POLIS Asuransi Alat Berat (Heavy Equipment)
HEAVY EQUIPMENT SPECIAL RISKS POLICY
POLIS ALAT BERAT RISIKO KHUSUS
The Insured described in the Schedule hereto has Tertanggung yang disebutkan dalam Ikhtisar telah applied to
mengajukan kepada PT ………………
PT …………………..
(hereinafter called “the Insurer”)
(yang selanjutnya disebut “Penanggung”)
by a proposal and declaration which the Insured dengan suatu proposal dan deklarasi dimana has agreed shall be deemed to be of a promissory Tertanggung telah menyetujui akan dianggap nature and effect and the basis of this Contract sebagai suatu kesanggupan yang wajar dan and is deemed to be incorporated herein and has berlaku dan merupakan dasar dari Kontrak ini dan paid or agreed to pay the premium as dianggap menjadi kesatuan daripadanya dan telah consideration for such insurance.
membayar atau setuju untuk membayar premi sebagai pertimbangan bagi asuransi ini.
That the Insurer shall, subject to the terms, Bahwa Penanggung akan, tunduk pada syarat, exceptions and conditions contained herein or pengecualian dan kondisi yang terkandung endorsed indemnify the Insured against loss of or didalamnya atau diendos, memberi ganti rugi damage to the property described in the Schedule kepada Tertanggung terhadap kerugian pada atau hereto, caused by ALL PERILS except provided kerusakan atas harta benda yang disebutkan herein.
dalam Ikhtisar, yang disebabkan oleh SEMUA BAHAYA kecuali diatur disini.
GENERAL EXCEPTIONS
PENGECUALIAN UMUM
The Insurer shall not be liable in respect of :
Penanggung tidak bertanggung jawab sehubungan dengan :
1. Any
accident,
loss,
damage,
expense 1. Setiap kecelakaan, kerugian, kerusakan, biaya
occasioned by or through or in consequence
yang disebabkan oleh atau melalui atau
either directly or indirectly of :
sebagai konsekuensi baik langsung atau tidak langsung oleh :
1.1. War, invasion, act of foreign enemy,
1.1. Perang, invasi, tindakan musuh asing,
hostilities warlike operations (whether
permusuhan operasi menyerupai perang
war be declared or not), civil war
(baik perang dideklarasikan maupun tidak), perang saudara
1.2. Mutiny, civil commotion assuming the
1.2. Pembangkangan,
huru
hara
yang
proportions of or amounting to a popular
dianggap menjadi bagian dari atau
rising,
menjurus kepada suatu perlawanan
military
rising,
insurrection,
rebellion, revolution, military or usurped
rakyat,
power
pembangkitan rakyat, pemberontakan, revolusi,
pembangkitan
kekuatan
militer,
militer
atau
pengambilalihan kekuasaan militer 1.3. Earthquake, volcanic eruption, landslide,
1.3. Gempa bumi, letusan gunung berapi,
flood, tsunami, typhoon or another
tanah longsor, banjir, tsunami, badai atau
symptom of geology or meteorology and
gejala geologi atau meteorologi lain dan
Excluded Perils
Bahaya Yang Dikecualikan
In any action, suit or other proceeding where
Dalam setiap tindakan, gugatan atau proses
the Insurer alleges that by reason of the
hukum
provisions of this General Exception any
menyatakan bahwa berdasarkan ketentuan
accident, loss, damage, expense is not
pada
covered by this insurance, the burden of
kecelakaan, kerugian, kerusakan, biaya tidak
proving that such accident, loss, damage,
dijamin
expense is covered shall be upon the Insured.
pembuktian bahwa kecelakaan, kerugian,
lainnya
di
Pengecualian
oleh
mana
Umum
asuransi
ini,
Penanggung
ini
suatu
kewajiban
kerusakan, biaya tersebut dijamin berada pada Tertanggung.
2. Any accident, loss, damage or expense 2. Setiap kecelakaan, kerugian, kerusakan atau occasioned by or through or in consequence,
biaya yang disebabkan oleh atau melalui atau
directly
sebagai konsekuensi, langsung atau tidak
or
indirectly
of
confiscation,
commandeering, requisition or destruction of
langsung
dari
penyitaan,
penahanan,
or damage to the property by order of the
pengambilalihan atau penghancuran atas atau
Government de jure or de facto or any public,
pengrusakan pada harta benda atas perintah
municipal or local authority of the country or
Pemerintah de jure atau de facto atau
area in which the property is located.
penguasa umum, kota atau setempat dari wilayah atau daerah di mana harta benda tersebut berada.
