zařízení a aby se žádné zařízení od výfukových plynů neohřívalo. Je-li tlumič posunutý, je nutné upravit potrubí a elektrické kabelové svazky (viz kapitola 4.12.3 – Úpravy v systému AdBlue).
Nástavba musí být provedena tak, aby údržbové otvory na tlumiči výfuku zůstaly přístupné. Musí být možné vyjmout a vyměnit filtrační patronu. Tlumič výfuku na hasičských vozidlech je otočený o 90 stupňů dopředu. Aby bylo možné vyjmout z tlumiče výfuku dieselový částicový filtr, je třeba ponechat dostatečnou vůli (cca 400 mm). Alternativně musí být možné vymontovat za účelem údržby tlumič výfuku.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
69
4.12.3 Systém AdBlue Systém AdBlue pro výfukové plyny po zpracování byl poprvé zaveden v řadách modelů Euro 6 TGL a TGM. Systém zahrnuje klíčové komponenty nádrž AdBlue, kombinované čerpadlo a dávkovací modul (viz obr. 42: Schematický přehled systému AdBlue ve vozidlech Euro 6).
4.12.3.1 Základy a konstrukce systému AdBlue AdBlue se přivádí do tlumiče výfuku čerpadlem a dávkovacím modulem pomocí vstřikovací trysky. AdBlue reaguje s výfukovými plyny a minimalizuje v nich obsažené nečistoty. Obr. 42:
Schematický přehled systému AdBlue ve vozidlech Euro 6 ESC-419a
Přívodní trubka AdBlue
Nádrž AdBlue
Dávkovací vedení
Kombinované čerpadlo a dávkovací modul
Zpětná trubka AdBlue
Vstřikovací tryska
Vedení stlačeného vzduchu
Přívod vzduchu
Součásti systému AdBlue jsou vzájemně propojené svazkem trubek. Tento svazek trubek spojuje trubky AdBlue i trubky chladicí kapaliny. Trubky jsou částečně obklopeny izolací, která chrání trubky vedoucí AdBlue před chladem. V trubkách chladicí kapaliny je navíc odpouštěna teplá chladicí kapalina, aby systém zůstával v provozním stavu při nízkých okolních teplotách. (Viz obr. 43: Schematický pohled na uspořádání potrubí systému AdBlue ve vozidlech Euro 6.)
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
70
Obr. 43:
Schematický pohled na uspořádání potrubí systému AdBlue ve vozidlech Euro 6 ESC-813
11
12
13
14
15
1
2 6
7
3
10
4 9
5
8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
= = = = = = = = = = = = = = =
10
čerpací modul AdBlue přívodní trubka AdBlue z nádrže AdBlue do čerpacího modulu izolace svazku trubek zpětná trubka AdBlue z čerpacího modulu do nádrže AdBlue nádrž AdBlue přívodní trubka chladicí kapaliny z uzavíracího ventilu chladicí kapaliny do nádrže AdBlue vodní uzavírací ventil v blízkosti nádrže AdBlue přívodní trubka chladicí kapaliny ze spoje s kabinovým topením do uzavíracího ventilu chladicí kapaliny zpětná trubka chladicí kapaliny z nádrže AdBlue do motoru oddělovací bod, kde může být připojena trubka chladicí kapaliny tlumič výfuku dávkovací vedení z čerpacího modulu do tlumiče výfuku izolace svazku trubek vedení stlačeného vzduchu oddělovací bod ve vedení stlačeného vzduchu
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
71
Poznámky k systému AdBlue AdBlue (DIN 70070) je obchodní název pro synteticky vyrobený 32,5% vodný roztok močoviny, který se používá pro výfukové plyny po zpracování v katalyzátoru SCR (selektivní katalytická redukce). AdBlue je netoxický přípravek, který ale má vysoce korozivní účinky na nerezové oceli nižší jakosti a neželezné kovy (např. měděná těsnění nebo elektrické kontakty). Napadány jsou také plasty neodolné proti AdBlue (např. elektrické kabely a hadice). Každý únik AdBlue je proto nutné okamžitě odstranit a zasaženou oblast důkladně omýt teplou vodou z vodovodu. Za každou cenu je třeba zabránit tomu, aby prostředek AdBlue pronikl do okruhu chladicí kapaliny, např. v důsledku neúmyslné záměny trubek, protože by to způsobilo poškození motoru. Úpravy systému AdBlue Než začnete s jakýmikoli úpravami, musíte předem zkontrolovat, zda je možné použít některou z existujících variant MAN systému AdBlue. Kvůli vysoce citlivému snímání systému dodatečného zpracování výfukových plynů je třeba provádět všechny práce s nejvyšší opatrností. Je nutné striktně dodržovat následující pokyny obsažené v této kapitole – i ve všech ostatních souvisejících kapitolách. Všechny úpravy musí být provedeny personálem s odpovídající kvalifikací. Při provádění prací na systému AdBlue je nutné dodržovat následující pokyny: • • • • • • • • • • • •
Po dokončení všech prací na čerpacím modulu je nutné zkontrolovat nezbytnost uvedení čerpacího modulu do provozu v souladu s návodem k opravám, zejména pokud byl čerpací modul přemístěn nebo vyměněn. Přemístění čerpacího modulu je povoleno jen v mezích stanovených v přehledu instalace čerpacího modulu (viz obr. 44: Přehled instalace pro čerpací moduly Euro 6). Je nezbytné dodržovat správné zapojení trubek. Pokud AdBlue pronikne do okruhu chladicí kapaliny, hrozí nebezpečí poškození motoru. Přívodní trubka chladicí kapaliny do nádrže AdBlue nesmí být vedena ve svazku s dalšími trubkami. Trubky nesmí být zlomené a musí být nainstalovány s dostatečně velkými poloměry ohybu. Během instalace trubek je nutné zabránit sifonovému efektu. Konektory na trubkách se nesmí používat opakovaně. Je povoleno používat jen nové konektory schválené firmou MAN a tyto konektory smí být upevněny jen pomocí schválených hadicových spon. Trn se po zasunutí do trubky nesmí mazat. Teplota tuhnutí přípravku AdBlue je -11 °C. Je-li odstraněna izolace svazku trubek, i částečně, je třeba nainstalovat izolaci proti chladu se stejnou specifikací jako izolace montovaná do vozidel z výroby. Stávající trubky chladicí kapaliny nesmí být odstraněny. Je nezbytné, aby zůstalo zachováno vedení trubek chladicí kapaliny, zejména ohřev dávkovacího vedení až po ocelovou trubku na tlumiči. Konce izolace musí být opatřeny vhodnou lepicí páskou. Systém AdBlue – zejména nově zapojené konektory – musí být zkontrolován s ohledem na utěsnění.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
72
4.12.3.2 Svazek trubek AdBlue Svazek trubek AdBlue dopravuje chladicí kapalinu (odebíranou z okruhu chladicí kapaliny motoru) a samotný roztok AdBlue. Níže jsou uvedeny pokyny, které je třeba dodržovat při provádění úprav na svazku trubek. Maximální přípustné délky jednotlivých trubek představují rovněž limity pro posouvání součástí systému AdBlue. Jestliže se součásti systému AdBlue přemístí, může být zároveň nutné upravit jednotlivé trubky ve svazku trubek AdBlue. Níže je uvedeno, jak jsou trubky nainstalovány a kterých trubek se to týká. Úprava trubek je popsána v odstavci „Prodloužení/zkrácení vedení v trubkách přípravku AdBlue a chladicí kapaliny“. Popis trubek: • • • • • •
Přívodní a zpětná trubka AdBlue, dávkovací vedení Velikost: 3,2 x 2,65 mm, materiál EPDM, barva trubek černá, potisk bílý Přívodní trubka chladicí kapaliny z uzavíracího ventilu chladicí kapaliny do nádrže AdBlue a zpětná trubka chladicí kapaliny Velikost: 6 x 3 mm, materiál EPDM, barva trubek černá, potisk bílý Přívodní trubka chladicí kapaliny do uzavíracího ventilu chladicí kapaliny Velikost: 9 x 1,5 mm, materiál PA, barva trubek černá, potisk bílý
Minimální poloměry ohybu • • • •
Trubka chladicí kapaliny PA: Trubka chladicí kapaliny EPDM: Trubky AdBlue z EPDM: Svázané svazky trubek:
alespoň 40 mm alespoň 35 mm alespoň 17 mm alespoň 35 mm
Maximální délky trubek ve svazku trubek AdBlue: Dávkovací vedení (mezi čerpacím modulem a tlumičem):
- - -
Maximálně 1500 mm Doporučuje se trvalý spád k tlumiči výfuku Pokud trubky stoupají, hrozí riziko vytváření usazenin v jejich vnitřku.
Trubky mezi čerpacím modulem a nádrží AdBlue:
- -
Max. 3000 mm (v současné době nejdelší varianta montovaná výrobcem) Přípustný výškový rozdíl je +500 mm / -1500 mm (viz obr. 44: Přehled instalace pro čerpací moduly Euro 6).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
73
Obr. 44:
Přehled instalace pro čerpací moduly Euro 6 ESC-438 1
3
4
H2 < 0,5 m 1
H2 < 1,5 m
H1 < 1,5 m
H1 < 0,5 m
max.
2
3
4 min.
1 2 3 4
= = = =
nádrž AdBlue čerpací modul tryska močoviny tlumič
Pokyny pro úpravu svazku trubek při přemístění nádrže AdBlue a čerpacího modulu: • • • •
Přemístění nádrže AdBlue je popsáno v kapitole 4.12.3.3 „Nádrž AdBlue“. Požadované úpravy svazku trubek - Trubky chladicí kapaliny z motoru (přívod a návrat) - Tlakové vedení do čerpacího modulu - Dávkovací vedení do tlumiče (s výjimkou případu, kdy vzdálenost od tlumiče zůstane beze změny) - Použití dvoustěnného vlnitého potrubního systému Co-Flex nebo zkrácení stávajícího těsnicího materiálu Popis prodloužení trubek najdete v odstavci „Prodloužení/zkrácení trubek přípravku AdBlue a chladicí kapaliny“. Úpravy elektrického kabelového svazku jsou popsány v kapitole 4.12.3.5 „Kabelový svazek AdBlue“.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
74
Obr. 45:
Přemístění nádrže AdBlue a čerpacího modulu ESC-810
1a
1 1a 2 X
2
= = = =
1
nádrž AdBlue a čerpací modul ve standardní poloze nádrž AdBlue a čerpací modul přemístěné tlumič výfuku vzdálenost, o kterou se jednotka posunula; dodržujte maximální délky
Pokyny pro úpravu svazku trubek při posunutí tlumiče výfuku (Obr. 46: Posunutí tlumiče výfuku): • Posuňte tlumič výfuku podle pokynů v kapitole 4.12.2. • Požadované úpravy svazku trubek - Zkraťte dávkovací vedení mezi čerpacím modulem a tlumičem nebo použijte nové. - Zkraťte trubku chladicí kapaliny pro ohřev dávkovacího vedení nebo použijte novou. - Svažte a opatřete pláštěm výše uvedené trubky až po ocelovou trubku na tlumiči s použitím dvojstěnného vlnitého potrubního systému Co-Flex nebo zkraťte stávající těsnicí materiál. • Popis prodloužení trubek najdete v odstavci „Prodloužení/zkrácení trubek přípravku AdBlue a chladicí kapaliny“. • Úpravy elektrického kabelového svazku jsou popsány v kapitole 4.12.3.5 „Kabelový svazek AdBlue“.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
75
Obr. 46:
Přemístění tlumiče výfuku ESC-811
2a
1 2 2a X
2
= = = =
1
nádrž AdBlue a čerpací modul tlumič výfuku ve standardní poloze tlumič výfuku přemístěný vzdálenost, o kterou se jednotka posunula; dodržujte maximální délky
Pokyny pro úpravu svazku trubek při přemístění tlumiče, nádrže AdBlue a čerpacího modulu: (Obr. 47: Přemístění tlumiče výfuku, nádrže AdBlue a čerpacího modulu) • • • • •
Posuňte tlumič výfuku podle pokynů v kapitole 4.12.2. Přemístění nádrže AdBlue a čerpacího modulu je popsáno v kapitole 4.12.3.3 „Nádrž AdBlue“. Požadované úpravy svazku trubek - Trubky chladicí kapaliny z motoru (přívod a návrat) - Tlakové vedení do čerpacího modulu - Použití dvoustěnného vlnitého potrubního systému Co-Flex nebo zkrácení stávajícího těsnicího materiálu Popis prodloužení trubek najdete v odstavci „Prodloužení/zkrácení trubek přípravku AdBlue a chladicí kapaliny“. Elektrický kabelový svazek může být prodloužen v oddělovacím bodě (X 3212) za řídicí jednotkou motoru, viz kapitola 4.12.3.5 „Kabelový svazek AdBlue“. (Oddělovací bod a).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
76
Obr. 47:
Přemístění tlumiče výfuku, nádrže AdBlue a čerpacího modulu ESC-812
2a
1 1a 2 2a X
1a
= = = = =
2
1
nádrž AdBlue a čerpací modul ve standardní poloze nádrž AdBlue a čerpací modul přemístěné tlumič výfuku ve standardní poloze tlumič výfuku přemístěný vzdálenost, o kterou se jednotka posunula; dodržujte maximální délky
Prodloužení/zkrácení vedení v trubkách přípravku AdBlue a chladicí kapaliny: Níže jsou popsány komponenty, které jsou zapotřebí pro vyrobení jednotlivých trubek pro svazek trubek AdBlue. Součásti si lze obstarat v oddělení náhradních dílů MAN. Jednotlivé součásti jsou uvedeny v kapitole 4.12.3.6 „Seznam dílů“. Při výrobě jednotlivých trubek je nutné dodržovat již uvedené maximální délky trubek. Další pokyny pro úpravy svazků trubek - - - -
Další oddělovací body v trubkách AdBlue jsou nepřípustné. Trubky AdBlue musí být vyrobeny z jednoho úseku, od jednoho konce k druhému. Trubky dodává oddělení náhradních dílů MAN na běžné metry. Neodstraňujte zástrčkový konektor pro přívodní trubku chladicí kapaliny na uzavíracím ventilu chladicí kapaliny (obr. 48: Připojení přívodu chladicí kapaliny na uzavíracím ventilu chladicí kapaliny). Přívodní trubku chladicí kapaliny prodlužte jen v oblasti trubky z PA mezi motorem a uzavíracím ventilem chladicí kapaliny.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
77
Obr. 48:
APřipojení přívodu chladicí kapaliny na uzavíracím ventilu chladicí kapaliny ESC-491
Sada součástí pro zhotovení jednotlivých trubek •
Sada součástí pro zhotovení dávkovacího vedení AdBlue - Dávkovací vedení (běžný metr) – (číslo dílu MAN: 04.27405.0092 - Konektor VOSS, rovný (na tlumiči) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6036) - Konektor VOSS, zalomený (na čerpacím modulu) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6037) - Hadicové spony Oetiker – (číslo dílu Oetiker: 16700004)
•
Sada součástí pro zhotovení přívodní trubky AdBlue - Trubka AdBlue (běžný metr) – (číslo dílu MAN: 04.27405.0092) - Konektor VOSS, zalomený (na nádrži AdBlue) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6042) - Konektor VOSS, zalomený (na čerpacím modulu) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6041) - Hadicové spony Oetiker – (číslo dílu Oetiker: 16700004)
•
Sada součástí pro zhotovení přívodní trubky AdBlue - Trubka AdBlue (běžný metr) – (číslo dílu MAN: 04.27405.0092) - Konektor VOSS, zalomený (na čerpacím modulu) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6042) - Konektor VOSS, zalomený (na nádrži AdBlue) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6041) - Hadicové spony Oetiker – (číslo dílu Oetiker: 16700004)
•
Sada součástí pro zhotovení přívodní trubky chladicí kapaliny - Trubka chladicí kapaliny (běžný metr) – (číslo dílu MAN: 04.27405.0090) - Konektor VOSS, zalomený (na uzavíracím ventilu chladicí kapaliny) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6015) - Konektor VOSS, zalomený (na nádrži AdBlue) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6035) - Hadicové spony Oetiker – (číslo dílu Oetiker: 16700014)
•
Sada součástí pro zhotovení zpětné trubky chladicí kapaliny - Trubka chladicí kapaliny (běžný metr) – (číslo dílu MAN: 04.27405.0090) - Konektor VOSS, rovný (na motoru) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6026) - Konektor VOSS, zalomený (na nádrži AdBlue) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6035) - Hadicové spony Oetiker – (číslo dílu Oetiker: 16700014)
•
Sada součástí pro zhotovení trubek chladicí kapaliny z uzavíracího ventilu chladicí kapaliny - Trubka chladicí kapaliny – trubky z PU, velikost 9 x 1,5 - Rovný konektor – (číslo dílu MAN: 81.98181.0201)
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
78
•
Sada součástí pro zhotovení vedení stlačeného vzduchu do čerpacího modulu - Vedení stlačeného vzduchu – trubka z PU dle normy DIN 74324 část 1 nebo normy MAN M 3230 část 1 - Rovný konektor – (číslo dílu MAN: 81.98181.6043)
•
Sada součástí pro zhotovení opláštění - Dvojstěnné vlnité potrubí Co-Flex - Nebo těsnicí materiál (k tomu jsou zapotřebí speciální kleště)
4.12.3.3 Nádrž AdBlue Níže jsou uvedeny pokyny, které je třeba brát v úvahu při provádění úprav na nádrži AdBlue. Při přemístění nádrže AdBlue musí být dodrženy délky trubek stanovené v kapitole 4.12.3.2 „Svazek trubek AdBlue“. Montáž větší nádrže AdBlue MAN nabízí pro každou řadu vozidel různé velikosti nádrže AdBlue jako varianty vybavení od výrobce. Dodatečná montáž nádrže AdBlue je možná, pokud byla příslušná nádrž schválena firmou MAN pro danou řadu. To předpokládá, že bude úprava provedena profesionálně a správně kvalifikovaným personálem. Aby bylo zaručeno správné fungování snímání hladiny náplně v systému, je nutné parametrizovat vozidlo. Přemístění nádrže AdBlue V závislosti na konceptu nástavby může být nutné přemístit nádrž AdBlue. Níže jsou uvedeny pokyny, které je třeba brát v úvahu při přemístění nádrže AdBlue. Při přemístění nádrže AdBlue musí být zachována původní konzola. Případná šikmá poloha nádrže AdBlue způsobená jejím přemístěním do ohybu v rámu může být kompenzována například s použitím rozpěrných vložek. Nádrže AdBlue mají čtyři trubkové přípojky: dvě pro chladicí kapalinu (přívod a návrat) a dvě pro AdBlue (přívod a návrat). Jednotlivé trubky jsou označeny a toto označení je popsáno v následujících odstavcích. Před uvedením vozidla do provozu je nezbytné provést kontrolu a ujistit se, že jsou všechny trubky správně připojené. Pokud AdBlue vnikne do okruhu chladicí kapaliny, poškodí to motor (obr. 49: Připojení trubek k nádrži AdBlue).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
79
Obr. 49:
Připojení trubek k nádrži AdBlue ESC-439
2
3
B
A
ER
AT W
C
K
FL
O
IT
W
M
P
U
N
W AT E
TO
PU
R
1
1 2 3 4
= = = =
4
přívod chladicí kapaliny návrat chladicí kapaliny přívod AdBlue návrat AdBlue
Úprava trubek je popsána v odstavci „Prodloužení/zkrácení vedení v trubkách přípravku AdBlue a chladicí kapaliny“. Nádrž AdBlue je přimontována ke konzole spolu s čerpacím modulem. Tato konzola slouží zároveň k upevnění předních blatníků z výroby. Jestliže se nádrž AdBlue přemístí, je nutné přidat novou konzolu pro blatník. Je možné použít trubkovou konzolu blatníku dodávanou oddělením náhradních dílů MAN (obr. 50: Trubková konzola blatníku). Pro trubkovou konzolu blatníku je zapotřebí montážní prostor cca 40 mm.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
80
Obr. 50:
Trubková konzola blatníku ESC-440
Směr jízdy
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
81
4.12.3.4 Čerpací modul AdBlue Níže jsou popsány polohy, v kterých je od výrobce namontován čerpací modul, a pokyny, které je třeba brát v úvahu při jeho přemístění. Ve vozidlech řady TGL a TGM mají čerpací modul a nádrž AdBlue stejnou konzolu. Standardní polohy jsou znázorněny na následujících obrázcích 51 až 53: Obr. 51:
Čerpací modul na straně rámu, TGL: kabina C, TGM: kabina C/L/LX ESC-441
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
82
Obr. 52:
Čerpací modul nad horním okrajem rámu, TGL: kabina L/LX ESC-442
Obr. 53:
Čerpací modul v Doka ESC-443
Při přemístění čerpacího modulu bez nádrže AdBlue musí zhotovitel úpravy použít konzolu ekvivalentní standardnímu původnímu řešení.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
83
4.12.3.5 Kabelový svazek AdBlue Při provádění změn v systému AdBlue může být nutné upravit elektrický kabelový svazek. Níže je popsán kabelový svazek, možné oddělovací body a použité zástrčkové konektory. Pro veškeré vedení kabelů je třeba dodržovat následující pokyny: -
Nadměrné délky nelze zkracovat navinutím kabelů do „prstýnků“, nýbrž pouze vytvořením smyček (viz obr. 54: Vedení kabelů).
Obr. 54:
Vedení kabelů ESC-444
-
Kabelový svazek musí být zajištěn tak, aby byl vyloučen jakýkoli jeho pohyb vůči rámu (nebezpečí odírání!), viz obr. 55: Příklady instalace).
