ASURANSI PERJALANAN AIG TRAVEL GUARD ANNUAL ANNUAL MULTI-TRIP TRAVEL POLICY
WORDING POLIS/ POLICY WORDING
Version 9: last updated on 4 September 2015
Welcome to AIG Indonesia Leisure Travel Insurance.
Selamat Datang di Asuransi Perjalanan AIG Indonesia.
In choosing AIG for your travel insurance, you travel under the protection of a worldwide organisation with representation in over 100 countries. You will also receive 24 hour 365 day access to the services of AIG Travel Assistance, the AIG Worldwide Travel Assistance Service.
Dengan memilih AIG untuk memenuhi kebutuhan asuransi perjalanan Anda, Anda bepergian dengan perlindungan dari organisasi global yang beroperasi di lebih dari 100 negara di seluruh dunia. Anda juga mendapatkan akses 24 jam 365 hari ke layanan AIG Travel™ yang merupakan layanan bantuan darurat selama perjalanan di mana pun di seluruh dunia.
You can travel with the comfort of knowing that you are insured by an experienced world leader in travel insurance and provider of emergency travel and medical assistance services. The AIG experience spans decades and many millions of satisfied travellers, but most importantly, when you travel with AIG, you travel with an organisation that honours the commitment to deliver on the promise set out in this Policy.
Anda dapat bepergian dengan tenang karena mengetahui bahwa Anda diasuransikan oleh perusahaan asuransi yang berpengalaman tingkat Internasional di bidang Asuransi Perjalanan dan penyedia layanan bantuan darurat medis. Pengalaman AIG mencakup beberapa dekade dan jutaan traveller yang puas, tetapi yang lebih penting adalah, saat Anda bepergian dengan AIG, Anda bepergian dengan perusahaan yang menghargai komitmen untuk menepati janji yang ditetapkan dalam Polis ini.
In this Policy, you will find Preliminary Information, cover definitions, exclusions, terms and conditions that fully explain the cover provided by this Policy. Your period of insurance and other important particulars including any special terms that are to apply are shown on your Policy Schedule or notices provided with your Policy Wording. We recommend that you read the policy document carefully to ensure that it meets with your individual travel needs and take it with you when travelling.
Dalam Polis ini, Anda akan menemukan Informasi Awal, definisi jaminan, pengecualian, syarat dan ketentuan yang menjelaskan secara detail mengenai jaminan yang diberikan dalam Polis ini. Periode asuransi Anda dan hal-hal penting lainnya termasuk syarat khusus yang berlaku tercantum di ikhtisar pertanggungan atau endorsemen yang melekat di Wording Polis Anda. Kami menyarankan Anda membaca dokumen polis dengan baik untuk memastikan bahwa produk asuransi ini sesuai dengan kebutuhan perjalanan pribadi Anda dan senantiasa membawa salinan wording polis ini ketika bepergian.
Page 2 of 85
Contents Isi PART 1 – PRELIMINARY INFORMATION BAGIAN 1 – INFORMASI PENDAHULUAN ......................................................................................................... 4 SCHEDULE OF BENEFITS DAFTAR MANFAAT ....................................................................................................................................... 7 PART 2 – COVERAGE BAGIAN 2 – JAMINAN ..................................................................................................................................... 23 Before your travel Sebelum perjalanan Anda ............................................................................................................................... 23 SECTION A – UNABLE TO COMMENCE TRAVEL (PRE-DEPARTURE) BAGIAN A – TIDAK DAPAT MELAKUKAN PERJALANAN (SEBELUM KEBERANGKATAN) ................................... 23 During your travel Selama perjalanan .......................................................................................................................................... 28 SECTION B – MEDICAL AND ASSOCIATED EXPENSES BAGIAN B – BIAYA MEDIS DAN BIAYA TERKAIT MEDIS................................................................................... 28 SECTION C – REPATRIATION OF MORTAL REMAINS or FUNERAL EXPENSES BAGIAN C – PEMULANGAN JENAZAH atau BIAYA PEMAKAMAN ................................................................... 35 SECTION D – EARLY RETURN HOME BAGIAN D – KEPULANGAN LEBIH AWAL ....................................................................................................... 36 SECTION E – TRIP INTERRUPTION AND MISSED CONNECTION BAGIAN E – GANGGUAN PERJALANAN DAN KEHILANGAN TRANSPORTASI LANJUTAN ................................... 39 SECTION F – TRAVEL DELAY BAGIAN F – PENUNDAAN PERJALANAN ........................................................................................................ 42 SECTION G – BAGGAGE BAGIAN G – BAGASI ..................................................................................................................................... 44 SECTION H – PERSONAL ACCIDENT BAGIAN H – KECELAKAAN DIRI .................................................................................................................... 49 SECTION I – PERSONAL LIABILITY BAGIAN I – TANGGUNG JAWAB PRIBADI ...................................................................................................... 53 SECTION J – CAR RENTAL EXCESS CHARGES & CAR RENTAL RETURN CHARGES BAGIAN J –BIAYA RISIKO SENDIRI ATAS MOBIL YANG DISEWA & BIAYA PENGEMBALIAN MOBIL YANG DISEWA 54 PART 3 – GENERAL DEFINITIONS, EXCLUSIONS AND POLICY CONDITIONS BAGIAN 3 - PENGERTIAN UMUM, PENGECUALIAN UMUM DAN KETENTUAN POLIS ......................................... GENERAL DEFINITIONS PENGERTIAN UMUM ................................................................................................................................... GENERAL EXCLUSIONS PENGECUALIAN UMUM ............................................................................................................................... POLICY CONDITIONS KETENTUAN POLIS .......................................................................................................................................
55 55 68 74
After your travel Setelah perjalanan anda ................................................................................................................................. 84 HOW TO MAKE A CLAIM CARA MELAKUKAN KLAIM ............................................................................................................................ 84
3
PART 1 – PRELIMINARY INFORMATION
BAGIAN 1 - INFORMASI PENDAHULUAN
This document contains your travel insurance Policy terms and conditions. It is important that you read and understand it and retain it in a safe place. This Policy is signed and issued in consideration of the acceptance and approval of the application by the Insurer and it shall take effect at the policy issue date and time as shown in the Policy Schedule subject to which also the first premium has been fully received by the Insurer. The Policy will end at the policy expiry date as shown in the Policy Schedule.
Dokumen ini berisi syarat dan ketentuan Polis asuransi perjalanan Anda. Penting bagi Anda untuk membaca dan memahaminya dan menyimpannya di tempat yang aman. Polis ini ditandatangani dan diterbitkan dengan pertimbangan dari aplikasi yang diterima dan disetujui oleh Penanggung dan mulai berlaku pada tanggal dan waktu penerbitan polis seperti yang tercantum dalam Ikhtisar Pertanggungan yang juga dipersyaratkan bahwa premi pertama telah sepenuhnya diterima oleh Penanggung. Polis ini akan berakhir pada tanggal berakhirnya polis seperti yang tercantum dalam Ikhtisar Pertanggungan.
Cover commences and ends at different times Jaminan dimulai dan berakhir pada waktu yang depending on the benefit and the product you berbeda tergantung pada manfaat dan produk yang purchased. Anda beli. This is an annual multi-trip travel insurance product covering unlimited number of trips within the period of insurance. The maximum duration of cover for any one trip is ninety (90) consecutive days.
Ini merupakan produk asuransi perjalanan tahunan multi-trip yang menjamin jumlah perjalanan yang tidak terbatas selama periode asuransi. Durasi maksimal untuk setiap perjalanan adalah sembilan puluh (90) hari berturut-turut.
An Annual Multi-trip Plan will cover unlimited trips in Plan asuransi perjalanan tahunan multi-trip akan any one period of insurance as shown on the Policy menjamin perjalanan tidak terbatas dalam satu Schedule. periode asuransi seperti yang tercantum pada Iktisar Pertanggungan. The length of any one trip cannot exceed maximum Lama dari setiap perjalanan tidak dapat melebihi duration of ninety (90) days. Two travel options are: durasi maksimum sembilan puluh (90) hari. Dua pilihan perjalanan adalah: 1. an overseas travel, or 1. Perjalanan luar negeri, atau 2. A domestic travel is solely within Indonesia 2. Perjalanan domestik hanya di Indonesia dan and which is more than 100km radius from yang lebih dari radius 100 km dari rumah Anda Your home and/or involves air travel. dan / atau melibatkan perjalanan udara.
All terms in this document in Bold are defined terms Semua istilah dalam dokumen ini yang dicetak Tebal and have special meaning. Please refer to General adalah istilah yang didefinisikan dan memiliki arti Definitions Section on pages 55 - 68 for reference. khusus. Silakan lihat Bagian Pengertian Umum pada halaman 55 - 68 untuk referensi. The Insurer This Policy is issued by: PT AIG Insurance Indonesia Indonesia Stock Exchange Building Tower 2, Floor 3A Jl. Jend. Sudirman Kav. 52-53, Jakarta 12190, Indonesia
Penanggung Polis ini dikeluarkan oleh: PT AIG Insurance Indonesia Gedung Bursa Efek Indonesia Menara 2, Lantai 3A Jl. Jend. Sudirman Kav. 52-53, Jakarta 12190, Indonesia
4
Eligibility Criteria and Age Limitation To be eligible for cover under this Policy: (a)
(b)
(c)
Kriteria Kelayakan dan Batasan Usia Untuk mendapatkan jaminan berdasarkan Polis ini :
you must be either an Indonesian citizen or (a) Anda harus warga negara Indonesia atau Indonesian permanent resident or a resident penduduk tetap Indonesia atau penduduk dengan with full rights to enter into and return to hak penuh untuk masuk ke dalam dan kembali ke Indonesia regardless of medical status; and Indonesia tanpa memandang status medis, dan you must be returning to Indonesia at the policy (b) Anda harus kembali ke Indonesia pada tanggal expiry date as shown on your Policy Schedule, berakhirnya polis seperti yang tercantum pada or be intending to return to Indonesia on Ikhtisar Pertanggungan Anda, atau berniat untuk completion of your travel, and kembali ke Indonesia untuk menyelesaikan perjalanan Anda, dan Your pre-travel arrangements must be made (c) Pengaturan perjalanan Anda sebelumnya harus and paid for in Indonesia and your trip must dibuat dan dibayar di Indonesia dan perjalanan commence in Indonesia. Anda harus dimulai di Indonesia.
Age Limitation The minimum age for cover under this Policy is 14 (fourteen) days from birth.
Batasan usia Usia minimum untuk dijamin berdasarkan Polis ini adalah 14 (empat belas) hari.
The maximum age for cover under this Policy is 84 (eighty four) years inclusive.
Usia maksimum untuk dijamin berdasarkan Polis ini adalah 84 (delapan puluh empat) tahun inklusif.
Both are determined based on age at policy issue date and time.
Keduanya ditentukan berdasarkan usia saat tanggal dan waktu penerbitan polis.
Please note: Some benefits may have a reduced amount payable based on age. Please refer to the Schedule of Benefits section for further information.
Hal-hal yang perlu diperhatikan : Beberapa manfaat dapat memiliki sejumlah pengurangan nilai manfaat yang dibayarkan berdasarkan usia. Silakan merujuk ke bagian Daftar Manfaat untuk informasi lebih lanjut.
Important Contact Information Informasi Kontak Penting AIG Travel (available 24 hours worldwide for AIG Travel (tersedia 24 jam di seluruh dunia untuk emergency travel related calls) panggilan darurat terkait perjalanan) +6032 685 5703 +6032 685 5703 +6221 571 3410 +6221 571 3410 AIG Travel Customer Service Centre (AIG @Your Service)
Pusat Layanan Nasabah Asuransi Perjalanan AIG (AIG @Your Service)
0800 124 8888 (8.30am to 5pm week days, excluding 0800 124 8888 (08:30-17:00 di hari kerja, tidak public holidays) or email us at termasuk hari libur) atau email kami di
[email protected] [email protected] AIG Claims (8.30am to 5pm week days, excluding Layanan Klaim AIG (08:30-17:00 di hari kerja, tidak public holidays) termasuk hari libur ) +6221 5291 7225 +6221 5291 7225 If you require assistance or need to call about a Policy Jika Anda memerlukan bantuan atau perlu that we have issued to you please quote the Policy menghubungi mengenai Polis yang telah kami Number as shown on your Policy Schedule. Please terbitkan untuk Anda, mohon sebutkan Nomor Polis 5
also have close to hand any information that will assist the call operator in answering your question or request for assistance. This includes your circumstances, current location and contact number.
seperti yang tercantum pada Ikhtisar Pertanggungan. Mohon Anda memberikan informasi yang dapat membantu operator kami dalam menjawab pertanyaan atau memenuhi permintaan bantuan Anda. Informasi ini termasuk situasi Anda, lokasi saat ini dan nomor kontak.
Travel Guard® Emergency Assistance
Layanan Bantuan Darurat Travel Guard®
24 Hour World-Wide Emergency AssistancePre-trip Layanan Bantuan Darurat 24 Jam Seluruh Dunia baik and emergency assistance is provided by AIG Travel. sebelum perjalanan Anda dimulai maupun untuk layanan darurat disediakan oleh AIG Travel. If you require medical treatment that necessitates admittance to hospital as an in-patient, emergency transportation services or to return home for any reason covered by this Policy, you must contact AIG Travel and follow their advice or instruction. Failure to do so may prejudice your claim under this Policy.
Jika Anda memerlukan perawatan medis yang mengharuskan masuk ke rumah sakit sebagai pasien rawat inap, layanan transportasi darurat atau kembali ke rumah untuk alasan apapun yang dijamin oleh Polis ini, Anda harus menghubungi AIG Travel dan mengikuti saran atau instruksi mereka. Kegagalan dalam melakukan hal ini dapat menggagalkan klaim Anda berdasarkan Polis ini.
AIG Travel operates a network of service centres that will provide you with 24 / 7 access to appropriate medical facilities and emergency transportation services. By choosing AIG, you have direct access to these vital services before and during your trip.
AIG Travel mengoperasikan jaringan pusat pelayanan yang akan memberikan Anda akses 24 jam/7 hari ke fasilitas medis dan layanan transportasi darurat yang layak dan wajar. Dengan memilih AIG, Anda memiliki akses langsung ke pelbagai layanan penting ini sebelum dan selama perjalanan Anda.
Depending on your specific needs, we can: 1. Provide pre-trip advice and the local medical conditions at your destination. 2. Help you in the event of lost baggage, travel documents or credit card by putting you in touch with the nearest consulate, embassy or other authorities. 3. When medical care is needed, direct you to suitable medical facilities, monitor your condition and treatment as well as keeping your family and friends at home informed.
4.
5.
Sesuai dengan kebutuhan khusus Anda, kami dapat: 1. Memberikan saran sebelum perjalanan dan kondisi layanan medis di tempat tujuan Anda. 2. Membantu Anda saat kehilangan bagasi, dokumen perjalanan atau kartu kredit dengan memberikan informasi konsulat, kedutaan atau pihak berwenang yang terdekat. 3. Apabila Anda memerlukan perawatan medis, kami akan mengarahkan Anda ke fasilitas medis yang sesuai, memantau kondisi dan perawatan yang diberikan kepada Anda, dan juga memastikan sanak saudara dan teman-teman Anda mengetahui perkembangan kondisi Anda. Decide if and when evacuation or repatriation is 4. Menentukan apakah dan kapan evakuasi atau necessary and coordinate all services. pemulangan jenazah diperlukan dan mengkoordinasikan semua layanan. Provide help to re-schedule travel plans when 5. Menyediakan bantuan untuk mengatur ulang your trip is interrupted by an emergency. rencana perjalanan Anda ketika perjalanan Anda terganggu oleh suatu keadaan darurat.
We will try to get you medical attention when you travel but AIG Travel cannot guarantee that appropriate medical facilities will always be available. AIG Travel Emergency Assistance is only provided to
Kami akan berusaha agar Anda mendapatkan layanan medis saat Anda bepergian tetapi AIG Travel tidak dapat menjamin bahwa fasilitas medis yang layak dan wajar akan selalu tersedia. Layanan AIG Travel 6
assess and monitor your condition and cannot take over the running of your medical treatment. Please note that where your claim is not covered under the Policy, the provision of emergency assistance will not in itself be an admission of liability of your claim.
Emergency Assistance disediakan hanya untuk menilai dan memantau kondisi Anda dan tidak dapat mengambil alih perawatan medis Anda. Mohon diingat bahwa apabila berdasarkan Polis ini klaim Anda tidak dijamin, penyediaan layanan darurat bukan merupakan pengakuan tanggung jawab atas klaim Anda.
To contact our assistance services, phone from Layanan bantuan kami, dapat dihubungi dari seluruh anywhere in the world on +6221 571 3410 belahan dunia dengan menghubungi nomor telepon +6221 571 3410 SCHEDULE OF BENEFITS
DAFTAR MANFAAT
The Schedule of Benefits contains a brief summary of your Policy cover. The plan limits that apply are the applicable limits for the plan you selected for the insurance and shown on the Policy Schedule.
Daftar Manfaat berisi ringkasan manfaat dari Polis Anda. Batasan plan yang berlaku adalah batasan yang berlaku untuk plan yang Anda pilih untuk asuransi dan dicantumkan pada Ikhtisar Pertanggungan.
Please note, sum insured and cover under this policy Hal – hal yang perlu diperhatikan, jumlah differ depending on whether the travel is an overseas pertanggungan dan jaminan dalam polis ini berbeda travel and domestic travel. tergantung pada perjalanan tersebut adalah perjalanan ke luar negeri atau perjalanan domestik. The Sum Insured values shown are the maximum amounts in US dollars that we will pay during the Policy period, including any agreed extension period. Policy terms, conditions and sub-limits may apply. Please refer to the relevant Policy Section in the Policy Wording for further details.
Nilai-nilai Jumlah Pertanggungan yang dicantumkan adalah jumlah maksimum dalam mata uang dolar Amerika Serikat yang akan kami bayarkan selama periode Polis, termasuk dalam masa perpanjangan yang kami setujui. Syarat dan ketentuan polis serta sub-limit berlaku. Silakan lihat Bagian Polis yang relevan dalam Wording Polis untuk penjelasan lebih lanjut.
Maximum Limits Insured Person and Family per trip
Batas Maksimum Nilai Pertanggungan Tertanggung Pribadi dan Keluarga per perjalanan: 1. Jika Anda telah membeli asuransi individu untuk satu orang saja, jumlah maksimum yang akan kami bayar per perjalanan berdasarkan polis ini adalah sesuai batas yang ditunjukkan berdasarkan plan yang berlaku yang Anda pilih dan tercantum pada Ikhtisar Pertanggungan Anda.
1. If you have purchased insurance for single to cover one person only, the maximum amount we will pay per trip under the policy is the limit shown under the applicable Plan selected by you and shown on the Policy Schedule issued to you.
2. If you have purchased insurance for duo to cover 2. Jika Anda telah membeli asuransi duo untuk dua two people travelling together, the maximum orang yang bepergian bersama-sama, jumlah amount we will pay per trip under the policy, each maksimum yang akan kami bayar per perjalanan insured person, is the sum insured limit shown berdasarkan polis ini untuk ,setiap tertanggung, under the applicable Plan and shown on the Policy adalah sesuai batas yang ditunjukkan berdasarkan Schedule issued to you. plan yang berlaku dan tercantum pada Ikhtisar Pertanggungan Anda. 3. If you have purchased insurance that covers you, 3. Jika Anda telah membeli asuransi keluarga yang your spouse and dependent children then the menjamin Anda, pasangan Anda dan anak-anak 7
maximum amount we will pay per trip under the Policy is as follows:
yang menjadi tanggungan Anda maka jumlah maksimum yang akan kami bayar berdasarkan Polis adalah sebagai berikut: a. untuk setiap orang tertanggung, adalah sesuai batas yang ditunjukkan berdasarkan plan yang berlaku yang Anda pilih dan tercantum pada Ikhtisar Pertanggungan Anda. b. untuk semua tertanggung total nilai pertanggungan yang kami berikan adalah 250% kali batas yang tercantum pada daftar manfaat untuk plan yang dipilih dan tercantum pada Ikhtisar Pertanggungan Anda.
a. for each insured person, is the limit shown under the applicable plan selected by you and shown on the Policy schedule issued to you. b. in total for all insured persons, is 250% times the limit shown under the schedule of benefits for the plan selected and shown on the Policy Schedule issued to you.
Please note: If you are age 75 (seventy five) years or old, your benefits for Section A and B will be limited to 50% of the maximum sum insured specified in the Schedule of Benefit for the plan selected. All other benefits shall remain at 100%.
Hal-hal yang perlu diperhatikan : Jika Anda berusia 75 (tujuh puluh lima) tahun atau lebih, manfaat Anda untuk Bagian A dan B akan dibatasi sampai 50% dari jumlah maksimum nilai pertanggungan yang tercantum dalam Daftar Manfaat untuk plan yang dipilih. Semua manfaat lain akan tetap 100%.
All ages are determined based on age at travel start date. In this Policy, travel start date means the date you have scheduled to commence each respective trip covered under the terms of this Policy.
Usia ditentukan berdasarkan usia pada tanggal dimulainya perjalanan. Dalam Polis ini, tanggal dimulainya perjalanan berarti tanggal yang telah dijadwalkan oleh Anda untuk memulai setiap perjalanan terkait yang dijamin berdasarkan ketentuan dari Polis ini.
8
Section
Benefits
A
Unable to Travel(Pre-departure)
B
Medical & Associated Expenses B 1 Medical Expenses (a) Hospital in-patient Medical Expenses (b) Outpatient / specialist treatments or services provided by Medical Practitioner (c) Treatment or services provide by Healthcare Professionals
Domestic Domestic Sum insured up to (in IDR): 5,000,000
Superior Sum insured up to (in IDR): 12,000,000
International Deluxe Sum insured up to (in IDR): 36,000,000
Premier Sum insured up to (in IDR): 60,000,000
200,000,0000
600,000,000
2,400,000,000
6,000,000,000
150,000,000
Actual Cost
Actual Cost
Actual Cost
Not Covered Not Covered
12,000,000 7,800,000
24,000,000 18,000,000
48,000,000 36,000,000
Not Covered
600,000 per day up to a maximum of 6,000,000 per person
600,000 per day up to a maximum of 18,000,000 per person
600,000 per day up to a maximum of 36,000,000 per person
B 2 Emergency Medical Related Expenses (a) Emergency Medical Evacuation & Emergency Medical Repatriation (b) Accompanying Person (c) Child Guard (d) In Hospital Cash a. Overseas
9
b. Within Indonesia
Not Covered
Not Covered
420,000 per day up to a maximum of 4,200,000 per person
(e) Emergency telephone charges and internet use
Not Covered
600,000
1,800,000
420,000 per day up to a maximum of IDR 12,000,000 per person 3,600,000
B 3 Continuing Medical Expenses after return home (a) In-patient Medical Expenses (b) Outpatient / specialist treatments or services provided by Medical Practitioner (c) Treatment or services provide by Healthcare Professionals B4 Dental Expenses C D E
Repatriation of Mortal Remains or Funeral Expense Early Return Home Trip Interruption and Missed Connection E1 Trip Interruption
E2 Special Events Missed connection
Not Covered
6,000,000
12,000,000
18,000,000
Not Covered
Included in Section B1 Limit
Included in Section B1 Limit
Included in Section B1 Limit
200,000,000
Actual Cost
Actual Cost
Actual Cost
5,000,000
6,000,000
30,000,000
60,000,000
Not Covered
3,000,000
6,000,000
12,000,000
Not Covered
Not Covered
3,600,000
6,000,000
10
F
Travel Delay
G
Baggage G1 Loss of Personal Baggage items Sub limits All other items Portable Computers G2 Baggage Delay
H
G3 Fraudulent Use of Credit Card G4 Loss of Travel Document G5 Loss of Personal Money Personal Accident H1 Accidental Death and Permanent Disablement (i) Ages 14 days to 17 years a. Accidental Death b. Permanent Disablement (ii) Ages 18 years to 69 years (iii) Ages 70 years and older
300,000 for each 6 hours of delay up to a maximum of 1,000,000
300,000 for each 6 hours of delay up to a maximum of 1,500,000
600,000 for each 6 hours of delay up to a maximum of 3,000,000
1,200,000 for each 6 hours of delay up to a maximum of 6,000,000
5,000,000
12,000,000
18,000,000
30,000,000
0 0 250,000 for the first full 6 hours of delay plus 250,000 for each of the following 6 hours of delay up to a maximum of 1,000,000 Not Covered Not Covered Not Covered
3,600,000 Not Covered
3,600,000 12,000,000
300,000 for the first full 6 hours of delay plus 300,000 for each of the following 6 hours of delay up to a maximum of 1,500,000
600,000 for the first full 6 hours of delay plus 600,000 for each of the following 6 hours of delay up to a maximum of 3,000,000
Not Covered 6,000,000 Not Covered
Not Covered 12,000,000 1,200,000
3,600,000 12,000,000 1,200,000 for the first full 6 hours of delay plus 1,200,000 for each of the following 6 hours of delay up to a maximum of 6,000,000 6,000,000 18,000,000 2,400,000
100,000,000 100,000,000
300,000,000 300,000,000
300,000,000 900,000,000
300,000,000 1,200,000,000
200,000,000 100,000,000
300,000,000 240,000,000
900,000,000 360,000,000
1,200,000,000 600,000,000
11
H2 Common Carrier Double Cover (i) Ages 14 days to 17 years a. Accidental Death b. Permanent Disablement (ii) Ages 18 years to 69 years (iii) Ages 70 years and older I
Personal Liability
J
Car Rental Excess Charges Car Rental Return Charges
Not Covered
Not Covered
Not Covered
Not Covered
Not Covered Not Covered
Not Covered Not Covered
Not Covered Not Covered
Not Covered Not Covered
250,000,000 Not Covered Not Covered
600,000,000 Not Covered Not Covered
2,400,000,000 Not Covered Not Covered
6,000,000,000 3,000,000 2,400,000
12
Domestik
Internasional
Domestik Bagian
A B B1
Manfaat
Tidak Dapat Melakukan Perjalanan (sebelum keberangkatan)
5,000,000
12,000,000
Deluxe Nilai Pertanggungan sampai dengan (dalam Rupiah):
Premier Nilai Pertanggungan sampai dengan (dalam Rupiah):
36,000,000
60,000,000
2,400,000,000
6,000,000,000
Biaya Medis dan Biaya Terkait Medis Biaya Medis (a)
Biaya medis rawat inap di rumah sakit
(b) Rawat jalan/ pelayanan dan pengobatan spesialis yang diberikan oleh praktisi medis (c)
B2
Nilai Pertanggungan sampai dengan (dalam Rupiah) :
Superior Nilai Pertanggungan sampai dengan (dalam Rupiah):
200,000,000
600,000,000
Pengobatan atau layanan yang diberikan oleh petugas kesehatan
Biaya Terkait Medis Darurat (a) Evakuasi dan repatriasi medis darurat
150,000,000
Biaya aktual
Biaya aktual
Biaya aktual
(b) Orang yang mendampingi (c) Perlindungan anak (d) Santunan Rawat Inap Rumah Sakit
Tidak Berlaku Tidak Berlaku
12,000,000 7,800,000
24,000,000 18,000,000
48,000,000 36,000,000
13
i.
ii.
