PROVOZNÍ NÁVOD
miniTwin4 Bezpe nostní sv telný záv s
cs
Provozní návod miniTwin4
Tato p0íru1ka je chrán na podle autorského práva. Všechna z toho vyplývající práva z6stávají spole1nosti SICK AG. Rozmnožování p0íru1ky nebo jejích 1ástí je p0ípustné pouze v rámci zákonných ustanovení autorského zákona. Zm ny nebo zkracování této p0íru1ky jsou bez výslovného písemného povolení spole1nosti SICK AG zakázány.
2
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Historie zm n p ístroje
miniTwin4
Historie zm n p ístroje Následující tabulka popisuje technické zm ny p0ístroje uskute1n né v souvislosti s pé1í o výrobek. Stav zm n lze u p0ístroje zjistit podle dopl;kového 1ísla zm ny „(Rev. #)“ na typovém štítku, v polí1ku Ident No.
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
íslo zm ny v polí ku Ident No.
Zm na
Bez 1ísla zm ny
P6vodní provedení p0ístroje
(Rev. 1)
Dopln ní funkce Monitorování p í ného zkratu
Další informace
Kapitola 3.1, strana 12
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
3
Obsah
Provozní návod miniTwin4
Obsah
4
1
K tomuto dokumentu........................................................................................................ 6 1.1 Funkce tohoto dokumentu................................................................................... 6 Cílová skupina....................................................................................................... 6 1.2 1.3 Platnost informací ................................................................................................ 6 1.4 Úrove; informací .................................................................................................. 7 1.5 Použité zkratky...................................................................................................... 7 1.6 Použité symboly .................................................................................................... 8
2
K bezpe nosti .................................................................................................................... 9 2.1 Osoby znalé........................................................................................................... 9 2.2 Oblasti použití za0ízení ......................................................................................... 9 2.3 Použití v souladu s ur1ením ............................................................................... 10 2.4 Všeobecné bezpe1nostní upozorn ní a ochranná opat0ení............................. 10 2.5 Ekologické chování ............................................................................................. 11 2.5.1 Likvidace ........................................................................................... 11 2.5.2 T0íd ní materiál6............................................................................... 11
3
Popis výrobku .................................................................................................................. 12 3.1 Zvláštní vlastnosti............................................................................................... 12 3.2 Zp6sob 1innosti za0ízení..................................................................................... 13 3.2.1 Sou1ásti za0ízení............................................................................... 13 3.2.2 Princip bezpe1nostního sv telného záv su .................................... 14 3.2.3 Kaskádní 0azení ................................................................................ 15 3.3 P0íklady k oblasti použití .................................................................................... 16 3.4 Zobrazovací prvky ............................................................................................... 17 3.5 Konfigurovatelné funkce .................................................................................... 19 3.5.1 Reset ................................................................................................. 20 3.5.2 Kontrola styka16 (EDM).................................................................... 22
4
Montáž ............................................................................................................................. 23 4.1 Výpo1et minimální vzdálenosti .......................................................................... 23 4.1.1 Minimální vzdálenost k nebezpe1nému místu ............................... 23 4.1.2 Minimální vzdálenost od reflexních ploch ....................................... 26 4.1.3 Minimální vzdálenost pro kaskádn 0azené systémy..................... 27 4.2 Postup p0i montáži za0ízení................................................................................ 28 4.2.1 Sm r montáže jednotek Twin-Stick ................................................. 29 4.2.2 Možnosti p0i montáži ........................................................................ 29 4.2.3 Upevn ní držákem OQFix................................................................... 30 4.2.4 Upevn ní držákem CQFix................................................................... 32 4.2.5 Upevn ní držákem LQFix ................................................................... 34 4.2.6 Upevn ní s držáky CQFix a LQFix ........................................................ 36 4.2.7 Upevn ní držákem CQFix-Flex ........................................................... 38 4.3 Rozlišení na konci jednotky Twin-Stick.............................................................. 41
5
Elektrická instalace........................................................................................................ 42 5.1 Systémová p0ípojka ............................................................................................ 44 5.1.1 Obsazení pinu systémové p0ípojky .................................................. 45 5.2 Kaskádní 0azení .................................................................................................. 46 5.2.1 Zm ny v kaskádn 0azených systémech......................................... 47 5.3 Chrán ný provoz bez resetu a/nebo bez kontroly styka16 (EDM) ................... 48 5.4 Tla1ítko reset ...................................................................................................... 49 5.5 Kontrola styka16 (EDM)...................................................................................... 50 5.6 P0íklady zapojení................................................................................................. 51
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Obsah
miniTwin4
6
Uvedení do provozu a nastavení parametr4 .................................................................53 6.1 Sled indikací p0i zapnutí .....................................................................................53 6.2 Zam 0ení bezpe1nostního sv telného záv su ..................................................54 6.3 Stav p0i dodání ....................................................................................................55 6.4 Konfigurace Chrán ný provoz bez resetu a/nebo bez EDM.............................56 6.5 Konfigurace funkce reset ...................................................................................56 6.6 Konfigurace kontroly styka16 (EDM)..................................................................57 6.7 Pokyny ke kontrole..............................................................................................57 6.7.1 Kontroly p0ed prvním uvedením do provozu....................................57 6.7.2 Pravidelná kontrola ochranného za0ízení zp6sobilými osobami .............................................................................................57 6.7.3 Denní kontroly ú1innosti ochranného za0ízení ................................58 6.8 Deaktivace resetu a kontroly styka16 EDM .......................................................59
7
Údržba...............................................................................................................................62
8
Diagnostika závad ...........................................................................................................63 8.1 Postup v p0ípad závady.....................................................................................63 8.2 Podpora firmy SICK .............................................................................................63 8.3 Zobrazení závad pomocí LED .............................................................................63
9
Technické údaje ..............................................................................................................65 9.1 Katalogový list .....................................................................................................65 9.2 Tabulky hmotností...............................................................................................68 9.2.1 miniTwin4 ..........................................................................................68 9.2.2 Odrazné zrcadlo PNS75 a PNS125..................................................68 9.3 Rozm rové ná1rty ...............................................................................................69 9.3.1 miniTwin4 ..........................................................................................69 9.3.2 Držák OQFix.........................................................................................70 9.3.3 Držák LQFix, držák C-Fix (sada)..........................................................70 9.3.4 Držák C-Fix-Flex (výkyvná).................................................................71 9.3.5 Odrazné zrcadlo PNS75....................................................................72 9.3.6 Odrazné zrcadlo PNS125 .................................................................73
10 Údaje pro objednání ........................................................................................................74 10.1 miniTwin4: koncová za0ízení jako samostatn stojící nebo kaskádn 0azená za0ízení ....................................................................................................74 10.2 miniTwin4: kaskádn 0azené p0ístroje...............................................................76 10.3 miniTwin4: samostatn stojící za0ízení s držáky OQFix ......................................77 10.4 P0ídavný 1elní kryt (ochrana p0ed jiskrami p0i sva0ování) .................................78 10.5 Odrazné zrcadlo ..................................................................................................78 10.6 P0íslušenství ........................................................................................................79 11 P íloha...............................................................................................................................80 11.1 Shoda se sm rnicemi EU....................................................................................80 11.2 Seznam kontrol pro výrobce...............................................................................81 11.3 Seznam tabulek ..................................................................................................82 11.4 Seznam zobrazení...............................................................................................83
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
5
K tomuto dokumentu
Kapitola 1
Provozní návod miniTwin4
1
K tomuto dokumentu P0e1t te si pe1liv tuto kapitolu, d0íve než za1nete pracovat s dokumentací a s miniTwin4.
1.1
Funkce tohoto dokumentu
Tento provozní návod pomáhá technickému personálu výrobce stroje nebo provozovatele stroje p0i bezpe1né montáži, konfiguraci, elektrické instalaci, uvedení do provozu a údržb bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4. Tento provozní návod není ur1en k ovládání stroje, na kterém je nebo bude bezpe1nostní sv telný záv s instalován.Informace k ovládání stroje jsou obsaženy k návodu k provozu p0íslušného stroje.
1.2
Cílová skupina
Tento provozní návod je ur1en projektant m, vývojá m a provozovatel m za0ízení, která jsou jišt na jedním nebo více bezpe1nostními sv telnými záv sy miniTwin4. Obrací se také na osoby, které miniTwin4 integrují do stroje, poprvé jej uvád jí do provozu nebo provád jí jeho údržbu.
1.3
Platnost informací
Tento provozní návod je p6vodní provozní návod. Upozorn ní
Tento návod k provozu platí pro bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 s následujícím údajem v poli Operating Instructions na typovém štítku: 8012731/V114 8012731/YY20 8012731/YT85 Tento dokument je sou1ástí položky SICK s objednacím 1íslem 8012731 (Provozní návod „miniTwin4“ ve všech dostupných jazycích).
6
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
K tomuto dokumentu
Provozní návod
Kapitola 1
miniTwin4
1.4
Úrove> informací
Tento návod k provozu obsahuje informace k t mto oblastem montáž
diagnostika závad a jejich odstran ní
elektrická instalace
objednací 1ísla
uvedení do provozu a nastavení parametr6
prohlášení o shod a registrace
údržba Mimoto jsou p0i navrhování a používání ochranných za0ízení jako miniTwin4 pot0ebné odborné technické znalosti, které v tomto dokumentu nejsou obsaženy. Zásadn je nutné dodržovat p0i provozu tohoto miniTwin4 zákonné i další platné p0edpisy.
Upozorn ní
Všeobecné informace k ochran proti úraz6m pomocí optoelektronických ochranných za0ízení obsahuje kompeten1ní brožura SICK „Guidelines Safe Machinery“ M6žete použít také domovskou stránku SICK internetové adrese www.sick.com. Tam najdete: p0íklady použití seznam 1astých dotaz6 k miniTwin4 tento návod k provozu v r6zných jazycích k zobrazení a vytišt ní aktuáln platné certifikáty o typových zkouškách, prohlášení o shod EU a další dokumenty
1.5 COM
Communication = komunikace
EDM
External device monitoring = kontrola styka16
ERR
Error = chyba, závada
ESPE
Electro-sensitive protective equipment = elektronické ochranné za0ízení (nap0. miniTwin4)
OSSD
Output signal switching device = bezpe1nostní signální výstup (výstup signálu, kterým se ovládá bezpe1nostní proudový okruh)
RES
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Použité zkratky
Reset
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
7
K tomuto dokumentu
Kapitola 1
Provozní návod miniTwin4
1.6
Použité symboly
Doporu ení
Doporu1ení vám pomáhají p0i rozhodování ohledn použití ur1ité funkce nebo technického opat0ení.
Upozorn ní
Upozorn ní informují o zvláštnostech za0ízení.
,
,
ProveVte …
Symboly LED signalizují stav poruchových kontrolek LED. P0íklady: LED stále svítí. LED bliká. LED je vypnutá. Pokyny k provedení jsou ozna1eny šipkou. Pozorn si je p0e1t te a 0iVte se jimi. Varování!
POZOR
Varování vás upozor;uje na konkrétní nebo možné nebezpe1í. M lo by vás chránit p0ed úrazem. Varování si pozorn p0e1t te a 0iVte se jimi! Pojem „Nebezpe ný pohyb“ Na obrázcích tohoto dokumentu se nebezpe1ný pohyb (normální pojem) zobrazuje vždy jako pohyb n kterého dílu stroje. V praxi se mohou vyskytnout r6zné situace zp6sobující nebezpe1ný pohyb: pohyby stroje díly pod elektrickým nap tím viditelné nebo neviditelné zá0ení kombinace více druhu nebezpe1í
8
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
K bezpe nosti
Provozní návod
Kapitola 2
miniTwin4
2
K bezpe nosti Tato kapitola slouží vaší bezpe1nosti a bezpe1nosti uživatel6 za0ízení. P0e1t te si pe1liv tuto kapitolu, d0íve než za1nete pracovat s miniTwin4 nebo se strojem chrán ným pomocí miniTwin4.
2.1
Osoby znalé
Montovat bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4, p0ipojovat jej, poprvé jej uvád t do provozu a provád t jeho údržbu sm jí výhradn jen osoby znalé a k tomu zp6sobilé. Zp6sobilou osobou je ten, kdo … si na základ svého odborného vzd lání a zkušeností osvojil dostate1né znalosti na úseku provozních prost0edk6 se silovým pohonem, které mají být p0ezkoušeny a byl provozovatelem stroje seznámen s ovládáním a platnými bezpe1nostními p0edpisy a je natolik dob0e obeznámen s p0íslušnými p0edpisy na ochranu zdraví p0i práci, s bezpe1nostními p0edpisy, sm rnicemi a se všeobecn uznávanými technickými zásadami (nap0. s normami, s technickými p0edpisy jiných stát6 EU), aby mohl posoudit bezpe1ný provozní stav pohán ného za0ízení a má p0ístup k provoznímu návodu a 1etl jej. Jsou to zpravidla odborní pracovníci výrobce elektronického ochranného za0ízení (ESPE) nebo i osoby, které byly výrobcem ESPE p0íslušn vyškoleny, zabývají se p0evážn kontrolami ESPE a uživatel ESPE je tím pov 0il.
2.2
Oblasti použití za ízení
Bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 je elektronické ochranné za0ízení (ESPE) typu 4 dle ZSN EN 61 496Q1 a ZSN EN 61 496Q2. Bezpe1nostní ú1innost miniTwin4 odpovídá kategorii 4 PL e podle ZSN EN ISO 13 849Q1 resp. SIL3 dle ZSN EN 61 508. Bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 je vhodný pro: zabezpe1ení nebezpe1ného místa (ochrana prstu a rukou) zajišt ní nebezpe1ných oblastí zajišt ní p0ístupu P0ístup do nebezpe1ného místa smí být možný jen ochranným polem. Dokud se v nebezpe1né oblasti zdržují n jaké osoby, nesmí být za0ízení spušt no. Nákresy r6zných druh6 ochranného jišt ni najdete v 1ásti 3.3 „P0íklady k oblasti použití“ od strany 16. Bezpe nostní sv telný záv s používejte pouze jako nep ímé ochranné opat ení! POZOR
Optoelektronické ochranné za0ízení poskytuje nep0ímou ochranu, nap0. vypnutím energie ve zdroji nebezpe1í. Nem6že chránit ani p0ed vymršt nými díly, ani p0ed vysílaným zá0ením. Za0ízení nezjistí pr6hledné p0edm ty. V závislosti na dané aplikaci mohou být vedle bezpe1nostního sv telného záv su pot0ebná ješt další (mechanická) zabezpe1ovací za0ízení.
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
9
K bezpe nosti
Kapitola 2
Provozní návod miniTwin4
2.3
Použití v souladu s ur ením
Bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 smí být použit pouze ve smyslu odstavce 2.2 „Oblasti použití za0ízení“. Smí ho používat jen odborn vyškolení pracovníci a jen na stroji, na kterém byl v souladu s tímto návodem k provozu odborným pracovníkem namontován a poprvé uveden do provozu. P0i každém jiném použití, jakož i p0i provedení zm n na za0ízení – i v rámci montáže a instalace – zaniká veškerý nárok v61i spole1nosti SICK AG na záruku.
2.4
Všeobecné bezpe nostní upozorn ní a ochranná opat ení
Bezpe nostní upozorn ní POZOR
Dodržujte následující body, abyste zajistili správné a bezpe1né používání bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4 v souladu s jeho ur1ením. Pro montáž a použití bezpe1nostního sv telného záv su i pro uvedení do provozu a opakující se technické kontroly platí národní/mezinárodní právní p0edpisy, zejména: – sm rnice pro stroje – sm rnice pro používání pracovních prost0edk6 – p0edpisy protiúrazové ochrany a bezpe1nostní normy – další p0íslušné bezpe1nostní p0edpisy Výrobci a uživatelé stroje, u kterého se bezpe1nostní sv telný záv s používá, musí na vlastní odpov dnost získat od odpovídajících ú0ad6 všechny platné bezpe1nostní p0edpisy a normy, sladit je a zajistit jejich dodržování. Pokyny, zejména zkušební p0edpisy (viz 1ást 6.7 „Pokyny ke kontrole“ na stran 57) tohoto provozního návodu (nap0. použití, montáž, instalace nebo p0ipojení k 0ízení stroje) je nutné bezpodmíne1n dodržovat. Zm ny konfigurace sm jí provád t jen odborn zp6sobilé osoby (viz 1ást 2.1 „Osoby znalé“ na stran 9). Zm ny konfigurace za0ízení mohou nep0ízniv ovlivnit jeho ochrannou funkci. Po každé zm n konfigurace musíte proto ú1innost ochranného za0ízení p0ezkoušet. Pracovník, který provádí zm nu, je odpov dný i za správnou ochrannou funkci za0ízení. Kontroly musí vždy provád t odborníci nebo výslovn k tomu pov 0ené a oprávn né osoby, a musí být vždy zdokumentovány zp6sobem umož;ujícím jejich opakování. Uživateli stroje, na kterém se bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 používá, musí být dán k dispozici návod k provozu. Obsluha stroje musí být zaškolena odborn zp6sobilou osobou a musí být zajišt no, aby si p0e1etla provozní návod. Riziko neú innosti ochranného za ízení Osoby a 1ásti t la, které mají být chrán ny, nejsou p0i nedodržení detekovány.
POZOR
10
Nesprávná oprava ochranného za0ízení m6že mít za následek ztrátu ochranné funkce. Opravu ochranného za0ízení smí provád t pouze výrobce nebo jím oprávn né osoby.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
K bezpe nosti
Provozní návod
Kapitola 2
miniTwin4
Aby byly spln ny požadavky p0íslušných norem pro výrobky (nap0. ZSN EN 61 496Q1), musí být externí napájení za0ízení (SELV) mimo jiné schopno p0eklenout výpadek sít v trvání 20 ms. Sí\ové napájení musí vykazovat bezpe1né odd lení od sít (SELV/PELV) a omezení proudu na max. 8 A. Sí\ové napáje1e podle ZSN EN 60 204Q1 tento p0edpoklad spl;ují. Vhodné sí\ové díly jsou k dostání jako p0íslušenství u firmy SICK (viz 1ást 10.6 „P0íslušenství“ na stran 79).
