RM6 rozvodná zařízení VN smontovaná ve výrobním závodě
Návod na obsluhu
Obsah Úvod
3 Symboly a konvence podle normy ISO 3864-2
Služby Schneider Electric
4 Kontaktujte zastoupení Schneider Electric pro technickou podporu Technická dokumentace Bezpečnostní předpisy
Všeobecný popis
4 4 4
7 Ochrana transformátoru - vypínač Ochrana vedení - vypínač Síťový odpínač Ochrana transformátoru – pojistkový odpínač Odpínač s vypínačem v rozváděči Skříň s měřením s oddílem NN Skříň s měřením s oddílem NN Bez oddílu NN Jednopólová schémata Odpínač s vypínačem v rozváděči
Instrukce pro uvedení rozváděče RM6 do provozu Před připojením napájení Umístění indikátorů napětí VPIS nebo VDS (volitelné) RM6 s indikátorem napětí VPIS RM6 s indikátorem napětí VDS Volba VN pojistek Plombování skříně DE - Mt
Instrukce pro uvedení ochran vypínače do provozu Nastavení ochran VIP – 30/VIP - 35 Nastavení hodnoty fázového pracovního proudu Is Ochrana VN/NN transformátorů VIP 30 Změna nastavení ochrany VIP 30 Ochrana VN/NN transformátorů VIP 35 Změna nastavení ochrany VIP 35 Nastavení ochrany VIP 300 Ochrana VN sítě VIP 300 Změna nastavení ochrany VIP 300 Přenosný tester VAP 6 Testování ochran
Instrukce pro provoz
7 7 8 8 9 9 10 10 11 13
15 15 15 15 16 17 21
23 23 23 23 24 25 26 27 27 29 30 31
33 Ovládání a zobrazení stavu rozvaděče Provozní bezpečnost Uzamykání visacími zámky Indikace nadproudu Indikace poruchového proudu Flair 21DT bez napájení Flair 22DT bez napájení Napájení Údržba Nastavení Připojení Přístup do kabelového oddílu Přístup do oddílu VN ve skříni DE – mt
Preventivní údržba
33 35 35 37 38 38 38 39 40 41 43 44 45
47 Tabulka údržby Kryty zařízení Kryty zemnění
07897073CZ index: N1
3
47 47 47
1
Opravy
49 Úvod Tabulka údržby a oprav Výměna indikátoru napětí Výměna pojistky Přístup do oddílu NN Výměna motoru Výměna kontaktů NN
49 49 49 50 53 53 54
Překlad atestu o provedení kusové zkoušky
55
Dodatek
2
07897073CZ index: N1
Úvod Symboly a konvence
Upozornění: Následující symboly, které se nacházejí v textu, označují různé úrovně nebezpečí (v závislosti na situaci).
Podle ISO 3864-2
NEBEZPEČÍ Nebezpečí: nedodržení těchto instrukcí může způsobit smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Podle ISO 3864-2
Výstraha: nedodržení těchto instrukcí může způsobit smrt nebo vážné zranění. Podle ISO 3864-2
UPOZORNĚNÍ Upozornění: nedodržení těchto instrukcí může způsobit zranění. Toto výstražné upozornění lze použít i v případech, kdy může jít o poškození skříně RM6.
Informace – doporučení Upozornění na zvláštní skutečnost.
07897073CZ index: N1
3
Služby Schneider Electric Kontaktujte Zákaznické centrum Schneider Electric
Volejte nejbližší obchodní zastoupení Schneider Electric.
Technická dokumentace
Tato publikace slouží jako návod pro správnou instalaci rozváděčů RM6.
Publikace neslouží ke komerčnímu použití. Jedná se o technický dokument, vydávaný společností Schneider Electric.
Bezpečnostní předpisy
POZOR Veškeré níže uvedené operace musí být prováděny odpovědnou osobou v souladu s platnými bezpečnostními normami.
VAROVÁNÍ Smluvní strana musí mít certifikát a autorizaci pro manipulaci a práci na rozváděčích RM6.
VAROVÁNÍ Jakékoliv práce na rozváděči provádějte po důsledném prostudování tohoto dokumentu. V případě jakýchkoliv pochybností kontaktujte nejbližší zastoupení Schneider Electric.
4
07897073CZ index: N1
Pravidelná údržba Zařízení je navrženo pro provoz 30 let nebo 1000 operací při normálních podmínkách podle normy IEC 694.
07897073CZ index: N1
Doporučuje se následující: - operace O/C každých 6 let pro skříně s motorovým pohonem a/nebo funkční skříně s vybavovacím mechanismem (funkce Q a D/B) - výměna baterií se doporučuje každé 4 roky - každých 5 let kontrola stavu mechanismu (znečistění, koroze) a čistoty zemnicích krytů.
5
…………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………………….
6
07897073CZ index: N1
Všeobecný popis Ochrana transformátoru – vypínač Příklad: rozvaděč IDI A: čelní deska ovládacího mechanismu se schématem zapojení B: štítky s parametry C: ovládání uzemňovače D: ovládání vypínače E: indikátor funkční pozice F: indikátor napětí G: kabelový kanál s přístupem k oddílu NN H: přístup k průchodkám K: ochrana VIP30/35 a VIP300 L: vypínací tlačítko pro funkci D M: štítek
Ochrana vedení – vypínač Příklad: rozvaděč IBI A: čelní deska ovládacího mechanismu se schématem zapojení B: štítky s parametry C: ovládání uzemňovače D: ovládání vypínače E: indikátor funkční pozice F: indikátor napětí G: kabelový kanál s přístupem k oddílu NN H: přístup k průchodkám K: ochrana VIP300 L: vypínací tlačítko pro funkci B M: štítek
07897073CZ index: N1
7
Síťový odpínač Příklad: rozvaděč III A: čelní deska ovládacího mechanismu se schématem zapojení B: štítky s parametry C: ovládání uzemňovače D: ovládání odpínače E: indikátor funkční pozice F: indikátor napětí G: kabelový kanál s přístupem k oddílu NN H: přístup k průchodkám J: štítek
Ochrana transformátoru – pojistkový odpínač Příklad: rozvodna IQI A: čelní deska ovládacího mechanismu se schématem zapojení B: štítky s parametry C: ovládání uzemňovače D: ovládání odpínače E: indikátor funkční pozice F: indikátor napětí G: kabelový kanál s přístupem k oddílu NN H: přístup k průchodkám J: kryt přístupu k oddílu s pojistkami K: vypínací tlačítko pro funkci Q L: štítek
8
07897073CZ index: N1
Odpínač nebo vypínač v podélné spojce Příklad 1: rozvodna DE-BC – s uzemňovačem A: čelní deska ovládacího mechanismu se schématem zapojení B: ovládání uzemňovače C: ovládání vypínače D: indikátor napájení E: kryt přístupu k přípojnicím s deflektorem pole F: štítek
Příklad 2: rozvodna DE-BC – s uzemňovačem A: čelní deska ovládacího mechanismu se schématem zapojení B: ovládání uzemňovače C: ovládání vypínače D: indikátor napájení E: kryt přístupu k přípojnicím s deflektorem pole F: štítek G: štítek
Skříň s měřením s oddílem NN Příklad: DE – O A: štítek B: štítek C: kryt přístupu k přípojnicím s deflektorem pole
07897073CZ index: N1
9
Skříň s měřením s oddílem NN Příklad: DE – Mt A: oddíl NN B: kryt přístupu k transformátoru napětí C: štítek D: kryt přístupu k transformátoru proudu
Bez oddílu NN B: kryt přístupu k transformátoru napětí C: štítek D: kryt přístupu k transformátoru proudu E: oddíl NN
10
07897073CZ index: N1
Schémata zapojení Síťový odpínač NE: nerozšiřitelné RE: rozšiřitelné doprava LE: rozšiřitelné doleva DE: rozšiřitelné na obě strany
NE-III nebo RE-III nebo DE-III
NE-III nebo RE-III nebo DE-III
Ochrana transformátoru kombinací odpínač pojistka
NE-IQI nebo RE-IQI nebo DE-IQI
NE-IIQI nebo RE-IIQI nebo DE-IIQI
07897073CZ index: N1
NE-QIQI nebo RE-QIQI nebo DE-QIQI
11
Ochrana transformátoru vypínačem
NE-IDI nebo RE-IDI nebo DE-IDI
NE-IIDI nebo RE-IIDI nebo DE-IIDI
NE-DIDI nebo RE-DIDI
Ochrana vedení vypínačem
NE-IBI nebo RE-IBI nebo DE-IBI
NE-IIBI nebo RE-IIBI nebo DE-IIBI
12
NE-BIBI nebo RE-BIBI
07897073CZ index: N1
Odpínač s vypínačem v rozváděči
Připojení přípojnic
Skříň s měřením
07897073CZ index: N1
13
…………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………………….