Di Luar Negeri
Di Indonesia
(e) Biaya pemakaian telepon dan internet darurat B3
600,000 per hari sampai dengan maksimum 6,000,000 per orang
600,000 per hari sampai dengan maksimum 18,000,000 per orang
600,000 per hari sampai dengan maksimum 36,000,000 per orang
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
420,000 per hari sampai dengan maksimum 4,200,000 per orang
420,000 per hari sampai dengan maksimum 12,000,000 per orang
Tidak Berlaku
600,000
1,800,000
3,600,000
Tidak Berlaku
Biaya Pengobatan Lanjutan setelah kembali ke rumah (a) Biaya medis rawat inap di rumah sakit (b) Rawat jalan/ pelayanan dan pengobatan spesialis yang diberikan oleh praktisi medis (c)
Tidak Berlaku
6,000,000
12,000,000
18,000,000
Pengobatan atau layanan yang diberikan oleh petugas kesehatan
B4 Biaya Perawatan Gigi
Tidak Berlaku
Termasuk dalam Limit Bagian B1
Termasuk dalam Limit Bagian B1
Termasuk dalam Limit Bagian B1
C
Pemulangan Jenazah atau Biaya Pemakaman
200,000,000
Biaya aktual
Biaya aktual
Biaya aktual
D
Kepulangan Lebih Awal
5,000,000
6,000,000
30,000,000
60,000,000
14
Gangguan Perjalanan dan Kehilangan Transportasi Lanjutan
E
E1 Gangguan Perjalanan
Tidak Berlaku
3,000,000
6,000,000
12,000,000
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
3,600,000
6,000,000
300,000 untuk setiap 6 jam keterlambatan sampai dengan maksimum 1,000,000
300,000 untuk setiap 6 jam keterlambatan sampai dengan maksimum 1,500,000
600,000 untuk setiap 6 jam keterlambatan sampai dengan maksimum 3,000,000
1,200,000 untuk setiap 6 jam keterlambatan sampai dengan maksimum 6,000,000
5,000,000
12,000,000
18,000,000
30,000,0000
$0
3,600,000
3,600,000
3,600,000
$0
Tidak Berlaku
12,000,000
12,000,000
250,000 untuk setiap 6 jam pertama ditambah 250,000 untuk setiap 6 jam keterlambatan selanjutnya sampai dengan maksimum 1,000,000
300,000 untuk setiap 6 jam pertama ditambah 300,000 untuk setiap 6 jam keterlambatan selanjutnya sampai dengan maksimum 1,500,000
600,000 untuk setiap 6 jam pertama ditambah 600,000 untuk setiap 6 jam keterlambatan selanjutnya sampai dengan maksimum 3,000,000
1,200,000 untuk setiap 6 jam pertama ditambah 1,200,000 untuk setiap 6 jam keterlambatan selanjutnya sampai dengan maksimum 6,000,000
G3 Penyalahgunaan Kartu Kredit
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
6,000,000
G4 Kehilangan Dokumen Perjalanan
Tidak Berlaku
6,000,000
12,000,000
18,000,000
E2
Kejadian Khusus, Kehilangan Transportasi Lanjutan
F
Penundaan Perjalanan
G
Bagasi G1 Kerugian Barang-barang Bagasi Pribadi Sub limits Barang-barang yang lain Portable Computers G2
Penundaan Bagasi
15
G5 Kehilangan Uang Pribadi H
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
1,200,000
2,400,000
(i) Umur 14 hari sampai 17 tahun a. Kematian akibat Kecelakaan b. Cacat Tetap (ii) Umur 18 tahun sampai 69 tahun
100,000,000 100,000,000 200,000,000
300,000,000 300,000,000 300,000,000
300,000,000 900,000,000 900,000,000
300,000,000 1,200,000,000 1,200,000,000
(iii) Umur 70 tahun dan lebih tua
100,000,000
240,000,000
360,000,000
600,000,000
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
b. CacatTetap (ii) Umur 18 tahun sampai 69 tahun
Tidak Berlaku Tidak Berlaku
Tidak Berlaku Tidak Berlaku
Tidak Berlaku Tidak Berlaku
Tidak Berlaku Tidak Berlaku
(iii) Umur 70 tahun dan lebih tua
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
Tanggung Jawab Pribadi
250,000,000
600,000,000
2,400,000,000
6,000,000,000
Biaya Risiko Sendiri atas Mobil yang Disewa
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
3,000,000
Biaya Pengembalian Mobil yang Disewa
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
Tidak Berlaku
2,400,000
Kecelakaan Diri H1
H2
Kematian akibat Kecelakaan dan Cacat Tetap
Santunan Ganda pada Alat Transportasi Umum (i) Umur 14 hari sampai 17 tahun a. Kematian akibat Kecelakaan
I J
16
The Policy
Polis
A range of benefits are available under this Policy. Berbagai manfaat tersedia di dalam polis ini. However, there are some circumstances where cover Namun, Ada beberapa keadaan di mana manfaat cannot be provided. perlindungan tidak dapat kami berikan. These limits, exclusions and conditions are covered in the Batasan, pengecualian dan ketentuan yang dijamin Policy Wording Section. However, we draw your attention tercantum dalam Bagian Wording Polis. Namun, to some important points below: kami meminta Anda memperhatikan beberapa hal penting di bawah ini: 1. This Policy does not cover any existing health 1. Polis ini tidak menjamin kondisi kesehatan condition. This does not apply to Section C – yang sudah ada. Ini tidak berlaku untuk Bagian Repatriation of Mortal Remains or Funeral Expenses C – Pemulangan Jenazah atau Biaya Overseas. Pemakaman di Luar Negeri. 2.
This Policy does not cover certain activities or travel, 2. Polis ini tidak menjamin kegiatan atau including but not limited to, perjalanan tertentu, termasuk namun tidak terbatas pada, (a) extreme sport or sport activities or competing (a) olahraga atau kegiatan olahraga ekstrim in sporting competitions, atau mengikuti kompetisi olahraga, (b) expeditions, (b) ekspedisi, (c) manual work, or (c) pekerjaan manual, atau (d) missionary or humanitarian travel. (d) misionaris atau perjalanan kemanusiaan.
3.
This Policy is primarily designed and valid for 3. Polis ini terutama dirancang dan berlaku untuk conventional leisure travel. Under restricted perjalanan liburan konvensional. Dalam circumstances the Policy is valid for business travel keadaan tertentu Polis ini dapat berlaku untuk but this does not extend to manual work which is perjalanan bisnis, tetapi ini tidak mencakup excluded. pekerjaan manual yang dikecualikan.
Ongoing Duty of Disclosure
Kewajiban Keterbukaan Informasi
If you or a person to be covered under this Policy suffers a new medical or dental event or your general state of health deteriorates after you have purchased this Policy, but before your departure for your trip, You must contact us, otherwise the consequences of your change in health may not be covered under the Policy once your trip commences.
Jika Anda atau seseorang yang akan dijamin oleh Polis ini menderita kondisi medis yang baru atau perawatan gigi atau keadaan umum dimana kesehatan Anda memburuk setelah Anda membeli Polis ini, tetapi terjadi sebelum keberangkatan perjalanan Anda, Anda harus menghubungi kami, jika tidak maka konsekuensi dari perubahan kesehatan Anda mungkin tidak dapat dijamin dalam Polis ini ketika perjalanan Anda dimulai.
In this circumstance, we reserve the right to review the cover granted including withdrawing or amending cover previously approved for the trip. If we apply new cover restrictions and the new restrictions imposed by us prevent you from undertaking the planned trip, then you will have the right to lodge a claim under Policy Section A Unable To Commence Travel.
Dalam hal ini, kami berhak untuk meninjau jaminan yang diberikan termasuk membatalkan atau mengubah jaminan yang sebelumnya telah disetujui untuk perjalanan Anda. Jika kami menerapkan pembatasan jaminan baru dan pembatasan yang baru tersebut mencegah Anda untuk melakukan perjalanan yang direncanakan, maka Anda berhak untuk mengajukan klaim berdasarkan Polis Bagian A - Tidak Dapat Melakukan Perjalanan.
17
Policy Period Extension
Perpanjangan Periode Polis
If on the last day of the policy period:
Jika pada hari terakhir dari periode polis :
1.
2.
through circumstances outside your control, 1. jika terjadi situasi di luar kendali Anda, including but not limited to you suffering a covered termasuk namun tidak terbatas kondisi injury or illness that prevents you from travelling, dimana Anda menderita cedera atau penyakit unexpected strike, industrial action, adverse yang dijamin yang mencegah Anda bepergian, weather conditions, or mechanical breakdown, pemogokan yang tidak terduga, aksi industrial, equipment failure or structural defect of covered cuaca buruk, atau kerusakan mekanis, transport, you have to extend your trip beyond the kegagalan peralatan atau cacat struktural dari period stated in the Policy Schedule we will alat transportasi yang dijamin, yang automatically extend the policy period without menyebabkan Anda harus memperpanjang charge for a maximum period of ten (10) perjalanan Anda di luar periode yang consecutive days. tercantum dalam Ikhtisar Pertanggungan, kami akan memperpanjang periode polis secara otomatis tanpa biaya untuk jangka waktu maksimal sepuluh (10) hari berturutturut. you are hospitalised or quarantined overseas and 2. Anda dirawat di rumah sakit atau dikarantina the reason for such hospitalisation or quarantine is di luar negeri dan alasan rawat inap atau covered by this Policy, and you are following the karantina tersebut dijamin oleh Polis ini, dan directions of the attending medical practitioner or Anda mengikuti petunjuk dari praktisi medis in case of quarantine the relevant Government yang menangani, atau dalam kasus Anda Authority, we will automatically extend your policy dikarantina oleh Lembaga Pemerintah terkait, period without an additional premium charge up to kami akan secara otomatis memperpanjang thirty (30) consecutive days from the date of expiry periode polis Anda tanpa tambahan biaya of the Policy or forty eight (48) consecutive hours premi sampai dengan tiga puluh (30) hari after the date of discharge from hospital or the berturut-turut sejak tanggal berakhirnya Polis place of quarantine, whichever is earlier, unless AIG atau empat puluh delapan (48) jam berturutTravel has approved an extension beyond the forty turut setelah tanggal keluar dari rumah sakit eight (48) consecutive hours for reasons such as atau tempat karantina, mana yang lebih dulu availability of flight or fitness to fly, in which case terjadi, kecuali AIG Travel telah menyetujui you must take the first available flight confirmed by perpanjangan di luar empat puluh delapan AIG Travel. (48) jam berturut-turut untuk alasan seperti ketersediaan penerbangan atau sehat untuk melakukan perjalanan udara, dalam hal ini Anda harus mengambil penerbangan pertama yang tersedia yang telah dikonfirmasi oleh AIG Travel.
It is a condition of cover that you must make every Sudah menjadi ketentuan dari Jaminan Polis ini endeavour to return home at the first available bahwa Anda wajib melakukan setiap usaha untuk opportunity. kembali ke rumah pada kesempatan pertama tersedia. Covered Period of Trip Periode Perjalanan Pulang Pergi Ke Luar Negeri Yang Dijamin The cover under each Section of the Policy will start and Jaminan dalam setiap Bagian Polis akan mulai dan end at different point in time for each trip depending berakhir pada titik waktu yang berbeda untuk whether the travel is domestic travelling or overseas. setiap perjalanan tergantung pada perjalanan tersebut adalah perjalanan ke luar negeri atau perjalanan domestik.
18
Trip means: In relation to domestic travel: A domestic journey which is more than 100km from your home or involves air travel and for which you are covered under this Policy, the cover under each Section of the Policy will start and end as set out below. 1.
2.
Perjalanan berarti: Sehubungan dengan perjalanan domestik: Perjalanan domestik yang lebih dari radius 100km dari rumah Anda atau melibatkan perjalanan udara dan Anda ditanggung dalam Polis ini, Jaminan di bawah tiap Bagian dari Polis akan mulai dan berakhir sebagaimana diatur dibawah ini. Section A - Unable To Commence Travel, cover 1. Bagian A - Tidak Dapat Melakukan Perjalanan, commences at the later of: jaminan dimulai saat mana saja yang lebih akhir terjadi: (a) your policy issue date and time, (a) tanggal dan waktu penerbitan polis anda, (b) the individual covered event attachment date (b) tanggal terjadinya kejadian yang dijamin set out in the Policy Section, sesuai yang tercantum dalam bagian polis, and ends at the earlier of: dan berakhir saat mana saja yang lebih dulu: (c) when you depart from your home or (c) ketika Anda berangkat dari rumah atau workplace in Indonesia to commence your tempat kerja Anda di Indonesia untuk travel; or memulai perjalanan Anda, atau st (d) the start of the ninety first (91 ) consecutive (d) awal dari sembilan puluh satu (91) tanggal date after you commenced your travel; or berturut-turut setelah Anda memulai Perjalanan Anda; atau (e) your policy expiry date. (e) tanggal berakhirnya polis Anda.
Section H. Personal Accident cover, commences at 2. Jaminan Bagian H. Kecelakaan Diri, dimulai saat the later of: mana saja yang lebih akhir terjadi: (a) Your departure from your home or workplace (a) Keberangkatan Anda dari rumah atau in Indonesia to commence your travel, or tempat kerja Anda di Indonesia untuk memulai perjalanan Anda, atau (b) your policy issue date and time; (b) tanggal dan waktu penerbitan polis anda, and ends at the earlier of: (c) the time you arrive at your home or workplace in Indonesia, whichever occurs first, or (d) the start of the ninety first (91st ) consecutive date after you commenced your travel; or (e)
3.
your policy expiry date.
dan berakhir saat mana saja yang lebih dulu : (c) saat Anda tiba di rumah atau tempat kerja Anda di Indonesia, yang mana yang lebih dahulu, atau (d) awal dari sembilan puluh satu (91) tanggal berturut-turut setelah Anda memulai Perjalanan Anda; atau (e) tanggal berakhirnya polis Anda.
In respect of other Policy Sections cover commences 3. Sehubungan dengan Bagian-bagian Polis after your policy issue date and time and your lainnya, jaminan dimulai setelah tanggal dan departure from your home or workplace, whichever waktu penerbitan polis Anda dan occurs last; keberangkatan anda dari rumah atau tempat kerja Anda, yang mana yang terakhir terjadi; and ends at the earlier of: (a) the time you arrive at your home or workplace in Indonesia, whichever occurs first, or (b) the start of the ninety first (91st ) consecutive date after you commenced your travel; or 19
dan berakhir saat mana saja yang lebih dulu : (a) saat Anda tiba di rumah atau tempat kerja Anda di Indonesia, yang mana yang terjadi dulu, atau (b) awal dari sembilan puluh satu (91) tanggal berturut-turut setelah Anda memulai
(c)
Perjalanan Anda; atau (c) tanggal berakhirnya polis Anda.
your policy expiry date.
In relation to overseas travel: A overseas journey for which you are covered under this Policy, the cover under each Section of the Policy will start and end as set out below.
Sehubungan dengan perjalanan ke luar negeri: Perjalanan ke luar negeri dimana Anda dijamin berdasarkan Polis ini, jaminan berdasarkan setiap Bagian dari Polis yang akan dimulai dan berakhir sebagaimana diatur di bawah ini.
1. Section A - Unable To Commence Travel, cover 1. Bagian A - Tidak Dapat Melakukan Perjalanan, commences at the later of: jaminan dimulai saat mana saja yang lebih akhir terjadi: (a) your policy issue date and time, (a) tanggal dan waktu penerbitan polis anda, (b) the individual covered event attachment date (b) tanggal terjadinya kejadian yang dijamin set out in the Policy Section, sesuai yang tercantum dalam bagian polis, and ends at the earlier of: (c) when you arrive at the immigration checkpoint in Indonesia to commence your travel; or (d) the start of the ninety first (91st ) consecutive date after you commenced your travel; or. (e)
your policy expiry date.
dan berakhir saat mana saja yang lebih dulu: (a) saat Anda tiba di check-point imigrasi di Indonesia untuk memulai perjalanan Anda. (b) awal dari sembilan puluh satu (91) tanggal berturut-turut setelah Anda memulai Perjalanan Anda; atau (c) tanggal berakhirnya polis anda.
2. Section H. Personal Accident cover, commences at the 2. Jaminan Bagian H. Kecelakaan Diri, dimulai later of: saat mana saja yang lebih akhir terjadi: (a) Your departure from your home or (a) keberangkatan Anda dari rumah atau workplace in Indonesia to travel to the tempat kerja di Indonesia untuk immigration check-point for your trip, or melakukan perjalanan ke check-point imigrasi untuk perjalanan Anda, atau (b) 3 hours prior to your scheduled departure (b) 3 jam sebelum jadwal keberangkatan time on a covered transport from Indonesia; Anda yang direncanakan dengan alat or transportasi yang dijamin dari Indonesia, atau (c) your policy issue date and time; (c) tanggal dan waktu penerbitan polis anda; and ends at the earlier of: (d) the time you arrive at your home or workplace in Indonesia following your return to Indonesia ,or (e) 3 hours after you are cleared to pass through the arrival immigration check-point in Indonesia; or (f) the start of the ninety first (91st ) consecutive date after you commenced your travel; (g)
3.
your policy expiry date.
dan berakhir saat mana saja yang lebih dulu: (d) saat Anda tiba di rumah atau tempat kerja Anda di Indonesia setelah kembalinya Anda ke Indonesia, atau (e) 3 jam setelah Anda diizinkan untuk melewati check-point kedatangan imigrasi di Indonesia, atau (f) awal dari sembilan puluh satu (91) tanggal berturut-turut setelah Anda memulai Perjalanan Anda; atau (g) tanggal berakhirnya polis anda.
In respect of other Policy Sections cover commences 3. Sehubungan dengan Bagian-bagian Polis after your policy issue date and time and you being lainnya, jaminan dimulai setelah tanggal dan 20
cleared to pass through the departure immigration check-point in Indonesia for your trip; and ends at the earlier of: (a) you being cleared to pass through the arrival immigration check-point in Indonesia, or (b) the start of the ninety first (91st ) consecutive date after you commenced your travel; or (c) your policy expiry date. Product and Plan Selections
waktu penerbitan polis Anda dan Anda telah melewati check-point keberangkatan imigrasi di Indonesia untuk perjalanan anda; dan berakhir saat mana saja yang lebih dulu: (a) Anda sedang melewati check-point kedatangan imigrasi di Indonesia, atau (b) awal dari sembilan puluh satu (91) tanggal berturut-turut setelah Anda memulai Perjalanan Anda; atau (c) tanggal berakhirnya polis Anda. Pilihan Produk dan Plan
On your Policy Schedule you will see your selected Product, Policy Type, plan and Covered Region. 1.
2.
Pada Ikhtisar Pertanggungan, Anda akan melihat produk yang Anda pilih, Jenis Polis, plan dan Wilayah Yang Dijamin. Product: 1. Produk: This is an annual multi-trip travel insurance product Ini merupakan produk asuransi perjalanan covering unlimited number of trips within the Period multi-trip yang menjamin jumlah perjalanan of Insurance. The maximum duration of cover for yang tidak terbatas selama periode asuransi. any one trip is ninety (90) consecutive days. Durasi maksimum jaminan untuk per perjalanan adalah sembilan puluh (90) hari berturut-turut. An Annual Multi-trip Plan will cover unlimited trips in any one period of insurance as shown on the Policy Schedule.
Plan asuransi perjalanan tahunan multi-trip akan menjamin perjalanan tidak terbatas dalam satu periode asuransi seperti yang tercantum pada Ikhtisar Pertanggungan.
The length of any one trip cannot exceed the maximum duration of ninety (90) days and must involve an overseas destination or domestic travelling which is more than 100km from Your home or involves air travel.
Lama dari setiap perjalanan tidak dapat melebihi durasi maksimum sembilan puluh (90) hari dan harus melibatkan tujuan perjalanan ke luar negeri atau domestik yang lebih dari radius 100 km dari rumah Anda atau melibatkan perjalanan udara.
This Product is also broken down further into plans.
Produk ini lebih lanjut dibagi menjadi beberapa plan
Plans: The possible Plans Selections are: Domestic Superior Deluxe Premier
2. Plan: Pilihan plan adalah: Domestik Superior Deluxe Premier
The benefits levels for your selected Plan are set out on pages 9-16 of the Policy Wording under Schedule of Benefits. 3.
Policy Types: On your Policy Schedule, you will also be able to see your selected Policy Type. The Policy Type 21
Tingkat manfaat dari Plan yang Anda pilih ditetapkan pada halaman 9-16 dari Polis di Daftar Manfaat. 3. Jenis – jenis Polis: Pada Ikhtisar Pertanggungan , Anda akan dapat melihat Jenis Polis yang Anda pilih. Jenis
shows which people are insured. The possible Policy Types are Single, Duo or Family cover. This is further explained below.
Polis menunjukkan orang-orang yang diasuransikan. Jenis-jenis Polis yang dapat dipilih adalah Individu, Duo atau Keluarga. Hal ini dijelaskan lebih lanjut di bawah ini.
Single - If you selected Single cover the Policy covers you only.
Individu - Jika Anda memilih jaminan Individu, Polis hanya akan menjamin Anda saja.
Duo – if you selected Duo cover, the Policy covers two people travelling together for the entire trip on the same itinerary.
Duo - jika Anda memilih jaminan Duo, Polis akan menjamin dua orang yang bepergian bersama-sama untuk seluruh perjalanan dengan jadwal yang sama.
Family cover - If you selected Family cover the Policy covers you plus your spouse and children named in the Policy Schedule who travel with you for the entire trip on the same itinerary.
Jaminan Keluarga - Jika Anda memilih jaminan Keluarga, Polis akan menjamin Anda ditambah pasangan dan anak-anak Anda yang disebutkan dalam Ikhtisar Pertanggungan yang bepergian dengan Anda untuk seluruh perjalanan dengan jadwal yang sama.
