twentyfour / seven
Betreuung rund um die Uhr Magazin der Fachgruppe Personenberatung & Personenbetreuung
1 / 2015 2
Den Alltag erleichtern! Thema: Pension
4
Témánk: A nyugdíj
Noch qualifizierter durchstarten
10
Még felkészültebben nekivágni
10
Häufig nachgefragt
14
Gyakran felmerülő kérdések
14
wko.at/wien/Dienstleister
4
Subiect: Pensie
4
Téma: Dôchodok
4
Să pornim la drum cu calificări superioare
10
Vyštartovať ešte kvalifikovanejšie
10
Întrebări frecvente
14
Časté otázky
14
© Foto Weinwurm
Es freut mich ganz besonders, dass Sie als Personenbetreuerinnen und Personenbetreuer meiner Einladung, an der Wirtschaftskammerwahl teilzunehmen, so zahlreich gefolgt sind. Ich betrachte es als Bestätigung für die bisherige Arbeit der Berufsgruppenvertretung und als Auftrag und Ansporn für die weitere Tätigkeit. Sie haben damit Ihre eigene Position gestärkt und der zukünftigen Durchsetzung Ihrer Interessen Nachdruck verliehen. Nach der Teilung der einstigen Fachgruppe der gewerblichen Dienstleister bilden nun die PersonenbetreuerInnen gemeinsam mit den LebensberaterInnen die neue Fachgruppe „Personenberatung und Personenbetreuung“. Gemeinsam werden wir ein starkes Gespann zur Durchsetzung unserer Interessen sein. Schon bald wird auch das Gewerbe der Personenbetreuer geteilt: und zwar in die 24-Stunden-PersonenbetreuerInnen auf der einen Seite und in die reinen Vermittler von Personenbetreuung auf der anderen Seite. Damit können wir Ihre Interessen als 24-Stunden-BetreuerInnen noch stärker und effizienter vertreten. Denn eines ist klar: Ohne Ihre Tätigkeit hat das System der Pflege keine Zukunft.
2
Különösen nagy örömömre szolgál, hogy Önök, mint személyi gondozók ilyen nagy létszámban tettek eleget a felhívásomnak, hogy részt vegyenek a Gazdasági Kamara képviselő-választásán. Úgy tekintem, hogy ezzel elismerték a szakmai érdekképviselet eddigi munkáját, illetve ösztönzőleg kinyilvánították, hogy folytassuk ezirányú ténykedésünket. Ezáltal Önök a saját helyzetük kedvezőbbé tételéhez járultak hozzá, és érdekeik képviselete a jövőben még erőteljesebb lehet. Miután a Ipari és Kereskedelmi Szolgáltatók Szakcsoportja több részre oszlik, a személyi gondozók alkotják az életvezetési tanácsadókkal együtt az új „Személyi Tanácsadás és Személyi Gondozás“ szakcsoportot (Fachgruppe „Personenberatung und Personenbetreuung“). Együttműködve hatékonyan dolgozhatunk majd az érdekeink érvényesítéséért. Nemsokára a személyi gondozók szakmai képviseletét is felosztjuk: egyrészről a 24-órás személyi gondozók képviseletére, másrészről pedig a személyi gondozást közvetítőkére. Így még erőteljesebben és hatékonyabban képviselhetjük majd a 24-órás személyi gondozók, azaz az Önök érdekeit. Ugyanis egyvalami nyilvánvaló: Az Önök munkája nélkül a gondozási rendszernek nincs jövője.
Mă bucur că aţi răspuns într-un număr atât de mare, în calitate de îngrijitori şi îngrijitoare de persoane, invitaţiei mele de a participa la alegerile din cadrul camerei de comerţ. Consider că este o confirmare a activităţii anterioare a reprezentantului categoriei profesionale, precum şi o solicitare şi un imbold pentru acţiuni ulterioare. În acest fel v-aţi întărit propria poziţie şi aţi reiterat dorinţa de realizare a intereselor Dumneavoastră pe viitor. După separarea fostului grup de specialitate al persoanelor ce exercită activităţi economice lucrative pe cont propriu, îngrijitorii şi îngrijitoarele de persoane formează împreună cu consultaţii şi consultantele de viaţă noul grup de specialitate „Consultanţă şi îngrijire de persoane“. Împreună vom deveni un angrenaj puternic de implementare a intereselor noastre comune. În curând, chiar şi grupul îngrijitorilor de persoane va fi împărţit: şi anume în grupul îngrijitorilor şi îngrijitoarelor de persoane timp de 24 de
ore din 24, pe de o parte şi grupul intermedierii pure în domeniul îngrijirii de persoane, pe de altă parte. Astfel vă vom putea reprezenta mult mai eficient şi mai puternic interesele Dumneavoastră, în calitate de îngrijitori şi îngrijitoare timp de 24 de ore din 24. Pentru că un lucru este cert: Fără aportul Dumneavoastră, sistemul îngrijirii nu are niciun viitor.
Veľmi ma teší, že ste Vy ako opatrovateľky a opatrovatelia, v takom hojnom počte prijali moje pozvanie zúčastniť sa na voľbe do hospodárskej komory. Považujem ho za potvrdenie doterajšej práce zastúpenia profesijnej skupiny a ako záväzok a motiváciu pre ďalšiu činnosť. Posilnili ste tým svoju vlastnú pozíciu a budúcemu presadeniu svojich záujmov ste prepožičali dôraz. Po delení bývalej odbornej skupiny odborových poskytovateľov služieb teraz tvoria opatrovatelia spolu so životnými poradcami novú odbornú skupinu „Osobné poradenstvo a opatrovníctvo“. Spolu budeme silným párom na presadzovanie našich záujmov. Už čoskoro sa rozdelí aj odbor osobných opatrovateľov: a síce na 24-hodinových opatrovateľov na jednej strane a čistých sprostredkovateľov opatrovania na strane druhej. Tým môžeme záujmy Vás, 24-hodinových opatrovateľov, ešte silnejšie a efektívnejšie zastupovať. Lebo jedno je isté: Bez Vašej činnosti nemá systém starostlivosti žiadnu budúcnosť. ■ Viel Spaß beim Lesen wünscht/ Az olvasáshoz jó szórakozást kívánok / Distracţie plăcută la lectură vă urează / Mnoho zábavy pri čítaní želá
Mag. Harald Janisch Fachgruppenobmann der Fachgruppe Personenberatung und Personenbetreuung
twentyfour / seven
Service Wien
Ügyintézés – Bécs Service – Viena Servis – Viedeň
Gewerbeanmeldungen, Standortverlegungen, Namensänderungen, Löschung Iparűzés-bejelentés, telephely-áthelyezés, névváltozás, törlés Înregistrări în scopul desfăşurării de activităţi economice în scop lucrativ pe cont propriu, relocări, redenumiri, lichidări se efectuează la Ohlásenie živnosti, zmena sídla, zmena mena alebo zrušenie je možné na
Bezirksamt f.d. 1. und 8. Bezirk Wipplingerstraße 8, 1010 Wien T 01/4000-01 000 oder -08 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 2. Bezirk Karmelitergasse 9,1020 Wien T 01/4000-02 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 3. Bezirk Karl-Borromäus-Platz 3 1030 Wien T 01/4000-03 000 E
[email protected]
Bezirksamt f.d. 4. und 5. Bezirk Rechte Wienzeile 105 1050 Wien T 01/4000-04 000, oder -05 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 6. und 7. Bezirk Hermanngasse 24-26 1070 Wien T 01/4000-06 000 oder -07 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 9. Bezirk Wilhelm-Exner-Gasse 5 1090 Wien T 01/4000-09 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 10. Bezirk Laxenburgerstraße 43-45 1100 Wien T 01/4000-10 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 11. Bezirk Enkplatz 2 1110 Wien T 01/4000-11 000 E
[email protected]
Bezirksamt f.d. 12. Bezirk Schönbrunner Straße 259 1120 Wien T 01/4000-12 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 13. und 14. Bez. Hietzinger Kai 1-3 1130 Wien T 01/4000-13 000 oder -14 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 15. Bezirk Gasgasse 8-10 1150 Wien T 01/4000-15 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 16. Bezirk Richard-Wagner-Platz 19 1160 Wien T 01/4000-16 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 17. Bezirk Elterleinplatz 14 1170 Wien T 01/4000-17 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 18. Bezirk Martinstraße 100
FACTBOX Fachgruppe Wien Personenberatung & Personenbetreuung Rudolf Sallinger Platz 1, 1030 Wien T +43 1 514 50 2302 E
[email protected] W wko.at/wien/dienstleister
SVA der gewerblichen Wirtschaft Wiedner Hauptstraße 84-86 1051 Wien Telefon 05 08 08-2021, Fax 05 08 08-9129 e-mail:
[email protected]
Gründerservice Wien Stubenring 8-10 1010 Wien T +43 1 514 50 1050 W wko.at/wien/gruenden
SVA der gewerblichen Wirtschaft Öffnungszeiten Montag: 7.30-18.30 Uhr
Betreuung rund um die Uhr
1180 Wien T 01/4000-18 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 19. Bezirk Gatterburggasse 14, 1190 Wien T 01/4000-19 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 20. Bezirk Brigittaplatz 10 1200 Wien T 01/4000-20 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 21. Bezirk Am Spitz 1 1210 Wien T 01/4000-21 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 22. Bezirk Schrödingerplatz 1 1220 Wien T 01/4000-22 000 E
[email protected] Bezirksamt f.d. 23. Bezirk Perchtoldsdorfer Straße 2 1230 Wien T 01/4000-23 000 E
[email protected]
!
