Hódmezővásárhely, 19)4 december >3, vasárnap.
3Í, évfolyam 409
Ara 4 fillér.
szám.
VÁSÁRHELYI
REGGELI ÚJSÁG F ü g g e t l e n
Szerkesztőség és kiadóhivatal Koaseth-tét. Telefon ; 67. egyes i:ám áia 2 fillér, vasárnap és piaci napokon 4 fillér.
tíz
oroszok elvonultak Kárpáti harctér, á e c .
11.
K e d d r ő l s z e r d á r a v i r r a d ó regge len hirtelen elnémultak B á r l f a kö rül a z orosz ágyuk és az orosz r a j v o n a l megindult é s z a k r a . A hoszs z u l á n c ellepte a sikot é s a hegy o l d a l a k a t é s ment előre, mint a h a r c b a n . C s a k a hegyek mögött tömörültek a z u t á n z á r t o s z l o p o k k á az o r o s z c s a p a t o k . Emberséges tábornok tanyázott Bártfán, aki szigorúan megtiltott m i n d e n r a b l á s t é s pusztítást, a z en gedelmes é s fegyelmezett o r o s z k a t o n a s á g tehát c s a k félgőzzel dolgozott. Ötven percent erejéig mégis csak respektálta tábornoka parancsait. A z á d o n . boltíves városházán s e m m i fölösleges r o n g á l á s , c s a k a l á z a s s z e r z é s i v á g y n y o m a i mutálk ó z n a k mindenütt. Pénzt, kizá
rólag pénzt k e r e s t e k az oroszok és kutatás köz b e n feltörték az összes szekrényeket, fiókokat, a pattiéra szórták az aktá kat, könyveket és az iro mányokat-
A
levéltárban
ha
l o m b a n fekszik a sók r é g i perga ment. Ezek közölt i s b a n k ó t és a r a n y a t kerestek a m u s z k á k , D e a b ú t o r o k a t nem törték izzé. p o r r á , mint H o m o n n á n . A lisztes t a n á c s terem teljesen érintetlen, komoly bolthajtásai mocsoktalanul néznek a belépőre. D e c e m b e r elsején törtek be a városba az oroszok. A polgármes ter nyugodtan dolgozott a h i v a t a l á b a n , a m i k o r lelkendező hírnökök rohantak a s z o b á b a :
— Jönnek
a
muszkák!
A p o l g á r m e s t e r lement a z u t c á r a .
Felhívás a népfőikelői szemlén alkalmasok nak talált, önkéntes! k a r p a s z o m á n t viselésé r e j o g o s u l t egyénekhez. A honvédelmi ministerium XVIII. osztályából nyert értesülés szerint min den egyetemet v é g z e t t B. o s z t á l y ú népfölkelő b e h í v á s után a t i s z t i i s k o l á b a fog be vezényel te tni. Az is kola 2-3 hónapig fog tartani és annak sikeres elvégzése után az illetők zász lósi rangban osztatnak be a csapathoz, Mozgalmat indítottunk arra, hogy ezen tiszti iskola, mely nem azonos az önkéntesek tiszti iskolájával, számunkra Szegeden állittassék fel. Amennyiben 50 h o n v é d é s 50 k ö z ö s h a d s e r e g b e so rozott e g y é n k é r i a tiszti i s k o l a
ál z Urániában vasárnap dee, 13-án d. u. fél 4 és fél 6 á r a k o r félhelyárakkal este 8 órakor rendes hely árak kal a Szépség átka vigj. 1 felr.
p o l i t i k a i
Felelős szerkesztő és laptulajdonos:
Kun
Borfiáról.
R e n d e t l e n ü l m i n d e n vezetés nélkül rohant a hegyekről a katonaság. G y a l o g s á g , tüzérség, kozákok, frén, vegyest e g y m á s h á t á n . A p o l g á r mester a főtéren bemutatkozott egy kapitánynak, megmondta, hogy h o l a h i v a t a l a é s újra elfoglalta helyét az Íróasztala* mellett. E g é s z este rendetlenül tódult a v á r o s b a a k a t o n a s á g . A főtéren a l o v a k a t helyezték e l . A l e g é n y s é g szétömlött a z u t c á k b a és rohant mindenki, hogy l a k á s t biztosítson magának. Ezután k é s ő é j s z a k á i g ettek é s ittak a z oroszok. U g y h a j nal t á j á n kezdődött a f o s z t o g a t á s . Csákánnyal, feszilóvassal estek neki a boltoknak é s különösen azoknak, amelyekben élelmiszert sejtettek, a z t á n kezdték h a l o m r a hordani a rablott holmit.
Nyolo napig tanyáztak Bártfán az oroszok és e z alatt folyton raboltak. A
csapatok egy r é s z e a z o n b a n már a harmadik napon megkezdte a z elvonulást é s ez igy tartott a z utol s ó percig. K e d d e n este a vezérlő t á b o r n o k elbúcsúzott a polgármestertől és mosolyogva m o n d t a :
— A viszontlátásra! Vi gyázzon a városra, hogy mire visszatérünk, ugyan ilyen rend legyen itt, ami lyent a bevonulásunk al kalmával találtunk,.
A z u t á n a m a r a d é k csapattal s i etve távozott é s z a k felé. R e g g e l r e m á r a m i ő r j á r a t a i n k j á r l a k végig a várost é s a z a n é h á n y ember, a k i a m u s z k a i n v á z i ó alatt a v á r o s b a n maradt, megkönnyebbülve lélekzelt fel. S z e g e d e n fog létesíttetni, mi termé szetesen reánk nézve különböző elő nyökkel és kényelemmel jár. Felkérem ez oknál fogva mindazon önkéntesi jogosultsággal bíró egyéneket, kik a népfölkelői szemlén besoroztattak, hogy a kezeim közt lévő közös kérvény aláírása céljából engemet h a l a d é k talanul felkeresni kegyeskedjenek, minthogy eredményt csak az esetben remélhetünk, ha kellő számban és keltő időben tesszük meg a szükséges lépé seltet illetékes helyen.
D r . Sándor J e n ő ügyvéd. A z ú j v á r o s i ref. k ó r h á z r é szére ujabban a d a k o z t a k : Vöiös Jánosné 4 mázsa tűzifa, 2 üveg befőtt, 4 par harisnya, 2 drb. ing, 2 drb, lábravaló, 6 drb. zsebkendő, 6 drb. pan
Béla.
n a p i l a p .
I
Előfizetési ár helyben egísí ívre 10 K „ félévre K Vidékre negyedévre 5 K . — Nyilttét petit sora 80 fÜIér.
talló, Györfy Józsefné 12 drb. zsebkendő, 6 drb. törülköző, Szöllősi Sándorné 1 drb. fü dő lepedő 1 pár papucs, 1 drb. láb ravaló j liter tet, 1 köcsög tej, 5 ki, liszt, december hónapban minden reggel 1 l i ter tej, özv. Pap Sándorné 2 drb. ing, 2 drb. lábravaló, Kérdő Sándor 2 drb. mo só szappan, Kovács Sándorné 1 tányér téli turó, Maksa Istvánné, D. B. név alatt 4 tál, I kispárna 2 huzattal, Dénes J á nosné 40 fül. Török János 10 fiit. Mónus Udia 2 kl. burgonya, N. N. 30 fill. Nagy Lajosné (218 tanya) 1 és tél kl. zsír, 1 é s fél kl. turó, Zaka Mihály 1 li ter te], 1 Jít bab, Rácz Pál 10 tányér. 2 fái, Láda Mihály 1 lit. tej, Kiss János 5 kl. bab, Kenéz Pálné 3 kl. bab, 1 kl. mák, 2 ki. dió, 1 tányér, téli turó, 1 lit. tej. 1 köcsög tej, december hónapban minden reggel 1 lit. tej, Szöllősi Lajosné 3 lit. tej. Nagy Lászlóné 2 ing, 1 lábravaló, Nagy György Ernőné 2 pár posztó cipő, 1 lit. esenc, 1 doboz herce¬ govina cigaretta, Molnár Sándorné 2 ágy lepedő, 1 párna 1 huzattal, 1 ágypokróc, Szabó Sándorné 6 törülköző, 6 zsebken dő, 1 drb. szappan, 1 nagy dobo^: gyufa. Az Újvárosi ref. kórház 'vezetősé ge Köszönettel vette és továbbra is kéri a szíves adományokat.
fiz Amerika helyiségében a re!, egyház által (elállított kórház [avara adakoztak ujabban: özv. Tóth Jánosné 3 lábravaló, 1 törül köző, özv. Takács Józsefné 1 kendő, 2 törülköző, 2 zsebkendő, Balog Józsefné 4 zsebkendő, 1 törülköző, Hódi Jánosné 2 ing, 2 lábravaló, üejcs Fülöp 6 zseb kendő, Csáki Sándor 5 kl, szalonna, 10 kor. Zaka Sándor 2 kor. készpénz, Hézső Pálné 1 párna 2 huzattal, 3 lepedő, Koncz Petemé 1 lepedő, 2 pár papucs, özv. Szalontai Józsefné 40 ' személyre egy ebédet, Zsoldos Istvánná 1 nagy párna 2 huzattal, 1 paplan 2 huzattal, 1 kis párna 2 huzattal, 2 lepedő, Megyaszai Józsefné 1 pár, papucs. Trencséni Lajosné 1 lábravaló, 3 ing, 1 paplan le pedő, 2 törülköző, 1 kötözőruha, 6 szal véta, 1 párnahaj, 7 drb. zsebkendő, 3 fel kötőkendő, Törők Józsefné 1 karafina tej, özv. Szabó Tamásné 1 paplan huzat tal, 2 kis párna 2 huzattal, 1 lepedő. Ba log Istvánné 2 párna, 1 lepedő, 1 lábra való, t ing, Bandula Miklósné 1 párna, 1 lábravaló, 1 lepedő, i löriilköző, 1 ken dő, Tóth Istvánné Forral Mária 1 párna 2 huzattal, 1 drb. szappan, 1 csomó fog hagyma, 2 törülköző. Lázár Lajos 12 l i ter bor, Kenéz Pál és neje 7 drb. lepedő, 1 paplan 2 huzattal, 2 drb. szappan, Koncz Péter és neje 2 takaró 2 üt. tej, Táikány Ferencné 1 kanta tej, Szél Sán dorné 6 csésze, 2 nagy zománcos fazék, 2 fakanál, 1 habszedő, 1 vastál, 6 kanál, 1 bádog fedő. Nagyari lmie 1 üveg meggy bor, Szabó Györgyné 2 pár gyöngyös, 2 pár galamb, Hös Nagy Sándor és neje 13 kl. borsó, 13 kl. bab, 3 drb. szappan, 5 kl. szalonna, 1 füzér yöröshagyma, Szappanos Jánosné 1 tál lepény, Kis Sándorné 1 drb. szalonna, 2 drb. szalon na, Köblös István és neje 10 kor. J drb. szappan, N. N. 1 pár papucs, Hódi János 5 lit. tej. 2 lit. lekvár, Sclnuodl Antal 1 doboz cigaretta, Bodrogi Ferenc 12 evő kanál, Tatár Bálint 1 szalmazsák, Stere Katalin 1 doboz ergaretta, 1 liter pátin
ka, Székely Imréné 5 lit. tej. Fehér Imre 1 üveg tej, Tárkány Szűcs Imréné 4 lit, tej, Sarró Báfintné 4 üveg befőtt, 1 kl. zsir, B. Kis Mihályné 1 kenyér. 4 kl. sza lonna, 8 kl. burgonya, Vidonyi Jenőné 2 drb. alsóruha. Nagy Kardos Imréné 6 tollas párna, 12 huzattal, 4 lábravaló 5 kl. zsir, Bódat Jánosné 1 tollas párna 2 huzattai, 3 huzat paplan lepedő, 2 lepedő, 2 zsebkendő, 1 törülköző, s kötözoruha. A. nemes ssivü adakozóiénak ez utón mond köszönetet és kéri a to vábbi adományokat a ref. egyház nevében Nagy Sándorné és Losoncy Endrémé.
