Használati útmutató Navodila za uporabo
PROFI GYORSTÖLTŐ USB CSATLAKOZÁSSAL PROFESIONALNI POLNILNIK ZA HITRO POLNJENJE Z USB-JEM
OPED I N VEL DE
nse
om
my
ha
NY RMA GE
MANUA L
Magyar ........... Oldal 06 Slovenski..........Stran 37
c o n t ro
l.c
User-friendly Manual ID: #05007
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is*. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről*. A Aldi-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a Aldi- szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu. * A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
Áttekintés........................................................................ 4 Használata....................................................................... 5 A csomag tartalma/a készülék részei............................ 6 Általános tudnivalók.......................................................7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót.............................................................................7 Jelmagyarázat.................................................................... 8 Biztonság........................................................................10 Rendeltetésszerű használat...........................................10 Biztonsági utasítások.......................................................10 Üzembe helyezés előtt...................................................16 A töltőkészülék és a csomag tartalmának ellenőrzése........................................................................16 Az akkumulátorméret kiválasztása.............................. 17 Az akkumulátor típusának kiválasztása...................... 17 Használat........................................................................19 A NiMH- és NiCd-akkumulátorok töltése......................19 Külső készülékek töltése az USB-csatlakozón keresztül............................................ 24 A töltésidő megállapítása.............................................. 24 Tisztítás.......................................................................... 26 Tárolás............................................................................27 Műszaki adatok............................................................. 28 Megfelelőségi nyilatkozat............................................ 29 Leselejtezés................................................................... 29 A csomagolás leselejtezése........................................... 29 A töltőkészülék leselejtezése......................................... 29 Jótállási Adatlap.............................................................31 Jótállási Tájékoztató......................................................32
Dok./Rev.-Nr. 1510-00755_20150609
Tartalom
4
HU
Áttekintés • Pregled
SLO
A
1 2 LED/Aus
Regernerieren
Vorladen/Laden
Geladen
Ladefehler
3 4 5
USB DC 5V , max. 1A OUT
7
6
Használata • Uporaba
HU
SLO
5
B
5
100 100 100 100 100 100 % % % % % % 100 %
100 %
8
6
HU
A csomag tartalma/a készülék részei
A csomag tartalma/a készülék részei 1
Hálózati kábel csatlakozóval
2
Ellenőrző LED a kerek elemekhez
3
Töltőrekesz a kerek elemekhez
4
Ellenőrző LED a 9 V-os elemekhez
5
LCD-kijelző
6
Töltőrekesz a 9 V-os elemekhez
7
USB-töltőcsatlakozó
8
Az akkumulátor töltöttségi szintje
Általános tudnivalók
HU
7
Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató az USB csatlakozással rendelkező profi gyorstöltőhöz tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezésről és a kezelésről. A könnyebb érthetőség érdekében az USB csatlakozással rendelkező profi gyorstöltőre a továbbiakban csak „töltőkészülékként” hivatkozunk. A töltőkészülék használata előtt olvassa el alaposan a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása sérüléshez vagy a töltőkészülék károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Vegye figyelembe az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. A későbbi használathoz őrizze meg a használati útmutatót. Ha a töltőkészüléket továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá a használati útmutatót is.
8
Általános tudnivalók
HU
Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a töltőkészüléken és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. VESZÉLY! Nagy kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezet. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT! Alacsony kockázatú veszélyt jelöl, melyet ha nem kerülnek el, az kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet. ÉRTESÍTÉS! Ez a figyelemfelkeltő szó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet, vagy hasznos kiegészítő információkat nyújt a működéssel és a kezeléssel kapcsolatban. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat” című fejezetet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi előírását.
Általános tudnivalók
HU
9
A TÜV (Technischer Überwachungsverein) védjegy azt igazolja, hogy a töltőkészülék rendeltetésszerű felhasználás esetén biztonságos. A GS (Geprüfte Sicherheit = ellenőrzött minőség) azt jelzi, hogy a töltőkészülék megfelel a német termékbiztonsági (ProdSG) törvény követelményeinek. Ez a szimbólum arra utal, hogy a töltőkészülék használatba vétele előtt el kell olvasni a használati útmutatót. Az itt látható jellel ellátott készülékeket csak beltéri helyiségekben szabad üzemeltetni. Az itt látható jellel ellátott készülékek dupla védőszigeteléssel vannak ellátva, így a II. védelmi osztálynak felelnek meg.
10
Biztonság
HU
Biztonság Rendeltetésszerű használat A töltőkészüléket kizárólag akkumulátorok, illetve újratölthető elemek feltöltésére tervezték. Kizárólag beltéri magánhasználatra szánták; sem ipari vagy kereskedelmi célokra, sem kültéren nem használható. Az töltőkészüléket kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja. A rendeltetésellenes használat anyagi kárhoz, személyi sérüléshez vezethet. A töltőkészülék nem gyermekeknek való játékszer. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A szakszerűtlen használat, a hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. −− Csak akkor csatlakoztassa a töltőkészüléket, ha a dugalj hálózati feszültsége megegyezik a töltőkészülék típustábláján megadottakkal (100 – 240 V~ 50/60 Hz).