Dienstag-Donnerstag: 7.30-14.30 Uhr Freitag: 7.30-13.30 Uhr Telefonisch sind wir erreichbar: Montag-Donnerstag: 7.30-16.00 Uhr Freitag: 7.30 -14.30 Uhr
3
Thema: Pension
Habe ich Anspruch auf die Alterspension mit 60 oder 65 Jahren? 60 vagy 65 éves korban leszek öregségi nyugdíjra jogosult? Aveţi dreptul la pensie de vârstă la 60 sau 65 de ani? Mám nárok na starobný dôchodok v 60 alebo 65 rokoch?
Témánk: A nyugdíj Subiect: Pensie Téma: Dôchodok „Pension“ ist heutzutage eines der großen Schlagwörter in Österreich. Sowohl in der Bevölkerung als auch in der Politik ist das Thema in aller Munde – oft tauchen dabei allerdings mehr Fragen als Antworten auf. In der 24 7-Serie „Thema: Pension“ werden einige grundlegende Fakten dargebracht und erklärt. Während sich der erste Teil den Fragen widmete, wie man seine Pensionsansprüche überprüfen kann und wann ein Überprüfungsantrag überhaupt Sinn macht, dreht sich der zweite Teil um die Alterspension und die dafür notwendigen Mindestversicherungszeiten. Eine Alterspension kommt grundsätzlich für Personen in Frage, die ein bestimmtes Mindestalter erreicht haben und eine festgelegte Mindestversicherungszeit vorweisen können. Alle Informationen gelten für Geburtsjahrgänge ab dem 1. Jänner 1955.
A „nyugdíj“ mostanában az osztrák közbeszéd egyik legfontosabb témája. Mind a lakosság, mind a politikusok körében nagyon sok szó esik róla – ám eközben gyakran megválaszolatlanok maradnak a felmerülő kérdések. A 24 7 „Témánk: A nyugdíj“ című sorozatában néhány alapvető tényt mutatunk be és magyarázunk el. Míg az első részben azzal foglalkoztunk, hogy hogyan ellenőrizheti a biztosított a nyugdíjjogosultságát, és hogy mikor érdemes felülvizsgálati kérelmet benyújtani, a második részben az öregségi nyugdíj és az ahhoz szükséges minimális biztosítási idő témaköreire összpontosítunk. Öregségi nyugdíj lehetősége alapvetően olyan személyek esetében merül fel, akik elértek egy bizonyos minimális életkort, és rendelkeznek egy meghatározott minimális biztosítási idővel. Mindezek az információk az 1955. január 1. után születettekre vonatkoznak.
4
Alterspension
Öregségi nyugdíj / Pensie de vârstă / Starobný dôchodok „Pensia“ este astăzi unul dintre cele subiectele cele mai fierbinţi în Austria. Atât în rândul populaţiei, cât şi în mediul politic, subiectul se află pe buzele tuturor - însă deseori sunt formulate mai multe întrebări decât răspunsuri. În seria „Subiect: Pensie“ a revistei 24 7, prezentăm şi explicăm câteva dintre aspectele de bază în acest sens. În timp ce prima parte a fost dedicată întrebărilor, modului în care îţi poţi verifica dreptul la pensie şi când are rost să faci această verificare, a doua parte se referă la pensia de limită de vârstă şi la stagiile minime de cotizare. O pensie de limită de vârstă este destinată persoanelor care au ajuns la o anumită vârstă limită şi care pot prezenta un stagiu minim de cotizare la asigurările sociale. Toate informaţiile se aplică pentru cei născuţi după 1 ianuarie 1955.
Alter / életkor / Vârstă / vek Männer / Férfiak / Bărbaţi / Muži: Sie können auch nach der Harmonisierung mit 65 Jahren in die Alterspension gehen („Regelpensionsalter“).
Önök a harmonizáció után is 65 évesen vonulhatnak öregségi nyugdíjba („rendes nyugdíjkorhatár“). Chiar şi după armonizare, puteţi ieşi la pensie la împlinirea vârstei de 65 ani („pensie la termen“). Aj po harmonizácii môžete ísť do starobného dôchodku vo veku 65 rokov („riadny dôchodkový vek“).
Frauen der Geburtsjahrgänge 1955 bis 1963:
Frauen der Geburtsjahrgänge ab 1964:
Sie können noch mit 60 Jahren in Pension gehen.
Für Sie erhöht der Gesetzgeber das Pensionsalter ab 2024 in Halbjahresschritten von 60 auf 65 Jahre.
1955-1963 években született nők: Femei, născute între 1955 şi 1963: Ženy ročníky narodenia 1955 až 1963:
Önök még 60 évesen mehetnek nyugdíjba. Dumneavoastră mai puteţi ieşi la pensie cu 60 ani. Môžete ísť do dôchodku ešte vo veku 60 rokov.
1964-ben és azután született nők: Femei, născute după 1964: Ženy ročníky narodenia od 1964:
Az Önök esetében a törvényhozó 2024-től féléves lépésekben emeli a nyugdíjkorhatárt 60-ról 65 évre. / Pentru Dumneavoastră, începând din 2024, legiuitorul a crescut vârsta de pensionare, în trepte de câte o jumătate de an, de la 60 la 65 de ani. / Pre Vás zvyšuje zákonodarca dôchodkový vek od roku 2024 v polročných krokoch zo 60 na 65 rokov.
Vorliegen einer Mindestversicherungszeit:
A minimális biztosítási idő megléte: Existenţa unui stagiu minim de cotizare la asigurările sociale: Existencia minimálnej doby poistenia:
Bei der Mindestversicherungszeit müssen wir unterscheiden, ob Versicherungsmonate vor 2005 vorliegen oder nicht.