Obr. 55:
Příklady instalace ESC-445
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
84
Následující schematické zobrazení znázorňuje původní kabelový svazek MAN (obr. 56: Schematický přehled kabelového svazku). Obr. 56:
Schematický přehled kabelového svazku ESC-640
Pro použití elektrického kabelového svazku ze svazku motoru do čerpacího modulu a do tlumiče výfuku existují dvě odzkoušené a osvědčené možnosti. Za prvé, je možné použít nejdelší dostupný originální kabelový svazek MAN (číslo dílu MAN: 85.25423.6059, dodávaný oddělením náhradních dílů MAN). Prodloužení může být nainstalováno na rámu podvozku následujícím způsobem. To předpokládá, že bude úprava provedena profesionálně a správně kvalifikovaným personálem. Při prodloužení může být kabelový svazek oddělen také ve zvýrazněných místech (níže). Pro úpravu délky kabelového svazku dodává oddělení náhradních dílů MAN vhodné zástrčkové konektory.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
85
Obr. 57:
Oddělovací body ESC-640a 1
2
3
4
5
b)
a)
c)
6
1 2 3 4 5 6 a), b), c)
= = = = = = =
řídicí jednotka EDC oddělovací bod X 3212 čerpací modul nádrž AdBlue trubkový konektor tlumič výfuku oddělovací bod
Níže jsou popsány odpovídající zástrčkové přípojky s nezbytnými jednotlivými součástmi a přiřazením vývodů. Oddělovací bod a): •
Prodloužení kabelového svazku na zástrčkové přípojce X3212 na řídicí jednotce EDC - Zhotovte prodloužení s použitím kabelů, zástrčky a konektoru uvedených níže. - Vytáhněte zástrčku ze zásuvky v kabelovém svazku motoru a zapojte prodlužovací kabel. - (Viz obr. 58: Zástrčková přípojka X3212 na kabelovém svazku motoru)
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
86
Tabulka 18:
Zástrčková přípojka X3212 na řídicí jednotce EDC
Oddělovací bod pro kabelový svazek výfuku X3212 – řešení na straně nástavbáře 12 + 4kolíkový BF17 - SF17
Pouzdro konektoru BF17 na kabelovém svazku motoru
Pouzdro vývodů SF17 na kabelovém svazku výfuku v rámu
Pouzdro konektoru BF17, číslo dílu MAN: 81.25475-0303
Materiál pro pouzdro konektoru BF17 Ks
Kód MAN
Číslo dílu MAN
Popis dílu
1
BF17
81.25475-0303
Pouzdro konektoru
1
AW99
81.25433-0293
Adaptér vlnité hadice 180°
1
AR17
81.25433-0118
Vložná redukce 13-10
1
AR59
81.25433-0176
Vložná redukce 17-13
10
DL11
07.91163-0069
Těsnění jednotlivého vodiče
1
DL25
82.25435-0090
Těsnění jednotlivého vodiče
2
DL26
07.91163-0077
Těsnění jednotlivého vodiče
1
DL27
07.91163-0065
Těsnění jednotlivého vodiče
2
DL40
07.91163-0086
Těsnění jednotlivého vodiče
12
XU61-1<0
07.91201-6025
Kontakty (jednotka)
1
XH22-1<0
07.91201-0656
Kontakty (jednotka)
2
XH22-2<5
07.91201-0657
Kontakty (jednotka)
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
87
Tabulkan 18:
Zástrčková přípojka X3212 na řídicí jednotce EDC Přiřazení vývodů v pouzdře konektoru BF17
Vývod
Kabel
Průřez v mm2
Kontakt
Těsnicí vložka
1
90127
0,75
XU61-1<0
DL11
2
90126
0,75
XU61-1<0
DL11
3
90147
0,75
XU61-1<0
DL11
4
90128
0,75
XU61-1<0
DL11
5
90311
0,75
XU61-1<0
DL11
6
90321
0,75
XU61-1<0
DL11
7
90004
1,5
XH22-2<5
DL26
8
31000
1,5
XH22-2<5
DL26
9
15038
0,75
XU61-1<0
DL11
10
90011
0,75
XU61-1<0
DL11
11
191
0,75
XU61-1<0
DL11
12
192
0,75
XU61-1<0
DL11
13
90008
1
XU61-1<0
DL40
14
31000
1
XU61-1<0
DL40
15
90011
0,75
XU61-1<0
DL25
16
frei
-
-
DL27 (slepá zástrčka)
Materiál pro sadu kabelů Ks
Číslo dílu MAN
Materiál/vedení
1
07.08302-1191
Vedení FLRYW-2X 0,75-GE-OR-191-192
9
07.08181-0343
Vedení FLRY-0.75-GEOR
1
07.08181-0576
Vedení FLRY-1-BRGE
1
07.08181-0506
Vedení FLRY-1-GE
1
07.08181-0776
Vedení FLRY-1,5-BRGE
1
07.08181-0706
Vedení FLRY-1,5-GE
1
04.37135-9938
Vlnitá hadice 10
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
88
Tabulka 18:
Zástrčková přípojka X3212 na řídicí jednotce EDC
Pouzdro vývodů SF17, číslo dílu MAN: 81.25475-0336
Materiál pro pouzdro vývodů SF17 Ks
Kód MAN
Číslo dílu MAN
Popis dílu
1
SF17
81.25475-0336
Pouzdro vývodů
1
AWA2
81.25433-0299
Adaptér vlnité hadice 90°
1
AR17
81.25433-0118
Vložná redukce 13-10
1
AR59
81.25433-0176
Vložná redukce 17-13
10
DL11
07.91163-0069
Těsnění jednotlivého vodiče
1
DL25
82.25435-0090
Těsnění jednotlivého vodiče
2
DL26
07.91163-0077
Těsnění jednotlivého vodiče
1
DL27
07.91163-0065
Těsnění jednotlivého vodiče
2
DL40
07.91163-0086
Těsnění jednotlivého vodiče
12
XG61-1<0
07.91202-1000
Kontakty (jednotka)
1
XG22-1<0
07.91202-0671
Kontakty (jednotka)
2
XG22-2<5
07.91202-0672
Kontakty (jednotka)
1
GV60
81.25475-0339
Posuvná západka
Přiřazení vývodů v pouzdře SF17 Vývod
Kabel
Průřez v mm2
Kontakt
Těsnicí vložka
1
90127
0,75
XG61-1<0
DL11
2
90126
0,75
XG61-1<0
DL11
3
90147
0,75
XG61-1<0
DL11
4
90128
0,75
XG61-1<0
DL11
5
90311
0,75
XG61-1<0
DL11
6
90321
0,75
XG61-1<0
DL11
7
90004
1,5
XG22-2<5
DL26
8
31000
1,5
XG22-2<5
DL26
9
15038
0,75
XG61-1<0
DL11
10
90011
0,75
XG61-1<0
DL11
11
191
0,75
XG61-1<0
DL11
12
192
0,75
XG61-1<0
DL11
13
90008
1
XG61-1<0
DL40
14
31000
1
XG61-1<0
DL40
15
90011
0,75
16
frei
XG22-1<0
DL25
XG61-1<0
DL27 (slepá zástrčka)
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
89
Oddělovací bod b): • Prodloužení kabelového svazku do čerpacího modulu a nádrže AdBlue - Zhotovte prodloužení s použitím kabelů, zástrčky a konektoru uvedených níže. - Rozpojte kabelový svazek na popsaném rozhraní a namontujte kabel s použitím níže popsané zástrčky a konektoru. - (Viz tabulka : Zástrčková přípojka na nádrži AdBlue a čerpacím modulu) - Namontujte prodloužení do kabelového svazku. Tabulka 19:
Zástrčková přípojka na nádrži AdBlue a čerpacím modulu
Oddělovací bod kabelového svazku výfuku, řešení na straně nástavbáře 10(6+4)kolíkový BF31 – SF31 s adaptérem vývodů ve větvi kabelového svazku „Y“ do snímače hladiny nádrže čerpacího modulu. Pouzdro konektoru BF31, číslo dílu MAN: není k dispozici / číslo konektivity TE: 1-1564514-1
Materiál pro pouzdro konektoru BF31 Ks
Kód MAN BF31
Číslo dílu MAN
Popis dílu
Číslo konektivity TE: 1-1564514-1
Pouzdro konektoru
1
AW94
81.25433-0292
Adaptér HDSCS D-180° - NW13
1
AR17
81.25433-0118
Vložná redukce NW13 - NW10
1
AR47
81.25433-0006
Vložná redukce NW10 - NW8.5
6
XU60-1<0
07.91201-6020
Kontakty (jednotka)
1
XH20-1<0
07.91201-0637
Kontakty (jednotka)
2
XH20-2<5
07.91201-0638
Kontakty (jednotka)
6
DL11
07.91163-0069
Těsnicí vložka
1
DL25
82.25435-0090
Těsnicí vložka
2
DL26
07-91163-0077
Těsnicí vložka
1
DL27
07.91163-0065
Slepá zástrčka
Přiřazení vývodů v pouzdře konektoru BF31 Vývod
Kabel
Průřez v mm2
Kontakt
Těsnicí vložka
1
191
0,75
XU60-1<0
DL11
2
192
0,75
XU60-1<0
DL11
3
31000
0,75
XU60-1<0
DL11
4
31000
1,5
XH20-2<5
DL26
5
90008
1
XH20-1<0
DL25
6
90311
0,75
XU60-1<0
DL11
7
90321
0,75
XU60-1<0
DL11
8
15038
0,75
XU60-1<0
DL11
9
90004
1,5
XH20-2<5
DL26
10
frei
-
-
DL27 (slepá zástrčka)
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
90
Tabulkan 19:
Zástrčková přípojka na nádrži AdBlue a čerpacím modulu Materiál pro sadu kabelů
Ks
Číslo dílu MAN
Materiál/vedení
1
07.08302-1191
Vedení FLRYW-2X 0,75-GE-OR-191-192
1
07.08181-0385
Vedení FLRY-0.75-BROR
3
07.08181-0343
Vedení FLRY-0.75-GEOR
1
07.08181-0506
Vedení FLRY-1-GE
1
07.08181-0776
Vedení FLRY-1.5-BRGE
1
07.08181-0706
Vedení FLRY-1.5-GE
1
04.37135-9938
Vlnitá hadice NW 8.5
Pouzdro vývodů SF31, číslo dílu MAN: není k dispozici / číslo konektivity TE: 1-1564516-1
Materiál pro pouzdro vývodů SF31 Ks
Kód MAN
Číslo dílu MAN
Popis dílu
1
SF31
Číslo konektivity TE: 1-1564516-1
Pouzdro vývodů
1
AW94
81.25433-0292
Adaptér HDSCS D-180° - NW13
1
AR17
81.25433-0118
Vložná redukce NW13 - NW10
1
AR47
81.25433-0006
Vložná redukce NW10 - NW8,5
1
GV59
81.25475-0338
Posuvná západka velikost „D“ žlutá
6
XG60-1<0
07.61201-0255
Kontakt (pásková forma)
1
XG20-1<0
07.91202-0603
Kontakt (jednotka)
2
XG20-2<5
07.91202-0604
Kontakt (jednotka)
6
DL11
07.91163-0069
Těsnicí vložka
1
DL25
82.25435-0090
Těsnicí vložka
2
DL26
07-91163-0077
Těsnicí vložka
1
DL27
07.91163-0065
Slepá zástrčka
Přiřazení vývodů v pouzdře SF31 Vývod
Kabel
Průřez v mm2
Kontakt
Těsnicí vložka
1
191
0,75
XG60-1<0
DL11
2
192
0,75
XG60-1<0
DL11
3
31000
0,75
XG60-1<0
DL11
4
31000
1,5
XG20-2<5
DL26
5
90008
1
XG20-1<0
DL25
6
90311
0,75
XG60-1<0
DL11
7
90321
0,75
XG60-1<0
DL11
8
15038
0,75
XG60-1<0
DL11
9
90004
1,5
XG20-2<5
DL26
10
frei
-
-
DL27 (slepá zástrčka)
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
91
Oddělovací bod c): • Prodloužení kabelového svazku do tlumiče výfuku - Zhotovte prodloužení s použitím kabelů, zástrčky a konektoru uvedených níže. - Rozpojte kabelový svazek na popsaném rozhraní a namontujte kabel s použitím níže popsané zástrčky a konektoru. - (Viz tabulka 20: Zástrčková přípojka na tlumiči výfuku) - Při zapojení zástrčky a zásuvky dávejte pozor, aby vodiče CAN byly správně zapojené. - Jednotlivě odpojte vodiče CAN a vhodně je označte, protože vodiče 191 a 192 existují v tomto oddělovacím bodě dvakrát. (Viz obr. 58: Zapojení datové sběrnice CAN v oddělovacím bodě na tlumiči výfuku.) - Namontujte prodloužení do kabelového svazku. Obr. 58:
Kabely datové sběrnice CAN v oddělovacím bodě na tlumiči výfuku ESC-814
5
6
7
1
2
191 192 191
192 3
191 192
1 2 3 4 5 6 7
4
6
= = = = = = =
tlumič výfuku čidlo NOx termočlánek s analytickou elektronikou čerpací modul AdBlue oddělovací bod řídicí jednotky EDC oddělovací bod kabelového svazku opláštění kabelového svazku
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
92
Tabulka 20:
Kolíkový konektor na tlumiči výfuku
Oddělovací bod pro kabelový svazek výfuku do zásuvky (BF15) a zástrčky (SF15) tlumiče výfuku – 12 vývodů Pozor: Při zapojení zástrčky a zásuvky dávejte pozor, aby vodiče CAN 191 a 192 na vývodech 1 a 2 byly správně spojené s vodiči CAN 191 a 192 na vývodech 11 a 12! Pouzdro konektoru BF15, číslo dílu MAN: 81.25475-0283
Materiál pro pouzdro konektoru BF15 Ks
Kód MAN
Číslo dílu MAN
Popis dílu
1
BF15
81.25475-0283
Pouzdro konektoru
12
XU60-1<0
07.91201-6020
Kontakt 0,75 mm2
12
DL11
07.91163-0069
Těsnicí vložka
1
AW94
81.25433-0292
Adaptér vlnité hadice NW13
1
AR17
81.25433-0118
Vložná redukce NW13 - NW10
1
AR47
88.25433-0006
Vložná redukce NW10 - NW8.5
Přiřazení vývodů v pouzdře konektoru BF15 Vývod
Kabel
Kontakt
Průřez v mm2
Těsnicí vložka
1
191
0,75
XU60-1<0
DL11
2
192
0,75
XU60-1<0
DL11
3
90126
0,75
XU60-1<0
DL11
4
90147
0,75
XU60-1<0
DL11
5
90128
0,75
XU60-1<0
DL11
6
90127
0,75
XU60-1<0
DL11
7
90011
0,75
XU60-1<0
DL11
8
90011
0,75
XU60-1<0
DL11
9
31000
0,75
XU60-1<0
DL11
10
31000
0,75
XU60-1<0
DL11
11
191
0,75
XU60-1<0
DL11
12
192
0,75
XU60-1<0
DL11
Materiál pro sadu kabelů Ks
Číslo dílu MAN
Materiál/vedení
1
07.08302-1191
Vedení FLRYW-2X 0,75-GE-OR-191-192
8
07.08181-0343
Vedení FLRY-0.75-GEOR
2
07.08181-0385
Vedení FLRY-0.75-BROR
1
04.37135-9938
Vlnitá hadice NW 8.5
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
93
Tabulka 20:
Kolíkový konektor na tlumiči výfuku
Oddělovací bod pro kabelový svazek výfuku do zástrčky (SF15) tlumiče výfuku – 12 vývodů Pouzdro vývodů SF15, číslo dílu MAN: 81.25475-0285
Materiál pro pouzdro vývodů SF15 Ks
Kód MAN
Číslo dílu MAN
Popis dílu
1
SF15
81.25475-0285
Pouzdro vývodů
12
XU60-1<0
07.91201-6020
Kontakt 0,75 mm2
12
DL11
07.91163-0069
Těsnicí vložka
1
AW94
81.25433-0292
Adaptér vlnité hadice NW13
1
AR17
81.25433-0118
Vložná redukce NW13 - NW10
1
AR47
88.25433-0006
Vložná redukce NW10 - NW8,5
Přiřazení vývodů v pouzdře SF15 Vývod
Kabel
Průřez v mm2
Kontakt
Těsnicí vložka
1
191
0,75
XU60-1<0
DL11
2
192
0,75
XU60-1<0
DL11
3
90126
0,75
XU60-1<0
DL11
4
90147
0,75
XU60-1<0
DL11
5
90128
0,75
XU60-1<0
DL11
6
90127
0,75
XU60-1<0
DL11
7
90011
0,75
XU60-1<0
DL11
8
90011
0,75
XU60-1<0
DL11
9
31000
0,75
XU60-1<0
DL11
10
31000
0,75
XU60-1<0
DL11
11
191
0,75
XU60-1<0
DL11
12
192
0,75
XU60-1<0
DL11
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
94
4.12.3.6 Seznam dílů Tabulka 21:
Přehled jednotlivých dílů pro prodlužovací trubky Ilustrace
Číslo dílu MAN
Řada
Popis
Použití
81.98180.6036
TGL TGM
Konektor Voss, rovný SAE 1/4“ NW3
Trubky AdBlue
81.98180.6037
TGL TGM
Konektor Voss, zalomený SAE 1/4“ NW3
Trubky AdBlue
81.98180.6042
TGL TGM
Konektor Voss, zalomený SAE J 2044 5/16“ NW3
Trubky AdBlue
81.98180.6041
TGL TGM
Konektor Voss, zalomený SAE J 2044 3/8“ NW3
Trubky AdBlue
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
95
Ilustrace
Číslo dílu MAN
Řada
Popis
Použití
81.98180.6015
TGL TGM
Zalomená zástrčka PS3 NW 12
Trubky chladicí kapaliny
81.98180.6035
TGL TGM
Konektor Voss, zalomený SAE 9.89 NW6
Trubky chladicí kapaliny
81.98180.6026
TGL TGM
Konektor Voss, rovný SAE J 2044 5/16“ NW6
Trubky chladicí kapaliny
81.98181.0201
TGL TGM
Konektor pro trubky z PU 9 x 1,5
Trubky chladicí kapaliny
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
96
Ilustrace
Číslo dílu MAN
Řada
Popis
Použití
81.98181.6043
TGL TGM
Konektor Voss pro trubky z PU 6 x 1
Vedení stlačeného vzduchu do čerpacího modulu
VOSS-Nr. 5481021600
TGL TGM
Koleno 180°
Trubky chladicí kapaliny
OETIKER-Nr. 16700004
TGL TGM
Hadicová spona (bezstupňová)
Trubky AdBlue
OETIKER-Nr. 16700014
TGL TGM
Hadicová spona (bezstupňová)
Trubky chladicí kapaliny
Opláštění Coflex typ 26/32
Izolace svazků trubek
04.27405.0090
TGL TGM
Izolace svazků trubek
Trubky chladicí kapaliny
04.27405.0092
TGL TGM
Trubka 3,2 x 2,65 EPDM
Trubky AdBlue
Trubka z PU DIN 74324 9 x 1,5
Trubky chladicí kapaliny
04.35160.9709
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
97
4.12.4 Chlazení motoru • • • • •
Chladicí systém (chladič, mřížka chladiče, vzduchové kanály, okruh chladicí kapaliny) se nesmí upravovat. Výjimky jsou možné pouze se svolením firmy MAN (adresa viz výše pod„Vydavatel“) Úpravy na chladiči, které zmenšují chladicí plochu, nemohou být povoleny. Chladicí systém se smí plnit výhradně chladicími prostředky schválenými firmou MAN podle údajů v databázi provozních látek. V chladicím okruhu nesmí být namontovány žádné materiály obsahující měď.
Za následujíchc podmínek lze vyžadovat chladič s upraveným výkonem: • • •
Převážně stacionární provoz Použití v nepříznivých klimatických pásmech (např. horkovzdušné použití) Aplikace, která se vyznačuje například vysokou prašností a ucpáním chladiče, což povede ke snížení chladícího výkonu.
Informace o možnostech dodání pro příslušné vozidlo vám poskytne nejbližší prodejní zastoupení MAN.
4.12.5 Tlumení hluku Zásahy a úpravy na kapotáži motoru či převodovky dodané od výrobce nejsou přípustné. Pokud jsou vozidla definována jako „málo hlučná“ nebo „bezhlučná“, mohou v důsledku dodatečných zásahů tento status ztratit. Opětovné získání je pak záležitostí podniku, který provedl úpravy.
4.13
Montáž jiných mechanických převodovek, automatických převodovek a rozdělovacích převodovek
Montáž mechanických, resp. automatických převodovek, nezdokumentovaných firmou MAN, není možná kvůli chybějícímu připojení k CAN hnacího ústrojí. Nedodržení tohoto pokynu má za následek nesprávné fungování bezpečnostní elektroniky. Montáž cizích redukčních převodovek (např. pro použití jako pomocný pohon) ovlivňuje elektroniku hnacího ústrojí. U vozidel s mechanickou převodovkou je podle okolností možná úprava pomocí parametrizace. Ta musí být před začátkem prací vyžádána u firmy MAN (adresa viz výše pod„Vydavatel“). Zásadně není přípustná montáž do vozidel s převodovkou MAN TipMatic / ZF AS TRONIC (označení převodovky ZF6AS...ZF12AS..).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
98
5.
Nástavby
5.1
Všeobecné informace
Pro identifikaci musí být každá nástavba opatřena typovým štítkem, na kterém jsou neodstranitelně uvedeny následující údaje v uvedeném pořadí“ • •
Jméno výrobce Úplné číslo typového schválení
Znaky musí mít výšku nejméně 4 mm. Údaje na typovém štítku musí být trvale viditelné. Platné normy týkající se pojištění nákladu užitkových vozidel v EU, obzvláště EN 12640 (Upevňovací body), 12 641 (Plachty) a 12 642 (Nástavby) je nutno brát na zřetel a na požadání doplnit například do kupní smlouvy. Nástavby výrazným způsobem ovlivňují jízdní vlastnosti a jízdní odpory a tedy i spotřebu paliva. Proto nesmí zbytečně zvyšovat jízdní odpory nebo zhoršovat jízdní vlastnosti. Nevyhnutelný průhyb a zkrut rámu nesmí mít za následek žádné nepříznivé vlastnosti pro nástavbu a vozidlo. Musí být bezpečně absorbovány nástavbou a podvozkem. Přibližná hodnota nevyhnutelného průhybu: Vzorec 10:
Přibližná hodnota přípustného průhybu
i Σ1 li + lü f = 200
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
99
Přitom znamená:
f l i l ü
= = =
maximální průhyb v [mm] rozvory, součet rozvorů v [mm] přesah rámu v [mm]
Z nástavby se nesmí přenášet na podvozek pokud možno žádné vibrace. Předpokládáme, že výrobci nástaveb dokážou přinejmenším odhadnout dimenzování potřebného pomocného nebo montážního rámu. Rovněž očekáváme, že s použitím vhodných opatření eliminují možnost přetížení vozidla. Dále je nutné brát v úvahu nezbytné tolerance a hystereze, obvyklé v automobilovém průmyslu. To platí např. pro: • • •
Pneumatiky Pružiny (včetně hystereze ve vzduchovém pérování) Rámy
Během používání vozidla je třeba počítat s dalšími změnami rozměrů. To platí např. pro: • • •
Usazování pružin Deformace pneumatik Deformace nástavby
Rám nesmí být před montáží ani během montáže deformován. Vozidlo musí před montáží několikrát popojet dopředu a dozadu, aby se zbavilo všech případných napětí. To vzniká u náprav při průjezdu zatáčkou, obzvláště u vozidel s více než dvěma nápravami. Při montáži nástavby musí vozidlo stát na rovné montážní ploše. Rozdílné výšky rámu vlevo a vpravo <= 1,5 % vzdálenosti od země k hornímu okraji rámu jsou v rozsahu výše popsané hystereze a usazovacích efektů. Musí být neseny nástavbou a nesmí se vyrovnávat narovnáním rámu, příložkami pružin nebo nastavením vzduchového pérování, protože se během provozu nutně mění. Rozdíly > 1,5 % musí být před opravou ohlášeny oddělení zákaznické služby MAN. Ta rozhodne, jaká opatření má provést výrobce nástavby, resp.dílna MAN. Přístupnost plnicích hrdel AdBlue, paliva a dalších provozních látek pomocí čerpací pistole musí být případně zaručena odpovídajícími výřezy na nástavbě. Přístupnost agregátů namontovaných na rámu (např. zdviž rezervního kola, skříňky baterií) nesmí být nástavbou omezena. Například: • • •
Brzdové válce Řazení převodovky (řadicí ústrojí, lankové řazení) Součásti vedení náprav atd.
Nesmí být negativně ovlivněn volný chod pohyblivých dílů vůči nástavbě. Pokud jde o minimální volný chod, je nutné brát v úvahu: • • • • • •
Maximální odpružení Dynamické odpružení během jízdy Odpružení při rozjíždění nebo brzdění Boční náklon při zatáčení Fungování protiskluzových řetězů Vlastnosti nouzového chodu, např. při poškození vzduchové pružiny během jízdy a následném bočním náklonu
Přestože je vozidlo vybaveno blatníky může dojít obzvláště v provozu „off road“ k poškození povrchu nástavby od kamenů, písku, nečistoty a pod. Odhozených od kol vozidla. V těchto případech je vhodná dodatečná ochrana (mřížky, ochranný nátěr apod).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
100
5.1.1
Směrnice pro strojního zařízení
Směrnice strojního zařízení je možno získat z následujícího odkazu z EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:157:0024:0086:DE:PDF nebo z http://eur-lex.europa.eu Všeobecné pokyny Směrnice o užití strojního zařízení slouží k zajištění bezpečnosti a zdraví osob obzvláště pak pracovníků, spotřebitelů a věcí s ohledem na rizika při zacházení se strojním zařízením. Stanovuje všeobecně platné základní bezpečnostní předpisy a předpisy o ochraně zdraví dle stavu techniky k datu konstrukce včetně technických a hospodářských požadavků, která jsou doplňována řadou specifických požadavků pro konkrétní strojní zařízení. Pro každý druh strojního zařízení je stanoven přiměřený způsob pro plnění základních bezpečnostních předpisů a předpisů pro ochranu zdraví. Tyto požadavky obsahují splnění konformity. označení konformity - značku CE, jakož i posouzení rizik. Dále musí výrobce strojního zařízení pro každý stroj zhotovit technickou dokumentaci. Oblast použití Dodatečně k směrnicím pro nástavbáře je nutno, aby výrobci nástaveb sledovali i směrnice pro strojní zařízení. Podvozek nákladního vozidla nepodléhá v podstatě směrnicím strojních zařízení, neboť platné zákonné ustanovení je řešeno směrnicí o udělení provozního povolení motorových vozidel a tažených vozidel (70/156/EWG) Pro rozdílné nástavby však platí různé směrnice. Pro oblast působnosti přicházející v tomto případě v úvahu jsou výrobky (nástavby) ve směrnicích o strojním zařízení v odstavci 1 definovány z hlediska oblasti použití. V zásadě platí směrnice strojního zaříézení pro: • • • • • • •
stroje výměnnou výzbroj bezpečnostní díly prostředky zachycující zatížení řetězy, lana a pásy odpojitelné kloubové hřídele neúplné stroje
Příkladem mohou být: • • • • • • • • • • • • •
jeřáby nakládací plošiny sklápěcí nástavby sací nástavby plošina na odtah vozidel kompresory upevněné na vozidla nástavby na svoz komunálního odpadu betonové domíchávače sklápěcí vany mechanicky poháněné navijáky hákové a ramenové nakladače zvedací plošiny cisternové nástavby
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
101
Výjimku tvoři například: • •
zemědělské a lesnické stroje silniční vozidla a přívěsy silničních vozidel
Pokud je takový výrobek dostavěn na silniční nákladní vozidlo, netýkají se Směrnice pro strojní zařízení podvozku, ale jen nástavby. Rovněž tak platí Směrnice pro strojní zařízení pro rozhraní mezi vozidlem a nástavbou, které slouží k pohybu a obsluze příslušného strojního zařízení. Proto je nutno u voziel s nástavbou rozlišit mezi samojízdnými pracovními stroji, které jako celek spadají pod Směrnice strojního zařízení a nákladními vozidly s dostavěným strojním zařízením ve formě nástavby. Příklady samojízdných strojů: • • • • •
samojízdné pracovní stroje čerpadla betonu jeřáby sací bagr vrtací soupravy
Definice strojů dle Směrnice ES 2006/42 - něco s jiným hnacím systémem - celek ve smyslu první odrážky, kde toliko chybí díly, které jsou v návaznosti na místo nasazení, nebo s energií
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
102
5.1.2
Označení CE (CE-označení shody výrobku dle 2006/42/EG)
Nástavbář musí zajistit, aby nástavba včetně všech dílů a příslušenství vyhovovala všem zákonem stanoveným požadavkům. Ve Směrnicích o strojním zařízení (2006/42/EG) jsou přesně stanoveny druhy strojního zařízení u kterých je vyžadováno označení CE. V zásadě platí pro nástavbu: • •
Všechna strojní zařízení musí být opatřena značkou CE. To znamená včetně bezpečnostních dílů, odpojitelných kloubových hřídelů, řetězů, lan a pásů. Neúplná strojní zařízení nesmí mít označení CE.
Pro označení CE na strojním zařízení platí: • • • • • • •
Označení CE musí být viditelné, čitelné a jeho umístění na výrobku musí být odolné proti poškození. Na strojním zařízení nesmí být umístěno žádné označení nebo nápisy třetích osob, jejichž význam by mohl být dvojznačný, nebo zaměnitelný se značkou CE. Každé další označení může být na strojní zařízení aplikováno pouze tehdy, pokud nedojde k narušení čitelnosti, viditelnosti a významu označení CE. označení CE musí být rovnocené s údaji o výrobci strojního zařízení. Aby se rozlišilo označení CE jednotlivých dílů od označení CE strojního zařízení, musí být označení CE posledního výrobce umístěno vedle jména výrobce strojního zařízení Při připevňování označení značkou CE je zakázáno uvést odlišný rok strojního zařízení (např. uvádět dřívější či pozdější rok výroby strojního zařízení) . Při zvětšování nebo zmenšování označení CE musí být dodrženy proporce značky CE. Součásti označení CE musí být přibližně stejně vysoké, minimální výška je 5 mm. U malých strojů může být výška nižší.
CE označení se skládá s písmen „CE“ s následujícím typem písma:
Pokud spadá strojní zařízení pod další směrnice, které řeší jiné aspekty a rovněž je předepsáno označení CE, tak to znamená, že strojní zařízení odpovídá i podmínkám stanoveným touto směrnicí. Pokud však výrobce nebo jeho zplnomocněnec během přechodné doby má možnost použít více předpisů (norem) , tak značka CE určuje pouze konformitu (shodu) se směrnicí kterou použil. Čísla použitých směrnic jsou udána po jejich zveřejnění v úředním věstníku Evropské unie Pokud je použit postup zahrnující zajištění kvality (dle 2006/42/EG článek 12 odstavec 3 písmeno c, popř. článek 12 odstavec 4 písmeno b) obsahuje CE označení definované číselné označení na určeném místě
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
103
5.1.3
Upevnění tabulek značení ADR na čelní kapotu
Týká se typové řady TGL/TGM od 3/2009 s Faceliftem Aby se zabránilo poškození čelního víka kabiny při upevňování tabulek označujicích přepravu nebezpečného zboží je nutno provést připevnění dle servisní informace „SI č..288606-Tabulky pro nebezpečné zboží. Tyto je možno obdržet v odborných servisech MAN.
Obr. 59:
5.2
Správná poloha tabulky označujíci nebezpečné zboží na čelní kapotě ESC-485
Ochrana proti korozi
Ochrana povrchů a ochrana proti korozi ovlivňuje životnost a vzhled výrobku. Kvalita nátěru nástaveb proto musí obecně odpovídat úrovni kvality podvozku. Pro zajištění tohoto požadavku musí být u nástaveb, které byly objednány firmou MAN, závazně aplikována podniková norma MAN M3297 „Ochrana proti korozi a nátěrové systémy pro cizí nástavby“. Jestliže si nástavbu objedná zákazník, platí tato norma rozpouštědel (www.normen.man-nutzfahrzeuge.de, nutná registrace). jako doporučená a její nedodržení vylučuje jakoukoli odpovědnost firmy MAN za následné škody.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
104
Podvozky MAN se v sériové výrobě natírají ekologickým krycím lakem 2K na vodní bázi při teplotách schnutí do cca 80 °C. Pro zaručení ekvivalentního nátěru se u všech kovových součástí nástavby a pomocného rámu předpokládá následující struktura nátěru: • • •
Čistý, resp. vypískovaný (SA 2,5) kovový povrch komponenty Nátěr základní barvou: základní adhezní nátěr 2K-EP, přípustný podle podnikové normy MAN M3162-C nebo, pokud možno KTL podle podnikové normy MAN M3078-2 se zinkofosfátovou předběžnou úpravou Krycí lak: krycí lak 2K podle podnikové normy MAN M3094, nejlépe na vodní bázi; pokud není k dispozici, může být i na bázi rozpouštědel (www.normen.man-nutzfahrzeuge.de, nutná registrace).
Místo základního a krycího nátěru je pro spodní část nástavby (např. podélníky, příčníky a styčné plechy) možné také žárové pozinkování s tloušťkou vrstvy >= 80 μm. Vůle pro časy a teploty schnutí, resp. vytvrzování jsou uvedeny v příslušných datových listech výrobce laků. Při vybírání a kombinování různých kovových materiálů (např. hliník a ocel) je nutné brát v úvahu vliv elektrochemické napěťové řady na výskyt koroze na styčných plochách (izolace). Rovněž je třeba brát v úvahu slučitelnost materiálů, např. s ohledem na elektrochemickou napěťovou řadu (příčina dotykové koroze). Po skončení všech prací: • • •
Odstraňte třísky z vrtání. Obruste otřepy hran. Zakonzervujte dutiny voskem.
Mechanické spojovací prvky (např. šrouby, matice, podložky, čepy), které nejsou zalakovány, musí být optimálním způsobem chráněny proti korozi. Aby nedocházelo ke korozi působením soli během prostojů ve fázi montáže nástavby, musí být všechny podvozky po dodání výrobci nástavby zbaveny čistou vodou usazenin soli.