14
07897073CZ index: N1
Instrukce pro uvedení rozváděče RM6 do provozu Před připojením napájení
Zkontrolujte, zda jsou průchodky opatřeny konektory nebo izolačními zátkami.
Zkontrolujte připojení kostry rozváděče RM6 k uzemnění rozvodny.
1 – 3: indikace napětí na kabelech vedení
2: indikace napětí za pojistkami pojistkového odpínače nebo na vývodu vypínače
Umístění indikátorů napětí VPIS nebo VDS (volitelné)
RM6 s indikátory napětí VPIS
VPIS: systém pro indikaci přítomnosti napětí se třemi kontrolkami
Technické údaje Indikace napětí pracuje v napěťových rozsazích podle IEC 61958. Návod k použití A: kontrolky indikátoru napětí (1 na každou fázi) B: připojovací bod pro tester sledu fází
VAROVÁNÍ Indikátor VPIS nesmí být používán jako VDS (systém detekce napětí). Samotná indikace VPIS je nedostatečná pro ověření, že systém není pod napětím. Pokud to vyžadují provozní instrukce, je třeba použít vhodné detektory napětí podle IEC 61243.
07897073CZ index: N1
Pokud je okolní světlo příliš jasné, je vhodné zastínit indikační kontrolky (pro lepší rozlišení).
15
Instrukce pro uvedení rozváděče RM6 do provozu Měřicí příslušenství
Jednoduchý tester sledu fází (Merlin Gerin).
Fáze jsou symetrické: kontrolka testeru nesvítí Fáze nejsou symetrické: kontrolka testeru svítí
RM6 s detektory napětí VDS
VDS: systém detekce napětí s konektory pro připojení jednotlivých indikátorů.
A: ochranné kryty B: připojovací body pro připojení jednotlivých indikátorů
Systém detekce napětí v rozváděči RM6 je samostatná jednotka VDS, typu HR.
Odpovídá normě IEC 61243-5.
Při každém použití rozhraní je třeba nasadit ochranné kryty.
Nepoužívejte konektory umožňující zkratování rozhraní v sítích s neuzemněným uzlem nebo s uzlem uzemněným přes rezonanční obvod.
Jednotlivé indikátory napětí pro systém HR. Univerzální tester sledu fází.
Jiná měřicí příslušenství lze s rozhraním VDS použít jen v případě, že mají stejnou dielektrickou pevnost.
Technické údaje
Návod k použití rozhraní
Měřicí přístroje použitelné s rozhraním VDS
UPOZORNĚNÍ Informace o napětí jsou spolehlivé jen v případě použití příslušenství podle normy IEC 61243-5: Pro použití postupujte podle návodu výrobce.
16
07897073CZ index: N1
Volba VN pojistek Jmenovitý proud pojistek používaných v rozváděčích RM6 závisí, mimo jiné, na následujících kritériích: provozní napětí; výkon transformátoru; technologie pojistky (výrobce). Mohou být instalovány různé druhy pojistek s úderníkem: typ Solefuse: podle normy UTE NFC 13.100, UTE NFC 64.210; typ Fusarc CF: podle normy IEC 282.1 a DIN 43.625 Příklad: pro jištění transformátoru 400 kVA s napětím 10 kV jsou vybrány buď pojistky Solefuse s jmenovitým proudem 63 A nebo pojistky Fusarc CF se jmenovitým proudem 50 A.
Použití pojistek jiných výrobců, prosím, konzultujte s námi.
Rozměry pojistek Fusarc CF (DIN)
Rozměry pojistek Solefuse (UTE).
Jmenovité napětí (kV) 12 Jmenovité napětí (kV) 7,2 až 24
Jmenovitý proud (A) 6,3 až 63 24
U našich výrobků garantujeme správnou funkci, jen při použití pojistek uváděných v tomto dokumentu. Instalaci jiných typů pojistek konzultujte s námi.
(proud je v A, bez přetížení, při teplotách -25 °C < θ < 40 °C)
Délka (mm)
Průměr (mm)
292 292
50,5 57
50 až 100
292
78,5
125 10 až 20 25 až 40 50 až 63 80 až 100
442 442 442 442 442
86 50,5 57 78,5 86
Podle norem IEC a UTE je třeba při přepálení jedené z pojistek vyměnit všechny 3.
(*) Případ externího vybavovacího systému (např. nadproudové relé)
Tabulka pro výběr pojistek
Jmenovitý proud (A) 10 až 20 25 až 40
Koordinaci pojistek v pojistkovém odpínači je nutné spočítat.
Konzultujte, prosím, s námi. Jmenovité proudy pojistek neuvedené v tabulce konzultujte s námi. Otázky přetížení při provozu nad 40 °C konzultujte, prosím, s námi.
(*) pojistky typu SIBA při 160 A/12 kV, typ. označ. 30-020-13. Typ Provozní Výkon transformátoru (kVA) pojistky napětí (kV) 50 75 100 125 160 Solefuse (norma UTE NFC: 13.100, 64.210) 5,5 31,5 31,5 63 10 16 16 31,5 15 16 16 16 20 16 16 16
200
250
315
400
500
630
63 31,5 16 16
63 31,5 16 16
63 63 43 16
63 63 43 43
63 43 43
63 43 43
Fusarc CF a SIBA (*) (obecný případ, normy IEC 60282-1, norma CEI 60420 a DIN 43.265) 3 20 31,5 40 50 50 63 80 100 125* 160* 3,3 20 25 40 40 40 63 80 80 125* 125* 160* 4,2 20 25 25 40 50 50 63 80 80 100 125* 5,5 16 20 25 25 40 40 50 63 80 80 100 6 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63 80 100 6,6 10 20 25 25 31,5 40 50 50 63 63 80 10 10 10 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63 11 10 10 16 20 20 25 25 40 40 50 50 13,8 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 40 50 15 10 10 10 10 16 20 25 31,5 31,5 40 50 20 10 10 10 10 16 16 20 25 25 31,5 40 22 10 10 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40
07897073CZ index: N1
800
1000
1250
1600
2000
Jmenovité napětí (kV) 7,2 24
43 43
63 43
63
12 160* 125* 125* 100 80 63 50 50 40 40
160* 160* 125* 100 80 63 63 63 50
160* 125* 100 100* 80 63 63
125* 24 100* 80 80
100* 100*
17
Instalace VN pojistek
UPOZORNĚNÍ Před započetím následujících operací zapněte uzemňovač.
UPOZORNĚNÍ Níže uvedené operace opakujte pro všechny 3 pojistky. Demontáž krytu: nadzvednout a přitáhnout k sobě. Instrukce jsou znázorněné na krytu.