3. Any accident, loss, damage or expense directly 3. Setiap kecelakaan, kerugian, kerusakan atau or indirectly caused by or arising from or in
biaya
langsung
atau
tidak
langsung
consequence of or contributed to by :
disebabkan oleh atau timbul dari atau sebagai konsekuensi dari atau dikontribusi oleh :
3.1. nuclear weapon material
3.1. bahan senjata nuklir
3.2. ionizing radiations or contamination by
3.2. ionisasi radiasi atau kontaminasi oleh
radioactivity from any nuclear fuel or
radioaktivitas dari bahan bakar nuklir
from any nuclear waste from the
atau dari limbah nuklir dari pembakaran
combustion of nuclear fuel and, solely for
bahan bakar nuklir dan, semata-mata
the purpose of this General Exception,
untuk keperluan Pengecualian Umum ini,
combustion
pembakaran termasuk proses fisi nuklir
shall
include
any
sustaining process of nuclear fission. 4. Consequential loss or damage of any kind.
self
yang dapat berlangsung sendiri. 4. Kerugian atau kerusakan lanjutan jenis apapun.
EXCLUDED PERILS
BAHAYA YANG DIKECUALIKAN
Unless expressly stated to the contrary, the Kecuali dengan tegas dinyatakan sebaliknya, Insurer shall not be liable for :
Penanggung tidak bertanggung jawab atas :
1. Loss or damage caused by wear and tear or 1. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan gradual deterioration.
oleh aus atau penurunan mutu yang terjadi secara berangsur-angsur.
2. Loss or damage caused by faulty manufacture, 2. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan installation, repairing or occasioned by
oleh kesalahan pabrik, instalasi, perbaikan
inherent character of the insured property
atau disebabkan oleh sifat sendiri harta benda yang diasuransikan
3. Loss or damage caused by breakage during 3. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan installation, repairing or dismantling, nor
oleh kerusakan selama instalasi, perbaikan
breakage during transportation unless caused
atau pembongkaran, ataupun kerusakan
by fire, lightning, collision, derailment or
selama pengangkutan kecuali disebabkan oleh
overturning vehicles.
kebakaran, petir, tabrakan, keluar rel atau terbaliknya kendaraan.
4. Loss or damage caused by neglect of the 4. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan Insured to use all reasonable means to save
oleh
kelalaian
Tertanggung
untuk
and preserve the property at and after any
menggunakan segala cara yang wajar untuk
disaster insured against.
menyelamatkan atau melindungi harta benda saat dan setelah suatu bencana yang diasuransikan.
5. Loss or damage caused by dampness or 5. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan atmosphere or extreme of temperature
oleh
kelembaban
atau
atmosfir
atau
temperatur yang ekstrim 6. Loss or damage to the canopy unless such loss 6. Kerugian atau kerusakan kanopi kecuali jika or damage is caused by the equipment
kerugian atau kerusakan tersebut disebabkan
overturning.
oleh terbaliknya peralatan.
7. Loss or damage to tyres or tubes due and 7. Kerugian atau kerusakan ban atau ban dalam confined to blow out, bruises, cuts or other
yang disebabkan dan dihasilkan oleh meletus,
causes inherent in the use of equipment,
memar, sobek atau sebab lainnya berkaitan
unless such damage is the result of other loss
dengan
covered by this Policy.
kerusakan tersebut sebagai akibat dari
penggunaan
peralatan,
kerugian lain yang dijamin Polis ini.
kecuali
8. Loss or damage to equipment licensed for 8. Kerugian atau kerusakan pada peralatan highway use, aircraft or watercraft.
berijin untuk penggunaan di jalan raya, pesawat udara atau kendaraan air.