Biztonság
HU
11
−− Csak jól hozzáférhető konnektorhoz csatlakoztassa a töltőkészüléket, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani azt az elektromos hálózatról. −− Ne használja a töltőkészüléket, ha sérülést lát magán a készüléken, a hálózati csatlakozón vagy a hálózati kábelen, valamint ha a hálózati csatlakozó meghibásodott. −− Ha a töltőkészülék hálózati kábele megsérült, ki kell cseréltetni a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett személlyel. −− Ne nyissa fel a burkolatot, és ne végezzen semmilyen módosítást a töltőkészüléken. A javítást bízza szakemberre. Ehhez keresse fel a jótállási tájékoztatón megadott címet. Nem érvényesíthető garanciális és jótállási igény önhatalmúan végzett javítás, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén. −− Ne merítse vízbe, folyadékba sem a töltőkészüléket, sem a hálózati kábelt vagy a csatlakozót. −− Ne érjen nedves kézzel a hálózati csatlakozóhoz.
12
HU
Biztonság
−− A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél, hanem mindig a dugónál fogva húzza ki az aljzatból. −− A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva. −− Úgy vezesse a kábelt, hogy senki ne essen el benne. −− A kábelt ne törje meg és ne rakja éles felületre. −− A töltőkészüléket csak beltéri helyiségekben használja. Ne használja nedves helyen vagy esőben. −− Soha ne tegye olyan helyre a töltőkészüléket, ahonnan az kádba vagy mosdókagylóba eshet. −− Soha ne nyúljon az elektromos készülék után, ha az vízbe esett. Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. −− Akadályozza meg, hogy a gyermekek bármit a töltőkészülékbe dugjanak. −− Ha nem használja, tisztítja vagy ha üzemzavar lép fel, kapcsolja ki a töltőkészüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatból.
Biztonság
HU
13
FIGYELMEZTETÉS!
Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre). −− A töltőkészüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező gyermekek és személyek, valamint a kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, kivéve, ha a felügyelik őket, vagy ha a töltőkészülék biztonságos használatát elmagyarázták nekik. Gyermekek nem játszhatnak a töltőkészülékkel. −− 8 évesnél fiatalabb gyermeket ne engedjen a töltőkészülék és a csatlakozóvezeték közelébe.
14
Biztonság
HU
−− Ne engedje, hogy a gyerekek a csomagolófóliával játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. −− Ne engedje, hogy gyermekek az akkumulátorral játsszanak. Az akkumulátor lenyelése életveszélyes lehet.
FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Az akkumulátorok szakszerűtlen kezelése robbanást okozhat. −− −− −− −−
Soha ne zárja rövidre az akkumulátorokat. Soha ne szedje szét az akkumulátorokat. Soha ne dobja tűzbe az akkumulátort. Soha ne tegye ki az akkumulátorokat túl magas hőmérsékletnek vagy közvetlen napsugárzásnak. −− Csak nikkel-metál-hibrid akkumulátort (NiMH) vagy nikkel-kadmium akkumulátort (NiCd) használjon. Az újratölthető elemek, illetve akkumulátorok egyértelmű jelöléssel rendelkeznek („újratölthető”, vagy „rechargeable”). Soha ne próbálja meg újratölteni a nem újratölthető elemeket. −− Ne töltsön sérült vagy rozsdás akkumulátort.
Biztonság
HU
15
FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély! Az akkumulátorból kifolyó folyadék a bőrrel vagy testrészekkel érintkezve égési sérülést okozhat. −− Semmiképp ne nyissa fel az akkumulátorokat. −− A kifolyó akkumulátor-folyadék bőrre, nyálkahártyára, szembe ne kerüljön. Ha mégis érintkezik a folyadékkal, azonnal öblítse le az érintett területet bő, tiszta vízzel, és szükség esetén keressen fel egy orvost. −− Kifolyt akkumulátor esetén feltétlenül viseljen védőkesztyűt, és száraz, nedvszívó ronggyal távolítsa el az akkumulátorból származó folyadékot.
ÉRTESÍTÉS! Sérülésveszély! A szakszerűtlen használattal kárt tehet a töltőkészülékben. −− Soha ne helyezze a töltőkészüléket forró felületre vagy annak közelébe (pl. tűzhelylap stb.). −− Ne érintse a hálózati kábelt a forró részekhez.
16
HU
Üzembe helyezés előtt
−− A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a töltőkészüléket. −− A töltőkészüléket csak 0 – 35 °C közötti környezeti hőmérsékleten használja.
Üzembe helyezés előtt A töltőkészülék és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Sérülésveszély! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, akkor a töltőkészülék megsérülhet. −− Ezért a csomagolás kinyitásakor nagyon óvatosan járjon el. 1. A töltőkészüléket a csomagolásból kivéve ellenőrizze, hogy minden megvan-e a csomagban (lásd A ábra). 2. Ellenőrizze, hogy a töltőkészülék, a hálózati csatlakozó és a hálózati kábel nem sérült-e. Amennyiben igen, ne használja a töltőkészüléket. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. 3. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
Első használatba vétel
HU
17
Az akkumulátorméret kiválasztása A töltőkészülékkel egyszerre több akkumulátort is tölthet: • 1 – 6 darab AAA/HR03, illetve KR03 méretű akkumulátor • 1 – 6 darab AA/HR6, illetve KR6 méretű akkumulátor • 1 – 4 darab C/HR14, illetve KR14 méretű akkumulátor • 1 – 4 darab D/HR20, illetve KR20 méretű akkumulátor • 1 – 2 darab 9 V-os elem Attól függően, hogy a töltőkészülékben mennyi hely áll rendelkezésre, akár különböző méretű akkumulátorokat is behelyezhet, hogy egyszerre például 8 akkumulátort töltsön.
Az akkumulátor típusának kiválasztása A töltőkészülékkel NiMH (nikkel-metál-hibrid) és NiCd (nikkel-kadmium) típusú akkumulátorokat tölthet. A NiMH- és a NiCd-akkumulátorok töltési folyamata megegyezik. Az akkumulátorokat az európai térségen belül az IEC szabványnak megfelelően jelölik. Németországban a „Mono, Baby, Mignon”, valamint a „Micro” jelölések a közismertek. Mindemellett már elismerik az amerikai ANSI szabvány megnevezéseit is.