2.5
Ekologické chování
Bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 je zkonstruován tak, aby co nejmén zat žoval životní prost0edí. Spot0ebovává jen minimální množství energie a zdroj6. Chovejte se i vy na pracovišti vždy ohledupln k životnímu prost0edí. 2.5.1
Likvidace
Likvidace nepoužitelných nebo neopravitelných p0ístroj6 by se m la provád t vždy podle p0edpis6 o likvidaci odpad6 platných v dané zemi (nap0. Evropský kód odpad6 16 02 14). Upozorn ní
Rádi vám p0i likvidaci za0ízení pom6žeme. Spojte se s námi. Údaje k jednotlivým materiál6m miniTwin4 najdete v kapitole 9 „Technické údaje“ na stran 65. 2.5.2
T íd ní materiál4
T íd ní materiál4 sm jí provád t pouze odborní pracovníci! P0i demontáži p0ístroj6 se vyžaduje zachovávat opatrnost. Hrozí možnost poran ní. POZOR Než p0edáte za0ízení k neškodné likvidaci (recyklaci), je zapot0ebí odd lit a rozt0ídit r6zné materiály miniTwin4. Pouzdro odd lte od ostatních 1ástí (zvlášt od desek plošných spoj6). Odd lené sou1ásti p0edejte k recyklaci do p0íslušného sb rného místa. (viz Tab. 1). Tab. 1: P ehled zp sob recyklace podle jednotlivých sou ástí
Sou ásti
Likvidace
Výrobek Pouzdro
Recyklace kov6 (hliník)
Zelní kryt
Recyklace plast6
Držák
Recyklace plastických hmot, p0íp. recyklace kov6 (hliník)
Uzáv r
Recyklace plast6
Desky plošných spoj6
Recyklace elektroniky
Zásuvné konektory
Recyklace elektroniky
Zástr1ka a kabel p0ipojení k síti
Recyklace elektroniky
Obal
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Karton, papír
Recyklace papíru a karton6
Polyetylénové obaly
Recyklace plast6
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
11
Popis výrobku
Kapitola 3
Provozní návod miniTwin4
3
Popis výrobku Tato kapitola vás informuje o zvláštních vlastnostech bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4. Popisuje konstrukci za0ízení a princip jeho funkce. Tuto kapitolu si v každém p0ípad p0e1t te ješt p0ed montáží, instalací a uvedením za0ízení do provozu.
3.1
Zvláštní vlastnosti
malé konstruk1ní rozm ry, díky tomu flexibilní využití i v malých strojích a za0ízeních chrán ný provoz s resetem kontrola styka16 (EDM) indikace stavu diodami LED kaskádní 0azení až t0í bezpe1nostních sv telných záv s6 miniTwin4 automatické kódování paprsku, a tím malá náchylnost k poruchám a vysoká míra provozuschopnosti i p0i více systémech montovaných blízko sebe monitorování p0í1ného zkratu Respektujte následující požadavky pro monitorování p í ného zkratu! POZOR
P0í1ný zkrat je monitorován pouze u p0ístroj6, které mají na typovém štítku v poli Ident. No. dopl;ující 1íslo zm ny „(Rev. #)“. V p0ípad kombinace n kolika za0ízení musí mít všechna za0ízení na typovém štítku v poli Ident No. dopl;ující 1íslo zm ny „(Rev. #)“, jinak není monitorování p0í1ného zkratu zajišt no.
12
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Popis výrobku
Kapitola 3
miniTwin4
3.2
Zp4sob innosti za ízení
3.2.1
Sou ásti za ízení
Vysíla
Twin-Stick
Twin-Stick
P ijíma
P ijíma
Vysíla
Obr. 1: Konstruk ní prvky bezpe nostního sv)telného záv)su miniTwin4
Bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 se skládá ze dvou identických ástí (Twin-Sticks) s malými rozm ry. Každý Twin-Stick obsahuje jak vysílací, tak i p0ijímací jednotku (Obr. 1). Oba Twin-Sticks se montují tak, aby vysílací a p0ijímací jednotka byly vždy proti sob . Tvar pouzdra umož;uje intuitivní montáž.
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
13
Popis výrobku
Kapitola 3
Provozní návod miniTwin4
3.2.2
Princip bezpe nostního sv telného záv su
Mezi ob ma Twin-Sticks se rozprostírá ochranné pole, definované jeho výškou a ší0kou. Montážní výška ur1uje výšku ochranného pole daného systému. P esnou výšku ochranného pole si vyhledejte v ásti Obr. 47, odstavec 9.3 „Rozm rové ná1rty“ na stran 69. Ší ka ochranného pole vyplývá z délky dráhy sv tla mezi ob ma Twin-Sticks a nesmí p0ekro1it maximální p0ípustnou hodnotu ší0ky ochranného pole (viz kapitolu 9 „Technické údaje“ na stran 65). Obr. 2: Princip bezpe nostního sv)telného záv)su miniTwin4
P ijíma
Vysíla
Vysíla
P ijíma
Výška ochranného pole
Ší ka ochranného pole
Nap . tla ítko reset OSSD1 OSSD2 Nap . EDM
Oba Twin-Sticks se automaticky synchronizují optickou cestou. Každý Twin-Stick nabízí k dispozici jeden bezpe1nostní výstup (OSSD) a jednu takzvanou multifunk1ní p0ípojku. Bezpe1nostní výstupy (OSSD) jsou za1len ny do 0ídicího systému stroje. K multifunk1ní p0ípojce lze podle volby p0ipojit tla1ítko reset nebo kontrolu styka16 (EDM). P edpoklady pro ochrannou funkci bezpe nostního sv telného záv su miniTwin4 Bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 m6že svoji ochrannou funkci plnit jen tehdy, jsou-li spln ny následující p0edpoklady: _ízení stroje musí být ovlivnitelné elektricky. Nebezpe1ný pohyb stroje musí být kdykoliv p0eveden na bezpe1ný stav stroje. Bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 musí být uspo0ádán tak, aby objekty byly p0i vniknutí do nebezpe1ného prostoru bezpe1n rozpoznány. Tla1ítko op tovného rozb hu musí být umíst no mimo nebezpe1nou oblast, aby je nemohla stisknout osoba nacházející se v nebezpe1né oblasti. Pracovník musí mít p0i stisknutí tla1ítka op tovného rozb hu dokonalý vizuální p0ehled o nebezpe1né oblasti. P0i montáži a použití za0ízení musí být dodrženy všechny p0íslušné p0edpisy a normy.
14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Popis výrobku
Provozní návod
Kapitola 3
miniTwin4
3.2.3
Kaskádní azení
P0i tzv. kaskádním 0azení lze sériov propojit maximáln t0i miniTwin4, nap0. za ú1elem realizace bezpe1né ochrany p0ed p0ítomností osoby v nebezpe1né zón . Za0ízení propojené s rozvad 1em je hlavní sníma1 nazývaný Hostitel. Následující sníma1e se nazývají Host 1 resp. Host 2. Na hostiteli m6žete nakonfigurovat funkce reset a kontrola styka16 (EDM). Obr. 3: Kaskádní azení bezpe nostního sv)telného záv)su miniTwin4
Host 2
Host 1
Hostitel
miniTwin4 je možné libovoln vzájemn propojovat a ty pak vytvá0ejí bez konfigurace funkceschopný kaskádn 0azený systém. Po rozd lení kaskádn 0azených systém6 na jednotlivé systémy mohou být tyto jednotlivé miniTwin4 rovn ž použity bez konfigurace jako samostatná za0ízení. Zdali se n jaké za0ízení používá jako kaskádn 0azené nebo jako samostatné, to ur1uje použitá zástr1ka p0ipojovacího konektoru. Po každé zm n v systému zkontrolujte ú innost ochranného za ízení zkušební ty kou! POZOR
Zkontrolujte ú1innost ochranného za0ízení jak je popsáno v odstavci 6.7 „Pokyny ke kontrole“ na stran 57. Výhody kaskádního azení Nevyžaduje žádné náklady na externí zapojení, rychlé propojení Rozlišení a výšky ochranných polí jednotlivých systému mohou být r6zné. Omezení kaskádního azení Maximální ší0ka ochranného pole musí být zajišt na pro každý jednotlivý systém! Pružná délka vedení mezi dv ma kaskádn 0azenými systémy smí být maximáln 3 m. Mezi ochrannými poli miniTwin4-hostitel a miniTwin4-host 2 musíte dodržet minimální odstup (viz 1ást 4.1.3 „Minimální vzdálenost pro kaskádn 0azené systémy“ na stran 27).
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
15
Popis výrobku
Kapitola 3
Provozní návod miniTwin4
3.3
P íklady k oblasti použití
Obr. 4: Zajišt)ní nebezpe ných míst pomocí bezpe nostního sv)telného záv)su miniTwin4 (vlevo) Obr. 5: Zajišt)ní nebezpe ných oblastí pomocí bezpe nostního sv)telného záv)su miniTwin4 (vpravo)
Obr. 6: Zajišt)ní p ístupu pomocí bezpe nostního sv)telného záv)su miniTwin4
16
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Popis výrobku
Provozní návod
Kapitola 3
miniTwin4
3.4
Zobrazovací prvky
Obr. 7: Provozní indikace u miniTwin4
300 mm
240 mm
180 mm Dvoubarevné LED zelená/ ervená
Upozorn ní
120 mm
Dvoubarevné LED zelená/ ervená
Svítící LED ukazují stav bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4. Blikající LED znamenají výzvu k n jaké akci. Obr. 7 ukazuje ob nejmenší výšky ochranného pole – 120 a 180 mm. U bezpe1nostních sv telných záv s6 s rozm rn jšími ochrannými poli (240 mm, 300 mm atd.) se indika1ní LED nacházejí vždy ve st0edu ochranného pole. Tyto miniTwin4 mají další dvoubarevné LED, umíst né vždy po každých 60 mm nad a pod provozními indikátory.
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
17
Popis výrobku
Kapitola 3
Provozní návod miniTwin4
Tab. 2: Význam provozních indikátor
LED
OUT
Displej
Zelená/ ervená
Poznámka
Dvoubarevná LED svítí zelen , když je ochranné pole volné (bezp. Výstupy (OSSD) jsou zapnuté). Dvoubarevná LED svítí 1erven , když je ochranné pole narušené (bezp. výstupy (OSSD) jsou vypnuté).
EDM
Oranžová Oranžová
Kontrola styka16 (EDM) je nakonfigurovaná Bezpe1nostní sv telný záv s o1ekává pro konfiguraci EDM p0i první zm n stavu bezp. výstup6 (OSSD) zm nu nap tí na multifunk1ním vstupu z 24 V na 0 V. Nebo: Ve spojení s LED pro chybu (ERR) styka16 hlásí vadné styka1e
COM
Bílá Bílá
ervenou: kontrola
Externí komunikace je aktivní (nap0. pro servis) Neprobíhá optická komunikace s druhým TwinQStickem Nebo: Zp tné hlášení p0i deaktivaci konfigurace
RES
Oranžová Oranžová
Reset je nakonfigurovaný Nutný reset Nebo: Ve spojení s LED pro chybu (ERR) ervenou a s LED EDM Oranžovou: chyba v konfiguraci, p0ípadn v kabeláži. P0e1t te si znovu kapitolu 8 na stran 63.
ERR
ervená ervená
1, 2, 3, 4, 5
Modrá Modrá
Narušení ochranného pole. Závada. P0e1t te si kapitolu 8 na stran 63. Zobrazení na displeji. P0e1t te si v 1ásti 6.2 na stran 54. Ve spojení s LED pro chybu (ERR) ervenou: zobrazení závady. P0e1t te si kapitolu 8 na stran 63. Nebo: Zp tné hlášení p0i deaktivaci konfigurace
18
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Popis výrobku
Provozní návod
Kapitola 3
miniTwin4
3.5
Konfigurovatelné funkce
Tato kapitola popisuje konfigurovatelné funkce bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4. Po provedení zm n zkontrolujte ochranné za ízení!
POZOR
Zm ny konfigurace za0ízení mohou nep0ízniv ovlivnit jeho ochrannou funkci. Po každé zm n konfigurace musíte proto ú1innost ochranného za0ízení p0ezkoušet. (viz 1ást 6.7 „Pokyny ke kontrole“ na stran 57). Pracovník, který provádí zm nu, je odpov dný i za správnou ochrannou funkci za0ízení. U bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4 je možné nakonfigurovat reset a kontrolu styka16 (EDM).
Obr. 8: Konfigurovatelné funkce
Tla ítko reset
EDM 24 V ss
OSSD1 k1
k2
K1 0 V ss
OSSD2 K2
Reset se konfiguruje stisknutím tla1ítka reset v ur1itém cyklu (viz 1ást 6.5 „Konfigurace funkce reset“ na stran 56). Kontrola styka16 (EDM) se správným propojením vstupu se styka1i nakonfiguruje automaticky p0i prvém zapnutí bezpe1nostních výstup6 (OSSD) (viz odstavce 5.5 „Kontrola styka16 (EDM)“ na stran 50 a 6.6 „Konfigurace kontroly styka16 (EDM)“na stran 57).
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
19
Popis výrobku
Kapitola 3
Provozní návod miniTwin4
3.5.1
Reset
Obr. 9: Schématické znázorn)ní chrán)ného provozu
Stav nebezpe1ného pohybu ( ) se p0i narušení sv telného paprsku ( ) zablokuje a odblokuje ( ) se až tehdy, když uživatel stiskne tla1ítko op tovného rozb hu stroje. Upozorn ní
Neple\te si reset a blokování op tovného spušt ní s blokováním spušt ní stroje. Blokování spušt ní stroje brání spušt ní stroje po zapnutí. Reset a blokování op tovného spušt ní zabra;ují op tovnému rozb hu stroje po závad nebo narušení sv telného paprsku. Blokování op tovného spušt ní m6žete realizovat jen prost0ednictvím externího blokování op tovného spušt ní stroje: miniTwin4 má kontrolu op tovného spušt ní. Reset m6žete provést pomocí funkce reset miniTwin4: miniTwin4 kontroluje rozb h stroje. Zajist te, aby p i použití funkce reset nemohl chybný rozb h vyvolat nebezpe nou situaci!
POZOR
20
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Popis výrobku
Provozní návod
Kapitola 3
miniTwin4
Následující tabulka ukazuje možné kombinace resetu a blokování op tovného spušt ní: Tab. 3: P ípustná konfigurace blokování op)tovného spušt)ní
Funkce reset miniTwin4
Blokování op tovného
P ípustné použití
spušt ní stroje
Deaktivováno
Deaktivováno
Pouze když není možné vstoupit za bezpe1nostní sv telný záv s. Dodržujte ZSN EN 60 204Q1!
Deaktivováno
Aktivováno
Všechny typy
Aktivováno
Deaktivováno
Pouze když není možné vstoupit za bezpe1nostní sv telný záv s. Dodržujte ZSN EN 60 204Q1! Upozorn ní: Musí být zajišt no, aby p0i zapnutém p0ívodu proudu ke stroji byl p0ístup k nebezpe1nému prostoru možný pouze p0es aktivní ochranné pole bezpe1nostního sv telného záv su. Pokud tato podmínka není spln na, nap0. p0i pracích s otev0eným bo1ním krytem v rámci údržby stroje, musí se p0ívod proudu ke stroji nucen p0erušit!
Aktivováno
Aktivováno
Všechny typy (viz níže, odstavec „Reset a blokování op tovného spušt ní stroje“).
Jestliže lze za bezpe nostní sv telný záv s vstoupit, provád jte bezpodmíne n konfiguraci aplikace s blokováním op tovného spušt ní! POZOR
Upozorn ní
miniTwin4 nem6že zkontrolovat, jestli je blokování op tovného spušt ní stroje p0ipojeno. Když v aplikacích, u kterých lze vstoupit za bezpe1nostní sv telný záv s, deaktivujete jak interní funkci reset, tak i externí blokování op tovného spušt ní, uvedete obsluhu za0ízení do akutního nebezpe1í. Elektrické p0ipojení tla1ítka reset je popsáno v 1ásti 5.4 „Tla1ítko reset“ na stran 49. Jak máte funkci nakonfigurovat, je popsáno v odstavci 6.5 „Konfigurace funkce reset“ na stran 56. Reset a blokování op tovného spušt ní stroje Pokud aktivujete jak reset na miniTwin4, tak i blokování op tovného spušt ní na stroji, pak reset i blokování op tovného spušt ní dostanou svá vlastní samostatná tla1ítka. P0i stisknutí tla1ítka reset … aktivuje miniTwin4 bezpe1nostní výstupy. bezpe1nostní sv telný záv s p0ejde do stavu „zelená“. Op tovnému rozb hu stroje zabrání pouze externí blokování op tovného rozb hu. Obsluha musí po tla1ítku reset miniTwin4 stisknout také tla1ítko op tovného spušt ní stroje. Jestliže tla1ítka reset a op tovného rozb hu nejsou stisknuta v uvedeném po0adí, pak z6stane stav nebezpe1ného pohybu p0erušen.
Doporu ení
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Pomocí tla1ítka reset m6žete vylou1it náhodné stisknutí externího tla1ítka op tovného rozb hu. Obsluha musí nejprve stav nebezpe1ného pohybu potvrdit reset tla1ítkem.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
21
Popis výrobku
Kapitola 3
Provozní návod miniTwin4
3.5.2
Kontrola styka 4 (EDM)
Kontrola styka16 ov 0uje, jestli styka1e p0i odezv ochranného za0ízení skute1n odpadly. Když aktivujete kontrolu styka16 (EDM), miniTwin4 kontroluje styka1e po každém narušení sv telného paprsku a p0ed op tovným spušt ním stroje. Kontrola styka16 také nap0. zjiš\uje, zda nemá jeden ze styka16 sva0ené bezpe1nostní kontakty. V takovém p0ípad kontrola styka16 uvede systém do bezpe1ného provozního stavu. OSSD se v tomto p0ípad již znovu neaktivují. Upozorn ní
Elektrické p0ipojení kontroly styka16 (EDM) je popsáno v 1ásti 5.5 „Kontrola styka16 (EDM)“ na stran 50. Jak máte funkci nakonfigurovat, je popsáno v odstavci 6.6 „Konfigurace kontroly styka16 (EDM)“ na stran 57.