9. If the property hereby insured shall on the 9. Jika harta benda yang diasuransikan disini saat happening of any loss or damage be
terjadinya suatu kerugian atau kerusakan
collectively of greater value than the sum
secara kolektif bernilai lebih besar daripada
insured thereon, then the Insured shall be
harga pertanggungannya, maka Tertanggung
considered as being his own insurer for the
dianggap sebagai penanggungnya sendiri atas
difference,
rateable
selisihnya, dan akan menanggung secara pro
proportion of the loss accordingly. Every item,
rata atas kerugian sesuai dengan itu. Setiap
if more than one, of the Policy shall be
butir, jika lebih dari satu, dari Polis ini akan
separately subject to the condition.
secara terpisah tunduk pada kondisi ini.
and
shall bear
a
10. Loss or damage caused by or resulted from 10. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan Third Party or General Public Liability.
oleh atau diakibatkan oleh Tanggung Jawab Pihak Ketiga atau Publik Umum.
11. In the case of loss or damage from perils 11. Dalam hal kerugian atau kerusakan dari insured against to any part of machine,
bahaya yang diasuransikan terhadap suatu
consisting when complete for sale or use of
bagian mesin, yang terdiri dari beberapa
several parts, the Insurer shall be liable only
bagian jika utuh untuk dijual atau digunakan,
for the insured value of the part lost or
Penanggung akan bertanggung jawab hanya
damaged.
untuk nilai yang diasuransikan dari bagian yang hilang atau rusak tersebut.
12. Loss or damage to electrical appliances, 12. Kerugian atau kerusakan pada alat-alat, devices, apparatus or machinery of any kind,
perlengkapan, peralatan listrik atau mesin
including wiring caused by electrical currents
jenis apapun, termasuk jaringan kawat, yang
artificially generated unless fire ensues and
disebabkan oleh arus listrik buatan kecuali
then only for this Insurer’s proportion of loss
kebakaran mengikutinya dan kemudian hanya
caused by such ensuing fire.
untuk bagian Penanggung atas kerugian yang disebabkan oleh kebakaran yang mengikuti tersebut.
13. Loss or damage occasioned by the weight of a 13. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan load exceeding the registered lifting or
oleh beratnya suatu beban yang melebihi
supporting capacity of the machine.
kapasitas angkat atau topang mesin yang tercatat.
It is also agreed that no claim shall be made under Juga disepakati bahwa tidak ada klaim diajukan this Policy unless the loss or damage caused pada Polis ini kecuali jika kerugian atau kerusakan exceeds the deductibles stated in the Schedule yang disebabkan tersebut melebihi risiko sendiri and then this Insurer shall only be liable for the yang tercantum pada Ikhtisar dan kemudian amount of loss in excess of deductible stated in Penanggung hanya akan bertanggung jawab atas the Schedule not exceeding, however, the amount jumlah kerugian diatas risiko sendiri yang of this Policy.
tercantum pada Ikhtisar, bagaimanapun, tidak melebihi jumlah dari Polis ini.
Subject otherwise to the General Exceptions and Dalam hal lain tunduk pada Pengecualian Umum Conditions of this Policy
dan Kondisi Polis ini
CONDITIONS
KONDISI
1. NOTICE AND PROOF OF LOSS. The Insured 1. PEMBERITAHUAN
DAN
PEMBUKTIAN
shall as soon as practicable report to this
KERUGIAN. Tertanggung harus sesegera yang
Insurer or its agent every loss or damage
dapat dilakukan melapor kepada Penanggung
which may become a claim under this Policy
ini atau agennya setiap kerugian atau
and shall also file with the Insurer or its agent
kerusakan yang mungkin dapat menjadi klaim
within ninety (90) days from date of loss a
pada Polis ini dan juga harus menyerahkan
detailed sworn proof of loss. Failure by the
kepada Penanggung atau agennya dalam
Insured to report the said loss or damage and
waktu sembilan puluh (90) hari dari tanggal
file such as herein before provided shall
kerugian suatu rincian pembuktian kerugian
invalidate any claim under this Policy for such
yang sah. Kegagalan Tertanggung melaporkan
loss.
kerugian atau kerusakan dan menyerahkan bukti yang diatur sebelumnya akan membuat tidak berlaku suatu klaim pada Polis ini atas kerugian tersebut.