A minimális biztosítási idő tekintetében lényeges, hogy a biztosított rendelkezik-e 2005 előtti biztosítási hónapokkal vagy sem. █ În cazul stagiului minim de cotizare la asigurările sociale trebuie diferenţiat între lunile aferente acestora înainte şi după anul 2005. █ Pri minimálnej dobe poistenia sa musí rozlišovať, či ide o mesiace poistenia pre rokom 2005 alebo nie.
„Dôchodok“ je v dnešnej dobe jedno z veľkých hesiel v Rakúsku. Tak medzi obyvateľstvom, ako aj v politike je táto téma veľmi populárna – často sa pritom ale vynára viac otázok ako odpovedí. V 24 7 sú v článku na pokračovanie „Téma: Dôchodok“ uvedené a vysvetlené niektoré základné fakty. Kým v prvej časti sme sa venovali otázkam, ako si môžete preskúmať nároky na vznik dôchodku a kedy má žiadosť o preskúmanie vôbec význam, točí sa druhá časť okolo starobného dôchodku a na to potrebných minimálnych dôb poistenia. Starobný dôchodok prichádza do úvahy v zásade pre osoby, ktoré dosiahli určitý minimálny vek a môžu preukázať stanovenú minimálnu dobu poistenia. Všetky informácie platia pre ročníky narodenia od 1. januára 1955. ■
Wenn man vor 2005 Versicherungsmonate gesammelt hat, müssen für eine Alterspension eine der folgenden vier Voraussetzungen erfüllt werden: 1.) Es wurden mindestens 180 Beitragsmonate durch Erwerbstätigkeiten, eine freiwillige Versicherung oder Kindererziehungszeiten ab dem Jahr 2002 gesammelt, wobei pro Kind maximal 24 Monate angerechnet werden. Diese 180 Beitragsmonate müssen in keinem bestimmten Zeitraum erworben worden sein. 2.) Man hat mindestens 180 Versicherungsmonate in den letzten 30 Jahren vor dem Stichtag, dem 1. Jänner 2005, erworben.
twentyfour / seven
Betreuung rund um die Uhr
3.) Es wurden mindestens 300 Versicherungsmonate gesammelt. Diese 300 Versicherungsmonate müssen in keinem fixen zeitlichen Rahmen erworben worden sein. 4.) Man hat mindestens 180 Versicherungsmonate – das entspricht 15 Jahren – gesammelt, wovon wenigstens 84 Monate aus einer Erwerbstätigkeit stammen müssen. Als Erwerbstätigkeit zählen auch eine freiwillige Versicherung, weil man ein behindertes Kind oder einen pflegebedürftigen Angehörigen gepflegt hat sowie eine Familienhospizkarenz und Zeiten, in denen ein aliquotes Pflegekarenzgeld bezogen wurde. Die restlichen 96 Monate können auch durch Kinder-
erziehungszeiten, eine freiwillige Versicherung und Zeiten der Arbeitslosigkeit aufgefüllt werden. Die letzte Möglichkeit ist die „neue“ Variante der Mindestversicherungszeit. Hier können grundsätzlich nur Zeiten ab 2005 berücksichtigt werden. Einzige Ausnahme sind Kindererziehungszeiten und Zeit aus der Pflege- bzw. Familienhospizkarenz. Diese können miteinbezogen werden, auch wenn sie vor 2005 liegen. Im Fall dieser neuen Variante kann die Mindestversicherungszeit – wenn man keine Kindererziehungs- oder Pflegezeiten vor 2005 hat – frühestens 2020 erfüllt werden. Diese Variante gilt grundsätzlich für alle Personen, die vor 2005 keine Versicherungsmonate erworben haben.
5
Ha a biztosított már 2005 előtt gyűjtött biztosítási hónapokat, akkor az alábbi négy feltétel egyikének kell teljesülnie az öregségi nyugdíjhoz:
kokkal – legkorábban 2020-ban lehet elérni. Alapvetően ez a változat vonatkozik minden olyan személyre, aki nem gyűjtött biztosítási hónapokat 2005 előtt.
1.) Legalább 180 biztosítási hónap gyűlt össze kereső tevékenység, önkéntes biztosítás vagy 2002. évtől kezdve gyermeknevelési időszakok révén, amelybe gyermekenként legfeljebb 24 hónap számítható bele. Ezt a 180 biztosítási hónapot nem kell meghatározott időszakban összegyűjteni. 2.) A biztosított a 2005. január 1-i határnapot megelőző 30 évben legalább 180 biztosítási hónapot szerzett. 3.) Legalább 300 biztosítási hónap gyűlt össze. Ennek a 300 biztosítási hónapnak az összegyűjtésére nincs semmilyen rögzített időbeli keret. 4.) A biztosított 180 biztosítási hónapot – azaz 15 évet – gyűjtött össze, amelyből legalább 84 hónap kereső tevékenységből származik. Kereső tevékenységnek számít az önkéntes biztosítás is, amennyiben a biztosított fogyatékos gyermeket vagy ápolásra szoruló hozzátartozót ápolt, továbbá a „családi hospice-szabadság“ („Familienhospizkarenz“) és azok az időszakok, amikor a biztosított ápolási célú munkaidőkedvezmény alapján járó díjban („aliquotes Pflegekarenzgeld“) részesült. A fennmaradó 96 hónap feltölthető gyermeknevelési időszakokkal, önkéntes biztosítással és munkanélküliség időszakaival is.
Dacă aţi achitat contribuţiile înainte de 2005, trebuie îndeplinită una dintre următoarele patru premise în sensul unei pensii de vârstă: 1.) Aţi achitat cel puţin 180 de contribuţii lunare aferente activităţilor lucrative remunerate, sau aferente unei asigurări suplimentare opţionale sau unei durate de concediului pentru creşterea copilului după anul 2002, în condiţiile în care copilul a fost inclus în calculaţie pe o perioadă de maxim 24 de luni. Aceste 180 luni de achitare a contribuţiilor nu trebuie să se încadreze într-o anumită perioadă specifică. 2.) Aţi achitat minim 180 contribuţii lunare la asigurări sociale în ultimii 30 de ani înaintea datei de 1 ianuarie 2005. 3.) Aţi achitat cel puţin 300 de contribuţii lunare la asigurările sociale. Aceste 300 luni de achitare a contribuţiilor la asigurările sociale nu trebuie să se încadreze într-o anumită perioadă specifică. 4.) Aţi achitat cel puţin 180 contribuţii lunare la asigurările sociale – ceea ce corespunde unei perioade de 15 ani –, dintre care cel puţin 84 de contribuţii lunare trebuie să provină din activităţi lucrative remunerate. O activitate lucrativă remunerată este considerată şi asigurarea suplimentară facultativă, datorită faptului că aţi îngrijit un copil cu handicap sau o rudă care necesită îngrijire, precum şi un concediu de îngrijire a unui muribund sau perioade în care aţi beneficiat de asistenţă alicotă pentru îngrijirea unei persoane. Celelalte 96 de luni pot fi acoperite şi prin durate aferente creşterii copilului, printr-o asigurare facultativă şi prin perioade de şomaj.