22
PART 2 – COVERAGE Important information:
BAGIAN 2 - JAMINAN Informasi penting:
The coverage information under this Policy is divided into 3 parts: Before your travel During your travel After your travel
Informasi jaminan berdasarkan Polis ini dibagi menjadi 3 bagian: Sebelum perjalanan Anda Selama perjalanan Anda Setelah perjalanan Anda
Important Notice
Pemberitahuan Penting
Domestic Travel
Perjalanan Domestik
In respect of Domestic Travel: Sehubungan Travel Domestik: 1. Only injury related events are covered under the 1. Hanya cedera yang terkait dengan peristiwa following Sections:. yang dijamin oleh bagian berikut: SECTION B – MEDICAL AND ASSOCIATED EXPENSES. BAGIAN B – BIAYA MEDIS DAN BIAYA TERKAIT MEDIS. SECTION C – REPATRIATION OF MORTAL REMAINS or BAGIAN C – PEMULANGAN JENAZAH DAN FUNERAL EXPENSES. BIAYA PEMAKAMAN. 2. The following Section(s) do not apply. 2. Bagian – bagian berikut tidak berlaku SECTION B 3 - Continuing Medical Expenses after BAGIAN B 3 - Biaya Pengobatan Lanjutan return home setelah kembali ke rumah SECTION B4 - Dental Expenses BAGIAN B4 – Biaya Perawatan Gigi SECTION E - Trip Interruption and missed BAGIAN E – Gangguan Perjalanan & connection Kehilangan Transportasi Lanjutan SECTION G3 - Fraudulent Use of Credit Card BAGIAN G3 - Penyalahgunaan Kartu Kredit SECTION G4 - Loss of Travel Document BAGIAN G4 - Kehilangan Dokumen Perjalanan SECTION G5 - Loss of Personal Money BAGIAN G5 - Kehilangan Uang Pribadi SECTION J - Car Rental Excess Charges & Car Rental Return Charges BAGIAN J – Biaya Risiko Sendiri atas Mobil yang Disewa dan Biaya Pengembalian Mobil yang Disewa Before your travel SECTION A – UNABLE TO COMMENCE TRAVEL (PREDEPARTURE)
Sebelum perjalanan Anda BAGIAN A – TIDAK DAPAT MELAKUKAN PERJALANAN (SEBELUM KEBERANGKATAN)
1.
1. Pembatalan perjalanan Anda (Sebelum keberangkatan) (a) Jika diperlukan dan tidak dapat dihindari bahwa Anda harus membatalkan perjalanan Anda sebagai akibat dari satu atau lebih Kejadian yang dijamin sesuai daftar di Bagian A3 (daftar kejadiankejadian yang dijamin), kami akan membayar sampai dengan jumlah pertanggungan yang dicantumkan dalam Daftar Manfaat untuk: (i) Transportasi dan akomodasi yang telah Anda bayar atau telah disepakati untuk
Cancellation of your trip (pre-departure) (a)
If it is necessary and unavoidable that you have to cancel your trip as a result of one or more of the covered events listed under the Section A3, we will pay up to the sum insured limit shown in the Schedule of Benefits for:
(i)
Transportation and accommodation expenses which you have paid or have 23
(ii)
(iii)
2.
agreed to pay under a contract and which you cannot get back from any other source; The cost of excursions, tours and activities which you have paid for and which you cannot get back from any other source; and The cost of single trip visas which you have paid for and which you cannot get back from any other source (applies to overseas trips only).
Alteration of your trip (pre-departure) If it is necessary and unavoidable that you have to alter your trip as a result of one or more of the covered events listed under Section A3, we will pay up to the sum insured limit shown in the Schedule of Benefits, the reasonable and necessary additional costs incurred and paid by you to reschedule your trip.
You can only claim under Section A1 or A2, not both. The amount we will pay you under Section A2 will not be more than the amount we would have paid under Section A1 above.
3.
List of covered events (a)
(ii)
(iii) Biaya visa untuk satu kali perjalanan yang telah Anda bayar dan yang Anda tidak bisa dapatkan kembali dari sumber lain (hanya berlaku perjalanan luar negeri). 2. Perubahan perjalanan Anda (sebelum keberangkatan) Jika diperlukan dan tidak dapat dihindari bahwa Anda harus mengubah perjalanan Anda sebagai akibat dari satu atau lebih Kejadian yang dijamin dalam daftar di Bagian A3, kami akan membayar sampai dengan jumlah pertanggungan yang dicantumkan dalam Daftar Manfaat, biaya tambahan yang wajar yang Anda bayarkan untuk menjadwal ulang perjalanan Anda. Anda hanya dapat mengklaim sesuai Bagian A1 atau A2, tidak keduanya. Jumlah yang akan kami bayarkan kepada Anda berdasarkan Bagian A2 tidak akan melebihi dari jumlah yang akan kami bayarkan berdasarkan Bagian A1 di atas.
3. Daftar kejadian-kejadian yang dijamin
Major Travel Events An event described in (i) to (vi) below that first occurs after the policy issue date and time, and which within 7 consecutive days of your travel start date prevents you from travelling to your main travel destination(s) or to commence the trip as outlined in your trip itinerary:
(i)
dibayar sesuai kontrak dan yang Anda tidak bisa dapatkan kembali dari sumber lain; (ii) Biaya kunjungan, wisata dan kegiatan yang telah Anda bayar dan yang Anda tidak bisa dapatkan kembali dari sumber lain, dan
natural disaster and extreme weather conditions at your main travel destination(s); epidemic or pandemic for which a high declaration or other similar publication is issued by the Government of Indonesia or the World Health Organisation advising against travel to infected areas;
24
(a) Kejadian Besar terkait Perjalanan Suatu kejadian yang diuraikan dalam poin (i) sampai (vi) di bawah ini yang pertama terjadi setelah tanggal dan waktu penerbitan polis, dan yang terjadi dalam waktu 7 hari berturut-turut dari tanggal dimulainya perjalanan Anda yang mencegah Anda bepergian ke tujuanwisata utama Anda atau untuk memulai perjalanan seperti yang tercantum dalam jadwal perjalanan Anda: (i) bencana alam dan kondisi cuaca ekstrim di tempat tujuan wisata utama Anda; (ii) epidemi atau pandemi sebagaimana dinyatakan melalui pengumuman atau publikasi lain yang sejenis yang diterbitkan oleh Pemerintah Indonesia atau Organisasi Kesehatan Dunia yang melarang perjalanan ke
(iii)
major industrial or covered transport accident; civil unrest, riot or commotion resulting in cancellation of scheduled covered transport services or in an advisory against non-essential travel issued by the Government of Indonesia;
(iii)
(v)
strike resulting in cancellation of scheduled covered transport services; or
(v)
(vi)
any event leading to airspace or multiple airport closures.
(vi)
(iv)
(b)
Other events An event described (i) to (iv) below that first occurs after the policy issue date and time and prevents you from taking the trip as outlined in your trip itinerary:
(i)
Within thirty (30) consecutive days before your travel start date the unexpected death of, or serious illness or injury to: a. b. c. d. e.
(ii)
you an immediate family member; business associate; your travelling companion; or a relative or friend who you had planned to stay with for the majority of your trip.
You being made redundant within seven (7) consecutive days before your travel start date, as long as you had been working at your current place of employment for a minimum continuous period of two years, and that at the date and time you purchased this insurance cover you had no reason to believe that you would be made redundant. This cover does not apply if you are self-employed or accept voluntary redundancy or to payments 25
(iv)
daerah yang terinfeksi di luar Indonesia; kecelakaan atas industri besar atau alat transportasi yang dijamin; kerusuhan, huru-hara atau pergerakan massa yang mengakibatkan pembatalan layanan alat transportasi yang dijamin yang telah dijadwalkan atau peringatan yang dikeluarkan oleh Pemerintah Indonesia untuk tidak melakukan perjalanan yang tidak perlu; pemogokan yang menyebabkan pembatalan layanan alat transportasi yang dijamin yang telah dijadwalkan; atau setiap kejadian yang mengakibatkan penutupan jalur lintas udara atau penutupan bandara-bandara.
(b) Kejadian-kejadian lain Suatu kejadian yang dijabarkan poin (i) sampai (iv) di bawah ini yang pertama terjadi setelah tanggal dan waktu penerbitan polis dan yang mencegah Anda melakukan perjalanan sebagaimana yang tercantum dalam jadwal perjalanan Anda : (i) Dalam tiga puluh (30) hari berturutturut sebelum tanggal dimulainya perjalanan Anda, terjadi kematian yang tidak terduga, atau penyakit atau cedera serius yang terjadi pada: a. Anda b. anggota keluarga dekat; c. rekan bisnis; d. teman perjalanan Anda, atau e. kerabat atau teman yang Anda telah rencanakan untuk tinggal bersama untuk sebagian besar waktu perjalanan Anda. (ii) Anda dikeluarkan dari pekerjaan dalam waktu tujuh (7) hari berturutturut sebelum tanggal dimulainya perjalanan Anda, dengan syarat Anda telah bekerja di tempat Anda kerja saat ini untuk jangka waktu minimal dua tahun berturut-turut, dan pada tanggal dan waktu Anda membeli jaminan asuransi ini Anda tidak mengetahui bahwa Anda akan dikeluarkan dari pekerjaaan. Jaminan ini tidak berlaku jika Anda
made after you are made aware of the redundancy.
(iii)
Within thirty (30) consecutive days before your travel start date and without any prior notice, You or your travelling companion are called for jury service and your request to postpone such jury service is rejected, or you are required to attend court as a witness but not as an expert witness.
(iii)
(iv)
The police or relevant authority need you to stay within a close promixity of your home or your place of business in Indonesia, if within seven (7) days before your travel start date, your home or your place of business in Indonesia is directly impacted by a fire, natural disaster and extreme weather conditions, burglary or vandalism.
(iv)
Specific Exclusions applicable to Section A:
mempunyai usaha sendiri atau secara sukarela mengundurkan diri atau untuk pembayaran perjalanan yang dilakukan setelah Anda mengetahui Anda akan dikeluarkan. Dalam tiga puluh (30) hari berturutturut sebelum tanggal dimulainya perjalanan Anda dan tanpa pemberitahuan terlebih dahulu, Anda atau teman perjalanan Anda dipanggil sebagai juri dan permintaan penundaan sebagai juri tersebut ditolak, atau Anda diminta untuk hadir di pengadilan sebagai saksi tetapi bukan sebagai saksi ahli. Polisi atau otoritas terkait memerlukan Anda untuk tinggal dalam jarak dekat dari rumah Anda atau tempat usaha Anda di Indonesia, jika dalam waktu 7 (tujuh) hari sebelum tanggal dimulainya perjalanan Anda, rumah Anda atau tempat usaha Anda di Indonesia secara langsung terkena kebakaran, bencana alam dan kondisi cuaca ekstrim, pencurian atau vandalisme.
Pengecualian khusus untuk Bagian A:
In addition to the General Exclusions we shall not be Sebagai tambahan atas Pengecualian Umum kami liable under this Section for any claim arising out of, based tidak bertanggung jawab berdasarkan Bagian ini upon or attributable to: untuk setiap klaim yang timbul dari, berdasarkan atau terkait dengan: 1. costs which have been paid for or incurred on behalf 1. biaya yang telah dibayar atau ditanggung atas of a person other than you. nama orang lain selain Anda. 2. any disinclination to travel or change in travel plans 2. keinginan untuk tidak melakukan perjalanan on the part of you or your travelling companion. atau perubahan rencana perjalanan dari pihak Anda atau teman perjalanan anda. 3. you not advising the holiday or tour company or 3. Anda tidak memberitahu perusahaan atau travel agent as soon as you know you have to cancel agen perjalanan segera setelah Anda or alter your trip. mengetahui bahwa Anda harus membatalkan atau mengubah perjalanan Anda. 4. where permissible under Law, any loss or event or 4. Apabila tidak bertentangan dengan hukum, liability which is covered under any other insurance setiap kerugian atau kejadian atau tanggung Policy, scheme or Act of Government or is payable jawab yang dijamin berdasarkan Polis asuransi by any other source including but not limited to a lain, program atau Peraturan dari Pemerintah hotel, covered transport or travel agent or any atau dibayar oleh pihak lain termasuk tetapi other provider of travel and/or accommodation. tidak terbatas pada hotel, alat transportasi We will however pay the difference between what is yang dijamin atau agen perjalanan atau payable under the other insurance Policy, scheme or penyedia perjalanan dan / atau penyedia Act of Government or such other source and what akomodasi lain, maka kami akan membayar you would be otherwise be entitled to recover selisih antara apa yang dibayarkan 26
under this Policy.
berdasarkan Polis asuransi lain, program atau Peraturan dari Pemerintah atau pihak lain tersebut dengan apa yang akan Anda berhak dapatkan berdasarkan Polis ini.
27
During your travel SECTION B – MEDICAL AND ASSOCIATED EXPENSES
Selama perjalanan BAGIAN B – BIAYA MEDIS DAN BIAYA TERKAIT MEDIS
1.
1. Biaya Medis Kami akan memberikan penggantian kepada Anda untuk biaya medis yang diperlukan dan wajar yang Anda keluarkan dan bayarkan: (i) dikarenakan cedera dan sakit yang Anda derita selama perjalanan Anda ke luar negeri. (ii) dikarenakan cedera yang Anda derita selama perjalanan Anda ketika melakukan perjalanan domestik Jumlah maksimum yang akan kami bayar untuk: (a) Biaya medis rawat inap di rumah sakit sampai dengan batas yang tercantum didalam Daftar Manfaat Bagian B1(a) untuk plan yang Anda pilih. (b) Rawat jalan/ pengobatan spesialis dan pelayanan yang diberikan oleh seorang praktisi medis sampai dengan batas yang tercantum didalam Daftar Manfaat dalam Bagian B1(b) untuk plan yang Anda pilih. (c) Pengobatan atau layanan yang diberikan oleh petugas kesehatan sampai dengan batas yang tercantum didalam Daftar Manfaat berdasarkan Bagian B1(c) untuk plan yang Anda pilih.
Medical Expenses We will reimburse you for the necessary and reasonable medical expenses you incurred and paid: (i) following an injury or illness you suffered during your trip whilst overseas; or (ii) following an injury you suffered during your trip whilst domestic travelling. The maximum amount we will pay for: (a)
Hospital in-patient medical expenses is up to the limit specified in the Schedule of Benefits under Section B1(a) for the plan you selected.
(b)
Out-patient/specialist treatment and services provided by a medical practitioner is up to the limit specified in the Schedule of Benefits under Section B1(b) for the plan you selected.
(c)
Treatment or services provided by healthcare professional is up to the limit specified in the Schedule of Benefits under Section B1(c) for the plan you selected.
Important: 1. A per visit and per day limit may apply. Please refer to the Schedule of Benefits for details. 2.
2.
If you are entitled to receive payment of all or part of the medical expenses from any other source, we will pay the difference between what was actually incurred and paid by you and the amount you are entitled to receive from such other source.
Emergency Medical Related Expenses (a)
Emergency medical evacuation emergency medical repatriation
Hal – hal penting: 1. Batas per kunjungan dan per hari mungkin diberlakukan. Silahkan merujuk ke Daftar Manfaat untuk rincian lebih lanjut 2. Jika Anda berhak untuk menerima seluruh atau sebagian pembayaran biaya medis dari pihak lain, kami akan membayar selisih antara apa yang sebenarnya Anda keluarkan dan bayarkan dengan jumlah yang berhak Anda terima dari pihak lain. 2. Biaya Terkait Medis Darurat
and
(i) When as the result of injury or illness occurring while you are travelling on your trip overseas; or (ii) When as the result of injury occurring 28
(a) Evakuasi dan repatriasi medis darurat
(i) Jika akibat dari cedera atau sakit yang terjadi saat Anda melakukan perjalanan luar negeri Anda; atau (ii) Jika akibat dari cedera yang terjadi
while you are domestic travelling on your trip, and if in our opinion or AIG Travel’s opinion, it is judged medically appropriate to move you to another location for medical treatment, or at our sole discretion to either return you to Indonesia or your home country, AIG Travel shall arrange for the evacuation utilising the means we or AIG Travel believes to be most appropriate based on the medical severity of your condition. AIG Travel will arrange the evacuation and all decisions as to the means of transportation and the final destination will be made by AIG Travel. You must follow AIG Travel’s instruction and direction at all times. Covered expenses are only those authorised by us or AIG Travel for transportation and medical support services necessarily incurred and paid as a direct result of your emergency medical evacuation or repatriation.
(b)
saat Anda melakukan domestik Anda;
perjalanan
dan jika berdasarkan pendapat kami atau pendapat AIG Travel, hal tersebut secara medis dinilai tepat untuk memindahkan Anda ke lokasi lain untuk perawatan medis, atau atas keputusan kami mengembalikan Anda ke Indonesia atau negara asal Anda, maka AIG Travel akan mengatur evakuasi menggunakan cara yang menurut kami atau AIG Travel paling sesuai berdasarkan tingkat keparahan kondisi medis Anda. AIG Travel akan mengatur evakuasi dan semua keputusan terkait sarana transportasi dan tujuan akhir evakuasi akan dibuat oleh AIG Travel. Anda harus mengikuti instruksi dan arahan AIG Travel setiap saat. Biaya yang dijamin hanya yang kami atau AIG Travel setujui untuk layanan transportasi dan bantuan medis yang harus dikeluarkan dan dibayar sebagai akibat langsung dari evakuasi medis darurat atau pemulangan Anda.
The maximum amount payable is the limit specified in the Schedule of Benefits under Section B2(a) for the plan you selected.
Jumlah maksimum yang dibayarkan adalah batas nilai yang tercantum didalam Daftar Manfaat dalam Bagian B2 (a) untuk plan Yang Anda pilih.
Accompanying Person
(b) Orang Yang Mendampingi
If you are hospitalised
Jika Anda dirawat di rumah sakit
(i)
overseas due to a serious illness or injury and no adult immediate family member is with you on your trip; or
(ii)
within Indonesia during your domestic travel due to a serious injury and no adult immediate family member is with you on your trip,
we will pay: (i)
(ii)
the reasonable and necessary scheduled transportation expenses (economy class return fare where available) for travel from the Province where your home is located, and/or the reasonable and necessary hotel accommodation expenses (room charge only including any mandatory taxes and 29
(i)
Luar negeri karena penyakit atau cedera serius dan tidak ada anggota keluarga dekat yang dewasa dengan Anda di perjalanan Anda; atau (ii) Di Indonesia selama perjalanan domestik Anda karena cedera serius dan tidak ada anggota keluarga dekat yang dewasa dengan Anda di perjalanan Anda, kami akan membayar: (i) biaya yang wajar dan perlu untuk transportasi terjadwal (tarif kelas ekonomi pergi pulang jika tersedia) untuk perjalanan dari Provinsi dimana rumah Anda berlokasi, dan/atau (ii) biaya akomodasi hotel yang wajar dan perlu (hanya biaya kamar termasuk pajak dan biaya-biaya yang wajib), yang
charges), incurred by an immediate family member or your travel companion who will attend you at the place you are hospitalised.
dikeluarkan oleh anggota keluarga dekat atau teman perjalanan Anda yang akan mendampingi Anda di tempat Anda dirawat di rumah sakit.
Important: 1. This benefit is only payable if AIG Travel agrees that you require an adult to assist with your nursing care or recovery, or to escort you back home.
Hal-hal penting: 1. Manfaat ini hanya dibayar jika AIG Travel setuju bahwa Anda membutuhkan orang dewasa untuk membantu perawatan atau pemulihan, atau untuk menemani Anda kembali ke rumah. 2. Layanan transportasi dan akomodasi harus diatur atau disetujui terlebih dahulu oleh kami atau AIG Travel. 3. Kami hanya akan menanggung satu orang. Apabila ada perselisihan, kami hanya akan mengizinkan anggota keluarga dekat sebagai pendamping berdasarkan jaminan ini, kecuali kami menerima instruksi yang jelas dari Anda untuk melakukan sebaliknya. Jumlah maksimum yang dibayarkan adalah nilai yang tercantum didalam Daftar Manfaat berdasarkan Bagian B2 (b) untuk plan yang Anda pilih.
2.
3.
The transportation and accommodation services must be arranged or preapproved by us or AIG Travel. We will only cover one person. Where there is a dispute, we will only authorise the immediate family member as the accompanying person under this cover, unless we receive clear instruction from you to the contrary.
The maximum amount payable is the limit specified in the Schedule of Benefits under Section B2 (b) for the plan you selected.
(c)
Child guard
(c) Perlindungan anak
If you are hospitalised (i)
Jika Anda dirawat di rumah sakit
overseas due to a serious illness or injury and no adult immediate family member is with you on your trip; or
(ii) within Indonesia during your domestic travel due to a serious injury and no adult immediate family member is with you on your trip, and if no other adult is travelling with you, then providing the child/ren are also insured person(s) under this Policy, we will pay: (i)
(ii)
the reasonable and necessary scheduled transportation expenses (economy class return fare where available), and/or the reasonable and necessary hotel accommodation expenses (room charge only including any mandatory taxes and 30
(i)
Luar negeri karena penyakit atau cedera serius dan tidak ada anggota keluarga dekat yang dewasa bersama Anda di perjalanan Anda; atau (ii) Di Indonesia selama perjalanan domestik Anda karena cedera serius dan tidak ada anggota keluarga dekat yang dewasa bersama Anda di perjalanan Anda, dan jika tidak ada orang dewasa lain yang bepergian dengan Anda, maka bila anak tersebut juga adalah tertanggung dalam Polis ini, kami akan membayar: (i) biaya yang wajar dan perlu untuk transportasi terjadwal (kelas ekonomi pergi pulang jika tersedia), dan / atau (ii) biaya akomodasi hotel yang wajar dan perlu (hanya biaya kamar termasuk pajak dan biaya-biaya yang wajib)
charges)
(d)
for an immediate family member residing in the Province where your home is located to take care of the children and accompany them home.
untuk anggota keluarga dekat yang tinggal di Provinsi dimana rumah Anda berlokasi untuk mengurus anak-anak dan menemani mereka pulang.
The maximum amount payable is the limit specified in the Schedule of Benefits under Section B2(c) for the plan you selected.
Jumlah maksimum yang dibayarkan adalah nilai yang tercantum didalam Daftar Manfaat berdasarkan Bagian B2 (c) untuk plan yang Anda pilih.
In-hospital cash If a medical practitioner confines you to hospital as an in-patient
(d) Santunan rawat inap rumah sakit Jika praktisi medis mengharuskan Anda tinggal di rumah sakit sebagai pasien rawat inap (i) karena cedera atau sakit yang terjadi saat Anda melakukan perjalanan luar negeri Anda; atau (ii) karena cedera yang terjadi saat Anda melakukan perjalanan domestik Anda; kami akan membayar Anda untuk setiap periode 24 jam terus menerus rawat inap rumah sakit tersebut.
(i) due to injury or illness occurring while you are travelling on your trip overseas; or (ii) due to injury occurring while you are domestic travelling on your trip, we will pay you for each continuous 24 hour period of such hospital confinement.
For this cover to apply in Indonesia you must be hospitalised within 12 hours of arrival back in to the Province where your home is located and you can only claim for one hospital stay.
Agar jaminan ini dapat diterapkan di Indonesia, Anda harus dirawat di rumah sakit dalam waktu 12 jam dari waktu kedatangan kembali di Provinsi dimana rumah Anda berlokasi dan Anda hanya dapat mengajukan klaim untuk satu kali rawat inap di rumah sakit.
Payment will only be made after the period of hospital confinement supported by written evidence of the hospital confinement reason and period.
Pembayaran hanya akan dilakukan setelah periode rawat inap rumah sakit didukung dengan bukti tertulis perihal alasan dan lamanya periode rawat inap rumah sakit.
The maximum amount payable is the limit specified in the Schedule of Benefits under Section B2(d) for the plan you selected. A per day limit also applies as set out in the Schedule of Benefits.
Jumlah maksimum yang dibayarkan adalah nilai yang tercantum didalam Daftar Manfaat berdasarkan Bagian B2 (d) untuk plan yang Anda pilih. Batas per hari juga berlaku sebagaimana tercantum dalam Daftar Manfaat.
(e) Emergency telephone charges and internet use
(e) Biaya pemakaian telepon dan internet darurat
We will reimburse you for telephone charges incurred and paid by you for the use of your or a third party’s personal mobile phone and
Kami akan memberikan penggantian kepada Anda untuk biaya telepon yang dikeluarkan dan dibayar oleh Anda untuk
31
3.
any internet use or of a phone using a standard LAN Line, for the sole purpose of engaging the services of AIG Travel during a medical or travel emergency. We will verify the call requirement and costs with AIG Travel before we pay.
penggunaan ponsel pribadi atau pihak ketiga dan penggunaan internet atau telepon menggunakan sambungan LAN standar, hanya untuk tujuan mendapatkan layanan jasa AIG Travel dalam kondisi darurat medis atau perjalanan darurat. Kami akan melakukan verifikasi atas kebutuhan dan biaya panggilan tersebut kepada AIG Travel sebelum kami melakukan penggantian.
If you were required to purchase a prepaid card for this purpose then we will reimburse you the cost of the card but only up to the amount which is reasonable, necessary and appropriate for the intended use.
Jika Anda diminta untuk membeli kartu prabayar untuk tujuan ini maka kami akan memberikan penggantian kepada Anda untuk biaya kartu tetapi hanya sampai jumlah yang wajar, perlu dan sesuai untuk penggunaan yang dimaksudkan.
The maximum amount payable is the limit specified in the Schedule of Benefits under Section B2(e) for the plan you selected.