The Insured shall, if required by the Insurer
Tertanggung
harus,
jika
produce or give access to any property alleged
Penanggung menyediakan atau memberi
to be damaged and the Insured shall be bound
akses ke harta benda yang dinyatakan rusak
to satisfy the Insurer by such reasonable
dan Tertanggung wajib untuk meyakinkan
evidence as the Insurer may require that the
Penanggung
dengan
loss or damage in respect of which a claim is
sebagaimana
yang
made has actually arisen from one of the risks
Penanggung bahwa kerugian atau kerusakan
insured against.
tersebut sehubungan dengan mana suatu
bukti
diminta
yang
mungkin
oleh
wajar diminta
klaim tersebut dibuat benar-benar timbul dari salah satu risiko yang diasuransikan. 2. ARBITRATION. If any difference arises as to 2. ARBITRASE. Jika terdapat perbedaan yang the amount of any loss or damage, such
timbul mengenai jumlah suatu kerugian atau
difference shall independently of all other
kerusakan, yang mana perbedaan tersebut
questions be referred to the decision of an
independen dari semua permasalahan lain
arbitrator, to be appointed in writing by the
dirujuk kepada keputusan seorang arbiter,
parties in difference or if they cannot agree
yang ditunjuk secara tertulis oleh pihak-pihak
upon a single arbitrator, to the decision of two
yang bersengketa atau jika mereka tidak dapat
disinterested persons as arbitrators, of whom
sepakat atas seorang arbiter tunggal, kepada
one shall be appointed in writing by each of
keputusan dua orang yang tidak mempunyai
the parties within two calendar months after
kepentingan sebagai para arbiter, dimana satu
having been required so to do in writing by the
akan ditunjuk secara tertulis oleh masing-
other party.
masing pihak dalam waktu dua bulan kalender setelah diminta untuk itu secara tertulis oleh pihak lainnya. Dalam hal salah satu pihak menolak atau gagal
In case either party shall refuse or fail to
menunjuk seorang arbiter dalam waktu dua
appoint an arbitrator within two calendar
bulan
months after receipt of notice in writing
pemberitahuan tertulis yang meminta suatu
requiring an appointment, the other party
penunjukan, pihak lainnya akan mempunyai
kalender
setelah
penerimaan
shall be at liberty to appoint a sole arbitrator
kebebasan untuk menunjuk seorang arbiter
and in case of disagreement between the
tunggal dan dalam hal ketidaksepakatan antar
arbitrators the difference shall be referred to
para arbiter perbedaan tersebut akan dirujuk
the decision of an Umpire who shall have been
kepada keputusan seorang Wasit yang akan
appointed by them in writing before entering
ditunjuk oleh mereka secara tertulis sebelum
on the reference, and who shall sit with the
masuk ke perujukan, dan yang akan duduk
arbitrators and preside at their meetings. The
besama dengan para arbiter dan memimpin
death of any party shall not revoke of effect
rapat mereka. Kematian salah satu pihak tidak
the authority or powers of the arbitrator,
akan mencabut berlakunya kewenangan atau
arbitrators or umpire respectively and in the
kekuasaan masing-masing arbiter, para arbiter
event of death of an arbitrator or umpire,
atau wasit dan dalam hal kematian seorang
another shall in each case be appointed in his
arbiter atau wasit, yang lainnya akan dalam
stead by the party or arbitrators (as the case
setiap hal ditunjuk dalam fungsinya oleh pihak
may be) by whom the arbitrator or umpire so
atau para arbiter (jika demikian halnya) oleh
dying was appointed. The costs of the
mereka arbiter atau wasit yang meninggal
reference and of the award shall be at the
tersebut telah ditunjuk. Biaya perujukan dan
discretion of the arbitrator, arbitrators or
keputusan menjadi kewenangan arbiter, para
umpire making the award. And it is hereby
arbiter atau wasit yang membuat keputusan
expressly stipulated and declared that it shall
itu. Dan dengan ini secara tegas ditentukan
be a condition precedent to any right of action
dan dideklarasikan bahwa merupakan kondisi
or suit upon this Policy that the award by such
preseden segala hak bertindak atau menuntut
arbitrator, arbitrators or umpire of the
terhadap Polis ini bahwa keputusan arbiter,
amount of the loss or damage if disputed shall
para arbiter atau wasit tersebut atas jumlah
be first obtained.
kerugian atau kerusakan jika disengketakan berlaku terlebih dahulu.