18
Első használatba vétel
HU
Az alábbi táblázat révén átfogó képet kaphat a töltőkészülékkel tölthető akkumulátorméretekről és -típusokról: Méretre vonatkozó megnevezés Német. nyelvterület
IEC
ANSI
IEC típusmegnevezés NiMHakkumulátor
NiCdakkumulátor
Micro
_R03
AAA
HR03
KR03
Mignon
_R6
AA
HR6
KR6
Baby
_R14
C
HR14
KR14
Mono
_R20
D
HR20
KR20
6HR61
6KR61
9 V-os elem
9V
Használat
HU
19
Használat A NiMH- és NiCd-akkumulátorok töltése A memóriahatás megelőzése érdekében a készülék a töltés előtt automatikusan lemeríti a NiCd-akkumulátorokat. Memóriahatásnak azt a kapacitás-veszteséget hívjuk, melyet az okoz, ha újra feltöltenek egy nem teljesen lemerült akkumulátort. Az akkumulátor közben „megjegyzi” az utoljára használt energiaszükségletet, és azután csak ezt az energiamennyiséget bocsátja rendelkezésre a tulajdonképpeni névleges teljesítménye helyett. A NiMH-akkumulátorokra nem vonatkozik a memóriahatás problémája. A töltőkészülék automatikusan irányítja ezt a folyamatot.
1. Dugja a hálózati csatlakozót 1 egy előírásszerűen telepített csatlakozóaljzatba. A töltőkészülék elvégez egy rövid önellenőrzést, melynek során az ellenőrző LED-ek 2 és 4 háromszor felvillannak. Ezután a töltőkészülék üzemkész. 2. Helyezze az akkumulátorokat a megfelelő töltőrekeszbe 3 és/vagy 6 .
20
Használat
HU
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély!
A hibás vagy nem megfelelően behelyezett akkumulátorok hosszabb töltés esetén tüzet okozhatnak. −− Azonnal távolítsa el a töltőkészülékből a hibás vagy nem megfelelően behelyezett akkumulátorokat. A készülék mintegy két másodperccel később érzékeli a helyezett akkumulátorok töltöttségi szintjét 8 , és megkezdi a töltési vagy merítési folyamatot. Ha a NiCd-akkumulátorok nem merültek le teljesen, akkor a töltőkészülék ezt automatikusan elvégzi. Ha már teljesen lemerültek, a töltőkészülék automatikusan átvált a töltési folyamatra.
Használat
HU
21
Az ellenőrző LED-ek 2 és 4 az alábbi információkat jelzik ki azon töltőrekesz fölött, melybe behelyezték az akkumulátort: LED A villogás jellege
Szín
A töltőkészülék befejezte a töltési folyamatot, és automatikusan átkapcsol fenntartási üzemmódba az önkisülés elkerülése érdekében.
kialudt
(lassú) (folyamatos) (gyors)
Magyarázat
piros
Merítési folyamat
piros
Töltési folyamat
piros
Töltési hiba: A töltőkészülék hibás vagy nem megfelelően behelyezett akkumulátort érzékel.
22
HU
Használat A töltőkészülék automatikusan érzékeli a töltési folyamat befejeztét, és különböző módon szabályozza a töltésidőt a NiCd és NiMH akkumulátorok esetében. Ezen szabályozás alapja a „mínusz-delta-U” eljárás. A „delta” a matematikában különbséget jelöl, a „mínusz-delta-U” pedig ez esetben negatív feszültségkülönbséget jelent. A töltőkészülék az alábbi hatást használja ki: Ha egy akkumulátort állandó árammal töltenek, a feszültsége folyamatosan növekszik. Ha az akkumulátor feltöltődött, a feszültsége eléri a csúcspontot, azonban ha tovább áramlik belé az áram, kicsit csökkenni kezd. A töltőkészülék elektronikus rendszere felismeri ezt a kis feszültségesést, és befejezi a töltési folyamatot.
Az LCD-kijelzőn 5 az aktuális akkumulátor százalékos töltöttségi szintje 8 látható (lásd B ábra). A töltési állapot mindig 10 lépésenként változik.
Használat
HU
23
Az LCD-kijelzőn 5 megjelenített módosult vagy villogó szimbólumoknak az alábbi jelentése van: LCD-kijelző Kijelzett szimbólum
A villogás jellege
00 %
lassú
%
gyors
Magyarázat Merítési folyamat
Töltési hiba: A töltőkészülék hibás vagy nem megfelelően behelyezett akkumulátort érzékel.
3. Vegye ki a teljesen feltöltött akkumulátorokat. Amennyiben nincs akkumulátor a töltőrekeszben, a töltőkészülék készenléti üzemmódba kapcsol, a LED-ek pedig kialszanak. Ha az akkumulátorok teljesen feltöltődtek, ki is veheti, de akár a töltőkészülékben is hagyhatja őket. Az árammegtakarítás érdekében azonban javasolt legalább a töltőkészüléket leválasztani az áramforrásról.
24
Használat
HU
Külső készülékek töltése az USB-csatlakozón keresztül A töltőkészülékkel olyan külső eszközöket is feltölthet az USB-csatlakozón keresztül, melyek akkumulátorral rendelkeznek. 1. Csatlakoztassa a külső készüléket egy USB-kábelhez. 2. Dugja az USB-kábel másik végét az USB-töltőcsatlakozóba 7 . 3. Azonnal válassza le a külső készüléket a töltőkészülékről, amint a külső készülék akkumulátora teljesen feltöltött.