Jumlah maksimum yang dibayarkan adalah nilai yang tercantum didalam Daftar Manfaat berdasarkan Bagian B2 (e) untuk plan yang Anda pilih.
Continuing Medical Expenses after return home
3. Biaya Pengobatan Lanjutan setelah kembali ke rumah
We will reimburse you for the necessary and reasonable medical expenses you incurred and paid in Indonesia for: (i) follow-up medical treatment in Indonesia for an injury or illness you suffered during your trip whilst overseas; or (ii) follow-up medical treatment in the Province where your home is located for an injury you suffered during your trip whilst domestic travelling,
Kami akan memberikan penggantian kepada Anda untuk biaya medis yang wajar dan diperlukan yang Anda keluarkan dan bayarkan di Indonesia untuk: (i) Perawatan medis lanjutan di Indonesia atas cedera dan sakit yang di derita selama perjalanan luar negeri Anda; atau (ii) Perawatan biaya lanjutan di Provinsi dimana rumah Anda berlokasi untuk cedera yang Anda derita selama perjalanan domestik Anda,
and which you had sustained and first received treatment for under this Policy whilst travelling on a covered trip.
dan yang Anda alami dan pengobatan pertama kali dilakukan ketika bepergian pada perjalanan yang dijamin berdasarkan polis ini.
The cover provided is detailed below and these covered treatments and services must be provided within one (1) month of your return date to Province where your home is located .
Jaminan yang diberikan dijelaskan dibawah ini dan perawatan serta pelayanan ini harus diberikan dalam satu (1) bulan sejak tanggal kembalinya Anda ke Provinsi dimana rumah Anda berlokasi.
The maximum amount we will pay for:
Jumlah maksimum yang akan kami bayar untuk: (a) Biaya medis saat rawat inap, adalah sampai dengan nilai yang tercantum didalam Daftar Manfaat berdasarkan
(a)
In-patient medical expenses, is up to the limit specified in the Schedule of Benefits under Section B3(a) for the plan you selected. 32
(b)
Out-patient/specialist treatment and services provided by medical practitioner, is up to the limit specified in the Schedule of Benefits under Section B3(b) for the plan you selected.
(c)
Treatment or services provided by healthcare professional, is up to the limit specified in the Schedule of Benefits under Section B3(c) for the plan you selected.
Important 1. Per visit and/or per day limits may apply to the above covers. Please refer to the Schedule of Benefits for details.
4.
2.
The maximum amount payable is the limit specified in the Schedule of Benefits under Section B3 for the plan you selected.
3.
If you are entitled to receive payment of all or part of the medical expenses from any other source, we will pay the difference between what was actually incurred and paid by you and the amount you are entitled to receive from such other source.
Dental Expenses
Bagian B3 (a) untuk plan yang Anda pilih. (b) Biaya rawat jalan/perawatan dan pengobatan spesialis yang diberikan oleh praktisi medis, adalah sampai dengan nilai yang tercantum didalam Daftar Manfaat berdasarkan Bagian B3 (b) untuk plan yang Anda pilih. (c) Pengobatan atau layanan yang diberikan oleh petugas kesehatan, sampai dengan nilai yang tercantum didalam Daftar Manfaat berdasarkan Bagian B3 (c) untuk plan yang Anda pilih. Hal – hal penting: 1. Batas per kunjungan dan/ atau per hari mungkin diberlakukan untuk jaminan di atas. Silakan merujuk ke Daftar Manfaat untuk rincian lebih lanjut. 2. Jumlah maksimum yang dibayarkan adalah nilai yang tercantum didalam Daftar Manfaat berdasarkan Bagian B3 untuk plan yang Anda pilih. 3. Jika Anda berhak untuk menerima pembayaran untuk seluruh atau sebagian biaya medis dari pihak lain, kami akan membayar selisih antara apa yang sebenarnya Anda keluarkan dan bayarkan dengan jumlah yang berhak Anda dapatkan dari pihak lain tersebut. 4. Biaya Perawatan Gigi
We will reimburse you for all the reasonable dental expenses necessarily incurred and paid following an injury to sound and natural teeth sustained from an accident occurring during your trip.
Kami akan memberikan penggantian kepada Anda untuk semua biaya perawatan gigi yang wajar dan perlu dikeluarkan dan dibayarkan atas cedera terhadap gigi yang sehat dan alami akibat dari kecelakaan yang terjadi selama perjalanan Anda.
If you are entitled to receive payment of all or part of the dental expenses from any other source, we will pay the difference between what was actually incurred and the amount paid by such other source.
Jika Anda berhak untuk menerima pembayaran untuk seluruh atau sebagian biaya perawatan gigi dari pihak lain, kami akan membayar selisih antara apa yang sebenarnya Anda keluarkan dan bayarkan dengan jumlah yang berhak Anda dapatkan dari pihak lain tersebut.
Important The amount payable under Section B4 is part of, not in addition to, the B1 sum insured limit.
Hal-hal Penting Jumlah yang dibayarkan berdasarkan Bagian B4 merupakan bagian dan bukan tambahan dari, jumlah nilai pertanggungan B1.
33
Specific Exclusions applicable to Section B:
Pengecualian khusus berlaku untuk Bagian B :
In addition to the General Exclusions we shall not be liable under this Section for any claim arising out of, based upon or attributable to:
Sebagai tambahan dari Pengecualian Umum, kami tidak bertanggung jawab berdasarkan Bagian ini untuk setiap klaim yang timbul dari, berdasarkan atau terkait dengan: 1. sakit atau penyakit yang terjadi pada saat perjalanan domestik. 2. prosedur eksperimental, elektif atau prosedur investigasi, atau bedah kosmetik, tidak termasuk untuk operasi rekonstruksi yang dibutuhkan atas kecelakaan yang dijamin yang Anda derita sewaktu di perjalanan. 3. perawatan mata rutin atau akibat kurangnya perawatan kecuali akibat cedera yang diderita sewaktu di perjalanan. 4. perawatan gigi rutin atau akibat kurangnya perawatan. 5. cedera pada gigi yang tidak sehat dan tidak asli. 6. cedera pada gigi yang terjadi selama kegiatan makan (misalnya menggigit dan mengunyah). 7. medical check-up yang bukan darurat atau medical check-up yang rutin; vaksinasi yang dilakukan atas himbauan untuk kesehatan selama perjalanan dan komplikasi yang diakibatkan. 8. biaya-biaya yang timbul dan dibayar untuk layanan yang diberikan oleh pihak lain yang mana Anda tidak harus bertanggung jawab untuk membayar, atau biaya-biaya yang sudah termasuk dalam biaya perjalanan Anda. 9. setiap pengeluaran untuk layanan yang tidak disetujui dan diatur oleh kami atau AIG Travel, pengecualian ini tidak berlaku apabila dikarenakan hal-hal yang diluar kekuasaan, Anda atau teman perjalanan Anda tidak dapat memberitahu kami atau AIG Travel selama situasi darurat. Dalam hal apapun, kami berhak untuk memberikan penggantian kepada Anda hanya untuk biaya yang dikeluarkan dan layanan yang dibayar dimana kami atau perwakilan resmi kami akan berikan untuk situasi yang sama dengan jumlah yang sebenarnya dikeluarkan, dan dalam kondisi apapun diberlakukan batas jumlah pertanggungan seperti yang tercantum dalam Daftar Manfaat. 10. biaya apapun yang berhubungan dengan cedera atau sakit yang terjadi lebih dari sembilan puluh (90) hari dari saat cedera atau sakit pertama diderita. 11. biaya apapun tanpa didukung dengan laporan
1. 2.
Illness, sickness or disease occurring while on domestic travel. experimental, elective or investigative procedures; or any cosmetic surgery, apart from reconstructive surgery required by a covered accident that you suffer whilst on a trip.
3.
routine eye care or lack thereof unless resulting from an injury sustained whilst on a trip.
4.
routine dental care or lack thereof.
5.
any injuries to unsound and unnatural teeth.
6.
any injuries to teeth occurring during eating activities (e.g. biting and chewing). non-emergency medical check-up or routine medical check-up; health advisory travel related vaccinations and any resultant complications.
7.
8.
any expenses incurred and paid for services provided by another party for which you are not liable to pay, or any expenses already included in the cost of your scheduled trip.
9.
any expenses for a service not approved and arranged by us or AIG Travel, except that this exclusion shall not apply in the event that you or your travelling companion cannot for reasons beyond your or their control notify us or AIG Travel during an emergency situation. In any event, we reserve the right to reimburse you only for those expenses incurred and services paid for which we or our authorised representative would have provided under the same circumstances up to the actual amount incurred, and at all times the applicable maximum sum insured limit shown in the Schedule of Benefits shall apply.
10.
any expense relating to an injury or illness which is incurred more than ninety (90) days from the time the injury or illness was first sustained.
11.
any expense not supported by written medical 34
12.
reports from the applicable service provider. medis tertulis dari penyedia layanan terkait. any expense for external prosthetic appliances or 12. setiap biaya untuk peralatan atau perangkat devices which includes but is not limited to artificial prostetik eksternal yang termasuk namun limbs, hearing aids, contact lenses, lenses, glasses, tidak terbatas pada anggota tubuh buatan, alat artificial teeth and dental bridges or wheelchair or bantu dengar, lensa kontak, lensa, kacamata, walking aids. This does not include wheelchair hire gigi palsu dan jembatan gigi (dental bridges) and like aid or devices used by you under the atau kursi roda atau alat bantu berjalan. Ini instruction of a medical practitioner during a period tidak termasuk kursi roda dan peralatan atau of hospital confinement. alat bantu sejenis yang disewa dan Anda gunakan atas instruksi dari seorang praktisi medis selama periode rawat inap rumah sakit.
SECTION C – REPATRIATION OF MORTAL REMAINS or BAGIAN C – PEMULANGAN JENAZAH atau BIAYA FUNERAL EXPENSES PEMAKAMAN If you unexpectedly die as the result of
Jika Anda meninggal dunia secara mendadak akibat
(i) an injury or illness while you are travelling overseas on a trip; or (ii) an injury while you are travelling domestic on a trip, we will pay the reasonable and necessary expenses incurred to repatriate your mortal remains home or for a funeral or cremation at the location of your death. It is a condition of cover that: (i)
this event must occur within ninety (90) consecutive days of sustaining the injury or illness or during a period of continuous hospital confinement commencing during the trip and arising from such injury or illness, and
(ii)
You were medically fit and able to undertake the planned travel when you commenced the trip.
(i)
cedera atau sakit yang terjadi saat Anda melakukan perjalanan luar negeri; atau (ii) cedera yang terjadi saat Anda melakukan perjalanan domestik; kami akan membayar biaya yang wajar dan perlu yang dikeluarkan untuk memulangkan jenazah Anda ke rumah Anda atau untuk pemakaman atau kremasi di lokasi kematian Anda. Jaminan ini berlaku dengan ketentuan: (i) Kejadian ini terjadi dalam sembilan puluh (90) hari berturut-turut sejak cedera atau sakit atau selama periode rawat inap rumah sakit yang terus menerus yang timbul saat melakukan perjalanan sebagai akibat dari cedera atau sakit, dan (ii) ketika Anda memulai perjalanan Anda dinilai layak dan mampu secara medis untuk melakukan perjalanan yang direncanakan.
We or AIG Travel shall make the necessary arrangements for the return of your mortal remains to the Province where your home is located and we will also pay directly or reimburse your estate for service and supplies provided by a mortician or undertaker, including but not limited to the cost of a casket, the embalming or cremation if so elected.
Kami atau AIG Travel akan membuat pengaturan yang diperlukan untuk pemulangan jenazah Anda ke Provinsi dimana rumah Anda berlokasi dan kami juga akan membayar langsung atau memberikan penggantian kepada ahli waris Anda untuk biaya yang dikeluarkan atas layanan dan perlengkapan yang disediakan oleh pengurus jenazah, termasuk namun tidak terbatas pada biaya peti mati, pembalseman atau kremasi apabila dikehendaki.
The maximum amount we will pay under this Section is the sum insured limit shown in the Schedule of Benefits for your selected plan.
Jumlah maksimum yang akan kami bayar berdasarkan Bagian ini adalah nilai pertanggungan seperti yang tercantum dalam Daftar Manfaat
35
untuk plan yang Anda pilih. Sebagai tambahan dari Pengecualian Umum kami tidak bertanggung jawab berdasarkan Bagian ini untuk setiap klaim yang timbul dari, berdasarkan atau terkait dengan: Illness, sickness or disease occurring while on 1. sakit atau penyakit yang terjadi pada saat domestic travel. perjalanan domestik. any expenses incurred and paid for religious rights 2. segala biaya-biaya yang timbul dan dibayar or ceremonies. untuk upacara keagamaan atau upacara lainnya. any expenses incurred and paid for the 3. segala biaya-biaya yang timbul dan dibayar transportation of your mortal remains and related untuk pengangkutan jenazah Anda dan services not approved or arranged by us or AIG layanan terkait yang tidak disetujui atau diatur Travel. oleh kami atau AIG Travel.
In addition to the General Exclusions we shall not be liable under this Section for any claim arising out of, based upon or attributable to: 1. 2.
3.
SECTION D – EARLY RETURN HOME 1.
BAGIAN D - KEPULANGAN LEBIH AWAL
If after your trip has commenced it becomes 1. Jika setelah Anda memulai perjalanan, necessary and unavoidable for you to have to curtail diperlukan dan tidak dapat dihindari untuk your trip and return home as a result of one or Anda mengurangi perjalanan Anda dan more of the covered events listed under Section D2, kembali ke rumah sebagai akibat dari satu we will pay up to the amount shown in the Schedule atau lebih kejadian yang dijamin sesuai daftar of Benefits of your selected plan for: yang tercantum pada Bagian D2 (daftar kejadian yang dijamin), kami akan membayar sampai dengan jumlah yang tercantum pada Daftar Manfaat dari plan yang Anda pilih untuk: (a) Forfeited travel expenses specified below: (a) biaya-biaya perjalanan yang hangus seperti yang disebutkan di bawah ini: (i) transportation and accommodation (i) biaya transportasi dan akomodasi expenses which you have paid for or yang telah Anda bayar atau are legally required to pay under a berdasarkan kontrak secara hukum contract and which you cannot get back wajib Anda bayar dan yang Anda from any other source. tidak bisa dapatkan kembali dari pihak lain. (ii) the cost of excursions, tours and (ii) biaya kunjungan, wisata dan activities which you have paid for and kegiatan yang telah Anda bayar which you cannot get back from any dan tidak bisa Anda dapatkan other source. kembali dari pihak lain. and/or dan / atau (b)
Trip alteration expenses specified below:
(b)
(i) additional cost of a common carrier economy class fare to return you home. (ii) additional accommodation costs (room charge only) reasonably and necessarily incurred and paid by you.
We will deduct from (b) above any amount paid under (a) for the same period of time or reason and we will only pay 36
biaya perubahan perjalanan seperti yang disebutkan di bawah ini : (i) biaya tambahan untuk alat transportasi umum kelas ekonomi untuk Anda kembali ke rumah. (ii) biaya akomodasi tambahan (hanya biaya kamar) yang wajar dan yang harus Anda keluarkan dan bayarkan.
Kami akan mengurangi jumlah manfaat poin (b) di atas jumlah yang dibayar di bawah
over and above what you had budgeted or expected to incur on the trip
2.
List of covered events (a)
2. Daftar Kejadian-kejadian yang dijamin
Major Travel Events
(a) Kejadian Besar terkait Perjalanan
One or more of the listed events below that first occurs at your main travel destination(s) when you are travelling on a trip: (i) (ii)
(iii) (iv)
(b)
natural disaster and extreme weather conditions; epidemic or pandemic for which a high declaration or other similar publication is issued by the Government of Indonesia or the World Health Organisation advising against travel to infected areas; major industrial or covered transport accident; civil unrest, riot or commotion resulting in cancellation of scheduled covered transport services or in an advisory against non-essential travel issued by Government of Indonesia;
(v)
strike resulting in cancellation of scheduled covered transport services; or
(vi)
any event leading to airspace or multiple airport closures.
Other events
Satu atau lebih kejadian yang tercantum di bawah ini yang pertama terjadi di tempat tujuan wisata utama Anda ketika Anda melakukan perjalanan: (i) bencana alam dan kondisi cuaca ekstrim; (ii) epidemi atau pandemi sebagaimana dinyatakan melalui pengumuman atau publikasi lain yang sejenis yang diterbitkan oleh Pemerintah Indonesia atau Organisasi Kesehatan Dunia yang melarang perjalanan ke daerah yang terinfeksi; (iii) kecelakaan atas industri besar atau alat transportasi yang dijamin; (iv) kerusuhan, huru-hara atau pergerakan massa yang mengakibatkan pembatalan layanan alat transportasi yang dijamin yang telah dijadwalkan atau peringatan yang dikeluarkan oleh Pemerintah Indonesia untuk tidak melakukan perjalanan yang tidak perlu; (v) pemogokan yang menyebabkan pembatalan layanan alat transportasi yang dijamin yang telah dijadwalkan; atau (vi) setiap kejadian yang mengakibatkan penutupan jalur lintas udara atau penutupan bandara-bandara. (b) Kejadian-kejadian lain
If while travelling overseas or on domestic trip: (i) You sustain a serious illness or injury during the trip. This is conditional upon AIG Travel agreeing that it is necessary based on the nature of the illness or injury condition that you return home. (ii)
manfaat (a) untuk periode waktu dan alasan yang sama dan Kami hanya akan membayar kelebihan dan di atas dari yang sudah anda anggarkan atau harapkan untuk dikeluarkan dalam perjalanan.
Unexpected death or serious illness or injury occurs to one of the following 37
Jika saat Anda melakukan perjalanan luar negeri atau domestik: (i) Anda menderita penyakit atau cedera serius selama perjalanan. Atas persetujuan AIG Travel dengan mempertimbangkan kondisi dari penyakit atau cedera yang mengharuskan Anda kembali ke rumah. (ii) kematian mendadak atau penyakit atau cedera serius yang terjadi pada salah
persons: a. an immediate family member; or b. business associate; or c. your travelling companion, or d. a relative or friend living overseas who you had planned to stay with for the majority of your trip (applies to overseas trips only).
(iii)
(iv)
(v)
your home is rendered uninhabitable following a fire or natural disaster and extreme weather conditions. your home or place of business in Indonesia is the subject of burglary or vandalism and the Police require your urgent attendance or the burglary or vandalism renders your home uninhabitable. the aircraft in which you are travelling as a fare paying passenger is hijacked while you are on board and as a direct consequence of the trauma you suffer from the hijack you are unable to continue your trip.
Specific Exclusions applicable to Section D:
satu dari: a. anggota keluarga dekat, atau b. rekan bisnis, atau c. teman perjalanan Anda, atau d. kerabat atau teman yang tinggal di luar negeri yang Anda telah rencanakan untuk tinggal bersama untuk sebagian besar waktu perjalanan Anda (hanya berlaku untuk perjalanan luar negeri). (iii) rumah Anda tidak dapat dihuni akibat kebakaran atau bencana alam dan kondisi cuaca ekstrim. (iv) rumah atau tempat usaha Anda di Indonesia mengalami pencurian atau vandalisme dan Kepolisian memerlukan kehadiran Anda segera atau pencurian atau vandalisme membuat rumah Anda di Indonesia tidak dapat dihuni. (v) pesawat di mana Anda bepergian sebagai penumpang yang membayar tiket telah dibajak saat Anda berada di pesawat dan sebagai akibat langsung dari pembajakan tersebut Anda menderita trauma dan tidak dapat melanjutkan perjalanan Anda. Pengecualian khusus atas Bagian D :
In addition to the General Exclusions, we shall not be liable under this Section for any claim arising out of, based upon or attributable to: 1.
2.
3.
4.
Sebagai tambahan dari Pengecualian Umum, kami tidak akan bertanggung jawab berdasarkan Bagian ini untuk setiap klaim yang timbul dari, berdasarkan atau terkait dengan: costs which have been paid for or incurred on behalf 1. biaya yang telah dibayar atau ditanggung atas of a person other than you. nama orang lain selain Anda. disinclination to travel or change in travel plans on 2. keinginan untuk tidak melakukan perjalanan the part of you or your travelling companion. atau perubahan rencana perjalanan dari pihak Anda atau teman perjalanan anda. you not advising the holiday or tour company or 3. Anda tidak memberitahu perusahaan atau travel agent as soon as you know you have to cancel agen perjalanan segera setelah Anda or alter your trip. mengetahui bahwa Anda harus membatalkan atau mengubah perjalanan Anda. where permissible under Law, any loss or event or 4. Apabila tidak bertentangan dengan hukum, liability which is covered under any other insurance setiap kerugian atau kejadian atau tanggung Policy, scheme or Act of Government or is payable jawab yang dijamin berdasarkan Polis by any other source. We will however pay the asuransi lain, program atau Peraturan dari difference between what is payable under the other Pemerintah atau dibayar oleh pihak lain. Kami insurance Policy, scheme or Act of Government or akan membayar selisih antara apa yang such other source and what you would be otherwise dibayarkan berdasarkan Polis asuransi lain, entitled to recover under this Policy. program atau Peraturan dari Pemerintah atau 38
pihak lain tersebut dengan apa yang akan Anda berhak dapatkan berdasarkan Polis ini. SECTION E – TRIP INTERRUPTION & MISSED CONNECTION
1.
BAGIAN E - GANGGUAN PERJALANAN & KEHILANGAN TRANSPORTASI LANJUTAN
If whilst travelling overseas or on a domestic travel, 1. Jika saat bepergian ke luar negeri atau dalam your trip is unexpectedly interrupted for more than perjalanan domestik, perjalanan Anda secara twenty four (24) consecutive hours due to one or tak terduga terganggu selama lebih dari dua more of the covered events listed under Section E3, puluh empat (24) jam berturut-turut karena and as a result of such covered event, one or more satu atau lebih kejadian yang dijamin sesuai of the following occurred: daftar di Bagian E3 (Daftar Kejadian yang Dijamin), dan sebagai akibat dari kejadian yang dijamin tersebut, satu atau lebih hal berikut muncul: (a) common carrier costs to re-arrange your (a) biaya alat transportasi umum untuk travel to reach your intended destination; mengatur kembali perjalanan Anda untuk mencapai tempat tujuan yang Anda rencanakan; (b) accommodation costs because you were (b) biaya akomodasi karena Anda stranded on an international connection terdampar saat akan melakukan (applies to overseas trips only); penerbangan lanjutan internasional (hanya berlaku untuk perjalanan luar negeri); (c) accommodation costs because you were (c) biaya akomodasi karena Anda stranded on your return journey home; terdampar pada saat melakukan perjalanan pulang Anda ke rumah; (d) airport car parking costs because of your late (d) biaya parkir kendaraan di bandara arrival home; karena Anda terlambat tiba di rumah; (e) kennel or cattery fees because of your late (e) penitipan hewan karena keterlambatan arrival home, Anda tiba di rumah; we will pay up to the sum insured limit shown in the Schedule of Benefits for your selected plan for additional, necessary and reasonable: (i)
common carrier costs equivalent to an economy class fare to get you to the place where you would have been in accordance with your pre-trip itinerary had it not been for the interruption event.
(ii)
accommodation costs (room charge only) incurred and paid by you. costs incurred and paid by you to extend car parking and kennel or cattery periods in the Province your home is located in Indonesia. The maximum period you can claim for is ten (10) consecutive days.
(iii)
39
kami akan membayar sampai nilai pertanggungan yang tercantum pada Daftar Manfaat untuk plan yang Anda pilih atas biaya tambahan yang diperlukan dan wajar: (i) Biaya alat transportasi umum setara dengan tarif kelas ekonomi untuk mengantarkan Anda ke tempat di mana Anda seharusnya berada sesuai dengan jadwal perjalanan sebelumnya seandainya Anda tidak pernah mengalami gangguan perjalanan. (ii) biaya akomodasi (hanya biaya kamar) yang dikeluarkan dan dibayar oleh Anda. (iii) biaya yang dikeluarkan dan dibayarkan oleh Anda untuk memperpanjang waktu parkir mobil dan penitipan hewan di Provinsi dimana rumah Anda berlokasi di Indonesia. Periode maksimum yang dapat diklaim adalah sepuluh (10) hari berturutturut.
Under this Section:
Dalam Bagian ini :
1. You can only claim if you are not claiming under any Travel Delay or Early Return Home Section for the same event.
1.
2. If you are entitled to receive payment of all or part of the travel expenses from any other source, we will pay the difference between what was actually incurred and paid by you and the amount you are entitled to receive from such other source.
2.
2.
Special Events, Missed Connections
2.
If during the trip you have to attend a prearranged wedding, funeral, conference or sporting event which cannot be delayed because of your late arrival, but due to one or more of the covered events listed under Section E3, you miss your scheduled common carrier connection and are unable to arrive at your destination by the time originally intended and you will miss or arrive late to the event, then we will pay up to the sum insured limit shown in the Schedule of Benefits for your selected plan for the necessary and reasonable expenses incurred to enable you to use an alternative common carrier to arrive at your destination on time.