3. OTHER INSURANCE. It is a condition of this 3. ASURANSI LAIN. Merupakan suatu kondisi Policy that it shall not cover any property to
Polis ini bahwa tidak menjamin setiap harta
the extent that it is directly covered by other
benda yang dalam lingkup secara langsung
insurance (whether Fire, Marine or other
atau tidak langsung dijamin oleh asuransi lain
Policy
or
(baik Polis Kebakaran, Laut atau yang lain atau
subsequent hereto or simultaneous herewith
Polis-Polis lainnya) baik sebelum atau sesudah
or
policies)
whether
prior
in date and by whomsoever effected, and this
atau bersamaan dalam tanggal dan oleh
Insurer shall be liable for loss or damage
siapapun diberlakukan, dan Penanggung ini
covered hereunder only for the excess value
akan bertanggung jawab atas kerugian atau
beyond the amount collectible from such
kerusakan yang dijamin di sini hanya untuk
other insurance, but not exceeding the limits
kelebihan nilai diatas jumlah yang dapat
of liability set forth herein.
diperoleh dari asuransi lain tersebut, tetapi tidak melebihi batas tanggung jawab yang ditetapkan di sini.
4. BENEFIT OF INSURANCE. It is warranted, that 4. MANFAAT ASURANSI. Dengan ini disyaratkan, this insurance shall in no case inure directly or
bahwa asuransi ini dalam hal apapun tidak
indirectly to the benefit of any carrier, bailee
dapat dipakai secara langsung atau tidak
or other party by stipulation in bill of lading or
langsung untuk keuntungan pengangkut,
otherwise and any breach of this warranty
pihak yang secara hukum bertanggung jawab
shall render this Policy null and void.
atau pihak lain yang ditetapkan dalam surat muat laut atau yang lainnya dan setiap pelanggaran persyaratan ini akan membuat Polis ini batal dan tidak berlaku.
5. EXEMPTING OTHERS FROM LIABILITY. Any 5. MENGECUALIKAN
PIHAK
LAIN
DARI
act or agreement by the Insured prior or
TANGGUNG JAWAB. Setiap tindakan atau
subsequent hereto or simultaneous herewith
persetujuan
in date, whereby any right of the Insured to
setelah atau bersamaan dalam tanggal,
recover in full value of or amount of damage
dimana hak Tertanggung untuk memperoleh
to any property lost or injured and insured
kembali secara penuh nilai atau jumlah atas
hereunder, against any carrier, bailee or other
kerusakan harta benda hilang atau cedera dan
party liable therefore, is released, impaired or
diasuransikan di sini, terhadap pengangkut,
lost, shall render this Policy null and void, but
pihak yang secara hukum bertanggung jawab
the right to retain or recover the premium
atau pihak lain yang bertanggung jawab,
shall not be affected. This Insurer is not liable
dilepaskan, berkurang atau hilang, akan
for any loss or damage which, without its
membuat Polis ini batal dan tidak berlaku,
consent, has been settled or compromised by
tetapi hak untuk menahan atau memperoleh
the Insured. The Insured may however, accept
premi tidak terpengaruh. Penanggung tidak
Tertanggung
sebelum
atau
the ordinary bills of lading issued by carries
bertanggung jawab untuk
kerugian atau
without prejudice to this insurance but the
kerusakan yang, tanpa sepengetahuannya,
Insured agrees not to enter into special
telah diselesaikan atau dikompromikan oleh
agreement with the carriers releasing them
Tertanggung. Tertanggung bagaimanapun,
from their common law or statutory liability.
menerima surat muat laut biasa yang diterbitkan pengangkut tanpa merugikan asuransi ini tetapi Tertanggung setuju untuk tidak memasuki persetujuan khusus dengan pengangkut yang melepaskan mereka dari hukum kebiasaan mereka atau tanggung jawab menurut peraturan perundangan.