A töltésidő megállapítása A töltésidő az alábbi módon kiszámítható:
(
Akkumulátor-kapacitás (mAh) Töltőáram (mA)
)
x 1,5 = töltésidő
Használat
HU
25
Például: Egy 9 V-os, 100 mAh kapacitású (az adatokat lásd az adott akkumulátoron) elemet szeretne feltölteni a töltőkészülékkel. A töltőkészülék 25 – 30 mA töltőáramot szolgáltat (lásd „Műszaki adatok”), az átlagérték 30 mA. A képlet alapján:
(
100 mAh 30 mA
)
x 1,5 = 5 óra
A töltés ebben az esetben 5 órát vesz igénybe. A tényleges töltésidő az akkumulátor korától is függ. A maximális töltésidő azonban 10 óra. Azt követően a töltőkészülék automatikusan átkapcsol fenntartási üzemmódba.
26
Tisztítás
HU
A körülbelüli töltésidők áttekintése Akkumulátortípus
NiCd/
Akkumulátorméret
Akkumulátorkapacitás (mAh)
Körülbelüli töltésidő (h:min)
AAA / _R03
150 – 900
0:25 – 2:30
AA / _R6
600 – 2500
0:50 – 3:30
C / _R14
1000 – 4000
1:24 – 5:36
D / _R20
1000 – 4500
1:24 – 6:18
9V
100 – 200
2:00 – 4:00
NiMH
Tisztítás ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! A burkolat alá beszivárgó víz rövidzárlatot okozhat. −− A töltőkészüléket soha ne merítse vízbe. −− Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülékházba.
Tárolás
HU
27
ÉRTESÍTÉS! Sérülésveszély! A szakszerűtlen kezeléssel kárt tehet a töltőkészülékben. −− Ne használjon agresszív vagy oldószer tartalmú tisztítószert, éles vagy fémes tisztítóeszközt, például kést, fémszivacsot és más hasonló tárgyakat. Ezek kárt tehetnek a felületben és/ vagy a feliratokban. 1. Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót 1 . 2. Puha, száraz törlőkendővel tisztítsa meg a töltőkészüléket. 3. A pólusok optimális érintkezésének biztosításához rendszeres időközönként tisztítsa meg egy száraz kendővel a pozitív és negatív pólusokat is.
Tárolás −− A tárolás előtt vegye ki a töltőkészülékből az összes akkumulátort. −− A töltőkészüléket mindig száraz, a közvetlen napsugárzástól védett helyen tárolja. −− A töltőkészüléket gyermekektől jól elzárva tárolja.
28
Műszaki adatok
HU
Műszaki adatok Modell: Cikkszám: Bemeneti feszültség: Teljesítmény felvétel: Védelmi osztály:
IN6882 45041 100 – 240 V ~ 50/60 Hz 450 mA II
Töltőáram: 6 x AAA (NiMH / NiCd) 6 x AA (NiMH / NiCd) 4 x C (NiMH / NiCd) 4 x D (NiMH / NiCd) 2 x 9 V (NiMH / NiCd) 1 x 5 V-os USB
Közvetlen: kb. 500 mA 1,2 V kb. 1000 mA 1,2 V kb. 1000 mA 1,2 V kb. 1000 mA 1,2 V kb. 70 mA 9 V legfeljebb kb. 5 V 1000 mA
6 x AAA (NiMH / NiCd) 6 x AA (NiMH / NiCd)
USB-csatlakozón keresztül: kb. 250 mA 1,2 V kb. 500 mA 1,2 V
4 x C (NiMH / NiCd) 4 x D (NiMH / NiCd) 2 x 9 V (NiMH / NiCd)
1,2 V 1,2 V 1,2 V
kb. 500 mA kb. 500 mA kb. 35 mA
Megfelelőségi nyilatkozat
HU
29
Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje a jótállási tájékoztatón (az útmutató végén) feltüntetett címen.
Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
A töltőkészülék leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés.) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a töltőkészülék használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles azt a háztartási hulladéktól elkülönítve a legközelebbi gyűjtőállomáson leadni. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása, és megelőzhető a környezet károsítása. Ezért vannak ellátva az elektromos készülékek az itt látható jelöléssel.
30
HU
Garancia
31
HU
JÓTÁLLÁSI ADATLAP PROFI GYORSTÖLTŐ USB CSATLAKOZÁSSAL A fogyasztó adatai: Név: Cím:
E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
A vásárlás helye: A hiba leírása: LED/Aus
Regernerieren
Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: Zeitlos-Service Center c/o Tele Signal kft Semsey Andor u.9 1143 Budapest HUNGARY
Geladen
Vorladen/Laden
Ladefehler
USB DC 5V , max. 1A OUT
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU
+36 (0) 6302699947
[email protected] A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: IN6882 GYÁRTÁSI SZÁM: 45041 10/2015
Ügyfélszolgálat: Telefonszolgáltatója rendes, vezetékes díjszabása szerint.