3.
List of covered events (a)
Anda hanya dapat mengajukan klaim jika Anda tidak mengajukan klaim untuk Penundaan Perjalanan atau Kepulangan Lebih Awal atas kejadian yang sama. Jika Anda berhak untuk menerima pembayaran dari seluruh atau sebagian dari biaya perjalanan dari pihak lain, kami akan membayar selisih antara apa yang sebenarnya Anda keluarkan dan bayarkan dengan jumlah yang Anda berhak terima dari pihak lain tersebut.
Kejadian khusus, Kehilangan Transportasi Lanjutan Jika selama perjalanan Anda harus menghadiri pernikahan, pemakaman, konferensi atau acara olahraga yang sudah diatur sebelumnya dan tidak dapat ditunda karena kedatangan Anda yang terlambat, tetapi karena satu atau lebih kejadian yang dijamin sesuai daftar di Bagian E3, Anda kehilangan alat transportasi umum lanjutan yang telah dijadwalkan dan tidak dapat tiba di tujuan sesuai yang telah dijadwalkan dan Anda akan melewatkan atau datang terlambat ke acara tersebut, maka kami akan membayar sampai dengan nilai pertanggungan seperti yang tercantum pada Daftar Manfaat untuk plan yang Anda pilih atas biaya yang diperlukan dan wajar yang dikeluarkan sehingga memungkinkan bagi Anda menggunakan alat transportasi umum alternatif untuk tiba tepat waktu di tempat tujuan.
3. Daftar Kejadian yang dijamin
Major Travel Events One or more of the listed events below that first occurs at your main travel destination(s) when you are travelling on a trip: (i) natural disaster and extreme weather conditions; (ii) epidemic or pandemic for which a high declaration or other similar publication is issued by the Government of Indonesia or the World Health Organisation advising against travel to infected areas;
40
(a) Kejadian Besar terkait Perjalanan Satu atau lebih kejadian yang tercantum di bawah ini yang pertama terjadi di tempat tujuan wisata utama Anda ketika Anda melakukan perjalanan: (i) bencana alam dan kondisi cuaca ekstrim; (ii) epidemi atau pandemi sebagaimana dinyatakan melalui pengumuman atau publikasi lain yang sejenis yang diterbitkan oleh Pemerintah Indonesia atau Organisasi Kesehatan Dunia yang melarang perjalanan ke
(b)
(iii) major industrial or covered transport accident; (iv) civil unrest, riot or commotion resulting in cancellation of scheduled covered transport services or in an advisory against non-essential travel issued by Government of Indonesia;
(iii)
(v) strike resulting in cancellation of scheduled covered transport services; or
(v)
(vi) any event leading to airspace or multiple airport closures.
(vi)
Other events Your unexpected serious illness or injury and AIG Travel agree that you should stay where you are.
(i)
(ii)
Unexpected serious illness or injury of your travelling companion.
Specific Exclusions applicable to Section E
(iv)
daerah yang terinfeksi; kecelakaan atas industri besar atau alat transportasi yang dijamin; kerusuhan, huru-hara atau pergerakan massa yang mengakibatkan pembatalan layanan alat transportasi yang dijamin yang telah dijadwalkan atau peringatan yang dikeluarkan oleh Pemerintah Indonesia untuk tidak melakukan perjalanan yang tidak perlu; pemogokan yang menyebabkan pembatalan layanan alat transportasi yang dijamin yang telah dijadwalkan; atau setiap kejadian yang mengakibatkan penutupan jalur lintas udara atau penutupan bandara-bandara.
(b) Kejadian lain (i) penyakit atau cedera serius yang Anda derita yang tak terduga dan AIG Travel setuju bahwa Anda harus tinggal di mana Anda berada. (ii) penyakit atau cedera serius yang tak terduga yang diderita teman perjalanan Anda.
Pengecualian Khusus berlaku untuk Bagian E
In addition to the General Exclusions, we shall not be liable Sebagai tambahan atas Pengecualian Umum kami under this Section for any claim arising out of, based upon tidak bertanggung jawab berdasarkan Bagian ini or attributable to: untuk setiap klaim yang timbul dari, berdasarkan atau terkait dengan: 1. costs which have been paid for or incurred on 1. biaya yang telah dibayar atau ditanggung atas behalf of a person other than you. nama orang lain selain Anda. 2. disinclination to travel or change in travel plans on 2. keinginan untuk tidak melakukan perjalanan the part of you or your travelling companion atau perubahan rencana perjalanan dari pihak Anda atau teman perjalanan anda. 3. you not advising the holiday or tour company or 3. Anda tidak memberitahu perusahaan atau travel agent as soon as you know you have to cancel agen perjalanan segera setelah Anda or alter your trip. mengetahui bahwa Anda harus membatalkan atau mengubah perjalanan Anda. 4. where permissible under Law, any loss or event or 4. Apabila tidak bertentangan dengan hukum, liability which is covered under any other insurance setiap kerugian atau kejadian atau tanggung Policy, scheme or Act of Government or is payable jawab yang dijamin berdasarkan Polis by any other source. We will however pay the asuransi lain, program atau Peraturan dari difference between what is payable under the other Pemerintah atau dibayar oleh pihak lain. Kami insurance Policy, scheme or Act of Government or akan membayar selisih antara apa yang such other source and what you would be otherwise dibayarkan berdasarkan Polis asuransi lain, entitled to recover under this Policy. program atau Peraturan dari Pemerintah atau 41
pihak lain tersebut dengan apa yang akan Anda berhak dapatkan berdasarkan Polis ini.
SECTION F – TRAVEL DELAY
BAGIAN F – PENUNDAAN PERJALANAN
In the event that the pre-booked and paid covered transport in which you have arranged to travel is delayed for at least 6 (six) consecutive hours from the departure time specified in the itinerary provided to you by the covered transport provider, and as a direct result of one or more of the covered events listed under the Section F2, then we will pay for each 6 (six) delay period the amount for your selected plan, up to the applicable maximum limit, as shown on the Schedule of Benefits.
Dalam hal alat transportasi yang dijamin yang telah dipesan dan dibayar di mana telah Anda atur untuk perjalanan, ditunda minimum 6 (enam) jam berturut-turut dari waktu keberangkatan yang ditentukan dalam jadwal perjalanan yang diberikan kepada Anda oleh penyedia alat transportasi yang dijamin, dan sebagai akibat langsung dari satu atau lebih kejadian yang dijamin seperti yang tercantum pada daftar kejadian yang dijamin di Bagian F2, maka kami akan membayar sejumlah nilai untuk setiap 6 (enam) jam periode penundaan, sesuai jumlah berdasarkan plan yang Anda pilih, sampai batas maksimum yang berlaku, seperti yang ditunjukkan pada Daftar Manfaat.
1.
Calculation of Departure delay Departure delay will be calculated based on the information provided by the covered transport provider and from the scheduled departure time:
(a)
printed in the itinerary issued to you, or
(b)
if no itinerary is issued then appearing in other formal documentation supplied or published by the covered transport provider for your covered transport journey to which this insurance cover relates,
until the actual departure time of: (c) (d)
2.
the covered transport, or the first available alternative transportation offered by that covered transport provider.
1. Perhitungan penundaan Keberangkatan Penundaan keberangkatan akan dihitung berdasarkan informasi yang diberikan oleh penyedia alat transportasi yang dijamin dan dari jadwal keberangkatan: (a) Yang dicetak dalam jadwal perjalanan yang diterbitkan untuk Anda, atau (b) jika tidak ada jadwal perjalanan yang diterbitkan dapat dicantumkan dalam dokumentasi formal lainnya yang diberikan atau diterbitkan oleh penyedia alat transportasi yang dijamin, terkait perjalanan Anda dengan alat transportasi yang dijamin oleh polis asuransi ini, sampai waktu keberangkatan yang sebenarnya: (c) alat transportasi yang dijamin, atau (d) alternatif transportasi pertama yang tersedia yang ditawarkan oleh penyedia alat transportasi yang dijamin.
List of covered events 2. Daftar Kejadian yang dijamin (a) One or more of the listed events below that (a) Satu atau lebih Kejadian yang tercantum first occur after your trip has commenced: daftar dibawah ini yang pertama terjadi setelah perjalanan anda dimulai : (i) natural disaster and extreme weather (i) bencana alam dan kondisi cuaca conditions; ekstrim; (ii) less severe but delay impacting weather (ii) keadaan cuaca yang tidak terlalu conditions not included in (i) above; parah yang tidak termasuk dalam 42
(iii)
major industrial or covered transport accident;
(iv)
civil unrest, riot or commotion resulting in the delay of scheduled covered transport services;
(v)
strike resulting in delay of scheduled covered transport services; or
(vi)
any event leading to airspace or multiple airport closures; or
(vii)
Mechanical breakdown, equipment failure or structural defect of the covered transport.
poin (i) di atas; (iii) kecelakaan industri besar atau kecelakaan alat transportasi yang dijamin; (iv) kerusuhan, huru-hara atau pergerakan massa yang mengakibatkan penundaan alat transportasi yang dijamin; (v) pemogokan yang menyebabkan penundaan layanan alat transportasi yang dijamin yang telah dijadwalkan; atau (vi) setiap kejadian yang mengakibatkan penutupan jalur lintas udara atau penutupan bandara-bandara; atau (vii) kerusakan mekanis, kegagalan peralatan atau cacat struktural alat transportasi yang dijamin.
Special Conditions applicable to Section F: Ketentuan Khusus berlaku untuk Bagian F: 1. Written proof must be provided by the covered 1. Bukti tertulis harus disediakan oleh penyedia transport provider clearly stating the reason for the alat transportasi yang dijamin yang delay and the period of the delay. menyatakan dengan jelas alasan penundaan dan lama waktu penundaan. 2. You can only claim under this Section F if you are 2. Anda hanya dapat mengklaim berdasarkan not claiming under Section A. Bagian F ini jika Anda tidak mengklaim berdasarkan Bagian A. Specific Exclusions applicable to Section F: In addition to the General Exclusions we shall not be liable under this Section for any claim arising out of, based upon or attributable to: 1.
any loss arising from delay of: a. a taxi or shuttle service, b. a cruise or tour bus service, or any like conveyance used for touring purposes, even if such services are regularly scheduled.
2.
your failure to obtain written confirmation from the covered transport on the number of hours of and the reason for such delay.
3.
any loss arising from the time you fail to take the first available alternative transportation offered by the administration of the relevant covered transport provider.
4.
any consequential loss arising from the late arrival of a preceding common carrier that causes subsequent delay or missed connection of each covered transport in which you have arranged to travel 43
Pengecualian Khusus atas Bagian F : Sebagai tambahan atas Pengecualian Umum kami tidak menjamin berdasarkan Bagian ini untuk setiap klaim yang timbul dari, berdasarkan atau terkait dengan: 1. setiap kerugian yang timbul dari keterlambatan: a. taksi atau layanan antar-jemput , b. kapal pesiar atau layanan bus pariwisata, atau alat transportasi lain sejenis untuk tujuan pariwisata, bahkan jika layanan tersebut memiliki jadwal rutin. 2. kegagalan Anda memperoleh konfirmasi tertulis dari alat transportasi yang dijamin mengenai jumlah jam dan alasan keterlambatan tersebut. 3. setiap kerugian yang timbul karena Anda gagal mengambil alat transportasi alternatif pertama yang tersedia, yang ditawarkan oleh administrasi penyedia alat transportasi yang dijamin tersebut. 4. Setiap kerugian yang timbul sebagai konsekuensi dari keterlambatan kedatangan alat transportasi umum sebelumnya yang menyebabkan keterlambatan berikutnya atau
during the course of your trip.
putusnya koneksi perjalanan dari setiap alat transportasi yang dijamin yang telah Anda rencanakan selama perjalanan Anda.
SECTION G – BAGGAGE
BAGIAN G – BAGASI
1.
1. Kerugian Barang-barang Bagasi Pribadi
Loss of Personal Baggage Items If your personal baggage items taken by you or purchased by you during your trip are subject to loss or damage arising: (a)
From theft, robbery or burglary; or
(b)
when in the custody and control of a covered transport or paid accommodation provider
we will at our sole discretion choose to either: (i) reimburse you for the purchase cost of any lost personal baggage items or (ii)
reimburse the repair cost of any damage personal baggage items, or
(iii)
replace your lost or damage personal baggage item.
Jika barang-barang pribadi yang Anda bawa atau beli oleh Anda selama perjalanan Anda mengalami kerugian dan kerusakan yang timbul: (a) Dari pencurian, perampokan atau kebongkaran; atau (b) Ketika dalam penjagaan dan pengawasan dari alat transportasi yang dijamin atau penyedia layanan akomodasi yang sudah dibayar kami memiliki wewenang untuk memilih: (i) memberikan penggantian kepada Anda atas biaya pembelian dari barang bagasi pribadi yang hilang atau (ii) memberikan penggantian atas biaya perbaikan dari setiap barang bagasi pribadi yang rusak, atau (iii) mengganti barang bagasi pribadi Anda yang hilang atau rusak.
A pair or set of items that belong together and cannot be used or worn separately for the purpose intended shall be considered as one item (e.g. a camera body and one lens or a set of golf clubs). If part of the pair or set is lost or damaged we will, at our sole discretion, replace, compensate or repair the part that is lost or damaged and such loss or damage will not be considered a total loss of the pair or set. If the lost or damaged part cannot be replaced or repaired and the remainder of the pair or set is as a consequence unworkable or unwearable we will treat such loss or damage as a total loss of the pair or set.
Sepasang atau seperangkat barang yang tidak dapat digunakan atau dipakai secara terpisah untuk tujuan yang dimaksudkan, dianggap sebagai satu barang (misalnya kamera dan lensa atau satu set peralatan golf). Jika bagian dari sepasang atau seperangkat barang tersebut hilang atau rusak kami akan, atas kebijakan kami, mengganti, memberikan penggantian atau memperbaiki bagian yang hilang atau rusak dan kehilangan atau kerusakan tersebut tidak akan dianggap sebagai kerugian total dari sepasang atau seperangkat barang tersebut. Jika bagian yang hilang atau rusak tersebut tidak dapat diganti atau diperbaiki dan sisa dari sepasang atau seperangkat barang tersebut tidak berfungsi atau tidak bisa digunakan kami akan menganggap kerugian atau kerusakan itu sebagai kerugian total dari sepasang atau seperangkat barang tersebut.
Item Limit The maximum amount we will pay for each item is the limit specified for such item in the Schedule of
Batasan per-unit Barang Jumlah maksimum yang akan kami bayar untuk setiap barang adalah nilai yang
44
2.
Benefits under Section G1 for the plan you selected.
tercantum pada Daftar Manfaat untuk barang tersebut berdasarkan Bagian G1 (Kerugian Barang-barang Bagasi Pribadi) untuk plan yang Anda pilih.
Section Limit The maximum amount payable we will pay for all claims under this Section is the limit specified in the Schedule of Benefits under Section G1 for the plan you selected.
Batasan per-Bagian Jumlah maksimum yang akan kami bayar untuk semua klaim berdasarkan Bagian ini adalah nilai yang tercantum didalam Daftar Manfaat berdasarkan Bagian G1 untuk plan yang Anda pilih.
Baggage Delay If during the trip your baggage is delayed for collection at your schedule arrival port for more than six (6) continuous hours by the covered transport provider, we will pay the sum insured limit shown in the Schedule of Benefits.
Jika didalam perjalanan, pengambilan bagasi Anda tertunda ditempat kedatangan Anda yang telah dijadwalkan selama lebih dari enam (6) jam terus menerus dikarenakan penyedia alat transportasi yang dijamin, kami akan membayar sesuai nilai pertanggungan yang tercantum pada Daftar Manfaat.
Important: 1. There is no cover under this Section if your baggage is delayed on your final inward journey to Indonesia for international trip or final return journey home for domestic trip.
Hal-hal Penting: 1. Tidak ada jaminan yang dibayarkan berdasarkan Bagian ini jika bagasi Anda tertunda pada perjalanan akhir Anda kembali ke Indonesia untuk perjalanan internasional atau perjalanan akhir pulang ke rumah untuk perjalanan domestik.
2.
3.
2. Penundaan Bagasi
If your baggage is permanently lost or damaged during the delay, we will deduct any payment we make for delayed baggage from your overall claim for personal baggage under Section G and vice versa.
Fraudulent Use of Credit Card
2. Jika bagasi Anda secara permanen hilang atau rusak selama penundaan, kami akan mengurangi dengan pembayaran yang kami berikan atas manfaat penundaan bagasi dari klaim Anda secara keseluruhan untuk barang bagasi pribadi berdasarkan Bagian G dan sebaliknya. 3.
If during your trip, your credit cards are stolen by any person other than your relative or your travelling companion and you are legal liable for payment arising out of the unauthorised use of your credit cards, we will pay up to the sum insured limit shown in the Schedule of Benefits for the nonrecoverable legal liability and/or the cost of replacing credit cards.
45
Penyalahgunaan Kartu Kredit Jika selama perjalanan Anda, kartu kredit Anda dicuri oleh orang lain selain kerabat atau teman perjalanan Anda dan Anda bertanggung jawab secara hukum untuk pembayaran yang timbul dari penggunaan yang tidak sah dari kartu kredit anda, kami akan membayar sampai dengan nilai pertanggungan yang tercantum pada Daftar Manfaat untuk tanggung jawab hukum yang tidak dapat digantikan dan/atau biaya
penggantian kartu kredit.
4.
5.
Loss of Travel Document
4.
If when on an overeseas trip your Passport, Visa, Identity Card or Entry Permit is stolen or accidentally damaged during your trip, we will pay up to the sum insured limit shown in the Schedule of Benefits for the reasonable and necessary schedule transportation, accommodation and replacement charges Tidak Berlaku elsewhere under this Policy, and which you actually pay overseas to secure an emergency Passport, Visa or relevant document to allow you to either continue with the trip or return home.
Jika selama perjalanan luar negeri Paspor, Visa, Kartu Identitas atau Kartu Izin Masuk Anda dicuri atau rusak dengan sengaja selama perjalanan Anda, kami akan membayar sampai dengan nilai pertanggungan yang tercantum pada Daftar Manfaat untuk biaya transportasi terjadwal, akomodasi dan biaya penggantian yang wajar dan perlu, yang tidak dijamin di bagian lain dalam Polis ini, dan yang Anda benar-benar bayar di luar negeri untuk mengamankan Paspor, Visa atau dokumen perjalanan darurat yang relevan untuk memungkinkan Anda dapat melanjutkan perjalanan atau kembali ke rumah.
Loss of Personal Money 5. If your personal money items (i.e. cash, bank notes, traveller’s cheques and money orders only) which are taken with you on the trip, are lost during the trip as a direct result of theft or burglary, we will reimburse you up to the sum insured limit shown in the Schedule of Benefits.
Kehilangan Uang Pribadi Jika uang pribadi Anda (terbatas pada uang tunai, uang kertas, cek perjalanan dan wesel saja) yang Anda bawa dalam perjalanan, hilang selama perjalanan sebagai akibat langsung dari pencurian atau perampokan, kami akan memberikan penggantian kepada Anda sampai dengan jumlah nilai pertanggungan yang tercantumkan dalam Daftar Manfaat.
Specific conditions applicable to Section G: 1.
2.
3.
Kehilangan Dokumen Perjalanan
Ketentuan khusus yang berlaku untuk Bagian G:
All claim settlements will be subject to due 1. Semua penyelesaian klaim akan tunduk allowance for wear, tear and depreciation kepada penyisihan atas keausan pemakaian, determined at our sole discretion. keusangan dan depresiasi yang kami tentukan berdasarkan kebijakan kami. For loss or damage to personal baggage items due 2. Untuk kerugian atau kerusakan barang bagasi to the service provider: pribadi karena penyedia layanan: (i) any claim for compensation must first be (i) setiap klaim ganti rugi harus pertama made against the service provider, and kali diajukan kepada penyedia layanan, dan (ii) any claim submitted to us shall contain proof (ii) setiap klaim yang diajukan kepada kami of compensation received from the service harus melampirkan bukti kompensasi provider and if such compensation is denied, yang diterima dari penyedia layanan dan any claim submitted to us shall contain jika kompensasi tersebut ditolak, setiap written proof of such denial. klaim yang diajukan kepada kami harus menyertakan bukti tertulis dari penolakan tersebut. Any loss of personal baggage items, personal money 3. Hilangnya barang barang bagasi pribadi, uang items or travel documents: pribadi atau dokumen-dokumen perjalanan : 46
4.
(i)
must be reported to the police or relevant authority such as the service provider having jurisdiction at the place of loss within twenty four (24) hours of the incidence of loss; and
(ii)
must be accompanied by written documentation from such authorities pertaining to the circumstances of the loss.
(i)
harus dilaporkan ke polisi atau otoritas yang berwenang seperti penyedia layanan yang memiliki yurisdiksi di tempat kejadian kerugian dalam waktu dua puluh empat (24) jam sejak kejadian kehilangan; dan (ii) harus disertai dengan dokumen tertulis dari pihak berwenang yang berkaitan dengan kejadian kerugian.
You must take every possible step and reasonable 4. Anda harus mengambil setiap langkah yang precaution to ensure your personal baggage items, memungkinkan dan tindakan pencegahan personal money items or travel documents are kept yang wajar untuk memastikan barang-barang safe during the trip, properly carried and secured, bagasi pribadi, uang pribadi atau dokumen and are not left unattended in a public place. perjalanan tetap aman selama perjalanan, dibawa dengan baik dan aman, dan tidak ditinggalkan tanpa penjagaan di tempat umum.
Specific exclusions applicable to Section G
Pengecualian khusus atas Bagian G
In addition to the General Exclusions, we shall not be liable under this Section for any claim for or arising out of:
Sebagai tambahan dari Pengecualian Umum kami tidak bertanggung jawab berdasarkan Bagian ini untuk setiap klaim yang timbul atas: 1. papan selancar, sepeda dan peralatan salju dan semua bentuk lain dari peralatan olahraga (termasuk pakaian dan aksesoris) ketika digunakan, dan setiap alat pengangkut bermotor baik darat, laut atau udara dan / atau aksesorinya. 2. barang-barang yang mudah rusak dan habis pakai, peralatan yang disewa/disewakan; barang-barang bisnis dan sampel usaha atau peralatan bisnis apapun. 3. furnitur, barang koleksi, barang antik, artefak, lukisan, benda seni dan setiap benda dengan nilai intrinsik, alat musik dan manuskrip dan perhiasan. 4. uang tunai, dokumen perjalanan, kartu kredit, surat berharga dan instrumen keuangan apapun, mata uang kertas atau cek perjalanan, uang plastik (termasuk nilai kredit yang terkandung didalamnya misalnya nilai kredit dalam kartu Octopus) surat bukti kepemilikan, SIM dan kartu identitas, dan data yang terekam pada kaset, kartu, cakram penyimpan, USB atau bentuk perangkat sejenis lainnya (Pengecualian ini tidak berlaku bagi bagian G3, G4 dan G5 di atas). 5. perangkat prostetik eksternal yang termasuk namun tidak terbatas pada anggota tubuh buatan, alat bantu dengar, lensa kontak,
1.
surfboards, bicycles and snow equipment and all other forms of sporting equipment (including clothing and accessories) whilst in use; and any land, sea or air motorised conveyance and/or its accessories.
2.
perishable and consumable items; hired or leased equipment; business goods and samples or equipment of any kind.
3.
furniture, collectables, antiques, artefacts, paintings, objects of art and any object with intrinsic value; musical instruments and manuscripts and jewellery
4.
cash, travel documents, credit cards, financial securities and instruments of any kind, currency notes or travellers cheques; plastic money (including credit value loaded e.g. credit value in the Octopus card) title deeds, driving license and identity cards; and data recorded on tapes, cards, discs, USB or any other form of device (for the purpose of clarity this Exclusion shall not apply to G3, G4 and G5 above).
5.
external prosthetic appliances or devices which includes but is not limited to artificial limbs, hearing aids, contact lenses, lenses, glasses, artificial teeth 47
(including dentures) or dental bridges. 6.
personal baggage items 6. (i) sent in advance or with someone else, mailed or shipped separately; or (ii) given to someone else to look after who is not a member of your travelling party or an authorised person such as hotel or transport representative.
7.
personal baggage items other than those referenced 7. in 8) below taken from an unattended vehicle. This exclusion does not apply to theft, loss or damage that occurs between the hours of sunrise and sunset when such personal baggage items are completely out of sight in a covered compartment or trunk of a fully locked vehicle with all windows closed and there is visible evidence of forced entry.
8.
Valuables, technology items, personal money items 8. and travel documents:
9.
(i)
that are left unattended in a vehicle at any time; or
(ii)
are checked in with the covered transport; or
(iii)
left unattended at any other time unless secured in a safe or strongroom at the time of loss provided at the paid accommodation at which you are staying.
any personal baggage items that are checked in with 9. the covered transport contrary to the terms and conditions of the covered transport provider.