Uvolněte konektor zatlačením rukojeti (palcem ruky odblokujte pojistku konektoru).
Posuňte konektor na doraz a otočte jím směrem doleva, aby bylo možné ho vytáhnout.
Nechte konektor volně viset. Před připojením je třeba konektor vyčistit. Způsob vyčistění konektorů je popsán v kapitole Preventivní údržba.
18
07897073CZ index: N1
Instalace pojistky DIN (Fusarc CF) V žádném případě nesmí být nainstalována pojistka, která byla přepálena. Před instalací pojistky se doporučuje provést zkoušku testerem.
Z balíčku dodaného s rozváděčem vyjměte středicí přípravek.
Vložte pojistku na její místo. Středicí přípravek umístěte na pojistku. Zastrčte konektor do pojistkového spodku a otočte ji směrem doprava.
Momentovým klíčem (BTR č.5) utáhněte konektor pojistky a vložte ji do oddílu. Utahovací moment: 15 Nm.
Zasuňte konektor pojistky do pojistkového spodku a otočte směrem doprava. Pevným zatlačením zasuňte celou sestavu do svorky.
Instalace pojistky UTE (Solefuse) UPOZORNĚNÍ V žádném případě nesmí být nainstalována pojistka, která byla přepálena. Před instalací pojistky se doporučuje provést zkoušku testerem.
Způsob (směr)montáže pojistky s úderníkem UPOZORNĚNÍ Při přepálení pojistky se uvolní úderník, který způsobí třífázové vypnutí odpínače a zabrání jeho opětovnému sepnutí.
Úderník
Konec pojistky s úderníkem je označen.
07897073CZ index: N1
Technické údaje pojistky a směr montáže jsou na pojistce vyznačeny. (trn úderníku směrem nahoru).
19
Zajištění konektoru
Zajistěte, aby vřetena na rukojetích byla zasunuta do drážek na pojistkovém spodku a konektor zajistěte.
Konektor se spouští reagující na přepálení pojistky slouží ke třífázovému vypnutí odpínače. Uvádí se do činnosti zatlačením na sklopnou páčku.
20
07897073CZ index: N1
Plombování skříně DE A: plomba vzadu B: plomba vpředu – Mt
C: plomba s ocelovým drátem
Bez oddílu NN
Plombování skříně DE A: plombování oddílu NN – Mt
B: plomba s ocelovým drátem
S oddílem NN
07897073CZ index: N1
21
…………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………………….
22
07897073CZ index: N1
Instrukce pro uvedení ochran vypínače do provozu Pro bezchybnou funkci vypínače je třeba správně nastavit parametry ochrany VIP.
UPOZORNĚNÍ Nastavení ochran VIP-30/VIP35 Vypínače v rozváděčích RM6 jsou vybaveny plně autonomními ochranami, které nepotřebují pomocný zdroj napájení.
Fázová ochrana: Fázová ochrana je dána časově závislou charakteristikou, která zajišťuje vypínání při 1,2 násobku pracovního proudu. Is: fázový pracovní proud se nastavuje přímo podle parametrů transformátoru a pracovního napětí.
Zemní ochrana: Zemní ochrana je dána měřením zbytkového proudu při součtu sekundárních proudů na snímačích. Io: mez zemního proudu se nastavuje podle parametrů sítě.
Nastavení hodnoty fázového pracovního proudu Pracovní Výkon transformátoru (kVA) napětí 50 75 100 125 160 200 (kV) 3 10 15 20 25 36 45 10 15 18 22 28 36 3,3 4,2 8 12 15 18 22 28 5,5 8 12 15 18 22 6 10 12 18 20 6,6 10 12 15 18 10 8 10 12 11 10 12 13,8 8 10 15 8 20 22
250
315
400
55 45 36 28 25 22 15 15 12 10 8 8
68 56 45 36 36 28 20 18 15 15 10 10
80 70 56 46 46 36 25 22 18 18 15 12
500 140 90 70 55 55 45 30 28 22 20 20 15
630 140 140 90 68 68 56 37 36 28 25 25 18
800 170 140 140 90 80 70 55 45 36 36 30 22
1000 1250 1600 2000 2500 200 200 140 140 140 90 68 55 46 45 37 28
200 140 140 140 80 68 55 55 45 36
200 200 140 140 90 68 68 55 45
200 200 140 140 90 80 68 55
170 140 140 140 80 68
3000
200 170 140 140 140 80
Jmenovité napětí (kV) 12
24
Ochrana VN/NN transformátorů VIP 30 Inverzní, časově závislá fázová nadproudová ochrana 1: Zóna fázové nadproudové ochrany Prvky fázové ochrany jsou seskupeny v horní polovině čelního panelu. 2: Pracovní proud Nastavení se provádí přímo v ampérech (primární proud). Časově zpožděné vypnutí začíná od 1,2 násobku pracovního proudu Is.
07897073CZ index: N1
3: Konektor pro tester VAP6 Tento konektor umožňuje rychlou a jednoduchou zkoušku relé.
4: Deska se stupnicí pro přepínač Is (zobrazeno po obou stranách). 1) 8 – 80 A 2) 20 – 200 A
23
Změna nastavení ochrany VIP30 UPOZORNĚNÍ
Použitý snímač má na výstupu dva převody. - S1 – S2 převod 200/1 - S1 – S3 převod 500/1
Otočte dvoustrannou destičku přepínače proudu Is (za průhledným krytem čelního panelu) a vytáhněte ji otvorem v jeho horní stěně.
Zapojení proveďte podle dále uvedených schémat.
Schéma zapojení pro 8 až 80 A s převodem 200/1 A: vypínací spoušť (mitop) B: kabely od snímačů
UPOZORNĚNÍ Pro správnou funkci vypínače zvolte transformátor proudu (TP) podle ochrany VIP. Ochrany VIP30 a VIP35 pracují pouze s odpovídajícími TP. izolované svorky
Schéma zapojení pro 20 až 200 A s převodem 500/1 A: vypínací spoušť (mitop) B: kabely od snímačů
izolované svorky
24
07897073CZ index: N1
Ochrana VN/NN transformátorů VIP 35 Inverzní, časově závislá fázová nadproudová ochrana Časově nezávislá zemní ochrana
1: Zóna fázové nadproudové ochrany Prvky fázové ochrany jsou seskupeny v horní polovině čelního panelu. 2: Pracovní proud Is Nastavení se provádí přímo v ampérech (primární proud). Časově zpožděné vypnutí začíná od 1,2 násobku pracovního proudu Is. 3: Zóna zemní ochrany Prvky pro zemní ochranu jsou umístěny ve spodní polovině čelního panelu. 4: Nastavení zemní ochrany Io>. Nastavuje se přímo v ampérech. 5: Prodleva působení Tímto přepínačem se zapíná prodleva působení (1 s). Tato prodleva zabraňuje vypnutí zemní poruchou při zapnutí vypínače. Tato časová prodleva je aktivní pouze se zemní ochranou. V poloze OFF(vypnuto): Prodleva působení není funkční. Zemní ochrana funguje podle nastavení přepínače (6). V poloze ON (zapnuto): Prodleva působení je funkční. V tomto případě, pokud dojde k sepnutí vypínače, je zemní ochrana zpožděna o 1 s.
07897073CZ index: N1
Je-li ochrana VIP 35 napájena po dobu delší než 1 s, ochrana je zpožděna podle nastavení (6). Nastavení prodlevy Je-li nastavení časové prodlevy nižší než hodnoty uvedené v tabulce, aktivuje se prodleva působení. nastavení Io> časová prodleva to> 0,8 až 0,9 Ia 0,2 s 0,6 až 0,8 Ia 0,3 s 0,2 až 0,4 Ia 0,4 s 0,4 až 0,6 Ia 0,5 s Ia: jmenovitý proud chráněného transformátoru 6: prodleva zemní ochrany to> Nastavení časové prodlevy zemní ochrany se provádí v sekundách. 7: štítek s hodnotami pro nastavení přepínačem Is a Io> (vyznačeno po obou stranách) 1) 8 - 80 A 2) 20 - 200 A 8: konektor pro tester VAP 6 Tento konektor umožňuje rychlý a jednoduchý test ochrany.