ÉV JÓTÁLLÁS
32
Garancia
HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe:’ Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. H-2051 Biatorbágy
A gyártó neve, címe: Innovent GmbH + Co. KG Königstrasse 10c 70173 Stuttgart GERMANY
A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: Profi gyorstöltő USB csatlakozással
A fogyasztási cikk típusa: IN6882
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van):
A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: Zeitlos-Service Center, c/o Tele Signal kft, Semsey Andor u.9, 1143 Budapest, +36 (0) 6302699947
A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a
Garancia
HU
33
jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek. A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a
34
HU
Garancia
fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba
Garancia
HU
35
szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be. A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint - kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet;
36
HU
Garancia
- vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja:
A kijavításra történő átvétel időpontja:
A hiba oka:
A kijavítás módja:
A fogyasztónak történő vis�szaadás időpontja:
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A javítószolgálat neve és címe:
Kelt, aláírás, bélyegző:
Kazalo
SLO
37
Kazalo Pregled............................................................................. 4 Uporaba.............................................................................5 Vsebina kompleta/Deli naprave.....................................38 Kode QR............................................................................39 Splošno........................................................................... 40 Navodila za uporabo preberite in shranite..................... 40 Razlaga znakov.................................................................... 41 Varnost.............................................................................43 Namenska uporaba.............................................................43 Varnostni napotki................................................................43 Pred uporabo...................................................................49 Preverite polnilno napravo in vsebino kompleta...........49 Izbira velikosti akumulatorskih baterij............................ 50 Izbira tipov akumulatorskih baterij.................................. 50 Uporaba........................................................................... 51 Polnjenje akumulatorskih baterij NiMH in NiCd.............. 51 Polnjenje zunanjih naprav preko priključka USB............56 Določanje časa polnjenja....................................................56 Čiščenje............................................................................57 Shranjevanje................................................................... 58 Tehnični podatki............................................................. 59 Izjava o skladnosti.......................................................... 60 Odlaganje med odpadke................................................ 60 Odlaganje embalaže med odpadke................................ 60 Odlaganje polnilnika med odpadke................................ 60 Garancijski list.................................................................. 61 Garancijski pogoji............................................................62
38
SLO
Vsebina kompleta/Deli naprave
Vsebina kompleta/Deli naprave 1
Električni kabel z vtičem
2
Kontrolne LED lučke za okrogle baterije
3
Polnilne odprtine za okrogle baterije
4
Kontrolne LED lučke za 9-V baterije
5
LC-zaslon
6
Polnilne odprtine za 9-V baterije
7
Električni priključek za polnjenje prek USB
8
Stanje napolnjenosti akumulatorskih baterij
Kode QR
SLO
39
Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom*. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.* Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si. * Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine.
40
Splošno
SLO
Splošno Navodila za uporabo preberite in shranite Ta navodila za uporabo veljajo za ta profesionalni polnilnik za hitro polnjenje z USB-jem. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Zaradi boljše razumljivosti bomo profesionalni polnilnik za hitro polnjenje z USB-jem „polnilnik“. Pred začetkom uporabe polnilnika skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko povzroči telesne poškodbe ali poškoduje polnilnik. Navodila za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite, da jih boste lahko uporabili pozneje. Če polnilno napravo izročite tretjim osebam, jim hkrati z njo obvezno izročite navodila za uporabo.
Splošno
SLO
41
Razlaga znakov V teh navodilih za uporabo, na polnilniku ali na embalaži so uporabljeni naslednji simboli in opozorilne besede. NEVARNOST! Opozorilna beseda označuje nevarnost z veliko stopnjo tveganja, ki, če se ne prepreči, ima za posledico smrt ali hudo telesno poškodbo. OPOZORILO! Opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki, če se ne prepreči, lahko ima za posledico smrt ali hudo telesno poškodbo. POZOR! Ta opozorilna beseda označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če ni preprečena, pride do manjših ali zmernih telesnih poškodb. OBVESTILO! Opozorilna beseda svari pred možno materialno škodo ali podaja koristne dodatne informacije o delovanju in uporabi.
42
SLO
Splošno Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse potrebne predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru. Znak TÜV (Technischer Überwachungsverein = tehnično društvo za nadzor) potrjuje, da je polnilnik pri namenski uporabi varen. Znak GS (Geprüfte Sicherheit = preverjena varnost) potrjuje skladnost polnilnika z zakonom za varnost izdelkov. Ta simbol vas opozarja, da preberite navodila za uporabo, preden pričnete z uporabo polnilnika. S tem simbolom označene naprave lahko uporabljate le v notranjih prostorih. S tem simbolom označene naprave so dvojno zaščitno izolirane in ustrezajo zahtevam zaščitnega razreda II.
Varnost
SLO
43
Varnost Namenska uporaba Polnilnik je zasnovan le za polnjenje akumulatorskih baterij oz. baterij za polnjenje. Namenjen je izključno za zasebno uporabo v notranjih prostorih in ni primeren za poslovne namene ali za zunanje območje. Polnilno napravo uporabljajte samo na način, ki je opisan v navodilih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba je nenamenska in lahko povzroči materialno škodo ali celo poškoduje ljudi. Polnilna naprava ni igrača za otroke. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzemata nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe.
Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Nepravilna uporaba, napačna električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita električni udar. −− Polnilnik v električno omrežje priklopite le, če se električna napetost električne vtičnice ujema s podatki na tipski tablici polnilnika (100 – 240 V~ 50/60 Hz).
44
SLO
Varnost
−− Polnilnik vključite v lahko dostopno električno vtičnico, da ga boste lahko v primeru okvare hitro izključili iz električnega omrežja. −− Ne uporabljajte polnilnika, če so polnilnik, električni vtič oz. električni kabel vidno poškodovani ali je električni vtič okvarjen. −− Če je električni kabel polnilnika poškodovan, ga morajo zamenjati proizvajalec, center za pomoč strankam proizvajalca ali druga primerno usposobljena oseba. −− Ne odpirajte ohišja in ne izvajajte sprememb polnilniku. Popravila prepustite strokovnjakom. Obrnite se na pooblaščeni servis, naveden na garancijskem listu. V primerih samostojno izvedenih popravil, nepravilnega priklopa ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. −− Polnilnika in električnega kabla ali električnega vtiča ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. −− Električnega vtiča se ne dotikajte z vlažnimi rokami. −− Električnega vtiča nikoli ne vlačite iz vtičnice za električni kabel, temveč vedno primite za električni vtič.