22
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Montáž
Provozní návod
Kapitola 4
miniTwin4
4
Montáž V této kapitole je popsána p0íprava a provedení montáže bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4. Montáž vyžaduje dva kroky: výpo1et nutné minimální vzdálenosti montáž s dostupnými držáky (viz odstavec „Bezpe1nostní sv telné záv sy“ v katalogu výrobk6 Sick „Pr6myslové bezpe1nostní systémy“ nebo na www.sick.com) Po montáži je nutné provést následující kroky: elektrické p0ipojení (kapitola 5) zam 0ení bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4 (1ást 6.2) kontrola instalace (1ást 6.7)
4.1
Výpo et minimální vzdálenosti
Bezpe1nostní sv telný záv s se musí namontovat s dostate1nou minimální vzdáleností: k nebezpe1nému místu k reflexním plochám Bez dostate né minimální vzdálenosti je ochranná funkce neú inná! POZOR
Montáž systému se správnou minimální vzdáleností k nebezpe1nému místu je p0edpokladem pro spolehlivé ochranné p6sobení bezpe1nostního sv telného záv su.
4.1.1
Minimální vzdálenost k nebezpe nému místu
Mezi bezpe1nostním sv telným záv sem a nebezpe1ným místem musí být dodržena minimální vzdálenost. Tato vzdálenost zajiš\uje, že nebezpe1ného místa je možné dosáhnout teprve tehdy, když je stav nebezpe1ného pohybu úpln ukon1en. Minimální vzdálenost podle SN EN ISO 13 855 a SN EN ISO 13 857 závisí na: doba dob hu stroje nebo za0ízení (Doba dob hu je z0ejmá z dokumentace ke stroji, nebo se musí zjistit m 0ením.) doba odezvy celého ochranného za0ízení, nap0. miniTwin4, které sestává z prvk6 hostitel a host (Doby odezvy viz 9.1 „Katalogový list“ na stran 65) rychlosti vniknutí nebo p0ibližování rozlišení bezpe1nostního sv telného záv su, p0ípadn rozte1 jeho paprsk6 dalších parametrech, které jsou závislé na normách podle aplikace
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
23
Montáž
Kapitola 4
Provozní návod miniTwin4
Pro oblast platnosti OSHA a ANSI závisí minimální vzdálenost podle ANSI B11.19:2003Q04, Annex D a kodifikace p edpisu Code of Federal Regulations, vydání 29, díl 1910.217 … (h) (9) (v) na: doba dob hu stroje nebo za0ízení (Doba dob hu je z0ejmá z dokumentace ke stroji, nebo se musí zjistit m 0ením.) doba odezvy celého ochranného za0ízení, nap0. miniTwin4 sestává z prvk6 hostitel a host (Doby odezvy viz 9.1 „Katalogový list“ na stran 65.) rychlosti vniknutí nebo p0ibližování dalších parametrech, které jsou závislé na normách podle aplikace Obr. 10: Minimální vzdálenost k nebezpe nému místu
Minimální vzdálenost S (Ds)
Výška ochranného pole
Nebezpe ný prostor
Odstup pro zabrán)ní vstupu za je 75 mm
Takto vypo ítáte minimální vzdálenost S podle SN EN ISO 13 855 a SN EN ISO 13 857: Upozorn ní
Následující vzorec ukazuje p0íklad výpo1tu minimální vzdálenosti. V závislosti na aplikaci a okolních podmínkách m6že být nutné použít jiný vzorec. Nejprve vypo1ítejte S podle následujícího vzorce: S = 2000 × T + 8 × (d – 14) [mm] Kde … T = Doba dob hu stroje + Doba odezvy ochranného za0ízení po narušení sv telného paprsku [s] d = Rozlišení bezpe1nostního sv telného záv su [mm] S = Minimální vzdálenost [mm] Rychlost vniknutí/p0ibližování je do vzorce již zahrnuta. Je-li výsledek S vzdálenost.
500 mm, pak použijte vypo1ítanou hodnotu jako minimální
Je-li výsledek S > 500 mm, pak vypo1ítejte S znovu takto: S = 1600 × T + 8 × (d – 14) [mm] Je-li nová hodnota pro S > 500 mm, pak použijte nov zjišt nou hodnotu jako minimální vzdálenost. Je-li nová hodnota pro S
24
500 mm, pak použijte 500 mm jako minimální vzdálenost.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Montáž
Provozní návod
Kapitola 4
miniTwin4
P íklad: Doba dob hu stroje = 290 ms Doba odezvy po narušení sv telného paprsku = 30 ms Rozlišení bezpe1nostního sv telného záv su = 14 mm T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s S = 2000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm S > 500 mm, proto: S = 1600 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 512 mm Takto vypo ítáte minimální vzdálenost Ds podle ANSI B11.19:2003Q04, Annex D a kodifikace p edpisu Code of Federal Regulations, vydání 29, díl 1910.217 … (h) (9) (v): Upozorn ní
Následující vzorec ukazuje p0íklad výpo1tu minimální vzdálenosti. V závislosti na aplikaci a okolních podmínkách m6že být nutné použít jiný vzorec. Vypo1ítejte Ds podle následujícího vzorce: Ds = Hs × (Ts + Tc + Tr + Tbm) + Dpf Kde … Ds = Minimální vzdálenost mezi nebezpe1ným místem a ochranným za0ízením v palcích (nebo v mm) Hs = Parametr v palcích/vte0inách nebo v milimetrech/vte0inách na základ rychlosti vniknutí/p0ibližování t la nebo 1ástí t la. Zasto se pro Hs používá 63 palc6/s (1600 mm/s). Ts = Doba dob hu stroje, m 0ená za posledním 0ídicím prvkem Tc = Doba odezvy 0ídicího systému Tr
= Doba odezvy celého ochranného za0ízení po narušení sv telného paprsku
Tbm = P0ídavná doba, která kompenzuje chyb jící kontrolu opot0ebení brzd Upozorn ní
V tomto výpo1tu musí být v zohledn ny všechny další doby odezvy. Dpf = P0ídavná vzdálenost, která se p0idává k celkové minimální vzdálenosti. Tato hodnota vychází z p0edpokladu vniknutí ve sm ru k nebezpe1nému místu p0ed iniciací elektronického ochranného za0ízení (ESPE). Rozsah hodnoty je od 0,25 do 48 palc6 (6 až 1220 milimetr6) nebo více, v závislosti na aplikaci. P íklad: P0i vertikálním jišt ní pomocí optoelektronického ochranného za0ízení, jehož ú1inné rozlišení je menší než 2,5 palce (64 milimetru), m6že být Dpf p0ibližn zjišt no na základ následujícího vzorce: Dpf (palce)
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
= 3,4 × (ú1inné rozlišení – 0,276), ale ne menší než 0.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
25
Montáž
Kapitola 4
Provozní návod miniTwin4
4.1.2
Minimální vzdálenost od reflexních ploch
Sv telné paprsky bezpe1nostního sv telného záv su mohou odchýlit reflexní plochy. To má za následek nerozpoznání objektu. Proto musí být všechny reflexní plochy a p0edm ty (nap0. zásobníky materiálu) v minimální vzdálenosti a od ochranného pole systému. Minimální vzdálenost a závisí na vzdálenosti D mezi ob ma 1ástmi (Twin-Sticks). Obr. 11: Minimální vzdálenost od reflexních ploch
Odrazivá plocha Rozptylový úhel paprsku
Minimální vzdálenost a
Vzdálenost D
Upozorn ní
Úhel otev0ení optiky Vysíla1e a P0ijíma1e je stejný. Minimální vzdálenost k reflexním plochám vypo ítáte takto: Zjist te vzdálenost D [m] mezi ob ma Twin-Sticks. Minimální vzdálenost 1iní p0i ší0ce ochranného pole do 3 m nejmén 131 mm. P0i ší0kách ochranného pole nad 3 m ode1t te minimální vzdálenost a [mm] z diagramu:
Minimální vzdálenost a [mm]
Obr. 12: Graf minimální vzdálenosti od reflexních ploch
Vzdálenost D [m]
Nebo: Vypo1ítejte minimální vzdálenost pro ší0ky ochranného pole nad 3 m pomocí vzorce a [mm] = tan 2,5° × D [m] × 1000 P íklad:
26
a
= tan 2,5° × 4 m × 1000
a
= 174,6 mm ~ 175 mm
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Montáž
Kapitola 4
miniTwin4
4.1.3
Minimální vzdálenost pro kaskádn
azené systémy
U systému s kaskádním 0azením a ší0kou ochranného pole do 3 m musíte p0i montáži mezi Hostitelem a Hostem 2 dodržet minimální vzdálenost 262 mm. Host 1
Hostitel
Host 2
Hostitel
Host 1
Host 2
Obr. 13: Minimální vzdálenost mezi hostitelem a hostem 2 (mm)
a min. 262 a min. 262
a min. 262
Host 2
Hostitel
Host 1
Obr. 14: Graf minimálních vzdáleností mezi prvky hostitel a host 2
Minimální vzdálenost a [mm]
P0i ší0kách ochranného pole nad 3 m ode1t te minimální vzdálenost a [mm] z diagramu:
Vzdálenost D [m]
Nebo: Vypo1ítejte minimální vzdálenost pro ší0ky ochranného pole nad 3 m pomocí vzorce a [mm] = tan 5° × D [m] × 1000 P íklad: a = tan 5° × 4 m × 1000 a = 349,28 mm ~ 350 mm
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
27
Montáž
Kapitola 4
Provozní návod miniTwin4
4.2
Postup p i montáži za ízení
P i montáži dbejte zejména na tyto body: Twin-Sticks montujte vždy na rovný podklad. POZOR
P0i montáži dbejte na správné zam 0ení bezpe1nostního sv telného záv su. Pouzdra obou Twin-Sticks musí ležet p0esn proti sob . Jsou-li požadavky na nárazy nad hodnotami uvedenými v 1ásti 9.1 „Katalogový list“ na stran 65, p0ijm te odpovídající opat0ení k tlumení vibrací. P0i montáži dodržujte minimální vzdálenost systému. Zt te k tomu 1ást 4.1 „Výpo1et minimální vzdálenosti“ na stran 23. Bezpe1nostní sv telný záv s namontujte tak, aby se vylou1ilo vniknutí kon1etiny pod nebo nad ochranným polem, p0ítomnost osoby za sv telným záv sem nebo k posunutí bezpe1nostního sv telného záv su.
Obr. 15: Správnou montáží (naho e) se musí vylou it chyby (dole) – vniknutí kon etiny pod nebo nad ochranným polem, p ítomnost osoby v nebezpe ném míst)
Po provedení montáže musíte umístit jeden nebo více p0iložených samolepicích informa1ních štítk6: – Používejte výhradn takové informa1ní štítky, které jsou pro obsluhu srozumitelné. – Informa1ní štítky nalepte tak, aby byly p0i o1ekávaném provozu za0ízení viditelné pro každého uživatele. Informa1ní štítky nesmí být zakryté ani po montáži dopl;kového vybavení. – Nalepte na za0ízení informa1ní štítek „D6ležité pokyny“ do bezprost0ední blízkosti miniTwin4 a viditeln .
28
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Montáž
Provozní návod
Kapitola 4
miniTwin4
4.2.1
Sm r montáže jednotek Twin-Stick
Vysíla
Obr. 16: Sm)r montáže jednotek Twin-Stick
P ijíma
Twin-Stick
Vysíla
P ijíma
Twin-Stick
Bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 se skládá ze dvou identických ástí (Twin-Sticks) s malými rozm ry. Každý Twin-Stick obsahuje jak vysílací, tak i p0ijímací jednotku (Obr. 1). Oba Twin-Sticks se montují tak, aby vysílací a p0ijímací jednotka byly vždy proti sob . Tvar pouzdra umož;uje intuitivní montáž. Upozorn ní
Po provedení elektrické instalace m6žete zkontrolovat kvalitu zam 0ení bezpe1nostního sv telného záv su. (viz 1ást 6.2 na stran 54). Již p0i montáži dbejte, aby Twin-Sticks byly správn zam 0eny jeden na druhý. 4.2.2
Možnosti p i montáži
Jsou následující možnosti, jak miniTwin4 upevnit: Tab. 4: Možnosti p i montáži
Držák
Výška ochranného pole
O-Fix
g 180 mm
Charakteristické vlastnosti p i aplikaci
Pevná montážní poloha
Strana
30
Lícuje s plochou Není vhodná pro kaskádování. C-Fix
g 180 mm
Flexibilní montážní poloha
32
L-Fix
h 540 mm
Pevná montážní poloha
34
Není vhodná pro kaskádování. Kombinace CQFix a L-Fix
g 240 mm
C-Fix-Flex
g 180 mm
Pevná montážní poloha držáku L-Fix
36
Flexibilní montážní poloha držáku CQFix Flexibilní montážní poloha
38
Flexibilní se0ízení ochranného pole Další informace najdete na stránkách www.sick.com.
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
29
Montáž
Kapitola 4
Provozní návod miniTwin4
4.2.3
Upevn ní držákem OQFix
S pomocí držáku OQFix m6žete bezpe1nostní sv telný záv s namontovat 1eln , nap0. p0ímo na lože stroje. Obr. 17: P íklad aplikace s montáží na držák OKFix
Držák OQFix se montuje na bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 naho0e a dole. Držákem OQFix se daný Twin-Stick prodlouží na každé stran asi o 13 mm. (viz rozm rový ná1rt v odstavci 9.3.2 na stran 70). Obr. 18: Držák OKFix
Podložka DIN 125
UpevNovací šroub M5
Objednací íslo. 2045835
Takto namontujete miniTwin4 s pomocí držák4 OQFix: Namontujte nejd0íve oba držáky OQFix na správná místa, ale zatím ješt neutahujte upev;ovací šrouby. Vložte Twin-Stick mezi oba držáky OQFix. V aplikacích, kde se mohou vyskytovat silné kmity a vibrace, p0ilepte jednotky Twin-Stick délky od 600 mm výše k podkladu oboustrannou lepicí páskou uprost0ed jejich délky. (viz v Obr. 19 na stran 31). Pak utáhn te šrouby držáku OQFix momentem 5 Nm. V tší momenty mohou držáky poškodit, menší momenty nezajiš\ují dostate1nou bezpe1nost v61i posunutí.
30
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Montáž
Kapitola 4
miniTwin4 Obr. 19: Montáž miniTwin4 s držáky OKFix
L
Tab. 5: Rozte otvor p i montáži na držák OKFix
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Montážní rozm ry jednotek Twin-Stick [mm]
Rozte otvor4 L [mm]
120
132,6
180
192,6
240
252,6
300
312,6
360
372,6
420
432,6
480
492,6
540
552,6
600
612,6
660
672,6
720
732,6
780
792,6
840
852,6
900
912,6
960
972,6
1020
1032,6
1080
1092,6
1140
1152,6
1200
1212,6
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
31
Montáž
Kapitola 4
Provozní návod miniTwin4
4.2.4
Upevn ní držákem CQFix
Držák CQFix lze na Twin-Stick umístit velmi flexibiln . Nezp6sobuje prodloužení vn jších rozm r6 bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4. S držákem C-Fix m6žete jednotky Twin-Stick montovat v61i sob 1eln nebo v pravém úhlu, aniž by se v místech styku zhoršila rozlišovací schopnost. Obr. 20: P íklad aplikace s montáží na držák CKFix
Obr. 21: Držák CKFix Podložka UpevNovací šroub M5
Objednací íslo. 2045843
32
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Montáž
Provozní návod
Kapitola 4
miniTwin4
Takto namontujete miniTwin4 s pomocí držák4 CQFix:
Upozorn ní
Držák CQFix nelze použít u za0ízení s výškou ochranného pole 120 mm. Držáky CQFix ( ) namontujte tak, aby Twin-Stick byl umíst n ve správné výšce.
Doporu ení
V aplikacích, kde se mohou vyskytovat kmitání a vibrace, stejn jako p0i montážních rozm rech g 360 mm, doporu1ujeme montovat držáky do míst vzdálených od konce jednotky Twin-Stick o jednu 1tvrtinu délky jednotky. Šrouby M5 utáhn te momentem asi 3 Nm. V tší momenty mohou držáky poškodit, menší momenty nezajiš\ují dostate1nou bezpe1nost v61i posunutí.
Obr. 22: Montáž miniTwin4 s držáky CKFix
¼L
½L
¼L
NasaVte Twin-Stick do držák6 CQFix a tla1te jej lehce dol6 ( ). Otá1ejte Twin-Stick dozadu, až zasko1í do držák6 CQFix ( ). Posu;te Twin-Stick do požadované polohy. Pro zafixování jednotky Twin-Stick utáhn te šrouby M3 držák6 CQFix momentem asi 1,5 Nm. ( ).
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
33
Montáž
Kapitola 4
Provozní návod miniTwin4
4.2.5
Upevn ní držákem LQFix
miniTwin4 s montážním rozm rem 120 mm namontujete s pomocí dvou držák6 LQFix. Upozorn ní
Montáž s dv ma držáky LQFix je p0ípustná jen do montážního rozm ru 540 mm.
Obr. 23: Držák LKFix
Podložky 1. UpevNovací šroub M5
2. UpevNovací šroub M5 (voliteln)) Objednací íslo. 2045843
Upozorn ní
34
Utáhn te šrouby držáku LQFix momentem asi 3 Nm. V tší utahovací momenty mohou držák poškodit; menší momenty nezajiš\ují dostate1nou bezpe1nost v61i vibracím.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Montáž
Provozní návod
Kapitola 4
miniTwin4
Takto namontujete držák LQFix: Spodní držák LQFix ( ) s p0edem namontovaným ramenem držáku ( ) upevn te na montážní plochu tak, aby Twin-Stick byl umíst n ve správné výšce. Montážní desku ( ) horního držáku LQFix namontujte tak, aby Twin-Stick naho0e p0e1níval max. o 1 mm.