25
Změna nastavení ochrany VIP35 UPOZORNĚNÍ
Použitý snímač má na výstupu dva převody. - S1 – S2 převod 200/1 - S1 – S3 převod 500/1
Otočte dvoustrannou destičku přepínače proudu Is (za průhledným krytem čelního panelu) a vytáhněte ji otvorem v jeho horní stěně.
Zapojení proveďte podle dále uvedených schémat.
Schéma zapojení pro 8 až 80 A s převodem 200/1 A: vypínací spoušť (mitop) B: kabely od snímačů
UPOZORNĚNÍ Pro správnou funkci vypínače zvolte transformátor proudu (TP) podle ochrany VIP. Ochrany VIP30 a VIP35 pracují pouze s odpovídajícími TP.
izolované svorky
Schéma zapojení pro 20 až 200 A s převodem 500/1 A: vypínací spoušť (mitop) B: kabely od snímačů
izolované svorky
26
07897073CZ index: N1
Nastavení relé VIP-300
Fázová ochrana: Fázová ochrana má dvě samostatná nastavení. I>: dolní mez nastavení může na čase závislá i nezávislá. Časově závislé charakteristiky odpovídají normě IEC 255-3 a mohu být inverzní, velmi inverzní a extrémně inverzní. I>>: horní mez, časově nezávislá.
Zemní ochrana: Zemní ochrana je dána měřením zbytkového proudu při součtu sekundárních proudů na snímačích. Stejně jako u fázové ochrany, i zde jsou dvě samostatně nastavitelné meze: Io>: dolní mez Io>>: horní mez
3: indikátor vypnutí V normálním stavu je barva černá a změní se na žlutou při indikaci zapůsobení fázové ochrany. Zůstává v tomto stavu, i když relé není již napájeno. 4: nastavení provozního proudu Is Nastavení se provádí přímo v ampérech. 5: nastavení typu charakteristiky pro spodní mez DT časově nezávislá SI inverzní VI velmi inverzní EI extrémně inverzní RI speciální charakteristika OFF spodní mez je vyřazena 6: Výběr spodní meze I >
Spodní mez se nastavuje v násobcích pracovního proudu. Toto nastavení je aktivní pouze pro časově nezávislou charakteristiku (přepínač 5 na DT). Na ostatní křivky nemá tento přepínač vliv. 7: nastavení časového zpoždění pro spodní mez t > Je-li vypínací charakteristika časově nezávislá (DT), nastavuje tento přepínač časové zpoždění dosažení spodní meze. Je-li charakteristika inverzní (RI, SI, VI, EI), zobrazuje se hodnota času pro vypnutí fázového proudu rovného desetinásobku pracovního proudu. 8: násobič časové prodlevy spodní meze V poloze x10 se zobrazuje časové zpoždění nastavené přepínačem 7 násobené 10.
Ochrana VN sítě VIP 300 Fázová (nadproudová) ochrana Zemní ochrana Ochrany mají dvě nastavení: - dolní mez s nezávislou a závislou charakteristikou - horní mez s časově nezávislou charakteristikou
1: zóna fázové ochrany Prvky pro fázovou ochranu jsou umístěny v horní polovině čelního panelu. 2: indikátor překročení nastavené meze Blikání červené kontrolky ukazuje na to, že probíhá zpoždění dolní meze fázové ochrany. V tomto případě pokud proud nepoklesne, relé vypne. - u inverzních časových charakteristik (SI, VI, EI) se rozsvítí, pokud bude proud větší než 1,2 násobek pracovního proudu Is. - u inverzních časových charakteristik RI se rozsvítí, pokud bude proud větší než nastavení Is. - u časově nezávislých charakteristik DT se rozsvítí, pokud bude překročena spodní mez.
07897073CZ index: N1
27
9: nastavení horní meze I>> Horní mez se volí v násobcích pracovního proudu. V poloze OFF je horní mez vyřazena. 10: nastavení časového zpoždění horní meze t>> Časové zpoždění se nastavuje přímo v sekundách. 11: zóna zemní ochrany Prvky zemní ochrany jsou ve spodní části čelního panelu. 12: indikátor překročení meze Blikání této červené kontrolky znamená, že probíhá časové zpoždění spodní meze zemní ochrany. V tomto případě pokud proud nepoklesne, relé vypne. - u inverzních časových charakteristik (SI, VI, EI) se rozsvítí, pokud bude proud větší než 1,2 násobek pracovního proudu Ios, - u inverzních časových charakteristik RI se rozsvítí pokud bude proud větší než nastavení Ios, - u časově nezávislých charakteristik DT se rozsvítí, pokud bude překročena spodní mez. 13: indikátor vypnutí V normálním stavu je barva černá a změní se na žlutou při indikaci zapůsobení zemní ochrany. Zůstává v tomto stavu i když relé není již napájeno. 14: nastavení pracovního proudu Ios Nastavení se provádí přímo v ampérech. 15: Výběr typu charakteristiky pro spodní mez DT - časově nezávislá SI - inverzní VI - velmi inverzní EI - extrémně inverzní RI - speciální charakteristika OFF spodní mez je vyřazena 16: Výběr spodní meze Io> Práh se nastavuje v násobcích nastaveného proudu. Toto nastavení je aktivní pouze pro mez časově nezávislé charakteristiky.
28
17: nastavení časové prodlevy pro spodní mez to> - Je-li vypínací křivka časově nezávislá (DT), tento přepínač nastavuje časové zpoždění spodní meze. Je-li křivka inverzní (RI, SI, VI, EI), zobrazuje se hodnota čas pro vypnutí zemního proudu rovného desetinásobku pracovního proudu. 18: násobič časového zpoždění spodní meze V poloze x10 je zobrazeno časové zpoždění nastavené přepínačem 17 násobené 10. 19: nastavení horní meze Io>> Horní mez se nastavuje jako násobek proudu Ios. V poloze OFF je horní mez vyřazena. 20: nastavení časového zpoždění horní meze to>> Časové zpoždění se nastavuje přímo v sekundách. 21: resetování indikátorů Toto tlačítko je přístupné, je-li uzavřen průhledný kryt. Stisknutím tlačítka se provedou dvě operace: 1) Resetují se dva indikátory vypnutí. Není-li relé již napájeno, je možné resetovat indikátory na přibližně 48 hodin. Po této době je možné resetovat připojením VAP6. 2) Zapínají se dvě červené kontrolky (3s). Ty indikují, že relé je napájeno. Automatické testy relé jsou spolehlivé. Tato funkce umožňuje rychlý test relé. 22: konektor pro testování pomocí VAP6 Tento konektor umožňuje provedení rychlého jednoduchého testu relé.
07897073CZ index: N1
Změna nastavení ochrany VIP300
Používají se dva snímače proudu: - CRa převod 200/1 - CRb převod 500/1 Tyto snímače se montují při výrobě, na objednávku je možné je upravit.
Změna nastavení: - Kabely podle nastavení převodu. - Otočte dvoustrannou destičku přepínače proudu Is a Ios. Tato destička je za průhledným krytem čelního panelu. Vytáhněte ji otvorem v horní stěně krytu.
Schéma zapojení pro 10 až 50 A se snímači CRa
UPOZORNĚNÍ
Ochrana VIP300 funguje správně pouze s odpovídajícím transformátorem proudu (cRacRb). Jakákoliv nesprávná kombinace VIP a TP může způsobit selhání vypínače.