Varnost
SLO
45
−− Električnega kabla nikoli ne uporabljajte kot ročaj za prenašanje izdelka. −− Električni kabel razpeljite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti. −− Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre robove. −− Polnilnik uporabljajte le v notranjih prostorih. Ne uporabljajte je v vlažnih prostorih ali na dežju. −− Polnilnik shranjujte tako, da ne bo mogel pasti v kopalno kad ali v umivalnik. −− Nikoli ne prijemajte oziroma ne segajte po električno napravo, če je padla v vodo. V takem primeru iz vtičnice takoj iztaknite električni vtič. −− Poskrbite, da otroci v polnilnik ne bodo potiskali nobenih predmetov. −− Če polnilnika ne uporabljate, ne čistite ali če pride do motnje, ga vedno izklopite in izvlecite električni vtič iz vtičnice.
46
Varnost
SLO
OPOZORILO!
Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). −− Polnilnik ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in psihičnimi zmožnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če so pod nadzorom in so o varni uporabi polnilnika poučeni. Otroci se s polnilno napravo ne smejo igrati. −− Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, polnilni napravi in priključnim napeljavam ne bodo približevali. −− Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z embalažno folijo. Med igranjem se lahko vanj ujamejo in se zadušijo. −− Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z akumulatorskimi baterijami. Če akumulatorske baterije zaužijete, je to lahko smrtno nevarno.
Varnost
SLO
47
OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Nepravilno ravnanje z akumulatorskimi baterijami lahko povzroči eksplozijo. −− Pazite, da ne pride do kratkega stika akumulatorskih baterij. −− Nikoli ne razstavljajte akumulatorskih baterij. −− Akumulatorske baterije nikoli ne mečite v ogenj. −− Akumulatorskih baterij nikoli ne izpostavljajte prekomerni vročini ali neposrednemu sončnemu sevanju. −− Uporabljajte le nikelj metal-hibridne (NiMH) ali nikelj kadmijeve akumulatorske baterije (NiCd). Polnilne baterije, torej akumulatorske baterije, so jasno označene kot take („polnilne“ oz. „rechargeable“). Nikakor ne poskušajte polniti običajnih baterij. −− Ne polnite poškodovanih ali korodiranih akumulatorskih baterij.
48
Varnost
SLO
OPOZORILO! Nevarnost kemičnih razjed! Iztekajoča baterijska tekočina lahko ob dotiku s kožo ali drugimi deli telesa povzroči kemične razjede. −− Nikakor ne odpirajte akumulatorskih baterij. −− Ob iztekajoči baterijski tekočini preprečite stik s kožo, očmi in sluznicami. V primeru stika prizadeta mesta takoj sperite z obilico čiste vode in po potrebi pojdite k zdravniku. −− V primeru iztekle akumulatorske baterije obvezno nosite zaščitne rokavice in odstranite izteklo baterijsko tekočino s suho, vpojno krpo.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilnega ravnanja s polnilnikom lahko pride do poškodb polnilnika. −− Polnilnika nikoli ne postavljajte na ali v bližino vročih površin (npr. plošč štedilnika). −− Poskrbite, da električni kabel ne pride v stik z vročimi deli.
Pred uporabo
SLO
49
−− Polnilnika ne prekrivajte, da se izognete pregrevanju. −− Polnilnik uporabljajte le pri temperaturi okolice od 0 – 35 °C.
Pred uporabo Preverite polnilno napravo in vsebino kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi koničastimi predmeti, lahko hitro poškodujete polnilno napravo. −− Embalažo zato odpirajte zelo previdno. 1. Polnilnik vzemite iz embalaže in preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A). 2. Preverite, če so polnilnik, električni vtič ali električni kabel poškodovani. Če so, polnilnika ne uporabljajte. Preko pooblaščenega servisa, navedenega na garancijskem listu, se obrnite na proizvajalca. 3. Odstranite ves embalažni material.
50
SLO
Pred uporabo
Izbira velikosti akumulatorskih baterij S polnilnikom lahko hkrati polnite več akumulatorskih baterij: • 1 – 6 akumulatorskih baterij velikosti AAA/HR03 oz. KR03 • 1 – 6 akumulatorskih baterij velikosti AA/HR6 oz. KR6 • 1 – 4 akumulatorske baterije velikosti C/HR14 oz. KR14 • 1 – 4 akumulatorske baterije velikosti D/HR20 oz. KR20 • 1 – 2 9-V bateriji Glede na razpoložljivost prostora v polnilniku lahko vložite tudi različne velikosti akumulatorskih baterij, tako da npr. polnite 8 akumulatorskih baterij hkrati.