5.3
Pomocný rám
5.3.1
Všeobecné informace
Pokud je nutný pomocný rám, je nutno tento provést vcelku, nesmí být přerušen nebo vyhnut na stranu. Prostor pro pohyblivé díly nesmí být konstrukcí pomocného rámu omezen. Následující vozidla vyžadují pomocný rám: • •
TGL: všechna typová čísla N01 – N05; N11 – N15; N61 (Typová čísla viz kapitola 2.2, tabulka 6) TGM: Typová čísla N16; N34; N36; N38; N63 (Typová čísla viz kapitola 2.2, tabulka 7)
Zpravidla je zapotřebí pomocný rám. Výjimky u samonosných nástaveb bez pomocného rámu jsou možné, pokud oddělení ESC může udělit povolení (adresa viz výše pod „Vydavatel“), rovněž kapitola 5.4.5. Podélníky pomocného rámu musí mít minimální plošný moment setrvačnosti ≥ 100 cm4. Profily, které vyhovují tomuto požadavku, jsou např.: • • • • • •
U 90/50/6 U 95/50/5 U 100/50/5 U 100/55/4 U 100/60/4 U 110/50/4.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
105
5.3.2
Přípustné materiály, mez kluzu
V žádném jízdním stavu ani při žádném zatížení nesmí být překročena mez kluzu, nazývaná též mez průtažnosti nebo mez σ0,2. Je nutné brát v úvahu bezpečnostní faktory. Meze kluzu různých materiálů pomocných rámů jsou uvedeny v tabulce 22. Tabulka 22:
Materiály pomocných rámů (příklady), normovaná označení a meze kluzu
Číslo materiálu
Staré označení materiálu
Stará norma
σ0,2 N/mm2
σB N/mm2
Nové označení materiálu
Nová norma
Vhodnost pro pomocný rám TGL
1.0037
St37-2
DIN 17100
≥ 235
340-470
S235JR
DIN EN 10025
ne pro bodové zatížení
1.0971
QStE260N
SEW 092
≥ 260
370-490
S260NC
DIN EN 10149-3
ne pro bodové zatížení
1.0974
QStE340TM
SEW 092
≥ 340
420-540
odpadá
1.0570
St52-3
DIN 17100
≥ 355
490-630
S355J2G3
DIN EN 10025
dobře vhodný
≥ 355
430-550
S355MC
DIN EN 10149-2
dobře vhodný
1.0978
QStE380TM
SEW 092
≥ 380
450-590
odpadá
DIN EN 10149-2
dobře vhodný
1.0980
QStE420TM
SEW 092
≥ 420
480-620
S420MC
DIN EN 10149-2
dobře vhodný
1.0976
5.3.3
Provedení pomocného rámu
Musí mít stejnou vnější šířku jako rám podvozku. Podélník pomocného rámu musí rovně doléhat na horní přírubu podélníků rámu. Konstrukce pomocného rámu nesmí omezovat volný chod pohyblivých dílů. Pomocné rámy musí být pokud možno pružné ve zkrutu. Požadavku na pružnost ve zkrutu dobře vyhovují ohraněné U-profily, běžně používané v automobilovém průmyslu. Válcované profily nejsou vhodné. Je-li pomocný rám na různých místech uzavřený vůči skříni, je nutné se postarat o postupný přechod ze skříně do U-profilu. Přechod z uzavřeného do otevřeného profilu musí probíhat nejméně na trojnásobné délce, než je výška pomocného rámu (viz obr. 60). Obr. 60:
Přechod ze skříňového profilu na U-profil ESC-043 B
H
≥2
B
≥3 B
Příčníky pomocného rámu musí být pokud možno umístěny nad příčníky rámu. Při montáži pomocného rámu se nesmí uvolnit spojení hlavního rámu. Podélník pomocného rámu musí dosahovat co možná nejvíc dopředu, nejméně však nad zadní úchyt předních listových pružin (viz obr. 3962).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
106
Obr. 61:
Vzdálenost pomocného rámu od středu 1. nápravy ESC-799
pomocný rám až nad zadní úchyt předních listových pružin
a 831.3213
U kabin „L“ (= F99L/R32S) a „LX“ (= F99L/R37S) je nad levým podélníkem rámu umístěno sání vzduchu. Poloha sání vzduchu nabízí konstrukční prostor pro pomocný rám až po zadní úchyt předních listových pružin jako na obr. 62. Volný prostor pro pomocný rám pod sáním vzduchu u kabin L a LX ESC-698
70
17.5 7 11
7.5
60
120 110
Obr. 62:
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
107
Je-li z výroby namontován na převodovce jeden nebo více pomocných pohonů, je 1. příčník rámu za převodovkou zkonstruován ve výškově nastavitelném provedení. Ve standardní poloze přečnívá příčník včetně hlavy šroubu o 70 mm přes horní okraj rámu, viz kapitola 7 „Pomocný pohon“, a nebo vlastní sešit „pomocné pohony“ . Aby požadované rozměry mohly být dodrženy, musí pomocný rám následovat kontury rámu. Smí být vpředu zkosen nebo vykrojen. (Příklady viz obr.63 až 66) Obr.64:
Obr.65:
Pomocný rám upevněn prostřednictvím opěrek ECS-098
Vykrojení rámu vpředu ESC-031
30°
t
r=2
t
0,6..0,7h
h
≤ 30°
Zkosení rámu vpředu ESC-030
t
0,2...0.3h
h
Obr.63:
Obr.66: Pomocný rám upevněn prostřednictvím zešikmení ESC-099
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
108
5.3.4
Upevnění pomocného rámu a nástavby
Za přenos síly z nástavby do pomocného rámu, obzvláště pak za upevnění nástavby vůči rámu, a za příslušné spoje odpovídá vždy výrobce nástavby. Pomocný rám a rám podvozku se spojují dohromady měkkým nebo tuhým způsobem. V závislosti na situaci nástavby musí být oba typy spojení zkombinovány (pak hovoříme o částečně tuhém spojení, u něhož se udává délka a rozsah tuhého spojení). Upevňovací úhelníky dodávané firmou MAN jsou určeny pro měkkou montáž nákladních koreb a skříňových nástaveb. Vhodnost pro jiné montáže a nástavby sice není vyloučena, ale je nutné zkontrolovat, zda je při montáži pracovních zařízení a strojů, zvedacích mechanismů, cisternových nástaveb atd. zaručena dostatečná pevnost. Dřevěné a elastické příložky mezi rámem a pomocným rámem nebo rámem a nástavbou nejsou přípustné (viz obr. 67). Odůvodněné výjimky jsou možné, vyžadují však schválení oddělením ESC ([email protected]) adresa viz výše pod „Vydavatel“). Obr. 67:
Elastické příložky ESC-026
Elastické příložky např. guma nejsou povoleny
5.3.5
Šroubová a nýtová spojení
Přípustné jsou šroubové spoje třídy pevnosti minimálně 10.9 s mechanickým jištěním proti povolování. Informace o šroubových spojích naleznete v také v kapitole 4.3 . Rovněž je možné používat vysoce pevné nýty (např. Huck®-BOM nebo svorníky s uzavíracími kroužky), které se zpracovávají podle pokynů výrobce. Nýtové spojení musí z hlediska provedení a pevnosti přinejmenším odpovídat šroubovému spojení. Přípustné, ale nevyzkoušené firmou MAN, jsou také přírubové šrouby. MAN upozorňuje, že přírubové šrouby kladou mimořádné nároky na přesnost montáže, protože nemají skutečné jištění proti povolování. To platí obzvláště u malých svěrných délek.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
109
5.3.6
Měkké spojení
Měkká spojení jsou silová. Relativní pohyb mezi rámem a pomocným rámem je podmíněně možný. Všechny nástavby nebo pomocné rámy, které jsou sešroubovány s rámem vozidla pomocí upevňovacích úhelníků, jsou měkká spojení. Také jsou-li použity posuvné plechy, musí být tyto spojovací prvky považovány za měkké, pokud nevyhovují podmínkám pro tuhé spojení (viz další kapitola 5.3.7). U měkkého spojení se nejdřív používají upevňovací body připravené na podvozku. Pokud jich není dost nebo nejsou z konstrukčních důvodů použitelné, je nutno zajistit přídavné upevnění na vhodných místech. Všechny rámy TGL a TGM mají otvory Ø 13 v rastru 50 mm, takže se nabízí použití sériových otvorů. Při vrtání dalších případně potřebných otvorů v rámu musíte dodržovat pokyny v kapitole 4.3. Počet upevňovacích bodů musí být zvolen tak, aby průměrná vzdálenost mezi nimi nepřekročila 1200 mm (viz obr. 68). Obr. 68:
Vzdálenost upevňovacích bodů pomocného rámu ESC-600
<= 1200 Jsou-li upevňovací úhelníky MAN dodány zvlášť nebo na vozidle, nezbavuje to výrobce nástavby povinnosti zkontrolovat, zda je počet a uspořádání existujících otvorů v rámu vyhovující, resp. dostačující pro danou nástavbu. Doplňkové upevňovací úhelníky na podvozcích TGL jsou opatřeny podélnými otvory, které jsou uspořádané v podélném směru vozidla (viz obr. 69). Vyrovnávají případné tolerance a u měkkých spojení umožňují nezbytný podélný pohyb mezi rámem a pomocným rámem, resp. mezi rámem a nástavbou. Pro vyrovnávání šířkových tolerancí mohou být upevňovací úhelníky pomocného rámu rovněž opatřeny podélnými otvory, které ovšem musí být uspořádány kolmo k podélnému směru vozidla
Obr. 69:
Upevňovací úhelníky s podélnými otvory ESC-038
upevňovací příložka na rámu
upevňovací příložka na pomocném rámu
Upevňovací úhelníky na straně rámu jsou slícované s horním okrajem rámu (tolerance -1 mm). Odstup od upevňovacích úhelníků pomocného rámu se vyrovnává vložením ocelových příložek odpovídající tloušťky (příklad viz obr. 70). Vyhýbejte se používání více než čtyř příložek na jednom upevňovacím místě.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
110
Obr. 70:
Příložky mezi upevňovacími úhelníky ESC-628
Rozdílnou vzdálenost vyrovnat max. čtyřmi podložkami, vzduchová mezera je přípustná max. 1mm
Šroubové spojení prvního upevňovacího úhelníku vlevo a vpravo je vystaveno silnému vertikálnímu namáhání. Pro zlepšení roztažnosti proto musíte u vepředu měkce namontovaných pomocných rámů (ne u tříbodového nebo kosočtvercového uložení, viz obr. 76 v kapitole 5.4.2) použít pro přední upevnění pomocného rámu dlouhé šrouby s rozpěrnými pouzdry (délka ≥ 25 mm), viz obr. 71. Vnější průměr rozpěrných pouzder musí odpovídat rozměru přes hrany příslušných šroubů. Obr. 71:
Zvýšení roztažnosti s použitím dlouhých šroubů a rozpěrných pouzder ESC-635
≥ 25
u dlouhých šroubů použít distanční vložky
Další možná měkká upevnění (např. dvojité upevnění) vidíte na obrázku 72 a 73.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
111
Obr. 72:
Dlouhé šrouby a talířové pružiny ESC-101
Obr. 73:
Připevnění pomocí třmenu ESC-123 třmen pevnostní třídy 8.8
nepružná příložka
uhelníkový plech nejlépe 5 mm silný
přivařit jen ke stěně nosníku
úhelník nebo U-profil
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
112
5.3.7
Tuhé spojení
U tuhých spojení není možný relativní pohyb mezi rámem a pomocným rámem. Pomocný rám tedy následuje všechny pohyby rámu. Je-li spojení tuhé, jsou profily rámu a pomocného rámu v oblasti tuhého spojení považovány při výpočtech za jediný profil. Upevňovací úhelníky dodávané z výroby a jiné spoje, které přenášejí sílu nebo tření, nejsou tuhé. Tuhé jsou pouze tvarové spojovací prostředky, mezi ně patří nýty nebo šrouby. Šrouby ale jen tehdy, pokud je dodržena vůle otvorů ≤ 0,2 mm. Pro tuhá spojení jsou předepsány šrouby bez hlavy v kvalitě minimálně 10.9. Stěny otvorů se nesmí dotýkat chodů závitů šroubů, viz obr. 74. Kvůli většinou malé potřebné svěrné délce mohou být používána rozpěrná pouzdra. Obr. 74:
Dotyk závitu šroubu se stěnou otvoru ESC-029
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
113
Obr. 75a:
Montáž posuvného plechu ESC-037, ESC-019
Pomocný rám
Posuvný plech
svařovat max 45° radiusu plechu proti posunu
závity se nesmí dotýkat stěny otvoru posuvného plechu a rámu
rozpěrná pouzdra
rám
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
114
Obr. 75b:
Upevnění pomocného rámu se svařováním otvorů ESC-025
Posuvné plechy mohou na každé straně rámu sestávat z jednoho kusu, je však třeba dávat přednost jednotlivým posuvným plechům. Tloušťka posuvných plechů musí odpovídat tloušťce příček rámu (tolerance +1 mm). Aby byl rám co možná nejméně ovlivňován ve své torzní pružnosti, musí být posuvné plechy namontovány pouze tam, kde je to nezbytně nutné. Začátek, konec a potřebná délka tuhého spojení se dají početně určit. Na základě tohoto výpočtu pak musí být dimenzováno upevnění. Pro ostatní upevňovací body mimo definovanou tuhou oblast je možné zvolit měkké upevnění.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
115
5.4
Nástavby
5.4.1
Kontrola nástavby
Kontrola s následným písemným schválením firmy MAN, oddělení ESC (adresu viz výše pod „Vydavatel“ ) je nutná v případě, že došlo k odchylce od této Směrnice a pokud je odchylka technicky nutná a zdůvodnitelná. Pro výpočet je nutná způsobilá dokumentace nástavby ve dvou provedeních. Tato dokumentace musí kromě výkresu nástavby obsahovat: →
Označení odchylek od směrnic pro nástavby ve všech podkladech!
• • • •
Těžiště zatížení: - Síly z nástavby - Výpočet zatížení náprav zvláštní podmínky nasazení: Pomocný rám: - Materiál - a tvar profilu - Rozměry - Typ profilu - Uspořádání příčníků pomocného rámu - Specifikace tvaru pomocného rámu - Změny průřezu - Dodatečné zesílení - Zalomení atd. Spojovací zařízení: - Uložení (vzhledem k podvozku) - Typ - Velikost - Počet.
Fotografie, 3D zobrazení, perspektivní znázornění lze použít pro vyjasnění, nenahrazují ale uvedené závazné dokumenty.
5.4.2
Nástavby korby, skříňové nástavby
Pro rovnoměrné zatížení podvozku se upevnění nástavby provádí zpravidla s použitím pomocného rámu. Již při dimenzování nástavby je nutné dávat pozor na volný chod kol i ve sníženém, resp. plně odpruženém stavu podvozku. Dále je třeba brát v úvahu potřebný prostor např. pro protiskluzové řetězy, boční náklon vozidla či zkřížení náprav. Sklopné bočnice nesmí ani ve sníženém, resp. plně odpruženém stavu dosahovat na vozovku. Nástavba musí bez krutu doléhat na podélníky rámu. Především uzavřené nástavby, např. skříňové, jsou oproti rámu podvozku relativně tuhé ve zkrutu. Aby nástavba nebránila požadovanému krutu rámu (například při jízdě do zatáček), musí být upevnění nástavby na jejím předním konci měkké a na konci tuhé . Tento princip platí zejména tehdy, když má být vozidlo vhodné do terénu. Pro tento případ doporučujeme upevnění nástavby s trojbodovým nebo kosočtvercovým uložením (Obr. 76).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
116
Obr. 76:
5.4.3
Možnost montáže nástaveb tuhých ve zkrutu na podvozku měkkém ve zkrutu s trojbodovým a kosočtvercovým uložením ESC-158
Nákladní plošina
Před montáží nákladní plošiny (též nakládací plošina, nakládací rampa) je nutné zkontrolovat její vhodnost pro dimenzování vozidla, podvozku a nástavby. Montáž nákladní plošiny ovlivňuje tyto parametry: • • • • • •
Rozložení hmotnosti Délka nástavby a celková délka Průhyb rámu Průhyb pomocného rámu Způsob spojení rámu a pomocného rámu Elektrická palubní síť (akumulátor, alternátor, kabeláž)
Výrobce nástavby musí: • • • • • • •
Sestavit výpočet zatížení náprav. Dodržovat předepsané minimální zatížení přední nápravy 30 % u TGL a 25% u TGM, viz také kapitola 3.2 „Minimální zatížení přední nápravy“, tabulka 10 Zabránit přetížení náprav. V případě potřeby zkrátit délku nástavby a zadní přesah nebo prodloužit rozvor. Zkontrolovat stabilitu. Vhodně dimenzovat pomocný rám včetně spojení s rámem(pružné či pevné spojení), viz další kapitola „Určení pomocného rámu“. Počítat s dostatečnou kapacitou akumulátorů a alternátoru (baterie ≥ 140 Ah a 170 Ah u dodatečného nabití baterií přívěsu, generátor ≥ 80 A) které lze získat jako doplňkovou výbavu od výrobce.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
117
• • • • •
Namontovat elektrické rozhraní pro nákladní plošinu (schémata zapojení a uspořádání vývodů naleznete v kapitole „Elektrické zapojení“). Dodržovat předpisy, např.: - Strojírenská směrnice EU (ustálené znění směrnice 89/392/EEC: 98/37/EC) - Předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci (UVV) Namontovat ochranu proti podjetí podle §32b StVZO, resp. směrnice EU 70/221/EEC / ECE-R 58. Namontovat koncový příčník, pokud na podvozku žádný není (pouze když není namontována příprava na nákladní plošinu) a ochrana proti podjetí od výrobce nástavby nemůže převzít funkci koncového příčníku (viz též kapitola 4.5.2; to platí pouze v případě, že není k dispozici ani příprava na nákladní plošinu). Namontovat povolená osvětlovací zařízení podle 76/756/EEC (v Německu jsou navíc podle §53b odstavec 5 StVZO předepsána pro nakládací rampy během provozu žlutá blikající světla a červenobílé výstražné odrazky).
Určení pomocného rámu a jeho spojení s rámem Tabulky pomocných rámů platí za následujících předpokladů: • • • •
Dodržování minimálního zatížení přední nápravy 30 % u TGL a 25% u TGM Žádné konstrukční přetížení zadních náprav Zatížení tažného zařízení (kromě nákladní plošiny) musí být při kontrole minimálního zatížení přední nápravy a maximálního zatížení zadních náprav přičteno k tažnému vozidlu Dodržování uvedených mezí přesahu s ohledem na maximální přesah vozidla Tabulkové údaje představují klíčové hodnoty, pro které nejsou zapotřebí žádné podpěry kvůli pevnosti či průhybu.
Ty jsou nezbytné: • •
když jsou překročeny meze nosnosti nákladní plošiny, uvedené v tabulkách; pokud to vyžaduje stabilita.
Jsou-li namontovány podpěry (i když to není nutné), nemá to žádný vliv na velikost prodlouženého pomocného rámu. Zvedání vozidla s podpěrami není přípustné, protože by mohlo dojít k poškození rámu. Tabulky jsou seřazeny vzestupně podle tonážní třídy, popisu variant, typu pérování a rozvoru. Popisy variant (např. TGL 8.xxx 4x2 BB) přitom slouží jako pomůcka pro orientaci. Závazná jsou 3-místná typová čísla, která se nacházejí v základním čísle vozidla na 2.-4. místě a v identifikačním čísle vozidla na 4.-6. místě (vysvětlení naleznete v kapitole 2.2). U přesahu se udává - vždy vzhledem ke středu kol poslední nápravy - přesah rámu sériového podvozku a také maximální celkový přesah vozidla (včetně nástavby a nákladní plošiny, viz obr. 77), který po montáži nákladní plošiny nesmí být překročen. Jestliže předepsaný maximální přesah vozidla nepostačuje, platí údaje pomocného rámu z dalšího řádku, u nichž je splněna podmínka ≤ (kromě začátku tuhého spojení, které se vztahuje pouze k rozvoru). Pomocné rámy v tabulkách jsou příklady. Např. U 120/60/6 je profil U, otevřený na vnitřní stranu, s vnější výškou 120 mm, nahoře a dole 60 mm široký a v celém příčném průřezu 6 mm tlustý. Jiné ocelové profily jsou přípustné, pokud mají přinejmenším stejné hodnoty plošného momentu setrvačnosti Ix, odporových momentů Wx1 a Wx2 a meze kluzu σ0,2 .
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
118
Tabulka 23:
Technické údaje profilů pomocných rámů pro tabulky nákladních plošin
Profil
Výška
Šířka nahoře
Tloušťka
Ix
Wx1, Wx2
σ0,2 355 N/mm
σB
U100/50/5
100 mm
50 mm
5 mm
136 cm
27 cm
100 mm
60 mm
6 mm
182 cm4
36 cm3
355 N/mm2
520 N/mm2
9,4 kg/m
355 N/mm
520 N/mm
2
10,4 kg/m
3
2
520 N/mm
Hmotnost
U100/60/6
4
2
7,2 kg/m
U120/60/6
120 mm
60 mm
6 mm
281 cm
47 cm
U140/60/6
140 mm
60 mm
6 mm
406 cm4
58 cm3
355 N/mm2
520 N/mm2
11,3 kg/m
U160/60/6
160 mm
60 mm
6 mm
561 cm
70 cm
3
355 N/mm
2
520 N/mm
2
12,3 kg/m
U160/70/7
160 mm
70 mm
7 mm
716 cm
90 cm
3
355 N/mm
2
520 N/mm
2
15,3 kg/m
U180/70/7
180 mm
70 mm
7 mm
951 cm4
106 cm3
520 N/mm2
16,3 kg/m
4
4 4
3
2
355 N/mm2
Pokud postačuje měkká nástavba pomocného rámu, je označena písmenem w. U částečně tuhé nástavby (písmeno s) se udává počet šroubových spojů, délka svarů (na každé straně rámu) a začátek tuhého spojení vzhledem ke středu 1. nápravy (viz obr. 77). Pokud jde o tuhé, resp. částečně tuhé spojení, platí podmínky podle kapitoly 5.3.7 „Tuhé spojení“ (hyperodkaz). Při montáži nákládací plošiny je nutno vedle spojovacích komponentů uvedených v tabulkách č. 24-34, rovněž respektovat Směrnice stanovené výrobcem nakládací plošiny Obr. 77:
Nástavba nákladní plošiny: Rozměry přesahů u částečně tuhého spojení ESC-733
pružné uložení
začátek od středu 1.nápravy
posouvatelná oblast podle směrnic v kapitolách 5.3.6 a 5.3.7
převis rámu max. převis vozidla
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
119
Tabulkan 24:
Pomocný rám N01 a způsob montáže nákladní plošiny
TGL 7.xxx 4x2 BB N01 Rozvor
Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé
7.xxx 4x2 BB (list-list) Přesah sériového rámu
Max. přesah vozidla
Profil rámu č.
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
Min. pomocný rám
Způsob spojení
3.300
1.775
≤ 1.950
35
≤ 20,0
U 100/50/5
w
3.900
2.125
≤ 2.300
35
≤ 15,0
U 100/50/5
w
20,0
U 140/60/6
w
U 100/50/5
s
≤ 10,0
U 100/50/5
w
15,0
U 140/60/6
w
U 100/50/5
s
4.200
2.325
≤ 2.500
35
20,0 4.500
2.475
≤ 2.700
36
U 160/70/7
w
U 100/50/5
s
≤ 10,0
U 100/50/5
w
15,0
U 140/60/6
w
U 100/50/5
s
20,0 4.850
2.475
≤ 2.900
36
≤ 7,5
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
U 120/60/6
w
Otvory na šrouby Ø 12+0,2
Na každé straně rámu ≥ Délka svarů
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
20
700
2.250
16
550
2.400
20
700
2.400
20
550
2.600
24
650
2.600
12
400
2.800
U 100/50/5
s
U 160/60/6
w
U 100/50/5
s
14
450
2.800
15,0
U 100/50/5
s
18
650
2.800
20,0
U 100/50/5
s
22
800
2.800
10,0
Rozměry v mm, Zatížení v kN
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
120
Tabulka 25:
N11 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny
TGL 7.xxx 4x2 BL N11 Rozvor
3.300
3.900
4.200
Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé
7.xxx 4x2 BL (list-vzduch) Přesah sériového rámu
Max. přesah vozidla
Profil rámu č.
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
Min. pomocný rám
Způsob spojení
1.775
≤ 1.950
35
≤ 15,0
U 100/50/5
w
20,0
U 140/60/6
w
U 100/50/5
s
≤ 10,0
U 100/50/5
w
15,0
U 160/60/6
w
U 100/50/5
2.125
2.325
≤ 2.300
≤ 2.500
35
35
2.475
≤ 2.700
36
2..475
≤ 2.900
36
Délka svarů
18
650
1.900
s
14
500
2.250
18
650
2.250
20,0
U 100/50/5
s
U 100/50/5
w
10,0
U 140/60/6
w
U 100/50/5
s
12
400
2.400
U 100/50/5
s
14
550
2.400
18
650
2.400
14
400
2.600
20,0
U 100/50/5
s
≤ 7,5
U 100/50/5
w
10,0
U 140/60/6
w
15,0
4.850
Otvory na šrouby Ø 12+0,2
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
≤ 7,5
15,0 4.500
Na každé straně rámu ≥
U 100/50/5
s
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
20
550
2.600
14
400
2.600
20,0
U 100/50/5
s
≤ 7,5
U 160/60/6
w
U 100/50/5
s
10
400
2.800
10,0
U 100/50/5
s
12
450
2.800
15,0
U 100/50/5
s
16
600
2.800
20,0
U 120/60/6
s
20
600
2.800
Rozměry v mm, Zatížení v kN
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
121
Tabulka 26:
N02, N03 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny
TGL 8.xxx 4x2 BB N02 N03 Rozvor
8.xxx 4x2 BB (list-list) Přesah sériového rámu
≤ 3.600 1.525 - 1.925 3.900
4.200
4.500
4.850
Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé
2.125
2.325
2.475
2.675
Max. přesah vozidla
Profil rámu č.
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
Min. pomocný rám
Způsob spojení
≤ 2.150
36
≤ 20,0
U 100/50/5
w
≤ 2.300
36
≤ 15,0
U 100/50/5
w
20,0
U 100/60/6
w
U 100/50/5
s
≤ 10,0
U 100/50/5
w
15,0
U 100/60/6
w
U 100/50/5
s
20,0
U 160/60/6
w
U 100/50/5
s
≤ 10,0
U 100/50/5
w
15,0
U 140/60/6
w
U 100/50/5
s
20,0
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
≤ 7,5
U 100/50/5
w
10,0
U 120/60/6
w
≤ 2.500
≤ 2.700
≤ 2.900
36
36
36
15,0
5.200
2.875
≤ 3.100
36
Na každé straně rámu ≥ Otvory na šrouby Ø 12+0,2
Délka svarů
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
16
600
2.250
14
500
2.400
18
650
2.400
14
550
2.600
18
700
2.600
12
450
2.800
U 100/50/5
s
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
16
550
2.800
20
700
2.800
10
350
3.000
20,0
U 100/50/5
s
≤ 7,5
U 120/60/6
w
U 100/50/5
s
U 160/60/6
w
U 100/50/5
s
12
450
3.000
15,0
U 100/50/5
s
16
600
3.000
20,0
U 100/50/5
s
20
750
3.000
10,0
Rozměry v mm, Zatížení v kN
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
122
Tabulka 27:
N12, N13 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny
TGL 8.xxx 4x2 BL N12 N13 Rozvor
Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé
8.xxx 4x2 BL (list-vzduch) Přesah sériového rámu
Max. přesah vozidla
Profil rámu č.
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
Min. pomocný rám
Způsob spojení
≤ 3.600
1.525 – 1.775
≤ 2.150
36
≤ 20,0
U 100/50/5
w
3.900
2.125
≤ 2.300
36
≤ 15,0
U 100/50/5
w
20,0
U 100/60/6
w
U 100/50/5
s
≤ 10,0
U 100/50/5
w
15,0
U 100/60/6
w
U 100/50/5
s
U 160/60/6
w
4.200
2.325
≤ 2.500
36
20,0 4.500
2.475
≤ 2.700
36
U 100/50/5
s
≤ 10,0
U 100/50/5
w
15,0
U 140/60/6
w
U 100/50/5
s
U 180/70/7
w
20,0 4.850
5.200
2.675
2.875
≤ 2.900
≤ 3.100
36
36
Na každé straně rámu ≥ Otvory na šrouby Ø 12+0,2
Délka svarů
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
16
600
2.250
14
500
2.400
18
650
2.400
14
550
2.600
18
700
2.600
12
450
2.800
U 100/50/5
s
≤ 7,5
U 100/50/5
w
10,0
U 120/60/6
w
U 100/50/5
s
15,0
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
16
550
2.800
20
700
2.800
10
350
3.000
12
450
3.000
20,0
U 120/60/6
s
≤ 7,5
U 120/60/6
w
U 100/50/5
s
10,0
U 160/60/6
w
U 100/50/5
s
15,0
U 100/50/5
s
16
600
3.000
20,0
U 120/60/6
s
22
750
3.000
Rozměry v mm, Zatížení v kN
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
123
Tabulka 28:
N04, N05 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny
TGL 10.xxx 4x2 BB TGL 12.xxx 4x2 BB N04 N05 Rozvor
Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé
10.xxx 4x2 BB (list-list), 12.xxx 4x2 BB (list-list) Přesah sériového rámu
Max. přesah vozidla
Profil rámu č.