10.
lensa, kacamata, gigi buatan (termasuk gigi palsu) atau jembatan gigi (dental bridges). barang-barang bagasi pribadi (i) dikirim terlebih dahulu atau dibawa orang lain, dikirim melalui pos atau dikirim secara terpisah, atau (ii) dititipkan kepada orang lain yang bukan anggota rombongan perjalanan Anda atau orang yang berwenang seperti perwakilan hotel atau layanan transportasi. barang-barang bagasi pribadi selain yang tercantum dalam poin 8 di bawah, diambil dari sebuah kendaraan yang tanpa penjagaan. Pengecualian ini tidak berlaku untuk pencurian, kehilangan atau kerusakan yang terjadi antara jam matahari terbit dan matahari terbenam ketika barang-barang bagasi pribadi tersebut benar-benar tidak terlihat di dalam kompartemen tertutup atau bagasi kendaraan sepenuhnya terkunci dengan semua jendela tertutup dan terdapat bukti nyata adanya orang yang memaksa masuk. Barang-barang berharga, barang-barang teknologi, uang pribadi dan dokumen perjalanan : (i) yang ditinggalkan tanpa penjagaan di dalam kendaraan pada saat apapun, atau (ii) yang di checked in kepada perusahaan alat transportasi yang dijamin. (iii) ditinggalkan tanpa penjagaan pada waktu lain kecuali dijamin di tempat yang aman atau lemari besi pada saat pada saat kerugian pada penyedia layanan akomodasi yang sudah dibayar dimana Anda tinggal setiap barang-barang bagasi pribadi yang di checked in kepada perusahaan alat transportasi yang dijamin yang bertentangan dengan syarat dan ketentuan dari penyedia alat transportasi yang dijamin.
10. (i)
Personal baggage items, personal money items and travel documents left unattended in any public place, aircraft, ship, tram, taxi, bus or other form of transport;
(ii)
Personal baggage items left unattended in any unlocked paid accommodation room or private dwelling; 48
(i) barang-barang bagasi pribadi, uang pribadi dan dokumen perjalanan yang ditinggalkan tanpa penjagaan di tempat umum, pesawat, kapal, trem, taksi, bus atau alat transportasi umum lainnya (ii) barang-barang bagasi pribadi ditinggalkan tanpa penjagaan di dalam akomodasi berbayar atau tempat tinggal pribadi yang
tidak terkunci; atau the unexplained disappearance of any (iii) kehilangan yang tidak dapat dijelaskan dari personal baggage items, personal money setiap barang-barang bagasi pribadi, uang items or travel documents. pribadi atau dokumen perjalanan. wear, tear or damage due to any process of repair, 11. aus karena pemakaian atau kerusakan karena gradual deterioration, moths, vermin, atmospheric adanya proses perbaikan, kerusakan bertahap, or weather condition or damage sustained due to ngengat, kutu, kondisi atmosfer atau cuaca any process or while actually being cleaned or atau kerusakan yang terjadi karena suatu worked upon or resulting therefrom, mechanical or proses atau kerusakan ketika sedang electrical failure or breakdown; or any shortage due dibersihkan atau digunakan atau segala to error, omission, exchange transaction or sesuatu yang ditimbulkan daripadanya, depreciation in value. kerusakan atau kegagalan mekanis atau listrik atau setiap kekurangan karena adanya kesalahan, kelalaian, transaksi pertukaran nilai mata uang atau depresiasi. the cost of any consultations with third parties 12. setiap biaya konsultasi dengan pihak ketiga including but not limited to the cost of a medical yang termasuk tetapi tidak terbatas pada biaya consultation to replace prescribed medication. konsultasi medis untuk mengganti obat resep. Nor will we pay under this Section for; 13. Kami juga tidak akan membayar berdasarkan manfaat di Bagian ini; (i) any claims for items where receipts or (i) setiap klaim untuk barang-barang yang evidence of purchase and ownership cannot tidak disertai kwitansi atau bukti be provided at the time of claim. At our sole pembelian dan bukti kepemilikan pada discretion we may agree to receive other saat klaim. Atas kebijakan kami, kami proof, deemed reasonable by us, of mungkin setuju untuk menerima buktiownership for the items being claimed. bukti lain, yang dianggap wajar oleh kami, sebagai bukti kepemilikan untuk barang yang diklaim. (ii) Personal baggage items, personal money (ii) barang bagasi pribadi, uang pribadi dan items and travel documents that are secured, dokumen perjalanan yang diamankan, destroyed, damaged, quarantined or dihancurkan, dirusak, dikarantina atau confiscated by any customs or other disita oleh bea cukai atau berdasarkan regulations or any property which is peraturan lain atau properti yang contraband or which is or has been illegal diselundupkan atau yang sedang atau transported or traded. telah diangkut atau diperdagangkan secara ilegal. (iii)
11.
12.
13.
SECTION H – PERSONAL ACCIDENT 1.
BAGIAN H - KECELAKAAN DIRI
Accidental Death and Permanent Disablement 1. Kematian Akibat Kecelakaan dan Cacat Tetap If you are involved in an accident during the trip and Jika Anda mengalami suatu kecelakaan as a consequence suffer an injury which within selama perjalanan dan sebagai twelve (12) consecutive month of the date of the konsekuensinya menderita cedera dalam accident, results in one of the listed Events 1 to 11 waktu dua belas (12) bulan berturut-turut under Section H3 - Benefit Table, we will pay the sejak tanggal kecelakaan, yang compensation for the specific Event as set out in the mengakibatkan salah satu Kejadian yang Benefit Table. terdaftar pada poin 1 sampai poin 11 dalam Bagian H3 - Tabel Manfaat, kami akan membayar kompensasi untuk Kejadian yang tercantum dalam Tabel Manfaat. The compensation for an Event is the stated percentage shown in the Benefit Table for that 49
Kompensasi untuk setiap Kejadian adalah persentase yang ditetapkan dalam Tabel
2.
Event multiplied by the sum insured limit shown in the Schedule of Benefits for the selected plan.
Manfaat untuk Kejadian tersebut dikalikan dengan nilai pertanggungan yang tercantum pada Daftar Manfaat untuk plan yang dipilih.
Common Carrier Double Cover 2. If you are involved in an accident during the trip while you are travelling as a fare paying passenger in a common carrier and as a consequence suffer an injury, which within twelve (12) consecutive months of the date of the accident results in one of the listed Events 1 to 9 under Section H3 - Benefit Table, we will pay the compensation for the specific Event as set out in the Benefit Table.
Santunan Ganda pada Transportasi Umum Jika Anda mengalami suatu kecelakaan selama perjalanan saat Anda bepergian sebagai penumpang yang membayar dalam alat transportasi umum dan sebagai konsekuensi dari kecelakaan tersebut Anda menderita cedera, yang dalam waktu dua belas (12) bulan berturut-turut sejak tanggal kecelakaan mengakibatkan salah satu kejadian yang tercantum pada poin 1 sampai 9 dalam Bagian H3 - Tabel Manfaat, kami akan membayar kompensasi untuk kejadian tertentu sebagaimana tercantum dalam Tabel Manfaat.
The compensation for an Event is the stated percentage shown in the Benefits Table for that Event multiplied by the sum insured limit shown in the Schedule of Benefits for the selected plan.
Kompensasi untuk setiap Kejadian adalah persentase yang ditetapkan dalam Tabel Manfaat untuk Kejadian tersebut dikalikan dengan nilai pertanggungan yang tercantum pada Daftar Manfaat untuk plan yang dipilih.
3. Benefits Tabel (Tabel Manfaat)
Event Kejadian
Percentage of sum insured limit shown in the Schedule of Benefits for the selected plan Persentase dari batas nilai pertanggungan dalam Daftar Manfaat untuk plan yang dipilih
Benefit Manfaat
Injury resulting in: 1 Death Kematian 2 Permanent Total Disablement Cacat Total Tetap 3 Permanent and Incurable Paralysis of all limbs Kelumpuhan Tetap dan tidak dapat disembuhkan atas seluruh anggota badan 4 Permanent loss of sight - both eyes Kehilangan penglihatan kedua mata secara tetap 5 Permanent loss of limb - two or more Kehilangan dua atau lebih anggota badan secara tetap 6 Permanent loss of speech and permanent loss of hearing Kehilangan kemampuan berbicara secara tetap dan kehilangan pendengaran secara tetap 7 Permanent loss of hearing in Kehilangan pendengaran secara tetap pada a) both ears kedua telinga b) one ear 50
100% 100% 100%
100% 100% 100%
75% 15%
8 9
10
11.
satu telinga Permanent loss of sight - one eye Kehilangan penglihatan satu mata secara tetap Permanent loss of limb - one limb Kehilangan anggota badan secara tetap - satu tungkai Equal to or greater than 8% damage of total head surface area Sama dengan atau lebih besar daripada 8% kerusakan dari total luas permukaan kepala Equal to or greater than 5% but less than 8% damage of total head surface area Third Degree Burns to Sama atau lebih besar daripada the Head 5% tetapi kurang dari 8% Luka bakar Derajat kerusakan dari total luas Ketiga Pada Kepala permukaan kepala Equal to or greater than 2% but less than 5% damage of total head surface area Sama atau lebih besar daripada 2% tetapi kurang dari 5% kerusakan dari total luas permukaan kepala Equal to or greater than 20% damage of total body surface area Sama dengan atau lebih besar Third Degree Burns to daripada 20% kerusakan dari total the Body luas permukaan tubuh (exclude head surface Equal to or greater than 15% but area) less than 20% damage of total Luka bakar Derajat body surface area Ketiga untuk Badan Sama atau lebih besar daripada (tidak termasuk 15% tetapi kurang dari 20% permukaan kepala) kerusakan dari total luas permukaan tubuh Equal to or greater than 10% but less than 15% damage of total body surface area Sama atau lebih besar daripada 10% tetapi kurang dari 15% kerusakan dari total luas permukaan tubuh
51
50% 50% 100%
75%
50%
100%
75%
50%
Specific conditions applicable to Section H:
Ketentuan khusus yang berlaku untuk Bagian H:
Compensation: Kompensasi: 1. If more than one (1) of the Injury Events 1 to 11 1. Jika lebih dari satu (1) Cedera pada kejadian 1-11 (1-9 for Section H2) listed in Section H3 (kejadian 1-9 untuk Bagian H2) yang tercantum Benefits Table are applicable, we will pay the dalam Bagian H3 – Tabel Manfaat yang berlaku, Event that has the highest amount due, and if kami akan membayar atas Kejadian yang memiliki two or more Events present the same amount, nilai tertinggi, dan jika dua atau lebih Kejadian we will at our sole discretion, choose the Event memiliki nilai yang sama, atas kebijakan kami, under which the claim would be settled. kami akan memilih atas Kejadian mana klaim akan diselesaikan. 2. We will accept and settle a claim under Section 2. Kami akan menerima dan menyelesaikan klaim H1 or Section H2, but not both. berdasarkan Bagian H1 atau Bagian H2, namun tidak keduanya. 3. The insurance for you under this Policy shall 3. Jaminan asuransi untuk Anda berdasarkan Polis ini terminate upon the occurrence of any loss for akan berakhir pada saat terjadinya kerugian yang which indemnity is payable under any one of the mana penggantian dibayarkan atas salah satu above Events listed in Section H3- Benefit Table, Kejadian yang tercantum dalam Bagian H3 – Tabel Event 1 to 11 (1-9 for Section H2), but such Manfaat, kejadian 1-11 (kejadian 1-9 untuk Bagian termination shall be without prejudice to any H2), namun penghentian jaminan asuransi claim originating out of the accident causing tersebut tanpa mengurangi tanggung jawab atas such loss. klaim yang berasal dari kecelakaan yang menyebabkan kerugian tersebut. 4. Exposure 4. Paparan Cuaca Ekstrim If by the reason of any covered accident Jika dikarenakan kecelakaan yang dijamin yang occurring during the trip, you are unavoidably terjadi selama perjalanan, Anda tidak dapat exposed to the elements including but not menghindar dari paparan elemen-elemen limited to prolonged and rigorous weather or termasuk namun tidak terbatas pada cuaca atau environmental conditions, and as a direct and kondisi lingkungan yang berkepanjangan dan unavoidable result of such exposure sustain an ekstrim, dan sebagai akibat langsung dan tidak Event 1 to 9 above within ninety (90) days from dapat dihindari dari pengaruh paparan cuaca the date of the accident, we will pay the tersebut mengakibatkan Kejadian 1 sampai 9 di compensation specified for that Event in atas dalam waktu sembilan puluh (90) hari sejak accordance with the terms and conditions of tanggal kecelakaan, kami akan membayar this Policy Section. kompensasi yang ditentukan untuk Kejadian yang sesuai dengan syarat dan ketentuan dari Bagian Polis ini. 5. Disappearance 5. Hilang If during a trip you disappear as a result of the Jika Anda hilang selama perjalanan sebagai akibat accidental disappearance, sinking or wrecking of dari hilangnya, tenggelam atau hancurnya sarana the means of transportation in which you were transportasi yang secara tidak disengaja di mana travelling at the time of the accident, and: Anda sedang melakukan perjalanan didalamnya pada saat kecelakaan itu terjadi, dan : (a) remain missing after twelve (12) (a) tetap dinyatakan hilang setelah dua belas consecutive months from the date of the (12) bulan berturut-turut sejak tanggal accident, and kecelakaan, dan (b) we have reason to believe that you died in (b) kami memiliki alasan untuk percaya bahwa the accident, Anda meninggal dalam kecelakaan, then we will pay the Personal Accident Death benefit (Event 1), subject to receipt of a signed undertaking by the personal representative of
maka kami akan membayar santunan kematian akibat Kecelakaan (kejadian 1), dengan ketentuan adanya pernyataan yang ditandatangani oleh ahli 52
your estate that any such payment shall be refunded to us if it is later discovered that did not die as a result of the accident.
waris Anda bahwa pembayaran klaim harus dibayarkan kembali kepada kami jika dikemudian hari diketahui bahwa Tertanggung tidak meninggal akibat kecelakaan.
Specific Exclusions applicable to Section H In addition to the General Exclusions, we shall not be liable under this Section for any claim arising out of, based upon or attributable to: illness or infectious disease
Pengecualian khusus atas Bagian H Sebagai tambahan dari Pengecualian Umum, kami tidak akan bertanggung jawab berdasarkan Bagian ini untuk setiap klaim yang timbul dari, berdasarkan atau terkait dengan sakit atau penyakit menular.
SECTION I – PERSONAL LIABILITY
BAGIAN I - TANGGUNGJAWAB PRIBADI
We will reimburse you up to the sum insured limit Kami akan memberikan penggantian kepada Anda shown in the Schedule of Benefits for: sampai nilai pertanggungan yang tercantum pada Daftar Manfaat untuk: (a) Compensatory damages you become legally (a) kompensasi atas kerugian yang secara hukum liable to pay because during your trip you menjadi tanggung jawab Anda karena selama injured someone, caused someone to die, or lost perjalanan Anda menyebabkan terlukanya or damaged someone’s property. seseorang, menyebabkan seseorang meninggal, atau hilang atau rusaknya harta seseorang. (b) Your reasonable legal costs and expenses for (b) Segala biaya hukum dan pengeluaran Anda yang settling and defending the claim made against wajar untuk menyelesaikan dan mempertahankan you as long as you have incurred and paid them klaim yang diajukan melawan Anda yang telah with our approval. Anda bayarkan berdasarkan persetujuan dari kami. In addition to the General Exclusions, we shall not be Sebagai tambahan atas Pengecualian Umum, kami liable under this Section for any claim arising out of, tidak bertanggung jawab berdasarkan Bagian ini untuk based upon or attributable to: setiap klaim yang timbul dari, berdasarkan atau terkait dengan: 1. injury to your travelling companion or to a 1. cedera pada teman perjalanan Anda atau relative or employee of either of any of the kerabat atau karyawan dari salah satu yang aforementioned. tersebut di atas. 2.
loss of or damage to property belonging to or 2. in the care or control of you, a relative of yours, your travelling companion, or an employee of any of the aforementioned.
kehilangan atau kerusakan harta benda milik anda atau dalam perawatan atau kontrol anda, kerabat anda, teman perjalanan anda, atau karyawan dari salah satu yang tersebut di atas.
3.
a claim against you arising out of ownership, 3. custody, or use of any motor vehicle or mechanically propelled vehicle, any aircraft, watercraft, firearms, or animals.
4.
a claim arising from the conduct of a business, 4. profession or trade, including you providing professional advice or service.
klaim terhadap Anda yang timbul dari kepemilikan, pengurusan, atau penggunaan setiap kendaraan bermotor atau kendaraan yang digerakkan secara mekanik, pesawat apapun, perahu, senjata api, atau hewan. klaim yang timbul dari pelaksanaan bisnis, profesi atau perdagangan, termasuk Anda memberikan nasihat atau jasa profesional.
5.
a claim which would be covered under 5. workers compensation legislation, an industrial award or agreement, or accident compensation legislation, or any similar
klaim yang akan dijamin dalam undang-undang kompensasi tenaga kerja, penghargaan atau perjanjian industri, atau undang-undang kompensasi kecelakaan, atau undang-undang
53
legislation or regulation.
atau peraturan sejenis lainnya.
6.
any fine or penalty.
6.
setiap denda atau penalti.
7.
punitive, aggravated or exemplary damages.
7.
8.
any terrorist act or any loss arising out of the 8. intentional use of military force to intercept, prevent, or mitigate any known or suspected terrorist act.
Kerugian yang bersifat menghukum, serius atau patut dicontoh. setiap tindakan teroris atau kerugian yang timbul dari penggunaan sengaja kekuatan militer untuk menahan, mencegah, atau mengurangi tindakan teroris yang diketahui atau dicurigai.
9.
a judgment which is not, in the first instance, 9. either delivered by or obtained from a court of competent jurisdiction within Indonesia or the country in which the claim event occurred given rise to your liability.
keputusan yang tidak, dalam contoh pertama, disampaikan oleh atau diperoleh dari pengadilan yang berwenang di Indonesia atau negara di mana terjadinya klaim yang menimbulkan tanggung jawab Anda.
10.
any contract unless such liability would have 10. kontrak kecuali tanggung jawab tersebut akan arisen in the absence of that contract. muncul tanpa adanya kontrak.
SECTION J – CAR RENTAL EXCESS CHARGES & CAR BAGIAN J – BIAYA RISIKO SENDIRI ATAS MOBIL yang RENTAL RETURN CHARGES DISEWA DAN BIAYA PENGEMBALIAN MOBIL yang DISEWA We will reimburse you up to the limit specified in the Schedule of Benefits, for car rental excess charges or car rental vehicle return costs subject to all of the following:
(a) (b) (c)
(d)
(e)
The rental vehicle must be rented from a licensed rental car agency. You are a named driver or co-driver of the rental car. You have adhered to all terms and conditions stipulated in the rental car agreement; You are using the rental vehicle solely for the carriage of non fare paying passengers and are not using it for the carriage of commercial goods. You have purchased comprehensive motor insurance for the rental vehicle during the car hire period and you have adhered to all terms and conditions stipulated in the comprehensive motor insurance Policy.
Kami akan memberikan penggantian kepada Anda sampai dengan jumlah nilai yang tercantum di dalam Daftar Manfaat, untuk biaya risiko sendiri atas mobil yang disewa atau biaya pengembalian mobil yang disewa dengan semua ketentuan sebagai berikut: (a) kendaraan yang disewa harus disewa dari agen penyewaan yang diakui. (b) Anda tercatat sebagai sopir atau rekan sopir dari kendaraan yang disewa. (c) Anda telah mengikuti seluruh syarat dan ketentuan yang ditetapkan dalam perjanjian sewa mobil; (d) Anda menggunakan kendaraan yang disewa hanya untuk pengangkutan penumpang tidak berbayar dan tidak digunakan untuk pengangkutan barang-barang komersial. (e) Anda telah membeli asuransi kendaraan bermotor dengan jaminan komprehensif untuk kendaraan yang disewa tersebut selama periode penyewaan mobil dan Anda telah mematuhi semua persyaratan dan ketentuan yang tercantum dalam Polis asuransi kendaraan bermotor dengan jaminan komprehensif tersebut.
Specific Exclusions applicable to this Section K:
Pengecualian khusus yang berlaku pada Bagian K ini :
In addition to the General Exclusions, this Policy does not cover loss or damage arising out of, based upon or
Sebagai tambahan atas Pengecualian Umum, Polis ini tidak menjamin kerugian atau kerusakan yang timbul 54
attributable to: dari, berdasarkan atau terkait dengan: 1. contravention of the terms and conditions 1. bertentangan dengan syarat dan ketentuan yang stipulated in the rental car agreement. ditetapkan dalam perjanjian sewa mobil. 2. road or traffic violations or violations of any laws 2. pelanggaran jalan atau lalu lintas atau and regulations of the country you are in. pelanggaran hukum dan peraturan negara yang Anda masuki. 3. any vehicle which is: 3. setiap kendaraan yang : a. classed as a campervan, motor home or a. digolongkan sebagai mobil pondokan any other vehicle that is used for both (campervan), mobil caravan atau kendaraan accommodation and transportation lain yang digunakan baik untuk tujuan purposes. akomodasi dan transportasi. b. Motorcycles, watercraft and aircraft of b. Sepeda motor, perahu dan pesawat terbang any kind. apapun. 4. wear and tear and gradual deterioration, 4. keausan karena pemakaian dan penurunan damage from insects or vermin, inherent vice, kualitas secara bertahap, kerusakan dari serangga latent defect or damage. atau hama, sifat, cacat atau kerusakan tersembunyi. 5. loss or damage which occurs beyond the limits 5. kerugian atau kerusakan yang terjadi di luar batas of any public roadway or on any roadway dari setiap jalan umum atau pada setiap jalan inaccessible to two-wheel-drive cars. yang tidak dapat diakses oleh mobil dengan dua gandar penggerak (two-wheel-drive cars) . PART 3 – GENERAL DEFINITIONS, EXCLUSIONS AND BAGIAN 3 - PENGERTIAN UMUM, PENGECUALIAN CONDITIONS UMUM DAN KETENTUAN POLIS GENERAL DEFINITIONS
PENGERTIAN UMUM
Accident or accidental means a sudden, unexpected, Kecelakaan berarti peristiwa yang terjadi secara involuntary and specific event, external to the body, mendadak, tak terduga, dan tidak disengaja, berasal which occurs at an identifiable time and place. dari luar tubuh, yang terjadi pada waktu dan tempat yang dapat diidentifikasi. Business associate means any directors, Rekan bisnis berarti setiap direktur, komisaris atau commissioners or shareholders named on your pemegang saham yang namanya tercantum pada business registration document. dokumen pendaftaran usaha Anda. Car rental excess charges means any excess or deductible under your rental vehicle motor insurance policy which you become legally liable to pay in respect of loss or damage caused by an accident to the rental vehicle during your trip.
Biaya risiko sendiri atas mobil yang disewa berarti setiap risiko sendiri atas polis asuransi kendaraan yang disewa oleh Anda dimana Anda secara hukum berkewajiban untuk membayar sehubungan dengan kerugian atau kerusakan yang disebabkan oleh kecelakaan terhadap kendaraan yang disewa selama perjalanan anda.
Car rental vehicle return costs means any charges incurred and paid for returning your rental vehicle to the nearest rental car depot in the event that you are not able to return your rental vehicle during your trip due to your hospital confinement.
Biaya pengembalian mobil yang disewa berarti setiap biaya yang timbul dan dibayarkan untuk mengembalikan kendaraan yang disewa oleh Anda ke tempat sewa mobil terdekat apabila Anda tidak dapat mengembalikan kendaraan yang disewa selama perjalanan Anda dikarenakan Anda di rawat inap rumah sakit.
Child/Children means a legitimate dependant of a Anak atau Anak-anak berarti tanggungan yang sah legally married couple who is under the age of 18 dari pasangan yang menikah secara resmi yang berusia 55
years on the travel start date.
di bawah 18 tahun pada tanggal dimulainya perjalanan.
Civil unrest, riot or commotion means a gathering of persons (organised or unorganised) in disturbance of the public peace with the presence of violence, threats of violence, or the action of any lawfully constituted authority to suppress or attempt to suppress any such gathering.
Kerusuhan, huru-hara atau pergerakan massa berarti pengumpulan orang (terorganisir atau tidak terorganisir) yang menyebabkan terganggunya ketertiban umum dengan adanya kekerasan, ancaman kekerasan, atau tindakan yang berwenang secara hukum untuk menekan atau berusaha menekan setiap pengumpulan tersebut.