Doporu ení
P0i montážním rozm ru nad 420 mm použijte na každou montážní desku dva upev;ovací šrouby, abyste dosáhli v tší bezpe1nost proti pooto1ení držáku LQFix. NasaVte rameno držáku LQFix ( ) na horní koncové víko jednotky Twin-Stick. Utáhn te šrouby držáku LQFix ( ) momentem asi 1,5 Nm, abyste dosáhli odpovídající sílu upnutí držáku.
Obr. 24: Montáž miniTwin4 s držákem LKFix
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
35
Montáž
Kapitola 4
Provozní návod miniTwin4
4.2.6
Upevn ní s držáky CQFix a LQFix
Držák CQFix lze kombinovat s držákem LQFix. Tím je fixována jak poloha bezpe1nostního sv telného záv su, tak je zárove; dána i možnost flexibilní montáže držáku CQFix. Doporu ení
V aplikacích, kde se mohou vyskytovat kmitání a vibrace, stejn jako p0i montážních rozm rech g 360 mm, doporu1ujeme montovat držáky do míst vzdálených od konce jednotky Twin-Stick o jednu 1tvrtinu délky jednotky.
Obr. 25: P íklad aplikace s montáží na držáky CKFix a LKFix
Obr. 26: Držák LKFix
Podložky 1. UpevNovací šroub M5
2. UpevNovací šroub M5
36
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
Objednací íslo. 2045843
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Montáž
Provozní návod
Kapitola 4
miniTwin4
Takto namontujete miniTwin4 s pomocí držák4 CQFix a LQFix: Držák LQFix namontujte tak, aby Twin-Stick byl umíst n ve správné výšce. Lehce utáhn te první z obou upev;ovacích šroub6 M5 ( ). Dbejte, aby držák LQFix byl nejprve jen lehce zafixován tak, aby se nemohl otá1et. Nyní lehce utáhn te také druhý z obou upev;ovacích šroub6 M5 ( ). Nyní oba šrouby st0ídav dotahujte až na moment asi 3 Nm. Vyšší utahovací momenty by mohly držák poškodit, menší utahovací momenty neumož;ují dostate1né zajišt ní proti vibracím. Obr. 27: Montáž miniTwin4 s držáky CKFix a LKFix
¼L
¾L
Namontujte držák CQFix ( ) na druhý konec jednotky Twin-Stick. Doporu ení
U za0ízení s montážními rozm ry od 360 mm doporu1ujeme p0i velkých p0í1ných silách p6sobících na pouzdro namontovat do bezprost0ední blízkosti držáku LQFix ješt p0ídavný držák CQFix. NasaVte Twin-Stick do držáku CQFix a tla1te jej lehce dol6 ( ). Otá1ejte Twin-Stick dozadu, až zasko1í do držáku CQFix ( ). Posu;te Twin-Stick tak daleko dozadu, až bude dob0e usazený v držáku LQFix ( ). Utáhn te šrouby M3 držáku LQFix ( ) momentem asi 1,5 Nm. Pro zafixování jednotky Twin-Stick utáhn te šrouby M3 držáku CQFix momentem asi 1,5 Nm. ( ).
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
37
Montáž
Kapitola 4
Provozní návod miniTwin4
4.2.7
Upevn ní držákem CQFix-Flex
Držák CQFixFlex lze na Twin-Stick umístit velmi flexibiln . Nezp6sobuje prodloužení vn jších rozm r6 bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4. S držákem C-Fix-Flex m6žete jednotky Twin-Stick montovat v61i sob 1eln nebo v pravém úhlu, aniž by se v místech styku zhoršila rozlišovací schopnost. S držákem C-Fix-Flex m6žete jednotky Twin-Stick montovat tak, že ochranné pole probíhá podle volby paraleln s montážní plochou nebo kolmo k ní. Držák C-Fix-Flex umož;uje korekci úhlu montáže o ±4°. Obr. 28: Držák C-Fix-Flex
UpevNovací šroub M5 × 16
Objednací íslo 2056598
Takto namontujete miniTwin4 s pomocí držák4 C-Fix-Flex: Upozorn ní
Držák CQFix-Flex nelze použít u za0ízení s výškou ochranného pole 120 mm. Držáky C-Fix-Flex ( ) montujte tak, že je nejd0íve utáhnete jen rukou, aby Twin-Stick byl umíst n ve správné výšce.
Doporu ení
V aplikacích, kde se mohou vyskytovat kmitání a vibrace, stejn jako p0i montážních rozm rech g 360 mm, doporu1ujeme montovat držáky do míst vzdálených od konce jednotky Twin-Stick o jednu 1tvrtinu délky jednotky. NasaVte jednotku Twin-Stick do držák6 CQFix-Flex a posouvejte ji dozadu, až zasko1í ( ). Posu;te Twin-Stick do požadované polohy. Pro zafixování jednotky Twin-Stick ( ) utáhn te šrouby M3 u obou držák6 C-Fix-Flex momentem asi 1,5 Nm. Upravujte úhel držáku až do dosažení optimálního nastavení ( ). Utáhn te šrouby M5 obou držák6 C-Fix-Flex momentem asi 5 Nm. Vyšší utahovací momenty by mohly držák poškodit, menší utahovací momenty neumož;ují dostate1né zajišt ní proti vibracím ( ).
38
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Montáž
Kapitola 4
miniTwin4 Obr. 29: Montáž s držákem CKFix-Flex, ochranné pole paralelní s montážní plochou
4°
20,6
Rozm)r klí e 3 mm
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
39
Montáž
Kapitola 4
Provozní návod miniTwin4
4°
4°
Obr. 30: Montáž s držákem CKFix-Flex, ochranné pole kolmé na montážní plochu
Min. 40
20,4
Min. 29
Rozm)r klí e 3 mm
40
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Montáž
Kapitola 4
miniTwin4
4.3
Rozlišení na konci jednotky Twin-Stick
Pokud montujete více bezpe1nostních sv telných záv s6 na sraz, nebo bezpe1nostní sv telný záv s montujete na st nu, pak podle druhu držáku vzniká rozdílná rozlišovací schopnost u míst styku, resp. na koncích jednotek Twin-Stick. Obr. 31 udává: rozlišení mezi dv ma jednotkami Twin-Stick (vyšší hodnota). rozlišení pro místo styku jednotky Twin-Stick se st nou, resp. s podlahou (nižší hodnota). Obr. 31: Rozlišení mezi jednotkami Twin-Stick montovanými na sraz, resp. u jedné jednotky Twin-Stick, montované na st)n) (mm) P íklad: Jednotky Twin-Stick s rozlišením 14 mm
14 7
Držák C-Fix/ držák C-Fix-Flex
40 20
Držák O-Fix
26 13
Držák LKFix
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
41
Elektrická instalace
Kapitola 5
Provozní návod miniTwin4
5
Elektrická instalace Za ízení odpojte od zdroje elektrického proudu! P0i p0ipojování p0ístroj6 by mohlo dojít k necht nému spušt ní systému. POZOR
Zajist te, aby byl celý systém b hem elektrické instalace bez nap tí. Zajist te, aby systém kontroloval následn zapojené styka e! Následn zapojené styka1e musí mít nucené vedení a musí být sledovány (viz 1ást 5.5 „Kontrola styka16 (EDM)“ na stran 50)! OSSD1 a OSSD2 p ipojujte navzájem odd lené! OSSD1 a OSSD2 nesmíte vzájemn propojit, jinak nebude zaru1ena bezpe1nost signálu. Zajist te, aby 0ídicí systém stroje zpracovával oba signály odd len .
Když p0ipojíte k OSSD zát že (spot0ebi1e), které nejsou jišt ny proti p0epólování, musíte p0ipojovací svorky 0 V u t chto zát ží a u p0íslušného jisticího za0ízení p0ipojit každou jednotliv a p0ímo na svorkovnici 0 V. Pouze tak bude zajišt no, že v p0ípad závady nevznikne rozdílový potenciál mezi svorkami 0 V u jednotlivých p0ipojených spot0ebi16.
42
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Elektrická instalace
Provozní návod
Kapitola 5
miniTwin4
Upozorn ní
Oba výstupy jsou chrán ny proti zkratu na 24 V ss a 0 V. Jestliže je sv telné pole volné, úrove; signálu na výstupech je HIGH DC (na základ potenciálu), p0i porušení sv telného pole nebo poruše za0ízení jsou výstupy LOW DC. Bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 spl;uje požadavky ustanovení o ochran rádiového p0íjmu (EMC) pro pr6myslovou oblast (ochrana rádiového p0íjmu t0ídy A). P0i použití v obytných oblastech m6že zp6sobovat rušení rádiového p0íjmu. Pro spln ní požadavk6 elektromagnetické kompatibility musí být p0ipojeno funk1ní uzemn ní (FE). Aby byly spln ny požadavky p0íslušných norem pro výrobky (nap0. ZSN EN 61 496Q1), musí být externí napájení za0ízení (SELV) mimo jiné schopno p0eklenout výpadek sít v trvání 20 ms. Sí\ové napájení musí vykazovat bezpe1né odd lení od sít (SELV/PELV) a omezení proudu na max. 8 A. Sí\ové napáje1e podle ZSN EN 60 204Q1 tento p0edpoklad spl;ují. Vhodné sí\ové díly jsou k dostání jako p0íslušenství u firmy SICK (viz 1ást 10.6 „P0íslušenství“ na stran 79). P0ípojný konektor za0ízení a rozši0ující konektor (viz Obr. 32 resp. Obr. 35) se smí zapojovat jen p0i stavu bez nap tí.
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
43
Elektrická instalace
Kapitola 5
Provozní návod miniTwin4
5.1
Systémová p ípojka
Bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 se zástr1kou systémového konektoru p0ipojuje k p0ípojnému konektoru za0ízení. Pro samostatná za0ízení je k dispozici systémový konektor se systémovou p0ípojkou. Obr. 32: P ípojný konektor za ízení a zástr ka systémového konektoru se systémovou p ípojkou
P ípojný konektor za ízení Systémový konektor
Systémová p ípojka
Nikdy nep ipojujte vodi e p ímo do p ípojného konektoru za ízení!
POZOR
Elektrickou instalaci bezpe1nostního sv telného záv su p0ipojujte miniTwin4 pouze pomocí p0edem nakonfigurovaného systémového konektoru (viz Obr. 34 na stran 45). Systémový konektor m6že být na p0ípojný konektor za0ízení namontován také pooto1ený o 180°.
Obr. 33: Montáž systémového konektoru
Systémový konektor oto ený o 180°
Systémový konektor pro samostatná za ízení
Zasu;te systémový konektor ve stavu bez nap tí do p0ípojného konektoru za0ízení. Šrouby systémového konektoru utáhn te momentem max. 1 Nm. Pak propojte systémovou p0ípojku s konektorem Vaší aplikace.
44
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Elektrická instalace
Kapitola 5
miniTwin4
5.1.1
Obsazení pinu systémové p ípojky
Obr. 34: Obsazení pinu systémové p ípojky
3
2
4
1
FE
Tab. 6: Obsazení pinu systémové p ípojky
Pin Barva žíly
Význam
Poznámka
Napájení miniTwin4
1
Hn dá
24 V ss vstup
2
Bílá
Multifunk1ní p0ípojka
P0ipojení tla1ítka reset Nebo: Konektor EDM Nebo: 0 V ss (žádná funkce není aktivní)
3
Modrá
0 V ss
Napájení miniTwin4
4
Zerná
OSSD
Bezpe1nostní výstup
FE
Šedá
Funk1ní zem
Pro spln ní požadavk6 elektromagnetické kompatibility musí být p0ipojeno funk1ní uzemn ní (FE).
Pro p0ipojení k Vaší aplikaci jsou k dispozici hotové kabely s otev0enými konci (viz 1ást 10.6 „P0íslušenství“ na stran 79).
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
45
Elektrická instalace
Kapitola 5
Provozní návod miniTwin4
5.2
Kaskádní azení
Do jednoho systému s kaskádním 0azením je možné spojit nejvýše t0i miniTwin4. Pro systémy s kaskádním 0azením je k dispozici systémový konektor s jednou systémovou p0ípojkou M12 × 4 + uzemn ní FE (zástr1ka) a s jedním rozši0ujícím konektorem M12 × 4 + FE (zásuvka). Obr. 35: P ípojný konektor za ízení a zástr ka systémového konektoru se systémovou p ípojkou a rozši ujícím konektorem
Rozši ující konektor
P ípojný konektor za ízení Systémový konektor
Systémová p ípojka
Systém s kaskádním 0azením n kolika bezpe1nostních sv telných záv s6 miniTwin4 se konfiguruje pouze volbou zástr1ky systémového konektoru (samostatné za0ízení nebo kaskádní 0azení) a jeho kabeláží. Nejsou nutná žádná další opat0ení. Mezi jednotlivými za ízeními v systému s kaskádním azením používejte co možná nejkratší vedení! POZOR
Délka vedení mezi dv ma systémy s kaskádním 0azením smí být nejvýše 3 m. Chra;te systém s kaskádním 0azením proti manipulacím optimální délkou kabel6 nebo vedením kabel6 pod kryty. Tab. 7 ukazuje, které systémové konektory jsou v systému s kaskádním 0azením pot0ebné ke kterému typu za0ízení.
Tab. 7: Systémový konektor pro kaskádn) azené systémy
Systémový konektor pro
Hostitel/host
samostatná za ízení
Hostitel
Hostitel/host/host
Typ za ízení
Hostitel
–
Host 1
–
Systémový konektor pro kaskádn
azené systémy
–
Host 1
–
Host 2
–
Utáhn te šrouby systémových konektor6 momentem 1 Nm. Rozši0ující konektory spojte se systémovými konektory. P0ipojte kaskádn 0azený systém k systémové p0ípojce jednotek Twin-Stick, použitých jako hostitelé.
46
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Elektrická instalace
Provozní návod
Kapitola 5
miniTwin4
Oba systémové konektory (pro samostatná za0ízení i pro systémy s kaskádním 0azením) mohou být namontovány na p0ípojném konektoru za0ízení také pooto1ené o 180°. Obr. 36: Montáž systémových konektor u systému s kaskádním azením
Systémový konektor pro samostatná za ízení
Systémový konektor pro kaskádn) azené systémy, oto ený o 180°
Systémový konektor pro kaskádn) azené systémy
Systémový konektor pro samostatná za ízení, oto ený o 180°
5.2.1
Zm ny v kaskádn
azených systémech
Jednotlivé bezpe1nostní sv telné záv sy se mohou po odd lení systém6 s kaskádním 0azením použít jako samostatná za0ízení, jestliže jsou p0ipojeny systémovými konektory pro samostatná za0ízení. Po každé zm n v systému zkontrolujte ú innost ochranného za ízení zkušební ty kou! POZOR
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Zkontrolujte ú1innost ochranného za0ízení jak je popsáno v odstavci 6.7 „Pokyny ke kontrole“ na stran 57.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
47
Elektrická instalace
Kapitola 5
Provozní návod miniTwin4
5.3
Chrán ný provoz bez resetu a/nebo bez kontroly styka 4 (EDM)
Když nakonfigurujete bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 v chrán ném provozu bez resetu a/nebo bez kontroly styka16 (EDM), musíte p0íslušný multifunk1ní vstup, resp. oba multifunk1ní vstupy uvést na nap tí 0 V. Obr. 37: P ipojení multifunk ních konektor v chrán)ném provozu bez resetu a bez kontroly styka (EDM)
Pin 4
Pin 2
0 V ss K1
Pin 2
Pin 4
K2
48
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
0 V ss
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Elektrická instalace
Provozní návod
Kapitola 5
miniTwin4
5.4
Tla ítko reset
Pro instalaci tla ítka reset zvolte správné umíst ní! POZOR
Tla1ítko reset instalujte mimo nebezpe1nou oblast a tak, aby ho z nebezpe1né oblasti nebylo možné stisknout. Pracovník musí mít p0i stisknutí tla1ítka op tovného rozb hu dokonalý vizuální p0ehled o nebezpe1né oblasti. Tla1ítko reset se p0ipojí na jeden z obou Twin-Sticks. Když p0ipojíte tla1ítko reset k ob ma Twin-Sticks, systém nep0epne bezpe1nostní výstupy (OSSD) do stavu „Zapnuto“.
Obr. 38: P ipojení tla ítka reset
Pin 2 Pin 4 Pin 2
+24 V ss
K1
Pin 4
K2
0 V ss
Po vým n za ízení je nutná nová konfigurace! POZOR
Upozorn ní
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Když bezpe1nostní sv telný záv s, u kterého byla aktivována funkce reset, vym níte za náhradní za0ízení, musíte funkci reset znovu aktivovat.Provedení elektrického p0ipojení nesta1í, protože funkce reset je u nových za0ízení deaktivovaná. Když p0ipojíte tla1ítko reset, musíte funkci p0i uvád ní do provozu nakonfigurovat ru1n (viz 1ást 6.5 „Konfigurace funkce reset“ na stran 56).
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
49
Elektrická instalace
Kapitola 5
Provozní návod miniTwin4
5.5
Kontrola styka 4 (EDM)
Kontrola styka16 ov 0uje, jestli styka1e p0i odezv ochranného za0ízení skute1n odpadly. Když kontrola styka16 (EDM) po pokusném vypnutí nezjistí do 300 ms žádnou reakci bezpe1nostních modul6, pak bezpe1nostní výstupy op t vypne. Obr. 39: P ipojení bezpe nostních prvk ke kontrole styka (EDM)
Pin 2
Pin 4
Pin 4
Pin 2 K1
0 V ss
24 V ss k1
k2 K2
Elektricky musíte kontrolu styka16 provést tak, aby oba rozpínací kontakty (k1, k2) nucen sepnuly, když bezpe1nostní prvky (K1, K2) p0ejdou po odpov di ochranného za0ízení do klidového stavu. Na vstupu kontroly styka16 je pak nap tí 24 V. NeníQli na vstupu po odpov di ochranného za0ízení 24 V, pak je jeden z bezpe1nostních prvk6 vadný a kontrola styka16 zabrání op tovnému spušt ní stroje. Upozorn ní
Když kontakty spínacích 1len6, které se mají hlídat, p0ipojíte ke vstupu pro kontrolu styka16 (EDM), pak se EDM p0i uvedení do provozu automaticky nakonfiguruje. (viz 1ást 6.6 „Konfigurace kontroly styka16 (EDM)“ na stran 57). Kontakty spínacích prvk6, které se mají sledovat, musíte p0ipojit spole n ke vstupu pro kontrolu styka16 (EDM) jednoho miniTwin4.