A 2 - i k számú Vörös k e r e s z t kórház részé r e adományoztak : Schwimmer Lajosné 1 fürdőkád, 10 üveg paradicsom. 12 öveg befőtt 1 üveg lekvár, 1 üveg méz, Lázár Lajos 300 drb. cigaretta, Pál János 1 juh, Zsarkó Imré né 15 tit. tej, Juhász József 1 kanta (ej, özv. Orovecz Lőrinené 2 nagy párna, 2 kis párna huzattai, 1 paplan 2 huzattal, 1 lepedő, 3 zsák burgonya, özv. Vetrő Jánosné 2 kenyér, l nagypárna 2 huzat tal, 1 kispárna, 12 zsebkendő, Páí János né 10 üveg paradicsom, 1 kenyér, özv. Pál Antalné 2 kenyér, özv. Mayerfi J ó zsefné 1 ülő fürdőkád, Wolf Mór 50 drb. kistányér, 'Holly István kabát, Takáes Sándorné 14 lit. tej, Karasz Jakabné 1 kanta tej, tejfel, tarhonya, fehérnemű, liszt, szappan, tej, Kük Józsi János I I . tej, turó, tejfel, Bánfi Ferencné 1 kenyér, özv. Török Sándorné 85 kl. liszt, 10 lit. tej, Cz. Nagy Juliánná, 2 üveg cseresz nye, megygy, cukor, özv. Hegedűs J ó zsefné 1 kanta tej, Török Péter t kanta tej, Szél Jánosné 1 kanta tej, Pál Mihály né 5 lit. tej, 5 kl. liszt, 14 drb. tojás, szappan, hagyma, krumpli, 2 üveg befőtt, Kohn Mór 16 lit. bor, Kovács Sándorné 1 lit. tej, Bauer Gyuláné ós Bauer Sán dorné 45 drb. köpeny.
fl „Vörös-Kereszt egyjet-"be az utóbbi kimutatás óta (Itovember 8 után) tagoltai beléptek % A l a p í t ó t a g u l 100 kor. befizetéssel: Kovács József téglagyáros, ö r ö k ö s rendes tagul, egyszersmindenkon-a 20 kor. befizetéssel: Vekerdy Béla Kenéz János Ká'lay-u. Tóth Istvánné 520 tanya sz. Rendes tagokul, évenkint 2 kor. tag sági díjjal: Rózsa' EtelJ/ajda-u. l.Gaál Pálné Damjanich u, Gyurica Pál Zsoldos u. 17 Dr. Vekerdy Géza. Konc Ferenc né Ferenc J . sugárút 90. Kokovay Macza Dán! u. 27. Móricz Vendel né Garayu. 52. Banga istvánné Hap-u. 3. özv. Nagy Sándorné fíódy Pál-u. Kovács Ró zsa, Polczner Jánosné Zrínyi u. 12. Konczwald J á n o s kir. adó ellenőr. Dobó István adótiszt Tóth Kovács Istvánné. Tóth Kovács Róza. Mónus Lajosné Mátyás-u. 2. lfj. Tóth Ferenczné Mátyás-u. 58. Tóth Mihályné Klauzál-u, 24. Hege dűs Sándprné Klauzál-u. 46. Tóth Sán dorné Klauzál-u. 24. Hódmezővásárhely 1914 dec. 12. B e r e c h P é t e r egyí. pénztárnok.
Hindu fogságban
dzsnngel dráma Hasban. Egy égö j é elsulyedése, tigris és párdoe nyári szerelem 1 felr.
~felvooeeánhaoroszlán, radászat, vígjáték
19Í4. december 13.
VÁSÁRHELYI R E G G E L I Il.lSÁG
Poincaré mellett robbant fel egy német bomba.
sen meglepte s az oroszok kénytelenek voltak egy, az ő harc módjuknak nagyon hátrányos terepen elhelyezkedni. A háború megkezdése óta e z v o l t a z első e s e t , h o g y érezni l e Genf. d e c e m b e r 11. h e t e t t , h o g y a z o r o s z tüzérség n i n c s e n fölényben. P d r i s b ó ! érképed jelentés szerint P o i n c a r é f r a n c i a köztársasági Valószínű, h o g y e n n e k a z o k a többek közt a z v o l t , elnök tegnapelőtt nagy veszedelemben forgott. A z elnök u g y a n i s Hazebr o u c k b a n volt, midőn a német Taube-repü'Őgép megjelent a h o g y a z o r o s z o k a t e r e p nehézségei m i a t t n e m szál líthattak nagyobbszámu ágyút és lövedéket Wolbronváras fölött és bombákat dobott le. Egy b o m b a é p p e n ainelté a nál (Orosz-Lengyelország) az osztrák csapatok ellen orosz c s a p a t mellé esell le. a m e l y fölött P o i n c a r é s z e m l é t tartott. A bomba r o b b a n á s következtében | Poincaré közvetlen közelében tizenhat gárdisták és gránátosok, tehát az orosz hadsereg elitje állott. katona, as életét vesztette. As elnöknek csodálatosképp semmi Az orosz seregben uralkodó állapotokról a nagyszámban elfo baja sem történt. gott gárdista és gránátos katonák azt a felvilágosítást adták, hogy az orosz katonák már öt nap óta nem kaptak élelmi szert. E közlések igazságát megerősítette az is, hogy e g y h a l o t t o r o s z t i s z t gyomrában h e r v a d t l e v e l e k e n kivül semmiféle táplálékot n e m találtak. Ezzel szemben a Genf, d e c e m b e r 11, harcvonalban álló osztrák és magyar katonaság ellátása m i n Athéni jelentések sserint as angol-francia flottatáma dás a Dardanellák ellen meghiúsult. As angol-francia flotta taszerű. Az egész napon át tartó ütközet egész idején keresz tül kivétel nélkül meleg ételt kapnak a katonák. A wolbromi elhagyta a török visteket. ereszkedőn november 16-tól fogva napokon át megszakítás nél kül lövészárkokban átloítak egymással szemben az ellenségek. A n a g y h i d e g m i a t t a katonák n e m tudták kezüket és k a r j u k a t megfelelően használni, ezért a puskatüzet be B é c s , d e c e m b e r 11. szüntették s inkább gépfegyverre és tüzérségi harcokra szorít A K u r y e r P o l s k i L e m b e r g b ö l R o m á n i á n át érkezett utasok elbe koztak. Az oroszok rengeteg mennyiségű lőszert pocsékoltak s z é l é s e a l a p j á n következőket í r j a : A z u t a z á s m i n d ö s s z e nyolc napig tar tott. L e m b e r g b e n a h ő m é r s é k l e t h u s z fok C e l s i u s «a el, míg a mieink inkább találásra törekedtek, A csapatok a fagypont a l a t t . A hő m é t e r m a g a s s á g r a f e l s z i k . Fűtési főid alá ásott barlangokban egészen háziasán rendezkedtek be. a n y a g o t c s a k igen nehezen, szinte m e s é b e illő á r a k o n lehet k a p n i . Szá A hideg ellen bőven volt ruhájuk s a hideget csak azok a mos L e m b e r g b e m a r a d t tisztviselő c s a l á d r ó l dr. R e t o v s z k y v á r o s i taná katonák szenvedték, akiknek a lövészárkokban harcolni kel csos igen e l i s m e r é s r e méltó m ó d o n gondoskodott, olcsó k o n y h á k a t állít lett. A beállott fagy következtében csapatainknál a koíeravetatott fel s z á m u k r a és 300 g y e r m e k r é s z é r e menhelyet is létesített. A lembergi kerület lanitói fizetésük heiven s z á z a l é k á t k a p j á k meg, A la szély teljesen megszűnt. Katonáink különben mind be vannak kosság utalványokat kap élelmiszerekre. A z irodalmi é s artistakor he oltva kolera ellen* lyiségeiben s z í n é s z e k é s irőK r é s z é r e k o n y h á t alapitotfak. Legutóbb Lembergben nyolcvankét koleraesetet állapítottak
A Dardanellák elleni támadás meghiúsult
Lembergi élet,
meg. Több képviselő é s m a g a s a b b tisztviselő ott tartózkodik, anélkül, hogy v a l a m i bajuk esne. K r a k o v i s e galíciai v á r o s b a n négy
p e t r ó l e u m r a k t á r é g e t t le. & b r e d t i nagy g é p g y á r i s m é t m e g k e z d t e ü z e m é t . Mindenünnen j e l e n t i k , hogy a lengyel k a s t é l y o k m ű k i n c s e i t e l s z á l l í t o t t á k O r o s z o r s z á g b a . S t a n i s z l a u b a n csend é s r e n d u r a l k o d i k . A z e r ő s e n cenzú rázott lengyel lapok s o h a egyetlen megjegyzést sem h o z h a t n a k a z oszt r á k - m a g y a r c s a p a t o k sikereiről, á l l a n d ó a n orosz győzelmeket kell j e l e n teni. B o h o r o d c z a n y b a n . Staniszlautól délre, nagy p o g r o m volt,
Katasztrófa előtt az egyiptomi angol sereg.
Konstantinápoly, december 11. A szennusszí török sereg elöcsapatai már átlépték Egyiptom határát, ezzel az egyiptomi a n g o l sereg k é t fe lől k e r ü l t szorongatott helyzetbe. A siní félsziget felől a török sereg támadja az angolokat Szueznél, a szennussziak pe dig, aki a tűzkeresztséget a trípolíszi csatában kapták meg, nyugat felöl törtek be Egyiptomba. Az angol sereg sorsa ezzel még van pecsételve, mivel egyszerre két front felé kell harcolniok. A szennussziak különben híven a konstantinápolyi kor mány és a padisah intencióhoz, Olaszországban minden ellen ségeskedést megszüntettek s minden erejükkel az ozmánság leghatalmasabb ellenségére, Angliára vetik magukat. Konstanti nápolyban híre járt, hogy az angolok Egyiptom megvédésére portugál csapatokat kértek fel, mivel az indiai katonák megbíz hatatlanok. E g y i p t o m b a n e g y é b b k é n t óriási m é r e t e k e t ölt a benszülöttek l á z a d á s a s a z ottani angol h a t ó s á g o k helyzete igen v á l s á g o s . 1
Megszűnt az orosz tüzérség fölénye. Kosz az orosz élelmezés és maniciószállítás.
Krakó, dec. 10. Egy osztrák törzstiszt, aki most tért haza az orosz-len gyel harctérről, a krakóí „Czas"-ban a következőket írja : Az orosz sereg uj offenzívája Krakótól északkeletre november 16án kezdődött. Mielőtt azonban az orosz sereg a tervezett uj csoportosulásban felállhatott volna, a mí ellenoffenzívánk telje
_
t_
.
.
.
Hadseregünk uj osoportulása Szerbiában. Belgrád az uj gócpont. A hadvezetőség jelentése, a melyben a szerb harctéren küzdő csapataink uj csoportosulását adta hírül, sok helyütt aggodalmat keltett általában pedig nincsenek tájékozva afelől, hogy a jelentés tuíajdonképen mit foglal magában. Illetékes helyről erről vonatkozólag az alábbi felvilágo sítást nyertük :
— fi szerb hadsereg IRÍadenovac — flrangxelovac és Górni IRUovác közé vonult vissza, mintán Valjevó körül helvzeie tarthatlanná vált. Az uj védelmi vonalat még az annexíó idején rendkívül megerősítették és a Rudníkhegység is kedvező defenzívát ígért. A m i had vezet ősegünk ter mészetesen tájékozva volt az ellenséges védelmi vonal erősségé ről és alkalmasságáról s tisztában volt azzal, hogy a szerbek itt kétségbeesett küzdelmet fognak kifejteni, hogy menekülő se regeiket biztosítsák. A szerbek minden lehető tartalékjukat erre a vonalra hozták és a visszavonulás fedezésére elszánt támadá sokat kockáztattak meg, amelyeket csapataink eredményesen víszszautasítottak. Csapataink arra a megállapításra jutottak, hogy az ellenség Arangyelovác és Gorní Milanovác között a termé szeti akadályok felhasználásával elsáncolta magát. Miután pedig Belgrád elfoglalásával módnnfcban áll a Szerémség és Bá nát gazdag vasat vonalait felhasználnunk, ezzel uj fázis kezdődik Szerbián, ami csapatínk megfelelő elhelyezkedésével a szerb seregek összeomlását fogja eredményezni.
U n t
hajdan és mos!.
A mostani világháború, amínthogy minden tekintetben példátlanul áll a világtörténe lemben, ugy a hadüzenetek nagy sokaságával is egyedül való. Ha Egyiptomot is hozzá
számítjuk azokhoz az orszá gokhoz, melyek a kettős szö vetséggel szemben a hadiálla potot proklamáltak és Marákkór, meg Monakót is, mely ből nemzetközi jog ellenére a békés németeket kiűzték, ak kor nem kevesebb, mint tíz ellenséges állam áll velünk
ú j o n n a n berendezett rőfös és di a legol v a t á r u ü z l e t e , hol ez idény összes csóbb be újdonságai szövetek, bársonyok, sely vásárlási mek, posztók, flanelek, barchetek, delének, karton, zefír és forrás vásznak, télí zsanilía és selyem kendők, sálak, paplanok, ágy
Bevonnlőhnak pokrócok, takarók, flanelek éS téli alsók a legfőbb minőségben igen jaíángOSan kaphatók. Kiváló tisz- X T telettel.
_
_ ^ ^
és asztalterítők, szőnyegek és az összes rőfös és divatcikkek dacára ez idei áru drágulásnak a legolcsóbban árusittatnák. I 7 * 1 _ _ rőfös és divatáru üzlete Klauzál-u. 3.