Kabely od snímačů proudu
Schéma zapojení pro 63 až 312 A se snímači CRb
Schéma zapojení pro 40 až 200 A se snímači CRa
Ochrana VIP300 funguje správně pouze s odpovídajícím transformátorem proudu (CRaCRb).
07897073CZ index: N1
Kabely od snímačů proudu
Schéma zapojení pro 250 až 630 A se snímači CRb
29
Přenosný tester VAP6
Tlačítka
Kontrolky
Přenosný tester VAP6 se připojuje k VIP 30, 35 nebo 300 pro provedení jednoduchého testu. Tento test může být proveden dvěma následujícími způsoby: VIP 30, 35 nebo 300 jsou již napájeny snímači. VIP 30, 35 nebo 300 nejsou napájeny. V tomto případě napájí relé baterie z VAP6.
Battery test (test baterií): Jsou-li baterie v pořádku, po stisknutí tohoto tlačítka se rozsvítí indikátor „on“. Trip inhibition (blokování vypnutí): Stiskněte toto tlačítko, má-li být test VIP proveden bez vypnutí vypínače. Zůstane-li toto tlačítko stisknuté, vypnutí vypínače je blokováno i tehdy, je-li z důvodu skutečné poruchy vydán příkaz k vypnutí.
On (zap): Indikuje, že baterie jsou v provozu. Rozsvítí se také při testu baterií stisknutím tlačítka „battery test“. Test in progress (probíhá test): Potvrzuje vyslání testovacího impulsu do jednotky VIP.
Výstup „externí mitop“
30
Lze použít pro připojení doplňkové spouště mitop, například pro zastavení stopek při funkčních testech.
Phase overcurrent (fázový nadproud): Odesílá testovací impuls fázové ochrany. Impuls je roven dvacetinásobku pracovního proudu Is. Earth fault (zemní porucha): Odesílá testovací impuls zemní ochrany. Impuls je roven proudu většímu než nejvyšší nastavení meze Io> (pro VIP 30/35) nebo dvacetinásobku nastavení zemního proudu Ios (pro VIP 300). Trip (vypnutí): Tato kontrolka se rozsvítí, jakmile VIP30/35 vydá příkaz k vypnutí (bez ohledu na blokování vypínače). Nebere se v úvahu při testech VIP 300 (začne svítit přerušovaně, když VIP 300 vydá příkaz k vypnutí, bez ohledu na blokování vypínače). Mitop je vybaven ve stejný okamžik jako vypínač. Není blokován stisknutím tlačítka „trip inhibition“.
07897073CZ index: N1
Baterie
Testy funkce relé VIP Popis testů
Baterie jsou zpravidla aktivovány a deaktivovány automaticky po připojení testeru VAP6 k VIP 30, 35 nebo 300 a v následujících případech:
Stiskněte tlačítko „battery test“. Baterie se vkládají po otevření skříňky (4 šrouby na spodní desce). Dbejte na dodržení polarity (3 baterie 9V 6LR61).
Relé VIP 30/35 Zaveďte impuls pro simulaci mezifázového zkratu. Zaveďte impuls pro simulaci zemní poruchy (VIP 35). Zkontrolujte vypnutí.
Relé VIP 300 Spusťte automatický testovací cyklus na centrální jednotce VIP 300. Zaveďte impuls pro simulaci mezifázového zkratu. Zaveďte impuls pro simulaci zemní poruchy. Zkontrolujte vypnutí.
Testovací cyklus Tento test lze provést stejným způsobem bez proudu ve snímačích nebo s proudem. Při testu jsou účinná veškerá nastavení relé VIP 30/35 a VIP 300. Relé musí fungovat v souladu s jeho nastaveními. Během testu je relé vždy funkční a v případě poruchy dává povel k vypnutí (s výjimkou případu, kdy je vypnutí blokováno stisknutím tlačítka „trip inhibition“).
Testování relé VIP 30/35
07897073CZ index: N1
VAP 6 Pokud má být test prováděn bez vypnutí vypínače, stiskněte tlačítko „trip inhibition“. Tlačítko „trip inhibition“ musí být stlačené po dobu, kdy je odesílán impuls. Testovací impuls fázové ochrany se odesílá stisknutím tlačítka „phase overcurrent“. Rozsvítí se indikátor „test in progress“ na VAP6, potvrzující odesílání impulsu do relé VIP 30/35. Rozsvítí se červený indikátor „trip“ na VAP6, indikující, že relé vypnulo. Nebyl-li vypínač blokován, vypne se.
Připojte VAP6 na konektor označený „VAP6 test plug“. Od tohoto okamžiku budou funkční baterie VAP6 a rozsvítí se na něm indikátor „on“. Je-li po vypnutí stisknuto tlačítko „phase overcurrent“, VIP 30/35 drží povel k vypnutí. Tato funkce je normální. V tomto případě: kontrolka na VAP6 „trip“ bude svítit na spoušti mitop vypínače bude povel k vypnutí. Stisknutím tlačítka „earth fault“ otestujete funkčnost zemní ochrany (VIP 35). Postupujte stejným způsobem jako při testování fázové ochrany. Odpojte VAP6. Z důvodu šetření baterií nenechávejte přístroj připojen k relé, není-li to nutné.
31
Testování relé VIP 300
VIP 300 Stiskněte tlačítko „reset“ na jednotce VIP 300. Pokud svítily dva indikátory „trip“ žlutě, změní se barva na černou. 2 indikátory I> a Io> se rozsvítí na 3 sekundy – indikace správného interního testu centrální jednotky. VAP 6 Pokud má být test prováděn bez vypnutí vypínače, stiskněte tlačítko „trip inhibition“. Tlačítko „trip inhibition“ musí být stlačené po dobu, kdy je odesílán impuls. Testovací impuls fázové ochrany se odesílá stisknutím tlačítka „phase overcurrent“. Držte tlačítko stisknuté po celou dobu trvání impulsu. Rozsvítí se indikátor „test in progress“ na jednotce VAP6 pro potvrzení odeslání impulsu na relé VIP 300. Červená kontrolka I> na jednotce VIP 300 po dobu časového zpoždění bliká. Indikátor vypnutí fáze „trip“ na jednotce VIP 300 bude žlutý. Vypínač vypne, nebyl-li blokován.
32
Je-li po vypnutí stisknuto tlačítko „phase overcurrent“, jednotka VIP 300 drží povel k vypnutí. Tato funkce je normální. V tomto případě: Kontrolka „trip“ na jednotce VAP6 blikne při každém vypnutí. Červený indikátor I> na jednotce VIP 300, zůstane zhasnutý nebo bude rychle blikat, podle nastavení časového zpoždění. Stisknutím tlačítka „earth fault“ otestujete funkčnost zemní ochrany. Zaslaný impuls odpovídá dvacetinásobku nastavení proudu Ios. Postupujte stejným způsobem jako při testu fázové ochrany. Odpojte jednotku VAP6. Z důvodu šetření baterií nenechávejte přístroj připojen k relé, není-li to nutné.
07897073CZ index: N1
Instrukce pro provoz Ovládání a zobrazení stavu rozvaděče Popis A: ovládání uzemňovače B: ovládání odpínače C: ovládání pojistkového odpínače D: indikátor stavu E: tlačítko pro vypnutí pojistkového odpínače F: uzamykatelná rukojeť
Zapnutí odpínače Výchozí stav odpínač je vypnutý uzemňovač je vypnutý
Odkryjte otvor pro ovládací kliku. Ovládací mechanismus odpínače aktivujete otočením doprava
Indikátor se přesune na pozici „zapnuto“ a zároveň se zablokuje otvor pro ovládání uzemňovače.