50
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Elektrická instalace
Kapitola 5
miniTwin4
5.6
P íklady zapojení
Obr. 40: miniTwin4 ve spojení s UE10K2FG
Obr. 41: miniTwin4 ve spojení s UE10K3OS
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
51
Elektrická instalace
Kapitola 5
Provozní návod miniTwin4
Obr. 42: miniTwin4 s bezpe nostním ízením Flexi Classic
Obr. 43: miniTwin4 s bezpe nostním ízením Flexi Soft
52
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Uvedení do provozu a nastavení parametr4
Provozní návod
Kapitola 6
miniTwin4
6
Uvedení do provozu a nastavení parametr4 Uvád ní do provozu nesmí prob hnout bez kontroly odborn zp4sobilou osobou! POZOR
P0ed prvním uvedením za0ízení chrán ného bezpe1nostním sv telným záv sem miniTwin4 do provozu musí toto za0ízení zkontrolovat a uvolnit znalá a odborn zp6sobilá osoba. _iVte se p0itom pokyny v kapitole 2 „K bezpe1nosti“ na stran 9.
6.1 Upozorn ní
Sled indikací p i zapnutí
Oba Twin-Sticks se musejí vždy zapínat sou1asn . Když jeden z obou Twin-Sticks vy0adíte z provozu, musíte p0ed op tovným zapnutím nakrátko vypnout i druhý Twin-Stick. Po zapnutí prob hne v bezpe1nostním sv telném záv su miniTwin4 inicializa1ní cyklus. Indikace diodami LED ukazuje b hem inicializa1ního cyklu stav za0ízení. Indikace má následující významy:
Tab. 8: Zobrazení na displeji b)hem zapínacího cyklu
Displej
Všechny typy
Bezpe1nostní výstupy (OSSD) vypnuty, systém se aktivuje
Bílá
Neprobíhá optická komunikace s druhým TwinQStickem Modrá 1
Práva na zmenu vyhrazena
1)
Navazuje se komunikace s druhým TwinQStickem
Modrá 1 až 5
Indikace kvality zam 0ení (zhasne, když po dobu 2 minut trvá dostate1ná kvalita zam 0ení)
Zelená
Bezpe1nostní výstupy (OSSD) zapnuty, systém je aktivní, ochranné pole je volné
RES
RES (reset) je nakonfigurovaný (viz 6.5 na stran 56)
EDM
EDM je nakonfigurovaná (viz 6.6 na stran 57)
Další ukazatele
8013088/YT85/2016-02-23
Test diod LED
ervená Bílá
1)
Význam
Chyba za0ízení. viz „Zobrazení závad pomocí LED“ na stran 63.
P0i prvním uvedení za0ízení Stick do provozu ihned bliká LED, aby signalizovala první synchronizaci mezi za0ízeními Stick. P0i všech dalších zapnutích LED bliká, pouze když dosavadní „partner“ v systému neodpoví do 20 sekund. V takovém p0ípad se komunikace m6že navázat i s náhradním za0ízením Stick.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
53
Uvedení do provozu a nastavení parametr4
Kapitola 6
Provozní návod miniTwin4
6.2
Zam ení bezpe nostního sv telného záv su
Musíte vylou it stav nebezpe ného pohybu za ízení! POZOR
Zajist te, aby stav nebezpe1ného pohybu byl a z6stal vypnutý! Výstupy bezpe1nostního sv telného záv su nesmí mít b hem sm 0ování na stroj žádný vliv. Když je bezpe1nostní sv telný záv s namontovaný a zapojený, je nutné oba Twin-Sticks vzájemn zam 0it. Sv telné paprsky z optiky vysíla1e musejí dopadat p0esn na optiku p0ijíma1e. Bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 signalizuje pomocí modrých LED (1 až 5) kvalitu zam 0ení, tzn. jak dob0e jsou oba Twin-Sticks v61i sob zam 0ené. Když svítí všechny modré LED, je zam 0ení optimální; pokud nesvítí žádná, je zam 0ení špatné. Když svítí 3 z modrých LED, bezpe1nostní sv telný záv s p0ejde na zelenou. Od toho okamžiku máte asi 2 minuty 1asu na to, abyste vzájemné zam 0ení obou Twin-Sticks optimalizovali.
LED 1, 2, 3
LED 1, 2, 3, 4, 5
Obr. 44: Zam) ení bezpe nostního sv)telného záv)su
Optimální zam) ení
54
Dostate né zam) ení
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
Nedostate né zam) ení
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Uvedení do provozu a nastavení parametr4
Provozní návod
Kapitola 6
miniTwin4
Bezpe nostní sv telný záv s zam íte takto: Zapn te napájení bezpe1nostního sv telného záv su. P0i prvním uvedení do provozu bliká LED COM 2) komunikaci. .
Bílá a oba Twin-Sticks navazují
Nami0te oba Twin-Sticks proti sob tak, aby navíc blikala i LED 1
Modrá.
Oba Twin-Sticks mezi sebou za1ínají komunikovat. P0i prvním uvedení do provozu LED COM Bílá po fázi komunikace (asi 3 s) zhasne. Zam 0ení lze nyní optimalizovat. Nami0te oba Twin-Sticks proti sob tak, aby svítily pokud možno všechny, ale nejmén 3 z LED 1 až 5 Modré. Pak bezpe1nostní sv telný záv s zafixujte. Když po dobu 2 minut trvá dostate1ná kvalita zam 0ení, systém zam 0ovací režim vypne; LED 1 až 5 Modré zhasnou.
Upozorn ní
Když pak chcete vzájemné zam 0ení znovu nastavit, musíte u obou Twin-Sticks vypnout a op t zapnout napájení. V systému s kaskádním 0azením z6stává jednotka hostitel na 1ervené, i když je sama zam 0ena dostate1n ; to trvá, dokud nejsou dostate1n zam 0ené i všechny jednotky host. P0i využití maximální ší0ky ochranného pole 5 m systém p0i zam 0ení za ur1itých podmínek signalizuje pouze 3 modrými LED podpr6m rnou kvalitu zam 0ení. Systém pak má stále ješt rezervu asi 30 %.
6.3
Stav p i dodání
Ve stavu p0i dodání je bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 nakonfigurován následovn : reset: deaktivováno kontrola styka16 (EDM): deaktivováno
2)
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
P0i prvním uvedení za0ízení Stick do provozu ihned bliká LED, aby signalizovala první synchronizaci mezi za0ízeními Stick. P0i všech dalších zapnutích LED bliká, pouze když dosavadní „partner“ v systému neodpoví do 20 sekund. V takovém p0ípad se komunikace m6že navázat i s náhradním za0ízením Stick.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
55
Uvedení do provozu a nastavení parametr4
Kapitola 6
Provozní návod miniTwin4
6.4
Konfigurace Chrán ný provoz bez resetu a/nebo bez EDM
Když nakonfigurujete bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 v chrán ném provozu bez resetu a/nebo bez kontroly styka16 (EDM), musíte p0íslušný multifunk1ní vstup, resp. oba multifunk1ní vstupy uvést na nap tí 0 V. Jinak se systém po 4 minutách od zapnutí zcela zablokuje (LockQout).
6.5
Konfigurace funkce reset
Pro aktivaci funkce reset musí být p0ipojeno tla1ítko reset na bezpe1nostním sv telném záv su miniTwin4 (viz 1ást 5.4 na stran 49). Pro nakonfigurování funkce máte po zapnutí bezpe1nostního sv telného záv su 4 minuty 1asu. Jinak se systém po 4 minutách od zapnutí zcela zablokuje (LockQout). Takto zaktivujete funkci reset miniTwin4: Za ízení, resp. stroj bezpe n zapn te! POZOR
Zatímco provádíte konfiguraci bezpe1nostního sv telného záv su, mohlo by se za0ízení nebo stroj samovoln spustit. Zajist te, aby se celé za0ízení 1i stroj b hem procesu konfigurace nacházely v bezpe1ném stavu. Zajist te, aby se celé za0ízení 1i stroj nacházely v bezpe1ném stavu. Zapn te bezpe1nostní sv telný záv s. Blikají LED RES
Oranžová a LED EDM
Oranžová.
Do 4 minut po zapnutí stiskn te tla1ítko reset. Zhruba po 1 sekund LED EDM
Oranžová zhasne.
B hem dalších 2 sekund tla1ítko reset uvoln te. Po uvoln ní tla1ítka reset se rozsvítí LED RES byla úsp šn dokon1ena. P0i narušení ochranného pole svítí LED RES
Oranžová, je nutný reset. Konfigurace Oranžová.
Zajist te, aby se celé za0ízení 1i stroj nacházely v bezpe1ném stavu. Pak zkontrolujte funkci reset. Pokud reset nebyl aktivován, celý postup opakujte. Upozorn ní
Když p0i konfiguraci uvolníte tla1ítko reset p0íliš pozd , funkce se nezaktivuje. Blikají LED RES Oranžová a LED EDM Oranžová. Do 3 sekund tla1ítko reset uvoln te a konfiguraci opakujte. Pokud tla1ítko neuvolníte b hem uvedené doby, systém se zcela zablokuje (LockQout).
Upozorn ní
56
Reset je v za0ízení trvale uložen. Tuto funkci lze deaktivovat pouze v domým resetováním konfigurace (viz 1ást 6.8 „Deaktivace resetu a kontroly styka16 EDM“ na stran 59).
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Uvedení do provozu a nastavení parametr4
Provozní návod
Kapitola 6
miniTwin4
6.6
Konfigurace kontroly styka 4 (EDM)
Kontrolu styka16 nemusíte zvláš\ aktivovat. P0ipojte kontakty spínacích 1len6, které se mají hlídat, ke vstupu pro kontrolu styka16 (EDM) (viz 1ást 5.5 „Kontrola styka16 (EDM)“ na stran 50). Zapn te bezpe1nostní sv telný záv s a p0ípadn p0ipojené relé/styka1. P0i prvním zapnutí bezpe1nostních výstup6 OSSD aktivuje bezpe1nostní sv telný záv s kontrolu styka16 a konfiguraci uloží do pam ti za0ízení. LED EDM
Oranžová svítí.
Pak zkontrolujte funkci EDM. Pokud EDM nebyla aktivována, celý postup opakujte. Upozorn ní
Signál EDM (+24 V ss) musí být p0ítomen nejpozd ji do 4 minut po zapnutí. Jinak se systém po 4 minutách od zapnutí zcela zablokuje (LockQout). EDM je v za0ízení trvale uložena. Tuto funkci lze deaktivovat pouze v domým resetováním konfigurace (viz odstavec 6.8 „Deaktivace resetu a kontroly styka16 EDM“ na stran 59).
6.7
Pokyny ke kontrole
Zkontrolujte ochranné za0ízení podle níže uvedeného popisu a podle aktuáln platných norem a p0edpis6. Tyto kontroly slouží také k odhalení možného vlivu zdroj6 rušivého sv tla a dalších mimo0ádných vliv6 z okolí na ú1innost ochranné funkce. Proto musejí být tyto kontroly v každém p0ípad provedeny. 6.7.1
Kontroly p ed prvním uvedením do provozu
Zkontrolujte ú1innost ochranného za0ízení na stroji ve všech nastavitelných druzích provozu strojePodle kontrolního seznamu v p0íloze (viz 11.2 na stran 81). Zajist te, aby obsluha stroje chrán ného bezpe1nostním sv telným záv sem byla p0ed zahájeném práce vyškolena odborným pracovníkem provozovatele stroje. Za vyškolení odpovídá provozovatel stroje. V p0íloze 11.2 tohoto dokumentu je uveden seznam kontrol, které musí provést výrobce a dodavatel vybavení. Tento seznam použijte jako referen1ní materiál p0ed prvním uvedením do provozu. 6.7.2
Pravidelná kontrola ochranného za ízení zp4sobilými osobami
Za0ízení kontrolujte v souladu s národními p0edpisy a ve lh6tách p0edepsaných t mito p0edpisy. Touto kontrolou zjistíte zm ny na stroji nebo manipulaci na ochranném za0ízení ješt p0ed prvním uvedením do provozu. Pokud byly na stroji nebo ochranném za0ízení provedeny podstatné zm ny, bezpe1nostní sv telný záv s se p0emontovával nebo opravoval, vždy za0ízení znovu zkontrolujte podle seznamu kontrol v p0íloze.
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
57
Uvedení do provozu a nastavení parametr4
Kapitola 6
Provozní návod miniTwin4
6.7.3
Denní kontroly ú innosti ochranného za ízení
Ú1innost ochranného za0ízení musí denn kontrolovat oprávn né a pov 0ené osoby pomocí správné kontrolní ty1e. Upozorn ní
Kontrolní pohyb sm 0ujte vždy podle zajiš\ované nebezpe1né oblasti, ne podle montážní polohy bezpe1nostního sv telného záv su. Ú innost namontovaného bezpe nostního sv telného záv su zkontrolujete takto: Na základ rozlišení za0ízení vyberte správnou kontrolní ty1. Když se b hem kontroly rozsvítí zelená LED (OUT) nebo bliká oranžová LED (RES), již žádný další provoz!
POZOR
Když se b)hem kontroly rozsvítí zelená LED (i jen nakrátko) nebo bliká oranžová LED, na stroji se již nesmí pracovat. V tomto p0ípad musí montáž a konfiguraci bezpe1nostního sv telného záv su zkontrolovat odborník (viz kapitola 4). Zkontrolujte p ed zavedením kontrolní ty1ky, jestli p0i deaktivované funkci reset svítí zelená LED OUT, nebo jestli p0i nakonfigurované funkci reset bliká oranžová LED RES. („Nutný reset“). V opa1ném p0ípad musíte nejprve dosáhnout tohoto stavu. Jinak by kontrola nem la vypovídací platnost. VeVte testovací kolík pomalu zajiš\ovanou oblastí, jak je zobrazeno v bodu Obr. 45.
na
Poté veVte testovací kolík podél okraj6 zajiš\ované oblasti, jak je zobrazeno v bodu na Obr. 45. Tím zkontrolujete, jestli je ješt zaru1eno 0ádné zabezpe1ení nebezpe1ného místa (viz 4.2 „Postup p0i montáži za0ízení“ na stran 28). Upozorn ní
P0i všech kontrolách smí na miniTwin4 svítit LED OUT jen 1erven a oranžová LED RES nesmí nikdy blikat.
Obr. 45: Denní kontrola ochranného za ízení
58
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Uvedení do provozu a nastavení parametr4
Provozní návod
Kapitola 6
miniTwin4
6.8 Upozorn ní
Deaktivace resetu a kontroly styka 4 EDM
Deaktivací resetu a kontroly styka16 (EDM) se oba Twin-Sticks nastaví zp t do stavu p0i dodání. Protože systémové pozice (hostitel, host 1 nebo host 2) systému s kaskádním 0azením mohou být ur1eny jen pomocí systémového konektoru a neprovádí se žádné ukládání do EEPROM, deaktivace systémové pozice není pot0ebná. Pokud má být za0ízení použito jako hostitel v systému s kaskádním 0azením nebo jako samostatné za0ízení, pokaždé bez resetu a/nebo kontroly styka16 (EDM), musí se reset a/nebo kontrola styka16 (EDM) deaktivovat. Pokud má být za0ízení použito jako host v systému s kaskádním 0azením, není deaktivace konfigurace nutná. Následující tabulka ukazuje, kdy se musí deaktivovat konfigurace n kterého Twin-Sticku, jak bylo popsáno výše.
Tab. 9: P ehled, ve kterých p ípadech je pot ebná deaktivace v systémech s kaskádním azením Twin-Stick byl nakonfigurován s:
Upozorn ní
Nenakonfigurován Reset EDM
Samostatné za0ízení nebo hostitel v chrán ném provozu –
Twin-Stick má být použit jako: Samostatné Samostatné za0ízení nebo za0ízení nebo hostitel s EDM hostitel s resetem – –
Host
– –
– – –
Po deaktivaci konfigurace zkontrolujte zapojení vodi16 a p0ípadn je p0izp6sobte požadované funkci! Pokud chcete konfiguraci, EDM nebo reset po deaktivaci znovu aktivovat, musíte znovu provést požadovanou konfiguraci. (viz odstavce 6.5 a 6.6 od strany 56). P edpoklady pro deaktivaci konfigurace vytvo íte takto: Zajist te, aby se celé za0ízení 1i stroj nacházely v bezpe1ném stavu. Zajist te, aby Twin-Sticks byly správn zam 0eny. LED 1 až 5 (LED Modré) ukazují kvalitu zam 0ení. Abyste mohli deaktivovat konfiguraci, musí svítit nejmén 3 z 5 LED. Vypn te bezpe1nostní sv telný záv s a znovu jej zapn te; pak do 2 minut za1n te s deaktivací.
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
59
Uvedení do provozu a nastavení parametr4
Kapitola 6
Provozní návod miniTwin4
Stru ný návod: takto deaktivujete konfiguraci: Obr. 46: Místa zásah do ochranného pole p i deaktivaci konfigurace
Pro deaktivaci konfigurace musíte v ur1eném po0adí zakrývat optiku ve st edu ( mezi ob ma trojúhelníkovými zna kami), resp. na vn jší stran ( ). P0itom máte na každý jednotlivý z následujících krok6 až 30 sekund 1asu. Krok 1: zasáhnout ve st edu Krok 2: znovu zasáhnout ve st edu Krok 3: zasáhnout na obou vn jších stranách Krok 4: zasáhnout ve st edu Krok 5: zasáhnout na obou vn jších stranách Krok 6: Vypn te bezpe1nostní sv telný záv s b hem následujících 2 minut. P0i dalším zapnutí jsou EDM resp. reset deaktivovány. Krok 7: Zkontrolujte ú1innost ochranného za0ízení jak je popsáno v odstavci 6.7 „Pokyny ke kontrole“ na stran 57. Indikace LED jako pom4cka p i krocích 1 až 5 LED COM Bílá vám poslouží p0i krocích 1 až 5 jako 1asova1 pro narušování a uvol;ování ochranného pole. Sm r rozsv cení diod LED 1 až 5 Modrá ukazuje od kroku 3, na kterém míst musíte ochranné pole narušit (ve st0edu nebo na vn jší stran ). Podrobný návod: takto deaktivujete konfiguraci: Krok 1
Narušte ochranné pole bezpe1nostního sv telného záv su ve st0edu, dokud LED COM Bílá 1× neblikne (asi po 3 s).