6. SUBROGATION OF RIGHTS. The Insured shall 6. HAK SUBROGASI. Tertanggung akan atas at the expense of the Insurer, do and concur
biaya Penanggung, melakukan dan setuju
in doing and permit to be done, all such acts
melakukan dan mengijinkan dilakukannya,
and things as may be necessary or required by
segala tindakan dan hal yang mungkin
the Insurer for the purpose of enforcing any
diperlukan atau diminta oleh Penanggung
rights and remedies, or of obtaining relief or
untuk tujuan menjalankan suatu hak atau
indemnity from other parties to which the
pemulihan, atau memperoleh keringanan
Insurer shall be or would become entitled or
atau ganti rugi dari pihak lain untuk mana
subrogated, upon its paying for or making
Penanggung akan atau menjadi berhak atau
good any loss or damage under this Policy,
memperoleh hak tuntut, setelah mengganti
whether such acts and things shall be or
atau memperbaiki suatu kerugian atau
become necessary or required before or after
kerusakan berdasarkan Polis ini, baik tindakan
his indemnification by the Insurer.
atau hal tersebut akan atau menjadi perlu atau
diminta
sebelum
atau
sesudah
pemberian ganti rugi oleh Penanggung. 7. REDUCING CLAUSE. Loss incurred hereunder 7. KLAUSUL PENGURANGAN. Kerugian yang shall reduce the amount of insurance on the
terjadi akan mengurangi harga pertanggungan
property lost or damaged by the amount of
atas harta benda yang hilang atau rusak
the loss until the said amount be made good
sebesar jumlah kerugian hingga jumlah tersebut dipulihkan kembali dengan asuransi
by additional insurance with pro rata
tambahan dengan pembayaran tambahan
additional premium paid therefore.
premi prorata.
8. MACHINERY. In case of loss or damage from 8. MESIN. Dalam hal kerugian atau kerusakan perils insured against to any part of a machine,
dari bahaya yang diasuransikan terhadap
consisting when complete for sale or use of
suatu bagian suatu mesin, yang terdiri dari
several parts, this Insurer shall be liable only
beberapa bagian jika utuh untuk dijual atau
for the insured Value of the part lost or
dipakai, Penanggung akan bertanggung jawab
damaged.
hanya untuk harga pertanggungan bagian yang hilang atau rusak itu.
9. VALUATION. Unless otherwise specifically 9. VALUASI. Kecuali dinyatakan lain secara stated herein, this Insurer shall not be liable
khusus, Penanggung tidak bertanggung jawab
beyond the actual cash value of the property
melebihi nilai tunai sebenarnya harta benda
at any time any loss or damage occurs, and in
pada saat kapanpun suatu kerugian atau
no event for an amount in excess of that
kerusakan terjadi, dan tidak dalam hal apapun
specified in the Policy, and the loss or damage
untuk suatu jumlah diatas yang tercantum
shall be ascertained or estimated according to
dalam Polis, dan kerugian atau kerusakan akan
such actual cash value with proper deduction
ditetapkan atau diperkirakan sesuai dengan
for depreciation, however caused and shall in
nilai tunai sebenarnya dengan pengurangan
no event exceed what would then cost the
yang tepat untuk depresiasi, bagaimanapun
Insured to repair or replace the same with
sebabnya dan dalam hal apapun tidak
material of like kind and quality said
melebihi yang akan dikeluarkan Tertanggung
ascertainment or estimate shall be made by
untuk memperbaiki atau mengganti yang
the Insured and this Insurer, or, if they differ,
sama dengan material dari jenis dan mutu
then by arbitrators. As herein provided, it shall
yang sama penetapan atau perkiraan tersebut
be optional, however, with this Insurer to take
akan
all or any part of the articles as such
Penanggung ini, atau jika mereka berbeda,
ascertained or appraised value and also to
maka
repair or replace the property lost or damaged
ditetapkan
with other of like kind and quality within a
bagaimanapun, dengan Penanggung untuk
reasonable time on giving notice within thirty
mengambil semua atau suatu bagian dari
days after receipt of the proof herein
benda-benda sebagaimana menentukan atau
dibuat
oleh
oleh
para di
sini,
Tertanggung
arbiter.
dan
Sebagaimana
merupakan
pilihan,
required, of its intention so to do, but there
memperkirakan nilai dan juga memperbaiki
can be no abandonment to this Insurer of the
atau mengganti harta benda yang hilang atau
property described.
rusak dengan yang lain dengan jenis dan kualitas yang serupa dalam waktu yang wajar dengan menyampaikan pemberitahuan dalam tiga puluh hari setelah penerimaan bukti yang diminta, atas maksudnya untuk melakukan hal tersebut, tetapi tidak akan ada abandon kepada Penanggung atas harta benda yang disebutkan.