Ovládací mechanismus odpínače aktivujete otočením doleva.
Indikátor se nastaví na pozici „vypnuto“ a zároveň se uvolní otvor pro ovládání uzemňovače.
Vypnutí odpínače Výchozí stav odpínač je zapnutý uzemňovač je vypnutý
07897073CZ index: N1
33
Zapnutí uzemňovače Výchozí stav uzemňovač je vypnutý odpínač nebo vypínač je vypnutý
NEBEZPEČÍ Je-li přívod pod napětím, uzemňovač nezapínejte.
Odkryjte otvor pro ovládací kliku. Koncem kliky odsuňte záklopku, ovládací mechanismus uzemňovače aktivujete otočením doprava.
Indikátor se nastaví na pozici „uzemněno“ a zároveň se zablokuje otvor pro ovládání uzemňovače.
Vypnutí uzemňovače Výchozí stav uzemňovač je zapnutý odpínač nebo vypínač je vypnutý
Koncem kliky odsuňte záklopku, ovládací mechanismus uzemňovače aktivujete otočením doleva.
Indikátor se nastaví na pozici „vypnuto“ a zároveň se uvolní otvor pro ovládání odpínače nebo vypínače.
Odkryjte otvor pro ovládací kliku.
Indikátor se nastaví na pozici „zapnuto“ a zároveň se zablokuje otvor pro ovládání uzemňovače.
Zapnutí vypínače nebo pojistkového odpínače Výchozí stav vypínač nebo pojistkový odpínač je vypnutý uzemňovač je vypnutý
Ovládací mechanismus uzemňovače aktivujete otočením doprava.
Vypnutí vypínače nebo pojistkového odpínače Výchozí stav vypínač nebo pojistkový odpínač je zapnutý uzemňovač je vypnutý Stiskněte vypínací tlačítko vypínače nebo pojistkového odpínače.
34
Indikátor se nastaví na pozici „vypnuto“ a zároveň se uvolní otvor pro ovládání uzemňovače.
07897073CZ index: N1
Provozní bezpečnost
Vestavěné zámky (volitelné)
Uzamykání visacími zámky Uzamykatelná ovládací rukojeť
07897073CZ index: N1
Odpínač nebo vypínač je zapnutý …
…uzemňovač je blokovaný.
Uzemňovač je zapnutý …
…odpínač nebo vypínač je blokovaný.
Odpínač a vypínač jsou uzamčeny ve vypnutém stavu. Uzemňovač je uzamčen v poloze: vypnuto vypnuto/zapnuto K dispozici je řada schémat zamykání. Síťový odpínač a síťový vypínač - polozkřížený zámek - zkřížený zámek Napájecí transformátor: - RM6/transformátor - RM6/nízké napětí - RM6/transformátor/nízké napětí
Visací zámek pro odpínač nebo uzemňovač se stupněm krytí IP3X, 6 mm < průměr oka < 8 mm
35
Nasaďte visací zámek na vypínací tlačítko. 6 mm < průměr oka < 8 mm
Uzamčení vypínacího tlačítko visacím zámkem
Zablokování otvorů pro ovládací kliku odpínače se sejmutou přední deskou ovládacího mechanismu
Nasaďte visací zámek 6 mm < průměr oka < 8 mm na jeden ze 2 označených otvorů.
A: uzamčení uzemňovače ve vypnutém nebo zapnutém stavu visacím zámkem B: uzamčení odpínače ve vypnutém nebo zapnutém stavu visacím zámkem.
Nasaďte visací zámek 6 mm < průměr oka < 8 mm na jeden ze 2 označených otvorů.
A: uzamčení uzemňovače ve vypnutém nebo zapnutém stavu visacím zámkem B: uzamčení vypínače ve vypnutém nebo zapnutém stavu visacím zámkem.
Zablokování otvorů pro ovládací kliku vypínače se sejmutou přední deskou ovládacího mechanismu
36
07897073CZ index: N1
Indikátor nadproudu Indikátor nadproudu typu Alpha M nebo Alpha E je možné volitelně instalovat na odpínač vedení. K dispozici jsou 4 úrovně detekce: 400 A, 600 A, 800 A, 1000 A.
Indikátor nadproudu Alpha M
Provoz Pokud detekovaný proud přesáhne přednastavenou mez, indikátor bude vizuálně zobrazovat fázi s poruchou (až do manuálního resetu).
1) Vizuální znázornění poruchy v jednotlivých fázích. 2) Otočný knoflík pro resetování nebo testování.
Pokud detekovaný proud přesáhne přednastavenou mez, indikátor bude vizuálně zobrazovat fázi s poruchou. Tato informace zůstane zobrazena po přednastavenou dobu 2 nebo 4 hodiny. Možné je i ruční resetování.
1) Vizuální znázornění poruchy v jednotlivých fázích. 2) Doba, po kterou zůstává informace zobrazena. 3) Otočný knoflík pro resetování nebo testování.
Indikátor nadproudu Alpha E
Provoz
Změna nastavení pro indikátory nadproudu Alpha M a Alpha E
UPOZORNĚNÍ Změna nastavení se provádí správným propojením kabelů, podle schématu vzadu na zařízení.
07897073CZ index: N1
37
Indikátory poruchového proudu Flair 21D bez napájení Lze volitelně osadit na každý odpínač vedení.
Flair 21DT bez napájení S volitelným dálkovým ovádáním Lze volitelně osadit na každý odpínač vedení. Flair 21DT lze rovněž připojit k systému dálkového ovládání.
Flair 22D bez napájení Se záložní baterií Lze volitelně osadit na každý odpínač vedení. Flair 22D lze konfigurovat pomocí tlačítkové klávesnice.
38
07897073CZ index: N1
Napájení
Jednotky Flair 21D a Flair 21DT jsou napájené z měřicích snímačů. Pro detekci poruch a jejich zobrazení na LCD displeji musí vedením téct proud alespoň 3 A. Plné nabití baterie trvá 30 min. Plně nabitá baterie umožňuje autonomní napájení více jak 4 hodiny. Baterie v jednotce Flair 22D zajišťuje nepřetržitý provoz. Baterie umožňuje autonomní napájení více jak 10 let.
Detektor poruch v pohotovostním (standby) režimu Funkce ampérmetru
V pohotovostním režimu (bez detekce poruchy) se zobrazuje na displeji pracovní proud (2). Postupně se zobrazuje proud jednotlivých fází s předponou: L1 – L2 – L3. U detektoru Flair 21D je třeba zobrazenou hodnotu proudu násobit 10.
Příklad pracovního proudu 80 A:
Měření maximálního proudu
následováno
nebo
potom
následováno
nebo
potom
následováno
nebo
Zobrazuje se maximální zatížení jednotlivých fází.
Pouze pro Flair 22D potom
následováno
potom následováno
potom
07897073CZ index: N1
následováno
39
Signalizace poruchy A: detektory Flair 21D a 21DT B: relé Flair 22D
Jakmile proud překročí jednu z nastavených mezí, indikátor 3 na displeji začne blikat … Mez Io> překročena ve fázi 2:
Indikátor 3 bliká (1x každé 3 sekundy). Hlášení zůstává zobrazeno až do automatického resetu po vymizení poruchy nebo do manuálního resetu stlačením tlačítka 1.
Údržba
40
Detektory Flair 21D a 21DT nevyžadují žádnou údržbu (není třeba periodicky dobíjet baterie). Lithiová záložní baterie u detektoru Flair 22D musí být vyměněna každých 10 let.
… a na displeji 2 se zobrazí fáze se zemním zkratem: L1-L2-L3. Mez Imax překročena (nadproud) Indikátor 3 bliká (2x každých 6 sekund). Hlášení zůstává zobrazeno až do resetu: - automaticky po vymizení poruchy, - ručně resetovacím tlačítkem, - externím resetováním, - resetování časovačem (21DT a 22D).