P0erušení ochranného pole do 30 sekund op t odstra;te. Nechte ochranné pole bezpe1nostního sv telného záv su volné, dokud LED COM Bílá 1× neblikne (asi po 3 s).
Krok 2
Narušte b hem dalších 30 sekund ochranné pole bezpe1nostního sv telného záv su znovu v jeho st0edu, dokud LED COM Bílá 1× neblikne (asi po 3 s).
P0erušení ochranného pole do 30 sekund op t odstra;te. Rozsv cování diod LED 1 až 5 Modré mí0í op t sm rem ven; ukazuje, že další zásah má být na p0íslušné vn jší stran . Nechte ochranné pole bezpe1nostního sv telného záv su volné, dokud LED COM Bílá 1× neblikne (asi po 3 s).
60
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Uvedení do provozu a nastavení parametr4
Provozní návod
Kapitola 6
miniTwin4
Krok 3
Narušte b hem dalších 30 sekund ochranné pole bezpe1nostního sv telného záv su na okraji, dokud LED COM Bílá 1× neblikne (asi po 3 s).
P0erušení ochranného pole do 30 sekund op t odstra;te. Rozsv cování diod LED 1 až 5 Modré nyní mí0í sm rem dovnit0; ukazuje, že další zásah má být ve st0edu. Nechte ochranné pole bezpe1nostního sv telného záv su volné, dokud LED COM Bílá 1× neblikne (asi po 3 s). Krok 4
Narušte b hem dalších 30 sekund ochranné pole bezpe1nostního sv telného záv su znovu v jeho st0edu, dokud LED COM Bílá 1× neblikne (asi po 3 s).
P0erušení ochranného pole do 30 sekund op t odstra;te. Rozsv cování diod LED 1 až 5 Modré mí0í op t sm rem ven; ukazuje, že další zásah má být na p0íslušné vn jší stran . Nechte ochranné pole bezpe1nostního sv telného záv su volné, dokud LED COM Bílá 1× neblikne (asi po 3 s). Krok 5
Narušte b hem dalších 30 sekund ochranné pole bezpe1nostního sv telného záv su na vn jší stran , dokud LED COM Bílá 1× neblikne (asi po 3 s).
P0erušení ochranného pole do 30 sekund op t odstra;te. Nechte ochranné pole bezpe1nostního sv telného záv su volné, dokud LED COM Bílá a LED 1 až 5 Modré 3× nebliknou (asi po 3 s). Krok 6
Vypn te bezpe nostní sv telný záv s b hem následujících 2 minut. P0i dalším zapnutí jsou EDM resp. reset deaktivovány.
Krok 7
Následn proveVte konfiguraci požadovaných funkcí (viz odstavce 6.5 a 6.6 od strany 56). Zkontrolujte ú1innost ochranného za0ízení podle popisu v 1ásti 6.7 „Pokyny ke kontrole“ na stran 57.
Upozorn ní
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Pokud b hem deaktivace konfigurace 2× po sob blikne LED COM p0erušen. V tom p0ípad celý postup opakujte.
Bílá, proces byl
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
61
Údržba
Kapitola 7
Provozní návod miniTwin4
7
Údržba Bezpe1nostní sv telný záv s miniTwin4 pracuje bez údržby. P0ední sklo bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4 by se m lo pravideln 1istit (v p0ípad zne1išt ní ihned). Nepoužívejte žádné agresivní 1isticí p0ípravky. Nepoužívejte žádné abrazivní 1isticí prost0edky. Upozorn ní
Statistický náboj zp6sobuje ulpívání prachových 1ástic na 1elním krytu. Tento jev m6žete zmírnit, když p0i 1išt ní použijete antistatický prost0edek na 1išt ní plastu (objednací 1íslo SICK - 5600006) a ut rku SICK na optiku (objednací 1íslo SICK - 4003353). elní kryt se istí takto: Zistým a m kkým št tcem odstra;te z 1elního krytu prach. Pak 1elní kryt ot0ete 1istým, vlhkým had0íkem.
Upozorn ní
Po 1išt ní zkontrolujte polohu miniTwin4, abyste se p0esv d1ili, že není možné sáhnout p0es, pod ani kolem ochranného za0ízení. Zkontrolujte ú1innost ochranného za0ízení podle popisu v 1ásti 6.7 „Pokyny ke kontrole“ na stran 57.
62
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Diagnostika závad
Provozní návod
Kapitola 8
miniTwin4
8
Diagnostika závad V této kapitole je popsáno zjiš\ování a odstra;ování závad bezpe1nostního sv telného záv su.
8.1
Postup v p ípad závady
P i nejasné závad nesmí být stroj v provozu! POZOR
Vy0aVte za0ízení z provozu, pokud nem6žete závadu jednozna1n identifikovat a bezpe1n odstranit. Stav systému LockQout P0i n kterých závadách nebo chybné konfiguraci m6že systém p0ejít do stavu LockQout. To bezpe1nostní sv telný záv s signalizuje blikáním LED ERR ervená. Odstra;te p0í1inu závady podle Tab. 10. Vypn te napájení miniTwin4 v rozvad 1i nebo vytáhn te zástr1ku systémové p0ípojky (M12 × 4 + FE) na obou Twin-Sticks a znovu ji zasu;te.
8.2
Podpora firmy SICK
Nem6žete-li n kterou závadu odstranit pomocí informací v této kapitole, spojte se s p0íslušným zastoupením firmy SICK.
8.3
Zobrazení závad pomocí LED
V této 1ásti je vysv tleno, co Zobrazení závad pomocí LED znamená a jak je m6žete 0ešit. Popis zobrazovacích prvk6 najdete v odstavci 3.4 „Zobrazovací prvky“ na stran 17. Tab. 10: Zobrazení závad pomocí LED
Displej
ervená
Možná p í ina
ERR
Modrá
1
Modrá
2
Modrá
3
Modrá
4
Modrá
5
ervená
ERR
Modrá
1
Modrá
2
Modrá
3
Modrá
4
Modrá
5
Systémová porucha
Takto závadu odstraníte
Vypn te a znovu zapn te napájení miniTwin4 (nové spušt ní). Zkontrolujte všechny zásuvné konektory. Zkontrolujte p0ipojení uzemn ní (FE). Zkontrolujte uložení kabelu z hlediska rušivých vliv6 (nap0. elektromagnetické kompatibility).
Zkrat, p0í1ný zkrat nebo závada ve vedení
Zkontrolujte funk1nost tla1ítka reset. Tla1ítko je možná vadné nebo trvale stisknuté. Zkontrolujte spojení (vodi1e), nejsou-li zkratované proti nap tí 24 V nebo 0 V. Zkontrolujte spojení (vodi1e) mezi hostitelem a hostem, p0ípadn mezi hostitelem, hostem a hostem. Zkontrolujte propojení vodi1i mezi ob ma OSSD.
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
63
Kapitola 8
Diagnostika závad
Provozní návod miniTwin4
Displej
ervená
Možná p í ina
ERR
Modrá
1
Modrá
2
Modrá
3
Modrá
4
Modrá
5
ervená
ERR
Modrá
1
Modrá
2
Modrá
3
Modrá
4
Modrá
5
ervená
ERR
Modrá
1
Modrá
2
Modrá
3
Modrá
4
Modrá
5
Bílá
COM
Takto závadu odstraníte
P0íliš nízké provozní nap tí
Zkontrolujte napájecí nap tí a sí\ový díl. Je-li to nutné, vadné díly vym ;te.
Rušení cizím sv tlem
Zkontrolujte vzdálenost od reflexních ploch (viz 4.1.2 na stran 26) nebo od jiných bezpe1nostních sv telných záv s6 (viz 4.1.3 na stran 27). Namontujte p0ípadn d licí st ny s nízkou odrazivostí.
Systémová závada.
Vypn te a znovu zapn te napájení miniTwin4 (nové spušt ní). Pokud se b hem fáze rozb hu indikace rozsvítí i p0i opakovaném restartu, za0ízení vym ;te. Pokud indikace svítí p0i b žném provozu, kontaktujte zákaznickou podporu SICK.
Chyba p0i komunikaci mezi dv ma TwinSticks
Zkontrolujte vzájemné zam 0ení obou Twin-Sticks. Nebo pokud jste n který Twin-Stick m nili: Vypn te a znovu zapn te napájení obou Twin-Sticks.
ervená
ERR
Oranžová
EDM
ervená
ERR
Oranžová
EDM
Oranžová
RES
Oranžová
EDM
Oranžová
RES
Závada EDM
Zkontrolujte styka1e a jejich zapojení a pop0ípad odstra;te závadu v zapojení.
Chyba p0i konfiguraci EDM nebo resetu, p0ípadn ve vodi1i od kolíku 2
Opakujte konfiguraci EDM nebo reset.
Konfigurace EDM, resp. reset ješt neprob hly
Zapn te p0ipojené relé nebo styka1.
Nebo: Zkontrolujte vodi1 od kolíku 2 (viz 5.3 na stran 48).
Nebo: Stiskn te p0ipojené tla1ítko reset (viz 6.5 na stran 56). Nebo: Zkontrolujte vodi1 od kolíku 2 (viz 5.3 na stran 48).
64
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Technické údaje
Kapitola 9
miniTwin4
9
Technické údaje 9.1
Katalogový list
Tab. 11: Katalogový list miniTwin4
Minimáln
Typicky
Maximáln
Obecné údaje o systému Typ
Typ 4 (ZSN EN 61 496Q1)
Úrove; bezpe1nostní integrity Dosažitelná mez SIL
3)
3)
SIL3 (ZSN EN 61 508) SILCL3 (ZSN EN 62 061)
Kategorie
Kategorie 4 (ZSN EN ISO 13 849Q1) 3)
Performance Level
PL e (ZSN EN ISO 13 849Q1) Vezm te na v domí charakteristiky optického 4) výkonu!
PFHd (st0ední pravd podobnost nebezpe1ného výpadku za dobu 1 hodiny) Samostatný odd lený systém
4,3 × 10
Kaskádn 0azené systémy
13 × 10
TM (doba používání) T0ída ochrany
III (ZSN EN 61 140)
Druh ochrany
IP 65 (ZSN EN 60 529)
Montážní rozm ry (podle typu)
120 mm až 1200 mm
Rozlišení (podle typu)
14, 24 nebo 34 mm
Dosah
0–4,0 m
0–5,0 m
s 1 p0ídavným 1elním krytem
0–3,7 m
0–4,6 m
s 2 p0ídavnými 1elními kryty
0–3,4 m
0–4,2 m
6)
0–3,6 m
0–4,5 m
6)
0–3,2 m
0–4,0 m
19,2 V
24 V
se 2 vychylovacími zrcadly
7)
Napájecí nap tí UV na za0ízení P0ípustné kolísání
8)
3s
Vlnová délka
850 nm
4)
5) 6)
7)
8)
28,8 V ± 10 %
Zapínací 1as po p0iložení napájecího nap tí
3)
Práva na zmenu vyhrazena
–9
20 let (ZSN EN ISO 13 849)
5)
s 1 vychylovacím zrcadlem
8013088/YT85/2016-02-23
–9
Pro podrobné informace o p0esném technickém 0ešení u Vašeho stroje/za0ízení kontaktujte Vaše p0íslušné zastoupení SICK. Úrove; ú1innosti neobsahuje žádné specifické požadavky, mimo jiné na charakteristiky optického výkonu. Bližší informace k tomu najdete pod www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how (znalosti z oblasti bezpe1nosti). Bezpe1né nízké nap tí SELV/PELV. Údaje v tabulce se vztahují k vychýlení paprsk6 o 90° na každém zrcadle. Jestliže pot0ebujete poradit s aplikacemi zrcadel, obra\te se prosím na místního zástupce spole1nosti SICK. Odrazná zrcadla nepoužívejte, jestliže je nutné po1ítat s tvo0ením kapek nebo silným zašpin ním odrazného zrcadla! Aby byly spln ny požadavky p0íslušných norem pro výrobky (nap0. ZSN EN 61 496Q1), musí být externí napájení za0ízení (SELV) mimo jiné schopno p0eklenout výpadek sít v trvání 20 ms. Sí\ové napájení musí vykazovat bezpe1né odd lení od sít (SELV/PELV) a omezení proudu na max. 8 A. Sí\ové napáje1e podle ZSN EN 60 204Q1 tento p0edpoklad spl;ují. Vhodné sí\ové díly jsou k dostání jako p0íslušenství u firmy SICK (viz 1ást 10.6 „P0íslušenství“ na stran 79). V pásmu UV.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
65
Kapitola 9
Technické údaje
Provozní návod miniTwin4 Minimáln
Bezpe1nostní výstupy (OSSD)
9)
14 ms
Doba odezvy u samostatného za0ízení s rozlišením 14 mm (Výška ochranného pole 780 … 1200 mm)
17 ms
Doba odezvy u samostatného za0ízení s rozlišením 24 nebo 34 mm
13 ms
P0ídavná doba odezvy u kaskádn 0azených systém6 (hostitel/host)
2 ms
P0ídavná doba odezvy u kaskádn 0azených systém6 (hostitel/host/host)
4 ms
10)
Maximáln
Polovodi1e PNP, odolné proti zkratu , s ochranou proti p0í1ným zkrat6m
Doba odezvy u samostatného za0ízení s rozlišením 14 mm (Výška ochranného pole 120 … 720 mm)
Doba do vypnutí
Typicky
80 ms
Zapínací 1as
200 ms 11) 12)
UV – 2,2 V
24 V
UV
Bezpe1nostní nap tí LOW (neaktivní)
0V
0V
2V
Bezpe1nostní proud
0 mA
Bezpe1nostní nap tí (aktivní, Ueff)
HIGH
300 mA
Svodový proud u samostatného 13) za0ízení
0,25 mA
Svodový proud u systému 13) s kaskádním 0azením
0,5 mA
Kapacita zatížení
1 µF
Bezpe1nostní sled Induk1ní zatížení
Závislý na induk1nosti zatížení
14)
2,2 H
Údaje o testovacích 15) impulzech Ší0ka testovacích impulz6 Zetnost testovacího impulzu
1
3 /s
150 µs 1
5 /s
300 µs 1
10 /s
P0ípustný odpor vedení
1,29 n
Odb r proudu
3 A (hostitel/ 16) host/host)
9) 10) 11) 12) 13)
14) 15)
66
120 µs
Platí pro nap tí v rozsahu –30 V a +30 V. Podle ZSN EN 61 496Q2. Podle ZSN EN 61 131Q2. Na zástr1ce za0ízení. V p0ípade závady (p0erušení kabelu 0 V) proudí max. svodový proud do kabelu OSSD. Následn p0ipojený 0ídicí prvek musí tento stav rozpoznat jako LOW. FPLC (Fail-safe Programmable Logic Controller = Bezpe1nostní PLC) musí tento stav rozeznat. P0i nižším bezpe1nostním sledu je maximáln p0ípustná induk1nost zatížení vyšší. Výstupy se testují v aktivním stavu (krátké zapnutí LOW). P0i výb ru p0ipojených 0ídících prvku dbejte na to, aby testovací impulzy nevedly p0i shora uvedených parametrech k odpojení.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Technické údaje
Kapitola 9
miniTwin4 Minimáln
Typicky
Maximáln
Multifunk1ní p0ípojka Vstupní nap tí (neaktivní)
17)
HIGH
Vstupní proud HIGH Vstupní nap tí
17)
LOW (aktivní)
Vstupní proud LOW
11 V
24 V
30 V
6 mA
15 mA
30 mA
–3 V
0V
5V
–2,5 mA
0 mA
0,5 mA
P0i použití jako vstup EDM P0ípustná doba do odpadnutí styka1e
300 ms
P0ípustná doba p0ítahu styka1e
300 ms
P0i použití jako vstup povelového za0ízení (tla1ítko reset) Doba 1innosti p0íkazové jednotky Hmotnost
200 ms Závisí na montážních rozm rech (viz Tab. 12 na stran 68)
Provozní data Systémová p0ípojka
Konektor M12 × 4 + FE
Délka vedení
20 m
Pr60ez vodi16
0,34 mm²
Polom r ohybu
45 mm
Provozní teplota okolí (UL/CSA: surrounding air temperature)
–20 °C
+55 °C
Vlhkost vzduchu (nekondenzující)
15 %
95 %
Teplota skladování
–25 °C
+70 °C
Pr60ez konektor6
15 mm × 24 mm
Rozm ry v1etn konektoru
15 mm × 32 mm
Pevnost
5 g, 10–55 Hz (ZSN EN 60 068Q2Q6)
Pevnost p0i nárazu
10 g/16 ms (ZSN EN 60 068Q2Q27)
Pouzdro, materiály Rozm ry
Závisí na typu (viz Obr. 47 na stran 69)
Pouzdro
AlMgSi 0,5 (ENAWQ6060 T6)
Zelní kryt
PC
Držák
Polyamid PA 66 GF30
Uzáv r
Polyamid PA 66 GF30
Desky plošných spoj6
Epoxidová prysky0ice vyztužená skelným vláknem, s prost0edkem proti vzplanutí TBBPA
Systémová p0ípojka Vn jší materiál kabelu Obal 16) 17)
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
TPU (PUR) Vlnitá lepenka s polyetylénem
Maximální odb r proudu jednoho systému s výškou ochranného pole 1200 mm a rozlišením 14 mm. Podle ZSN EN 61 131Q2.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
67
Technické údaje
Kapitola 9
Provozní návod miniTwin4
Tab. 12: Hmotnost miniTwin4
9.2
Tabulky hmotností
9.2.1
miniTwin4
Montážní rozm ry [mm]
Hmotnost [g]
120
50
180
75
240
95
300
115
360
135
420
155
480
175
540
195
600
215
660
235
720
255
780
280
840
300
900
320
960
340
1020
360
1080
380
1140
400
1200
420
9.2.2 Tab. 13: Hmotnost vychylovacích zrcadel PNS75 a PNS125
68
Odrazné zrcadlo PNS75 a PNS125 Výška zrcadla [mm]
Hmotnost [g] PNS75
PNS125
340
1035
1580
490
1435
2190
640
1850
2820
790
2270
3450
940
2680
4080
1090
3095
4710
1240
3510
5345
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Technické údaje
Provozní návod
Kapitola 9
miniTwin4
9.3
Rozm rové ná rty
9.3.1
miniTwin4
Obr. 47: Rozm)rový ná rtek miniTwin4 (mm)
15
6,5
10
23,8
32
94
S
8,7
4
4,5 15
Upozorn ní
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Výška ochranného pole S odpovídá montážním rozm r6m bezpe1nostního sv telného záv su (viz Tab. 16, Tab. 17 a Tab. 18 od strany 74).