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
Min. pomocný rám
Způsob spojení
≤3.300
1.525 - 1.775
≤ 1.950
5
≤ 30,0
U 100/50/5
w
3.600
1.925
≤ 2.150
5
≤ 20,0
U 100/50/5
w
30,0
U 120/60/6
w
U 100/50/5
s
≤ 20,0
U 100/50/5
w
30,0
U 160/60/6
w
U 100/50/5
s
≤ 15,0
U 100/50/5
w
20,0
U 140/60/6
w
U 100/50/5
s
30,0
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
≤ 10,0
U 100/50/5
w
15,0
U 140/60/6
w
U 100/50/5
s
U 160/70/7
w
U 100/50/5 30,0
3.900
4.200
4.500
2.125
2.325
2.475
≤ 2.300
≤ 2.500
≤ 2.700
5
5
5
Otvory na šrouby Ø 12+0,2
Délka svarů
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
24
900
2.100
24
900
2.250
18
650
2.400
24
900
2.400
16
600
2.600
s
20
700
2.600
U 120/60/6
s
26
950
2.600
≤ 7,5
U 100/50/5
w
10,0
U 120/60/6
w
U 100/50/5
s
14
500
2.800
15,0
U 160/70/7
w
U 100/50/5
s
16
600
2.800
20,0
4.850
5.200
2.675
2.875
≤ 2.900
≤ 3.100
5
5
Na každé straně rámu ≥
20,0
U 100/50/5
s
20
750
2.800
30,0
U 120/60/6
s
28
950
2.800
≤ 7,5
U 120/60/6
w
U 100/50/5
s
12
450
3.000
10,0
U 160/60/6
w
U 100/50/5
s
14
500
3.000
15,0
U 100/50/5
s
18
650
3.000
20,0
U 100/50/5
s
20
750
3.000
30,0
U 120/60/6
s
30
900
3.000
Rozměry v mm, Zatížení v kN
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
124
Tabulka 29:
N14, N15 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny
TGL 10.xxx 4x2 BL TGL 12.xxx 4x2 BL N14 N15 Rozvor
≤ 3.300
3.600
Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé
10.xxx 4x2 BL (list-vzduch), 12.xxx 4x2 BL (list-vzduch) Přesah sériového rámu
Max. přesah vozidla
Profil rámu č.
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
Min. pomocný rám
Způsob spojení
1.525 - 1.775
≤ 1.950
5
≤ 20,0
U 100/50/5
w
30,0
U 160/60/6
w
U 100/50/5
s
≤ 15,0
U 100/50/5
w
20,0
U 140/60/6
w
U 100/50/5
s
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
U 100/50/5
w
1.925
≤ 2.150
5
30,0 3.900
2.125
≤ 2.300
5
≤ 10,0 15,0 20,0
4.200
2.325
≤ 2.500
5
2.475
≤ 2.700
5
≤ 2.900
5
U 160/60/6
w
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
22
800
1.750
16
600
2.100
22
800
2.100
14
500
2.250
s
16
600
2.250
U 100/50/5
s
22
850
2.250
≤ 10,0
U 100/50/5
w
15,0
U 160/60/6
w
U 100/50/5
s
14
550
2.400
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
18
650
2.400
30,0
U 100/50/5
s
24
900
2.400
≤ 7,5
U 100/60/6
w
U 100/50/5
s
12
400
2.600
U 140/60/6
w 12
450
2.600
U 100/50/5
s
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
16
600
2.600
20,0
U 100/50/5
s
18
700
2.600
30,0
U 120/60/6
s
26
800
2.600
≤ 7,5
U 160/60/6
w 12
450
2.800
15,0
2.675
s
Délka svarů
U 100/50/5
10,0
4.850
w
Na každé straně rámu ≥
30,0
20,0
4.500
U 100/60/6 U 100/50/5
Otvory na šrouby Ø 12+0,2
10,0
U 100/50/5
s
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
14
500
2.800
15,0
U 100/50/5
s
16
600
2.800
20,0
U 100/60/6
s
22
650
2.800
30,0
U 140/60/6
s
28
850
2.800
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
125
Tabulka 29 N14 N15 Rozvor
5.200
5.550
6.700
10.xxx 4x2 BL (list-vzduch), 12.xxx 4x2 BL (List-vzduch) Přesah sériového rámu
Max. přesah vozidla
Profil rámu č.
2.875
≤ 3.100
5
3.075
3.625
≤ 3.300
≤ 4.000
5
5
Pozor: nesmí být překročena maximální celková délka 12 m
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
Min. pomocný rám
Způsob spojení
≤ 7,5
U 160/70/7
w
Na každé straně rámu ≥ Otvory na šrouby Ø 12+0,2
Délka svarů
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
U 100/50/5
s
12
450
3.000
10,0
U 100/50/5
s
14
500
3.000
15,0
U 100/50/5
s
18
650
3.000
20,0
U 120/60/6
s
22
650
3.000
30,0
U 160/60/6
s
28
850
3.000
≤ 7,5
U 100/50/5
s
14
500
3.200
10,0
U 100/50/5
s
16
550
3.200
15,0
U 120/60/6
s
20
600
3.200
20,0
U 140/60/6
s
22
700
3.200
30,0
U 180/70/7
s
28
700
3.200
≤ 7,5
U 120/60/6
s
16
500
3.850
10,0
U 140/60/6
s
18
550
3.850
15,0
U 160/70/7
s
22
550
3.850
20,0
U 180/70/7
s
24
650
3.850
Rozměry v mm, Zatížení v kN
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
126
Tabulka 30:
N16 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny
TGM 12.xxx 4x2 BL TGM 15.xxx 4x2 BL N16 Rozvor
≤ 3.300
Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé
12/15.xxx 4x2 BL (list-vzduch) Přesah sériového rámu
Max. přesah vozidla
Profil rámu č.
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
Min. pomocný rám
Způsob spojení
2.325
≤ 2.450
37
≤ 10,0
U 100/50/5
w
15,0
U 140/60/6
w
20,0
4.425
2.475
≤ 2.650
37
4.775
2.675
≤ 2.850
37
5.425
2.875
3.075
≤ 3.050
≤ 3.100
37
37
Délka svarů
16
550
2.400
s
U 180/70/7
w
U 140/60/6
s
18
650
2.400
24
900
2.400
14
500
2.550
30,0
U 100/50/5
s
U 100/50/5
w
10,0
U 140/60/6
w
U 100/50/5
s
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
16
600
2.550
20,0
U 100/50/5
s
20
700
2.550
30,0
U 120/60/6
s
28
800
2.550
≤ 7,5
U 160/60/6
w
U 100/50/5
s
14
450
2.850
U 180/70/7
w
10,0
5.125
Otvory na šrouby Ø 14+0,2
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
U 100/50/5
≤ 7,5
15,0
Na každé straně rámu ≥
U 100/50/5
s
14
550
2.850
15,0
U 100/50/5
s
18
650
2.850
20,0
U 100/50/5
s
20
750
2.850
30,0
U 140/60/6
s
28
850
2.850
≤ 7,5
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
14
500
2.950
10,0
U 100/50/5
s
16
550
2.950
15,0
U 100/50/5
s
18
650
2.950
20,0
U 120/60/6
s
22
700
2.950
30,0
U 160/60/6
s
28
850
2.950
≤ 7,5
U 180/70/7
w
U 100/50/5
s
14
500
3.150
10,0
U 100/50/5
s
16
550
3.150
15,0
U 100/50/5
s
24
700
3.150
20,0
U 120/60/6
s
30
900
3.150
30,0
U 160/60/6
s
30
900
3.150
Rozměry v mm, Zatížení v kN
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
127
Tabulka 31:
N26 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny
TGM 12.xxx 4x2 LL TGM 15.xxx 4x2 LL N26 Rozvor
4.125
Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé
12/ 15.xxx 4x2 LL (vzduch-vzduch) Přesah sériového rámu
Max. přesah vozidla
Profil rámu č.
2.125
≤ 2.250
39
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
2.325
≤ 2.450
39
2.475
≤ 2.650
39
30,0 5.075
2.675
≤ 2.850
39
5.425
2.875
≤ 3.100
≤ 4.725 +1355
U 160/70/7
w
U 100/50/5
s
U 120/60/6
w
U 100/50/5
s
16
550
2.750
U 100/50/5
s
20
750
2.750
Není nutný pomocný rám
39
20
700
2.550
Není nutný pomocný rám
Není nutný pomocný rám w
U 100/50/5
s
20,0
U 180/60/6
w
U 100/50/5 30,0
U 100/50/5
14
500
2.950
s
16
600
2.950
s
22
800
2.950
≤ 7,5
Není nutný pomocný rám U 120/60/6
w
U 100/50/5
s
U 180/70/7
w
U 100/50/5 20,0
12
450
3.150
s
16
550
3.150
U 100/50/5
s
18
650
3.150
30,0
U 100/60/6
s
26
750
3.150
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
Min. pomocný rám
Způsob spojení
15,0
Rozvor
w
U 120/60/6
10,0
N26
U 100/50/5
≤ 10,0 15,0
Délka svaru
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
Není nutný pomocný rám
≤ 15,0 20,0
Na každé straně rámu ≥ Otvory na šrouby Ø 14+0,2
≤ 20,0 30,0
4.725
Způsob spojení
< 20,0 30,0
4.425
Min. pomocný rám
22.xxx 6x2-4 LL (vzduch-vzduch) Přesah sériového rámu
Max. přesah vozidla
Profil rámu č.
≤ 2.475
≤ 2.475
41
≤ 30,0
Na každé straně rámu ≥ Otvory na šrouby Ø 14+0,2
Délka svaru
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
Není nutný pomocný rám
Rozměry v mm, Zatížení v kN
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
128
Tabulka 32:
N08 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny
TGM 18.xxx 4x2 BB N08 Rozvor
Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé
18.xxx 4x2 BB (list-list) Přesah sériového rámu
Max. přesah vozidla
Profil rámu č.
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
≤ 5.775
≤ 2.350
39
≤ 30,0
Není nutný pomocný rám
6.175
≤ 2.550
39
≤ 20,0
Není nutný pomocný rám
30,0
Min. pomocný rám
Způsob spojení
U 100/50/5
Na každé straně rámu ≥ Otvory na šrouby Ø 14+0,2
Délka svaru
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
w
Rozměry v mm, Zatížení v kN Tabulka 33:
N18,N28 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny
TGM 18.xxx 4x2 BL N18 N28 Rozvor
≤ 5.075 5.425
Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé
18.xxx 4x2 BL (list-vzduch) 18.xxx 4x2 LL (vzduch-vzduch) Přesah sériového rámu
Max. přesah vozidla
Profil rámu č
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
≤ 2675
≤ 2.000
39
≤ 30,0
2675
≤ 2.200
39
≤ 20,0 30,0
5.775
3075
≤ 2.350
39
6.575
6.975
3275
2675
2675
≤ 2.550
≤ 2.675
≤ 2.675
39
39
39
Způsob spojení
Na každé straně rámu ≥ Otvory na šrouby Ø 14+0,2
Délka svaru
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
Není nutný pomocný rám Není nutný pomocný rám U 100/50/5
w
U 140/60/6
w
U 100/50/5
s
20,0
U 100/50/5
w
30,0
U 100/60/6
s s
≤ 20,0 30,0
6.175
Min. pomocný rám
Není nutný pomocný rám
≤ 15,0
14
650
3.350
16
700
3.350 3550
Není nutný pomocný rám
7,5
U 140/60/6
14
400
10,0
U 140/60/6
16
500
15,0
U 140/60/6
29
600
20,0
U 140/60/6
22
700
30,0
U 160/70/7
30
750
7,5
U 140/60/6
14
400
10,0
U 140/60/6
s
16
500
15,0
U 140/60/6
20
600
20,0
U 140/60/6
22
700
30,0
U 160/70/7
30
750
4050
Rozměry v mm, Zatížení v kN
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
129
Tabulka 34:
N46, N44, Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny
TGM 26.xxx 6x2-4 BL TGM 26.xxx 6x2-4 LL N44 N46 Rozvor
≤ 5.775 +1350
Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé
26.xxx 6x2-4 LL (vzduch-vzduch) 26.xxx 6x2-4 BL (listy-vzduch Přesah sériového rámu
Max. přesah vozidla
Profil rámu č
Užitečné zatížení nákladní plošiny [kN]
≤ 2.675
≤ 2.300
39
≤ 30,0
Min. pomocný rám
Způsob spojení
Na každé straně rámu ≥ Otvory na šrouby Ø 16+0,2
Délka svaru
Začátek vzhledem ke středu 1. nápravy ≤
Není nutný pomocný rám
Rozměry v mm, zatížení v kN
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
130
Elektrické zapojení Elektrohydraulické nákladní plošiny vyžadují promyšlené dimenzování elektrického napájení. Předpokladem je dodržování pokynů v Kapitole 6 „Elektrický systém, vedení“ (Kapitola 6 ‚Elektrika, elektronika, vedení‘) směrnic pro nástavbáře. Elektrické rozhraní musí být pokud možno připraveno z výroby (zahrnuje spínač, kontrolku, blokování spuštění a elektrické napájení pro nákladní plošinu). Dodatečná montáž je nákladná a vyžaduje zásah do palubní sítě vozidla, který smí provést jen vhodně vyškolení pracovníci servisních středisek MAN. Přitom je třeba odstranit transportní pojistku namontovanou od výrobce. Výrobce nástavby musí zkontrolovat vhodnost zapojení nákladní plošiny pro vozidla MAN. Řízení rozhraní A358 při normálním provozu musí být provedeno trvalým signálem 24V nikoliv přerušovanými (blikajícími) impulsy. V případě poruchy může relé K467 krátkodobě poskytovat taktovaný signál. Připojení nakládací plošiny k elektrickému rozhraní je znázorněno na následujícím obr. 78. Obr. 78:
Schéma zapojení nákladní plošiny pro TG MAN-Nr. 81.99192.1920
Sériový konektor X669 oddělit a vložit kabelový svazek zvedací plošiny
Legenda: A100 A302 A358 A403 A407
255 centrální elektronika 352 centrální řídící jednotka 2 řídící přístroj nakládací plošiny 339 FFR hlavní řídící jednotka vozidla 342 přístroje
Vedení 91003, 91336, 91555, 91556, 91557. 91572 a 91573 vede k 7-pólové zásuvce na konci rámu (svinuto)
F219 118 pojistka zvedací plošiny H254
kontrolky zvedací plošiny
K175 281 relé blokace startu K467 281 relé nakládací plošiny S286 547
spínač zvedací plošiny
X669 X744 X2541 246 X2542 246 X3186
konektor blokace startéru konektor nakládací plošiny dělič napětí 21-pólový vedení 31000 dělič napětí 21-pólový vedení 58000 konektor zvedací plošiny
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
131
5.4.4
Výměnný přepravník
Z výroby nelze u řady TGM obdržet žádný podvozek určený k přepravě výměnných nástaveb. Jsou však výrobci nástaveb, kteří zhotovují rámy pro upevnění výměnných nástaveb. Z tohoto důvodu mohou v rámci směrnic pro nástavbáře být použity normované výměnné nástavby – skříně či kontejnery. Použití jiných typů nástaveb jako například cisternové je možné pouze při souhlasu výrobce rámu výměnných nástaveb a MAN. Středové podpěry se nesmí odstranit, je nutno je využít. Nástavba musí přiléhat v celé své délce. Pokud to z konstrukčních důvodů není možné je nutno použít dostatečně dimenzovaný pomocný rám. Použití nosiče výměnných nástaveb není vhodné u sil, které způsobují bodové zatížení. Musí se tedy při upevnění nástaveb např. domíchavačů betonu, sklápěčů, pomocných rámů s točnicí použít jiný způsob upevnění. Vhodnost tohoto způsobu upevnění musí prokázat výrobce nástavby.
5.4.5
Samonosné nástavby bez pomocného rámu
Je-li splněna některá z následujících podmínek, není nástavba bez pomocného rámu možná: • • •
Bodové zatížení nebo zatížení zadní části vozidla namontovaným strojem (např. nákladní plošina či naviják) Lokální působení síly z nástavby na podvozek U typů N01 a N11
Pomocný rám není zapotřebí, když je zaručen: • dostatečný odporový moment (ovlivňuje napětí v ohybu); • dostatečný plošný moment setrvačnosti (ovlivňuje průhyb) • a samonosná nástavba. Předpokladem pro vozidla, který potřebují dle těchto směrnic pomocný rám, je písemné povolení MAN (adresa viz Vydavatel výše). Pokyny k nástavbě bez pomocného rámu: Rozestup příčných nosníků nástavby nesmí být větší než 600 mm, (viz obr 79). V rozsahu zadní nápravy lze připustit překročení rozměru 600 mm. Obr. 79:
Vzdálenost příčníků bez použití pomocného rámu ESC-001
00
≤6
Styčné plochy nástavby na rámu musí mít minimální délku určenou podle „Hertzova plošného tlaku“. Přitom se vychází z „přímkového dotyku dvou válců“ a ne z „přímkového dotyku válce a roviny“. Obr. 80 nadsazeně znázorňuje deformaci dvou U profilů ležících na sobě. Příklad výpočtu můžete nalézt v Kapitole 9 „Výpočty“ .
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
132
Obr. 80:
Deformace dvou U-profilů ESC-120
pomocný rám
přímkový dotyk přehnané znázornění přímkového dotyku dvou U-profilů
rám
U nástaveb bez pomocného rámu nelze vyloučit problémy s vibracemi. MAN neposkytuje žádné informace o vibracích vozidel s nástavbami bez pomocného rámu, protože takové vibrace závisejí na nástavbě. Jestliže dojde k nepřípustným vibracím, je nutné odstranit jejich příčinu, což může nakonec přece jen vyžadovat dodatečnou montáž pomocného rámu. I s pomocným rámem by měla být věnována pozornost tomu, aby byl zajištěn přístup ke všem ostatním komponentům namontovaných na rámu (např. rezervní kolo či schránka na akumulátory) stejně jako do plnicího hrdla palivové nádrže a dalších náplní (např. AdBlue. Musí být zajištěna volnost pohybu pohyblivých částí.
5.4.6
Oplenová nástavba na točnici
Nástavba s točnicí, srovnatelná se sedlovou spojkou, vyžaduje vždy pomocný rám. Poloha bodu otáčení pro nástavbu s točnicí za teoretickým středem zadní nápravy musí být zkontrolována s ohledem na rozdělení zatížení na nápravy a jízdní chování. Pro tento případ je zapotřebí schválení firmy MAN (adresu najdete výše pod „Vydavatel“).
5.4.7
Cisternová nástavba
V závislosti na přepravovaném materiálu musí být vozidla vybavena kompetentními místy v souladu s národními normami, směrnicemi a předpisy. V Německu poskytují informace o přepravě nebezpečných materiálů (podle GGVS) odborní pracovníci technických kontrolních organizací (DEKRA, TÜV). Nástavby nádrže a zásobníků zpravidla vyžadují průběžný (nepřerušovaný) pomocný rám podle kapitoly 5.3. Podmínky pro uvolněné výjimky nástaveb nádrže a zásobníků bez pomocného rámu jsou popsány níže. Spojení mezi nástavbou a podvozkem musí být v přední části vytvořeno tak, aby neomezovalo torzní pružnost rámu. Toho lze dosáhnout s předním uložením s co možná největší torzní pružností, např. pomocí • •
výkyvného uložení (obr. 81); nebo elastického uložení (obr. 82).
Obr. 81:
Přední ložisko jako výkyvné uložení ESC-103
Obr. 82:
Přední ložisko jako elastické uložení ESC-104
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
133
Přední místo uložení musí dosahovat co možná nejblíž ke středu přední nápravy. V oblasti středu zadní nápravy musí být namontována zadní, příčně tuhá podpěra nástavby. Na tomto místě je také nutno dbát na dostatečně dimenzované velkoplošné spojení rámu. Střed podpěry musí být umístěn co možná nejblíž ke středu zadní nápravy, ve vzdálenosti ≤ 1000 mm. Po montáži nástavby je nezbytně nutné zkontrolovat, jestli se neprojeví vibrace nebo jiné nepříznivé jízdní vlastnosti. Vibrace se dají ovlivnit správným dimenzováním pomocného rámu a správným uspořádáním uložení cisterny. U TGL (N01-N05; N11-N15) a TGM 15 t (typ N16) nejsou přípustné nástavby nádrže a zásobníků bez pomocného rámu, jsou nutné průběžné (nepřerušované) pomocné rámy podle kapitoly 5.3‚ ‚Pomocné rámy’. Nástavby nádrže a zásobníků bez pomocných rámů jsou možné u TGM 18.xxx 4x2 BB a BL (typové číslo N08, N18), pokud jsou dvou- a třínásobná uložení nádrže ve vzdálenosti podle obrázku 83 . Při překročení těchto rozměrů může vzniknout nedovolené prohnutí rámu a je nutný pomocný rám. Oblast použití vozidla je výhradně na pevných silnicích. Nástavby nádrže a přepravníků bez pomocných rámů u TGM 12/ 15 a 18.xxx 4x2 LL (vzduchově odpruženo) se musí spolu s běžnými podklady zaslat ke kontrole do MAN, oddělení. ESC (adresa viz výše pod „Vydavatel“). Obr. 83:
Požadavky na uložení nástavby cisterny bez pomocného rámu ESC-411 Dvojnásobné uložení ≤1200
4x2/2
≥800
Trojnásobné uložení
≤1000
≥1200
teoret. HA-střed
5.4.8
≤1200
≥500
±500
≥1000
≤1000
≥500
teoret. HA-střed
Sklápěč
Nástavby sklápěčů nejsou přípustné pro následující podvozky: •
TGL 7,5 t: typ N01 a N11
U typové řady TGM typ N16 je potřebné pro provoz jako sklápěč výbava ze zesílenými tlumiči na přední nápravě (z výroby kód 366CA). Podvozek TGM 6x4 pro sklápěč typ N48 je optimální pro zadní sklápěč jak napovídá přípona – HK – hinterkipper. Montáž dalších nástaveb (např. jeřáb, či vícestranný sklápěč) je nutno předem konzultovat s MAN– odkaz viz „Vydavatel”. Všechny sklápěcí nástavby potřebují průběžný ocelový rám, minimální mez průtažnosti a možné materiály kapitole 5.3.2 „Přípustné materiály, mez průtažnosti“. Propojení podvozku a pomocného rámu je v oblasti odpovědnosti výrobce nástavby. Válec sklápění a uložení korby sklápění je nutno integrovat do pomocného rámu neboť hlavní rám vozidla není dimenzován pro bodové zatížení.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
134
Je nutno dodržet následující klíčové hodnoty: • •
Úhel sklápění dozadu a do strany ≤ 50°. Těžiště sklápěcí korby s užitečným zatížením se smí při sklápění dozadu posunout za střed zadní nápravy, jen pokud je zajístěna stabilita vozidla.
Doporučujeme: • •
Výška těžiště sklápěcí korby při sklápění (obr.62) ≤ 1800 mm . Zadní ložisko sklápěče musí být umístěno co možná nejblíž k zadní nápravě. Doporučení vzdálenost b „ložiska uložení korby od zadní nápravy” ≤ 1100 mm (viz obr. 84).
Obr. 84:
Sklápěč: maximální výška těžiště a střed ložiska sklápěče ESC-605
Těžiště sklápěcí korby se smí dostat nejdál do středu poslední nápravy, aby byla zaručena dostatečná stabilita sklápěče.