IN C l U n a i U l V l i m O S
december U
VÁSÁRHELYI REGGELI ÚJSÁG
szemben. E tíz állam és a kettős szövetség közt eddigelé nem kevesebb, mint tízenhét világos hadüzenet cseréltetett k i , ami egy hónapra talán sok is, E hadüzenetek tartal ma a legkülönfélébb, de egyi ké sem olyan érdekes, mint az, melyet M u s z t a f a török szultán bocsátott k i 1683-ban, még mielőtt Bécset megszállot ta volna. Érdemes ezt a ke vés bbé ismert okmányt szó sze rint közölni: „Az égben lakozó Isten ke gyelméből kijelentjük mi M u s z t a f a , - Mohamed utódja, földi isten, dicsőséges és ha talmas császárja Babíloniának és Júdeának keleten és n y u g i tón, királya minden földi és mennybéli királyoknak, Szent Arábiának és Mauretániának nagykirálya, Jeruzsálem szü letett és dicsőséges királya, a hitetlenek keresztre feszitett istene sírjának \ira és paran csolója, neked római Cézár (vagyis német császár) és ne ked Lengyelország királya legszentebb szavunkat üzenjük ugy valamennyi alattvalódnak és hívednek, továbbá a római pápának, bíborosoknak, püs pököknek és minden sokszínű segítőtársainak, hogy m i or szágodat háborúval akarjuk megtámadni. Tizenhárom k i rályt és 1, 300.000 embert viszünk magunkkal gyalog és lóháton és. a te kis országodat ezzel a sereggel, aminőről sem neked, sem alattvalóidnak fo galmatok sem lehet, irgalom és kegyelem nélkül patkóink kal széttiporjuk, ugy, hogy ott soha többé fü ne teremjen és mindent, tüzzel-vassar elpusztí tunk. Mindenekelőtt megpa rancsoljuk neked, hogy minket székvárosodban, Bécsben várj be, hogy ott fejedet vehessük. És te kis országocska, Len gyelország, hasonlóképpen cse lekedjél. Gyilkossággal, tűzzel, rablással, becstelenítéssel és zsákmányolással fogunk téged és minden hívedet és az isten nek oly hitvány teremtményeit, amilyenek csak a gyaurok le hetnek, a föld színéről elpusztí tani. Kicsinyeket és nagyokat előbb a legrettenetesebb kínok kal kínozunk meg, azután a becstelen halálnak teszünk k i . A te kis országodat elveszem töíed és a másikat, a római pápáét szétrombolom s a föld egész népességét kiirtom. T é ged és Lengyelország kis k i rályát (vagyis Sobieszkyt) ad dig hagyunk életben, amíg
meggyőződtök arról, hogy mindazt, amit fönnebb mond tunk, elvégeztük, Kelt felséges fő- és székvá rosunk ban-Kon stantí n áp oly ban melynek vagyon 1659 utcája, 90 kórháza, 1000 fürdője 999 kútja, 120 köztere, 115 középü lete, 486 szállodája idegenek számára, 4122 mecsetje. Ezt a nagy és erős várost, mely négy mérföldre terjed, 560 to rony védelmezi. Ezt a neve zetes várost az én őseim erő vel vették el a hitetlenektől, miután összes gyermekeiket, férfiakat és asszonyaikat előbb megbecstelenít ették, azután fölkoncolták. Ezt a várost jö vőre ís megtartjuk veletek, gyaurokkal szemben. Kelt 25-ík életévünkben, di csőséges és mindenható ural kodásunk 7-ík esztendőjében. M u s z t a f a , M o l l a Moha med."
Éjjel! temetés a harctéren.
A déli harctérről két baj társa temetését igy írta meg haza egy honvéd : Azzal kelle ne kezdenem, hogy soha sem felejtem el, de van-e olyan perc itten, amelynek a törté netét valaha el lehetne felejte ni ? Ám azt hiszem, ha meg érem, hogy egykor a hadjára tunkra boldog békében emlé kezhetem vissza, egy éjszakai jelenetre mindig könnyes szemmel fogok gondolni. B. határon harcoltunk. A ron gyos, piszkos falut üresen ta láltuk. A határban ástuk el magun kat és száz lépésnyiről tüzel tünk a szerbekre, akik persze nem maradtak adósaink. A löárkok azonban kitűnően védtek bennünket s a zászló aljunk legénységéből senkinek sem esett baja. Délután hat órakor aztán parancsot kap tunk a rohamra. T e jó isten, micsoda roham volt ez ! Szer bek rettentő halála. Ugy látszik, ezeknek az a taktikájuk, hogy megvárják a rohamot, azonban a csapatok egy része verekszik csak, a többi a sturm viharában az előre elkészített fedezékbe szalad vissza. Mí állottunk á • sarat vitézül, de az előnyomulás közben pár em berünket golyó találta. Vagy nyolcan megsebesültek. Kőz tük Kí-s László hoavéd. Tó ravaló, szelíd ember, örökké a gyerekeiről beszélt. A roham
Legszebb
után szalad egy emberünk félőrülten kiabálva visszafelé. Kulcsár Gábor honvéd, aki a sógorát, Kiss Lászlót kereste. Nagyon szerette egymást az a két ember. Az öregebb K u l csárnak még otthon nagyon szivére köthették, hogy vigyáz zon a sógorára. Kereste, ke reste szegényt, a nevét kiabál ta, végre rátalált egy tört talyíga mellett a dűlőúton. Fél könyökre nehézkedve halkan nyögdécselt szegény s a mel léből ömlött a vér. Az öreg honvéd oda térdelt mellé je : — M i az, no ? Ejnye, ej nye, csak egy meggymag. Nem lesz semmi baj. Előszedte a kötőszereit, le húzta .i legény zubbonyát s egyszerre csak a visszavert szerbek vadul lövöldözteK felénk. Kulcsár Gábort egy golyó a szivén ütí. Rázuhant a sógora testére holtan. M i kor a szanítészek jöttek, Kiss László ís halott volt szegény. Ök voltak a zászlóalj első halottai. Estére kelve kivertük a szerbeket a második árkuk ból, aztán nyugalom volt. Kietlen, csúf éjszaka, a hold a felhők közül szomorúan né zegetett a véres csatatérre. A honvédek keresztet faragtak, egy hadnagy bajtársam tintaceruzával ráírta : Kiss László, Kulcsár G á b o r v i t é z m a g y a r hon védek. É l e t ü k e t a d t á k a drága hazáért. Éjfél lehetett. A fíuk nagy sírt ástak egy domb mejlett. Odagyültünk mindnyájan kö réje. A zászlóalj parancsnoka ís ott volt. Temettünk . , ló ég,, ez a temetés I, A szaká szunkban harcolt Kuruc János honvéd. O a legénység papja a rajvonalban. Lelkesíti, v i gasztalja a katonákat. A két halottat hangos zokogás köz ben engedtük a sírba. Bizony, sírt ott a tiszt is, a közlegény ís. Mindenki. És Kuruc János szuronyos fegyverrel a sír elé lépett. A fegyvert magasra tartotta kezében. És meg szólalt :
— Dicső honvédek, kiknek a lelke a menynmeknek urához szál lott. I s t e n veletek í A magyarok I s t e n e ad jon nektek hősökhöz mól tó nyugalmat! *
És zsoltáros szavakat mon dott, amelyeket a szivünkkel hallgattunk és könyezve tá voztunk a sírtól. Reggelre
Legjobb
hozták a postát. Ott volt egy rózsaszínű lap. Kiss László né írta az urának: a torokgyik megkínozta a gyermekét, de már nincs semmi b a j . . ,
Hollandia hadiállepotban marad. Amsterdam, december
Az egész kétszázezer fényi mobilizált hadsereg hadiálla potban marad. Decemberben 250 milliő forint h a d i k ö l c s ö n t fog n a k kérni, m e l y n e k a z a része, a m i ö n k é n t e s jegyzés folytán fe d e z h e t ő n e m lesz. k é n y s z e r k ö l c s ö n
jellegével fog birni. Seeland
D G Z S O
d
i
v
a
t
á
r
u
u
z
l
e
t
é
D
e
tar
tomány azonnal védelmi álla potba less helyezendő. Minden katonai hírre vonatkozólag zák az ujságcenzurát.
behoz
Szerbia külön békéje. S z ó f i a , d e c e m b e r 11. A B a l k a n s z k a Tribuna jelenti: S z i m i c s dr.. S z e r b i a volt bécsi kö vete S z e n t p é t e r v á r r a utazott, hogy kieszközölje O r o s z o r s z á g b e l e e g y e zését abba, hogy S z e r b i a külön békét köthessen Ausztria-Magyar o r s z á g g a l . Meg kell jegyezni, hogy a B a l k a n s z k a T r i b u n a ezen j e l e n tését S z ó f i á b a n is c s a k f e n n t a r t á s s a l f o g a d i á k . (Pol. Hir.)
Aki ötven oroszt lőtt a p i .
A m b r u s J á n o s n a g y v á r a d i tarta lékos h o n v é d h a d n a g y a h á b o r ú k i t ö r é s e ó t a h ő s i e s e n küzdött a z é¬ szaki harctéren. Egymaga ötven oroszt pusztított! eJ, míg végül egy orosz s r a p n e í l s z i l á n k h a l á l o s se bei ülölt a viíéz h a d n a g y o n . A m b rus h a l á l a előtt még irt feleségé nek, a k i gyors e g y m á s u t á n b a n a k ö v e t k e z ő tábori í r á s o k a t k a p t a : 1914 november 19,
É d e s Egyetlenem !
Á g y ú d ö r g é s , p u s k c r o p o g á s meg szokott ébresztőjével, kicsiny fcldkunyhómből kitekintve, fehér léi! tájat látok. A z ö r ö k z ö l d fenyők s ó iét lombjai között nehéz hőpíhék, mini fehér g a l a m b o k s z á l l ó n a k l e felé. U g y á m , É d e s e m , ill m á r r é g lehullott a falevél, a h ó i s leesett s m é g c s a k most kezdjük igazán a harcot a m u s z k á k h a d á v a l ! T e g nap délután lőttem a g y o n a z ötve nedik m u s z k á t a h a d j á r a t kezdete óta. K a r a b é l y o m g o l y ó j a , mint ké s ő b b láttam, h o m l o k o n t a l á l t a . Kü lönben nincs s e m m i bajom, a hi deget egy kicsit é r e z z ü k é j s z a k a . Csókollak
számtalanszor.
Janid. " E z e n l e v e l e z ő - l a p o n felül a sa rokban a következő szavak olvas hatók :
Férje utolsó sorai I N. K. ő r n a g y . " Másnap a posta tábori lapot hozta ; 1914
a
következő
november
24,
Nagyságos Asszonyom I Kedves férjének becsületszava mat, a d t a m hogy h a n e t a l á n ele sik, m e g fogom i r n i Nagysádnak, tehát eleget teszek b a r á t i köteles-
Legolcsóbb
női leány kabátok legnagyobb választékban
KálfTlán
11.
A ^ V i l m a királynő elnöklete a l a l t tartott m i n i s z t e r t a n á c s a k ö v e t k e z ő r e n d s z a b á l y o k a t léptette é l e t b e :
^ k a p h a t ó k , a t a b á n i templommal
szemben.
VÁSÁRHELYI REGGELI ÚJSÁG
4. ségemnek. hidalom Nagysáddal, hogy kedves férje folyó hó 21-én egy roham alkalmával hősi halált halt. A jő Isten nyugtassa meg. tetemét eltemettük, Ezekután kezeit csókolva, mint ismeretlennek, ma radtam őszinte tisztelője-
Kovács József szakasz vezető) " Egy hét múlva: Kedves Nagysád ; November hó 20-án
óra
tájban
tü2vonalba
délután
3
mentünk.
Velünk jött a kedves férje is. Az el lenség erősen ágyúzni kezdett s kedves férjét, a mi barátunkat, egy szétpattanó srapnell megérte. A z u tolsó szava is sokszor emlegetett, édes jó nejének szólt. Büszke le
het rá, kedves
Nagysád,
mert
b á t r a n h a l t meg a h a z á é r t
Eltemetésóről gondoskodtam. Szép helyen nyugszik, a fölkelő és le nyugvó napnak első és utolsó su garai is odavetik fényüket a csön des sírhantjára- Áldás poraira ! Nyugodjék békében ! Kedves Nagy sád pedig nyugodjék meg a sors ban. .
Ly. L . h a d a p r ó d . " Ennek a levelező-lapok felső bal sarkában ismét az őrnagy megjegyzése:
. F é r j e h a l á l a u t á n egy or á v a l L y . i s hősi halált halt. H. ő r n a g y . " A következő napnak egyikén N. őrnagy is megsebesült s Budapest re került egyik kórházba.