Volitelné příslušenství BVP (vnější osvětlení): životnost baterie pro Flair 21D a Flair 21DT je 10 let.
07897073CZ index: N1
Nastavení
… pro detektory Flair 21D a Flair 21DT) nebo pomocí tlačítek pro detektor Flair 22D.
Nastavení se provádí pomocí mikro-spínačů …
Doporučená nastavení v případě úprav Reset při vymizení poruchy Tuto funkci je možné deaktivovat, mají-li se detekovat přechodové poruchy. Mez Io> je třeba nastavit nižší než je nastavení ochrany Io> na napáječi. Mez I> (Imax) je třeba nastavit nižší než je nastavení ochrany I> na napáječi.
nebo Nastavení meze nadproudu I>
Zobrazení a nastavení
07897073CZ index: N1
Nastavení meze pro nulovou složku Io>
Automatický reset při vymizení poruchy
Flair 21DT a 21D Stiskněte tlačítko 1 pro zobrazení obrazovky s nastavením „mode and to scroll settings“. Kontrolka 3 na displeji bliká. Po 2 zobrazovacích cyklech je režim nastavování zrušen a na displeji se zobrazuje pracovní proud.
41
Zobrazení nastavení Flair 22D
Automatický reset (AR)
následováno
(reset při vymizení poruchy) nebo
následováno
(bez resetu)
Mez pro nulovou složku Io>, zemní porucha (EF) Příklad: nastavení 80 A
Flair 22D: Stiskněte tlačítko 1 pro zobrazení obrazovky s nastavením. Kontrolka 3 na displeji bliká. Mezi jednotlivými obrazovkami lze přepínat tlačítkem 4 nebo 5.
následováno
pro Flair 21D a Flair 21DT
Pro Flair 22D
následováno
pro Flair 21D a Flair 21DT
Pokud jsou mikrospínače na OFF.
Mez pro nadproud (I>), (OC)
Příklad: nastavení 600 A
následováno
pro Flair 21D a Flair 21DT
pro Flair 22D
Pouze pro Flair 22D: Příklad: nastavení 2 hod
Časovač resetu:
Osazení TP
Reset po uplynutí 2 hod.
(2-fázové TP + rozdílový TP)
(3-fázové TP)
Příklad: nastavení 50 Hz Kmitočet sítě
Nastavení na displeji Flair 22D
(50 – 60 Hz)
V režimu nastavení na displeji je možné definovat přesnější hodnoty mezí, které nahradí přednastavené pomocí mikrospínačů.
Displej začne blikat. Tlačítky 4 nebo 5 vyberte požadované nastavení. Potvrďte současným stiskem tlačítek 4 a 5.
Pokud je vybráno nastavení, které se má změnit, stiskněte současně tlačítka 4 a 5.
42
07897073CZ index: N1
Pokud nebyl VN odpínač dodán s nainstalovaným přístrojovým transformátorem proudu (TP), osaďte tři TP na průchodky VN.
Připojení
Rozhraní pro dálkové ovládání Flair 22D, Flair 21DT
Dálková signalizace Externí RTZ BVD: standardní vnější osvětlení reset
Volitelné příslušenství pro Flair 21D, 21DT BVP: vnější osvětlení s baterií
07897073CZ index: N1
43
Přístup do oddílu s kabely Přístup do oddílu připojení kabelů (bez blokování)
Před přístupem do kabelového oddílu nesmí být kabely pod napětím.
Vypněte odpínač a zapněte uzemňovač.
Pro vyjmutí krycího panelu, je třeba odšroubovat 2 horní šrouby, zvednout a přitáhnout směrem k sobě.
Funkční skříň v provozu, odpínač zapnutý. Krycí panel je zamčený.
Vypněte odpínač. Krycí panel zůstává uzamčený.
Zapněte uzemňovač. Krycí panel je uvolněn.
Krycí panel je sejmutý, uzemňovač lze znovu vypnout.
Přístup do oddílu připojení kabelů (s blokováním)
Volitelně Zapnutí odpínače a vypínače je při sejmutém krycím panelu zablokováno.
44
07897073CZ index: N1
Uzemňovač je vypnutý: krycí panel nelze nasadit zpět. Pokud to umožňují konektory, je možné provést test izolace stejnosměrným proudem nebo hledání poruch.
Zapněte uzemňovač.
Nasaďte zpět krycí panel.
Vypněte uzemňovač.
Přístup do VN oddílu u skříně DE-Mt
NEBEZPEČÍ Otevření panelu (A) je povolené pouze za těchto podmínek: - veškeré přívodní spoje jsou uzamčeny v poloze VYPNUTO - veškeré vývodové spoje jsou uzamčeny v poloze VYPNUTO
NEBEZPEČÍ Vstup do skříně DE-Mt je povolen jen za těchto podmínek: 3 přípojnice jsou uzemněné přes prozatímní propojení nebo přes uzemňovač (na přívodu nebo na vývodu).
07897073CZ index: N1
Volitelné: Vestavěný zámek (příklad B). Pro sejmutí krycího panelu (A), odšroubujte 3 horní šrouby, potom zvedněte a přitáhněte k sobě.
45
…………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………………….
46
07897073CZ index: N1
Preventivní údržba Souhrnná tabulka údržby
UPOZORNĚNÍ Popis Kryty
Údržba
Pomůcky
vyčistění
hadřík
vyčistění
mycí houba, voda
Kryty zemnění
Kryty zařízení UPOZORNĚNÍ Upozorňujeme na nebezpečí vysokotlakého čištění. Společnost Schneider Electric nezaručuje spolehlivou funkci zařízení, které podstoupilo tento druh čištění, i když bylo poté znovu mazáno.
Hlavní nevýhody jsou následující: Poškození způsobené působením vysokotlaké kapaliny a nemožnost opětovného mazání nepřístupných míst. Nebezpečí nadměrného oteplení z důvodu přítomnosti rozpouštědel na kontaktních plochách. Odstranění ochranných povrchů.
Vyčistěte suchým hadříkem.
Kryty zemnění UPOZORNĚNÍ
07897073CZ index: N1
Tuto údržbu je třeba provést v případě nadměrného znečistění. Vyčistěte mycí houbou a čistou vodou. Nepoužívejte rozpouštědla.
47
Postupy a cykly údržby
48
Toto zařízení bylo zkonstruováno s technickou životností 30 let nebo 1000 pracovních cyklů při normálních provozních podmínkách, v souladu s ustanoveními normy IEC 694.
Doporučujeme provádět následující údržbu: - každých 6 let operaci O/C pro funkční skříně s motorovým pohonem a/nebo funkční skříně s vypínacím mechanismem (funkce Q a D/B); - výměna baterií se doporučuje každé 4 roky; - každých 5 let prohlídka stavu mechanismu (znečistění, koroze) a úroveň znečistění krytů zemnění.
07897073CZ index: N1
Údržba s opravami Úvod
Při opravách se vyměňují jednotlivé prvky zařízení. Níže uvedené postupy může provádět zákazník nebo odpovědný zástupce společnosti Schneider Electric. V případě dalších požadavků na údržbu a opravy kontaktujte nejbližší obchodní zastoupení Schneider Electric. Po každém servisním zásahu je třeba provést přezkoušení elektrických zařízení podle platných norem.