Claim means a request by you to us to avail of the Klaim berarti permintaan Anda kepada kami untuk range of benefits that are available under this Policy. memperoleh berbagai manfaat yang diberikan berdasarkan Polis ini. Competition Sports means any involvement, including training, in an organised sport event or contest of a physically demanding, acrobatic and/or combative nature. These include but are not limited to cycling, triathlons, biathlons, ultra marathons, equestrian, sailing and other water sports, football, rugby, hockey, gymnastics, pole jumping, fencing, weight lifting, archery, shooting, martial arts, boxing and all winter sports. It does not mean sports, including those that are referenced above, which are organised sanctioned competitions for primary or secondary school age students.
Olahraga Kompetisi berarti keterlibatan, termasuk pelatihan, dalam sebuah kegiatan olahraga terorganisir atau pertandingan yang menuntut fisik, akrobatik dan/atau bersifat agresif. Ini termasuk namun tidak terbatas pada bersepeda, triathlon, biathlons, ultra marathon, berkuda, berlayar dan olahraga air lainnya, sepak bola, rugby, hoki, senam, lompat galah, anggar, angkat berat, panahan, menembak, seni bela diri, tinju dan semua olahraga musim dingin. Ini tidak berarti olahraga-olahraga, termasuk yang disebutkan di atas, merupakan organised sanctioned competitions bagi siswa usia sekolah dasar atau menengah pertama.
Common Carrier means a commuter bus, ferry, hovercraft, hydrofoil, train, tram, and any fixed-wing aircraft: (a) authorised pursuant to any statute, regulation, by law or equivalent therefore for the transportation of fare paying passengers; and (b) which operate to fixed, established and regular schedules and routes. It does not mean taxis, cruises nor does it mean any such conveyance if chartered or arranged as part of a tour even if such services are regularly scheduled.
Alat Transportasi Umum berarti bus komuter, kapal feri, hovercraft, hydrofoil, kereta api, trem, dan setiap pesawat udara bersayap: (a) diizinkan sesuai dengan undang-undang, peraturan, hukum atau yang setara, untuk transportasi penumpang berbayar, dan (b) yang beroperasi dengan rute tetap, terjadwal dan teratur. Ini tidak berarti taksi, kapal pesiar juga tidak berarti suatu alat transportasi sejenis itu jika disewa atau dipesan sebagai bagian dari tur bahkan jika layanan tersebut dijadwalkan secara rutin.
Covered transport means any land, water or air conveyance operating under a valid license for conveyance of fare paying passengers and which operate to fixed, established and regular schedules and routes.
Alat Transportasi Yang Dijamin berarti setiap alat transportasi yang beroperasi di darat, air atau udara dengan lisensi yang sah untuk transportasi penumpang berbayar dan yang beroperasi dengan rute tetap, terjadwal dan teratur.
Chronic means any condition that persists, or is expected to persist for longer than a year and after that time is likely to recur. These include but not limited to: arthritis, cardiovascular disorders, epilepsy, haemophilia, lupus, motor neuron disease, multiple sclerosis disease, muscular dystrophy, parkinson’s
Penyakit Kronis berarti kondisi apapun yang bertahan, atau diharapkan untuk bertahan selama lebih dari satu tahun dan setelah waktu itu akan kambuh. Ini termasuk namun tidak terbatas pada: arthritis, gangguan kardiovaskular, epilepsi, hemofilia, lupus, penyakit motor neuron, penyakit multiple sclerosis,
56
disease, renal-kidney disease, respiratory disorder.
distrofi otot, penyakit Parkinson, penyakit ginjal renal, gangguan pernapasan.
Dental expenses means the necessary and reasonable expenses incurred and paid to a dental practitioner for dental treatment carried out by a dental practitioner. All treatment including specialist treatment must be prescribed or referred by a dental practitioner in order for expenses to be reimbursed under this Policy which reimbursement will not exceed the usual level of charges for similar treatment, dental services or supplies in the location where the expenses were incurred and paid, had this insurance not existed.
Biaya perawatan gigi berarti biaya yang diperlukan dan wajar yang terjadi dan dibayarkan kepada dokter gigi untuk perawatan gigi yang dilakukan oleh dokter gigi. Semua perawatan termasuk perawatan spesialis harus diresepkan atau dirujuk oleh dokter gigi agar biaya tersebut dapat diganti berdasarkan Polis ini dimana biaya penggantiannya tidak akan melebihi tingkat harga pada umumnya untuk jenis perawatan yang sama, biaya jasa perawatan atau perlengkapan yang sama di lokasi dimana biaya terjadi, asuransi ini tidak ada.
Dental practitioner means a registered and properly qualified dental practitioner licensed under any applicable laws and acting within the scope of his/her license and training. The attending dental practitioner cannot be you or any of your relatives or your business associate, employer, employee or your travelling companion.
Dokter gigi berarti dokter gigi yang berlisensi, terdaftar dan memiliki kualifikasi berlisensi yang diakui berdasarkan hukum yang berlaku dan bertindak dalam lingkup lisensi dan pelatihannya. Dokter gigi yang merawat tidak dapat Anda atau kerabat Anda atau rekan bisnis, pemberi kerja, karyawan atau teman perjalanan Anda.
Domestic means the official territory of Indonesia.
Domestik berarti wilayah resmi Indonesia.
Existing health condition means: Kondisi kesehatan yang sudah ada berarti : (a) any illness, disease or other condition, including (a) setiap sakit, penyakit atau kondisi lain, termasuk symptoms thereof suffered by you, your gejala daripadanya yang diderita oleh Anda, relative, business associates, or travelling kerabat Anda, rekan bisnis, atau teman companion, which in the one (1) year period perjalanan, yang dalam periode satu (1) tahun before the trip commencement date and time: sebelum tanggal dan waktu penerbitan polis: (i) first manifested itself, worsened, (i) untuk pertama kali terjadi, memburuk, became acute or exhibited symptoms menjadi akut atau menunjukkan gejalawhich would have caused an ordinarily gejala yang dapat menyebabkan seorang prudent person to seek diagnosis, care meminta dilakukannya diagnosis, or treatment; pengobatan atau perawatan; (ii) required taking prescribed drugs or (ii) diperlukan mengambil obat yang diresepkan medicine, or tests or further atau obat-obatan, atau tes atau penyelidikan investigation had been recommended lebih lanjut yang telah direkomendasikan by a medical practitioner; oleh seorang praktisi medis; (iii) was treated by a medical practitioner (iii) dirawat oleh seorang praktisi medis atau or treatment had been recommended pengobatan telah direkomendasikan oleh by a medical practitioner. seorang praktisi medis. (b) It shall also mean any congenital, hereditary, (b) Hal ini juga berarti segala kondisi bawaan lahir, chronic or ongoing condition of yours, your keturunan, kondisi kronis atau kondisi yang relative, business associates, or travelling sedang berlangsung pada Anda, kerabat Anda, companion which you or they are aware of, or rekan bisnis, atau teman perjalanan Anda yang could reasonably be expected to be aware of, mana Anda atau mereka sadari, atau cukup dapat before the trip commencement date and time. diharapkan untuk menyadari, sebelum tanggal dan waktu penerbitan polis.
57
Expedition means any journey to high risk, inaccessible and/or inhospitable locations including but not limited to privately organised kayaking trips around the coast of a country or trips to generally inaccessible interiors of a country or areas previously unexplored or unchartered, or trips undertaken for scientific, research or political purposes to such locations or trips to Antarctica or similar remote and inhospitable locations. It does not mean trekking and travel, outside of these previously given examples, provided by a recognised tour operator that are accessible to the general public without restrictions (other than general health or fitness warnings), but always providing that you are acting under the guidance and supervision of qualified guides and/or instructors of the tour operator.
Ekspedisi berarti setiap perjalanan berisiko tinggi, lokasi tidak dapat diakses dan/atau lokasi yang tidak bersahabat termasuk namun tidak terbatas pada perjalanan kayak pribadi yang terorganisir di sekitar pantai suatu negara atau perjalanan ke pedalaman yang pada umumnya tidak dapat diakses dari negara atau daerah yang sebelumnya belum dimanfaatkan atau tidak tersentuh atau perjalanan yang dilakukan untuk tujuan ilmiah, penelitian atau tujuan politik ke lokasi tersebut atau perjalanan ke Antartika atau lokasi terpencil dan tidak bersahabat yang sama. Ini tidak berarti trekking dan perjalanan wisata, di luar contohcontoh yang diberikan sebelumnya, yang disediakan oleh operator tur yang diakui yang dapat diakses oleh masyarakat umum tanpa pembatasan (selain dari kesehatan umum atau peringatan kebugaran), tetapi selalu mensyaratkan bahwa Anda bertindak di bawah bimbingan dan pengawasan pemandu yang berkualitas dan/atau instruktur dari operator tur.
Extreme sports and sporting activities means any sport or sporting activities that present a high level of inherent danger (i.e. involves a high level of expertise, exceptional physical exertion, highly specialised gear or stunts) including but not limited to big wave surfing; winter activities like luging, bobsleighing, ski or snow board jumping or stunts; bicycle, motor, air or sea craft speed trials or stunts; canoeing down rapids; cliff jumping; horse jumping; horse polo; and stunts. It does not mean usual tourist activities that are accessible to the general public without restriction (other than height or general health or fitness warnings) and which are provided by a recognised local tour operator/activity provider but always providing that you are acting under the guidance and supervision of qualified guides and/or instructors of the tour operator/activity provider when carrying out such tourist activities.
Olahraga dan kegiatan olahraga ekstrim berarti setiap olahraga atau kegiatan olahraga yang menyajikan tingkat bahaya yang tinggi (yaitu melibatkan keahlian tingkat tinggi, aktivitas fisik yang luar biasa, peralatan atau pertunjukan ketangkasan yang sangat khusus) termasuk namun tidak terbatas pada berselancar di ombak besar, kegiatan musim dingin seperti luging, bobsleighing, ski atau snow board atau pertunjukan ketangkasan lainnya yang sejenis; sepeda, motor, uji kecepatan kendaraan udara dan laut atau pertunjukan ketangkasan lainnya yang sejenis; kano menyusuri jeram; lompat tebing; lompat kuda; polo kuda; dan pertunjukan ketangkasan lainnya yang sejenis. Ini tidak berarti kegiatan wisata pada umumnya yang dapat diakses oleh masyarakat umum tanpa pembatasan (selain tinggi badan atau kesehatan umum atau peringatan kebugaran) dan yang disediakan oleh operator tur lokal yang diakui tetapi selalu dipersyaratkan bahwa Anda bertindak di bawah bimbingan dan pengawasan pemandu yang berkualifikasi dan/atau instruktur dari operator/penyedia jasa tur ketika melakukan kegiatan wisata tersebut.
Financial default means insolvency, bankruptcy, provisional liquidation, liquidation, financial collapse, appointment of a receiver, manager or administrator, entry into any official or unofficial scheme of arrangement, statutory protection, restructuring or composition with creditors, or the happening of anything of a similar nature under the laws of any jurisdiction.
Kesulitan keuangan berarti insolvensi, kebangkrutan, likuidasi sementara, likuidasi, keruntuhan keuangan, penunjukan penerima, manajer atau administrator, masuk ke skema pengaturan resmi atau tidak resmi, proteksi hukum, restrukturisasi atau komposisi dengan kreditur, atau terjadi hal-hal yang sama menurut hukum yurisdiksi manapun.
58
Healthcare professional means a registered herbalist, acupuncturist, chiropractor, bonesetter or osteopath licensed under any applicable laws. The attending healthcare professional cannot be you or any of your relative or your business associate, employer, employee or your travelling companion.
Petugas kesehatan berarti herbalis terdaftar, acupuncturist, chiropractor, bonesetter atau osteopatis berlisensi sesuai ketentuan yang berlaku. Petugas kesehatan tidak boleh Anda atau salah satu dari sanak kerabat atau rekan bisnis Anda, pengusaha, karyawan atau teman perjalanan Anda.
Home means your primary residence within Indonesia.
Rumah berarti rumah tinggal utama Anda di Indonesia.
Hospital means an establishment constituted and registered as a facility for the care and treatment of sick and injured persons and which: (a) has full facilities for diagnosis and surgical procedures; (b) provides 24-hour a day nursing services by registered graduate nurses; (c) is supervised by a staff of medical practitioners; and (d) is not primarily a clinic, nursing, rest or convalescent home, a home for the aged, a place for the treatment of alcoholism or drug addiction or an institution for mental or behavioural disorder.
Rumah Sakit berarti sarana yang dibentuk dan terdaftar sebagai fasilitas untuk perawatan dan pengobatan orang sakit dan terluka yang : (a) memiliki fasilitas lengkap untuk prosedur diagnosis dan bedah; (b) menyediakan pelayanan keperawatan 24 jam sehari oleh perawat lulusan terdaftar ; (c) diawasi oleh staf praktisi medis, dan
Hospital Confinement means the period the insured person is registered as an in-patient in a hospital because of a medical necessity under the professional care of a medical practitioner and for which the hospital levies a charge for room and board for the treatment of an injury or illness for such confinement.
Rawat Inap Rumah Sakit berarti periode Tertanggung yang terdaftar sebagai pasien rawat inap di rumah sakit karena kebutuhan medis di bawah perawatan profesional seorang praktisi medis dan dimana rumah sakit mengenakan biaya untuk kamar dan untuk pengobatan cedera atau penyakit untuk perawatan tersebut.
Immediate family member means your spouse, parent, parent-in-law, grandparent, son or daughter, son-in-law, daughter-in-law, brother or sister, stepparent, stepdaughter, stepson, grandchild, legal guardian.
Anggota keluarga dekat berarti pasangan Anda, orang tua, orang tua mertua, kakek-nenek, putra atau putri, menantu pria, menantu wanita, kakak, adik, orang tua tiri, anak perempuan tiri, anak laki-laki tiri, cucu, wali secara hukum.
(d)
bukan merupakan klinik, rumah keperawatan, peristirahatan atau penyembuhan, panti jompo, tempat untuk pengobatan alkoholisme atau kecanduan obat atau lembaga untuk gangguan mental atau perilaku.
Indirect losses means loss of profits, loss of use, loss of Kerugian tidak langsung berarti kehilangan business, loss of business opportunity, or any claim for keuntungan, kehilangan penggunaan, kerugian bisnis, consequential loss or for indirect loss of any nature. kehilangan peluang bisnis, atau klaim apapun atas kerugian atau kerugian tidak langsung dalam bentuk apapun. Injury means a physical bodily injury sustained by you as a result of an accident during the trip which occurs solely, directly and independently of any other cause or causes including sickness, disease or any preexisting physical or congenital condition, except sickness directly resulting from medical or surgical treatment rendered necessary by such injury.
Cedera berarti cedera fisik yang dialami oleh Anda sebagai akibat dari kecelakaan selama perjalanan yang terjadi semata-mata, secara langsung dan berdiri sendiri dari setiap penyebab lainnya atau penyebab termasuk penyakit atau kondisi fisik atau bawaan yang sudah ada lainnya, kecuali penyakit akibat langsung dari perawatan medis atau bedah yang perlu diberikan untuk cedera tersebut.
59
Limb means the entire limb between the shoulder and Anggota badan berarti seluruh anggota tubuh antara the wrist or between the hip and the ankle. bahu dan pergelangan tangan atau di antara pinggul dan pergelangan kaki. Loss of or Loss of Use shall mean the permanent total functional disablement or complete and permanent physical severance through or above the wrists or ankle joints.
Kehilangan atau Kehilangan Fungsi artinya cacat fungsional keseluruhan tetap atau terputusnya secara tetap fisik pada atau di atas pergelangan tangan atau sendi pergelangan kaki.
Loss of Hearing shall mean permanent irrecoverable loss of hearing where 1/6 of (a+2b+2c+d) is above 80dB, a db = Hearing loss at 500 Hertz; and b db = Hearing loss at 1,000 Hertz; and c db = Hearing loss at 2,000 Hertz; and d db = Hearing loss at 4,000 Hertz.
Kehilangan Pendengaran berarti hilangnya pendengaran secara tetap dan tidak dapat diperbaiki di mana 1/6 dari (a+2b+2c+d) di atas 80dB, a db = Hilangnya pendengaran 500 Hertz, dan b db = Hilangnya pendengaran 1.000 Hertz, dan c db = Hilangnya pendengaran 2.000 Hertz, dan d db = Hilangnya pendengaran 4.000 Hertz.
Loss of Sight shall mean the entire and irrecoverable Kehilangan Penglihatan berarti hilangnya seluruh loss of sight. penglihatan dan tidak dapat disembuhkan. Loss of Speech shall mean the disability in articulating any three of the four sounds which contribute to the speech such as the Labial sounds, the Alveololabial sounds, the Palatal sounds and the Velar sounds or total loss of vocal cord or damage of speech center in the brain resulting in Aphasia.
Kehilangan Suara berarti ketidakmampuan untuk berartikulasi tiga dari empat suara yang berpengaruh pada bicara seperti suara Labial, suara Alveololabial, suara Palatal dan suara Velar atau total kehilangan pita suara atau kerusakan pusat suara di dalam otak yang menyebabkan Aphasia.
Main travel destination(s) means any location, temporary or otherwise, if it is proven to our satisfaction that a covered event in one or more of these locations would impact your trip to the extent that it needs to be necessarily cancelled or interrupted as the Policy Section provides.
Tujuan utama perjalanan berarti setiap lokasi, sementara atau sebaliknya, jika terbukti untuk meyakinkan kami bahwa kejadian yang dijamin dalam satu atau lebih dari lokasi tersebut akan berdampak pada perjalanan Anda sejauh mana perlu dibatalkan atau terganggu sesuai ditentukan di dalam Bagian Polis.
Manual Work means your active personal participation in work which involves physical labour or manual operation, including but not limited to: (a) underground work, mining work, military duties, offshore work, construction work, or outside building or installation work exceeding three meters in height; (b) work that involves heavy machinery, explosives or hazardous materials; (c) work as a diver, life guard, taxi driver, bus driver, or other commercial vehicle or heavy vehicle driver, dispatch rider or delivery person;
Pekerjaan manual berarti partisipasi aktif pribadi Anda dalam pekerjaan yang melibatkan kerja fisik atau operasi manual, termasuk namun tidak terbatas pada: (a) pekerjaan di bawah tanah, pekerjaan pertambangan, tugas militer, kerja lepas pantai, pekerjaan konstruksi, atau di luar bangunan atau pekerjaan instalasi melebihi tiga meter tingginya; (b) pekerjaan yang melibatkan mesin-mesin berat, bahan peledak atau bahan berbahaya; (c) bekerja sebagai penyelam, penjaga pantai/kolam, sopir taksi, sopir bus, atau kendaraan komersial lainnya atau pengemudi kendaraan berat, pengendara jasa pengiriman atau layanan jasa antar; (d) work of a manual nature that involves specialist (d) pekerjaan yang sifatnya manual yang melibatkan equipment and training, or work that presents peralatan dan pelatihan khusus, atau pekerjaan risk of serious injury including but not limited to yang menimbulkan risiko cedera serius termasuk 60
oil riggers, fishermen, crane operators or tetapi tidak terbatas pada pekerja rig minyak, welders; or nelayan, operator derek atau tukang las; atau (e) work as a bar, restaurant or hotel staff, or work (e) bekerja sebagai staf bar, restoran atau hotel, atau as musicians and singers and fruit pickers if the bekerja sebagai musisi dan penyanyi dan pemetik fruit pickers are operating machinery. buah jika pemetik buah mengoperasikan mesin.
Medical expenses means the necessary and reasonable expenses incurred and paid to a medical practitioner, hospital and/or ambulance service provider for medical, surgical, X-ray, hospital or nursing treatment including the cost of medical supplies and ambulance hire.
Biaya medis yang berarti biaya yang timbul yang diperlukan dan wajar dan dibayar ke praktisi medis, rumah sakit, dan/atau penyedia layanan ambulans untuk pengobatan, pembedahan, X-ray, pengobatan rumah sakit atau keperawatan termasuk biaya obatobatan dan sewa ambulans.
All treatment, including specialist treatment, must be prescribed or referred by a medical practitioner in order for expenses to be reimbursed under this Policy and such reimbursement will not exceed the usual level of charges for similar treatment, medical services or supplies in the location where the expenses were incurred and paid had this insurance not existed.
Semua pengobatan, termasuk pengobatan spesialis, harus diresepkan atau dirujuk oleh praktisi medis untuk biaya tersebut dapat diganti berdasarkan Polis ini dan penggantian tersebut tidak akan melebihi tingkat biaya pada umumnya untuk perawatan yang sama, pelayanan atau perlengkapan medis di lokasi dimana biaya terjadi tidak ada asuransi ini.
For Section B3 – Continuing Medical Expenses – in home country cover, medical expenses shall also include expenses that are medically necessarily and reasonably incurred and paid for services provided by a healthcare professional.
Untuk Bagian B3 - Biaya Pengobatan Lanjutan – jaminan di negara asal, biaya medis juga meliputi biaya yang secara medis diperlukan dan wajar yang timbul dan dibayar untuk layanan yang diberikan oleh petugas kesehatan.
Important: Penting: Treatments and services including medicines • Perawatan dan jasa termasuk obat-obatan harus must be customary for the treatment of a yang diperlukan untuk pengobatan atas kondisi condition you have and cannot be experimental Anda dan tidak bersifat eksperimental atau elektif. or elective. Medical practitioner means a registered and properly qualified medical practitioner licensed under any applicable laws and acting within the scope of his/her license and training. The attending medical practitioner cannot be you or your relative or your business associate, employer, employee or your travelling companion.
Praktisi medis berarti seorang praktisi medis yang berlisensi terdaftar dan berkualifikasi baik sesuai hukum yang berlaku dan bertindak dalam lingkup lisensi dan pelatihannya. Praktisi medis yang menangani tidak dapat Anda atau kerabat Anda atau rekan bisnis Anda, pemberi kerja, karyawan atau teman perjalanan Anda.
Mountaineering means the ascent or descent of a mountain ordinarily necessitating the use of specified equipment including but not limited to crampons, pickaxes, anchors, bolts, carabineers and lead-rope or top-rope anchoring equipment.
Panjat gunung berarti pendakian atau penurunan suatu gunung yang biasanya memerlukan penggunaan peralatan tertentu yang termasuk tetapi tidak terbatas pada crampon, kapak, jangkar, baut, carabineers dan lead-rope atau top-rope anchoring equipment.
Natural disaster and extreme weather conditions means, but not limited to, typhoons, hurricanes, cyclones or tornados, wild-fires, floods, tsunamis, volcanic eruptions, earthquakes, landslides or other convulsion of nature or natural event arising from the
Bencana alam dan kondisi cuaca ekstrim berarti, tetapi tidak terbatas pada, angin topan, badai hurricane, cyclones atau tornado, kebakaran liar, banjir, tsunami, letusan gunung berapi, gempa bumi, 61
above mentioned occurrences.
tanah longsor atau gejala alam lain atau kejadian alam yang timbul dari kejadian yang disebutkan di atas.
Overseas means beyond the territorial limits of Indonesia.
Di luar negeri berarti di luar batas wilayah Indonesia.
Country of residence means any country to which you have been granted rights of citizenship or permanent residence with un-vetted rights of re-entry by the respective Governmental authority.
Negara tempat tinggal berarti negara dimana Anda telah diberikan hak-hak kewarganegaraan atau tempat tinggal permanen dengan hak untuk tidak diperiksa pada waktu masuk kembali oleh otoritas Pemerintah masing-masing.
Plan means as set out in the Policy Schedule and Plan berarti sebagaimana tercantum dalam Ikhtisar shows the level of benefits you are entitled to under Pertanggungan dan menunjukkan tingkat manfaat this Policy. yang menjadi hak Anda berdasarkan Polis ini. Period of insurance is the period between the policy Periode asuransi adalah periode antara tanggal efektif effective date and policy expiry date as shown on polis dan tanggal berakhirnya polis yang ditunjukkan your Policy Schedule. pada Ikhtisar Pertanggungan Anda. Permanent shall mean lasting twelve (12) consecutive months from the date of an accident and at the expiry of the twelve (12) months period being beyond any hope of improvement.
Tetap berarti berlangsung 12 (dua belas) bulan berturut-turut sejak tanggal kecelakaan dan pada akhir masa dua belas (12) bulan tersebut tidak ada harapan untuk kesembuhan.
Permanent Total Disablement means total disablement which continues for twelve (12) consecutive months and at that time is certified by a medical practitioner as being beyond hope of improvement and you are entirely prevented forever from: (a) if you were working, from engaging in any business or gainful occupation of any and every kind; or (b) if you have no business or occupation, from attending to any duties which would normally be carried out by you in your daily life. This means your inability without the assistance of another person or mechanical device from being able to undertake three or more of the following activities; (i) dressing and undressing; (ii) washing, bathing and toileting; (iii) eating and drinking; (iv) general household duties; or (v) shopping.