A Susáni Homlok-féle helyiségben felállított ref. kórház részére ujabban adakoztak: Sándor Jánosné 12 drb. fehér ruha, 1 üveg tej, 4 üveg paradicsom, 1 csomag tépés. özv. Bodrogi Lajosné 18 fehér ru ha. 1 csomag tépés, Égető János 1 cso mó zöldség, 1 drb. szappan, 6 üveg pa radicsom, 50 drb. cigaretla, Nagy Tóth Sámuelné 15 tojás, 1 kosár bab, 3 liter tej, 9 csomó zöldség, Vargha Pálné 2 törülköző, 4 zsebkendő, 5 liter borsó, 4 üveg paradicsom, özv. Cseri Jánosné 25 drb. kalács, fehér ruhák, 2 Izsák. 1 tál, 1 kosár. NyikoB Lászlóné 1 párna, 1 huzat, 20 tojás, Szűcs Böske cigaretták és hü vely, paplan lepedővel. Banga Mihály 5 tojás, 3 kiló liszt, 1 lepedő, 1 ing, 1 kő tő ruha, Szatmári Sándorné 3 ing, 2 le pedő, 3 klg- zsir, 6 és fél liter borsó, 1 md szappan. Vékony Pálné 1 kenyér, 2 kiló szalonna, 2 klg. zsir, 2 drb szappan, 5 üveg paradicsom, Ráez Jánosné 3 liter lekvár, 2 liter mák, 2 liter "bab, 1 kosár liszt, 1 kenyér, 2 drb. szappan és 10 ko rona, Bodrogi Lajos 3 üveg paradicsom, 1 csomag újság, Huszár György 2 klg. zsir, 3 kolbász, 1 ing, 1 törülköző, Godács Judith 5 klg. liszt, 2 seprő, 12 tojás, 2 liter tarhonya, 1 tucat evőkanál. Fekete István 2 kiig. szalonna, 1 liter tört pap rika, Csáki Pál 4 liter tarhonya, 2 klg. szalonna, 4 kanál 4 tányér, Nagy György Mihály né 1 kosár krumpli, 4 üveg para dicsom, Nagv Mihály né 100 drb. cigaretta, Koncz Sándorné 1 kosár liszt, 10 tojás, 3 és fél liter bab, 2 liter borsó, 2 koro na. Szabó Lajosné 2 klg. szalonna, 3 klg. bab. Folyt köv.
fk Iiévas-ntcaf ref. kórház részére aiabban adakoztak: Komlósi Máté 1 kanta tej, 2 klg. sza lonna, Komlósi Juliska éa Sándorka 10— 10 fillért, Dóda István 1 nagy és 1 kis párna 2—2 huzattal, 2 ing, 2 lábravaló, 4 zsebkendő, 4 liter tarhonya, 3 liter bab, 1 drb. szappan, Izsó Ferencné (Csillag-u) 3 lábravaló, 3 ing és kötöző ruhák. Tárkány Józsi 1 táska krumpli, Bán Máté 20 üveg szódavíz. Mucsi aiisuka hurkát, Kovács Katalin hurkát, Albert Lajosné (Zsoldos-u.) 2 kis párna 4 huzattal, 2 ing, 12 zsebkendő, 2 törülköző, 1 lepedő, 5 üveg paradicsom, 1 üveg szelt paprika, Hódi Petemé 2 klg. tarhonya, 2 klg. sza lonna-, 2 klg, zsir, 2 klg. bab, 1 kenyér, Kis Imréné (Lévay-u.) 1 pár tyúk, krump li, 5 üveg paradicsom, 2 liter tarhonya, szalonna 1 üveg uborka, vöröshagyma,
1 párna 2 huzattal, 1 lepedő, 1 törülkö ző, 1 pohárlörlő, lepény, perec és Tolnai Világ lapja 14 drb. Tóth Sándor bak és borsó. özv. Nyíri Mihályné krumpli, tojás. Szatmári Juliánná 6 zsebkendő, 2 pár harisnya, Pap Albertné 1 kenyér, szalon na és perec, Gajdán Bálintné egy kosár perec, 1 kendő, Molnár Bözsike 1 seprű, és paszuly, Imre Istvánné Török Julián ná szalonna és bab, Szappanos Lidia 2 pár papucs, í drb. szappan. 1 üveg lek vár, 3 pár harisnya, Kis Imréné krumpli, Lázár Jánosné krumpli, szalonna. — A Lévay-u. reform, kórház vezetősége köszönetét fejem ki ajószivii adako zóknak s továbbra is kén as élel miszereket és rtthanemilekét.
Ujabban adakoztak a ref. eg^báz Holló-atcai kórházá ban ápolt sebesült katonák részére: Alt Jánosné 1 vacsorát, 2 kiló cuk rot, 1 üveg rumot, 1 csomag teját. Kis Jánosné 1 kenyeret, 1 pár tyúkot, 1 csomó krumplit. Kovács Sándorné 1 kenyeret, 1 kanta tejet. Kovács Ferenc né egy csomó túrót. Borsodi Ferenc 10 tojást, 3 drb szappant, 4 liter babot, 1 üveg tejet. N. N. 2 üveg befőttet. Imre nővérek egy csomó cigarettát. Megyaszali Pálné 1 kenyeret, 2 kanna tejet és leves tésztát. Banga nővérek 1 doboz cigarettát és szivarokat. Bánfi Sándorné 1 kenyeret, 1 szilke zsirt, 2 drb szap pant, 3 liter tarhonyát. Dietrik Rezsőné 1 cspmó süteményt és cigarettát. Kis Jánosné 4 üveg befőttet, 1 csomó to pói tőt és cigarettát. Szikula Magduska 1 üveg evőeszköz pucolót: Szabó J u liska 5 üveg paradicsomot és cigarettát. Megyaszali Mihály 1 seprűt. N. N. 2 üveg befőttet, egy üveg megygyszörpöt. Zöldi Sándor 1 kanta tejet, 11 kiló ba bot, 2 kiló szalonnát, 1 kenyeret.
Ezen nemes adományokért fogad ják a kórház vezetőségének hálás köszönetét.
A K l a u z á l - u t c a i i s k o l a i ref. kórház részére adományoztak ujabban: N. N 1 kor. 2h fill, Elek Idnosné furős lepényt vacsorára. Hódinó Bordás Teruska a gazdasszony ok kal és leányokkal 15 pár papucsot készített. Elek János négy liter tej. Karasz Ferencné 15 drb kalácsduezot. Szilágyi Sándor és neje 3 lábravaló. Szilágyi Lajos 1 tál sa vanyu káposzta. 1 szál kolbász, 3 és fél liter bab, 5 üveg paradicsom, 1 garaboly sárgarépa. Özv. Zsoldos Sándorné 2 szék. Mónus János és neje 3 kg. dió, 2 liter bab, 2 liter borsó, 1 és fél kg. alma. Tóth Pál né élelmiszerre 4 kor. Muladi Sán dor 1 kenyér, 1 ing, .1 lábravaló és 2 törülköző, 1 drb. szappan. 1 üveg pálinka. 2 üveg bor. özv. Suba La josné 6 lábravaló. 6 ing. 6 zseb kendő. Szöllőst Pálné 1 kenyér. Darabos Sándorné tej. özv. Olasz Istvánné 1 paplan 2 huzattal, 1 párna. 2 huzattal, 2 ágylepedő, 1 ágyterítő. Salajkő Eszter 1 lábravaló, l nagy tál. Elek jánosné 4 liter tej. Paku Péter és neje 2 liter tej. 1 kenyér, 2 kilő szalonna. 1 seprű és 1 drb. szappdn. Szabó Ernő 1 kosár borsó. 4 kg. bab, 8 liter tej. 2 üveg paradicsom, özv. Cseri |ánosné 1 kenyér és 1 kosár tészta. Diószegi Sámuelné, 6 liter tej. 1 és fél kg. szalonna. 1 kosár bab, 3 liter mák, 1 liter tejfel, 1 és fél kg. túró, 6 zsebkendő. 1 lábravaló. Banga Iduska olvasnivaló. Elek Jánosné 4 liter tej. Paku Istvánné 3 liter tej. 2 pár harisnya. 3 drb. zsebkendő. Tóth Pálné 1 csomó zöldség. Fenesi Lajosné 2 üveg paradicsom és birs alma. Greguss József egy kenyér. 3 és fél kilő szalonna és 4 liter tejKádár jánosné 2 üveg paradicsom, 2 kg. tarhonya. Talmácsi Imre 16 drb, tábla az ágyakra. Banga Ist vánné 3 liter lej. Megyeszai Rozika 7 és fél liter bab. 2 kg. szappan.
Elek Zsuzsika 1 pár tyúk, 20 tojás. 1 és fél liter tejfel. 25 kg. káposzta és 2 sonka. özv. Zsoldos Sándorné 25 káposzta. Zsoldos Jusztika 1 csomó olvasnivaló. Greguss István 2 kenyér. 1 zsák burgonya, 11 kg bab, 20 tojás, 3 liter mák. Főrrai Pálné 2 pár harisnya. 6 drb, zseb kendő. Talmácsi Gizike 4 üveg paradicsom, 3 üveg befőtt, 50 drb. czigaretta. N. N. 2 és fél liter tej. Banga Sámuelné 4 üveg paradicsom, zöldség 1 pár tyúk. Darida István 3 kg. bab, 4 kg. borsó, 1 garaboly burgonya, 4 liter lej, 2 drb, szap pan, id, Tóth Pálné 4 üveg befőtt, 1 üveg paradicsom. 1 liter tej. Pap István deczember 13-án. ebédre marha és juhus. Szél Péter 1 ke nyér, 2 üveg bor. 4 liter tej. Anisfeld Sándor 3 kg. koczka cukor fél kg. kávé és 1 pótkávé.
A k a t h o l i k u s z á r d á b a n be rendezendő k ó r h á z c é l j a i r a R í t t J á n o s n é ivén adakoztak : Néhai Lukács István családja 50 kor., 2 felszerelt ágy. 6 drb. férfiing, 2 kenyér, 5 pár kappan. 5 liter tarhonya. 20 kg. szalona, 100 drb. iojás, 20 üveg befőtt és egy iábla szappan. Mihály László és neje 1 drb. juh, 2 párna, 1 pokrőcz. I tábla szappan, tej. özv. id. Kemény Károlyné 10 és fél liter bor. Néder Jánosné 1 tábla szappan. K. Varga Jánosné 2 párna. 10 üveg befőtt. 1 üveg lekvár. 5 pár csirke. 1 tábla szappan és liszt. Kokovay jánosné 4 0 kor., 20 liter zsir. 1 tábla szap pan, bab. Késői István névnap meg váltás cimen 30 kor. Ballabás Sán dorné 10 kor. Fülöp Károlyné 1 párna 2 huzattal. 1 szalmazsák, 2 lepedő 1 pokróc.
Kimutatás a Vörös-Ke reszt egylet körházai r é s z é r e a z e g y l e t pénz tárába b e f o l y t adomá n y o k r ó l 1914 n o v e m b e r 8-tól.
Szarvasi társaság kártya pénze 4 kor. 10 drb. nyul ára 20 kor. Kiss Imre Földházi Pál utján 10 kor. N. N. 1 kor. 20 fl. Takács Imréné 2 kor. Gojdár J á nosné 10 kor. Nagy M. J á n o s 1 kor. 50 fl. Hegedűs Sándorné 2 kor. Tair Pál 10 kor. Samu J á n o s Klauzál-u. 2. 10 kor. Egy kecske bőrért 2 kor. T. F. emberbarát 500 kor. Koczuván Tamás 20 kor. Gaál István kereskedő 20 kor. Koncz Ferencz és neje Ferenc J . sugár út 90 sz. 26 kor. Gróf Károlyi uradalom ból küldött nyulakért 54 kor. Egy kecs ke bőrért 2 kor. L. Tóth Istvánné 4 kor. Deák Pál Garay-u. 40 10 kor. özv. Krizsán Imréné Széchenyi-tér 14 10 kor/ Kiss L. Pál dévai lakos 10 kor. özv. Tóth Lajosné (karácsonyra) 10 kor. Komjáti Juliánná 2 kor. özv. Csanki Jánosné 5 kor. Tatár József és család ja 5 kor. Kokovay Mariska 6. kor. Krisztusban hivő (nazarénus) gyülekezet 500 kor. X. Y. karácsonyra 1 kor. P. Hegedűs Sándor idősebb Mátyás-u. 48. 20 kor. Tóth J á n o s Mátyás-u. 13. 500. kor. Zsoldos Ferencz Mátyás-u. 56. ,40
Í9Í4. december 13. anyagról ingyen gondoskodva van, élelem a helyszínen be szerezhető. A munkások első csoportja vasárnap, Í3.án este 10 órakor indul. A k i k r é s z t v e s z n e k , legkésőbb 13-án, v a s á r n a p délelőtt 1 0 ó r á i g jelentkezzenek Gajdán I m r e th. m u n k á s k ö z v e t i tőnél. A szerszámok, úgymint ásó, lapát és talícska legí-ésőbb I3-án délután 3 óráig a vasút ra kíszállítandók.
Hadi kórház és más uj kórház leg alább 100 0 ágyig
szükséges a hadvezezetőségnek Vásárhe lyen még. Erre vonat kozólag a főispán teg nap telefonon kereste meg a polgármestert; a szegedi katonai fő orvos és a temesvári hadtest- parancsnokság pedig telefonon illetve táviratban képviselőn ket. Több ezer sebesül tet nem tudnak hova elhelyezni. Ertünk vér zett hősöket. Drága fiait a hazának. Min den sebesült, a ki ide jében nem kap meleg kórházi ápolást: élo Vád a magyar társa dalomra és városunk
ra. Cselekedjünk ! A
hatóság és a Vörös Ke reszt Egylet elhatároz ta a főgimnázium, óvó nők épezde, tanoneziskola, pár elemi iskola s a Kaszinó kórházi célokra való berende zését. Csak gyorsan, men nél hamarabb, mert
Szegeden már papírmaséból készülnek a
a nagy szükségben uj kórházakat épiteni, ott kor. összesen 1817 kor. 70 fillér. már tele van minden Hódmezővásárhely 1914 dec. 12. Ber e c k Péter pénztárnok. kőépület sebesültekkel, nálunk pedig még van — munkásokat keresnek. A Batajnícza—Szávapartí v a üres. jó hely sok, csak
akarás, alkotás, ha zafias áldozatkész ség kell! '
sútépítéshez b á r m i l y e n s z á m ú k u b i k o s m u n k á s keres tetik. A vállalat köbméteren ként, kereszt állítás mellett 60 fillért fizet és n a p i 5 koro n á t biztosit. Oda és vissza — Kérjük, hogy az Amerikai ref. kórházhoz a katonák bakkancsai utazás költségeit a vállalat I javítására suszterek jelentkezzenek fedezi. Szállásról és tüzelő- I Illő dijjért.