UPOZORNĚNÍ Při výměnách je nutné, aby bylo vyměněno všechno dále uvedené příslušenství za nové: - samosvorné matice ( nylstop) - kontaktní podložky - těsnicí kroužky - mechanický kolík Před výměnou různých částí je nutné: • vypnout vypínače/odpínače • sepnout uzemňovače • odpojit napájení NN obvodů
Přehledná tabulka údržby Popis Výměna bloku indikátorů napětí Výměna pojistek (VN) Výměna motoru pružinového střadače Výměna desky s plošnými spoji Výměna pomocných kontaktů
Provádí = S = nebo zákazník = S = nebo zákazník = S = nebo zákazník = S = nebo zákazník = S = nebo zákazník
Výměna bloku indikátorů napětí Typ VPIS Demontáž Tuto operaci lze provádět s odpínačem pod napětím Odšroubujte 2 šrouby na bloku s indikátory napětí.
Vytáhněte blok s indikátory napětí a odpojte zadní konektor.
Montáž
UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte na štítku A, zda nový blok indikátorů napětí odpovídá jmenovitému napětí vaší sítě: 3 kV až 7,2 kV 10 kV až 24 kV
07897073CZ index: N1
Nový blok indikátorů napětí nainstalujte v opačným postupem jako při demontáži. Utahovací moment: 1 Nm
49
Výměna pojistky
Norma IEC 252 § 23.2 doporučuje v případě přepálení jedné VN pojistky výměnu všech 3 pojistek najednou.
Vyjmutí
UPOZORNĚNÍ Před provedením následujících operací nezapomeňte zapnout uzemňovač.
UPOZORNĚNÍ Následující operace opakujte pro všechny 3 pojistky.
Sejmutí krytu: nadzvednout a přitáhnout směrem k sobě. Instrukce jsou znázorněné na krytu.
Uvolněte konektor zatlačením rukojeti (palcem ruky odblokujte pojistku konektoru).
Posuňte konektor na doraz a otočte jím směrem doleva, aby bylo možné ho vytáhnout.
Vyjměte středící přípravek z horní části pojistky.
Vyjměte pojistku.
Vyjmutí pojistky DIN (Fusarc CF)
50
07897073CZ index: N1
Vyjmutí pojistky UTE (Solefuse)
Vyšroubujte pojistku s použitím klíče BTR č.5.
Nechte konektor viset na kabelu.
Pokud jsou konektory pojistek znečistěné, vyčistěte kónický povrch silikonovým olejem. Potom do sucha vytřete suchým hadříkem. Huile Rhodorsil 47V50 (dodává Rhone Poulenc (Lyon, Francie).
Zasypte čistý povrch přírodním klouzkem, aby nedošlo ke „slepení“ konektoru a pojistky. Povrch musí být hladký, bez hrudek. TALC: Weston 8. Dodává Ets Ledoux, Bordeaux, Francie.
Vyčistění konektorů
Instalace pojistky DIN UPOZORNĚNÍ V žádném případě nelze znovu instalovat pojistku, která byla již jednou přepálena.
07897073CZ index: N1
Vložte pojistku na její místo. Středící přípravek umístěte na pojistku. Zastrčte konektor do pojistkového spodku a otočte směrem doprava.
51
Instalace pojistky s úderníkem Při přepálení pojistky se uvolní úderník, který způsobí třífázové vypnutí odpínače a zabrání Úderník jeho opětovnému sepnutí.
Konec pojistky s úderníkem je označen.
Technické údaje pojistky a směr montáže jsou na pojistce vyznačeny. (trn úderníku směrem nahoru).
Pomocí klíče BTR č. 5 uchyťte pojistku na zástrčku a vložte ji do pojistkového spodku. Utahovací moment: 15 Nm.
Zasuňte sestavu konektoru a pojistky na místo. Zasuňte kolíky konektoru do pojistkové základny a otočte směrem doprava.
Zajistěte, aby vřetena na rukojetích byla zasunuta do drážek na základně a konektor zajistěte. Pro zajištění konektoru nikdy nepoužívejte ovládací rukojeť.
V případě výměny přepálené pojistky, zatlačte na přepínač.
Instalace pojistky UTE UPOZORNĚNÍ V žádném případě nelze znovu instalovat pojistku, která byla již jednou přepálena. Před instalací pojistky s e doporučuje provést test testerem.
Zajištění konektoru
52
07897073CZ index: N1
Přístup do oddílu NN Demontáž
1 – Sejměte kryt oddílu pojistek (přitáhnout směrem k sobě) 2 – Odmontujte průchod NN kabelů – 6 šroubů (HM6x16) 3 – Odšroubujte samořezné šrouby
Montáž Postupujte opačným způsobem jako při demontáži.
Výměna motoru Vyjmutí motoru
UPOZORNĚNÍ NN obvod není pod napětím.
Odšroubujte 3 upevňovací matice držáku motoru. Odpojte napájecí kabely motoru.
Vytažením dozadu vyjměte držák motoru.
Nový motor namontujte opačným způsobem jako při demontáži. Utahovací moment: 28 Nm.
Namontujte zpět průchod kabelů a kryt.
Uložení motoru
07897073CZ index: N1
53
Výměna NN kontaktů Odmontujte držák kontrolního osvětlení. Vyjmutí kontaktů
UPOZORNĚNÍ NN obvod není pod napětím. Odmontujte indikátor polohy A. Odmontujte zámek B (pružný kroužek a pružina).
Odmontujte držák kontaktu S1, aniž byste odpojovali kabeláž
Odmontujte kontakt S3 bez odpojení kabeláže.
Odpojte opěrnou desku kontaktů S2, S4, S5, S6 a S7 bez odpojení kabeláže.
Připojení kontaktů a vodičů
Připojte kontakty S1 až S7 jako náhradu za staré. Utahovací moment: 13 Nm. Namontujte indikátor polohy a zámek.
54
Odpojte vodiče demontovaného kontaktu S1 a připojte je na nový kontakt. Stejný postup zopakujte pro všechny kontakty (S2 až S7).
07897073CZ index: N1
Postal Address : 38050 GRENOBLE CEDEX FRANCE
ATEST O PROVEDENÍ KUSOVÉ ZKOUŠKY od : SCHNEIDER ELECTRIC CZ, s.r.o.
datum : reference : Překlad
komu : zkoušené zařízení : RM6
jmenovité napětí : 24 KV
množství : 1
In : 630 A
RM6 Výrobní číslo : R
. . . . . . SF
1° ZKOUŠKA KOMPLETNOSTI PODLE
schéma zapojení ....................................................................................... výrobní dokumentace................................................................................
výkresů ......................................................................................................
2° POKLES NAP ĚTÍ - I = 100 A na uzemňovacím obvodu, hlavní silový obvod ........................................
3° ZKOUŠKA MECHANICKÁ
* uzemňovač ............................................................................................. * odpínač ...................................................................................................
4° ZKOUŠKA PROTI ÚNIKU PLYNU ................................................................................
5° ELEKTRICKÁ ZKOUŠKA * zkouška nízkého napětí ..........................................................................
6° ZKOUŠKA NAP ĚTÍM Vysoké napětí 50 kV v trvání 1 min mezi každou fází vzájemně mezi každou fází proti zemi ........................................................................
7° ZKOUŠKA NAP ĚŤOVÝM VÝBOJEM 100% ( před montáží ) Pouzdra pojistek a izolátory ............................................................ 8° P ŘÍSLUŠENSTVÍ ...........................................................................................................
PODPIS
07897073CZ index: N1
55
56
07897073CZ index: N1
07897073CZ index: N1
57
Služby Schneider Electric pokrývají:
Inženýrskou a technickou podporu Spouštění Školení Preventivní údržbu a údržbu po poruše Přizpůsobení Náhradní díly
Protože se normy, specifikace a návrhy neustále vyvíjejí, vždy žádejte potvrzení informací uvedených v této publikaci odpovídajícím technickým oddělením naší společnosti
Schneider Electric CZ, s.r.o.
ART07897073CZ-I
Thámova 13 – 186 00 Praha 8 www.schneider-electric.cz
04-2011