Az utolsó lehetőség a minimális biztosítási idő „új“ változata. Eszerint alapvetően csak a 2005-től kezdve szerzett biztosítási időket lehet figyelembe venni. Kivételt csupán a gyermeknevelési időszakok képeznek, továbbá az ápolási szabadság („Pflegekarenz“) illetve a „családi hospice-szabadság“ („Familienhospizkarenz“) – amelyeket akkor is be lehet számítani, ha 2005 előttiek. Az új változat esetén a minimális biztosítási időt – ha csak nem rendelkezik a biztosított 2005 előtti gyermeknevelési vagy ápolási idősza-
6
Ultima posibilitate este varianta „nouă“ a stagiului minim de cotizare. În acest sens se va lua în considerare numai perioada
twentyfour / seven
Betreuung rund um die Uhr
începând cu 2005. Singura excepţie o reprezintă perioadele de creştere a copilului şi perioadele de concediu pentru îngrijirea unui muribund sau unui membru al familiei. Aceste pot fi incluse în calculaţie, chiar dacă sunt anterioare anului 2005. În cazul acestei noi variante, stagiul minim de cotizare – dacă nu aveţi perioade de creştere a copilului sau de îngrijire înainte de anul 2005 – poate fi îndeplinit cel mai curând în 2020. Această variantă se aplică tuturor persoanelor care au nu au achitat contribuţii înainte de 2005. Keď ste si nazbierali mesiace poistenia pred rokom 2005, musíte pre priznanie starobného dôchodku splniť niektorú z nasledujúcich štyroch podmienok: 1.) Minimálne 180 príspevkových mesiacov ste nazbierali vďaka zárobkovej činnosti, dobrovoľnému poisteniu alebo dobe výchovy detí od roku 2002, pričom na jedno dieťa sa započíta maximálne 24 mesiacov. Týchto 180 príspevkových mesiacov nemusí byť získaných v žiadnom určitom časovom období. 2.) Získaných musí byť minimálne 180 poistných mesiacov v posledných 30 rokoch pred rozhodujúcim dňom, 1. januárom 2005. 3.) Bolo nazbieraných minimálne 300
poistných mesiacov. Týchto 300 poistných mesiacov nemusí byť získaných v žiadnom pevnom časovom rámci. 4.) Nazbierali ste minimálne 180 poistných mesiacov – to zodpovedá 15 rokom, z čoho minimálne 84 mesiacov musí pochádzať zo zárobkovej činnosti. Ako zárobková činnosť sa počíta aj dobrovoľné poistenie, pretože ste sa starali o postihnuté dieťa alebo príslušníka rodiny vyžadujúceho opatrovanie, ako aj karencia v rodinnom hospici a doby, kedy ste poberali alikvotný rodičovský príspevok na ošetrovanie. Zvyšných 96 mesiacov môže byť vyplnených aj dobou výchovy detí, dobrovoľným poistením a dobami nezamestnanosti. Poslednou možnosťou je „nový“ variant minimálnej doby poistenia. Tu za môžu v princípe zohľadniť len doby od roku 2005. Jedinou výnimkou sú doby výchovy detí a doby z ošetrovania a karencie v rodinnom hospici. Tieto sa môžu započítať, aj keď boli pred rokom 2005. V prípade tohto nového variantu sa môže minimálna doba poistenia – ak ste pred rokom 2005 nemali doby výchovy detí alebo opatrovania – splniť najskôr v roku 2020. Tento variant platí zásadne pre všetky osoby, ktoré pred rokom 2005 nezískali žiadne mesiace poistenia. ■
Fachgruppe Wien Personenberatung & Personenbetreuung
Redaktion:
Rudolf Sallinger Platz 1, 1030 Wien
Mag. Markus Simmerstatter
T +43 1 514 50 2202
Kristina Kurzweil, MA MA
E
[email protected] W wko.at/wien/dienstleister
Übersetzungen: ALLESPRACHEN.AT GmbH
Geschäftsführer:
+43 316 291629
Mag. Martin Kofler Konzeption und Design: TRICOM OG Körösistraße 9, 8010 Graz, www.tricom.at Fotos © fotolia (10), Foto Weinwurm (1),
7
Auszahlung von Pensionsbeiträgen:
A nyugdíjak kifizetése: Tudnivalók Rambursarea contribuţiilor de pensie: Tot ce trebuie să ştiţi Výplata dôchodkových príspevkov: Čo musíte vedieť
Was Sie wissen müssen In der Rubrik „Thema: Pension“ wurde bereits ersichtlich, dass es verschiedene Möglichkeiten gibt, sich einen Pensionsanspruch zu erarbeiten. Als Faustregel gilt: Wenn man 15 Jahre in Österreich erwerbstätig war, erhält man in jedem Fall eine Pension, die monatlich ausbezahlt wird. Trotzdem gibt es immer wieder Unklarheiten. Vor allem selbständige Personenbetreuer aus anderen EU-Staaten, die in Österreich selbständig waren und im Ruhestand wieder in ihren Heimatstaat zurückkehren, fragen sich oft, was mit ihren Zahlungen in Österreich passiert.
A „Témánk: A nyugdíj“ című rovatban már kiderült, hogy különböző módokon lehet nyugdíjjogosultságot szerezni. Leegyszerűsítve így foglalhatjuk össze: Aki 15 éven át dolgozott Ausztriában, mindenképpen nyugdíjban részesül, amelynek a kifizetése havonta történik. Ámde újra meg újra felmerülnek bizonyos tisztázatlan kérdések. Leggyakrabban a más EU-tagállamokból érkezett önálló személyi gondozók, akik Ausztriában önálló vállalkozói formában dolgoztak, majd nyugdíjasként visszatérnek a hazájukba, szeretnék tudni, hogy mi lesz az Ausztriában szerzett nyugdíjjogosultságukkal.
Besonders häufig taucht dabei die Frage auf, ob man sich seine Beiträge als Einmalbetrag auszahlen lassen kann, falls man nicht auf die nötigen Versicherungsjahre kommt. Die Antwort darauf ist nein, diese Möglichkeit gibt es im österreichischen Pensionsrecht nicht.
Különösen gyakran felmerül az a kérdés, hogy kérheti-e a biztosított a neki járó nyugdíj kifizetését egy összegben, amennyiben nem éri el a jogosultsághoz szükséges években számolt időtartamot. Erre a válasz: nem, az osztrák nyugdíjakra vonatkozó szabályozásban nincs ilyen lehetőség.
Was dafür aber viele aber nicht wissen: Die SVA kann Zeiten aus anderen EU-Staaten für die österreichische Pension anrechnen. War eine Personenbetreuerin beispielsweise sieben Jahre in Österreich selbständig und hat weitere acht Jahre in der Slowakei gearbeitet, kommt sie insgesamt auf 15 Beitragsjahre und erhält später eine österreichische Alterspension.
Amit viszont sokan nem tudnak: Az SVA más EU-tagállamokban szerzett szolgálati időket is beszámíthat az osztrák nyugdíjjogosultságba. Ha például egy személyi gondozó hét éven át Ausztriában dolgozott önálló vállalkozóként, és további nyolc éven át Szlovákiában dolgozott, akkor eléri az összesen 15 év járulékfizetési időtartamot, és később ausztriai öregségi nyugdíjban részesül.
Tipp: Lassen Sie sich näher von der SVA-Landesstelle beraten:
Tipp: Kérjen részletes felvilágosítást az SVA Tartományi Irodájától!