a
50°
S
b
Z důvodů provozní bezpečnosti či podmínek používání nebo při překročení výše uvedených hodnot mohou být zapotřebí další opatření, např. použití hydraulických opěrných noh pro zvýšení stability nebo posunutí určitých agregátů. To ovšem předpokládá, aby výrobce nástavby znal nutnost takových opatření a provedl je, protože jejich účinnost závisí podstatnou měrou na dimenzování výrobku. Kvůli lepší stabilitě a provozní bezpečnosti musí být u zadních sklápěčů pro stabilizaci sklápěcí korby namontována za určitých okolností vzpěra, resp. opěrná noha na konci rámu (viz obr. 85).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
135
Obr. 85:
Zadní sklápěč se vzpěrou a opěrnou nohou ESC-606
U vozidel se vzduchovým odpružením je z důvodu lepší stability nutno dbát na to, aby vzduchové měchy byly při sklápění ve sníženém stavu Pokles měchů může být proveden buďˇmanuelně ovladačem na ECAS, nebo automaticky (zvláštní výbava code 311PH - pokles měchů cca 20 mm nad dorazy) . Zvláštní výbava 311 PH provede snížení vozidla automaticky na definovanou úroveň nad dorazy, pokud je u stojícího vozidla zařazen vedlejší pohon. Aby byla funkce systému code 311PH aktivována, musí se dodržet provozní postup při zapojení vedlejšího pohonu (viz návod k obsluze), Dodatečně je nutno zkontrolovat, že kontrolka „bez jízdní úrovně svítí a vozidlo pokleslo. Pokud není k dispozici automatický pokles, je řidič odkázán na manuální ovládání poklesu. Pro vozidla s emisní normou Euro 6 navíc platí: U těchto vozidel je bezpodmínečně zapotřebí na pravé straně montáž ochranné zábrany . Jinak zde při otevření bočnic dojde ke kolizi se součástmi na tlumiči výfuku
5.4.9
Hákový a ramenový nakladač
Vysokozdvižné sklápěče a nosiče odstavných kontejnerů nejsou přípustné pro následující podvozky TGL: •
Podvozky TGL se vzduchovým pérováním: N01, N11
Protože v tomto sektoru nástaveb nemůže pomocný rám z konstrukčních důvodů často sledovat obrys hlavního rámu, je třeba používat speciální spojovací prostředky k hlavnímu rámu. Dostatečné dimenzování a vhodná montáž těchto upevňovacích prvků patří mezi povinnosti výrobce nástavby. Osvědčené upevňovací prostředky, včetně jejich provedení a montáže, jsou uvedeny v návodech k montáži nástaveb od výrobců. Upevňovací úhelníky MAN jsou určeny pro nástavby nákladních koreb a skříní a k montáži těchto nástaveb se nehodí. Kvůli malé výšce nosného roštu je nutné zkontrolovat a dodržet volný chod všech pohyblivých dílů na podvozku (např. brzdový válec, řazení převodů, součásti vedení náprav atd.) a na nástavbě (např. hydraulický válec, potrubí, sklopný rám atd.). V případě potřeby je nutné použít vložený rám. Opěrné nohy na konci vozidla jsou při nakládání a vykládání nutné, když: • • •
Zatížení zadní nápravy překračuje dvojnásobek technicky přípustné hodnoty. Přitom je třeba brát v úvahu také nosnost pneumatik a ráfků. Přední náprava ztrácí kontakt s podkladem. Nadzvednutí přední nápravy není z bezpečnostních důvodů v žádném případě přípustné! Není zaručena stabilita vozidla. To může být důsledkem velké výšky těžiště, nepřípustného bočního náklonu při jednostranném odpružení, jednostranného zaboření na měkkém terénu atd.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
136
Podepření zadní části zablokováním pružin vozidla je přípustné jedině tehdy, když existuje povolení k montáži a přenosu síly od firmy MAN (adresa pod „Vydavatel“) . K tomu účelu musí být předloženy dostačující podklady. Výrobce nástavby musí mít k dispozici potřebné doklady o stabilitě vozidla. U vozidel se vzduchovým odpružením je z důvodu lepší stability nutno dbát na to, aby vzduchové měchy byly při sklápění ve sníženém stavu Pokles měchů může být proveden buďˇmanuelně ovladačem na ECAS, nebo automaticky (zvláštní výbava code 311PH - pokles měchů cca 20 mm nad dorazy) . Zvláštní výbava 311 PH provede snížení vozidla automaticky na definovanou úroveň nad dorazy, pokud je u stojícího vozidla zařazen vedlejší pohon. Aby byla funkce systému code 311PH aktivována, musí se dodržet provozní postup při zapojení vedlejšího pohonu (viz návod k obsluze), Dodatečně je nutno zkontrolovat, že kontrolka „bez jízdní úrovně“ svítí a vozidlo pokleslo. Pokud není k dispozici automatický pokles, je řidič odkázán na manuální ovládání poklesu
5.4.10 Stabilizace vozidel se vzduchovým odpružením Při stabilizaci vozidel s listovým/vzduchovým nebo plně vzduchovém odpružení je nutno obecně dodržovat: Pro bezpečnou stabilizaci celého systému při práci je zodpovědný nástavbář. Z důvodu vyšší bezpečnosti je nutno dbát na to, aby vzduchové pérování před stabilizací pokleslo na dorazy. Pokles je možno provést mauelně ovladačem na ECAS, nebo automaticky prostřednictvím zvláštní výbavy code 311PE - parametr ECAS pro jeřáb. Zvláštní výbava 311 PE provede automaticky pokles vozidla na dorazy, pokud je u stojícího vozidla zařazen vedlejší pohon. U pokleslého vozidla reguluje pak systém definovaný zbytkový tlak k ochraně vzduchových měchů. Aby byla funkce kódy 311 PE aktivována, musí se dodržet postup při zařazení vedlešího pohonu (viz návod k obsluze). Dodatečně je nutno zkontrolovat, že kontrolka „bez jízdní úrovně“ svítí a vozidlo pokleslo. Pokud není k dispozici automatický pokles, je řidič odkázán na manuální ovládání poklesu Úplné zdvižení náprav zaručuje sice optimum stavové bezpečnosti v rámci fyzikálních hranic, avšak představuje vlivem připojené zátěže vyšší nároky na rám a pomocný rám. Vyzdvižení náprav jakož i pokles náprav vozidla bez zvláštní výbavy code 311PE může vést k poškození měchů. K dodržení ve směrnicích uvedených výhod a k minimalizaci předvídatelných chyb/rizik je nutně doporučeno zvláštní vybavení 311 PE. U specálních vozidel/konceptů nástaveb je na vlastní odpovědnost nástavbáře a po dohodě se zákazníkem výjimka možná. UPOZORNÉNÍ. Funkce kódu 311PE/311 PH je po nastartování nebo vypnutí motoru , zapnutí / vypnutí vedlejšího pohonu deaktivována a je nastavena standardní regulace. V případech kdy vozidlo trvale zůstává v nastavené úrovni (pokleslý stav měchů) může být potřebné, aby regulace ECAS byla plně potlačena. Pokud je toto potřebné, může být zajištěno potlačení regulace prostřednictvím výbavy na přání 311PK (parametr ECAS s dodatečným přepojením k potlačení výškové regulace) Pokud tento kód není k dispozici, lze ho dodatečně dodat prostřednictvím MAN servisu (viz servisní informace MAN 239704a). Důrazně upozorňujeme, že toto opatření nevede k zlepšení bezpečnosti stability a není tedy prostředkem ke zvýšení technických hranic nástavbových zařízení např. jeřábů. K potlačení regulace ECAS může dojít pouze při práci s nástavbovým zařízením.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
137
5.4.11 Nakládací jeřáb Nástavby nakládacích jeřábů nejsou přípustné pro následující podvozky TGL: •
·
Typy TGL: N01, N11
U typové řady TGM typ N16 se vzduchovým odpružením zadní nápravy je potřebné pro provoz jeřábu výbava ze zesílenými tlumiči na přední nápravě (z výroby kód 366CA). Vlastní hmotnost a celkový moment nakládacího jeřábu musí být přizpůsobeny použitému podvozku. Základem výpočtu je maximální celkový moment a ne zdvihový moment. Celkový moment vyplývá z vlastní hmotnosti a zvedací síly nakládacího jeřábu při vysunutém ramenu jeřábu. Celkový moment nakládacího jeřábu MKr se vypočítává podle následujícího vzorce: Obr. 86:
Momenty na nakládacím jeřábu ESC-040 a
GKr
GH
b
Vzorec 11:
Celkový moment nakládacího jeřábu MKr
=
g • s • (GKr • a + GH • b) 1.000
Přitom znamená: a = b = G H = GKr = MKr = s = g =
vzdálenost těžiště jeřábu od středu sloupu jeřábu v [m], rameno jeřábu vysunuté a vyjeté do maximální délky vzdálenost maximální zvedané zátěže od středu sloupu jeřábu v [m], rameno jeřábu vysunuté a vyjeté do maximální délky zvedaná zátěž nakládacího jeřábu v [kg] hmotnost nakládacího jeřábu v [kg] celkový moment v [kNm] rázový činitel podle údajů výrobce jeřábu (v závislosti na řízení jeřábu), vždy ≥ 1 tíhové zrychlení 9,81[m/s²]
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
138
Počet opěrných noh (dvě nebo čtyři), jejich poloha a vzdálenosti musí být určeny výrobcem jeřábu na základě výpočtu stability a zatížení vozidla. MAN může z technických důvodů vyžadovat čtyři opěrné nohy. Během provozu jeřábu musí být opěrné nohy vždy vysunuté až na zem. Musí se používat při nakládání i vykládání. Hydraulické vyrovnání mezi opěrami musí být zablokované. Výrobce jeřábu musí z důvodů stability stanovit také případně potřebné protizávaží. U vozidel se vzduchovým pérováním je třeba dávat pozor, aby opěrné nohy nezvedly vozidlo nad jízdní úroveň. Před vysunutím opěrných noh musí být vozidlo kvůli lepší stabilitě ve stavu spuštěném dolů (5 10 mm nad dorazem). Od výrobce se dá objednat automatické spouštění, které se zapíná již při zapnutí pomocného pohonu. Se stabilitou souvisí mimo jiné tuhost celého rámu ve zkrutu. Přitom je nutno mít na paměti, že vysoká torzní tuhost rámu snižuje jízdní komfort a omezuje možnosti využití vozidla v terénu. Výrobce nástavby nebo jeřábu se musí postarat o dostatečné upevnění jeřábu a pomocného rámu. Musí být bezpečně pohlcovány provozní síly včetně jejich bezpečnostních faktorů. Úhelníky koreb dodávané z výroby k tomu nejsou vhodné. Je nutné zabránit nepřípustně vysokému zatížení náprav. Maximální přípustné zatížení náprav nesmí při provozu jeřábu překročit dvojnásobek technicky přípustné hodnoty. Rovněž je třeba brát v úvahu rázové činitele udávané výrobcem jeřábu (viz vzorec 11). Během jízdního provozu nesmí být překročena přípustná zatížení náprav. Proto je zapotřebí provést výpočet zatížení náprav s ohledem na konkrétní zakázku. Asymetrická montáž jeřábu není přípustná, pokud by vedla k nerovnoměrnému zatížení kol (přípustný rozdíl zatížení kol ≤ 5 %, viz též kapitola 3.1). Výrobce nástavby se musí postarat o odpovídající vyrovnání. Rozsah otáčení nakládacího jeřábu musí být omezený, jestliže to vyžadují přípustná zatížení náprav nebo stabilita vozidla. Způsob, jakým se to provede, musí stanovit příslušný výrobce nakládacího jeřábu (např. omezením zvedané zátěže v závislosti na rozsahu otáčení). Při montáži a provozu nakládacího jeřábu je nutné dávat pozor na potřebný volný chod všech pohyblivých dílů. Ovládací prvky musí mít předepsaný minimální volný prostor. Na rozdíl od jiných nástaveb musí u nástaveb jeřábu kvůli zachování řiditelnosti vozidla činit minimální zatížení přední nápravy v každém stavu naložení 30 % (viz též tabulka 10 v kapitole 3.2). Do nezbytného výpočtu zatížení náprav musí být zahrnuto také případné zatížení závěsu pro přívěs. V závislosti na velikosti jeřábu (hmotnost a poloha těžiště) a jeho umístění (za kabinou nebo vzadu) musí být vozidla vybavena zesílenými pružinami, zesíleným stabilizátorem nebo zesílenými tlumiči nárazů, pokud se takové díly dodávají. Tato opatření omezují naklánění vozidla (např. díky omezenému pružení zesílených pružin) a eliminují, resp. redukují kymácení. Přesto u nástaveb jeřábů není vždy možné zabránit naklánění v důsledku posunutí těžiště vozidla. Je li překročen rámec stanovený těmito směrnicemi pro nástavbáře, je nutné získat povolení k nástavbě jeřábu. Tak je tomu např. v následujících případech: • • •
Překročení předepsaného max. celkového momentu jeřábu podle obr. 90 Čtyři opěrné nohy Zvláštní podpěra
a při odchylkách od zde uvedených pokynů, obzvlášť při odchylce od metody dimenzování popsané níže a také v této kapitole v odstavci „Pomocný rám pro jeřáb“. Protože čtyři opěrné nohy mění silové poměry, je zásadně nutné dohodnout se s firmou MAN, (adresa viz výše pod „Vydavatel“). Aby byla zaručena stabilita během provozu jeřábu, musí být pomocný rám v oblasti mezi oběma nosiči opěrných noh zhotoven s dostatečnou torzní tuhostí. Zvedání vozidla pomocí opěrných noh jeřábu je z důvodů pevnosti přípustné pouze tehdy, když konstrukce pomocného rámu pohlcuje všechny síly plynoucí z práce jeřábu a není pevně spojena s rámem podvozku. Nástavba jeřábu a její funkce musí být před prvním uvedením do provozu zkontrolovány podle národních předpisů specialistou na jeřáby nebo osobou pověřenou kontrolami jeřábů.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
139
Nakládací jeřáb za kabinou: Jestliže pomocný rám nedosahuje přes zadní úchyt listových pružin přední nápravy není nástavba jeřábu za kabinou možná. Zpravidla se to týká podvozku s kabinami řidiče L, LX, a dvojitou kabinou.Zde je nutno překontrolovat nástavbu v každém jednotlivém případě a dodržet přípustná pnutí materiálu. Pokud komponenty podvozku zasahují nad horní okraj pomocného rámu, je nutné namontovat přídavný vložený rám na pomocný rám, aby vznikl potřebný volný prostor (viz obr. 87). Vložený rám může být proveden tak, aby sloužil jako vyztužení pomocného rámu. Obr. 87:
Volný prostor pro nakládací jeřáb za kabinou ESC-607
Vložený rám
Kabina musí být sklopná v prostoru poloměru sklápění nesmí být žádné překážející díly. Poloměry sklápění kabin jsou uvedeny na výkresech podvozků, které můžete získat prostřednictvím systému MANTED® (www.manted.de). I při dodržování přípustného zatížení přední nápravy je nutné se z důvodů jízdních vlastností vyhýbat nadměrnému zatížení přední části vozidla. Zmenšení zatížení přední nápravy se dá dosáhnout např. posunutím agregátů. U různých vozidel je možné zvýšit přípustné zatížení přední nápravy, jsou-li splněny určité technické předpoklady. Informace o zvýšení přípustného zatížení přední nápravy a postup naleznete v Kapitole 5.1 „Všeobecné informace. Zadní nakládací jeřáb: Pokud na podvozku není namontován koncový příčník ( když u vozidla TGL/TGM nebylo objednáno žádné vybavení pro přívěs), je třeba pro nástavbu zadního nakládacího jeřábu dodatečně namontovat koncový příčník (viz též kapitola 4.11.1 „Zadní ochrana proti podjetí“). V závislosti na velikosti jeřábu a rozložení zatížení náprav musí být namontovány zesílené pružiny, silnější stabilizátory nebo jiné stabilizační pomůcky. Ty brání naklánění a kymácení vozidla s jeřábem. Má-li být zapojen přívěs s centrální nápravou, je při dimenzování nutno zahrnout do uspořádání podvozku zatížení na čepu spojky přívěsu.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
140
Především hodnoty uvedené v odstavci 3.2 „Minimální zatížení přední nápravy“ nesmějí být nižší než je uvedeno. Při zdvižení zadní vlečené nápravy dochází k značnému odlehčení přední nápravy. Možnosti zdvižení vlečené nápravy je tedy nutno zabránit, pokud jeřáb při prázdné jízdě se zdviženou nápravou dosáhně 80% přípustné zátěže na hnací nápravu, nebo pokud není dosaženo minimálního předepsaného zatížení přední nápravy (30% skutečné hmotnosti vozidla u dvojnápravového vozidla). V případě pojíždění na místě (manévrování) může být při dostatečném dimenzování pomocného rámu nástavby zadní vlečená náprava odlehčena (pomoc při rozjezdu - Anfahrhilfe). Přitom je nutné na nástavbě a spojení rámů zohlednit působení zvýšených ohybových a torzních sil. Snímatelný zadní jeřáb/ zvedací vozík: Těžiště užitečné zátěže se mění v závislosti na tom, zda je jeřáb odsazený nebo ne. Pro dosažení maximálního možného užitečného zatížení, aniž by přitom byla překročena přípustná zatížení náprav, doporučujeme jasně označit těžiště užitečné zátěže na nástavbě s jeřábem a bez jeřábu. Je nutné brát v úvahu délku přesahu zvětšenou jeřábovým zařízením. Kontrola pevnosti konzoly jeřábu a odborná montáž úchytu konzoly na vozidle patří mezi povinnosti výrobce nástavby. Vysokozdvižný vozík připojený k vozidlu musí být brán v úvahu jako odsaditelný nakládací jeřáb v transportním stavu. Pevnost konzoly jeřábu a odborná montáž konzoly na vozidle je v odpovědnosti výrobce nástavby. S vozidlem dodávaný zvedací vozíky je nutno považovat jako snímatelné jeřáby ve stavu přepravy. Na montážních konzolách odsaditelného zadního nakládacího jeřábu musí být při provozu s přívěsem namontován druhý závěs pro přívěs. Ten je spojený tažným okem se závěsem pro přívěs namontovaným na vozidle. Jeřábové zařízení a nástavba musí bezpečně pohlcovat a přenášet síly vznikající při provozu s přívěsem. Při provozu s odsaditelným jeřábem bez přívěsu musí být na jeřábovém zařízení namontována ochrana proti podjetí. Obr. 88:
Odsazovací zařízení pro zadní nakládací jeřáb ESC-023
L
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
141
Pomocný rám pro nakládací jeřáb: Pro nástavby nakládacích jeřábů je v každém případě předepsán pomocný rám. I při celkových momentech jeřábu, které čistě početně vyžadují plošný moment setrvačnosti menší než 175 cm4, musí být namontován pomocný rám s plošným momentem setrvačnosti nejméně 175 cm4. Pro šetření pomocného rámu v prostoru jeřábu doporučujeme namontovat přídavný horní pás (třecí desku), bránící zalícování nohy jeřábu do pomocného rámu. Nakládací jeřáby se často montují společně s jinými nástavbami, pro které je rovněž zapotřebí pomocný rám (např. se sklápěčem). V závislosti na nástavbě a jejích požadavcích je pak nutné použít větší pomocný rám celé konstrukce nástavby. U odsaditelného nakládacího jeřábu musí být pomocný rám proveden tak, aby bezpečně držel celé zařízení s jeřábem. Provedení konzolového úchytu (šroubové upevnění atd.) patří mezi povinnosti výrobce nástavby. Při montáži nakládacího jeřábu za kabinou musí být pomocný rám uzavřený nejméně v prostoru jeřábu ke skříni. Je-li nakládací jeřáb namontován vzadu, je nutné použít uzavřený profil od konce rámu nejméně před vedení první zadní nápravy. Kromě toho musí být pro zvýšení torzní tuhosti v pomocném rámu použito křížové spojení (spojení X, viz obr. 89) nebo ekvivalentní konstrukce. Předpokladem pro uznání konstrukce jako ekvivalentní je však schválení firmy MAN, oddělení ESC (adresa viz výše pod „Vydavatel“). Obr. 89:
Křížové vyztužení v pomocném rámu ESC-024
bR
1,5 bR
V horním odstavci „Pomocný rám pro jeřáb“ je popsaná metoda, s jejíž pomocí v závislosti na celkovém momentu jeřábu lze určit pomocný rám v oblasti jeřábu. Metoda a přiřazení celkového momentu jeřábu, resp. plošného momentu setrvačnosti v závislosti na rámu podvozku platí pro nástavby jeřábů se dvěma opěrnýma nohama. Hodí se stejně pro nástavbu za kabinou jako na konci rámu. Bezpečnostní faktory jsou již zahrnuty. Je nutné brát ohled na celkový moment jeřábu MKr s rázovým činitelem podle údajů výrobce jeřábu (viz též vzorec 11 výše v této kapitole). U vozidel TGL platí pro určování potřebného plošného momentu setrvačnosti pomocného rámu při daném celkovém momentu jeřábu následující graf na obr. 90, pro TGM platí diagram podle obrázku 91. Příklad pro použití diagramu na obrázcích č. 90-94. Pro vozidlo TGM 18.xxx 4x2 BB, Typ N08, profilové číslo rámu 39 má být určen pomocný rám, pokud je namontován jeřáb z celkovým momentem 150 kNm. Řešení: Na obrázku 90 je znázorněn minimální plošný moment setrvačnosti cca 1.750 cm4. pokud je profil tvaru U s šířkou 80 mm a sílou stěny 8mm uzavřen stojnou tloušťky 8 mm, tak je zapotřebí minimální výšky profilu 190 mm. Viz diagram na obrázku 93. Pokud budou dva U-profily s šířkou 80 mm a tloušťkou 8 mm spojeny do uzavřeného profilu, sníží se minimální výška rámu na 160 mm (viz. obr. č.94). U odečtených hodnot jejichž výšku profilu nelze získat je nutno toto zaokrouhlit na hodnotu vyšší u profilů, které získat lze. Zaokrouhlení směrem dolů je nepřípustné. Dostatečný volný prostor všech pohyblivých dílů není tímto výpočtem zohledňován a musí proto být znovu přezkoušeny všechny zvolené rozměry. Otevřený U profil u obr. 92 se nesmí použít v oblasti jeřábu. Je zde zobrazen pouze z toho důvodu, že použití diagramu přichází v úvahu i u jiných typů nástaveb.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
142
20
40
60
80
100
Celkový moment jeřábu [ kNm ]
400
600
800 4
1000
Profil Nr. 36: U 220/70/4,5
Profil Nr. 5: U 220/70/6
Potřebný plošný moment setrvačnosti pomocného rámu [ cm ]
200
1200
1400
1600
Obr. 90: Celkový moment jeřábu a plošný moment setrvačnosti u vozidel TGL ESC-616a
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
143
Celkový moment jeřábu [ kNm ]
40
60
80
100
120
140
160
400
600
800
1000
1200
1400
2200
Profil Nr. 41: U 270/70/8
2000
Profil Nr. 39 & 40: U 270/70/7
1800
Profil Nr. 38: U 220/70/8
1600
Profil Nr. 37: U 220/70/7
Potřebný plošný moment setrvačnosti pomocného rámu [ cm4 ]
200
2400
2600
2800
Obr. 91: Celkový moment jeřábu a plošný moment setrvačnosti u TGM ESC-618
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
144
Výška profilu [ mm ]
0
80
100
120
140
160
180
200
220
240
260
280
400
600
800
U80...220/60/6
U80...280/60/7
1
2
Plošný moment setrvačnosti [ cm4 ]
200
otevřený U profil
4
3
1200
3
6
1400
U80...280/70/7
U80...220/70/6
1000
1
6
5
1600 1800
2200
U80...220/80/6
U80...280/70/8
2000
2400
8
7
2600
2
7
3000
U80...280/80/8
U80...280/80/7
B
S
t 2800
4
H 3200
5
3400
8
Obr. 92: Plošní moment setrvačnosti U-profilu ESC-213
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
145
0
80
100
120
TGS
10
00
80
0
60
0
40
0
20
0
U80...220/60/6
U80...280/60/7
1
2
Plošný moment setrvačnosti [ cm4 ]
00
140
14 4
3
TGM
00
16
00
00 U80...280/70/7
U80...220/70/6
18
Výška profilu [ mm ]
160
6
00
180
3
20
200
1
24
00 6
5
30
00 28
00 26
00
U80...220/80/6
U80...280/70/8
36
00 8
7
B
t
38
00
7
U80...280/80/8
U80...280/80/7
00
220
12
t 40
240
4
5
00
260
2
00
H 44
280
42
uzavřený U profil
46
8
00
Obr. 93: Plošní moment setrvačnosti uzavřeného U-profilu ESC-214
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
146
34
00 32
00
22
00
0
80
100
120
140
TGS
14
00
60
0
20
0
U80...220/60/6
U80...280/60/7
1
2
Plošný moment setrvačnosti [ cm4 ]
00
Výška profilu [ mm ]
160
10
180
18 4
3
TGM
00
200
00
1
3
U80...280/70/7
U80...220/70/6
22
220
26
00
240
30
6
00
260
38 6
5
46
00 42
00
00
U80...220/80/6
U80...280/70/8
2
54
00 8
7
58
00
B
7
B
5
U80...280/80/8
U80...280/80/7
4
00 50
00
280
00
spojený U profil
62
H 66
8
Obr. 94: Plošní moment setrvačnosti spojeného U-profilu ESC-215
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
147
70
00 34
00
5.4.12 Naviják Při montáži navijáku jsou rozhodující následující aspekty: • • •
Tažná síla Montážní poloha - Montáž vepředu - Montáž uprostřed - Montáž vzadu - Montáž po straně Typ pohonu - Mechanický - Hydraulický - Elektrický - Elektromechanický - Elektrohydraulický
Komponenty vozidla, jako např. nápravy, pružiny, rám atd., nesmí být provozem navijáku v žádném případě přetěžovány. To platí obzvlášť, je-li směr navíjecí tažné síly odlišný od podélné osy vozidla. Eventuálně může být zapotřebí automatické omezení tažné síly v závislosti na směru tahu. Při montáži navijáku vepředu je maximální navíjecí tažná síla omezena technicky přípustným zatížením předních náprav. Technicky přípustné zatížení předních náprav je uvedeno na typovém štítku vozidla a také v jeho dokladech. Dimenzování navijáku s tažnými silami, které překračují technicky přípustné zatížení předních náprav, je zakázáno bez předchozí dohody s firmou MAN, oddělení ESC (adresa viz výše pod „Vydavatel“) V každém případě je nutné dávat pozor na nezávadné vedení lana. Lano musí mít co možná nejméně ohybů. Zároveň však nesmí ovlivňovat funkci žádné části vozidla. Kvůli lepším možnostem regulace a montáže navijáku je preferován hydraulický pohon. Je nutné brát v úvahu účinnost hydraulického čerpadla a motoru (viz. kapitola 9). Je nutné zkontrolovat, jestli lze použít stávající hydraulická čerpadla, např. nakládacího jeřábu nebo sklápěče. Tak je možné se za určitých okolností vyhnout montáži několika pomocných pohonů. U šnekového ústrojí mechanických navijáků je třeba dodržovat přípustný počet vstupních otáček (zpravidla < 2000 ot./min). Rovněž musí být vhodně zvolen převodový poměr pomocného pohonu. Při určování požadovaného minimálního točivého momentu na pomocném pohonu se musí započítat nízká účinnost šnekového ústrojí. U elektricky, elektromechanicky či elektrohydraulicky poháněných navijáků je nutné dodržovat pokyny v kapitole 6 „Elektrický systém, vedení“. Je nutno zohlednit elektrický výkon generátoru a baterie. Při každé montáži zvedáku je nutno dbát také montážní předpisy výrobce zvedáku, jakož i na případné úřední bezpečnostní předpisy.
5.4.13 Domíchavač betonu MAN má ve svém prodejním programu podvozky, které jsou připravené pro nástavbu vozidla s míchačkou betonu. Jsou označeny příponou „ TM“ (Transportmischer). Tyto podvozky lze nalézt v prodejních podkladech Požadavky na podvozek jsou pak uvedeny v obsahu dodávky. Podvozky pro automobilové míchačky jsou kvůli snížení sklonu k naklápění vybaveny stabilizátorem na obou zadních nápravách a zvlášť k tomuto účelu vyladěnými pružinami. Pohon automobilové míchačky je obecně zajišťován pomocným pohonem na straně setrvačníku (SSNA) na motoru Bližší vysvětlení k pomocným pohonům najdete v samostatném sešitě ‚Pomocné pohony‘. Při nástavbě na jiné podvozky (např. sklápěcí) se předpokládá, že vybavení náprav pružinami a stabilizátory a uspořádání posuvných plechů bude přizpůsobeno srovnatelnému podvozku automobilové míchačky. Uspořádání posuvných plechů sklápěcích podvozků nebo upevňovací konzoly pro nakládací můstky nejsou vhodné pro nástavbu automobilové míchačky. Na obr. 95 je znázorněno uspořádání posuvných plechů u podvozku automobilové míchačky.. Nástavba je téměř po celé délce tuhá, výjimku tvoří pouze přední konec pomocného rámu před uložením bubnu. První dva posuvné plechy musí být v prostoru předních ložiskových kozlíků bubnu. Bližší vysvětlení k upevnění pomocných rámů najdete v kapitole 5.3.4 ‚Upevnění pomocných rámů a nástaveb‘. Síla posuvných plechů musí být 8 mm a kvalita materiálu musí přinejmenším odpovídat kvalitě S355J2G3 (St52-3). Nástavby domíchavačů betonu na TGM je nutno posoudit (s běžnými podklady) oddělením ESC MAN (adresa viz výše pod „Vydavatel“).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
148
Nástavba vozidla s míchačkou betonové směsi ESC-016
130
300
40
Obr. 95:
6.
Elektrika, elektronika, vedení
6.1
Všeobecné informace
Kapitola 6 „Elektrika, Elektronika, vedení“ nemůže obsáhnout vyčerpávající informace ke všem otázkám týkajícím se palubní sítě moderních užitkových vozidel. Podrobné informace o jednotlivých systémech lze najít v příslušných návodech k opravám, které si můžete obstarat prostřednictvím služby náhradních dílů. Elektrické a elektronické systémy namontované v užitkovém vozidle vyhovují všem platným národním a evropským normám a směrnicím, které musí být dodržovány jako minimální požadavky. Vlastní normy MAN však v mnoha oblastech tyto minimální požadavky výrazně překračují. Tak bylo např. u různých elektronických systémů provedeno přizpůsobení a rozšíření. MAN v některých případech předpokládá z důvodů kvality nebo bezpečnosti aplikaci norem MAN, což je vždy uvedeno v příslušné kapitole. Výrobci nástaveb mohou získat normy MAN přes internetové stránky MAN (www.normen.man-nutzfahrzeuge.de). Automatická výměnná služba neexistuje.
6.2
Instalace potrubí, ukostřovací vedení
Platí zásady pro instalaci vedení z kapitoly „Elektrika, Elektronika, vedení“ a „Brzdy“. U vozidel MAN se nepoužívá rám jako ukostřovací vedení, ale s kladným vedením musí být vždy nainstalováno také vlastní ukostřovací vedení ke spotřebiči. Ukostřovací body pro připojení ukostřovacích vedení výrobcem nástavby jsou umístěny: • • •
Za centrálním elektrickým rozvodem (zadní strana, viz obr. 96) Za přístrojovou deskou Na pravém zadním uložení motoru
Detailní návod viz kapila 6.5 „Přídavné spotřebiče” Z ukostřovacích bodů za centrálním elektrickým rozvodem a za přístrojovou deskou nesmí být celkově odebíráno víc než 10 A. Zapalovač cigaret a eventuální přídavné zásuvky mají vlastní omezení výkonu, která jsou uvedena v návodu k obsluze. Mínusové vedení výrobce nástavby může být obecně připojeno na ukostřovací bod na motoru za předpokladu že: • vozidlo je sériově vybaveno ukostřovacím kabelem mezi motorem a rámem (seriově dodáváno od ledna 2010) • svorka akumulátoru disponuje dostatečným místem pro připojení ukostřovacího přípoje
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
149
6.3
Zacházení s akumulátory
6.3.1
Zacházení a péče o akumulátory
Platí (např. pro dobu stání běhěm montáže nástavby) zkušební nabíjecí cyklus dle karty nabíjení. Nabíjení a kontrola batrerií se má provádět dle přiložené karty nabíjení a má se vyznačit do této karty. Rychlonabíječe a externí startovací přístroje nejsou pro první nabíjení přípustné, neboť jejich použití může poškodit řídící jednotky. Cizí startování z vozidla do vozidla je přípustné, nutno však dbát pokynů v návodu k obsluze. Při běžícím motoru: • •
Nevypínejte hlavní vypínač akumulátorů. Neuvolňujte ani nedemontujte svorky akumulátorů, resp. pólů.
Pozor! Při odpojování akumulátorů a vypínání hlavního vypínače akumulátorů dodržujte bezpodmínečně následující pořadí: • • • • •
Vypněte všechny spotřebiče (např. zhasněte světla a výstražná světla). Vypněte zapalování. Zavřete dveře. Počkejte 20 sekund a potom odpojte akumulátory (nejprve záporný pól). Elektrický hlavní vypínač akumulátorů vyžaduje čekací dobu dalších 15 sekund.
Důvod: Mnoho funkcí vozidla je řízeno centrálním palubním počítačem (ZBR), který musí nejprve uložit svůj poslední stav a pak se teprve může odpojit od elektrického napájení. Jestliže např. zůstanou otevřené dveře, je časová konstanta do regulovaného ukončení provozu ZBR 5 minut, protože ZBR monitoruje také zamykací funkce. Při otevřených dveřích tedy musíte počkat s odpojením akumulátorů více než 5 minut. Zavření dveří zkrátí tuto dobu na 20 sekund. Nedodržení zde popsaného pořadí vede k chybovým záznamům v některých řídicích jednotkách (např. v centrálním palubním počítači ZBR).
6.3.2
Zacházení a péče o baterie s technologií PAG
Jsou-li z výroby instalováné baterie spotřebovány, jsou servisními středisky MAN montovány výlučně bezúdržbové baterie s technologií PAG (PAG= Pozitivní Ag, pozitivní nosná deska lehce postříbřená). Tyto se liší od původních baterií zlepšenou odolností při hlubokém vybití baterie, delší dobou skladovatelnosti a lepšími vlastnostmi při nabíjení. Původní víko bylo nahrazeno systémem „Charge Eyes” (Oko dobíjení), Zkušební a nabíjecí cyklus dle karty nabíjení je prováděn prostřednictvím kontroly Charge Eyes, které ukazuje stav nabití prostřednictvím kuličky ve středu krytu barevným zbarvením.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
150
Pozor! Krycí poklop (Charge Eye) bezúdržbových baterií se nesmí otvírat! Tabulka 35: Ukazatel
Ukazatel Charge Eyes Stav baterie
Postup
Zelený
Správný stav kyseliny baterie. Hustota kyseliny více než 1,21 g/cm3
Baterie nabitá a v pořádku, kontrolu zaznamenat do nabíjecí karty.