J9Í4 december 13.
VÁSÁRHELYI R E G G E L I ÚJSÁG
HÍREK.
— A katonák karácsonyi ajándékára njabban adakoz tak szerkesztőségünkben:Hal mi |ános főgymn. ny. tanár 20 kor. Soós Imréné (Lázár-u. egyenruha gyár) 9 kor. 15 filjér. Nagy Lgjosné (Damjanich-u. 96.) 2 kor. Tor nyai Sándorné (Balassa-u. 2} 2 kor. Bodai Sándor [Farkas-u. 2) 3 kor. Győri Juliska {Kis Ernő u . 14)2 kor.
—
A. Mosztárban
levágott
— A Ferenc József kisded óvoda és a
sugárúti napközi
lábakkal fekvő hős katona. K o vács Sándor mülábaira adakoztak szerkesztőségünkben a következők: Balogh Edéné (Zrínyi u.) 2 kor. Prehoffer István kapitány 1 kor. Krisló Sándorné Nagy Szabó Julián ná (Rónai-u. 4) 2 kor, Kovács József téglagyáros 20 kor, és Maczelka (ánosné (Kutasi-ut) 4 koronát.
otthon apró gyermekeinek de cember 23-án karácsonyfa ünne pély lesz. Hogy a Jézuska valóban ellőhessen, kéri a vezető óvónő, hogy a gyermekeket igazán szerető és azoknak örömet szerezni óhajtó nemesszivü nagyközönség bármily csekélységet is juttasson fölöslegei ből a szegény kis apróságoknak. Lehet az b á r m i ; 80—100 Jkisgyermek között ha csak egy kevés jut is egynek, szerezzünk nekik örömet.igy a mi ünnepünk is szebb. Hogy legyen ugy igaz. hogy . H á zikóba palotába egy örömet vigye tek, boldog édes ünnepet",
— A lakhati róni. kath. kór
ház vezető háziasszonyául a kath. egyház elnöksége K é s ő y Istvánnét kérte fel, ki noha állandóan sokat tevékenykedik a Vöröskereszt Egylet kórházában. — lelkes ma gyar asszonyhoz méltó készséggel vállalta az ujabb köz-megbizatás teljesítését, áthatva attól a tudattól, hogy a napról-napra nagyobb számmal érkező sebesült katonák ellátása és ápolása a városi tár sadalomnak s közelebbről a katholikus híveknek is nemes feladatát képezi. Mint értesülünk, a környék asszonyaiból s leányaiból bizottsá got fognak alakítani s keddtől 1
kezdve a Szent István utczai kath. iskolában a természetbeli ado mányokat is elfogadják. A beren
dezési adományok addig is kéret nek a Vöröskereszti patikához, mert kedden m á r a sebesültek is
megérkeznek.
— Adóleirás. A z Imre doktor-féle ház a kultúrház és néprajzi múze um céljaira a város tulajdonába ment át, igy az adózás szempont jából semmi szín alatt nem jöhet az olyan elbírálás alá.' mintha bér lakás lenne. Mint kulturépület után adót fizetni éppen ugy nem kell. mint ahogy nem űzetnek adót az az iskolák és templomok epületei, termei után sem. Intézkedett azért a város, hogy a házára eddig ki rótt 231 korona adót töröljék. — Halálozás. Gyászlap tudadtja, hogy F o r r a i Bálint kisgazda f. hó 16-ón életének 58 ik. házassá gának 33-ik rvében elhunyt. Teme tése holnap, hétfőn d. u. 2 órakor lesz a Kert-u. 13 sz. gyászháztól. Gyászolják: neje, testvérei és az összes rokonság. Béke poraira !
— A zárdai kórházba ma már 30 sebesült érkezik, kéretnek tehát az adományok és a többi berendezéshez ágy fák, párnák és szalmazsákok, hogy mennél hamarabb százon félül ápol hatok legyenek sebesült hő seink.
— Villanyozó gépeket kér a 2-ik Vöröskereszt-Kórház a sebesült k a tonák részére. — Negyvenegy katonának f ő z t e k a s a j á t j u k b ó l . A ref. egyház által az Amerika helyiség ben felállított kórház 41 sebesült hőse számára a mult héten nemes példaadással a saját magukéból főzlek teljes e b é d e t : kedden özv. Szalontay lózsefné szerdán Kotormán ístvánné és Zsoldos Istvánné, csütörtökén Hézső Pálné és Tárkány Imréné (55 személyre) pénteken Koncz Petemé és Sarrő Bálintné. (53 személyre) szombaton Perczel Antalné és Olasz Zsőfika. Ezen kí vül Hézső Pálné és Snrró Bálintné saját kezűleg látták el a sebesülte ket erősítő igen jó borral. Fogad ják mindnyájan a ref. egyház nevében a vezetőség nagy köszö netét. — M e g h í v á s . A szőlőhalmi első gazdaság tulajdonosait ezúton is kérem, hogy csőszfogadás végett ma vasárnap d, u. 3 órakor Zrínyi utca 13 sz. a lakásomon megje lenni szíveskedjenek K o v á c s Já nos hegygazda. — Elveszett egy cseléd könyv. K ö n t ö s Erzsébet névre szóló. A ki megtalálta, vigye Károlyi-u. 39 sz. alá.
— Hindu fogságban. Dzsungel
dráma, amely 5 felvonásban rend kívüli érdekes cselekmény kereté postán szombat folyamán 3200 ko ben egészen uj világot tár elénk, rona hadikölcsönt jegyeztek, amivel a szemtanúi lévén egy égő oceánpostai jegyzés 149 ezer 300 koronára hajó páratlanul érdekes viszontag emelkedett. Azt mutatják ezek az állan dó jegyzések, hogy a postán való jegy ságának és a kétségbeesett utasok zés meghosszabbítása nagyon helyes izgalmas menekülésének, majd el gondolat volt. A postán még mindig jutva a természet legbujább virágos lehet hadikölcsönt jegyezni az ismerte kertjébe Indiába, a közönség sze tett módon. Felvilágosítást a posta fel mei előtt folynak le a legérdeke ügyelősége szívesen ad. sebb oroszlán, tigris és párduc va — A decemberi segély. Elérke dászatok, Ezen érdekes drámán zett a decemberi katonasegély ki kivül kívül két vigjátéKot is mutat utalásának is az ideje, a főjegyző be az Uránia a vasárnapi előadá ezért összeállította a most felme sokon, melyek d. u. fél négy, fél rülő szükséget, amely 74,032 ko hat órakor félhelyárakkal és esle ronát tesz ki. A novemberi segély 8 órakor rendes helyárakkal lesz hez viszonyítva tekintélyes összeg nek megtartva. gel növekedett ismét a segély, ami — Katonák karácsonya. Meglepő azt is mutatja, hogy ismét sok fér eredmény. A kutasi állomáson megin fit, családfentartőt szólítottak harcba. dított gyűjtésnek meglepő eredménye A segélykioszfás különben a leg volt, mert onnan csütörtökön a hajnali rendesebben megy s mint hallani vonattal 14 hatalmas ládában útnak lehet, az anyagi támogatással a indították a harctérre azt á sok szere legtöbben meg is vannak elégedve. tet adományt, mit áldozatkész külterü — A postai hadikölcsönjegyzés. A
— Halálozás. Csókán György decem ber 11-én meghalt. Abban a korban volt, amikor már azt szokták mondani: érett gabona volt. 81 évet élt Isten kegyelméből. Temetése ma délután 2 órakor a Pál-utca 5 szám alól a görög keletiek szertartása szerint lesz. Nyu godjék békével.
leti polgártársaink harcosaink részére karácsonyi ajándékul összehordtak. — A ládákban igen sok szalonna, sonka, perec, turó, sajt, sütemény, dió, cukor, szappan, tarhonya, 7000 drb cigaretta, dohány, pipa, méz, sőt egy kis hordócs ka vörös bor is volt, mint ékes bi zonyíték külterületi polgártársaink
küzdő harcosaink iránt való szerető gondoskodásáról. — Intézkedés történt,
arany gyürü, Kiss Lajos 5 korona, ifj. Mári Jánosné 5 korona, Ménesi József hogy a szeretet adományok elsősor né 1 arany gyürü, 1 pár arany függő, ban lehetőleg a mi . katonáinknak, Tárkány Margitka 1 arany gyürü, régi az 5-ös honvédeknek és a 46-osokezüst pénz, Lampet Janika és Böske 3 nak jussanak. — Szerdai számunkban arany gyürü. ezüst törmelékek,. Juhász kimutattuk, kik adakoztak addig ; most Sándorné 1 arany gyürü, 1 korona, S. I. folytatjuk a nemesszivü adakozók név 1 ezüst gyürü, 3 korona. Veres Esztike sorát: Herczeg Istvánné, Makó Tamás, 1 arany gyürü, ezüst és arany törme Vetró József, Meszlényi György, fiocsi lékek, Laufer Anna 1 arany gyürü, 1 Sándor, Bögi Kovács Ferenc, Marton ezüst óra, Kiss Jánosné 1 pár arany Pál, Deák Pál, Molnár Józsefné, Füvesi függő, régi ezüst pénzek, Lankovics Istvánné, Tornyai Pálné, özv. Pál J á Juliska 1 ezüst óra, 1 arany szív. Szi nosné, Mérai Istvánné, ifj. Pál Jánosné, lágyi Rózsika 5 korona, Klapcsik Ká Juhász Sámuel, Nagy Sámuel, Fejős rály 1 ezüst lánc, 1 drb. régi ezüst János, Kovács Sándor, Mucsi Mihály, pénz, Rosenspitz Aranka 1 arany gyü Szabó Mariska, Bárányi Lajos, Mónus rü, 1 ezüst karkötő, Bánfy Juliska 1 Péter, Héjjá Mátyás, Herczeg Flóri, K a pár arany függő. Dékány Bözsike régi rácsonyi Sándorné, Kovács Pál (kovács), ezüst pénzek, Mausz Mihály 1 arany Mucsi Péter, Nagy Sándor, Bárányi .gyürü, Dr. Hódy Sándorné 1 arany Antal, Csala Licuska, Godács János, gyürü, Vecseri Hona 1 arany szív, 1 Hegyi László, Lantos Imréné, Fejős Sán arany függő, 1 drb. régi ezüst pénz dor, Tóth János, Rostás Pál, Szabó Vecseri Irénke arany törmelékek, ezüst Imre, Kiss Gál Imréné, Tóth Flóriánné, régi pénzek, Nagy Imre 1 arany gyürü, Biró Sándorné, Szabó Juliska, Janicsek 1 ezüst lánc, N, N. arany törm. 2 ko Jánosné, Pap Sándorné és még nagyon rona, Tóth Ferencné 1 ezüst dohány sokan, akik sietve tették le adományai szelence,,Kapus Jenőné arany törmelé kat ugy, hogy még nevüKet sem sike kek, régi ezüst pénzek, Gille Juliska rült feljegyezni. A csomagoláshoz a lá ezüst törmelékek, Sólyom Sándorné 4 dákat a kutasi fogyasztási szövet arany gyürü, 1 pár arany függő, özv. kezet igazgatósága a nemes célra Bakos Istvánné 1 arany 2 ezüst gyürü. való tekintettel díjtalanul adta. Makó István 1 ezüt óra, Holly István Habár a jótékony cselekedet már ön 1 arany melltü, Kiss Bálintné 1 arany magában hordja jutalmát: fogadják a gyürü. nemesszivü adakozók ez uton is^iálás köszönetünket. A gyűjtést még mindig folytatják a kutasi állomáson, mit le
hetőleg karácsonyig még a harctérre
juttatnak; a többit pedig a karácsony kor ott átvonuló beteg és sebesült harcosok között a vonatokon osztanak szét.
Aranyat-vasért Az Auguszta főhercegnő által indí tott „Aranyat-vasért" mozgalom, a legutóbbi kimutatás szerint 500 ezer koronán felül jövedelmezett. Ezen te kintélyes összeg nagy része, a harcté ren Küzdő vitézeink szükségleteinek fedezésére iett fordítva, mig egy része az itthonmaradott szegény sorsú csa ládtagok segélyezésére. — A közelgő karácsonyi ünnepek alkalmával felhív juk olvasó közönségünk figyelmét ezen nemes mozgalomra; hiszen nem lehet most szebb karácsonyi ajándékot ven nünk, mint egy-egy vasgyürüt, mert amellett, hogy ez örck emlékünk lesz a nagy világháborúból, minden ide adott fillérrel sokat szenvedő hőseink s azok családtagjainak sorsán könynyitünk.