Izbira tipov akumulatorskih baterij S tem polnilnikom lahko polnite akumulatorske baterije tipa NiMH (nikelj metal-hibridne) in NiCd (nikelj kadmijeve). Postopek polnjenja pri akumulatorskih baterijah NiMH in NiCd je enak. Akumulatorske baterije so v evropskem prostoru označene v skladu s standardom IEC. V Nemčiji so v uporabi oznake „Mono, Baby, Mignon“ ter „Micro“. Poleg tega so se uveljavila poimenovanja iz ameriškega standarda ANSI. Naslednja tabela prikazuje pregled velikosti in tipov akumulatorskih baterij, ki jih lahko polnite s tem polnilnikom:
Uporaba
SLO
Oznake velikosti Nem. jezikovno področje
IEC
ANSI
Oznaka tipa IEC NiMHakumulatorska baterija
NiCdakumulatorska baterija
Micro
_R03
AAA
HR03
KR03
Mignon
_R6
AA
HR6
KR6
Baby
_R14
C
HR14
KR14
Mono
_R20
D
HR20
KR20
6HR61
6KR61
(9-V-) baterija
9V
51
Uporaba Polnjenje akumulatorskih baterij NiMH in NiCd Da ne bi prišlo do spominskega učinka, se akumulatorske baterije NiCd pred polnjenjem avtomatsko izpraznijo. Pri spominskem učinku gre za izgubo kapacitete, do katere pride, če se ponovno polni baterija, ki ni popolnoma izpraznjena. Akumulatorska baterija si pri tem „zapomni“ zadnjo potrebo po energiji in je naslednjič namesto dejanske nazivne kapacitete na voljo le še ta količina energije.
52
Uporaba
SLO
Akumulatorske baterije NiMH nimajo spominskega učinka. Ta postopek polnilnik samodejno krmili. 1. Električni vtič 1 priklopite v pravilno instalirano električno vtičnico. Polnilnik izvede kratek samotest, pri katerem kontrolni LED-lučki 2 in 4 trikrat utripata. Po tem je polnilnik pripravljen na uporabo. 2. Vložite akumulatorske baterije v ustrezne polnilne odprtine 3 in/ali 6 .
OPOZORILO!
Nevarnost požara!
Napačne in narobe vložene akumulatorske baterije pri daljšem polnjenju lahko povzročijo požar. −− Takoj odstranite napačne ali narobe vložene akumulatorske baterije iz polnilnika. Po približno dveh sekundah je stanje napolnjenosti 8 vloženih akumulatorskih baterij prepoznano in postopek polnjenja oz. postopek praznjenja se prične.
Uporaba
SLO
53
Če akumulatorske baterije NiCd niso popolnoma izpraznjene, jih polnilnik avtomatsko izprazni. Po popolnem izpraznjenju se polnilnik avtomatsko preklopi na postopek polnjenja. Možni so naslednji prikazi kontrolnih LED-lučk 2 in 4 tistih polnilnih odprtin, kjer so vložene akumulatorske baterije: Lučka LED Način utripanja
Barva
Polnilnik konča postopek polnjenja in avtomatsko preklopi na način ohranjanja, da ne pride do samodejne izpraznitve.
izbris
(počasi) (trajno) (hitro)
Razlaga
rdeča
Postopek praznjenja
rdeča
Postopek polnjenja
rdeča
Napaka pri polnjenju: Polnilnik prepozna napačno ali narobe vloženo akumulatorsko baterijo.
54
SLO
Uporaba Polnilnik ima avtomatsko prepoznavanje zaključka polnjenja in ločeno krmili čas polnjenja za tipa akumulatorskih baterij NiCd in NiMH. To krmiljenje temelji na postopku „Minus Delta U“. Z „Delta“ se v matematiki označuje razlike, „Minus Delta U“ v tem primeru pomeni negativno razliko napetosti. Polnilnik izkoristi naslednje učinke: Če se akumulatorska baterija polni s konstantnim tokom, napetost vedno bolj narašča. Ko je akumulatorska baterija napolnjena, njena napetost doseže maksimum, a pri nadaljnjem dotoku električnega toka rahlo pade. Vendar pa ta rahel padec napetosti polnilna elektronika prepozna in postopek polnjenja se konča.
LC-zaslon 5 prikazuje procentualno stanje napolnjenosti 8 posamezne akumulatorske baterije (glejte sliko B). Stanje napolnjenosti se vedno spreminja v korakih po 10.
Uporaba
SLO
55
Pomeni spremenjenih oz. utripajočih prikazov simbolov na LC-zaslonu 5 : LC-zaslon Prikaz simbola
Način utripanja
00 %
počasi
%
hitro
Razlaga Postopek praznjenja
Napaka pri polnjenju: Polnilnik prepozna napačno ali narobe vloženo akumulatorsko baterijo.
3. Odstranite popolnoma napolnjene akumulatorske baterije. Če se v polnilnih odprtinah ne nahajajo akumulatorske baterije, polnilnik preklopi na Standby delovanje in LED-lučke so izklopljene. Ko so napolnjene, lahko akumulatorske baterije tako odstranite kot tudi pustite v polnilniku. Za varčevanje z elektriko priporočamo, da polnilnik vsaj izklopite z elektrike.
56
Uporaba
SLO
Polnjenje zunanjih naprav preko priključka USB S tem polnilnikom lahko preko priključka USB polnite tudi zunanje naprave z akumulatorskimi baterijami. 1. Priključite zunanjo napravo na kabel USB. 2. Vtaknite drugi konec kabla USB v električni priključek za polnjenje prek USB 7 . 3. Takoj, ko je akumulatorska baterija zunanje naprave popolnoma napolnjena, odklopite zunanjo napravo s polnilnika.
Določanje časa polnjenja Čas polnjenja se določi iz naslednjega izračuna:
(
Kapaciteta akumulatorske baterije (mAh) Polnilni tok (mA)
)
x 1,5 = čas polnjenja
Primer: S pomočjo polnilnika želite polniti 9-V akumulatorsko baterijo s 100 mAh (glejte podatek na ustrezni akumulatorski bateriji). Polnilnik polni s tokom 25 30 mA (glejte „Tehnični podatki“), povprečna vrednost znaša 30 mA. S pomočjo formule dobimo: 100 mAh x 1,5 = 5 h 30 mA
(
)
Čiščenje
SLO
57
V tem primeru čas polnjenja znaša 5 ur. Dejanski čas polnjenja lahko variira glede na starost akumulatorske baterije. Najdaljši čas polnjenja pa znaša 10 ur. Po tem se polnilnik avtomatsko preklopi v način ohranjanja.