Černý
Správný stav baterie, hustota kyseliny však pod 1,21g/cm3
Baterie musí být nabita, nabíjení zaznamenat do karty nabíjení.
Bílý
Stav kyseliny baterie příliž nízký, hustota kyseliny může být přes, nebo pod 1,21 g/cm3
Baterie musí být vyměněna.
Detailní servisní informace „SI-č.:Dodatek 2, 114002 Baterie” lze obdržet ve všech autorizovaných servisech MAN.
6.4
Schémata zapojení a výkresy kabelových svazků
Schémata zapojení a výkresy kabelových svazků, které obsahují nebo popisují přípravy na nástavbu, jsou k dostání u MAN,. Je povinností výrobce nástavby přesvědčit se, že podklady, které používá, např. schémata zapojení a výkresy kabelových svazků, odpovídají verzi namontované ve vozidle. Další technické informace můžete nalézt v návodech k opravám. Tyto lze nakoupit přes službu náhradních dílů..
6.5
Jištění přídavných spotřebičů
Neprovádějte žádné úpravy ani rozšíření palubní sítě! To platí především pro centrální elektrický rozvod. Za škody, které vzniknou v důsledku takových úprav, ručí ten, kdo tyto úpravy provedl. Při dodatečné montáži přídavných elektrických spotřebičů mějte na paměti následující pokyny: V centrálním elektrickém rozvodu nejsou žádné volné pojistky, které by mohl používat výrobce nástavby. Přídavné pojistky mohou být upevněny v připraveném plastovém držáku, který je umístěn před centrálním elektrickým rozvodem. Jakékoli vývody ze stávajících obvodů palubního elektrického systému, resp. připojení dalších spotřebičů k již obsazeným pojistkám je zakázáno. Každý namontovaný elektrický obvod musí být dostatečně dimenzovaný a jištěný vlastními pojistkami. Dimenzování pojistek musí zaručovat ochranu vedení a ne k němu připojeného systému. Elektrické systémy musí zaručovat dostatečnou ochranu proti všem možným poruchám, aniž by přitom jakkoli ovlivňovaly elektrický systém vozidla. Při dimenzování průřezu vodičů je nutné brát v úvahu pokles napětí a zahřívání vodičů. Kvůli příliš nízké mechanické pevnosti se nesmí používat průřezy menší než 1 mm2. Záporné a kladné vedení musí mít stejný minimální průřez. Odběry proudu pro 12 V přístroje se smí realizovat jedině s použitím měniče napětí. Odběr pouze na jednom akumulátoru není přípustný, protože nerovnoměrné stavy nabití vedou k přebíjení a následnému poškození druhého akumulátoru. Při vysoké potřebě výkonu kvůli spotřebičům nástavby (např. elektrohydraulická nákladní plošina) nebo při používání v extrémních klimatických podmínkách jsou zapotřebí akumulátory s vyšší kapacitou. Pro provoz s elektrohydraulickou nákladní plošinou se u vozidel TGL/TGM předpokládá kapacita akumulátorů 2 x 140 Ah. Pokud výrobce nástavby namontuje větší akumulátory, musí také přizpůsobit průřez připojovacích kabelů akumulátorů novému odebíranému výkonu.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
151
Při přímém připojení spotřebičů na svorku č.15 (čep 94 Centrální elektriky, viz obr.74) se může stát, že vlivem zpětných vazeb v palubní síti,dojde k zaznamenání chyb v chybové paměti řídících přístrojů. Spotřebič je proto nutno připojit dle níže uvedeného popisu: Zdroj napětí, svorka 15 Zásadně namontovat relé, které bude řízeno přes svorku 15 (čep 94). Zátěž musí být připojena přes pojistku na svorku 30 (čep 90-1, 90-2 a 91, zadní strana centrální elektriky) viz obr.96. Maximální zatížení nesmí překročit 10 A. Zdroj napětí, svorka 30 • •
Při maximální zátěži do 10 A lze připojit pojistku přímo na svorku 30 (čep 90-1, 90-2 a 91, viz obr. 74 zadní strana centrální elektriky) Při zatížení větším jak 10 A je nutno připojit pojistku přímo na baterii.
Zdroj napětí, svorka 31 •
Napřipojovat na baterie, nýbrž na bod ukostření (viz obr.96 zadní strana centrální elektriky) a mimo kabinu vpravo na zadní uložení motoru.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
152
Obr.96:
Centrrální elektrika – zadní strana ESC-720 Sériově zde není připojeno žádné vedení, čep lze však přemostit na čep 94 jako dodatečný přípojný čep pro svorku 15. Svorka 31
Svorka 15 Svorka 31 pro senzory
Svorka 30
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
153
Schéma zapojení přídavných spotřebičů
Jištění dle jmenovitého proudu přídavného spotřebiče (max. 10A)
Přídavný spotřebič (jmenovitý proud max 10A)
Na toto místo připojit jen napětí svorky 15 spotřebičů, které mohou být montovány sériově. (výjimka: Řízení relé pro dodatečné spotřebiče)
Relé pro napětí svorka 15 přídavného spotřebiče (např. 81.25902-0473)
Legenda: A100 F354 F355 F400 F522 F523 G100 G101 G102 K171 M100 Q101 X1 00 X1 364 X1 365 X1 539 X1 557 X1 642 X1 644 X1 913
Centrální elektrika Hlavní pojistka, svorka 30 Hlavní pojistka svorka 30 Pojistka zámku řízení Pojistka vedení 30000 Pojistka vedení 30000 Baterie 1 Baterie 2 Alternator Relé svorka 15 Starter Zámek řízení Bod ukostření motoru Můstek mezi přípojným čepem 90-1 a 90-2 centrální elektriky Můstek mezi přípojným čepem 90-2 a 91 centrální elektriky Spojovací zástrčka oddělovacího místa kabiny Spojovací zástrčka oddělovacího místa kabiny Bod ukostření v kabině za přístroji Bod ukostření v kabině vedle centrální elektriky Můstek provedení 30076 v kabelovém svazku na motoru
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
154
6.6
Osvětlovací zařízení
Jestliže se změní světelně technické zařízení (osvětlovací systém), zaniká povolení k provozu podle směrnice EU 76/756/EEC vč. úpravy 97/28/EC. To platí především v případě, že se rozměrově změní uspořádání osvětlovacího zařízení nebo je některé světlo nahrazeno jiným, neschváleným firmou MAN. Za dodržování zákonných předpisů odpovídá výrobce nástavby. Především boční obrysová světla provedená v technice LED se nesmí rozšiřovat o další prvky, protože by to vedlo ke zničení centrálního palubního počítače (ZBR)!: Je nutno dbát na maximální zatížení osvětlovacích proudových obvodů, montáž silnějších pojistek, než je uvedeno v hlavní rozvodné skříni, není přípustné. Je nutno zohlednit následující maximální hodnoty: Následující normativní hodnoty je nutno zohlednit jako maximální hodnoty: Tabulka 31:
Osvětlení Parkovací světla
5A
na každé straně
Brzdové světlo
4x21 W
kromě žárovek, LED nejsou přípustné
Ukazatel směru jízdy
4x21 W
kromě žárovek, LED nejsou přípustné
Koncové světlo do mlhy
4x21 W
kromě žárovek, LED nejsou přípustné
Zpětné světlo
5A
Pojem „kromě žárovek“ poukazuje na to, že jsou tyto proudové obvody hlídány centrálním palubním počítačem na výskyt chyb, které se potom zobrazí. Montáž LED-osvětlovacích prvků, které nejsou uvolněny MAN, je zakázáno. Dbejte na to, že u vozidel MAN se používá ukostřovací kabel, zpětné vedení přes rám není přípustné (viz také odstavec 6.2 instalace vedení, ukostřovací kabel). (prosím vložit po opravě odkaz přímo na „6.2 Instalace vedení, ukostřovací kabel“) Po provedené montáži nástavby je třeba nově určit základní nastavení světlometů. To se provádí i u vozidel s regulací dosahu světel přímo na světlometech, protože nastavení pomocí regulátoru nenahrazuje základní nastavení na vozidle. Rozšíření nebo úpravy na osvětlovacím zařízení se musí provádět ve spolupráci s nejbližším servisním místem pomocí MAN-cats®, protože může být nutné přizpůsobit parametry palubní elektroniky, viz též kapitola 6.10.2.
6.7
Elektromagnetická kompatibilita
Kvůli vzájemnému působení mezi různými elektrickými součástkami, elektronickými systémy, vozidlem a okolním prostředím je třeba zkontrolovat elektromagnetickou slučitelnost (EMC). Všechny systémy v užitkových vozidlech MAN splňují požadavky podle normy MAN M3285 (možno získat na adrese:www.normen.man-nutzfahrzeuge.de).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
155
Vozidla MAN splňují při expedici od výrobce požadavky směrnice EU 72/245/EEC včetně dodatku 95/54/EC a jejich změny 2004/104/EG. Všechny přístroje (definice přístrojů podle 89/336/EEC), které namontuje do vozidla výrobce nástavby, musí vyhovovat platným zákonným předpisům. Výrobce nástavby je odpovědný za EMC svých komponent, resp. systémů. Po montáži elektrických či elektronických systémů nebo komponent odpovídá výrobce nástavby za to, že vozidlo nadále vyhovuje aktuálně platným zákonným předpisům. Volnost zpětné vazby konstrukčních prvků elektriky/elektroniky vzhledem k vozidlu je nutno neustále garantovat, především, pokud mohou poruchy z důvodu konstrukce ovlivnit provoz přístrojů na evidenci mýtného, přístroje telematiky, telekomunikační zařízení nebo jiné výbavy vozidla.
6.8
Rádiové přístroje a antény
Všechny přístroje, které jsou namontovány ve vozidle, musí vyhovovat platným zákonným předpisům. Všechna rádiově technická zařízení (např. rádiové přístroje, mobilní telefony, navigační systémy, systémy zaznamenávání mýtného atd.) musí být odborně vybavena venkovními anténami. Výraz odborně zde znamená: • • • • •
Rádiově technická zařízení, např. rádiové dálkové ovládání funkcí nástavby nesmí žádným způsobem ovlivňovat funkce užitkového vozidla. Nepřemísťujte stávající vedení, ani je nevyužívejte k dalším účelům. Používání jako elektrické napájení není dovoleno (výjimka: schválené aktivní antény MAN a jejich přívody). Nesmí se zhoršit přístup k jiným komponentám vozidla při údržbových pracích a opravách. Při vrtání do střechy je třeba využívat místa předepsaná firmou MAN a schválený montážní materiál (např. drážkované kruhové závitové čelisti nebo těsnění).
Prostřednictvím služby náhradních dílů je možné si opatřit antény, vedení, kabely, zdířky a zástrčky schválené firmou MAN. Podle přílohy I Směrnice EU 72/245/EWG ve znění 2004/104/EU se předepisuje, aby byla uvedena možná místa namontování vysílacích antén, přípustná kmitočtová pásma a vysílací výkon. Pro následující kmitočtová pásma je odborná montáž na MAN předepsaných upevňovacích bodech (viz obrázek 97) na střeše vozidla přípustná. Tabulka 37:
Kmitočtová pásma s přípustným místem namontování upevnění střechy
Frekvenční pásmo
Frekvenční rozsah
Max. výkon vysílání
Krátké vlny
< 50 MHz
10 W
4 m-pásmo
66 MHz až 88 MHz
10 W
2 m-pásmo
144 MHz až 178 MHz
10 W
70 cm pásmo
380 MHz až 480 MHz
10 W
GSM 900
880 MHz až 915 MHz
10 W
GSM 1800
1.710,2 MHz až 1.785 MHz
10 W
GSM 1900
1.850,2 MHz až 1.910 MHz
10 W
UMTS
1.920 MHz až 1.980 MHz
10 W
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
156
Obr. 97:
Místa instalace antén ESC-560 Řez při montáži antény GSM a GPS u vysoké střechy
Řez při montáži antény GSM a GPS u plechové střechy
81.28240.0151
81.28240.0151
Utahovací moment 6 NM Přechodový odpor ≤ 1 Ω
Utahovací moment 6 NM Přechodový odpor ≤ 1 Ω
Schematické znázornění plechových střech
L/R10;12;15;32;40
Position 3
Schematické znázornění vysokých střech L/R37;41;47
Position 1 Position 2
Position 3
Řez Y= 0 Plechová střecha
Řez Y= 0 zvýšená střecha
Position 1 Position 2
81-28240-0154
Utahovací moment 7 ± 0,5 Nm Přechodový odpor ≤ 1 Ω
81-28240-0154
Utahovací moment 7 ± 0,5 Nm Přechodový odpor ≤ 1 Ω
Označení
Věcné číslo
Poloha
Anténa viz. kusovník elektrického příslušenství
Montáž antény
81.28200.8365
Poloha 1
Rádiová anténa
Montáž antény
81.28200.8367
Poloha 1
Rádiová anténa + D a elektrická síť
Montáž antény
81.28200.8369
Poloha 1
Rádiová anténa + D a elektrická síť + GPS CB – Anténa vysílačky
Montáž rádiové antény LL
81.28200.8370
Poloha 2
Montáž rádiové antény RL
81.28200.8371
Poloha 3
Montáž rádiové antény LL
81.28200.8372
Poloha 2
Montáž rádiové antény RL
81.28200.8373
Poloha 3
Montáž rádiové antény LL
81.28200.8374
Poloha 2
Montáž rádiové antény RL
81.28200.8375
Poloha 3
Montáž antény LL
81.28200.8377
Poloha 3
Montáž antény RL
81.28200.8378
Poloha 2
Svazek antény vysílačky Anténa vysílačky pásmo 2 m GSM- a GPS-anténa
Montáž rádiové antény LL
82.28200.8004
Poloha 2
CB – vysílačka a radio anténa
Vestavba kombinované antény RL
81.28205.8005
Poloha 3
GSM + D- a E-Netz+GPS+CB-Fanténa vysílačky
Vestavba kombinované antény LL
81.28205.8004
Poloha 2
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
157
6.9
Rozhraní na vozidle, přípravy na nástavbu
Kromě rozhraní připravených firmou MAN (např. pro nákladní plošinu, pro zařízení Start/Stop, pro regulaci meziotáček nebo rozhraní FMS) jsou zakázané jakékoli zásahy do palubní sítě. Rozhraní jsou kompletně zdokumentována v sešitě „Rozhraní TG“ (hyperodkaz). Čidlo sběrnice CAN je zakázané, výjimkou je výrobce sběrnice CAN-Bus, viz rozhraní TG řídící jednotky pro externí výměnu dat (KSM). Úplný popis rozhraní je uveden v kapitole „Rozhraní TG“ Je-li vozidlo objednáno s přípravami na nástavby (např. zařízení Start-Stop na konci rámu), jsou tyto přípravy od výrobce namontovány a částečně zapojeny. Přístroje jsou připraveny podle objednávky. Výrobce nástavby se musí před uvedením příprav na nástavby do provozu přesvědčit, že používá platná schémata zapojení a výkresy kabelových svazků (viz odstavec 6.4). Pro převoz vozidla k výrobci nástavby jsou od firmy MAN namontovány transportní pojistky (na rozhraních za předním sklopným krytem kabiny na straně spolujezdce). Při uvedení do provozu příslušného rozhraní se musí transportní pojistky odborně odstranit. Dodatečná montáž rozhraní, resp. příprav na nástavby je často proveditelná jen s vysokými náklady a za přítomnosti specialisty na elektroniku ze servisní organizace MAN. Odběr D+ signálu (motor běží) Pozor: D+ nesmí být odebrán generátorem. Vedle na rozhraní KSM existujících signálů a informací existuje možnost sejmout signál následujícím způsobem: Centrální palubní počítač (ZBR) dá signál „Motor běží“ (+24V). Tento může být odebrán přímo na ZBR (zástrčka F2 Pin 17), maximální zatížení této přípojky nesmí překročit 1 Ampér. Je třeba dbát na to, že zde mohou být připojeny také interní spotřebiče, je nutno garantovat jednosměrnost na této přípojce. Dálkový přenos dat informací z digitálního tachografu a dat karty řidiče MAN podporuje přenos dat informací z paměti digitálního tachografu a dat karty řidiče (RDL = remote download). Rozhraní je zveřejněno na internetu, viz stránky www.fms-standard.com
6.9.1
Elektrické rozhraní nákladní plošiny
Viz kapitola „Nákladní plošina“.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
158
6.9.2
Zařízení Start-Stop na konci rámu
Zařízení „Start-Stop motoru“ umožňuje nastartovat nebo zastavit motor vozidla pomocí dálkového ovládání nebo spínače vně kabiny. Zařízení Start-Stop motoru“ je systém nezávislý na rozhraní ZDR a musí se objednávat zvlášť. Od výrobce jsou obecně k dispozici následující varianty „zařízení Start-Stop motoru“: • • •
Zařízení Start-Stop motoru pod přední kapotou (příprava) Zařízení Start-Stop motoru na motoru Zařízení Start-Stop motoru na konci rámu (příprava)
Pokud některá varianta není součástí vybavení vozidla, je možné namontovat „zařízení Start-Stopp motoru“ dodatečně. Je přitom nutné dávat pozor na to, aby byly použity originální kabelové svazky MAN a také zdokumentované možnosti připojení a místa montáže. Dále existuje možnost realizovat „zařízení Start-Stop motoru“ pomocí datové sběrnice CAN. Předpokladem k tomu je, aby byl ve vozidle z výroby namontován zvláštní zákaznický modul (KSM). Další pokyny s popisy připojení a signálů jsou uvedeny v samostatném sešitě směrnic pro nástavbáře „Rozhraní TG“. Speciální parametrizace pro funkci Start-Stop motoru není nutná. Při realizaci zapojení výrobce nástavby se používá označení Start Stop motoru. Toto označení se nesmí zaměňovat s pojmem Not Aus (nouzový vypínač).
6.9.3
Odebrání signálu rychlosti
Pozor! Všechny práce na tachografech je nutné provádět při vypnutém zapalování kvůli zamezení chybným záznamům v řídící jednotce! Je možné odebrat signál rychlosti tachografu. Přitom je nutné se přesvědčit, že zatížení odpovídajícího kolíku nepřesahuje 1 mA! To odpovídá zpravidla dvěma připojeným periferním přístrojům. Neměla-li by tato možnost odběru dostačovat, je nutné přiojit impulsní rozdělovače s věcnými čísly: 81.25311-0022 (3 • výstup v-impulsu, max. zatížení 1mA na každý výstup) nebo 88.27120-0003 (5 • výstup v-impulsu, max. zatížení 1mA na každý výstup). Možnosti odběru ‚Signálu B7‘ = signálu rychlosti: 1) 2) 3) 4)
U konektoru B / kolík 7 nebo KOLÍK 6 na zadní straně tachografu U 3-pólového konektorového spoje X 4366/ kontakt 1. Konektorový spoj se nachází za krytem na A-sloupku na straně řidiče v oblasti prostoru pro nohy řidiče. U 2-pólového konektorového spoje X4659, kontakt 1 nebo 2, konektorový spoj se nachází za hlavní rozvodnou skříní. U rozhraní zabudovaných z výroby se specifickým zákaznickým řídícím modulem od STEP1 (viz. sešit Rozhraní TG, kapitola 4.3)
6.9.4
Odebrání signálu zpětného chodu
Odebíraní signálu zařazení zpětného chodu je u vozidel výrobní řady TGL/TGM U vozidel s emisní normou Euro 5 či nižší je možné získat signálzpětného chodu několika způsoby. Signál zpětného chodu je možné odebrat z dvoupólového konektoru X1627 na PIN 1 či vedení 71300. Ten se nachází v oblasti centrální elektriky. Je třeba uvést, že zatížení na rozhraní pro reverzní signál nesmí překročit maximální hodnotu 100 mA.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
159
Je rovněž možné získat signál ze speciálního zákaznického modulu KSM. Předpokladem je, aby tento modul byl dodán z výroby. Podrobnější instrukce nejdete v sešitě „Elektronické rozhraní“ U vozidel s emisní normou Euro 6 nebo vyšší je možné získat signál zpětného chodu přes následující rozhraní. Signál zpětného chodu je možné odebrat z dvoupólového konektoru X1627 přes PIN 1 či PIN 2 nebo vedení 71300. Ten se nachází v oblasti centrální elektriky. Je třeba uvést, že zatížení na rozhraní pro reverzní signál nesmí překročit maximální hodnotu 100 mA. Je rovněž možné získat signál ze speciálního zákaznického modulu KSM. Předpokladem je, aby tento modul byl dodán z výroby. Podrobnější instrukce nejdete v sešitě „Elektronické rozhraní“
POZOR! Veškeré práce musí být prováděny při vypnutém zapalování nebo odpojení baterie. Kromě bezpečnostních předpisů (UVV) vzít v úvahu také národní předpisy a zákony.
6.10
Elektronika
Ve vozidlech TGL/TGM se používají různé elektronické systémy pro regulaci, řízení a monitorování funkcí vozidla. Mezi příklady patří elektronický brzdový systém (EBS), elektronické vzduchové pérování (ECAS) a elektronické vstřikování paliva (EDC). Úplné vzájemné propojení přístrojů zaručuje, že naměřené hodnoty mohou být stejnou měrou využívány ve všech řídicích jednotkách. To vede ke snížení počtu snímačů, vedení a konektorů a tedy i k redukci zdrojů poruch. Síťová vedení ve vozidle se poznají podle toho, že jsou kroucená. Je použito paralelně několik sběrnicových systémů CAN, které mohou být optimálně přizpůsobeny příslušným úlohám. Všechny datové sběrnicové systémy jsou určeny k výhradnímu využívání elektronikou vozidel MAN. Přístup do těchto sběrnicových systémů je zakázán , výjimkou je výrobce CAN-Busu, viz TG-rozhraní řídící jednotky pro externí výměnu dat (KSM).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
160
6.10.1
Koncepce displeje a přístrojové desky
Kombinovaný přístroj ve vozidlech TGL/TGM je pomocí sběrnicového systému CAN připojen k řídicím jednotkám. Na centrálním displeji se zobrazují čitelný text hlášení nebo chybový kód. Přístrojová deska dostává ve formě hlášení CAN všechny informace, které potřebuje pro signalizaci. Místo žárovek se používají pouze svítivé diody s dlouhou životností. Kotouč se symboly je osazen specificky pro vozidlo, tzn. jsou zde pouze skutečně objednané funkce a přípravy. Pokud se dodatečně nainstalují do vozidla funkce, které mají být zobrazeny (např. dodatečné vybavení čela pro nakládání, předpínače bezpečnostních pásů, ukazatel sklápěče), je nutno objednat novou parametrizaci s MAN-cats® a přizpůsobenou symbolickou desku odpovídající nové parametrizaci přes službu náhradních dílů MAN. Výrobci nástaveb tak mají možnost parametrizovat ve vozidle funkce nástavby, jako je např. nákladní plošina nebo provoz sklápěče, a osadit přístrojovou desku při montáži vozidla potřebnými symboly. Funkce výrobců nástaveb nemohou být integrovány „do zásoby“ ani není dovoleno, aby výrobce nástavby připojil k centrálnímu displeji vlastní funkce nebo zapojoval signály na zadní straně přístrojové desky.
6.10.2 Koncepce diagnostiky a parametrizace pomocí MAN-cats® MAN-cats® je ve 2. generaci nástrojem firmy MAN pro diagnostiku a parametrizaci elektronických systémů ve vozidle. Proto se MAN-cats® používá ve všech servisních zastoupeních MAN. Pokud může výrobce nástavby nebo zákazník již při objednávání vozidla sdělit požadované zákaznické parametry (např. pro rozhraní ZDR, viz výše), nahraje je výrobce do vozidla s použitím programování EOL (EOL = end of line, programování na konci linky). Použití systému MAN-cats® je pak nezbytné, jestliže mají být tyto parametry změněny. Specialisté na elektroniku ze servisních středisek MAN mají možnost obracet se na systémové inženýry přímo v závodě MAN a získávat od nich potřebná povolení, schválení a systémová řešení pro určité zásahy na vozidle.
6.10.3 Parametrizace elektroniky vozidla Při úpravách na vozidle, které vyžadují schválení nebo jsou kritické pro bezpečnost, potřebných úpravách podvozku kvůli nástavbě, přestavbách nebo dodatečných montážích je nutné informovat se před započetím práce u specialistů na MAN-cats® v nejbližším servisu MAN, zda je zapotřebí nová parametrizace vozidla.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
161
6.10.4 ESP senzor Pozice a připevnění senzoru stupně vychýlení nelze měnit. Obr. 98:
Příklad instalace čidla ESP rychlosti stáčení ESC-563 1. Instalace senzoru na trubkovém příčníku (za převodovkou) Směr
jízdy
Směr
jízdy
2. Instalace na portálovém příčníku (za převodovkou)
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
162
6.10.5 Asistent nouzového brzdění (Emergency Brake Assist) Asistent nouzového brzdění (anglicky Emergency Brake Assist - EBA) je brzdový asistenční systém pro řidiče. Ten varuje řidiče na možnou kolizi a spustí akci, když je detekována nebezpečná situace. V případě nouze zasáhne EBA samostatně do brzdného systému, aby se zabránilo kolizi. EBA obdrží informace o situaci před vozidlem prostřednictvím senzoru radaru, který je upevněn ve středu nárazníku (viz. obr. 99 detail A). Obr. 99:
Přední část kabiny s pozicí radarového senzoru ESC-567
A
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
163
Obr. 100:
Detail přední části kabiny (senzor radaru s krytem) ESC-566
A
1
Radarový senzor je relevantní bezpečnostní komponent, který se nachází za krytem viz obr.100 pozice 1. Pro bezporuchový provoz systému EBA je nutno bezpodmínečně dbát na dodržení následujících opatření. Během provozu vozidla s EBA je nutno dát pozor na to, aby senzor radaru nebyl dočasně nebo trvale zakryt. Zorné pole senzoru bude omezeno pokud na přední část vozidla budou montovány části či díly, které zorné pole radaru částečně nebo zcela překrývají. Následující obrázek ukazuje minimální volnou zónu pro senzor radaru, který je nutno dodržet. Obr. 101:
Minimální zorné pole senzoru radaru ESC-562
70 mm
90 mm
45°
30 mm 40 mm 120 mm
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
164
Pozor! U vozidel, u kterých je oblast senzoru radaru vlivem montovaných dílů či částí (např. deska pro sněžný pluh, naviják, jiné kryty nebo desky všeho druhu apod.) částečně nebo zcela zakryta, musí být EBA a ACC funkce deaktivovány s přezbrojovacím souborem. Rovněž je nutno se během provozu vyhnout tomu, aby se flexibilní díly vozidla (kabely, hadice) dostaly do zorného pole senzoru radaru. Dále je nutno dát pozor pro bezchybný provoz radaru na to, aby: • • • • •
zůstala nezměněna z výroby stanovená pozice senzoru, jeho krytu i držák. nesmí být pozměněny ani pozice, materiál nebo povrchové vlastnosti (přelepení, broušení, lakování atd..) držák včetně upevnění senzoru radaru nesmí být demontován nebo pozměněn upevnění jiných dílu nebo vedení na držák senzoru radaru není přípustné změny nebo zásahy do kabelového svazku nejsou rovněž přípustné
Pokud nelze zabránit demontáži uchycení radaru z důvodu údržbových nebo opravných prací, platí pro zpětnou montáž dodatečné následné zásady: • • •
senzor radaru včetně držáku a krytu musí být namontován na pozici stanovenou z výroby je nutno pro upevnění použít výlučně MAN originální díly kalibrace senzoru musí být provedena výhradně v servisní dílně MAN.
EBA varuje řidiče mimo jiné ihned akustickým signálem, pokud bylo rozpoznáno nebezpečí kolize. Aby bylo zajištěno akustické varování musí být zabudován originální MAN reproduktor (Dual Coil Speaker). Jakmile nouzový brzdný asistent zasáhne do brzdného systému, jsou aktivovány brzdové světlomety za účelem varování řidičů jedoucích za vozidlem. Změny z výroby dodaných koncových světel, nebo jejich výměna za světla neschválená MAN, jsou z tohoto důvodu nepřípustné. Další odkazy týkající se osvětlovacího zařízení lze nalézt v kapitole 6.6. Osvětlovací zařízení. Po uskutečnění přestavby týkající se zadní hnací nápravy, rámu vozidla jakož i změny rozvoru pneu, či domontáži přídavných náprav je nutno senzor nechat zkalibrovat vyškoleným personálem servisu MAN. Po ukončení prací spojených s přestavbou je nutno přezkoušet parametrizaci vozidlové elektroniky a eventuelně ji v daném případě dát do souladu se zařízením.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
165
7.