A központ, városunkban e moz galom vezetését Körmendy Sándor Kossuth-téri gyógyszerészre bízta s jól eső örömmel jelenthetjük, hogy városunk lelkes és áldozatkész közönsége e téren is szép ered ménnyel adakozott.
Amint értesülünk, ez ideig városunk ban mintegy 750 drb. vasgyürü fogyott el, melyekért 800 darab különféle arany és ezüst tárgyat, s mintegy 250 korona készpénzt küldtek már be a köz pontba. Kérjük városunk közönségét, akik, még nem adakoztak e célra; most, a kará csonyi ünnepeket felhasználva rójják le e téren is nemes adójukat; hiszen a szent karácsony ünnepein is vitézül küzdő harcosainknak adóznak ezzel. Ujabban adakoztak a következők: Macelka Erzsike 2 arany gyürü, Tö rök Licuska régi ezüst pénzek, 1 Koro na, Egy öreg asszony 1 arany karika, régi ezüst pénzek, Molnár Teruska 1 arany gyürü, 2 ezüst gyürü, régi ezüst pénzek N. N. 1 arany gyürü, Égető Sándor 2 drb. régi ezüst pénz, Fejes Imréné 1 arany gyürü, régi ezüst pénz, Molnár Istvánné 2 pár arany függő, 1 arany gyürü, 1 arany láncz, Kóger Anna 1 arany karcsatt, Kóger Mariska í arany karcsatt, Szűcs Erzsike és J u liska 10 korona Kóger Mariska 2 koro na, Égető Sándorné 1 ezüst lánc K o vács Ilona 1 ezüst karcsatt, Szilágyi Teruska 1 arany gyürü, 1 arany szív, Vörös Jolánka arany és ezüst törmelé kek, Szofcsik Mariska 1 arany gyürü, Marossy Imréné 1 pár arany függő 2 drb. régi ezüst pénz, Soós Jánosné 3 korona, ifj. Soós József régi ezüst pénz, 3 korona, Kormány Ferencné 1
Harc a franciak BS oroszok ellen.
Táv. a miniszterelnökség sajtóosztályától
Berlin,
dec. 12.
A nagyfőhadiszállás jelenti: Flan d r i á b a n tegnap a f r a n c i á k L a n g e Marcktől keleti i r á n y b a n t á m a d t a k ,
visszavetettük
őket,
miközben
mintegy kétszáz halottat 340 foglyot vesztettek
és
Tüzérségünk bombázta Iperne pályaudvart, hogy e l l e n s é g e s c s a patmozdulatokat m e g z a v a r j o n . Az Argonnei erdőségben a fran ciák több heti. t i s z t á r a p a s s z í v m a g a t a r t á s után n é h á n y előretörést kíséreltek m e g . d e ezeket minde nütt k ö n n y ű s z e r r e l visszavertük. E z z e l s z e m b e n a német csapatok
ismét egy fontos francia tá maszpontot foglaltak el akna
robbanással.
A z ellenség
veszteséget szenvedett é s f ö l d o m l á s folytán,
kettőszáz tettünk.
franciát
súlyos
eleseitekben
azonkívül foglyul el
A kelet-poroszországi határon l o v a s s á g u n k az orosz lovasságot
visszaverte fogott.
és 350
oroszt
el
A Visztulától délre É s z a k - L e n g y e l országban hadműveleteink tovább fejlődnek.
Dél- Lengyelországban az oroszok támadásait az osztrák magyar csapatok és esapataink visszaverték. LEGÚJABB! Máfa marosban c s a k To ronyánál voltak oroszok, de beljebb, pl. Husztra még az elmeneküli csalá dok is visszatértek, — Var sótól északra, a Visztula jobb partján is nagy né' met erők vonultak előre. — A lodzi csatában az oroszok 100 e z e r embert vesztettek halottakban, sebesültekben, foglyok ban. Az o r o s z főerő ff ra kó s Szilézia elfoglalására volt irányítva, de a vesz tes c s a t a folytán az o r o s z haditerv megsemmisült. — C s ő s z f o g a d á s . Az arany temető nyomásnak, a Rárosi ut felől levő ol dalán levő gazdákat tisztelettel meghí vom december 13-án v a s á r n a p d é l u t á n fél 2 ó r á r a Jókai-utca 58 szám alatti lakásomra csőszfogadásra. Cősznek valók is jelentkezzenek B o d r o g i Bálint öreggazda.
6 — H meiőbaifj temetőben.
A bihari kis kurucf eszek ben, Mezőbajjon történt. Zágonyi Mihály módosgazda szomorú hírt kapott a harctérről. Egy fia volt, a derék, vitéz István, aki a polyák mezőkön aprí totta az ellenséget. A váradí honvédhuszárok ezredében verekedett s a hadjárat alatt kétszer is előléptették, kitünte tést is kapott a gyerek. Most aztán a parancsnoka értesitette az itthonvalókat, hogy Zágo nyi István szakaszvezető hősi rohamban elesett a csatatéren. A faluban megsiratták a jó táncos, nótás legényt, az édes apja meg sírhelyet vett a temetőben, ott is az első helyen, hátha halóporaíban ha zakerül még a fíu. Várt, várt az öreg egy ideig, aztán szép sirkövet is faragtatott aranyos betűkkel. Irta az ezrednek, a miniszternek, a harcos cimbo ráknak, hogy hazahozhassa a halott fiát. De kí tudja, messzi idegenbe melyik domb mélyén álmodik a vitéz huszár ? Hiá ba, minden hiába, jó Zágonyi Mihály nem onthatja könnyeit a fia sírján. A városból aztán hazavitték a szép márványt s az öreg gazda elment a tíszteleteshez: — Nagytiszteletü uram, ha az én jó fiamat nem is hoz zuk haza, megcsináljuk a te metést. Szóból szó és tegnap harangzugás közben vonult kí a falu a temetőbe. Ott voltak a vitéz leánypajtásaí, meg az ítthonmaradt cimborák, az aszszonyok meg a vének. A nyi tott simái a pap megindító imát mondott, az üregbe min denki vetett egy göröngyöt. A leányok meg az öregek szívettépően sírtak. Aztán bete mette földdel és szép domborura, púposra taposta a sírásó a halmot, mintha halott pihen ne benne. A fejéhez odaállí tották a sírkővet. Rajta az ara nyos í r á s : Vitéz Zágonyi István honvédhuszár s z a kaszvezető. T i z e n e g y üt közetben h a r c o l t a z o r o s z e l l e n és á csatatéren h a l t m e g a hazáért. Temettek halott nélkül és a m i virága volt még a tél nek, mind odaszórták Zágo nyi István huszár sírjára.
Elj IÉ magyar katona
a jásznagykunszolnoki Hajdú űózsef honvédtizedes lélegzetelállító rohanással mindenkit megelőzve elsőnek érkezett a Kalimegdán lábához, a vivott magas falon termett, kitűzte a magyar lobo gót és Belgrád egy pillanat alatt Nán dorfehérvárra változott. Századokig tartó csúnya álmából felébredt, a ra gyogó ifjú királyfi volt megint. Hunyadi városa. A konakban összegyűlt honvé dek pedig ezalatt a Himnuszt énekelték ez a dal hömpölygött végig a városon es felröppent a szerbek volt egére, a melynek szürke hátterében kacagott,
ragyogott, diadalmasan
ficánkolt a mi
szent hármas színűnk, melynek pi rosát és zöldjét megfakifani, fehér jét bemocskolni nem tudta-balsors. Szerbia eddig azért tudta elviselni a végzetes csapások sorozatát, mert lel kének lugalmasságot adott a tét*y, hogy a főváros, az ország szemefénye, a Kalimegdán, a konak, a szerb anyagi és szellemi vagyon legfontosabb városa, a melyet nemcsak vitéz szerb seregek, hanem orosz munícióval dolgozó fran cia tüzérek is védtek, még áll. A szer bek azt hitték, hogy Belgrád bevehetet len. A folytonos verés közt délnyugatra szorított seregbe ezzel öntöttek vigasz talást. Éppen ezért Belgrád bevételének er kölcsi hatása sokkal nagyobb lesz, tán még hadműveleti fontosságánál is. És ellenségeink világában szerte és köröslíL'rül szintén gondolkozóba eshetnek. El kell ámulni, meg kell döbbenni azon, a mit a mi seregünk Szerbiában négv
hét alatt müveit. Nincs a világnak még egy katonája, a ki ezt meg csinálja.
Mivel köszöntsük, mivel ajándékoz zuk meg ezt a sereget? A kik itthon négy hónap óta aggódunk, reményke dünk, most nem találunk- méltó szava kat ennek a szélfujta, esőverte, hóboritotta, ezernyi lelki szenvedéstől és testi kintól megpróbált dicsőséges em bertömegnek díszítésére. Mit adhatunk mi nekik? Legszebb szavaink? Legfor róbb könyeink ? Legnemesebb hálánk ?
Elménk, lelkűnk, életünk kis for gácsai: száraz levélkék, mikor ke zünk koszorút szeretne nyújtani. Az Isten áldja meg valamennyit, egyenkint sorba, a legkisebbet s a
legnagyobbat. Csak az Úristen olyan gazdag, hogy ennek a seregnek méltó ajándékot tudjon adni.
Gyermekek a katonák karácsonyáért. A Mária-Valéria
óvoda
kicsiny
növendékeivel, valamint úrhölgyek és urak szives közreműködésével, a kato nák karácsonyi ajándékára, a főgimná zium tornacsarnokában f. hó 13-án
délután 4 órakor nagy Mesemondó délutánt tartok melyre városunk tisztelettel meghívom.
Tamaskáné óvónő.
közönségét
Nyizsnyay
Aranka
Műsor:
1. Felvonulás dallal, zenekisérettel. 2. Hazafias verseket szavalnak Pó-
sa L. t ó i : Klebnic/.ki Pistika, Gyurika, Csontos Lajosba
3. Mesél: Bakó Irma
Szántó
mintaovónö.
4. Gyermekversek, elmondják: Her mán Mariska, Szabó Katóka, Endrey Katóka, Sipos Magduska, Franyó Er zsike, Nagy Andorka.
5. Felolvas Fehér Bertalan s. lel
kész.
6. Karéneket adnak elő az í vonó ké ző intézet növendékei Exner Leo zenetanár vezetésével.
7. S z a v a l : Sallay Aranka. 8. Férfi ének. Gyermehjelenetek: 9. A kis generális katonái: Kleb-
niczki Pistika, Nagy Zoltika, Rózsa Imriske, Tálasi Pistika, Szántó Gyurika, Bán Marci, Katona Gyuszi, Gyárfás Gyuri.
10. Három
gyermek
kívánsága,
előadják: Rostás Jusztika, Koncz Mag duska, Nagy Zoltika. 11. Kis drktor: Halmi Bözsike Steinkampf Ilonka, Csontos Lajoska.
12. Kéményseprő, pék és rendőr,
utcai jelenete, előadjak: Szabó Józsika Rózsa Imre, Szántó Gyurika. 13. Kis karmester: Erdei Sanyika.
14. A kis lovag és
magyar
me
nyecske, előadják : Rostás Jusztika és Klebincki Pistika.
Táncok :
15. Sormagyar, lejtik: Székbiró Etelka, Molnár Ferike, Szabó Katóka, Rostás Jusztika, Halmi Erzsike, Mold vai Rózsika, Szántó Gyurika, Hermán Mariska, Franyó Erzsike, Sipos Mag duska, Székbiró Etuka, Vajnai lrmuska, Piónay Rózsika, Berecki Juliska.
16. Tusztep — Boston,
1914. december 1 3
VI R E G G E L I ÚJSÁG
V Á S Á R A '
táncolják :
Székbiró Etelka, Prónay Rózsika.
17. Magyar
szóló,
lejti:
Prónay
Rózsika. 18. Csárdás, táncolják az összes gyermekek. Belépődíj: 1. rendű hely 80 fillér, II. rendű 40 fillér, gyermekjegy 20 fillér.
- fl ref. egyház kiskorházai részére (Holló-utcai
iskolánál, Lévay utcai iskolá nál Klauzál utcai iskolánál, Homlok féle helyiségnél, az Amerika helyiségnél, az Újvá rosi Visszhang utcai olvasó körnél) kéretnek a szíves ado mányok. Sebesültek minde gyik kórházban vannak.
— fl Vöröskereszt Egylet
mindkét kórháza,
valamint
a zsidó kórház és a közkórház kér szíves adomá nyokat a sebesült katonák részére.