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
69
Technické údaje
Kapitola 9
Provozní návod miniTwin4
9.3.2
Držák OQFix
Obr. 48: Rozm)rový ná rtek držáku OKFix (mm)
24,3
14,85
10
12,6
Objednací íslo. 2045835
10
9.3.3
Držák LQFix, držák C-Fix (sada)
Obr. 49: Rozm)rový ná rtek držáku L-Fix, C-Fix (mm)
6
21,6 15
6 21 32 12
33
7 6
8,5
Asi. 21 Držák LKFix
Držák C-Fix Objednací íslo 2045843 (sada)
70
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Technické údaje
Kapitola 9
miniTwin4
9.3.4
Držák C-Fix-Flex (výkyvná)
Obr. 50: Rozm)rový ná rtek držáku C-Fix-Flex, výkyvná (mm)
Asi. 40,5
11,8
27,1
35
Objednací íslo 2056598
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
71
Technické údaje
Kapitola 9
Provozní návod miniTwin4
9.3.5
Odrazné zrcadlo PNS75 13,3
Obr. 51: Rozm)rový ná rt odrazného zrcadla PNS75 (mm)
35
±60°
L3
10,5
A
73
L2
S
L1
4,5
6,5
2,5
Upevn)ní držákem Swivel-Mount (objednací íslo 2019659)
Drážka pro posuvné matice p i bo ní montáži 50
114
Tab. 14: Rozm)ry odrazných zrcadel PNS75 závislé na výšce zrcadla
Výška zrcadla S [mm]
Rozm r L1 [mm]
Rozm r L2 [mm]
Rozm r L3 [mm]
Rozm r A [mm]
340
372
396
460
440
490
522
546
610
590
640
672
696
760
740
790
822
846
910
890
940
972
996
1060
1040
1090
1122
1146
1210
1190
1240
1272
1296
1360
1340
P0i použití odrazných zrcadel se snižuje využitelný dosah (viz 1ást 9.1 „Katalogový list“ na stran 65). Odrazná zrcadla nepoužívejte, jestliže je nutné po ítat s tvo ením kapek nebo silným zašpin ním odrazného zrcadla! POZOR
72
Tvo0ení kapek nebo silné zašpin ní mohou nevhodn ovlivnit reflexní chování zrcadla. Tyto jevy mají vliv na ochrannou funkci za0ízení a systém pak není bezpe1ný. Pro obsluhu by to znamenalo nebezpe1í.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Technické údaje
Provozní návod
Kapitola 9
miniTwin4
9.3.6 13,3
Obr. 52: Rozm)rový ná rt odrazného zrcadla PNS125 (mm)
Odrazné zrcadlo PNS125
35
±60°
Upevn)ní držákem Swivel-Mount (objednací íslo 2019659)
L3
10,5
A
123
L2
S
L1
4,5
2,5
6,5
Drážka pro posuvné matice p i bo ní montáži 50
50
50 164
Tab. 15: Rozm)ry odrazných zrcadel PNS125 závislé na výšce zrcadla
Výška zrcadla S
Rozm r L1
Rozm r L2
Rozm r L3
Rozm r A
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
340
372
396
460
440
490
522
546
610
590
640
672
696
760
740
790
822
846
910
890
940
972
996
1060
1040
1090
1122
1146
1210
1190
1240
1272
1296
1360
1340
P0i použití odrazných zrcadel se snižuje využitelný dosah (viz 1ást 9.1 „Katalogový list“ na stran 65). Odrazná zrcadla nepoužívejte, jestliže je nutné po ítat s tvo ením kapek nebo silným zašpin ním odrazného zrcadla! POZOR
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Tvo0ení kapek nebo silné zašpin ní mohou nevhodn ovlivnit reflexní chování zrcadla. Tyto jevy mají vliv na ochrannou funkci za0ízení a systém pak není bezpe1ný. Pro obsluhu by to znamenalo nebezpe1í.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
73
Údaje pro objednání
Kapitola 10
Provozní návod miniTwin4
10
Údaje pro objednání 10.1
miniTwin4: koncová za ízení jako samostatn stojící nebo kaskádn azená za ízení
1 Twin-Stick 1 systémový konektor pro samostatn stojící za0ízení, v1etn p0ívodní kabel se zástr1kou M12 × 4 + FE (délka 160 mm p0i výšce ochranného pole do 180 mm, délka 350 mm p0i výšce ochranného pole do 540 mm, délka 700 mm p0i výšce ochranného pole do 1200 mm) po 2 ks držák6 CQFix s držáky LQFix v1etn 4 šroub6 M5 (DIN 7984/6912) 1 kontrolní ty1 s pr6m rem odpovídajícím fyzikálnímu rozlišení bezpe1nostního sv telného záv su 1 nálepka „D6ležité pokyny“ 1 návod k provozu na CD-ROM Tab. 16: Kód typu samostatn) stojících za ízení, p íp. kaskádn) azených koncových za ízení
Výška ochranného pole [mm] 120 180 240 300 360 420 480 540 600 660 720 780 840 900 960
74
Rozlišení 14 mm
24 mm
34 mm
1207094
1207222
1207242
(C4MT-01214ABB03BE0)
(C4MT-01224ABB03BE0)
(C4MT-01234ABB03BE0)
1207097
1207223
1207243
(C4MT-01814ABB03BE0)
(C4MT-01824ABB03BE0)
(C4MT-01834ABB03BE0)
1207098
1207224
1207244
(C4MT-02414ABB03DE0)
(C4MT-02424ABB03DE0)
(C4MT-02434ABB03DE0)
1207099
1207225
1207245
(C4MT-03014ABB03DE0)
(C4MT-03024ABB03DE0)
(C4MT-03034ABB03DE0)
1207100
1207227
1207246
(C4MT-03614ABB03DE0)
(C4MT-03624ABB03DE0)
(C4MT-03634ABB03DE0)
1207101
1207228
1207247
(C4MT-04214ABB03DE0)
(C4MT-04224ABB03DE0)
(C4MT-04234ABB03DE0)
1207102
1207229
1207248
(C4MT-04814ABB03DE0)
(C4MT-04824ABB03DE0)
(C4MT-04834ABB03DE0)
1207103
1207230
1207249
(C4MT-05414ABB03DE0)
(C4MT-05424ABB03DE0)
(C4MT-05434ABB03DE0)
1207104
1207231
1207250
(C4MT-06014ABB03FE0)
(C4MT-06024ABB03FE0)
(C4MT-06034ABB03FE0)
1207105
1207232
1207251
(C4MT-06614ABB03FE0)
(C4MT-06624ABB03FE0)
(C4MT-06634ABB03FE0)
1207106
1207233
1207252
(C4MT-07214ABB03FE0)
(C4MT-07224ABB03FE0)
(C4MT-07234ABB03FE0)
1207107
1207234
1207253
(C4MT-07814ABB03FE0)
(C4MT-07824ABB03FE0)
(C4MT-07834ABB03FE0)
1207108
1207235
1207254
(C4MT-08414ABB03FE0)
(C4MT-08424ABB03FE0)
(C4MT-08434ABB03FE0)
1207109
1207236
1207255
(C4MT-09014ABB03FE0)
(C4MT-09024ABB03FE0)
(C4MT-09034ABB03FE0)
1207110
1207237
1207256
(C4MT-09614ABB03FE0)
(C4MT-09624ABB03FE0)
(C4MT-09634ABB03FE0)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Údaje pro objednání
Kapitola 10
miniTwin4 Výška ochranného pole [mm] 1020 1080 1140 1200
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Rozlišení 14 mm
24 mm
34 mm
1207111
1207238
1207257
(C4MT-10214ABB03FE0)
(C4MT-10224ABB03FE0)
(C4MT-10234ABB03FE0)
1207112
1207239
1207258
(C4MT-10814ABB03FE0)
(C4MT-10824ABB03FE0)
(C4MT-10834ABB03FE0)
1207113
1207240
1207259
(C4MT-11414ABB03FE0)
(C4MT-11424ABB03FE0)
(C4MT-11434ABB03FE0)
1207114
1207241
1207260
(C4MT-12014ABB03FE0)
(C4MT-12024ABB03FE0)
(C4MT-12034ABB03FE0)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
75
Údaje pro objednání
Kapitola 10
Provozní návod miniTwin4
10.2
miniTwin4: kaskádn
azené p ístroje
1 Twin-Stick 1 systémový konektor pro kaskádn 0azená za0ízení, v1etn p0ívodní kabel se zástr1kou a zásuvkou M12 × 4 + FE (délka 160 mm p0i výšce ochranného pole do 180 mm, délka 350 mm p0i výšce ochranného pole do 540 mm, délka 700 mm p0i výšce ochranného pole do 1200 mm) po 2 ks držák6 CQFix s držáky LQFix v1etn 4 šroub6 M5 (DIN 7984/6912) 1 kontrolní ty1 s pr6m rem odpovídajícím fyzikálnímu rozlišení bezpe1nostního sv telného záv su 1 nálepka „D6ležité pokyny“ 1 návod k provozu na CD-ROM Tab. 17: Kódy typu u kaskádn) azených p ístroj
Výška ochranného pole [mm] 120 180 240 300 360 420 480 540 600 660 720 780 840 900 960 1020 1080 1140 1200
76
Rozlišení 14 mm
24 mm
34 mm
1207115
1207168
1207300
(C4MT-01214ABB04BE0)
(C4MT-01224ABB04BE0)
(C4MT-01234ABB04BE0)
1207116
1207283
1207301
(C4MT-01814ABB04BE0)
(C4MT-01824ABB04BE0)
(C4MT-01834ABB04BE0)
1207117
1207284
1207302
(C4MT-02414ABB04DE0)
(C4MT-02424ABB04DE0)
(C4MT-02434ABB04DE0)
1207118
1207285
1207303
(C4MT-03014ABB04DE0)
(C4MT-03024ABB04DE0)
(C4MT-03034ABB04DE0)
1207119
1207286
1207304
(C4MT-03614ABB04DE0)
(C4MT-03624ABB04DE0)
(C4MT-03634ABB04DE0)
1207120
1207287
1207305
(C4MT-04214ABB04DE0)
(C4MT-04224ABB04DE0)
(C4MT-04234ABB04DE0)
1207121
1207181
1207306
(C4MT-04814ABB04DE0)
(C4MT-04824ABB04DE0)
(C4MT-04834ABB04DE0)
1207122
1207288
1207307
(C4MT-05414ABB04DE0)
(C4MT-05424ABB04DE0)
(C4MT-05434ABB04DE0)
1207123
1207289
1207308
(C4MT-06014ABB04FE0)
(C4MT-06024ABB04FE0)
(C4MT-06034ABB04FE0)
1207124
1207290
1207309
(C4MT-06614ABB04FE0)
(C4MT-06624ABB04FE0)
(C4MT-06634ABB04FE0)
1207125
1207291
1207310
(C4MT-07214ABB04FE0)
(C4MT-07224ABB04FE0)
(C4MT-07234ABB04FE0)
1207126
1207292
1207311
(C4MT-07814ABB04FE0)
(C4MT-07824ABB04FE0)
(C4MT-07834ABB04FE0)
1207127
1207293
1207312
(C4MT-08414ABB04FE0)
(C4MT-08424ABB04FE0)
(C4MT-08434ABB04FE0)
1207128
1207294
1207313
(C4MT-09014ABB04FE0)
(C4MT-09024ABB04FE0)
(C4MT-09034ABB04FE0)
1207129
1207295
1207314
(C4MT-09614ABB04FE0)
(C4MT-09624ABB04FE0)
(C4MT-09634ABB04FE0)
1207130
1207296
1207315
(C4MT-10214ABB04FE0)
(C4MT-10224ABB04FE0)
(C4MT-10234ABB04FE0)
1207131
1207297
1207316
(C4MT-10814ABB04FE0)
(C4MT-10824ABB04FE0)
(C4MT-10834ABB04FE0)
1207132
1207298
1207317
(C4MT-11414ABB04FE0)
(C4MT-11424ABB04FE0)
(C4MT-11434ABB04FE0)
1207133
1207299
1206993
(C4MT-12014ABB04FE0)
(C4MT-12024ABB04FE0)
(C4MT-12034ABB04FE0)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
Údaje pro objednání
Kapitola 10
miniTwin4
10.3
miniTwin4: samostatn stojící za ízení s držáky OQFix
1 Twin-Stick 1 systémový konektor pro samostatn stojící za0ízení, v1etn p0ívodní kabel se zástr1kou M12 × 4 + FE (délka 160 mm p0i výšce ochranného pole do 180 mm, délka 350 mm p0i výšce ochranného pole do 540 mm, délka 700 mm p0i výšce ochranného pole do 1200 mm) 2 ks držáky OQFix v1etn 2 šroub6 M5 (EN ISO 4762) 1 kontrolní ty1 s pr6m rem odpovídajícím fyzikálnímu rozlišení bezpe1nostního sv telného záv su 1 nálepka „D6ležité pokyny“ 1 návod k provozu na CD-ROM Tab. 18: Kód typu pro samostatn) stojící za ízení s držáky O-Fix
Výška ochranného pole [mm] 120 180 240 300 360 420 480 540 600 660 720 780 840 900 960 1020 1080 1140 1200
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Rozlišení 14 mm
24 mm
34 mm
1206951
1207318
1207334
(C4MT-01214ABB03BB0)
(C4MT-01224ABB03BB0)
(C4MT-01234ABB03BB0)
1206945
1207177
1207335
(C4MT-01814ABB03BB0)
(C4MT-01824ABB03BB0)
(C4MT-01834ABB03BB0)
1206954
1207319
1207336
(C4MT-02414ABB03DB0)
(C4MT-02424ABB03DB0)
(C4MT-02434ABB03DB0)
1206953
1207320
1207337
(C4MT-03014ABB03DB0)
(C4MT-03024ABB03DB0)
(C4MT-03034ABB03DB0)
1206955
1207321
1207338
(C4MT-03614ABB03DB0)
(C4MT-03624ABB03DB0)
(C4MT-03634ABB03DB0)
1206956
1207322
1207339
(C4MT-04214ABB03DB0)
(C4MT-04224ABB03DB0)
(C4MT-04234ABB03DB0)
1206957
1207178
1207340
(C4MT-04814ABB03DB0)
(C4MT-04824ABB03DB0)
(C4MT-04834ABB03DB0)
1206958
1207323
1207341
(C4MT-05414ABB03DB0)
(C4MT-05424ABB03DB0)
(C4MT-05434ABB03DB0)
1206959
1207324
1207342
(C4MT-06014ABB03FB0)
(C4MT-06024ABB03FB0)
(C4MT-06034ABB03FB0)
1206960
1207325
1207343
(C4MT-06614ABB03FB0)
(C4MT-06624ABB03FB0)
(C4MT-06634ABB03FB0)
1206961
1207326
1207344
(C4MT-07214ABB03FB0)
(C4MT-07224ABB03FB0)
(C4MT-07234ABB03FB0)
1206962
1207327
1207345
(C4MT-07814ABB03FB0)
(C4MT-07824ABB03FB0)
(C4MT-07834ABB03FB0)
1206963
1207328
1207346
(C4MT-08414ABB03FB0)
(C4MT-08424ABB03FB0)
(C4MT-08434ABB03FB0)
1206964
1207329
1207347
(C4MT-09014ABB03FB0)
(C4MT-09024ABB03FB0)
(C4MT-09034ABB03FB0)
1206965
1207330
1207348
(C4MT-09614ABB03FB0)
(C4MT-09624ABB03FB0)
(C4MT-09634ABB03FB0)
1206966
1207331
1207349
(C4MT-10214ABB03FB0)
(C4MT-10224ABB03FB0)
(C4MT-10234ABB03FB0)
1206967
1207332
1207350
(C4MT-10814ABB03FB0)
(C4MT-10824ABB03FB0)
(C4MT-10834ABB03FB0)
1206968
1207180
1207351
(C4MT-11414ABB03FB0)
(C4MT-11424ABB03FB0)
(C4MT-11434ABB03FB0)
1206969
1207333
1207169
(C4MT-12014ABB03FB0)
(C4MT-12024ABB03FB0)
(C4MT-12034ABB03FB0)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
77
Údaje pro objednání
Kapitola 10
Provozní návod miniTwin4
10.4 Upozorn ní
P ídavný elní kryt (ochrana p ed jiskrami p i sva ování)
Pro každé objednací 1íslo se dodávají dva p0ídavné 1elní kryty (ochrana p0ed jiskrami p0i svá0ení). P0ídavný 1elní kryt snižuje dosah systému o 7,5 %. Pokud dv protilehlé jednotky TwinQStick používají jedno p0ídavné 1elní sklo, snižuje se tím dosah o 15 %.