SVA Landesstelle Wien Wiedner Hauptstraße 81-86, 1051 Wien Tel: 05 08 08-2031 E-Mail:
[email protected]
8
La rubrica „Subiect: Pensie“ am menţionat deja faptul că există diverse posibi-
twentyfour / seven
Betreuung rund um die Uhr
lităţi pe baza cărora puteţi beneficia de pensie. Regula generală este: Dacă aţi desfăşurat activităţi economice în scop lucrativ în Austria pe o durată de 15 ani, veţi beneficia, indiferent de situaţie, de o pensie, care vă va fi achitată lunar. Cu toate acestea, întotdeauna există neclarităţi. În special îngrijitorii independenţi de persoane din alte state membre ale UE, care au activat pe cont propriu în Austria şi s-a întors la pensie din nou în ţara natală, se întreabă deseori, ce s-a întâmplat cu cotizaţiile pe care le-au efectuat în Austria. Una dintre cele mai frecvente întrebări în acest sens este cea referitoare la posibilitatea de a obţine o plată unică în valoarea cotizaţiilor vărsate, în cazul în care nu se îndeplinesc anii necesari în scopul asigurării. Răspunsul este nu, această posibilitate nu este prevăzută de către legislaţia austriacă în domeniul pensiilor. Dar ceea ce nu ştie multă lume: SVA poate echivala perioade lucrate în alte state membre UE în scopul obţinerii unei pensiei austriece. De exemplu, dacă îngrijitoarea de persoane a desfăşurat activităţi lucrative pe cont propriu în Austria pe o perioadă de şapte ani şi dacă a lucrat încă opt ani în Slovacia, ea va înregistra în total 15 ani de contribuţii şi va obţine mai târziu o pensie austriacă pentru limită de vârstă.
sa dopracovať k nároku na dôchodok. Ako základné pravidlo platí: Ak ste boli 15 rokov zárobkovo činný v Rakúsku, dostanete v každom prípade dôchodok, ktorý sa vypláca mesačne. Napriek tomu existujú vždy nejaké nejasnosti. Predovšetkým samostatne zárobkovo činní opatrovatelia z iných krajín EU, ktorý boli samostatne zárobkovo činní v Rakúsku a na dôchodok sa opäť vrátili so svojej vlasti sa často pýtajú, čo sa stane s ich platbami v Rakúsku. Obzvlášť často sa pritom vynára otázka, či si môžu svoje príspevky nechať vyplatiť ako jednorazovú čiastku, ak nedosiahli potrebné roky poistenia. Odpoveď na to je nie, táto možnosť v rakúskom dôchodkovom práve neexistuje. Čo ale mnoho z nich nevie: Sociálna poisťovňa živnostenského sektora môže započítať do rakúskeho dôchodku doby z iných krajín EU. Ak bola napríklad opatrovateľka sedem rokov zárobkovo činná v Rakúsku a ďalších osem rokov pracovala na Slovensku, bude mať dokopy 15 rokov platenia príspevkov a dostane neskôr rakúsky starobný dôchodok. Tip: Nechajte si bližšie poradiť v krajskej pobočke sociálnej poisťovne! ■
Sugestie: Solicitaţi consultanţă la reprezentanţa regională SVA!
V rubrike „Téma: Dôchodok“ už bolo ozrejmené, že existujú rôzne možnosti, ako
9
Train to Care:
Für selbständige PersonenbeteuerInnen Mit Train to Care startet heuer eine einzigartige Weiterbildungsinitiative für selbstständige slowakische PersonenbetreuerInnen, die sie in ihrer Freizeit in ihrer Heimat und in Ihrer Muttersprache absolvieren können. Im Mittelpunkt des Angebots stehen sowohl Gesundheitsförderung und Prävention, als auch Kompetenzerweiterung durch qualifizierte TrainerInnen aus der Slowakei und Österreich. Ziel ist es, sie bei der Erweiterung Ihrer Fach- und Gesundheitskompetenz zu unterstützen und so aktiv zu ihrer Gesundheitsförderung beizutragen. Dies wirkt sich auch positiv auf die Betreuungsqualität und Zufriedenheit für die KundInnen aus. Denn Wissen und Qualifikation erhöht die Arbeitszufriedenheit und reduziert Unsicherheit und dadurch bedingte Belastungen. Kursangebot 2015/16: 1. Umgang und Kommunikation mit Demenzkranken/Validation nach Naomi Feil 2. Kinaesthetics in der Betreuung (Grundkurs) 3. Verbesserte Deutschkompetenz in der Pflegedokumentation und Kommunikation in der Betreuung 4. Fit for Care: Konfliktmanagementund prävention sowie Umgang mit Belastungen in der Betreuung 5. Betreuen bis zuletzt - Umgang mit der letzten Lebensphase Alle Informationen zu den Kursen und zur Anmeldung finden Sie unter www.traintocare.eu oder unter +421/2 54 43 15 06 Voraussetzung für die Teilnahme sind ein aufrechtes Gewerbe der Personenbetreuung in Österreich und eine Krankenversicherung bei der Sozialversicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft. Train to Care ist eine Kooperation zwischen Caritas Rundum Zuhause betreut
10
Train to Care: program önálló személyi gondozóknak Train to Care: pentru îngrijitori şi îngrijitoare care îşi desfăşoară activitatea pe cont propriu Train to Care: pre samostatne zárobkovo činných opatrovateľov/činné opatrovateľky
und Caritas Slowakei und wird von der Sozialversicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft, der Wirtschaftskammer Österreich und der Wirtschaftskammer Wien, Fachgruppe Personenberatung und Personenbetreuung unterstützt.
A tanfolyamokról és a jelentkezésről minden információt megtudhat a www.traintocare.eu internetcímen vagy a +421/2 54 43 15 06 telefonszámon A részvétel feltétele a személyi gondozói tevékenység jóhiszemű gyakorlása Ausztriában továbbá az Ipari és Kereskedelmi Társadalombiztosítási Intézetnél (Sozialversicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft) megkötött betegbiztosítás. A „Train to Care“ a Caritas Rundum Zuhause betreut és a Caritas Szlovákia együttműködésében valósul meg, az Ipari és Kereskedelmi Társadalombiztosítási Intézet (Sozialversicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft), az Osztrák Gazdasági Kamara (Wirtschaftskammer Österreich) valamint a Bécsi Gazdasági Kamara (Wirtschaftskammer Wien) Személyi Tanácsadás és Személyi Gondozás Szakcsoportja (Fachgruppe Personenberatung und Personenbetreuung) támogatásával.
A „Train to Care“ program keretében az önálló szlovák személyi gondozók részére idén egyedülálló továbbképzési kezdeményezés indul, amelyet szabadidejükben hazájukban, anyanyelvükön végethetnek el. Az ajánlat központi elemei egyrészről az egészségfejlesztés és a megelőzés, másrészről pedig a kompetenciafejlesztés szakképzett szlovák és osztrák trénerek segítségével. A cél az, hogy segítsük a személyi gondozókat az önképzésben a szakmai és az egészségügyi kompetencia területén, és ezáltal aktívan hozzájáruljunk egészségfejlesztési tevékenységükhöz. Ez kedvező hatással van a gondozói munka minőségére és az ügyfelek elégedettségére is. A tudás és a hozzáértés birtokában ugyanis a munkavállaló jobban érzi magát a munkakörében, illetve csökken a bizonytalanság és az ebből adódó terhelés is.