R E G É N Y A porticii néma, vagy
A. nápolyi vérfürdő. Rsgéri ' »i olasz zsarnotrsájj korszaiából A tömeg eközben mindinkább felszaporodott, az emberek össze vissza lármáztak, apróbb csopor tok képződtek s az impressariók rögtön kaptak az alkalmon s egész dikcziőkat tartottak, melyekben Masaniellóról még a keresztvizet is leszedték s a harcz folytatására buzdították a csőcseléket. Időközben Cincio is oda érke zett társaival s minthogy látta, hogy Hasson csak az ő malmára hajtja a vizet, nemcsak nem csillapította a nép dühét, hanem még inkább felszította. Hassan bizonyos eiégültséggel szemlélte a háborqó tömeget s pokoli örömet érzett a felett, hogy szavai ily óriási hatást idéztek eíő, A czél, hogy a csőcseléket a to vábbi harcra feltüzelje s az ő se gítségével a várat bevegye, közei állott a megvalósuláshoz. Hogy azonban diadala teljes le gyen, cselhez folyamodott. Jól tudta ő azt. hogy a fékveszfett szenvedé lyeket azzal lehet leginkább fel korbácsolni, ha azokat csillapítani igyekszünk. Miért is így szólott: — Barátaim oszoljatok szét. s engedjetek helyet, hogy a gyaloghin tót hazaszállíthassuk. — Azt nem engedjük! üvöllé a tömeq. A dclgot nem hagyhatjuk annyiban ! — Legyen eszetek ! Csak nem akarjátok Masaniello nővérét meg fosztani azon egyedüli eszköz től, melyen kedvesét meglátogat ható, monda Hassan gúnyosan. E guny megtette hatását. A tömeg határt ismerő dühében neki rontott a gyaloghintónak s néhány pilla nat alatt diribre darabra törte azt. — Mit müveitetek ! kiáltá a sze recsen, az alkirály tulajdonát igy megsemmisíteni! — Amint ezt megsemmisítettük, ugy meg fogjuk semmisíteni azt az egy menedéküket is, mellyel Masa niello hűtlensége folytán eddig még bírnak, kiáltá egy szájhös. — De mii akartok ? Hiszen ve zéretek sincs ! jegyzé meg Hassan. — Te lészesz a vezér, mert is mered a várnak minden zegét-zu 1
gát, kiálták többen. Te meg fogod mulatni a gyűlölt alkirály termeit s jaj lesz neki, ha karmaink közé kerül! Hassan most már célnál volt. — |ól van, mondd, ha már min den áron azt akarjátok, én vezetni foglak titeket s megmutatom • zsarnok termeit, de rneg aztán a vár kincseit is ! — Helyes, helyes ! kincs kell ne künk ! kiálták vadul, Mindent viszsza veszünk, a mit az áldozotlak elrabollak tőlünk Aztán felperzsel jük a várat s követ kövön nem hagyunk ! Cincio távolabb állolt s vizsga szemekkel kisérte az egész jelene tel. Halvány, szenvedély-feldulta arcza az elégültség egy nemét tükrözte vissza s kéjjel hallgatta a tömeg kifakadásait, melyek nem csak a spanyolok, hanem legin kább Masaniello ellen voltak i n tézve. Azonban nem vett részt a. Has san által előidézett főikelésben, ha nem vissza ment Porticibe. hogy Pielronak a történtekel elmondjai Masaniello ki már megunta a dicsőséget s beláítu tervei sikerte lenségét. — Porticibe vonult vissza Már több nap óta tartózkodott itt. de annyira félrehúzódott mindenkir tői, hogy a'porliciknek tudomásuk sem volt hazatérléről. A Nápolyban történlekről sejtel me sem volt, Különben is oly apathiával viseltetett minden iránt; hogy még csak hallani sem akart a közügyekről. A Hassan állal fellázított tömeg, a város felé haladt. Az utcákon ujabb csoportok csatlalkoztak hozzájok. Senki sem gondolt most arra hogy az. kit vezérré kiáltották ki. a tölkelés első napjaiban a nápo lyi polgárok vagyonának is neki ment s hogy Masaniello által e mialt tömlöcbe vettetett. A tömeg ezt is annak tulajdo nitotta. hogy Masaniello ezzel csak. ártalmatlanná akarta tenni őt. kit terveire nézve veszélyesnek gondolt.. És most annál jobban a szerecsenhez szítottak s hangosan kiáltoz ták, hogy nagyot hibáztak akkor, hogy nem Hassant tették mindjárt vezérré; a vár most már régen kezökben lenne. De azzal vigasztalták magukat hogy még nincs későn, s hogy az elmulasztottakat helyre lehet pótol ni. A tömeg hömpölygő áradat gya nánt özönlött a vár felé, eget verő lármával a békés polgárokat felriasztva, a spanyolokat s az árulő Masaniellot éktelen szitokkal, illetve. Minthogy már sötétedni kezdett; a kolomposok fáklyákat gyújtottak, melyek fénye még csak növelte az éjjeli csődület borzalmas voltát. A várkapunál álló nemzetőrök a, zaj hallatára legott fegyverbe á l lottak s minthogy semminemű tir tasitással nem voltak ellátva, nem is akarták a kapukat kinyitni. Folyt. köv.
Szíves adományokat kérnek a Vörös-Kereszt kórházak. Piaci-árak Vásárhelyen Buza Árpa - • Kukorica Szalonna Sertés Zsír —
— — —
— — — — — —
39.60 27.20 21.00 1.64 1.50 1.76
7.
VASÁRHELYI R E G G E L I
1 8 7 8 8 . lü. sz.
1914.
Hirdetmény.
A m. kir. földmivelésügyi minisz ter 127325 VIII-2-1914. s z á m alalt
a közönség tájékoztatása végett megküldötte a „a m. k i r . állami
köz
pincék szervezeti szabályai "Az állami közpincék c é l j a :
t.-
I. , a z o k s z e r ű b o r k e z e l é s t§r j e s z i é s e és fejlesztése, 2 . . o borértékesítés e l ő m o z d í t á s a . 3. , hitelnyújtás a közpincében elhelyezett borra, 4 . , s z a k é r t ő p i n c e m u n k á s o k kiképzéseM i n d a z o k a k i k netán közelebbi, s b ő v e b b felvilágosítást nyerni óhajtanak,- értesítettnek, hogy az emiilett s z a b á l y z a t o t a z I- s ő g a z d . ügyosztálynál betekinthetik.Hmvásárhely 2-án.
1914
december
A városi
hó
Tanács.
Csöszfogadás.
Tisztelettel meghívom a mámai szőlő hegygazdaságot folyó évi december hó 13-án délután 2 Órakor, az Amerika ven déglőben tartandó évi rendes közgyűlés re, hegygazda választás és csöszfogadásra. Csősznek való emberek is jelentkezzenek
Kis
Imre
hegygazda
595
Megnyílt a réöl hirnevü özv« Tóthné vendéglője a színházzal szembe. Tisztán kezelt bo rok, asztali 1 l l t 1-20 Kivitelnél áren gedmény- Finom reggeli és d- u, kávé. Szolid szórakozó hely és kiszolgálás. Szives pártfogást kér
A Csanádi püspök uradalom Sándormajori gazdaságában, 1915 január elsejére egy bognár és egy kovácsmester állas betöltendő. Felvilá gosítást ad, Jószág igazgatóság Makón. 578
ÉszBSBtbea
A rárósi és a kutasi ut között levő gaz dákat tisztelettel meghívom december 13 ára vasárnap délután ló VI ker. Füz-u6sz. alá csőszfogadási a. Csősznek valók is jelentkezzenek. Szappanos Imre öreggaz-da. 547 Tanyás béres kerestetik Macelka Ferenc pusztaszóli tanyájára éretekezni lehet va sárnap V ker Károlyi-utca (5 szám alatt 583 Gorzsán a Lukácsok mellett. Jakó Jánosné féle tanyán szalma és trágya van el adó, értekezhetni Ferenc József sugár-ut 33. 597 Vince Péternek a tóban Bagi Sándor mellett lucerna szénája mázsa számra eladó, ér tekezni lehet ugyanotc. 592 Egy dagasztó asszony kerestetik cse-utca 11 szám alá.
Szeren596
Eladó 2 boglya lucerna széna n i ker Hajnal-u 26 szám alatt. 594 Nádat lehet vágni résziből ragy kéve számra pénzért, értekezhetni III ker, Pálfi-u 28 szám. . . 602 Teszek babot borsót és mákot. Bocskai utca 10 Ugyanott méz van eladó. 562 Elsőrendű szecska mázsánként 7 koroná ért kapható Lazár-u 14 HorovltZ Mórnál574 Halál eset miatt sürgősen eladó II ker Királyszék-u 19 sz. ház, értekezni lehet ugyanott, 573 Tanyásbéres kerestetik, l3eak Ferenc-u 8 szám.
értekezni
lehet 567
Sarkalyl nyomáson 4 és fél hold főid ve téssel eladó, értekezni Kiss Jánosnál VIII ker, Kölcsei-u. 60. 446 Fehér babot 4 6 - 5 0 koronáért Tarkát 30 — 36 koronaért veszem. Tökmagot állan dóan veszem, GÖTLER SÁNDOR V. Károlyi-u 23. 498 Kész katonaláda kapható és tábori cso magolási ládikák készen Ferenc József s. ut. 60. 582
órák!
ékszerek!
nyaKiánczok. óralánczok, karkötők, függők, karika és kővesgyurük, tajtékplpák. zseb, fali, ébresztő és inga őrák- — Minden szemhez való szemüvegek, a legna gyobb választékban kaphatók.
Sínger A r n o l d órás, ékszerész 25 év ó t a fenálló Andrássy-utca 6 szám üzletében. — V a s gyűrűt bélelek arannyal 3 kor ezüsttel 80
alatti fillér.
A i anyát, ezüstöt veszeR é s becserélek ! Ékszereket olcsón és g y o r s a n javítok ! ! 1
j a v í t á s á é r t 2 évi j ó t á l l á s t vállalok)!! Kemény Lajos, gépraktáros mellett. 814
Ne
József
kelme festő és vegy tisztitónál Szent Antal-utca 9 szám alatt özv Sesztai Emiiné üzleténél. A munkák ló hirnevü sztgedi ipartelepemen készülnek ei.
mulassza el s e n k i sem f
Gonda Mór remek választékú divatáru üzletét felkeresni mielőtt posztó, SZÖVCt vászon, delén, mosó és színtartó parkét, karton, festő ágy és asztalterítő, Ing és ágyhuzat zefir, szőnyeg, flanel, szintén fej és nyakra való meleg téli kendő anginén párna és duna belső stb. stb. ezen szakmába vágó szükségletét besze rezné hol meglepően szép választékot, szolid kiszolgálás és a legolcsóbb árak mellett szerezhet be, férfi ruha, téli kabát, nadrág kelmék igen olcsón lesznek kiszolgálva.
Q o i l d a MÓV
Szabó üzlet
SzivesWtogatást
Tisztelettel értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy az újvárosi férfi ruha üzletemet Kossuth tér 5 szám a piac közelében özv Bakainé urnő házába he lyeztem át, hol ezután is nagy választék ban és olcsó áron szerezhető be kész férfiruha. Szives pártfogásukat kérve
Meghívás
áthelyezés.
özv. Zsoldos Imréné. 425
Gojdár Péternek a Pál János urtol meg vett nvomasszéli birtokán különböző takarmányféléi vannak eladók értekezni lehet kint a helyszínen és a tulajdonos IV ker Kaszap-u 11 szám alatti lakásán -
Keresek egy pár használt de jó karban levő parádés szerszámot, megvételre, Cim a kiadóhivatalban megtudható. Lehet bérkocsis-é is. 517
Csőszfogadás.
Tisztelettel meghívom az alsó kopáncsi siki gazdákat december 13-ára jrasáirfp délutáni 1 órára Királyszék u. 52 szárn alá öreggázda választásra és csősz fog adásia. Csősznek valók is jelentkezzenek Sziládi Ferenc öreggazda. 550
Eladó
ezüst
Legdivatosabb
Orák
Pápai Istvánné. 600
Csőszfogadás.
Arany,
szövet és selyem ruhák, valamint férfi öltönyök soronkivül egészben festet nek feketére a legolcsóbb árak mellett
Luoa
1914. december 13.
ÚJSÁG
ház.
Halál eset miatt eladó a Damjanich-u 10 sz ház, mely áll 4 szobából 1 boltból 2 konyhából és egyéb mellékhelyiségek ből. Felvilágosítással szolgál a háznál özv. Herold Lajosné és tulajdouos Abonyi Sándor. Oroszvár. Mosonmegye. Ugyan a házban lakás kiadó. 586 KoCSlSbérest kérésekéi-tanyámra újévre lehetőleg 14 - 16 éves fiával jelentkezni piaci és vasárnap délelőtt l)r. Halász ügyvéd irodájában HaláSZ DomolCOSnál 568 Mayer Hermann kocsist keies Zrínyi-u 7 szám. 614
Csöszfogadás.