Pomocný pohon
→
další informace k pomocnému pohonu viz separátní sešit
Pozor: Pomocný pohon na převodovce nelze u 5-ti stupňové převodovky ZF-S542 obdržet, dodatečné vybavení není možné! U typů N01 a N11 nelze také ve spojení s převodovkou ZF-S6850 obdržet žádný pomocný pohon. Platí sešit ‚Pomocné pohony‘. Tam jsou popsány také možné pomocné pohony pro TGL/TGM. Další pomoc pro výběr a uspořádání pomocných pohonů s příslušnými daty je integrována do oblasti ‚Převodovky’ v MANTED® (www.manted.de). Pokud jsou z výrobního závodu na převodovce namontovány jeden nebo více pomocných pohonů, je 1. příčník rámu za převodovkou v provedení s nastavitelnou výškou (viz obrázek 102). Tím se nechají instalovat nosníky spojovacích hřídelí na pomocném pohonu při zatížení přípustného maximálního úhlu mezi kloubovými hřídeli o hodnotě 7° (+1° tolerance). v sériovém nastavení vyčnívá příčník včetně hlavy válců o 70 mm nad horní hranou rámu. Výškově nastavitelný příčník lze dovybavit (např. při dodatečné montáži pomocného pohonu). Výškově nastavitelný příčník rámu u pomocného pohonu na převodovce ESC-700 Směr jízdy
70
Obr. 102:
30 4x
4x 30
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
166
8.
Brzdy, vedení
8.1
ALB, brzda EBS
Díky EBS nemusí výrobce nástavby kontrolovat nastavení ALB a nastavení ani není možné. Kontrola je případně nutná v rámci turnusového monitorování brzdového systému (v Německu SP a §29 StVZO). Pokud je nutná takováto kontrola brzd, je nutno provést měření napětí prostřednictvím diagnostického systému MAN-cats® nebo opticky zkontrolovat úhlovou polohu táhel na senzoru zatížení nápravy.V žádném případě nevytahovat zástrčku ne senzoru zatížení nápravy.. Brzdy, vedení Před výměnou listových pružin, např. za silnější, je nutno s dílnou MAN vyjasnit, zda je nutná nová parametrizace vozidla, aby mohlo být provedeno správné nastavení ALB.
8.2
Brzdová a tlakovzdušná potrubí
Všechna brzdová vedení k brzdě s pružinovým posilovačem jsou podle DIN 14502 část 2 „Hasičská vozidla, všeobecné požadavky“ odolná proti korozi a žáruvzdorná. Zde se ještě jednou znázorní důležité zásady, které platí při pokládání vzduchových vedení.
8.2.1
Základy
• • • • • •
Polyamidové trubky (PA trubky) musí být bezpodmínečně: - udržovány stranou od zdrojů tepla; - nainstalovány bez odírání; - bez pnutí; a - bez lámání. Smí se používat jen PA trubky podle normy MAN M3230 část 1. Tyto trubky jsou v souladu s normou každých 350mm označeny číslem, které začíná „M3230“. Ze vzduchového kompresoru do vysoušeče vzduchu, resp. regulátoru tlaku jsou předepsány trubky z nerez oceli. Při svařovacích pracích chraňte potrubí tím, že je vymontujete. Informace o svařovacích pracích najdete také v sešitě „Úpravy podvozků“, odstavec „Svařování na rámu“. Působení tepla: Dávejte pozor na hromadění tepla v uzavřených prostorech. Není přípustné, aby potrubí doléhala na tepelně izolační plechy (minimální vzdálenost od tepelně izolačních plechů ≥ 100 mm, od výfuku ≥ 200 mm). Kvůli možnému uvolňování tepla nesmí být PA trubky upevněny na kovových trubkách nebo držácích, které jsou spojeny s těmito agregáty: - motor; - vzduchový kompresor; - topení; - chladič; - hydraulika.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
167
8.2.2
Konektory systému Voss 232
U brzdových/vzduchových vedení jsou přípustné pouze konektory systémů Voss 232 (MAN-norma: M 3298) a Voss 230 (pro malé trubky NG6 a speciální spojky jako dvojitý čep; MAN-norma: M 3061). Uvedené normy udávají podrobné pokyny pro zpracování a je nutno je pro montáž pneumatických vedení a agregátů závazně používat. Možnost na získání uvedených norem MAN je pro výrobce nástaveb přes oddělení ESC (adresa viz výše pod „Vydavatel“). Systém má dvě polohy zastrčení. Pokud je zástrčka zastrčena pouze v první poloze, je spojení u systému 232 úmyslně netěsné, aby dle vzniku hluků bylo okamžitě rozpoznatelné nesprávné zastrčení zástrčky. • • • •
Systém musí být při vytočení přesuvného šroubu bez tlaku. Po uvolnění spojení zástrčka/přesuvný šroub se musí přesuvný šroub vyměnit, protože se přidržovací prvek při povolování zničí. Proto je pro povolení spojení na agregátu nutno vyšroubovat přesuvný šroub. Plastická trubka tvoří se zástrčkou, přesuvným šroubem a přidržovacím prvkem opět použitelnou jednotku. Pouze O-kroužek pro utěsnění závitu (viz obrázek 103) se musí vyměnit za nový (O-kroužek je nutno namazat tukem, přesuvný šroub se musí vyčistit). Výše popsaná jednotka konektorového spoje se musí ne zcela našroubovat do agregátu a následně dotáhnout s 12 ± 2 Nm v kovu popř. s 10 + 1 Nm do plastu.
Obr. 103:
Systém Voss 232, princip funkce ESC-174
Zástrčka zástrčka zcela zasunuta (2.stupeň)
O kroužek k vytvoření předpětí a ochraně před
zástrčka není zcela zasunuta (1.stupeň)
přesuvné šroubení
brzdič O-kroužek k utěsnění šroubení
O-kroužek utěsnění zástrčky zádržný element
vývod vzduchu při ne zcela zastrčené zástrčce
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
168
8.2.3
Uložení a upevnění vedení
Zásady uložení vedení: • • • • • • • • • • • • • • •
Volné položení vedení není přípustné, je nutno provést zamýšlené možnosti upevnění a/nebo je nutno použít trubky. Neohřívat plastové trubky při pokládání, ani poté když musí být trubky kladeny do ohybů. Při upevnění trubek je nutno dbát na to, aby se vyloučilo protočení PA-trubek. Na začátku a na konci oblouku je nutno umístit pouze jedno pouto na trubky nebo při svazku trubek jednu kabelovou příchytku. Vlnité trubky kabelových svazků jsou v rámci plastových konzol a v oblasti motoru připevněny na připravených kabelových trasách rastrovací mřížkou nebo pomocí techniky Clip. Nikdy neupevňovat více vedení na jedné objímce. Smějí se použít pouze PA-trubky (PA = Polyamid) podle DIN 74324 část 1 nebo normy MAN-M 3230 část 1 (rozšíření DIN 74324 část 1) (www.normen.man-nutzfahrzeuge.de, nutná registrace). Dbát na prodloužení u PA-trubek 1% (odpovídá 10mm na metr délky kabelu), protože se plastové trubky v chladu stahují a protože musí být zaručena použitelnost až do -40°C. Zahřátí trubek při pokládání je přípustné. Pro zkrácení plastových trubek se musí použít nůžky na odstříhnutí plastových trubek, protože odříznutí vede k nepřiměřené tvorbě hrotů na rozhraní a k vytváření napětí v trubce. PA-trubky smějí být na hranách rámu popř. na průchodech rámu. Minimální okos na PA-trubce (max. 0,3 mm hluboký) na místech dotyku může být tolerovaný. Odírání ale není přípustné. Dotknutí se PA-vedení mezi sebou je povolené. Na místě dotyku vzniká minimální vzájemné zploštění. PA-vedení nesmějí být paralelně (přes kříž) kříženy s rastrovým pásem. PA- a vlnité trubky je nutno pečlivě svázat. Je nutno brát ohled na omezení pohyblivosti v důsledku efektu vyztužení. Přikrytí hrany rámu s namazanou vlnitou trubkou je škodlivé, PA-trubka se spojí vlnitou trubkou na místě spojení. Bodové podpěry na hraně rámu mohou být chráněny tzv. ‚Ochrannou spirálou‘ (viz obrázek 104). Ochranná spirála musí pevně obejmout chráněnou trubku okolo svého vinutí. Výjimka: PA-vedení Ø ≤ 6 mm).
Obr. 104:
Ochranná spirála na trubce PA ESC-151
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
169
• • • • • • • •
Dotknutí se PA-vedení/PA-vlnovců s hliníkovým legováním např. hliníková nádrž, skříň palivového filtru) není povoleno, protože se mechanicky odstraňuje legování hliníkem (nebezpečí požáru). Křížící se, pulzující vedení (např. palivo) nesmějí být v bodě zkřížení spojeny pomocí rastrovací pásky (nebezpečí odření). Na vstřikovacím potrubí a na ocelových potrubí, která vedou palivo, pro předehřev sání plamenem nesmějí být pevně připojena žádná vedení (nebezpečí odření a požáru). Společně vedené kabely centrálního mazání a kabely senzoru ABS se smějí k vzduchovým hadicím připevnit pouze pomocí distančních gum. Hadice s chladící kapalinou a hydraulikou (např. řízení) se připojit (nebezpečí odření). Kabely spouštěče nesmějí být v žádném případě ve svazku s palivovými nebo olejovými vedeními, protože nejvyšším zákonem je volnost proti odření na kladném pólu vedení! Působení tepla: Dbát na přehřátí v zapouzdřené oblasti. Doléhání vedení na plechách na odstínění tepla není přípustné (minimální vzdálenost k plechů na odstínění tepla ≥ 100 mm, k výfuku ≥ 200 mm). Kovová vedení jsou předspevněné a nesmí se ohnout ani montovat tak, aby se mohly při provozu ohnout.
Pokud jsou agregáty/konstrukční díly navzájem pohyblivé, musí se při přechodu vedení dbát na následující zásady: • • • • •
Vedení musí bezproblémově umožňovat pohyb agregátu, proto je nutno dbát na dostatečnou vzdálenost k pohyblivým dílům (odpružení a propružení, doraz řízení, zařízení ke sklopení kabiny). Není přípustné napínání vedení. Příslušný počáteční a konečný bod pohybu je nutno definovat jako pevné místo na připojení. PA nebo vlnitá trubka se na místě připojení, nebo na průřezu trubky uzpůsobeném místě pevně připevní pomocí pokud možno široké pásky. Pokud se položí PA a vlnité trubky na stejném přechodu, zajistí se nejprve tvrdá PA trubka. Měkčí vlnitá trubka se připevní na PA trubku. Vedení snese pohyby napříč směru položení, přičemž je nutno dbát na dostatečnou vzdálenost mezi místy upevnění. (Empirický vzorec: Vzdálenost místa upevnění ≥ 5 x přemosťovaná amplituda pohybu). Velké amplitudy pohybu se nejlépe přemosťují pomocí přeložení s U-profilem a pomocí průběhu podél U-ramena:
Empirický vzorec pro minimální délku smyčky pohybu: minimální délka smyčky pohybu = 1/2 · amplituda pohybu · minimální rádius · π •
U PA trubek je nutno dbát na minimální rádiusy (příslušný počáteční a koncový bod dráhy pohybu je nutno přesně definovat jako pevné upevňovací místo):
Tabulka 38:
Minimální rádiusy u PA trubek
jmenovitý průměr - Ø [ mm ]
4
6
9
12
14
16
poloměr ≥ [ mm ]
20
30
40
60
80
95
•
Při připevnění vedení použít plastových svorek, dbát na maximální vzdálenost svorek podle tabulky 34.
Tabulka 39:
Maximální vzdálenost svorek v závislosti na velikosti trubky
velikost trubky
4x1
6x1
8x1
9x1,5
11x1,5
12x1,5
14x2
14x2,5
16x2
vzdálenost sponek [mm]
500
500
600
600
700
700
800
800
800
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
170
8.2.4
Ztráta tlaku
Tlakovzdušná zařízení mohou nabídnout 100% ní účinnost, k tomu patří také, aby lehká prosakování často, přes svědomitou instalaci, byla nezbytná. Otázka je, která ztráta tlaku je nezbytná a která příliš vysoká. Zjednodušeně se lze vyvarovat každé ztrátě vzduchu, která vede v rámci prvních 12-ti hodin po odstavení vozidla k tomu, že nelze okamžitě po spuštění motoru jet. Z toho odvozeno existují dvě alternativní metody ke stanovení, zda je ztráta tlaku nezbytná nebo ne: • •
V rámci 12-ti hodin po naplnění vypínacího tlaku nesmí mít žádný okruh tlak < 6 barů. Kontrolu je nutno provést s nezavdušněným pružinovým válcem, tedy s vloženou parkovací brzdou. V rámci 10-ti minut po zavzdušnění až do odstavovacího tlaku smí poklesnout tlak v kontrolovaném okruhu maximálně o 2%.
Pokud je tlak vyšší než je uvedeno výše, existuje neúnosné prosakování, které se musí zastavit.
8.3
Připojení vedlejších spotřebičů
Všechna vzduchotlaká vedení jsou u TGL/TGM provedena systémem VOSS 232 a 230 (pro malé trubky NG6 a speciální spojky např. dvojitý čep). Jen příslušný originální systém lze použít pro práci. Přípoj ze strany tlakových spotřebičů na vzduchotlaký systém může být uskutečněn jen do okruhu vedlejších spotřebičů. Pro každý přídavný vedlejší spotřebič s pneumatickou přípojkou > NG6 (6x1 mm) je nutno použít vlastní přepouštěcí ventil. Je zakázáno připojení vedlejších spotřebičů: • • •
na okruh provozní a parkovací brzdy na diagnostické přípojky přímo na ECAM (electronic controlled air manufacturing) popř. čtyřokruhový ochranný ventil.
MAN připojuje vlastní vzduchové spotřebiče přes rozvodnou lištu na bloku magnetických ventilů, tato se nachází na podélníku rámu vpravo (u konfigurací 4x2 a 6x4) případně vlevo (u konfigurace 4x4). Pro nástavbáře jsou případné možnosti: Ve středu rozvodného bloku je jeden rozvaděč pro vedlejší spotřebiče (viz obr 105) jehož přípojka 52 (je zaslepena). Přípojka je provedena systemem Voss System 232 NG8 přes separátní přepouštěcí ventil montovaný nástavbářem. Obr. 105:
Přípojka na rozdělovači pro pomocné spotřebiče ESC-180 70
58
59
72
51
71
52
Druhou možností je připojení přídavného spotřebiče nástavby na přepouštěcí ventil objednaný z výroby , pojistný tlak -0.3 bar (MAN č. 81.52110.6049). TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
171
8.4
Dodatečné vybavení MAN-externích odlehčovacích brzd
Montáž MAN nedokumentovaných odlehčovacích brzd (retardér, vířivá brzda) není možná. Dodatečné vybavení MAN-externích odlehčovacích brzd je nepřístupné, protože proto jsou nutné zásahy do elektronicky řízené brzdy (EBS) a do vlastního systému řízení brzd a hnacího ústrojí.
9.
Výpočty
9.1
Rychlost
Pro zjištění rychlosti jízdy na základě počtu otáček motoru, velikosti pneumatik a celkového převodu obecně platí: Vzorec 12:
Rychlost
v =
0,06 • nMot • U i G • iv • i A
Přitom znamená: v nMot U I g iV iA
= = = = = =
rychlost jízdy v [km/h] počet otáček motoru v [1/min] obvod odvalování pneumatiky v [m] převodový poměr převodový poměr redukční převodovky stálý převod hnacích náprav
Při určování teoretické nejvyšší rychlosti (nebo také konstrukčně podmíněné nejvyšší rychlosti) se počítá se 4% převýšením otáček motoru. Vzorec pak vypadá takto: Vzorec 13:
Teoretická nejvyšší rychlost
v =
0,0624 • nMot • U i G • iv • i A
Pozor: Tento výpočet slouží výhradně k určení teoretické konečné rychlosti, která se dá dosáhnout s daným počtem otáček a převodovými poměry. Vzorec nebere v úvahu, že skutečná nejvyšší rychlost je nižší, pokud jízdní odpory vyvažují hnací síly. Odhad skutečně dosažitelných rychlostí na základě výpočtu jízdního výkonu, ve kterém se vyvažuje odpor vzduchu, odvalování a stoupání na jedné straně a hnací síla kol na straně druhé, je popsán v odstavci 9.8 „Jízdní odpory“. U vozidel s omezovači rychlosti vyžaduje směrnice 92/24/EHS, aby konstrukčně podmíněná nejvyšší rychlost nemohla překročit 90 km/h. Příklad výpočtu: Vozidlo: Velikost pneumatik: Obvod odvalování: Převodovka: Převodový poměr v nejpomalejším rychlostním stupni: Převodový poměr v nejrychlejším rychlostním stupni: Minimální otáčky motoru při maximálním točivém momentu: Maximální otáčky motoru: Převodový poměr redukční převodovky VG 172 v silničním režimu: Převodový poměr redukční převodovky VG 172 v terénním režimu: Stálý převod hnacích náprav:
Typ H56 TGA 33.430 6x6 BB 315/80 R 22,5 3,280 m ZF 16S 2522 TO 13,80 0,84 1.000/min 1.900/min 1,007 1,652 4,00
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
172
Je požadováno:
1.
Minimální rychlost v terénním režimu při maximálním točivém momentu
2.
Teoretická nejvyšší rychlost bez omezovače rychlosti
Řešení 1: v
=
=
v
0,06 • 1000 • 3,280 13,8 • 1,652 • 4,00 2,16 km/h
Řešení 2: v
=
=
v
0,0624 • 1900 • 3,280 0,84 • 1,007 • 4,00 115 km/h
115 km/h je teoreticky možných, je ale stanoveno na omezovač rychlosti 90 km/h (nastavení na základě zohledňované tolerance na 89 km/h).
9.2
Účinnost
Účinnost je poměr odevzdávaného výkonu k dodávanému. Odevzdávaný výkon je přitom vždy menší než dodávaný. Proto je účinnost η vždy < 1, resp. < 100%. Vzorec 14:
Účinnost
Pab η = Pzu V případě několika agregátů, které jsou zapojeny za sebou, se jednotlivé hodnoty účinnosti násobí. Příklad výpočtu účinnosti: Účinnost hydraulického čerpadla η = 0,7. Potřebný, tedy odevzdávaný výkon Pab = 20 kW. Jak velký je dodávaný výkon Pzu? Řešení: Pab Pzu = η 20 Pzu = 0,7 Pzu =
28,6 kW
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
173
Příklad výpočtu několika účinností: Účinnost hydraulického čerpadla η1 = 0,7. Toto čerpadlo pohání pomocí systému kloubových hřídelů se dvěma klouby hydraulický motor. Jednotlivé hodnoty účinnosti: Hydraulické čerpadlo: Kloub a kloubového hřídele: Kloub b kloubového hřídele: Hydraulický motor:
η1 η2 η3 η4
= = = =
0,7 0,95 0,95 0,8
Potřebný, tedy odevzdávaný výkon Pab = 20 kW Jak velký je dodávaný výkon Pzu? Řešení: Celková účinnost:
ηges = η1 • η2 • η3 • η4
ηges = 0,7 • 0,95 • 0,95 • 0,8
ηges = 0,51
Dodávaný výkon: Pzu =
0,51
Pzu =
39,2 kW
9.3
20
Tažná síla
Tažná síla závisí na následujících faktorech: • • •
Točivý moment motoru Celkový převod (včetně kol) Účinnost hnacího ústrojí
Vzorec 15:
Tažná síla
2 • � • MMot • η • iG • iV • iA Fz = U FZ MMot η iG iV iA U
= = = = = = =
tažná síla v [N] točivý moment motoru v [Nm] celková účinnost hnacího ústrojí, orientační hodnoty jsou uvedeny v tabulce 36 převodový poměr převodový poměr redukční převodovky stálý převod hnacích náprav obvod odvalování pneumatiky v [m]
Příklad pro tažnou rychlost naleznete v odstavci 9.4.3 „Výpočet stoupavosti“.
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
174
9.4
Stoupavost
9.4.1
Dráha při jízdě do kopce nebo z kopce
Stoupavost vozidla se udává v %. Tak znamená např. údaj 25 %, že je na vodorovné délce l = 100 m překonána výška h = 25 m. To platí analogicky i pro jízdu z kopce. Skutečně ujetá dráha c se pak vypočítá podle vzorce: Vzorec 16:
Dráha při jízdě do kopce nebo z kopce
c = I2 + h2 = I •
c l h p
= = = =
p
1+
2
100
dráha v [m] vodorovná délka svahu v [m] svislá výška svahu v [m] stoupání / klesání v [%]
Příklad výpočtu: Je dáno stoupání p = 25 %. Jak velká je ujetá dráha na délce 200 m? c = I2 + h2 = 200 •
9.4.2
1+
25
2
100
c = 206 m
Úhel stoupání nebo klesání
Úhel stoupání nebo klesání α se vypočítá takto: Vzorec 17:
Úhel stoupání nebo klesání
p tan α = , α 100
a p h c
=
= = = =
arctan
p 100
, sin α =
h c
, α = arcsin
h c
úhel stoupání ve [°] stoupání / klesání v [%] svislá výška svahu v [m] dráha v [m]
Příklad výpočtu: Stoupání 25 %. Jak velký je úhel stoupání? p tan α = = 100
25 100
α = arctan 0,25 α = 14°
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
175
45
ní
á up
o
St
40 35 30
ní
25
á es
Kl
20
1:1
90
1:1,1
80
1:1,3
70
1:1,4 1:1,7 1:2 1:2,5
15
30
1:3,3
10
20
1:5
10
1:10
5 0
9.4.3
100
Poměr stoupání
Poměr stoupání, stoupání, úhel stoupání ESC-171
Stoupání
Obr. 106:
0
Výpočet stoupavosti
Stoupavost závisí na následujících faktorech: • • • •
Tažná síla (viz vzorec 15) Celková hmotnost soupravy včetně celkové hmotnosti přívěsu nebo návěsu Valivý odpor Přilnavost (tření)
Pro stoupavost platí: Vzorec 18:
Stoupavost
Fz p = 100 • - fR 9,81 • Gz Přitom znamená: p MMot Fz Gz f R iG iA iV U η
= = = = = = = = = =
stoupavost v [%] točivý moment motoru v [Nm] tažná síla v [N], výpočet podle vzorce 15 celková hmotnost soupravy v [kg] součinitel valivého odporu, viz tabulka 35 převodový poměr stálý převod hnacích náprav převodový poměr redukční převodovky obvod odvalování pneumatiky v [m] celková účinnost hnacího ústrojí, viz tabulka 36
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
176
Vzorec 18 určuje hodnotu stoupavosti, kterou má počítané vozidlo na základě svých vlastností: • • •
Točivý moment motoru Převod převodovky, redukční převodovky, stálý převod hnacích náprav a pneumatiky Celková hmotnost soupravy
Přitom se posuzuje výhradně schopnost vozidla zvládnout se svými danými vlastnostmi určité stoupání. Není zde brána v úvahu skutečná přilnavost mezi koly a vozovkou, která může při špatném stavu vozovky (např. mokro) srazit stoupavost hnacího agregátu hluboko pod zde vypočítanou hodnotu. Určení skutečných poměrů na základě existující přilnavosti je diskutováno ve vzorci 19. Tabulka 40:
Tabulka 41:
Součinitele valivého odporu Vozovka
Součinitel fR
Dobrá asfaltová silnice
0,007
Mokrá asfaltová silnice
0,015
Dobrá betonová silnice
0,008
Drsná betonová silnice
0,011
Kamenná dlažba
0,017
Špatná silnice
0,032
Polní cesta
0,15...0,94
Sypký písek
0,15...0,30
Celková účinnost hnacího ústrojí Počet poháněných náprav
η
Jedna poháněná náprava
0,95
Dvě poháněné nápravy
0,9
Tři poháněné nápravy
0,85
Čtyři poháněné nápravy
0,8
Příklad výpočtu: Vozidlo: Maximální točivý moment motoru: Účinnost při třech poháněných nápravách: Převodový poměr v nejpomalejším rychlostním stupni: Převodový poměr redukční převodovky v silničním režimu: v terénním režimu: Stálý převod hnacích náprav: Pneumatiky 315/80 R 22.5 s obvodem odvalování: Celková hmotnost soupravy: Součinitel valivého odporu na hladké asfaltové silnici na špatné silnici s výmoly
Typ H56 TGA 33.430 6x6 BB = 2.100 Nm MMot ηges = 0,85 = 13,80 iG iV = 1,007 iV = 1,652 = 4,00 iA U = 3,280 m GZ = 100.000 kg f R = 0,007 f R = 0,032
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
177
Hledáme: Maximální stoupavost pf v silničním a terénním režimu. Řešení: 1. Maximální tažná síla (definice viz vzorec 15) v silničním režimu: 2� • MMot • η • iG • iV • iA Fz = U 2� • 2100 • 0,85 • 13,8 • 1,007 • 4,00 Fz = 3,280
Fz
=
190070N = 190,07 kN
2. Maximální tažná síla (definice viz vzorec 15) v terénním režimu: 2� • MMot • η • iG • iV • iA Fz = U 2� • 2100 • 0,85 • 13,8 • 1,007 • 4,00 Fz = 3,280
Fz
=
311812N = 311,8 kN
3. Maximální stoupavost v silničním režimu na dobré asfaltové silnici: p = 100 • p = 100 •
p
Fz 9,81 • Gz
- fR
190070 9,81 • 100000
- 0,007
= 18,68%
4. Maximální stoupavost v silničním režimu na špatné silnici s výmoly: p = 100 •
p
190070 9,81 • 100000
- 0,032
= 16,18%
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
178
5. Maximální stoupavost v terénním režimu na dobré asfaltové silnici: p = 100 •
p
311812 9,81 • 100000
- 0,007
= 31,09%
6. Maximální stoupavost v terénním režimu na špatné silnici s výmoly: p = 100 •
p
311812 9,81 • 100000
- 0,032
= 28,58%
Poznámka: Uvedené příklady neberou ohled na to, jestli může být potřebná tažná síla přenesena ke zdolání stoupání vzhledem k přilnavosti mezi vozovkou a hnacími koly (tření). Zde platí následující vzorec: Vzorec 19:
Stoupavost vzhledem k přilnavosti mezi vozovkou a pneumatikami
pR = 100 • Přitom znamená:
p R µ f R Gan GZ
= = = = =
µ • Gan Gz
- fR
stoupavost vzhledem k tření v [%] součinitel přilnavosti mezi pneumatikami a vozovkou, na mokré asfaltové vozovce ~ 0,5 součinitel valivého odporu, na mokré asfaltové vozovce ~ 0,015 součet zátěží hnacích náprav ve smyslu hmotností v [kg] celková hmotnost soupravy v [kg]
Příklad výpočtu: Výše uvedené vozidlo: Součinitel přilnavosti na mokré asfaltové silnici: Součinitel valivého odporu na mokré asfaltové silnici: Celková hmotnost soupravy: Součet zátěží všech poháněných náprav: pR = 100 •
pR
0,5 • 26000 100000
Typ H56 TGA 33.430 6x6 BB µ = 0,5 = 0,015 f R GZ = 100.000 kg Gan = 26.000 kg
- 0,015
= 11,5%
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
179
9.5
Točivý moment
Když známe sílu a rameno síly: Vzorec 20:
Točivý moment na základě síly a ramena síly
M = F•I
Když známe výkon a počet otáček: Vzorec 21:
Točivý moment na základě výkonu a počtu otáček
M =
9550 • P n•η
Když známe dopravované množství (objemový proud) v hydraulickém systému, tlak a počet otáček: Vzorec 22:
Točivý moment na základě dopravovaného množství, tlaku a počtu otáček
M = Přitom znamená:
M F l P n η Q p
15,9 • Q • p n•η
= = = = = = = =
točivý moment v [Nm] síla v [N] rameno síly vzhledem k bodu otáčení v [m] výkon v [kW] počet otáček v [1/min] účinnost objemový proud v [l/min] tlak v [bar]
Příklad výpočtu, když známe sílu a rameno síly: Lanový naviják s tažnou silou F = 50000 N má průměr bubnu d = 0,3 m. Jaký točivý moment je k dispozici bez ohledu na účinnost? Řešení:
M = F • l = F • 0,5 d (poloměr bubnu je rameno síly)
M = 50000 N • 0,5 • 0,3 m
M = 7500 Nm
Příklad výpočtu, když známe výkon a počet otáček: Pomocný pohon má přenášet výkon P = 100 kW při n = 1 500/min. Jaký točivý moment musí být schopen přenášet pomocný pohon bez ohledu na účinnost?