Train to Care iniţiază anul acesta o iniţiativă unică de perfecţionare pentru îngrijitori şi îngrijitoare de persoane care îşi desfăşoară activitatea pe cont propriu din Slovacia, pe care le puteţi absolvi în timpul Dumneavoastră liber în ţara Dumneavoastră natală şi în limba maternă. În centrul ofertei sunt atât promovarea sănătăţii şi prevenţia, precum şi extinderea competenţelor prin instructori calificaţi şi Slovacia şi Austria. Obiectivul este de a vă asista în lărgirea competenţelor Dumneavoastră de specialitate şi în domeniul sănătăţii şi de a vă asista în mod activ la promovarea sănătăţii Dumneavoastră. Acest lucru are efecte pozitive şi asupra calităţii îngrijirii şi asupra satisfacţiei clienţilor şi clientelor Dumneavoastră. Căci cunoştinţele şi calificările cresc satisfacţia
Tanfolyam-kínálat 2015/16 évre: 1. Demenciában szenvedőkkel való bánásmód és kommunikáció/Naomi Feil-féle validáció 2. Kinesztétika a gondozásban (Alaptanfolyam) 3. Továbbfejlesztett német nyelvi kompetencia az ápolás dokumentálásában és a gondozás során történő kommunikációban 4. „Fit for Care“: Konfliktuskezelés és -megelőzés, továbbá a gondozás során fellépő terhelések kezelése 5. Gondozás az utolsó óráig - Az utolsó életszakasz kezelése
twentyfour / seven
Betreuung rund um die Uhr
în muncă şi reduc nesiguranţa şi, implicit, gradul de solicitare. Oferta de cursuri 2015/16: 1. Abordarea şi comunicarea cu persoanele bolnave de demenţă / validare conform Naomi Feil 2. Chinestezie la îngrijire (curs de bază) 3. Îmbunătăţirea competenţelor de limbă germană în documentarea şi comunicarea în cadrul îngrijirii 4. Fit for Care: Prevenirea şi managementul conflictelor, precum şi abordarea problemelor în cadrul îngrijirii 5. Îngrijire până la final - abordarea bolnavilor în stadiu terminal Toate informaţiile cu privire la cursuri şi la înregistrare sunt disponibile la adresa www.traintocare.eu sau la numărul de telefon +421/2 54 43 15 06 Premisa pentru participare este prestarea activităţii de îngrijitor de persoane în Austria şi deţinerea unei asigurări de boală la o societate de asigurări din domeniu. Train to Care este o cooperare între Caritas Rundum Zuhause betreut şi Caritas Slovacia şi este susţinută de Sozialversicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft, de Camera de comerţ a Austriei şi de Camera de comerţ Viena, Grupul de specialitate pentru consultanţa persoanelor.
Prostredníctvom Train to Care sa v tomto roku spúšťa jedinečná iniciatíva ďalšieho vzdelávania pre samostatne zárobkovo činné slovenské opatrovateľky, ktoré môžu absolvovať vo svojom voľnom čase vo svojej vlasti a vo svojej rodnej reči. Stredobodom ponuky sú tak podpora zdravia a prevencia, ako aj rozšírenie kompetencií vďaka kvalifikovaným
trénerom a trénerkam zo Slovenska a z Rakúska. Cieľom je podpora pri rozširovaní ich odbornej a zdravotnej kompetencie a tým aj aktívny prínos k ich podpore zdravia. To sa pozitívne odráža aj na kvalitu opatrovania a spokojnosť klientov. Lebo vedomosti a kvalifikácia zvyšujú spokojnosť z práce a znižujú neistotu a tým podmienené zaťaženia. Ponuka kurzov 2015/16: 1. Zaobchádzanie a komunikácia s dementnými pacientmi/validácia podľa Naomi Feil 2. Kinestetika v opatrovaní (základný kurz) 3. Zlepšená nemecká kompetencia v ošetrovateľskej dokumentácii a komunikácia v opatrovaní 4. Fit for Care: Manažment a prevencia konfliktov, ako aj zaobchádzanie so zaťaženiami v opatrovaní 5. Opatrovanie do posledného - zaobchádzanie s poslednou fázou života Všetky informácie ku kurzom a k prihláseniu nájdete na stránke www.traintocare.eu alebo na čísle +421/2 54 43 15 06 Predpokladom pre účasť je platné živnostenské oprávnenie na opatrovateľstvo v Rakúsku a zdravotné poistenie v Sociálnej poisťovni živnostenského sektora. Train to Care je spolupráca medzi charitou Rundum Zuhause betreut (24-hodinové opatrovanie doma) a charitou Slovensko a je podporovaná Sociálnou poisťovňou živnostenského sektora, Hospodárskou komorou Rakúska a Hospodárskou komorou Viedne, odbornou skupinou Osobné poradenstvo a opatrovníctvo. ■
11
Einkommensteuererklärung: Wann ist man dazu verpflichtet?
Ha valaki önálló vállalkozóként végzi a személyi gondozói munkát, akkor lehet, hogy jövedelemadó-bevallást kell benyújtania. A külföldről érkezett személyi gondozók általában a gondozott személy háztartásában laknak, és ezáltal Ausztriában korlátlanul adókötelesek. Ennek alapján csak akkor kell jövedelemadó-bevallást leadniuk, ha az éves nyereségük összege meghaladta a 11.000 eurót. A nyereség összegét bevétel-kiadás számítással tudhatjuk meg. A bevételek megállapítása során a kapott honoráriumhoz (az útiköltséget is beleszámítva) még úgynevezett természetbeni juttatásokat számítunk hozzá. Ebbe a körbe tartozik a lakhatás és az étkezés, amelyeket 14 napos beosztás esetén havi 98,10 euró összeggel kell elszámolni. A bevételekből levonjuk a működési költségeket – amelyeket legegyszerűbben a 12 százalékos alap-átalány számítással lehet megállapítani – és a társadalombiztosítási járulékokat. Amennyiben a nyereség a 11.000 eurós határértéknék magasabb, akkor jövedelemadó-bevallást kell benyújtani. Ebben az esetben jövedelemadó terheli az adózót, és a következő években jövedelemadó-előleget kell fizetni. Az adóbevallást a lakóhely szerinti adóhivatalhoz kell benyújtani. Külföldi gondozók esetében ez rendszerint az az adóhivatal, amelynek az illetékességi területéhez a gondozott személy lakóhelye tartozik.
Wenn man als Personenbetreuer selbständig ist, kann es sein, dass man eine Einkommensteuererklärung einreichen muss. In der Regel wohnen internationale Betreuer im Haushalt der zu pflegenden Person, weshalb sie in Österreich unbeschränkt steuerpflichtig sind. Das bedeutet, dass eine Einkommensteuererklärung nur dann abgegeben werden muss, wenn der jährliche Gewinn mehr als 11.000 Euro betragen hat. Den Gewinn erfährt man mit Hilfe der Einnahmen-Ausgaben-Rechnung. Um die Einnahmen zu ermitteln, rechnet man zu den erhaltenen Honoraren (inklusive Fahrtkosten) noch sogenannte Sachbezüge hinzu. Unter diese Sachbezüge fallen Kost und Logis, für die bei einem 14-Tage-Rhythmus 98,10 Euro pro Monat hinzugerechnet werden müssen. Von den Einnahmen werden die Betriebsausgaben – die am einfachsten mithilfe der Basispauschalierung von 12 Prozent berechnet werden – und die Sozialversicherungsbeiträge abgezogen. Übersteigt der Gewinn die 11.000 Euro-Grenze, muss eine Einkommensteuererklärung eingereicht werden. In diesem Fall kommt es zu einer Einkommensteuerbelastung und zu Einkommensteuervorauszahlungen für die Folgejahre. Die Erklärung muss beim Wohnsitzfinanzamt eingereicht werden. Bei internationalen Betreuern ist dies in der Regel jenes Finanzamt, in dessen Bereich sich die Wohnung der betreuten Person befindet.
Figyelem: A jövedelem összegétől függetlenül előfordulhat, hogy az adóhivatal jövedelemadó-bevallást kér az ügyféltől. Ez gyakran nem adózási szempontok miatt történik, hanem támogatások igénylése miatt.
Achtung: Unabhängig von der Höhe des Einkommens kann es sein, dass das Finanzamt eine Einkommensteuererklärung anfordert. Hintergrund dafür sind oftmals nicht steuerliche Belange, sondern Beihilfenanträge.