Tab. 19: Objednací ísla p ídavného elního krytu (ochrana p ed jiskrami p i svá ení)
Výška ochranného pole
Výška ochranného pole
[mm]
10.5 Tab. 20: Objednací ísla u vychylovacích zrcadel PNS75 a PNS125
Objednací íslo
Objednací íslo
[mm]
120
2058479
720
2058491
180
2058482
780
2058492
240
2058483
840
2058493
300
2058484
900
2058494
360
2058485
960
2058495
420
2058486
1020
2058496
480
2058487
1080
2058497
540
2058488
1140
2058498
600
2058489
1200
2058499
660
2058490
Odrazné zrcadlo
Pro výšku ochranného pole [mm] 120 … 300 360 … 480 540 … 600 660 … 780 840 … 900 960 … 1080 1140 … 1200
PNS75
PNS125
1019414
1019425
(PNS75-034)
(PNS125-034)
1019415
1019426
(PNS75-049)
(PNS125-049)
1019416
1019427
(PNS75-064)
(PNS125-064)
1019417
1019428
(PNS75-079)
(PNS125-079)
1019418
1019429
(PNS75-094)
(PNS125-094)
1019419
1019430
(PNS75-109)
(PNS125-109)
1019420
1019431
(PNS75-124)
(PNS125-124)
Rozm rový ná1rtek viz odstavec 9.3 „Rozm rové ná1rty“ od strany 72. Vliv na využitelný dosah viz odstavec 9.1 „Katalogový list“ na stran 65. Odrazná zrcadla nepoužívejte, jestliže je nutné po ítat s tvo ením kapek nebo silným zašpin ním odrazného zrcadla! POZOR
78
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Údaje pro objednání
Provozní návod
Kapitola 10
miniTwin4
10.6 Upozorn ní Tab. 21: Objednací ísla p íslušenství
P íslušenství
P0íslušenství m6žete objednávat samostatn nebo spolu s jednotkami Twin-Stick. Sort. položka
Objednací íslo
miniTwin4-systémová p ípojka Systémový konektor pro samostatné za0ízení, 1 p0ipojovací kabel 160 mm se zástr1kou M12 × 4 + FE
2046447
350 mm se zástr1kou M12 × 4 + FE
2046449
700 mm se zástr1kou M12 × 4 + FE
2046451
10 m, s p0ípravou (odizolovanými vodi1i)
2051290
Systémový konektor pro kaskádn 0azená za0ízení, 1 p0ívodní kabel se zástr1kou a zásuvkou M12 × 4 + FE 160 mm
2046452
350 mm
2046454
700 mm
2046456 18)
P0ipojovací kabel , Konektor M12 × 4 + FE p0ímý/odizolování p0ipraveno 2m
6008899
5m
6009868
10 m
6010544
15 m
6029215
20 m
6036386
Zásuvné konektory Kabelový konektor (zástr1ka) M12×5, p0ímý, schopný konfekcionování
6022083
Kabelový konektor (zásuvka) M12×5, p0ímý, schopný konfekcionování
6009719
P0ipojovací vedení kaskádové, se zástr1kou a zásuvkou M12 × 4 + FE, p0ímé provedení 1m
6029280
2m
6025931
Technika upevn ní Kombinace držák6 CQFix
19)
s držákem L-Fix, po 2 kusech
2045843
Držák C-Fix-Flex, výkyvný o ±4°, hliník, 2 kusy
2056598
Držák O-Fix, 2 kusy
2045835
Další p íslušenství AR60, externí laserový zam 0ova1
1015741
Adaptér pro AR60 k upevn ní na kryt miniTwin4
4064710
Sí\ový napáje1 24 V, 100/240 V st0íd., 50 W
7028789
Sí\ový napáje1 24 V, 120/240 V st0íd., 95 W
7028790
18) 19)
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Pláš\ kabelu je z PVC (podle UL). U za0ízení s montážními rozm ry od 360 mm doporu1ujeme použít ješt p0ídavný držák CQFix v bezprost0ední blízkosti držáku LQFix.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
79
P íloha
Kapitola 11
Provozní návod miniTwin4
11
P íloha 11.1
Shoda se sm rnicemi EU
EU prohlášení o shod (vý>atek) Níže podepsaný, zastupující následujícího výrobce, tímto prohlašuje, že výrobek je v souladu s ustanoveními následující(ch) sm rnice (sm rnic) EU (v1etn všech platných zm n) a že podkladem byly odpovídající normy a/nebo technické specifikace. Kompletní EU prohlášení o shod je ke stažení na: www.sick.com
80
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
P íloha
Provozní návod
Kapitola 11
miniTwin4
11.2
Seznam kontrol pro výrobce
Seznam kontrol pro výrobce/dodavatele pro instalaci elektronického ochranného za ízení (ESPE) Informace k následujícím bod6m musí být k dispozici nejpozd ji p0i prvním uvedení do provozu – a vždy v závislosti na aplikaci, jejíž požadavky musí výrobce nebo dodavatel vybavení zkontrolovat. Tento seznam kontrol je nutné uschovat a uložit s dokumentací stroje, aby mohl p0i opakovaných kontrolách sloužit jako referen1ní materiál. 1. Byly dodrženy bezpe1nostní p0edpisy odpovídající zákon6m a normám platným pro tento stroj?
Ano
Ne
2. Jsou použité sm rnice a normy uvedené v prohlášení o shod ?
Ano
Ne
3. Odpovídá ochranné za0ízení požadovanému PL/SILCL a PFHd dle ZSN EN ISO 13849-1/ ZSN EN 62061 a požadovanému typu dle ZSN IEC 61496-1?
Ano
Ne
4. Je p0ístup 1i sáhnutí do nebezpe1ného prostoru možný pouze p0es ochranné pole elektronického Ano ochranného za0ízení?
Ne
5. Byla provedena opat0ení, která p0i zajiš\ování nebezpe1ného prostoru nebo nebezpe1ného místa Ano zabra;ují 1i kontrolují nechrán ný pobyt v nebezpe1ném prostoru (mechanická ochrana proti vkro1ení za záv s) nebo monitorují pobyt osob (ochranná za0ízení) a jsou zajišt na nebo uzam1ena proti jejich odstran ní?
Ne
6. Jsou umíst ny dopl;ující mechanické ochranné prost0edky, které brání vniknutí kon1etiny pod, nad a okolo ochranného pole a jsou tato opat0ení zajišt na proti manipulaci?
Ano
Ne
7. Je zm 0ena maximální doba zastavení nebo doba dob hu stroje a jsou tyto doby uvedeny a zdokumentovány (na stroji a/nebo v dokumentaci ke stroji)?
Ano
Ne
8. Je dodržena bezpe1ná vzdálenost sv telného záv su od nejbližšího nebezpe1ného místa?
Ano
Ne
9. Jsou elektronická ochranná za0ízení správn upevn na a po provedeném se0ízení zajišt na proti posunutí?
Ano
Ne
10. Jsou požadované ochranné prost0edky proti úrazu elektrickým proudem ú1inné (t0ída ochrany)?
Ano
Ne
11. Je k dispozici tla1ítko reset ochranného za0ízení (ESPE) a op tovnému rozb hu stroje a je umísteno v souladu s p0edpisy?
Ano
Ne
12. Jsou bezpe1nostní výstupy (OSSD) zapojeny podle požadované PL/SILCL a podle ZSN EN ISO 13849-1/ZSN EN 62061 a odpovídá jejich zapojení schémat6m zapojení?
Ano
Ne
13. Je funkce ochrany p0ezkoušena podle pokyn6 ke kontrole uvedených v této dokumentaci?
Ano
Ne
14. Jsou uvedené ochranné funkce ú1inné p0i každém nastavitelném druhu provozu?
Ano
Ne
15. Kontrolují se bezpe1nostní prvky 0ízené prost0ednictvím ESPE, napr. styka1e, ventily?
Ano
Ne
16. Je elektronické ochranné za0ízení ú1inné po celou dobu trvání stavu nebezpe1ného pohybu?
Ano
Ne
17. Zastaví se p0i vypnutí nebo zapnutí elektronického ochranného za0ízení, p0i p0epnutí provozního režimu nebo p0i p0epnutí na jiné ochranné za0ízení již spušt ný nebezpe1ný pohyb?
Ano
Ne
18. Je informa1ní štítek pro denní kontrolu ur1ený obsluze umíst n tak, aby byl dob0e viditelný?
Ano
Ne
Tento kontrolní seznam nenahrazuje první uvedení do provozu ani pravidelné kontroly provád né odborn zp4sobilou osobou.
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
81
Kapitola 11
P íloha
Provozní návod miniTwin4
11.3
Seznam tabulek
Tab. 1:
P0ehled zp6sob6 recyklace podle jednotlivých sou1ástí....................................... 11
Tab. 2:
Význam provozních indikátor6 ............................................................................... 18
Tab. 3:
P0ípustná konfigurace blokování op tovného spušt ní........................................ 21
Tab. 4:
Možnosti p0i montáži............................................................................................... 29
Tab. 5:
Rozte1 otvor6 p0i montáži na držák OQFix .............................................................. 31
Tab. 6:
Obsazení pinu systémové p0ípojky......................................................................... 45
Tab. 7:
Systémový konektor pro kaskádn 0azené systémy ............................................. 46
Tab. 8:
Zobrazení na displeji b hem zapínacího cyklu...................................................... 53
Tab. 9:
P0ehled, ve kterých p0ípadech je pot0ebná deaktivace v systémech s kaskádním 0azením.............................................................................................. 59
Tab. 10: Zobrazení závad pomocí LED ................................................................................. 63 Tab. 11: Katalogový list miniTwin4 ....................................................................................... 65 Tab. 12: Hmotnost miniTwin4 ............................................................................................... 68 Tab. 13: Hmotnost vychylovacích zrcadel PNS75 a PNS125 ............................................. 68 Tab. 14: Rozm ry odrazných zrcadel PNS75 závislé na výšce zrcadla .............................. 72 Tab. 15: Rozm ry odrazných zrcadel PNS125 závislé na výšce zrcadla ............................ 73 Tab. 16: Kód typu samostatn stojících za0ízení, p0íp. kaskádn 0azených koncových za0ízení .................................................................................................. 74 Tab. 17: Kódy typu u kaskádn 0azených p0ístroj6.............................................................. 76 Tab. 18: Kód typu pro samostatn stojící za0ízení s držáky O-Fix ....................................... 77 Tab. 19: Objednací 1ísla p0ídavného 1elního krytu (ochrana p0ed jiskrami p0i svá0ení) .................................................................................................................... 78 Tab. 20: Objednací 1ísla u vychylovacích zrcadel PNS75 a PNS125 ................................. 78 Tab. 21: Objednací 1ísla p0íslušenství .................................................................................. 79
82
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
P íloha
Kapitola 11
miniTwin4
11.4
Seznam zobrazení
Obr. 1:
Konstruk1ní prvky bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4 ......................13
Obr. 2:
Princip bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4 .........................................14
Obr. 3:
Kaskádní 0azení bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4 .........................15
Obr. 4:
Zajišt ní nebezpe1ných míst pomocí bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4.................................................................................................................16
Obr. 5:
Zajišt ní nebezpe1ných oblastí pomocí bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4 ....................................................................................................16
Obr. 6:
Zajišt ní p0ístupu pomocí bezpe1nostního sv telného záv su miniTwin4 ..........16
Obr. 7:
Provozní indikace u miniTwin4 ...............................................................................17
Obr. 8:
Konfigurovatelné funkce .........................................................................................19
Obr. 9:
Schématické znázorn ní chrán ného provozu......................................................20
Obr. 10: Minimální vzdálenost k nebezpe1nému místu ......................................................24 Obr. 11: Minimální vzdálenost od reflexních ploch..............................................................26 Obr. 12: Graf minimální vzdálenosti od reflexních ploch.....................................................26 Obr. 13: Minimální vzdálenost mezi hostitelem a hostem 2 (mm) .....................................27 Obr. 14: Graf minimálních vzdáleností mezi prvky hostitel a host 2...................................27 Obr. 15: Správnou montáží (naho0e) se musí vylou1it chyby (dole) – vniknutí kon1etiny pod nebo nad ochranným polem, p0ítomnost osoby v nebezpe1ném míst ................................................................................................28 Obr. 16: Sm r montáže jednotek Twin-Stick ........................................................................29 Obr. 17: P0íklad aplikace s montáží na držák OQFix..............................................................30 Obr. 18: Držák OQFix ...............................................................................................................30 Obr. 19: Montáž miniTwin4 s držáky OQFix............................................................................31 Obr. 20: P0íklad aplikace s montáží na držák CQFix..............................................................32 Obr. 21: Držák CQFix ...............................................................................................................32 Obr. 22: Montáž miniTwin4 s držáky CQFix............................................................................33 Obr. 23: Držák LQFix................................................................................................................34 Obr. 24: Montáž miniTwin4 s držákem LQFix ........................................................................35 Obr. 25: P0íklad aplikace s montáží na držáky CQFix a LQFix ................................................36 Obr. 26: Držák LQFix................................................................................................................36 Obr. 27: Montáž miniTwin4 s držáky CQFix a LQFix ................................................................37 Obr. 28: Držák C-Fix-Flex........................................................................................................38 Obr. 29: Montáž s držákem CQFix-Flex, ochranné pole paralelní s montážní plochou .......39 Obr. 30: Montáž s držákem CQFix-Flex, ochranné pole kolmé na montážní plochu ...........40 Obr. 31: Rozlišení mezi jednotkami Twin-Stick montovanými na sraz, resp. u jedné jednotky Twin-Stick, montované na st n (mm)....................................................41 Obr. 32: P0ípojný konektor za0ízení a zástr1ka systémového konektoru se systémovou p0ípojkou .............................................................................................44 Obr. 33: Montáž systémového konektoru ............................................................................44 Obr. 34: Obsazení pinu systémové p0ípojky .........................................................................45 Obr. 35: P0ípojný konektor za0ízení a zástr1ka systémového konektoru se systémovou p0ípojkou a rozši0ujícím konektorem .................................................46 Obr. 36: Montáž systémových konektor6 u systému s kaskádním 0azením ......................47
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
83
Kapitola 11
P íloha
Provozní návod miniTwin4
Obr. 37: P0ipojení multifunk1ních konektor6 v chrán ném provozu bez resetu a bez kontroly styka16 (EDM) ................................................................................. 48 Obr. 38: P0ipojení tla1ítka reset ............................................................................................ 49 Obr. 39: P0ipojení bezpe1nostních prvk6 ke kontrole styka16 (EDM) ................................ 50 Obr. 40: miniTwin4 ve spojení s UE10Q2FG ......................................................................... 51 Obr. 41: miniTwin4 ve spojení s UE10Q3OS ......................................................................... 51 Obr. 42: miniTwin4 s bezpe1nostním 0ízením Flexi Classic ................................................ 52 Obr. 43: miniTwin4 s bezpe1nostním 0ízením Flexi Soft ..................................................... 52 Obr. 44: Zam 0ení bezpe1nostního sv telného záv su ...................................................... 54 Obr. 45: Denní kontrola ochranného za0ízení ...................................................................... 58 Obr. 46: Místa zásah6 do ochranného pole p0i deaktivaci konfigurace............................. 60 Obr. 47: Rozm rový ná1rtek miniTwin4 (mm)...................................................................... 69 Obr. 48: Rozm rový ná1rtek držáku OQFix (mm) .................................................................. 70 Obr. 49: Rozm rový ná1rtek držáku L-Fix, C-Fix (mm)......................................................... 70 Obr. 50: Rozm rový ná1rtek držáku C-Fix-Flex, výkyvná (mm)............................................ 71 Obr. 51: Rozm rový ná1rt odrazného zrcadla PNS75 (mm) ............................................... 72 Obr. 52: Rozm rový ná1rt odrazného zrcadla PNS125 (mm) ............................................. 73
84
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
P íloha
Kapitola 11
miniTwin4
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
85
Kapitola 11
P íloha
Provozní návod miniTwin4
86
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
Provozní návod
P íloha
Kapitola 11
miniTwin4
8013088/YT85/2016-02-23 Práva na zmenu vyhrazena
© SICK AG • Industrial Safety Systems • N mecko • Veškerá práva vyhrazena
87
8013088/YT85/2016-02-23 ∙ REIPA/XX (2016-03) ∙ A4 sw int44
India Phone +91–22–4033 8333 E-Mail
[email protected]
South Korea Phone +82 2 786 6321 E-Mail
[email protected]
Israel Phone +972-4-6881000 E-Mail
[email protected]
Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail
[email protected]
Italy Phone +39 02 27 43 41 E-Mail
[email protected]
Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail
[email protected]
Japan Phone +81 (0)3 5309 2112 E-Mail
[email protected]
Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail
[email protected]
Malaysia Phone +603 808070425 E-Mail
[email protected]
Taiwan Phone +886 2 2375-6288 E-Mail
[email protected]
Netherlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail
[email protected]
Thailand Phone +66 2645 0009 E-Mail
[email protected]
Chile Phone +56 2 2274 7430 E-Mail
[email protected]
New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail
[email protected]
Turkey Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail
[email protected]
China Phone +86 4000 121 000 E-Mail
[email protected]
Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail
[email protected]
Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail
[email protected]
Poland Phone +48 22 837 40 50 E-Mail
[email protected]
USA/Mexico Phone +1(952) 941-6780 1 (800) 325-7425 – tollfree E-Mail
[email protected]
Finland Phone +358-9-2515 800 E-Mail
[email protected]
Romania Phone +40 356 171 120 E-Mail
[email protected]
Vietnam Phone +84 8 62920204 E-Mail
[email protected]
France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail
[email protected]
Russia Phone +7-495-775-05-30 E-Mail
[email protected]
Gemany Phone +49 211 5301-301 E-Mail
[email protected]
Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail
[email protected]
Great Britain Phone +44 (0)1727 831121 E-Mail
[email protected]
Slovakia Phone +421 482 901201 E-Mail
[email protected]
Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail
[email protected]
Slovenia Phone +386 (0)1-47 69 990 E-Mail
[email protected]
Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail
[email protected]
South Africa Phone +27 11 472 3733 E-Mail
[email protected]
Australia Phone +61 3 9457 0600 1800 334 802 – tollfree E-Mail
[email protected] Austria Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0 E-Mail
[email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 (0)2 466 55 66 E-Mail
[email protected] Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail
[email protected] Canada Phone +1 905 771 14 44 E-Mail
[email protected] Czech Republic Phone +420 2 57 91 18 50 E-Mail
[email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail
[email protected]
More representatives and agencies at www.sick.com