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
180
Řešení: M =
M =
9550 • 100 1500 637 Nm
Příklad výpočtu, když známe dopravované množství (objemový proud), tlak a počet otáček hydraulického čerpadla: Hydraulické čerpadlo dopravuje objemový proud Q = 80 l/min při tlaku p = 170 bar a počtu otáček čerpadla n = 1 000/min. Jaký točivý moment je zapotřebí bez ohledu na účinnost? Řešení: M =
M =
15,9 • 80 • 170 1000 216 Nm
Pokud bychom chtěli brát v úvahu účinnost, bylo by nutné vydělit každou vypočítanou hodnotu točivého momentu příslušnou hodnotou celkové účinnosti (viz též odstavec 9.2 „Účinnost“)
9.6
Výkon
Při zdvihovém pohybu: Vzorec 23:
Výkon při zdvihovém pohybu
M
=
9,81 • m • v 1000 • η
Při pohybu v rovině: Vzorec 24:
Výkon při pohybu v rovině
P
=
F•v 1000 • η
Při otáčivém pohybu: Vzorec 25:
Výkon při otáčivém pohybu
P
=
M•n 9550 • η
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
181
V hydraulice: Vzorec 26:
Výkon v hydraulice
P
=
Q•p 600 • η
Přitom znamená:
P m v η F M n Q p
= = = = = = = = =
výkon v [kW] hmotnost v [kg] rychlost v [m/s] účinnost síla v [N] točivý moment v [Nm] počet otáček v [1/min] dopravované množství (objemový proud) v [l/min] tlak v [bar]
1. příklad - zdvihový pohyb: Užitečné zatížení nákladní plošiny včetně vlastní hmotnosti Rychlost zdvihu
m v
= =
2. 600 kg 0,2 m/s
Jak velký je výkon, jestliže nebereme v úvahu účinnost? Řešení: P
=
= 5,1 kW
P
9,81 • 2600 • 0,2 1000
2. příklad - pohyb v rovině: Lanový naviják Rychlost lana
F = 100.000 N v = 0,15 m/s
Jak velký je potřebný výkon, jestliže nebereme v úvahu účinnost? Řešení: P
=
= 15 kW
P
100000 • 0,15 1000
3. příklad - otáčivý pohyb: Počet otáček pomocného pohonu Přípustný točivý moment
n = 1.800/min M = 600 Nm
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
182
Jak velký výkon je možný, jestliže nebereme v úvahu účinnost? Řešení: P
=
= 113 kW
P
600 • 1800 9550
4. příklad - hydraulika: Objemový proud čerpadla Tlak
Q p
= =
60 l/min 170 bar
Jak velký je výkon, jestliže nebereme v úvahu účinnost? Řešení: P
=
= 17kW
9.7
P
60 • 170 600
Počty otáček pomocného pohonu na redukční převodovce
Pokud pomocný pohon na redukční převodovce běží v režimu závislém na dráze, udává se jeho počet otáček nN v otáčkách na metr ujeté dráhy. Vypočítává se podle následujícího vzorce: Vzorec 27:
Počet otáček na metr, pomocný pohon na redukční převodovce
nN =
iA • iV U
Dráha s v metrech ujetých na jednu otáčku pomocného pohonu (převrácená hodnota nN) se pak vypočítá takto: Vzorec 28:
Dráha na otáčku, pomocný pohon na redukční převodovce
U s = iA • iV Přitom znamená: nN iA iV U S
= = = = =
počet otáček pomocného pohonu v [1/m] stálý převod hnacích náprav převodový poměr redukční převodovky obvod pneumatik v [m] ujetá dráha v [m]
Příklad:
Vozidlo: Pneumatiky 315/80 R 22.5 s obvodem odvalování: Stálý převod hnacích náprav: Redukční převodovka G1720, převod v silničním režimu: Převod v terénním režimu:
Typ H80 TGA 18.480 4x4 BL U = 3,280 m iA = 5,33 iv = 1,007 iv = 1,652
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
183
Počet otáček pomocného pohonu v silničním režimu: nN =
5,33 • 1,007 3,280
nN = 1,636 /m Tomu odpovídá dráha: s
=
= 0,611 m
s
3,280 5,33 • 1,007
Počet otáček pomocného pohonu v terénním režimu: nN = nN =
5,33 • 1,652 3,280 2,684 /m
Tomu odpovídá dráha: s
=
= 0,372 m
9.8
s
3,280 5,33 • 1,652
Jízdní odpory
Nejdůležitější jízdní odpory jsou: • • •
Valivý odpor Odpor stoupání Odpor vzduchu
Vozidlo může jet pouze tehdy, když překoná součet všech odporů. Odpory jsou síly, které jsou v rovnováze s hnací silou (rovnoměrný pohyb) nebo jsou menší než hnací síla (zrychlený pohyb). Vzorec 29:
Síla valivého odporu
FR = 9,81 • f R • Gz • cosα
Vzorec 30:
Síla odporu stoupání
FS = 9,81 • Gz • sinα
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
184
Úhel stoupání (= vzorec 17 v odstavci 9.4.2 „Úhel stoupání nebo klesání“) p tan α = , α 100
=
Vzorec 31:
Síla odporu vzduchu
FL = 0,6 • cW • A • v2
arctan
p 100
Přitom znamená: FR fR GZ α FS p FL cW A v
= = = = = = = = = =
síla valivého odporu v [N] součinitel valivého odporu, viz tabulka 35 celková hmotnost soupravy v [kg] úhel stoupání ve [°] síla odporu stoupání v [N] stoupání v [%] síla odporu vzduchu v [N] součinitel odporu vzduchu čelní plocha vozidla v [m²] rychlost v [m/s]
Příklad:
Návěsová souprava: Rychlost: Stoupání: Čelní plocha vozidla: Součinitel valivého odporu pro dobrou asfaltovou silnici:
GZ v pf A fR
= = = = =
40.000 kg 80 km/h 3% 7 m² 0,007
Je potřeba určit rozdíl: • •
se spoilerem bez spoileru
cW1 = 0,6 cW2 = 1,0
Řešení: Vedlejší výpočet 1: Přepočítání rychlosti vozidla z km/h na m/s:
v
=
80 3,6
= 22,22 m/s
Vedlejší výpočet 2: Přepočítání stoupavosti z % na °: α
=
arctan
=
1,72°
α
3 100
=
arctan 0,03
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
185
1. Výpočet valivého odporu:
FR = 9,81 • 0,007 • 40000 • cos 1,72°
FR = 2746 N
2. Výpočet odporu stoupání:
FS = 9,81 • 40000 • sin 1,72°
FS = 11778 N
3. Výpočet odporu vzduchu FL1 se spoilerem:
FL1 = 0,6 • 0,6 • 7 • 22,222
FL1 = 1244 N
4. Výpočet odporu vzduchu FL2 bez spoileru:
FL2 = 0,6 • 1 • 7 • 22,222
FL2 = 2074 N
5. Celkový odpor Fges1 se spoilerem: Fges1 = FR + Fs + FL1 Fges1 = 2746 + 11778 + 1244 Fges1 = 15768 N 6. Celkový odpor Fges2 bez spoileru: Fges2 = FR + Fs + FL2 Fges2 = 2746 + 11778 + 2074 Fges2 = 16598 N 7. Potřebný výkon P1 se spoilerem bez započítání účinnosti:
(výkon podle vzorce 24výkon při pohybu v rovině)
P1‘
=
Fges1 • v
P1‘
=
P1‘
= 350 kW (476 PS)
1000 15768 • 22,22 1000
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
186
8. Potřebný výkon P2 bez spoileru bez započítání účinnosti: P2‘
=
Fges2 • v
P2‘
=
P2‘
= 369 kW (502 PS)
1000 16598 • 22,22 1000
9. Potřebný výkon P1 se spoilerem při započítání celkové účinnosti hnacího ústrojí η = 0,95: P1‘ P1 = = η
350 0,95
P1 = 368 kW (501 PS) 10. Potřebný výkon P2 bez spoileru při započítání celkové účinnosti hnacího ústrojí η = 0,95: P2‘ P2 = = η
369 0,95
P2 = 388 kW (528 PS)
9.9
Stopa při otáčení vozidla
Při kruhové jízdě vozidla opisuje každé kolo svou stopu. Zajímavá je především vnější stopa, resp. její poloměr. Výpočet není přesný, protože při zatáčení vozidla se kolmice spuštěné ze středů všech kol neprotínají ve středu zatáčky (Ackermannova podmínka). Kromě toho vznikají během jízdy dynamické síly, které ovlivňují zatáčení. Přesto jsou následující vzorce užitečné pro odhady: Vzorec 32:
Vzdálenost rozpěr
j = s - 2ro
Vzorec 33: Požadovaná hodnota vnějšího úhlu rejdu j cotßao = cotßi + lkt Vzorec 34:
Odchylka řízení
ßF = ßa - ßao
Vzorec 35:
Poloměr stopy otáčení
rs =
lkt sinßao
+ ro - 50 • ßF
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
187
Obr. 107:
Kinematické souvislosti při určování stopy otáčení ESC-172
r0
j
Ƨ
lkt
0
ßi
Vnější
táčení
stopa o
r0 Příklad:
ßa0
j s
Vozidlo: Rozvor kol: Přední náprava: Pneumatiky: Ráfky: Rozchod kol: Poloměr rejdu: Úhel rejdu vnitřní: Úhel rejdu vnější:
r0
Typ H06 18.350 4x2 BL lkt = 3.900 mm Typ VOK-09 315/80 R 22.5 22.5 x 9.00 s = 2.048 mm r 0 = 49 mm ßi = 49,0° ßa = 32°45‘ = 32,75°
1. Vzdálenost rozpěr
j = s - 2 • ro = 2.048 - 2 • 49 j = 1.950
2. Požadovaná hodnota vnějšího úhlu rejdu
j 1950 cotßao = cotßi + = 0,8693 + lkt 3900
cotßao = 1,369
ßao = 36,14°
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
188
3. Odchylka řízení
ßF = ßa - ßao
= 32,75° - 36,14° = -3,39°
4. Poloměr stopy otáčení 3.900 rs = sin 36,14° rs = 6.831 mm
+ 49 - 50 • (-3,39°)
9.10
Zatížení náprav
9.10.1
Výpočet zatížení náprav
Pro optimalizaci vozidla a správné dimenzování nástavby je nezbytné sestavit výpočet zatížení náprav. Sladění nástavby s nákladním automobilem je možné pouze v případě, že je vozidlo před začátkem všech nástavbových prací zváženo. Hmotnosti zjištěné vážením se pak používají ve výpočtech zatížení náprav. V následujícím textu je vysvětlen výpočet zatížení nápravy. K rozdělení hmotností agregátů na přední a zadní nápravu slouží momentová věta. Všechny vzdálenosti se vztahují k teoretickému středu přední nápravy. Hmotnost se v následujících vzorcích z důvodů srozumitelnosti používá ne ve smyslu tíhové síly (v [N]), ale ve smyslu hmoty (v [kg]). Příklad: Místo 140 l nádrže je provedena montáž 400 l nádrže a hledáme rozdělení hmotnosti na přední a zadní nápravu. Rozdílová hmotnost: ∆G Vzdálenost od teoretického středu přední nápravy Teoretický rozvor lt Obr. 108:
= = =
400 - 140 = 260 kg 1.600 mm 4.500 mm
Výpočet zatížení náprav: umístění nádrže ESC-550
Teoretický střed zadní nápravy
1600
∆G = 260 kg 4500
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
189
Řešení: Vzorec 36:
Rozdílová hmotnost zadní nápravy:
∆G • a ∆GH = lt 260 • 1600 = 4500
∆GH = 92 kg
Vzorec 37:
Rozdílová hmotnost přední nápravy:
∆G V = ∆G • ∆GH
∆G V = 168 kg
= 260 - 92
Zaokrouhlení nahoru nebo dolů na celé kilogramy v praxi úplně postačuje. Je třeba dávat pozor na matematicky správné znaménko. Proto platí následující úmluva: • •
Rozměry: - Všechny vzdálenosti, které jsou PŘED teoretickým středem přední nápravy, mají znaménko MINUS (-). - Všechny vzdálenosti, které jsou ZA teoretickým středem přední nápravy, mají znaménko PLUS (+). Hmotnosti - Všechny hmotnosti, které ZATĚŽUJÍ vozidlo, mají znaménko PLUS (+). - Všechny hmotnosti agregátů, které ODLEHČUJÍ vozidlo, mají znaménko MINUS (-).
Příklad - radlice sněhového pluhu: Hmotnost: Vzdálenost od středu první nápravy: Teoretický rozvor kol: lt
∆G a =
= 120 kg = -1.600 mm 4.500 mm
Hledáme rozdělení hmotnosti na přední a zadní nápravu. Zadní náprava: ∆GH =
∆G • a
lt
=
120 • (-1600) 4500
∆GH
=
-43 kg, zadní náprava bude odlehčena.
∆GV
=
∆G - ∆GH =
∆GV
=
163 kg, přeení náprava bude zatížena.
Přední náprava: 120 - (-43)
V následující tabulce je jako příklad znázorněn zcela provedený výpočet zatížení náprav. Na příkladě se porovnávají dvě varianty jednoho zatížení nápravy (varianta 1 se složeným jeřábem, varianta 2 s rozloženým jeřábem, viz tabulka 42).
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
190
Tabulka 42:
Příklad výpočtu zatížení náprav
VÝPOČET ZATÍŽENÍ NÁPRAV MAN - Truck & Bus AG, Postf. 500620, 80976 München Odd. : ESC Referent : Zkratka : Tel. :
Vozidlo, kabina Rozvor Rozvor tech. Přesah Přesah Přesah tech. VN : Č. vozidla Zákazník: Nástavba Místo : Označení
: : : : : : : :
TGL 8.210 4x2 BB / kabina C 2006-12-20 3600 Zpráva č. : N03-........... 3600 KSW č. : 1270 = sériový AE č. : = speciální Podvozek č. : 1270 File-N. : 81.99126.0186 ESC č. : vzorek 3800 mm třístranný sklápěč a jeřáb z kabinou Celkový moment jeřábu cca 67 kNm
Vzdálenost od t. středu PN
Rozdělení hmotnosti na PN
ZN
Celkem
2.610
875
3.485
4.875
-12
47
35
Výfuková roura vyvedená za kabinou vlevo
480
30
5
Komfortní sedadlo řidiče
-300
16
Ocelová nádrž paliva 150 l (série 100 l)
2.200
27
Kukoku s nástavbou
4.925
-4
14
Plastové blatníky na zadní nápravě
3.600
0
25
Podvozek s řidičem, nářadím a rezervním kolem Závěs pro přívěs
Vzdálenost od t. středu PN
Rozdělení hmotnosti na PN
ZN
Celkem
2.610
875
3.485
4.875
-12
47
35
35
480
30
5
35
-1
15
-300
16
-1
15
43
70
2.200
27
43
70
10
4.925
-4
14
10
26
3.600
0
25
25
Vzduchojem přívěsu
2.905
4
16
20
2.905
4
16
20
Vedlejší pohon s čerpadlem
1.500
11
4
15
1.500
11
4
15
Pneumatiky 225/75 R 17.5 na 1.nápravu
3.600
0
10
10
3.600
0
10
10
0
5
0
5
0
5
0
5
Koncový příčník
Pneumatiky 225/75 R 17.5 na 2.nápravu
4.875
-11
41
30
4.875
-11
41
30
Lavice pro spolujezdce
-300
22
-2
20
-300
22
-2
20
Stabilizátor zadní nápravy
3.900
-3
33
30
3.900
-3
33
30
Příslušenství
1.280
29
16
45
1.280
29
16
45
Olejová nádrž
1.559
60
45
105
1.559
60
45
105
Jeřáb, rameno sklopené dolů **
1.020
631
249
880
0
0
0
0
Vyztužení v prostoru jeřábu
1.100
31
14
45
1.100
31
14
45
Pomocný rám
3.250
90
840
930
3.250
90
840
930
0
0
0
0
1.770
447
433
880
0
0
0
0
0
0
0
0
Jeřáb rameno rozložené ***
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
191
Podvozek - vlastní hmotnost
3.540
2.275
5.815
3.357
2.458
5.815
Přípustné zatížení
3.700
5.600
7.490
3.700
5.600
7.490
160
3.325
1.675
343
3.142
1.675
Rozdílová vlastní hmotnost k přípustnému zatížení Těžiště pro užitečné zatížení přední nápravy
X1 =
Zatížení a nástavba vzhledem k zadní nápravě X2 = Provedeno na technický střed zadní nápravy
X3 =
344
160
1.515
1.675
738
343
1.332
1.675
-3.547
-1.650
3.325
1.675
-3153
-1467
3.142
1.675
250
116
1.559
1.675
250
116
1.559
1.675
-44
-1.766
-227
-1.583
Přetížení náprav Pokles užitečného zatížení následkem přetížení náprav
0
Při rovnoměrném naložení zbývá
116
Užitečné zatížení
0
1.559
0
1.675
116
1.675
0
0
0
0
0
0
Vozidlo naložené
3.656
3.834
7.490
3.473
4.017
7.490
Vytížení náprav, resp. vozidla
98,8%
68,5%
100,0%
93,9%
71,7%
100,0%
Rozdělení zatížení náprav
48,8%
51,2%
100,0%
46,4%
53,6%
100,0%
3540
2275
5815
3357
2458
5815
Vytížení náprav, resp. vozidla
95,7%
40,6%
77,6%
90,7%
43,9%
77,6%
Rozdělení zatížení náprav
60,9%
39,1%
100,0%
57,7%
42,3%
100,0%
Vozidlo prázdné
0
1.559
Přesah vozidla 47,2 % *** při rozložení jeřábu dozadu dojde k odlehčení přední nápravy !!) Dodržujte tolerance hmotnosti podle DIN 70020! Údaje bez záruky.
9.10.2 Výpočet hmotnosti zvednuté vlečené nápravy Hmotnosti vozidel s vlečenou nápravou udávané v MANTED ® (www.manted.de) a jiných technických podkladech jsou určeny při vlečené nápravě spuštěné na zem. Rozložení zatížení na přední a hnací nápravě po zvednutí vlečené nápravy se dá snadno zjistit výpočtem. Hmotnost na 2. nápravě (hnací náprava) při zvednuté 3. nápravě (vlečená náprava): Vzorec 38:
Hmotnost na 2. nápravě, 3. náprava zvednutá
G23 • lt G2an = l12 Přitom znamená:
G2an G23 l12 lt
= = = =
vlastní hmotnost na 2. nápravě při zvednuté 3. nápravě v [kg] vlastní hmotnost 2. a 3. nápravy v [kg] rozvor 1. a 2. nápravy v [mm] teoretický rozvor v [mm]
Hmotnost na přední nápravě při zvednuté 3. nápravě (vlečená náprava): Vzorec 39:
Hmotnost na 1. nápravě, 3. náprava zvednutá
G1an
= G - G2an
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
192
Přitom znamená:
G1an G
= =
vlastní hmotnost na 1. nápravě při zvednuté vlečené nápravě v [kg] vlastní hmotnost vozidla v [kg]
Příklad:
Vozidlo: Rozvor: Přesah rámu: Kabina:
Typ H21 TGA 26.400 6x2-2 LL 4.800 + 1.350 2.600 XXL
Vlastní hmotnost při spuštěné vlečené nápravě: Přední náprava
G1ab = 5.100 kg
Hnací s vlečenou nápravou
G23 = 3.505 kg
Vlastní hmotnost
G
= 8.605 kg
Přípustné zatížení náprav: 7.500 kg / 11.500 kg / 7.500 kg Řešení: 1. Určení teoretického rozvoru (viz sešit „Všeobecné informace“): G3 • l23
lt
=
l12 +
lt
=
4.800 +
=
5.333 mm
lt
G2 + G 3 7.500 • 1.350 11.500 + 7.500
2. Určení vlastní hmotnosti 2. nápravy (= hnací náprava) při zvednuté 3. nápravě (= vlečená náprava): G2an
=
= 3.894,2 kg
G2an
+
G23 • lt l12
=
3.505 • 5.333 4.800
3. Určení vlastní hmotnosti 1. nápravy (= přední náprava) při zvednuté 3. nápravě (= vlečená náprava):
G1an
G1an G1an
= G - G2an =
8.605 - 3.894,2
=
4.710,8 kg
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
193
9.11
Délka uložení u nástavby bez pomocného rámu
Výpočet potřebné délky uložení v následujícím příkladu nebere v úvahu všechny vlivy. Ukazuje však možnost a nabízí dobré orientační hodnoty pro praxi. Délka uložení se vypočítává takto: Vzorec 40:
Vzorec pro délku uložení bez pomocného rámu
l =
0,175 • F • E (rR + rA) σ0,2 • rR • rA
Pokud jsou rám a uložení vyrobeny z různých materiálů, platí: Vzorec 41:
Modul E při různých materiálech
E =
2ER • E A ER + E A
Přitom znamená: Příklad:
l F E r R rA σ0,2 ER E A
= = = = = = = =
délka uložení v [mm] síla na uložení v [N] modul pružnosti v [N/mm²] vnější poloměr profilu podélného nosníku rámu v [mm] vnější poloměr profilu uložení v [mm] mez kluzu méně kvalitního materiálu v [N/mm²] modul pružnosti profilu podélného nosníku rámu v [N/mm²] modul pružnosti profilu uložení v [N/mm²]
Podvozek pro výměnnou nástavbu typ TGA H21 26.400 6x2-2 LL, rozvor 4500 + 1350, velkoprostorová kabina, přípustná celková hmotnost 26000 kg, vlastní hmotnost podvozku 8 915 kg. Řešení:
Pro užitečné zatížení a nástavbu zbývá cca Na uložení při 6 ložiskách na podvozku Síla Vnější poloměr profilu rámu Vnější poloměr profilu uložení Modul pružnosti pro ocel Mez kluzu pro oba materiály
26.000 kg – 8.915 kg = 17.085 kg 17.085: 6 = 2.847 kg F = 2.847 kg • 9,81 kg • m/s² = 27.933 N rR = 18 mm rH = 16 mm E = 210.000 N/mm² σ0,2 = 420 N/mm²
Po dosazení do vzorce 40 lze určit minimální délku uložení:
l
=
0,175 • 27.933 • 210.000 • (18+16) 4302 • 18 • 16
l = 655 mm
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
194
9.12
Spojovací přípravky
9.12.1
Závěs přívěsu
Požadovaná velikost závěsu pro přívěs je dána hodnotou D. Vzorec pro hodnotu D vypadá takto: Vzorec 42:
Hodnota D
D =
D T R
9,81 • T • R T+R = = =
hodnota D v [kN] přípustná celková hmotnost tažného vozidla v [t] přípustná celková hmotnost přívěsu v [t]
Příklad: Vozidlo TGA H05 18.460 4x2 BL Celková hmotnost 18.000 kg = T = 18 t Celková hmotnost přívěsu 26.000 kg = R = 26 t Hodnota D:
D =
9,81 • 18 • 26
D = 104 kN
18 + 26
Při dané přípustné celkové hmotnosti přívěsu R a hodnotě D spojovacího zařízení se dá přípustná celková hmotnost tažného vozidla T určit podle následujícího vzorce: T =
R•D (9,81 • R) - D
Při dané přípustné celkové hmotnosti tažného vozidla T a hodnotě D spojovacího zařízení se dá maximální přípustná celková hmotnost přívěsu R určit podle následujícího vzorce: R =
T•D (9,81 • T) - D
9.12.2 Přívěs s pevnou ojí / přívěs s centrální nápravou Kromě vzorce pro hodnotu D platí pro přívěsy s pevnou ojí, resp. s centrální nápravou ještě další podmínky: Závěsy pro přívěs a koncové příčníky mají nižší celkovou hmotnost přívěsu, protože je v tomto případě nutné brát navíc v úvahu také zatížení tažného zařízení působící na závěs pro přívěs a koncový příčník. Pro harmonizaci právních předpisů v rámci Evropské unie proto byly směrnicí 94/20/EC zavedeny pojmy hodnota DC a hodnota V:
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
195
Platí následující vzorce: Vzorec 43:
Vzorec hodnoty DC pro přívěsy s pevnou ojí a s centrální nápravou
DC = Vzorec 44:
9,81 • T • C T+C
Vzorec hodnoty V pro přívěsy s pevnou ojí a s centrální nápravou s přípustným zatížením tažného zařízení ≤ 10 % hmotnosti přívěsu a ne víc než 1.000 kg
V
= a•
X2 l2
•C
Při početně určených hodnotách x²/l² < 1 se používá hodnota 1,0. Přitom znamená: = DC T = C = V = a = x = l = S = Obr. 109:
redukovaná hodnota D při provozu s přívěsem s centrální nápravou v [kN] přípustná celková hmotnost tažného vozidla v [t] součet zatížení náprav přívěsu s centrální nápravou naloženého na přípustnou hmotnost v [t] bez zatížení tažného zařízení S hodnota V v [kN] srovnávací zrychlení v místě spojení v [m/s2]; používá se hodnota 1,8 m/s2 při vzduchovém nebo ekvivalentním pérování na tažném vozidle, resp. 2,4 m/s2 při všech ostatních typech pérování délka nástavby přívěsu, viz obr. 109 teoretická délka tažné oje, viz obr. 109 přípustné zatížení tažné oje v místě spojení v [kg]
Délka nástavby přívěsu a teoretická délka tažné oje (viz kapitola 4.8 „Spojovací zařízení“) ESC-510
x x v v
l
l
Příklad:
Vozidlo: Přípustná celková hmotnost Přívěs: Součet zatížení náprav přívěsu: Zatížení tažného zařízení: Délka nástavby: Teoretická délka tažné oje:
Typ N13 TGL 8.210 4x2 BL 7.490 kg = T = 7,49 t 11.000 kg = C = 11 t S = 700 kg x = 6,2 m l = 5,2 m
Otázka: Mohou obě vozidla vytvořit soupravu, je-li na nákladním automobilu namontován zesílený koncový příčník s prstencovou pružinou závěsu pro přívěs 864?
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
196
Řešení: Hodnota DC: DC =
9,81 • T • C
DC =
43,7 kN
T+C
=
9,81 • 7,49 • 11 7,49 + 11
Hodnota DC koncového příčníku = 64 kN (viz sešit „Spojovací zařízení“, TG tabulka 2).
x2 l2
=
V = a
6,22 5,22 x2 l2
= 1,42
• C = 1,8 • 1,42 • 11 (1,8 při vzduchovém pérování na zadní nápravě nákladního automobilu)
V = 28,12 kN
Hodnota V koncového příčníku = 35 kN (viz sešit „Spojovací zařízení“ TG, tabulka 2). Obě vozidla mohou vytvořit soupravu, ale je předepsáno minimální zatížení předních náprav ve výši 30 % hmotnosti příslušného vozidla (včetně zatížení na čepu tažného zařízení) podle všeobecné technických zásad ve směrnici pro nástavby TGL/TGM. Nenaložený nákladní automobil smí táhnout jedině nenaložený přívěs s centrální nápravou.
9.12.3 Sedlová spojka Požadovaná velikost sedlové spojky je dána hodnotou D. Vzorec hodnoty D pro sedlové spojky zní: Vzorec 45:
Hodnota D sedlové spojky
D =
0,6 • 9,81 • T • R T+R-U
Při dané hodnotě D a hledané přípustné celkové hmotnosti návěsu platí: Vzorec 46:
Přípustná celková hmotnost návěsu
R =
D • (T - U) (0,6 • 9.81 • T) - D
Je-li dána přípustná celková hmotnost návěsu a hodnota D sedlové spojky, je možné vypočítat přípustnou celkovou hmotnost návěsového tahače podle následujícího vzorce: Vzorec 47:
Přípustná celková hmotnost návěsového tahače
T =
D • (R - U) (0,6 • 9.81 • R) - D
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
197
Chcete-li určit zatížení sedla a všechny ostatní zátěže jsou známé, dá se vzorec upravit takto: Vzorec 48:
Vzorec pro zatížení sedla
U =T+R
0,6 • 9,81 • T • R D
Přitom znamená:
D R T U
= = = =
hodnota D v [kN] přípustná celková hmotnost sedlového návěsu v [t] včetně zatížení sedla přípustná celková hmotnost návěsového tahače v [t] včetně zatížení sedla zatížení sedla v [t]
Příklad:
Návěsový tahač: Zatížení sedla podle typového štítku návěsu: Přípustná celková hmotnost návěsového tahače: Přípustná celková hmotnost sedlového návěsu:
TGA 18.390 4x2 LL U = 10.750 kg = 10,75 t 18.000 kg = T = 18 t 32.000 kg = T = 32 t
Hodnota D: 0,6 • 9,81 • 18 • 32 D = 18 + 32 - 10,75 D = 86,38 kN
TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM)
198