12
Jövedelemadó-bevallás: Mikor kötelező? Declaraţia de venit: Când sunteţi obligaţi să o formulaţi? Daňové priznanie: Kedy ste povinný ho podať?
Dacă vă desfăşuraţi activitatea pe cont propriu ca îngrijitor de persoane la domiciliu, exisă posibilitatea să trebuiască să depuneţi o declaraţie pe venit. De regulă îngri-
twentyfour / seven
Betreuung rund um die Uhr
jitorii din străinătate locuiesc în gospodăria persoanei pe care o îngrijesc, motiv pentru care sunt obligaţi la plata impozitelor în valoare completă. Acest lucru înseamnă că declaraţia de venit nu trebuie depusă decât în situaţia în care profitul anual depăşeşte 11.000 Euro. Profitul îl puteţi obţine cu ajutorul registrului de casă de venituri şi cheltuieli. Pentru a calcula veniturile, la onorariile obţinute (inclusiv cheltuieli de deplasare) se adaugă aşa-numitele plăţi în natură. Printre aceste plăţi în natură se numără cele aferente cazării şi mesei, pentru care, la un ritm de lucru de 14 zile, trebuie adăugată valoarea de 98,10 Euro pe lună. Din venituri se scad cheltuielile de funcţionare – pe care le puteţi estima prin valoarea pauşală de 12 procente – şi contribuţiile la asigurările sociale. Dacă profitul depăşeşte pragul de 11.000 Euro, trebuie depusă o declaraţie de venit. Într-o asemenea situaţie veţi fi obligaţi la achitarea unui impozit pe venit, precum şi la achitarea unor plăţi în avans pentru impozit pe venit pentru anii următori. Declaraţia trebuie depusă la administraţia financiară de domiciliu. De regulă, la îngrijitori din străinătate, este vorba despre administraţia financiară în jurisdicţia căreia se află locuinţa persoanei avute în îngrijire. Atenţie: Indiferent de valoarea venitului, există posibilitatea ca administraţia financiară să solicite depunerea unei declaraţii de venit. Deseori, acest lucru nu are la bază motive fiscale, ci cereri de ajutor.
Keď ste ako opatrovateľ samostatne zárobkovo činný, môže sa stať, že musíte podať daňové priznanie. Spravidla bývajú medzinárodný opatrovatelia v domácnosti osoby, ktorú opatrujú, preto majú v Rakúsku neobmedzenú daňovú povinnosť. To znamená, že musia daňové priznanie odovzdať len vtedy, keď je ich ročný zisk vyšší ako 11 000 eur. Zisk zistíte pomocou výkazu príjmov a výdavkov. Na zistenie príjmov sa k získaným honorárom (vrátane dopravných nákladov) pripočítavajú takzvané nepeňažné príjmy. Pod tieto nepeňažné príjmy spadajú strava a ubytovanie, za ktoré sa pri 14-dňovom režime musí pripočítať 98,10 eur mesačne. Z príjmov sa odpočítajú prevádzkové náklady – ktoré sa vypočítajú najjednoduchšie pomocou základného paušálu vo výške 12 percent – a príspevky do sociálnej poisťovne. Ak zisk presahuje hranicu 11 000 eur, musí sa podať daňové priznanie. V tomto prípade dochádza k plateniu dane z príjmov a k preddavkom na daň z príjmov pre nasledujúce roky. Priznanie sa musí podať na daňovom úrade v mieste bydliska. Pri medzinárodných opatrovateľoch je to spravidla ten daňový úrad, v ktorého pôsobnosti sa nachádza byt opatrovanej osoby. Pozor: Nezávisle od výšky príjmu sa môže stať, že si daňový úrad vyžiada daňové priznanie. Podkladom preto často nie sú daňové záležitosti, ale žiadosti o podporu. ■
Einkommen in Euro / Jövedelem euróban / Venituri în Euro / Príjem v eurách
Einkommensteuer in Euro / Jövedelemadó euróban / Cotă de impozitare pe venit în Euro / Daň z príjmu v eurách
bis 11.000 € von 11.000 bis 25.000 €
0 (Einkommen / jövedelem / Venituri / príjem – 11.000) x 36,5% (Einkommen / jövedelem / Venituri / príjem – 25.000) x 43,2143% + 5.110 (Einkommen / jövedelem / Venituri / príjem – 60.000) x 50% + 20.235
von 25.000 bis 60.000 € ab 60.000 €
13
Häufig nachgefragt Gyakran felmerülő kérdések Întrebări frecvente Časté otázky Schnelle Antworten auf wichtige Fragen: In der Rubrik „Häufig nachgefragt“ erhält man kompakte Informationen zu oft diskutierten Themen. Hat man als selbständiger Personenbetreuer Anspruch auf die Familienbeihilfe, auch wenn man nicht österreichischer Staatsbürger ist? Ja. Jeder Selbständige hat grundsätzlich in jenem Staat Anspruch auf Familienleistungen, in dem die Beschäftigung ausgeübt wird. Das gilt auch dann, wenn sich die Familie in einem anderen EU-Land aufhält. Treffen jedoch zwei Ansprüche aufeinander, z.B. wenn der Ehemann oder die Ehefrau im Heimatstaat erwerbstätig ist, kommt das Wohnlandprinzip zur Anwendung. Das bedeutet, dass die Familienbeihilfe in erster Linie vom Heimatstaat ausgezahlt werden muss. Fällt diese allerdings niedriger aus als in Österreich, kann man bei einem österreichischen Finanzamt eine Ausgleichszahlung beantragen, bei der die Differenz übernommen wird und die einmal jährlich ausgezahlt wird. Die Anträge für die Familienbeihilfe müssen bei dem für den Bezirk oder die Stadt zuständigen Finanzamt gestellt werden, in dem man beruflich tätig ist.
Gyors válasz fontos kérdésekre: A „Gyakran felmerülő kérdések“ rovat dióhéjban tájékoztat gyakran szóba kerülő témákról. Jogosult-e családi támogatásra egy önálló személyi gondozó akkor is, ha nem osztrák állampolgár?
14
Igen. Alapvetően minden önálló vállalkozó abban az államban jogosult családi ellátásokra, amelyben tevékenységét folytatja. Ez akkor is érvényes, amennyiben a család valamely másik uniós országban tartózkodik. Ha azonban két jogosultság ütközik, pl. ha a férj vagy a feleség abban az országban dolgozik, amelynek a polgára, akkor a „lakóhely szerinti“ elvet kell alkalmazni. Ennek alapján a családi támogatást elsősorban annak az államnak kell fizetnie, amelynek az igénylő a polgára. Ha azonban ez alacsonyabb összegű, mint Ausztriában, akkor az osztrák adóhivatalnál kompenzációt lehet igényelni, amelynek a különbözetét az állam átvállalja és évente egyszer kifizeti. A családi támogatás iránti kérelmeket annak a járásnak illetve városnak az illetékes adóhivatalánál kell előterjeszteni, amelyben az igénylő dolgozik.
Răspunsuri rapide la întrebări importante: La rubrica „Întrebări frecvente“ puteţi obţine informaţii competente cu privire la subiecte discutate frecvent. În calitate de îngrijitor independent de persoane, aveţi dreptul la alocaţie de familie chiar dacă nu sunteţi cetăţean austriac? Da. Fiecare persoană care desfăşoară activităţi independente are dreptul la asistenţă familială în ţara în care îşi desfăşoară activitatea. Acest lucru este valabil şi atunci când familia locuieşte în alt stat membru UE. Dacă există însă două drepturi, de ex. dacă soţul sau soţia lucrează în ţara de reşedinţă, se aplică principiul ţării
de reşedinţă. Acest lucru înseamnă că alocaţia trebuie plătită în primul rând de statul de origine. Dacă alocaţia este însă mai mică decât în Austria, puteţi solicita valoarea de diferenţă de la administraţia financiară austriacă responsabilă, care va achita diferenţa într-o tranşă anuală. Cererile de alocaţie trebuie depuse la administraţiile financiare responsabil pentru oraşul sau sectorul în care vă desfăşuraţi activitatea.