Pregled približnih časov Kapaciteta akumulatorske baterije (mAh)
Približen čas polnjenja (h:min)
AAA / _R03
150 – 900
0:25 – 2:30
AA / _R6
600 – 2500
0:50 – 3:30
C / _R14
1000 – 4000
1:24 – 5:36
D / _R20
1000 – 4500
1:24 – 6:18
9V
100 – 200
2:00 – 4:00
Tip Velikost akumulatorske akumulatorske baterije baterije
NiCd/ NiMH
Čiščenje OBVESTILO! Nevarnost električnega kratkega stika! Če v ohišje izdelka zaide voda, lahko pride do kratkega stika. −− Polnilnika nikoli ne potapljajte v vodo. −− Pazite, da v notranjost ohišja ne pride voda.
58
Shranjevanje
SLO
OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno ravnanje s polnilnikom lahko povzroči poškodbe. −− Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih čistil in čistil s topili, ostrih ali kovinskih predmetov, kot so noži, kovinske gobice in podobno. Le-ta lahko poškodujejo površine in/ali napise. 1. Pred čiščenjem izvlecite električni vtič 1 iz vtičnice. 2. Polnilnik očistite z mehko in suho krpo. 3. Za optimalni kontakt na polih, s suho krpo redno čistite tudi pozitivne in negativne pole.
Shranjevanje −− Pred shranjevanjem odstranite vse akumulatorske baterije iz polnilnika. −− Polnilnik vedno hranite na suhem mestu, ki je zaščiteno pred neposredno sončno svetlobo. −− Polnilnik shranjujte nedosegljiv otrokom in varno zaprt.
Tehnični podatki
SLO
59
Tehnični podatki Model: Številka izdelka: Vhodna napetost: Poraba električnega toka: Razred zaščite:
IN6882 45041 100 – 240 V ~ 50/60 Hz 450 mA II
Polnilni tokovi: 6 x AAA (NiMH / NiCd) 6 x AA (NiMH / NiCd) 4 x C (NiMH / NiCd) 4 x D (NiMH / NiCd) 2 x 9 V (NiMH / NiCd) 1 x 5-V-USB
Neposredno: pribl. 500 mA 1,2 V pribl. 1000 mA 1,2 V pribl. 1000 mA 1,2 V pribl. 1000 mA 1,2 V pribl. 70 mA 9 V pribl. 1000 mA 5 V maks.
6 x AAA (NiMH / NiCd) 6 x AA (NiMH / NiCd)
O priključku USB: pribl. 250 mA 1,2 V pribl. 500 mA 1,2 V
4 x C (NiMH / NiCd) 4 x D (NiMH / NiCd) 2 x 9 V (NiMH / NiCd)
1,2 V 1,2 V 1,2 V
pribl. 500 mA pribl. 500 mA pribl. 35 mA
60
Izjava o skladnosti
SLO
Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU je mogoče naročiti na naslovu, navedenem na garancijskem listu (na koncu navodil za uporabo).
Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo zavrzite med odpadke ločeno glede na vrste materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine.
Odlaganje polnilnika med odpadke (Velja v Evropski uniji in v drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Starih naprav ne smete zavreči med gospodinjske odpadke! Ko polnilnika ni več mogoče uporabljati, ima vsak potrošnik zakonsko dolžnost, da odpadne naprave zavrže ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirno mesto v svoji občini/ mestni četrti. Na ta način bo zagotovljeno, da bodo stare naprave strokovno reciklirane in bodo preprečeni negativni vplivi na okolje. Električne naprave so zato označene s tukaj prikazanim simbolom.
Garancija
61
SLO
GARANCIJSKI LIST
PROFESIONALNI POLNILNIK ZA HITRO POLNJENJE Z USB-JEM Vaši podatki: Ime kupca Poštna številka in kraj Ulica
E-pošta Datum nakupa * * Priporočamo, da skupaj s to garancijsko kartico shranite tudi račun.
Kraj nakupa: Opis napake: LED/Off
Refreshing
Podpis: Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov: Naslov(i) servisa: Zeitlos Service Center c/o RELECTRONIC SERVIS Nova vas78 4201ZG. BESNICA
Ready
Precharging/Charging
Error
USB DC 5V , max. 1A OUT
POPRODAJNA PODPORA SLO
+386 (0) 41718378
[email protected] ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: IN6882 ŠTEVILKA IZDELKA: 45041 10/2015
Telefonska pomoč: Po običajni tarifi fiksnega omrežja vašega ponudnika telefonije. LETA GARANCIJE
62
SLO
Garancija
Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij. S koristnimi nasveti našega posebej za vas urejenega servisnega centra, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se javite po e-pošti ali po faksu. Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihranili nepotrebne poti. Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe
Garancija
SLO
63
dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis.
Oznaka proizvajalca/uvoznika: Innovent GmbH + Co. KG
Podjetje in sedež prodajalca:
Königstrasse 10c
Kranjska cesta 1 1225 Lukovica SLOVENIJA
70173 Stuttgart GERMANY
Hofer trgovina d.o.o.
HU
SLO
Forgalmazó: | Distributer: INNOVENT GMBH + CO. KG KÖNIGSTRASSE 10C 70173 STUTTGART GERMANY
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA HU +36 (0) 6302699947 SLO +386 (0) 41718378 A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/ ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: IN6882
[email protected] [email protected] GYÁRTÁSI SZÁM/ŠTEVILKA IZDELKA: 45041
10/2015
3
ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE