BBS
www.belgianbacksociety.org
the Belgian Back Society
Belgian Back Society 6 th Biennial Congress Saturday, 17 November 2012
De aanpak van lage rugpijn, hoe omgaan met diversiteit? Quelle prise en charge pour quels lombalgiques? Auditorium / Auditoire Centra(a)l A (Pierre Lacroix) UCL, Brussels
Programma / Programme
Welkomstwoord
Mot de bienvenue
The “Belgian Back Society” (BBS) kondigt met trots haar 6e Tweejaarlijkse Congres aan, dat plaatsvindt op zaterdag 17 november in Auditorium A (Pierre Lacroix) van de UCL in Brussel.
La “Belgian Back Society” (BBS) est fière de vous annoncer son 6ème Congrès Biennal qui se tiendra le samedi 17 novembre 2012 à l’Auditoire A (Pierre Lacroix) de l’UCL à Bruxelles.
Na het succes van de vorige congressen, met meer dan 300 deelnemers, wil de BBS ook dit jaar opnieuw de discussie openen rond de verschillende mogelijkheden om lage rugpijn aan te pakken. Het thema luidt “Behandelen van lage rugpijn, hoe omgaan met diversiteit?”. Dit kader stelt als doel criteria en richtlijnen voorop te stellen die de clinicus in staat stellen om te bepalen welke therapie het meest is aangewezen voor de individuele patiënt.. Er wordt ook heel wat aandacht besteed aan mogelijke barrières die een adequate behandeling in de weg staan. Tijdens het congres zullen verschillende internationale onderzoeksgroepen recente bevindingen en realisaties van werkgroepen en academici presenteren. Gerenommeerde sprekers zijn uitgenodigd om kwaliteitsvolle lezingen te brengen. Het congres is toegankelijk voor alle medische en paramedische specialismen. We verwachten bijgevolg tot 400 deelnemers, afkomstig uit verschillende medische en paramedische disciplines.
Forte du succès rencontré lors des précédents congrès, avec plus de 300 participants, cette année, la BBS veut ouvrir le dialogue sur les différentes possibilités de prise en charge de la lombalgie. Le congrès tentera de répondre à la question : « Quelle prise en charge pour quels lombalgiques ». Dans ce cadre, sur base de critères objectifs et de recommandations, le clinicien sera à même de déterminer quel traitement est le plus approprié pour chaque patient. Une grande attention sera également accordée aux éventuels obstacles à la conduite du traitement adéquat. Ce congrès vous informera également des réalisations récentes de groupes de recherche internationaux. Des orateurs renommés ont été invités afin de vous proposer des exposés de grande qualité. Le congrès est destiné à tous les thérapeutes médicaux et paramédicaux qui s’intéressent à l’appareil locomoteur. Par conséquent, nous n’attendons pas moins de 400 participants.
Er zal een postersessie worden georganiseerd die als doel stelt discussie alsook de samenwerking tussen clinici en onderzoekers te faciliteren. De beste posterpresentatie van een jong onderzoeker zal worden bekroond met de “Young Investigator Award”.
Une session poster sera organisée pour encourager les discussions et favoriser le développement de collaborations entre les chercheurs et les cliniciens. Le “Young Investigator Award” récompensera le jeune chercheur présentant le meilleur poster. En espérant vous rencontrer au Congrès, nous vous prions de croire, Madame, Monsieur, à l’expression de nos sentiments distingués.
We hopen u op het 6e Tweejaarlijkse Congres van de BBS te mogen verwelkomen. Hoogachtend,
Lieven Danneels, Président de la BBS www.belgianbacksociety.org
Lieven Danneels, Voorzitter BBS www.belgianbacksociety.org
Voor meer informatie: www.belgianbacksociety.org & www.medicongress.com
2
the Belgian Back Society 6th Biennial Congress - Saturday, 17 November 2012
Pour plus d’information: www.belgianbacksociety.org & www.medicongress.com
the Belgian Back Society 6th Biennial Congress - Saturday, 17 November 2012
3
Programma/Programme
Satellite Symposium - Tilman NV/SA 13.35-14.15
08.45-09.00
Inleiding Introduction
L. Danneels (Universiteit Gent)
Sessie 1 / Session 1 Moderators: Yves Henrotin and Ulrike Van Daele 09.00-09.25
Introduction : existe-t-il des sous-groupes de patients lombalgiques? Inleiding : zijn patiënten met lage rugklachten onder te verdelen in subgroepen?
M. Marty (Hôpital Henri-Mondor, Créteil, France)
09.25-09.45
Intérêt du Start Back Screening Tool pour les médecins généralistes. Nut van de Back Screening Tool binnen de eerstelijns gezondheidszorg.
C. Demoulin (Université et CHU de Liège) & G. Mahieu (Centre Hospitalier de Dinant)
09.45-10.10
Farmacotherapie bij lage rugpijn. Prise en charge médicamenteuse de la lombalgie.
B. Morlion (Katholieke Universiteit Leuven)
10.10-10.25
Vragen en discussie - Questions et discussion
10.25-10.55
Pause-café - Koffiepauze
Indelen in subgroepen en therapiekeuzes, de heilige graal? Classification en sous-groupes et choix de la thérapie, le Saint graal ?
R. Ostelo (Vrije Universiteit Amsterdam)
11.15-11.35
Indicatiestelling van infiltraties voor pijnbehandeling. Indications des infiltrations pour traiter la douleur.
L. Teugels (Universiteit Anwerpen en UZ Antwerpen)
Quels patients lombalgiques sont candidats à la chirurgie? Welke patiënten met lage rugpijn zijn kandidaten voor chirurgie?
M. Szpalski (Hôpitaux Iris Sud, Bruxelles)
Indications pour une prise en charge psychologique chez le patient souffrant de lombalgies. Indicaties voor een psychologische benadering van patiënten met lage rugpijn.
C. Henne (CHU Brugmann)
11.35-11.55
11.55-12.15
4
12.15-12.35
Vragen en discussie - Questions et discussion
12.35-13.35
LUNCH
the Belgian Back Society 6th Biennial Congress - Saturday, 17 November 2012
Y. Henrotin (Université de Liège)
Session 3 / sessie 3 Moderators: Geneviève Mahieu and Nathalie Roussel 14.15-14.40
Vrees en vermijding bij chronische pijn : een overzicht. La peur-évitement dans la douleur chronique: état de la question.
J. Vlaeyen (Katholieke Universiteit Leuven)
14.40-15.00
Évaluation de la volition afin d’identifier les patients lombalgiques qui ne pratiqueront pas d’exercices physiques. Evaluatie van de wilskracht teneinde patiënten te identificeren die niet bereid zijn om thuisoefeningen uit te voeren.
C. Mathy (Université de Liège)
15.00-15.20
Quels patients risquent de ne pas reprendre le travail ? Welke patiënten hebben een verhoogd risico om het werk niet te hervatten?
Ph. Mairiaux (Université de Liège)
15.20-15.35
Vragen en discussie - Questions et discussion
15.35-16.05
Pause-café - Koffiepauze
Sessie 2 / Session 2 Moderators: Willem De Hertogh and Marc Marty 10.55-11.15
La curcumine bio-optimisée : une alternative aux A.I.N.S dans le traitement des pathologies articulaires et tendineuses. Bio-geoptimiseerd curcumine als alternatief voor NSAIDs in de behandeling van articulaire pathologieën en tendinopathieën?
Session 4 / sessie 4 Moderators: Lieven Danneels and Marc Vanderthommen 16.05-16.25
Chronische lage rugpijn en motorische controle disfunctie : overzicht en stand van zaken. Lombalgie chronique et dysfonction du contrôle moteur : état de la question et prise en charge optimale.
W. Dankaerts (Katholieke Universiteit Leuven)
16.25-16.45
De zin van articulaire mobilisaties in de behandeling van patiënten met lage rugpijn. Intérêt des mobilisations articulaires dans le traitement des patients lombalgiques.
P. Vaes (Vrije Universiteit Brussel)
16.45-17.05
Myofasciale benadering van lage rugpijn. Approche myofasciale de la lombalgie.
J. Pattyn (Belgian Myopain Society Trigger)
17.05-17.25
Indicaties en modaliteiten van neurodynamische technieken. Indications et modalités des techniques neurodynamiques.