A tói gazdákat folyó hó 13-ára, vasár nap délután 2 órára tisztelettel meghívja Nagy Sándor öreggazda Zrinyi-utca 79 sz alá csöszfogadásra. Csősznek valók jelent kezzenek : . 611 Friss disznó
fej és láb perzselve, naponta kapható Vince Ferenc nél Kistópart-u 26. szám. Egy korona kilója. 609
I
naponta frissen csapolt
I
Részvény sör Kitfinő ételek, fföonánsofe elfogadtatnak. Esténként
Rima Jancsi
jó hirü cigány prímás játszik a zenekarával, Számos látogatást
-
S
s
a
z
S
e m
b en° á
d á V a l
988
A hittük is adakoznak az élőknek"
95
A z első belső p a p e r e i s z ő l ő birlokosokat évi k ö z g y ű l é s r e tisztelet lel m e g h í v o m december 1 3 - á n dé lül án, 2 ó r á r a D a m j a n i c h - u . 84 s z . alá. C s ő s z n e k valók i s jelentkez zenek Katona Fereisc hegygazda. 591
1
F e k
kér
Pápay
Mig a háború tart, ngy a temetési mint a sírkő és kőfaragó üzemeimnél előfor duló, kassza vételek után november hó 15 )től kezdve pénztári jutalék cimén 3 százalók engedményt részben a katonák karácsonyi ajándékára, részben az Izr. egy ház hitközség kórháza céljaira forditani elhatároztam
Kiss Bertalan
l-ső hmvásárheiyi és 1-ső Orosházi teme tési intézete és villanyerőre berendezett kőmegmunkáló gyára.
Hatóságilag engedélyezett vegeiadás! Van szerencsém a, n. é. kö zönség szives tudomására adni,
hogy az összes rőfös,
divat,
rövid, és fűszer áru raktá romat üzlet felosztás miatt nagyon olcsó árak mellett kiárusítom
Nagy
választék
ágy garnitúrákban valamint
szövet és poszté, kelengyék
vendéglős.
Egy ügyes tauulá fia felvéteti I.
540
Használt, kézzel haj tó>s vízipuska kerestetik megvételre. Czim a kiadó ban.
Kovácsmankás. vasmunkás, lakatos munkához is ért, ajánl kozik munkára lakik Kert-utca 3 szám Báiminemű liasonló foglalkozást is vállal 575
Csöszfogadás. A róm, kath. szőlőtelep gazdaságot meg hívom hegygazda és esős -fogadásra fo lyó hó 13-án délután 1 órára a róm. kath templom mellett levő katholikus iskoJába. Csősznek valók is jelentkezzenek. Szathmárí Péter hegygazda. • 59a
ben és itten fel nem sorolható
cikkekben.
T e h á t s e n k i e l ne mu lassza az a l k a l m i vá sárlást.
SziKula Lajos.
419
Susőni Patika mellett.
Segédet és tanonco kat felvesz Imre Ká roly fűszer üzlete. 599
Több cipész
és csizmadia munkás kis és nagy mun kára azonnal felvétetik Nagy István ci pészmesternél Széchényi tér 14 szám. 598 Homoki rózsa burgonya és szép fejes káposzta olcsó árban kapható a ref egy ház udvarában. 275
'914.
december 13.
Mindazon rokonok, jó barátok, ismerő sök, és szomszédok, kik felejthetetlen jő atyánknak, nagya tyánknak
MuM
Józsefnek
folyó hő 8-án történt végtisztességtételén megjelentek s megje lenésükkel mélyen sebzett szivünk nagy fájdalmán könnyíteni igyekeztek, fogadják ez uton is szívből jö vő hálás köszönetün ket.
A gyászoló család.
VÁSÁRHELYI R E G G E L I UJSÁfí
Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonok, jő barátok, szomszé dok, sok jő ismerő sök, kik felejthetetlen jó férj. jő édes atya, kedvesnagyatya, hü testvér és rokonnak
i t t . J n k f e z Mihály
földbirtokos 1914 év december hő 10-én történi végüsztességtételén megje lentek s megjelené sükkel mélyen sebzett szivünk nagy fájdal mán enyhíteni igye keztek és kik koszo rút helyeztek a boldo gult ravatalára, fogad ják ez uton is ugy összesen, mint egyen ként, szívből jövő há lás köszönetünket.
A gyászoló csalái
Mindazon rokonok, jő barátok, ismerősök és jő szomszédok, kik jelejthetetlen jó édes anyánk, nagyanyánk, testvér, nagy nénénk és rokonunknak
Szál Pál Juliánná ÍZT. Szabó LászláneM
1914 évi december hő 5-én történt végtisz tességtételén megje lentek s megje lenésükkel mélyen sebzett szivünk fájdalmát enyhíteni igyekeztek, fogadjók ez uton is hálás kö szönetünket. Hmvásárhely 1914 évi dec. 12-én.
A gyászoló család-
Köszönetnyi 1 vonítás. Mindazon rokonok, jó barátok, ismerősök és szomszédok, kik felejthetetlen jó fele ség, illetve szerető jő édesanya, nagyanya, dédanya, testvér és rokonnak
Gy. Szabó Pálnó szül, S. Kiss Juditnak
f. hó 9-én történt vég tisztességtélelén meg jelentek s részvétük kel mérhetetlen nagy fájdalmunkon enyhí teni iparkodtak, fo gadják ez uton is szívből jövő hálás köszönetünket. A
KOszOnetnyilvánitás. Mindazon rokonok nak, jó barátoknak, ismerősöknek ós szomszédoknak, kik felejthetetlen édesa nyánk, kedves nagy anyánk, testvér és ro konnak
Gregus Péterné szel. Szflcs Máriának
f. hó 8 án történt végtisztességtetelén meg jelentek, kik a boldo gult ravatalára koszo rút helyeztek, vala mint Pap Imre elnök lelkész urnák, továb bá a z iparos dalárdá nak, és Darabos L a jos kántor urnák szép gyászénekeikért és az egész gyászoló közönségnek ez uton mondunk hálás kö szönetet.
A gyászoló Gsalád.
gyászoló
család.
Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonok, jó barátok, ismerősök és szomszédok, kik felejthetetlen jó f e l e ség, illetve szerető jő édes anya. kedves nagy anya, testvér és rokonnak
Nagy Imréné szol. Sajtos Zsuzsannának
december hó 5-én tör tént végtisztesség tételén megjelentek, különösen, kik drága halottunk ravatalára csokrot helyeztek, megjelenésükkel s részvétükkel mélyen sebzett szivünk nagy fájdalmán könnyíte ni igyekeztek, fogad ják ez uton is szívből jövő hálás köszöne tünket.
A gyászoló család.
Mindazon rokonok, jó barátok, jó szom szédok és ismerősök, kik hősi halált halt egyetlen jó fiunk
Hódy Mihály végső istenitisztelelén megjelenésükkel szivünk nagy fájdal mait enyhíteni szíve sek voltak, fogadják ez uton hálás köszö netünket. A
gyászoló
család.
Töknagoí repcét vöröshagymát átlamáM* részem. Tarka babot 24 k o m á t ó l 30-íg mákot 60 7»-ig, fehérbabot 44 — 50-ig. Homoki burgonyát 100 kilót 11 k»romáéít adok zöldség piaci üzletemben Szentesí ti 16 Udvarhelyi Sándor. 4f§ Bérestanyás kerestetik. Jelentkezhetni Andrássy-u 38. Kiadó lakások- Lázár-utca 19 sz alatt egf három szobás és egy kétszobás lakás azaánal is vagy május elsejére kiadó, érte kezni lehet ugyanott. §78 Czlrokseprót kötök feliből, vagy pénzéét, a cirkot is megvaszem a legmagasaMi árban. Kisfaludi-u. 49 sz. Tanka Istvás. Eladó könnyen kezelhető harisnyakötögé> Andrássy-u 9. 5SS Egv kis fías vöröstarka 5 éves tehén ela dó a Pusztán a Cinkus dűlőben Kerekes Ferenc tanyáján. 521
Csőszfogadás. HusfÜStŐléSt vállalok I ker. Hunyadi-u 2. 615 Bírót hagyatéki árverésen 1914 december 15-én délután 2 órakor és folytatólag 1914 december 16-án délelőtt 9 órakor, Ludtoilas ágyuemüek, házíbutorok, ruhanemüek és más tárgyak Sarkantyu-utca 6 gszámu háznál eladatnak. ' 621 Nagy Imre Bálint a Fejes Sándortól feles bérelt 26 és fél hold földjét azonnal át adja, a földet feles használatra van egy évre kivéve, értekézni lehet a makói út félen 195 tanya szám alatt, vagy Csomorkányi-u 57 sz alatt. 603 Ügyes erSS, egészzéges flu a Baross szál lodába, a vasúthoz kihordónak felvéte tik; 63Ü .Kerestetik rendes dolgu mindenes lány vagy ^asszony. Ugyanoda egy gyermek szerető peszra esetleg egy jobb család ból való kis leány is felvétetik. Jelent kezni lehet Holló u. 26. sz. a. 12—1 órá ig. 629 Egy k r d é igen könnyű eladó Kállay-u 13 sz alatt.
Tisztelettel meghívom a Bocskai-utcai, nagy tói gazdákat december 13-án, vasár nap délután 2 Órára a esösaházhoz öreg gazda választásra és csőszfogadásra, Csősz nek valók is jelentkezzenek. Orbán Imre 6t©
Csőszfogadás. Tisztelettel meghívom a Diliinka nyomá si gazdaságot folyó hó 20-ára, vasárnap d- U. 2 Órára öreggazdaválasztásra és csöszfogadásra VII ker. Tavasz-u 17. sz. alá Jelentkezzenek csősznek valók is. Orbán Imre 612
Csőszfogadds. Böde Sámuel tisztelettel meghívja az aranyági és kortyogói gazdaságot folyó hó 13-ára délután 1 órára a Szabadság olvasó körbe, csőszfogadásra. Csősznek valók is jelentkezzenek. 607
1
Csőszfogadds.
VII ker. 628 Rác Ferenc tisztelettel meghívja a pa~ léi, tatárhalmi gazdaságot öreggazda 2 SZép Slfon van eladó I ker. Mihály-u választásra és csöszfogadásra folyó hő 39 szam alatt 616 20-án vasárnap d- u - 1 órára Török Bálint Tanyásbéres kerestetik Bocskai-utca 1 u 26 sz. alá. Csősznek valók is jelent szám alá. 633 kezzenek:. 620' Eladó egy kazal uyepszéna 5 és fél öl hosszú, a rémárisi oldalon értekezni le ket Damjanich-u 22 szám alatt Tóth Pál nál 624 Birói hagyatéki árverésen néhai Szőllősi Veszek Uj és Ó szalonnát a legfelsőbb ár Imre hagyatéka ügyében 10, tehén, ser ban PleiSZig JÓzSeffAndiássy-u 25. (Lánctések, ludtollas agynemüek, gazdasági u sarok.) 630 eszközök* és mástárgyak Hódmező Vá sárhelyen 1914 december hó 14 napján Szalonnát veszek bármilyen mennyiség délelőtt 9 Órakor Nádor-utca 27 számú ben legmagasabb árért Bárány Béla szálháznál eladatnak. 622 litó Petőfi-utca 16 szám alatt. 625
Árverés.
Egy Cipészsegéd felvétetik férfi munkái a Andrássy-utca 39 szám. 608 ButÓrOZOtt SZOba a városháza közelében Csomagoló panlros és kisebb nagyobb ferslógok eladók: Haltér 3- Csirkepiac 613
Mivel a h m v á s á r helyi i p a r t e s t ü l e t 1914 évi m á r c i u s h ó 2 - á n t a r t o t t évi közgyűlés ö s s z e s h a t á r o
z a t a i az I . II. és 111-fokú iparha tóság által megsemmisíttettek; ennél fogva az ipartestületi jegyző is
1914 é v végéig ú j r a v á l a s z
t a n d ó , mivel ipartestületünk alap szabályának 16 § - s a értelmében a jegyzői állás pályázat utján tölten dő be, ennélfogva felhívom a pályázni akarókat, hogy pályázati kérelmü ket szabályszerűen felszerelve 1914
év d e c e m b e r 16-án déli 12 óráig nálam adják be.
Egyben előre is jelzem, hogy a megválasztásnál előnyben azok ré szesülnek, akik ipartestületi jegyzői tanfolyamot végeztek.
Tóth J ó z s e f ipt. elnök,
Nyomatott a Vásárhelyi Reggeli Újság könyvnyomdájában;
Elveszett szombaton délután 2 drb. férfi mellkép 8 Kinizsi-utcai bútor csarnoktól Oblat üve gesig; Kéretik a megtaláló vigye Rákóciu 14 szám alá, 623
Eladó h á z
özv. Szíjártó Jánosné Zrinyi-u 56 szám alatti háza mely 10 évig adómentes, áll gyógyszertár bolt és még több más he lyiségből, szababkébzől jutányosán eladó. Azonnal átvehető. 617
II| fűszer üzlet Kutv3 lgf 5 n .
Tisztelettel értesítem a n. é. közönsé get, hogy saját házamban uj fűszer üzlett nyitottam teljesen friss árukkal fel szerelve. A n. é. közönség szives pártfo gását kérve tisztelettel
ifj.
Bordás Sándor
kútvölgyi állomással szemben. 585
Szagtalan géppel disznóperzselést megkezdtem I ker Zsoldos-ut 14 szám (ezelőtt, Csillag.ut 9 sz) Szabó Sándor577
kiadó-tulajdonos K u n Béla.