Rýchle odpovede na dôležité otázky: V rubrike „Časté otázky“ dostanete kompaktné informácie k často diskutovaným témam. Mám ako samostatne zárobkovo činný opatrovateľ nárok na rodinné prídavky, ak je nie som rakúsky občan? Áno. Každá samostatne zárobkovo činná osoba má principiálne nárok na rodinné prídavky v tom štáte, v ktorom vykonáva zamestnanie. To platí aj vtedy, keď sa rodina nachádza v inej krajine EU. Ak ale vznikajú dva nároky naraz, napr. keď manžel alebo manželka pracuje v domovskom štáte, uplatňuje sa princíp krajiny, v ktorej sa býva. To znamená, že rodinné prídavky sa musia v prvom rade vyplácať v domovskej krajine. Ak je tento ale nižší ako v Rakúsku, je možné vyžiadať si na rakúskom daňovom úrade vyrovnanie, pri ktorom sa prevezme rozdiel a ktoré sa vyplatí raz ročne. Žiadosti o rodinné prídavky sa musia podať na daňovom úrade príslušnom pre okres alebo mesto, v ktorom pracujete. ■
twentyfour / seven
Betreuung rund um die Uhr
15
Rezept Typisch Österreichisch! Recept – tipikus osztrák! Reteta - tipic austriacă! Recept - typický rakúsky! Mohnnudeln
Mákos nudli
Puţişoare cu mac
Recept na šúľance s makom
Mohnnudeln sind eine Spezialität der österreichischen Küche und beliebt bei allen, die die süßen Seiten des Lebens lieben. Als Basis dienen Nudeln aus Kartoffelteig, die in Butter und Mohn geschwenkt und anschließend mit Staubzucker bestäubt werden.
A mákos nudli az osztrák konyha egyik specialitása, és mindenki kedveli, aki valami édesre vágyik. Az alapja burgonyás tésztából készült nudli, amit vajba és mákba forgatnak, majd porcukorral szórnak meg.
Puţişoarele cu mac sunt o specialitate a bucătăriei austriece şi sunt adorate de toţi cei cărora le plac părţile dulci ale vieţii. Baza o reprezintă tăiţeii din aluat de cartofi, traşi apoi printr-un amestec de unt topit şi mac şi servite acoperite cu zahăr pudră.
Šúľance s makom sú špecialitou rakúskej kuchyne a sú obľúbené u všetkých, ktorí majú radi sladké stránky života. Ako základ slúžia šúľance zo zemiakového cesta, ktoré sa ponoria do masla a maku a následne sa pocukrujú práškovým cukrom.
Zutaten für 4 Portionen: 1EL Butter 50g Butter 1 Dotter 500g Kartoffeln 100g Mehl 100g Mohn Prise Salz 80g Staubzucker 50g Weizengries
Hozzávalók 4 személyre: 1 evőkanál vaj 5 dkg vaj 1 tojássárgája 50 dkg burgonya 10 dkg liszt 10 dkg mák csipet só 8 dkg porcukor 5 dkg búzadara
Ingrediente pentru 4 porţii: 1 lingură de unt 50g unt 1 gălbenuş de ou 500g cartofi 100g făină 100g mac Vârf de cuţit de sare 80g zahăr pudră 50g griş de grâu
Prísady pre 4 osoby: 1 pl masla 50 g masla 1 žĺtko 500 g zemiakov 100 g múky 100 g maku štipka soli 80 g práškového cukru 50 g pšeničnej krupice
Zuerst die Kartoffeln weich kochen. Anschließend schälen, in kleinere Stücke schneiden und durch eine Kartoffelpresse drücken. Die Masse ein wenig auskühlen lassen und anschließend mit dem Mehl, Gries, Salz, Butter und Dotter vermengen und zu einem glatten Teig kneten. Den Teig danach auf einer bemehlten Arbeitsfläche zu daumendicken Rollen formen und in kleine Stücke schneiden. Mit der flachen Hand zu runden Nudeln rollen, die an den Enden schmäler werden. Die Nudeln in leicht gesalzenes, kochendes Wasser legen und unter vorsichtigem Umrühren schwach köcheln lassen, bis sie an der Oberfläche schwimmen. Anschließend die Nudeln aus dem Wasser heben und gut abtropfen lassen. Den Mohn und Staubzucker in Butter anrösten und die Nudeln im Mohnzucker wälzen. Fertig! ■
Először is főzzük puhára a burgonyát. Azután hámozzuk meg, vágjuk kisebb darabokra, és nyomjuk át burgonyanyomón. Hagyjuk kissé kihűlni, majd adjuk hozzá a lisztet, a darát, a sót, a vajat és a tojássárgáját, és gyúrjuk sima tésztává. Ezután a tésztából lisztezett munkalapon formázzunk hüvelykujj vastagságú rudakat, és vágjuk kis darabokra. Ezeket tenyérrel sodorjuk a végükön elvékonyodó, hengeres nudlikká. A nudlikat tegyük enyhén sós, lobogva forró vízbe, és óvatosan kevergetve főzzük, enyhén forralva, amíg fel nem jönnek a víz felszínére. Aztán szedjük ki őket, és alaposan csepegtessük le. A mákot és a porcukrot pirítsuk meg kissé a vajban, és ebbe forgassuk bele a nudlikat. Kész is van! ■
Mai întâi, fierbeţi cartofii în coajă până se înmoaie. Apoi, îndepărtaţi coaja, tăiaţi cartofii în bucăţi mici şi treceţi-i printr-o presă de cartofi. Lăsaţi amestecul astfel obţinut să răcească puţin şi adăugaţi apoi făină, griş, sare, unt şi gălbenuşul de ou şi amestecaţi-le într-un aluat neted. Presăraţi apoi puţină făină pe blatul de lucru, modelaţi aluatul în forme rotunjite de grosimea unui deget şi tăiaţi-l în bucăţi mici. Rulaţi aluatul cu mâna până obţineţi puţişoare rotunde, cu marginile puţin alungite. Introduceţi puţişoarele într-un vas cu apă fierbinte, uşor sărată şi aşteptaţi să fiarbă la foc mic în timp ce amestecaţi cu atenţie, până când se ridică la suprafaţă. Scoateţi puţişoarele din apă şi scurgeţi-le de apă. Topiţi untul într-o tigaie, adăugaţi mac şi treceţi puţişoarele prin amestec, până le-aţi îmbrăcat complet. Gata! ■
Najprv uvaríme zemiaky domäkka. Následne ich ošúpeme, nakrájame na menšie kúsky a pretlačíme lisom na zemiaky. Hmotu necháme trochu vychladnúť a potom zmiešame s múkou, krupicou, soľou, maslom a žĺtkom a vypracujeme z nej hladké cesto. Cesto potom vyformujeme na pomúčenej pracovnej doske na šúľok s hrúbkou palca a nakrájame na malé kúsky. V dlaniach ušúľame šúľance, ktoré sú na koncoch užšie. Šúľance vložíme do jemne osolenej vriacej vody a za opatrného miešania necháme mierme variť, kým nevyplávajú na povrch. Následne šúľance vyberieme z vody a necháme dobre odkvapkať. Mak a práškový cukor opražíme na masle a šúľance obalíme v makovom cukre. Hotovo! ■
16
twentyfour / seven