K. De Corte (Universiteit Gent)
17.25-17.45
Vragen en discussie - Questions et discussion
17.45
Clôture du congrès / Afsluiting van het congres
the Belgian Back Society 6th Biennial Congress - Saturday, 17 November 2012
5
Inschrijving / Inscription Tot/Jusqu’au 30-09
Tot /Jusqu’au 15-11
Vanaf/A partir du 16-11
Leden* Membres*
€ 70,00
€ 80,00
€ 90,00
Niet-Leden Non-Membres
€ 100,00
€ 120,00
€ 140,00
Studenten Etudiants
€ 70,00
€ 70,00
€ 80,00
* BSS / Section ‘Rachis’ SFR
De inschrijving omvat / L’inscription comprend: • Toegang tot de wetenschappelijke sessies. / Accès aux sessions scientifiques. •
Congrestas met het programma, abstractboek en gerelateerde documenten (betalings- en aanwezigheidsattest, badge, etc.). / La mallette contenant le programme, le livre d’abstracts et tous les documents relatifs au congrès (certificat de paiement et de présence, badge, etc.).
• Koffiepauzes en lunch zoals vermeld in het programma. / Pauses-café et dîner comme indiqués dans le programme.
•
Overschrijving op rekeningnummer / versement sur le compte 123-6800894-66 SWIFT : BKCPBEBB – IBAN : BE07 123680089466 Bank / Banque : BMOV Onderling Beroepskrediet Bankadres / Adresse de la banque : Graaf Van Vlaanderenplein 19, 9000 Gent, Belgium
• Kredietkaart : alle kredietkaarten worden aanvaard. / Carte de crédit : toutes les cartes sont acceptées. Annulatie / Annulation Annulaties ontvangen voor 30 oktober geven recht op een volledige terugbetaling. Een geschreven annulatie is noodzakelijk om recht te hebben op deze terugbetaling. Alle terugbetalingen gebeuren na het Congres. Er is geen terugbetaling voor annulaties na 30 oktober. Un remboursement complet est garanti pour les annulations reçues avant le 30 octobre. Une confirmation écrite est obligatoire pour avoir droit à ce remboursement ; celui-ci sera effectué après le congrès. Aucun remboursement ne sera effectué après le 30 octobre.
Hoe registreren / Comment s’inscrire?
Algemene Informatie / Informations GEnErales
Het online inschrijvingsformulier is beschikbaar via www.medicongress.com onder het tabblad ‘upcoming congresses’.
Locatie / Lieu:
Le formulaire d’inscription est disponible en ligne sur www.medicongress.com sous l’onglet ‘upcoming congresses’. Betaling / Paiement Alle betalingen moeten gemaakt worden in Euro en vrijgesteld van bankkosten voor de begunstigde. / Tous les paiements doivent être en Euro et sans coûts pour le bénéficaire. Voor informatie en online inschrijving /Pour information et inscription en ligne: www.belgianbacksociety.org & www.medicongress.com
6
Betalingswijzen / Modes de paiement
the Belgian Back Society 6th Biennial Congress - Saturday, 17 November 2012
Universitair Ziekenhuis Saint-Luc Cliniques universitaires Saint-Luc, Auditorium / Auditoire Centra(a)l A (Pierre Lacroix) Mounierlaan (Ingang F) 1200 Brussel /Avenue Mounier (Entrée F) 1200 Bruxelles Web : http ://www.uclouvain.be/65506.html
Datum / Date: Zaterdag, 17 November / Samedi, 17 Novembre, 2012 Taal / Langues: Nederlands en Frans zijn de voertalen met simultaanvertaling. / Le néerlandais et le français seront les langues officielles. Une traduction simultanée sera proposée. Tentoonstelling / Exposition: Tijdens het congres zullen firma’s hun producten tentoonstellen in de koffie- en lunchruimte. / Plusieurs firmes exposeront leurs produits durant les pauses-café et le dîner. the Belgian Back Society 6th Biennial Congress - Saturday, 17 November 2012
7
Aansprakelijkheid / Responsabilité: Noch de organisatoren, noch Medicongress kunnen aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen of diefstallen die zich voordoen tijdens het congress. / Ni les organisateurs, ni Medicongress ne seront responsables pour les éventuels accidents, vols durant le congrès. Administratief Secretariaat / Secrétariat administratif Medicongress Services NV Kloosterstraat 5, B-9960 Assenede, Belgium Tel : +32 9 218 85 80 Fax : +32 9 344 40 10 E-mail :
[email protected] Web : www.medicongress.com