10. AVERAGE (CO-INSURANCE). If the property 10. PRO RATA (KO-ASURANSI). Jika harta benda hereby insured shall, on the happening of any
yang diasuransikan akan, saat terjadinya suatu
loss or damage be collectively of greater value
kerugian atau kerusakan secara kolektif lebih
than the sum insured thereon, then the
besar
Insured shall be considered as being his own
pertanggungannya,
Insurer for the difference, and shall bear a
dianggap menjadi penanggungnya sendiri
rateable proportion of the loss accordingly.
untuk selisihnya, dan menanggung secara
Every item, if more than one, of the Policy
proporsional atas kerugian sesuai dengan itu.
shall be separately subject to this condition.
Setiap butir, jika lebih dari satu, dari Polis akan
nilainya
daripada maka
harga
Tertanggung
secara terpisah tunduk pada kondisi ini. 11. ASSIGNMENT. The assignment of this Policy, 11. PENGALIHAN. Pengalihan Polis ini, atau or this subrogation of any right hereunder to
subrogasi suatu hak di sini terhadap suatu
any party without the written consent of the
pihak tanpa ijin tertulis dari Penanggung, akan
Insurer, shall render this insurance null and
membuat asuransi ini menjadi batal dan tidak
void.
berlaku.
12. CANCELLATION OF THE INSURANCE. The 12. PEMBATALAN ASURANSI. Asuransi ini dapat insurance may be terminated at any time at
diakhiri
setiap
saat
atas
permintaan
the request of the Insured, in which case the
Tertanggung, dalam hal mana Penanggung
Insurer will retain the customary short period
akan menahan suku premi jangka pendek
rate for the time the Policy has been in force.
yang lazim untuk jangka waktu selama Polis
The insurance may also at any time be
telah berlaku. Asuransi ini dapat juga diakhiri
terminated at the option of the Insurer or
setiap saat atas pilihan Penanggung atau
notice to that effect being given to the Insured
pemberitahuan untuk itu diberikan kepada
in which case the Insurer shall be liable to
Tertanggung dalam halmana Penanggung
repay on demand a rateable proportion of the
akan
premium for the unexpired term from the
mengembalikan atas permintaan sejumlah
date of the cancellation.
bagian proporsional premi secara pro rata
bertanggung
jawab
untuk
untuk jangka waktu yang belum berakhir dari tanggal pembatalan. 13. MISDESCRIPTION. This Policy shall be void if 13. PERNYATAAN TIDAK BENAR. Polis ini menjadi the Insured has concealed or misrepresented
tidak
berlaku
jika
Tertanggung
telah
any material fact or circumstances concerning
menyembunyikan atau memberi pernyataan
this insurance or the subject thereof or in any
tidak benar suatu fakta materiil atau keadaan
case of any fraud, attempted fraud or false
mengenai asuransi ini atau subyek atasnya
swearing by the Insured touching any matter
atau dalam setiap hal suatu kecurangan,
relating to this insurance or the subject
percobaan kecurangan atau sumpah palsu
thereof, whether before or after a loss.
oleh Tertanggung menyentuh hal-hal yang berkaitan dengan asuransi ini atau subyek atasnya, baik sebelum atau sesudah suatu kerugian.
14. TIME LIMIT FOR INSURER’S LIABILITY. In no 14. BATAS WAKTU BAGI TANGGUNG JAWAB case whatever shall the Insurer be liable for
PENANGGUNG. Tidak dalam hal apapun
any loss or damage after the expiration of
Penanggung bertanggung jawab atas suatu
twelve months from the happening of the loss
kerugian atau kerusakan setelah berakhirnya
or damage unless the claim is the subject of
dua belas bulan dari terjadinya kerugian atau
pending action or arbitration.
kerusakan kecuali klaim tersebut merupakan pokok gugatan atau arbitrase yang belum selesai.
15. NOTICES.
Every
notice
and
other 15. PEMBERITAHUAN. Setiap pemberitahuan dan
communication to the Insurer required by
komunikasi lainnya kepada Penanggung yang
these conditions must be written or printed.
diminta kondisi ini harus tertulis atau tercetak. __________________
Terjemahan ini dibuat berdasarkan dokumen berbahasa Inggris. Jika terdapat perbedaan penafsiran dalam versi Bahasa Indonesia ini, maka versi Bahasa inggris yang akan dijadikan sebagai acuan.