Cacat Tetap Keseluruhan berarti cacat keseluruhan yang terus menerus selama dua belas (12) bulan berturut-turut dan pada saat itu disertifikasi oleh seorang praktisi medis sebagai tidak ada harapan akan adanya kesembuhan dan Anda sepenuhnya terhalangi selamanya dari: (a) jika Anda bekerja, dari terlibat dalam setiap dan segala macam bisnis atau pekerjaan yang menguntungkan, atau (b) jika Anda tidak memiliki bisnis atau pekerjaan, dari melakukan setiap tugas yang biasanya Anda lakukan dalam kehidupan sehari-hari Anda. Ini berarti ketidakmampuan Anda tanpa bantuan orang lain atau alat mekanis untuk dapat melakukan tiga atau lebih dari kegiatan berikut ;
Plastic money means money cards including but not limited to travellers card, prepaid debit cards, prepaid gift cards, transportation cards such as Oyster card, Octopus card, Myki and like cards.
Uang plastik berarti uang kartu termasuk tetapi tidak terbatas pada kartu perjalanan, kartu debit prabayar, kartu hadiah, kartu transportasi seperti kartu Oyster, kartu Octopus, Myki dan kartu sejenisnya.
(i) (ii) (iii) (iv) (v)
memakai dan membuka baju; mencuci, mandi dan toileting; makan dan minum; tugas umum rumah tangga, atau belanja.
Policy effective date means the date shown in Policy Tanggal efektif polis berarti tanggal yang tercantum 62
Schedule and is the date your Policy term is to pada Ikhtisar Pertanggungan dan tanggal dimana commence. jangka waktu polis Anda dimulai. Policy expiry date means the Policy end date which is Tanggal berakhirnya polis berarti tanggal berakhir midnight on the date as specified on the Policy Polis yang adalah tengah malam pada tanggal Schedule. sebagaimana ditentukan pada Ikhtisar Pertanggungan. Policy issue date and time means the issue date and Tanggal dan waktu penerbitan polis berarti tanggal time of this Policy as specified on the Policy Schedule. dan waktu penerbitan Polis ini sebagaimana ditentukan pada Ikhtisar Pertanggungan. Policyholder means the person who purchased the Pemegang polis berarti orang yang membeli Polis dan Policy and as specified in the Policy Schedule. sebagaimana ditentukan dalam Ikhtisar Pertanggungan. Policy schedule means a document we issue to you after you have purchased your insurance Policy with us. It contains Policy details showing the type of insurance product you have purchased, insured persons’ details, excess where applicable and any other special terms applicable to you.
Ikhtisar Pertanggungan berarti dokumen yang kami terbitkan kepada Anda setelah Anda membeli Polis Asuransi Anda dari kami. Dokumen ini berisi rincian Polis yang menunjukkan jenis produk asuransi yang Anda beli, rincian tertanggung, risiko sendiri yang diberlakukan dan syarat khusus lainnya yang berlaku bagi Anda.
Policy type means single, duo or family cover option as Jenis polis berarti pilihan jaminan single, duo atau selected by you and shown on your Policy Schedule. keluarga yang dipilih oleh Anda dan dicantumkan pada Ikhtisar Pertanggungan Anda. Public Place means, but is not limited to shops, airports (including airport lounges), train stations, bus stations, streets, hotel foyers and grounds, function, exhibition or conference centres, restaurants, beaches, public toilets and any place to which the public has access.
Tempat publik berarti, tetapi tidak terbatas pada tokotoko, bandara (termasuk lounge bandara), stasiun kereta api, stasiun bus, jalan, area pintu masuk dan lobby hotel, ruang serba guna, ruang pameran atau pusat konferensi, restoran, pantai, toilet umum dan tempat-tempat dimana publik memiliki akses.
Rental vehicle means a motor vehicle rented or hired by you from a licensed car rental agency for the carriage of non-fare paying passengers and does not include: (a) any vehicle designed to be used for the carriage of commercial goods; (b) any vehicle which is classed as a campervan, motor home or any other vehicle that is used for both accommodation and transportation purposes;
Kendaraan yang disewa berarti kendaraan bermotor yang disewa oleh Anda dari agen penyewaan mobil berlisensi untuk pengangkutan penumpang yang tidak berbayar dan tidak termasuk : (a) setiap kendaraan yang dirancang untuk digunakan untuk pengangkutan barang-barang komersial; (b) setiap kendaraan yang digolongkan sebagai campervan, motor home atau kendaraan lain yang digunakan untuk akomodasi dan keperluan transportasi; (c) sepeda motor, perahu dan pesawat terbang apapun.
(c) motorcycles, watercraft and aircraft of any kind.
Relative means your spouse, son and daughter, sonin-law, daughter-in-law, child, parent, parent-in-law, grandparent, grandparent-in-law, great-grandparent, grandchild, brother, sister, brother-in-law, sister-inlaw, step-parent, stepdaughter, stepson, step-brother, step-sister, niece, nephew, aunt or uncle.
Kerabat berarti pasangan Anda, putra dan putri, menantu pria, menantu wanita, anak, orang tua, ayah/ibu mertua, kakek-nenek, kakek-nenek mertua, kakek-nenek buyut, cucu, kakak, adik, kakak/ adik ipar, orang tua tiri, anak perempuan tiri, anak lelaki tiri, kakak/ adik tiri, kemenakan perempuan, kemenakan
63
lelaki, bibi atau paman. Scheduled departure time means the time on which Jadwal keberangkatan berarti waktu dari alat your covered transport is scheduled to depart for your transportasi Anda yang dijamin yang dijadwalkan trip. berangkat untuk perjalanan Anda. Schedule of Benefits means the table of benefits set Daftar Manfaat berarti tabel manfaat yang ditetapkan out on pages 9-16 for the product and plans you have pada halaman 9-16 untuk produk dan plan yang telah selected. Anda pilih. Serious illness or injury means: Penyakit atau cedera serius berarti: (a) in respect of you or your travelling companion a (a) jika berkaitan dengan Anda atau teman condition which necessitates treatment by a perjalanan Anda suatu kondisi yang medical practitioner who certifies that as a direct mengharuskan perawatan oleh praktisi medis result of this condition you or travelling yang menyatakan bahwa sebagai akibat langsung companion require urgent medical attention and dari kondisi ini Anda atau teman perjalanan are unfit to commence the trip or continue on memerlukan penanganan medis yang mendesak with your original trip. dan tidak layak untuk memulai perjalanan atau melanjutkan perjalanan Anda yang sebenarnya. (b) in respect of any other person to which this (b) Jika berkaitan orang lain yang diberlakukan insurance applies, such person is hospitalised and asuransi ini, orang tersebut dirawat di rumah sakit the attending medical practitioner certifies that dan praktisi medis yang menangani menyatakan their life is in imminent danger necessitating your bahwa hidup mereka dalam bahaya yang immediate attendance. memerlukan kehadiran Anda secara segera. Service provider means any registered commercial Penyedia layanan berarti setiap entitas komersial entity to which payment is made in respect of services terdaftar yang menerima pembayaran sehubungan provided. dengan layanan yang diberikan. Spouse means a person who is legally married to you.
Pasangan berarti orang yang secara hukum menikah dengan Anda.
Strike means any organised, wilful refusal by any worker or employee to continue working to register a protest, or the action of any lawfully constituted authority in preventing or attempting to prevent any such act or in minimising the consequences of such act.
Pemogokan berarti setiap penolakan untuk melanjutkan bekerja yang terorganisir, disengaja oleh setiap pekerja atau karyawan untuk menyatakan protes, atau tindakan yang berwenang secara hukum dalam mencegah atau berusaha mencegah tindakan tersebut atau mengurangi konsekuensi dari tindakan tersebut.
Technology Items means mobile phones including smartphones, digital cameras, photographic, audio, video and electrical equipment (including cds, dvds, video and audio tapes and electronic games), portable computers, tablets and audio or media players.
Barang-barang Teknologi berarti telepon selular termasuk smartphone, kamera digital, peralatan fotografi, audio, video dan peralatan listrik (termasuk CD, DVD, video dan audio tape dan permainan elektronik), komputer portabel, tablet dan pemutar audio atau media players.
Terrorist means any person who commits, or attempts to commit, a terrorist act or who participates in or facilitates the commission of a terrorist act and/or is verified or recognised or designated by any government or authority as a terrorist.
Teroris berarti setiap orang yang melakukan, atau berusaha untuk melakukan suatu aksi teroris atau yang berpartisipasi dalam atau memfasilitasi pelaksanaan suatu aksi teroris dan/atau diverifikasi atau diakui atau ditunjuk oleh pemerintah atau penguasa sebagai teroris. 64
Terrorist act means any actual or threatened use of force or violence directed at or causing damage, injury, harm or disruption, or committing of an act dangerous to human life or property, against any individual, property or government, with the stated or unstated objective of pursuing economic, ethnic, nationalistic, political, racial or religious interests, whether such interests are declared or not. Robberies or other criminal acts, primarily committed for personal gain and acts arising primarily from prior personal relationships between perpetrator(s) and victim(s) shall not be considered Terrorist Acts. Terrorist Act shall also include any act which is verified or recognised by the (relevant) Government as an act of terrorism.
Aksi teroris berarti setiap penggunaan aktual atau ancaman kekuatan atau kekerasan yang ditujukan pada atau menyebabkan kerusakan, cedera, kerugian atau gangguan, atau melakukan suatu tindakan membahayakan kehidupan manusia atau properti, terhadap seseorang, harta benda atau pemerintah, dengan tujuan yang dinyatakan atau sebaliknya, terhadap kepentingan ekonomi, etnis, nasionalis, politik, rasial atau agama, apakah kepentingan tersebut dinyatakan atau tidak. Perampokan atau tindakan kriminal lainnya, terutama untuk tujuan keuntungan pribadi dan tindakan yang timbul akibat dari hubungan pribadi sebelumnya antara (para) pelaku dan (para) korban tidak dianggap Aksi Teroris. Aksi Teroris juga meliputi tindakan apapun yang ditetapkan atau diakui oleh Pemerintah yang relevan sebagai aksi terorisme.
Third degree burns means a burn that destroys both Luka bakar derajat ketiga berarti luka bakar yang the epidermis and dermis. It is also referred to as a menghancurkan epidermis dan dermis. Hal ini juga full-thickness burn. disebut sebagai luka bakar ketebalan penuh.
AIG Travel means our 24 Hour world-wide emergency AIG Travel berarti tim layanan darurat 24 jam kami di assistance team. seluruh dunia. Travel start date means the date you have scheduled to commence each respective trip covered under the terms of this Policy.
Tanggal dimulainya perjalanan berarti tanggal yang telah dijadwalkan oleh Anda untuk memulai setiap perjalanan terkait yang dijamin berdasarkan ketentuan dari Polis ini.
Travelling companion means the person who is Teman perjalanan berarti orang yang menemani Anda accompanying you for the entire duration of your trip, untuk seluruh durasi perjalanan Anda, termasuk including departing and returning with you. berangkat dan kembali dengan Anda. Trekking means an overnight hike, tramp, trek or similar activity through mountainous terrain, national parks or reserve lands normally undertaken on foot but can be by other means including but not limited to on animal or off-road vehicle, and which involves an overnight stay in the wilderness including campsites, huts or lodges. For purpose of clarity it does not mean mountaineering.
Trekking berarti pendakian bermalam, tramp, perjalanan bermalam atau kegiatan bermalam serupa melalui daerah pegunungan, taman nasional atau reserve land biasanya dilakukan berjalan kaki tetapi bisa dengan cara lain termasuk tetapi tidak terbatas pada menunggang hewan atau kendaraan off-road, dan yang melibatkan menginap semalam di padang gurun termasuk tempat perkemahan, pondok atau pondok-pondok. Untuk tujuan kejelasan itu tidak berarti panjat gunung.
Trip means: In relation to domestic travel: A domestic journey which is more than 100km from your home or involves air travel and for which you are covered under this Policy. Cover under each Section of the Policy will start and end as set out below.
Perjalanan berarti: Sehubungan dengan perjalanan domestik: Perjalanan domestik yang lebih dari radius 100km dari rumah Anda atau melibatkan perjalanan udara dan Anda ditanggung dalam Polis ini, Jaminan di bawah tiap Bagian dari Polis akan mulai dan berakhir
65
sebagaimana diatur dibawah ini. 1. Section A - Unable To Commence Travel, cover 1. Bagian A - Tidak Dapat Melakukan Perjalanan, commences at the later of: jaminan dimulai saat mana saja yang lebih akhir terjadi: (a) your policy issue date and time, (a) tanggal dan waktu penerbitan polis anda, (b) the individual covered event attachment (b) tanggal terjadinya kejadian yang dijamin date set out in the Policy Section, sesuai yang tercantum dalam bagian polis, and ends at the earlier of: dan berakhir saat mana saja yang lebih dulu: (c) when you depart your home or workplace (c) ketika Anda berangkat dari rumah Anda atau in Indonesia to commence your travel; or tempat kerja di Indonesia untuk memulai perjalanan Anda, atau st (d) the start of the ninety first (91 ) (d) awal dari sembilan puluh satu (91) tanggal consecutive date after you commenced berturut-turut setelah Anda memulai your travel; or Perjalanan Anda; atau (e) your policy expiry date. (e) tanggal berakhirnya polis Anda. 2.
Section H. Personal Accident cover, commences at 2. Jaminan Bagian H. Kecelakaan Diri, dimulai saat the later of: mana saja yang lebih akhir terjadi: (a) Your departure from your home or (a) Keberangkatan Anda dari rumah atau tempat workplace in Indonesia to commence your kerja di Indonesia untuk memulai perjalanan travel, or Anda, atau (b) your policy issue date and time; (b) tanggal dan waktu penerbitan polis anda, and ends at the earlier of: dan berakhir saat mana saja yang lebih dulu : (c) the time you arrive at your home or (c) saat Anda tiba di rumah atau tempat kerja di workplace in Indonesia, whichever occurs Indonesia, yang mana yang lebih dahulu, atau first, or (d) the start of the ninety first (91st ) (d) awal dari sembilan puluh satu (91) tanggal consecutive date after you commenced berturut-turut setelah Anda memulai your travel; or Perjalanan Anda; atau (e) your policy expiry date. (e) tanggal berakhirnya polis Anda.
3.
In respect of other Policy Sections cover 3. Sehubungan dengan Bagian-bagian Polis lainnya, commences after your policy issue date and time jaminan dimulai setelah tanggal dan waktu and your departure from your home or penerbitan polis Anda dan keberangkatan anda workplace, whichever occurs last; and dari rumah Anda dan tempat kerja, yang mana and ends at the earlier of: yang terakhir terjadi; dan dan berakhir saat mana saja yang lebih dulu : (a) the time you arrive at your home or (a) saat Anda tiba di rumah Anda atau tempat workplace in Indonesia, whichever occurs kerja di Indonesia, yang mana yang terjadi first, or dulu, atau (b) the start of the ninety first (91st) (b) awal dari sembilan puluh satu (91) tanggal consecutive date after you commenced berturut-turut setelah Anda memulai your travel; or Perjalanan Anda; atau (c) your policy expiry date. (c) tanggal berakhirnya polis Anda.
In relation to overseas travel: An overseas journey and for which you are covered under this Policy. Cover under each Section of the Policy will start and end as set out below.
Sehubungan dengan perjalanan ke luar negeri: Perjalanan ke luar negeri yang Anda ditanggung oleh Polis ini, jaminan dibawah setiap Bagian dari Polis yang akan dimulai dan berakhir sebagaimana diatur di bawah ini.
1. Section A - Unable To Commence Travel, cover 1. Bagian A - Tidak Dapat Melakukan Perjalanan, commences at the later of: jaminan dimulai saat mana saja yang lebih akhir 66
(a) (b)
your policy issue date and time, the individual covered event attachment date set out in the Policy Section, and ends at the earlier of: (c) when you arrive at the immigration check-point in Indonesia to commence your travel; or (d) the start of the ninety first (91st) consecutive date after you commenced your travel; or (e) your policy expiry date.
terjadi: (a) tanggal dan waktu penerbitan polis anda, (b) tanggal terjadinya kejadian yang dijamin sesuai yang tercantum dalam bagian polis, dan berakhir saat mana saja yang lebih dulu: (c) saat Anda tiba di check-point imigrasi di Indonesia untuk memulai perjalanan Anda; atau (d) awal dari sembilan puluh satu (91) tanggal berturut-turut setelah Anda memulai Perjalanan Anda; atau (e) tanggal berakhirnya polis anda.
2. Section H. Personal Accident cover, commences at 2. Jaminan Bagian H. Kecelakaan Diri, dimulai saat the later of: mana saja yang lebih akhir terjadi: (a) Your departure from your home or (a) keberangkatan Anda dari rumah atau tempat workplace in Indonesia to travel to the kerja Anda di Indonesia untuk melakukan immigration check-point for your trip, or perjalanan ke check-point imigrasi untuk perjalanan Anda, atau (b) 3 hours prior to your scheduled (b) 3 jam sebelum jadwal keberangkatan Anda departure time on a covered transport dengan alat transportasi yang dijamin dari from Indonesia; or Indonesia, atau (c) your policy issue date and time; (c) tanggal dan waktu penerbitan polis anda; and ends at the earlier of: dan berakhir saat mana saja yang lebih dulu: (d) the time you arrive at your home or (d) saat Anda tiba di rumah atau tempat kerja workplace in Indonesia following your Anda di Indonesia setelah kembalinya Anda ke return to Indonesia ,or Indonesia, atau (e) 3 hours after you are cleared to pass (e) 3 jam setelah Anda diizinkan untuk melewati through the arrival immigration checkcheck-point kedatangan imigrasi di Indonesia, point in Indonesia; or atau st (f) the start of the ninety first (91 ) (f) awal dari sembilan puluh satu (91) tanggal consecutive date after you commenced berturut-turut setelah Anda memulai your travel; or Perjalanan Anda; atau (g) your policy expiry date. (g) tanggal berakhirnya polis anda.
3.
In respect of other Policy Sections cover 3. Sehubungan dengan Bagian-bagian Polis lainnya, commences after your policy issue date and jaminan dimulai setelah tanggal dan waktu time and you being cleared to pass through the penerbitan polis Anda dan Anda telah melewati departure immigration check-point in Indonesia check-point keberangkatan imigrasi di Indonesia for your trip; untuk perjalanan anda; and ends at the earlier of: (a) you being cleared to pass through the (a) Anda sedang melewati check-point arrival immigration check-point in Indonesia, kedatangan imigrasi di Indonesia, atau or (b) the start of the ninety first (91st ) (b) awal dari sembilan puluh satu (91) tanggal consecutive date after you commenced berturut-turut setelah Anda memulai your travel; or Perjalanan Anda; atau (c) your policy expiry date. (c) tanggal berakhirnya polis Anda.
Unattended means, but is not limited to, when an item Tanpa penjagaan berarti, tetapi tidak terbatas pada, 67
is not on your person at the time of loss, left with a person other than your travelling companion or authorized representative of your accommodation or transportation provider, left in a position where it can be taken without your knowledge including on the beach or beside the pool while you swim or leaving it at a distance where you are unable to prevent it from being unlawfully taken.
ketika barang tidak ada pada Anda pada saat kehilangan, ditinggalkan pada orang lain selain teman perjalanan Anda atau perwakilan resmi penyedia akomodasi atau transportasi Anda, meninggalkan dalam posisi di mana barang dapat diambil tanpa sepengetahuan Anda, termasuk di pantai atau di samping kolam renang ketika Anda berenang atau meninggalkannya pada jarak di mana Anda tidak dapat mencegah dari pengambilan yang melanggar hukum.
War means a hostile contention caused by or between nations or states, or parties in the same nation or state, exercising at least de facto authority within a given territory and commanding an armed force. It also include incident directed or carried out by a member or members of an armed force in the prosecution of war.
Perang berarti pertentangan bermusuhan disebabkan oleh atau antar bangsa atau negara, atau pihak-pihak di negara atau negara bagian yang sama, melaksanakan setidaknya otoritas de facto dalam suatu wilayah tertentu dan memerintahkan suatu angkatan bersenjata. Hal ini juga termasuk insiden diarahkan atau dilaksanakan oleh anggota atau anggota-anggota dari pasukan bersenjata dalam penuntutan perang.
We, Our, Us means AIG Indonesia.
Kami berarti AIG Indonesia.
Valuables means sun glasses, antiques, works of art, jewellery, watches and other personal items of high worth, for example high value items that are expected to appreciate in value over time.
Barang – Barang Berharga berarti kacamata pelindung matahari/ kacamata hitam, barang antik, karya seni, perhiasan, jam tangan dan barang-barang pribadi lainnya yang bernilai tinggi, misalnya barang bernilai tinggi yang diharapkan untuk lebih bernilai dari waktu ke waktu.
You, your, insured person(s) means where applicable Anda, Anda, Tertanggung berarti jika diberlakukan the Policyholder, and any person insured under the adalah Pemegang Polis, dan setiap tertanggung di Policy as listed in the Policy Schedule. dalam Polis sebagaimana tercantum dalam Ikhtisar Pertanggungan. GENERAL EXCLUSIONS
PENGECUALIAN UMUM
The following General Exclusions apply to all sections of this Policy. In addition to these General Exclusions, please refer to Specific Exclusions which apply to certain sections.
Seluruh Pengecualian Umum berikut ini berlaku untuk semua bagian dari Polis ini. Selain Pengecualian Umum, silakan lihat Pengecualian khusus yang berlaku untuk bagian tertentu.
We shall not be liable under any Section for any claim Kami tidak bertanggung jawab di bawah setiap Bagian arising out of, based upon or attributable to: atas setiap klaim yang timbul dari, berdasarkan atau terkait dengan: 1. War 1. Perang Declared or undeclared war, any declared or Perang yang dideklarasikan atau tidak, setiap undeclared act of war, civil war, invasion, tindakan perang yang dideklarasikan atau tidak, revolution, rebellion or any similar event. perang saudara, invasi, revolusi, pemberontakan atau kejadian serupa. 2.
Suicide or self-harm (a) Your or your travelling companion or relative’s suicide or self-harm or
2. Bunuh diri atau menyakiti diri sendiri (a) Anda atau teman perjalanan atau kerabat Anda melakukan bunuh diri atau menyakiti diri 68
(b)
attempted suicide; or you, your travelling companion or relative’s deliberate self-injury or exposure to exceptional danger (unless in an attempt to save a human life).
atau mencoba bunuh diri, atau (b) Anda, teman perjalanan atau kerabat Anda sengaja melukai diri atau terpapar terhadap bahaya luar biasa (kecuali dalam upaya untuk menyelamatkan kehidupan manusia).
3.
Business, financial and contractual obligations 3. Kewajiban bisnis, keuangan dan kontrak (a) Any financial circumstances or obligations (a) Setiap keadaan atau kewajiban keuangan Anda of you or your travelling companion or a atau teman perjalanan Anda atau kerabat relative; or Anda, atau (b) any business or contractual obligations of (b) setiap kewajiban bisnis atau kontrak Anda atau you or your travelling companion or a teman perjalanan atau kerabat Anda relative.
4.
Nuclear or chemical contamination 4. Kontaminasi nuklir atau kimia (a) Nuclear explosion including all effects (a) ledakan nuklir termasuk semua efek darinya thereof or radioactive contamination atau kontaminasi radioaktif yang disebabkan caused by ionising radiation or oleh radiasi ionisasi atau kontaminasi oleh contamination by radioactivity from any radioaktivitas dari bahan bakar nuklir atau dari nuclear fuel or from any nuclear waste limbah nuklir disebabkan setiap pembakaran cased by the combustion and./or ongoing dan/atau pembakaran bahan bakar nuklir combustion of nuclear fuel; or the yang sedang berlangsung; atau radioaktif, radioactive, toxic, explosive or other racun, eksplosif (bahan peledak) atau sifat hazardous properties of any nuclear berbahaya lainnya dari setiap peralatan nuklir equipment or component thereof; or atau komponen daripadanya; atau (b) the dispersal or application of pathogenic (b) penyebaran atau penerapan patogen atau or poisonous biological or chemical bahan biologi atau kimia beracun, atau materials; or the release of pathogenic or pelepasan patogen atau bahan biologi atau poisonous biological or chemical kimia beracun. materials.
5.
Government regulation, intervention and 5. Peraturan Pemerintah, intervensi dan proses criminal proceedings pidana (a) You or your relative, business associate (a) Anda atau kerabat anda, rekan bisnis atau or travelling companion acting in teman perjalanan bertindak melanggar atau violation or contravention of any bertentangan dengan pemerintah atau government or government authority peraturan pemerintah otoritas atau larangan regulation or prohibition or in the event atau dalam hal bahwa pemerintah merebut that a government authority seizes, otoritas, menahan, atau menghancurkan withholds, or destroys anything of yours; apapun dari Anda ; (b) any criminal proceedings taken against (b) Setiap proses pidana yang dilakukan terhadap you, whether you are actually convicted anda, baik Anda benar-benar dihukum atau or not; tidak; (c) any interference with your travel plans by (c) setiap gangguan atas rencana perjalanan Anda a government, government regulation or oleh pemerintah, peraturan pemerintah atau official authority including but not limited otoritas resmi termasuk namun tidak terbatas to travel or transportation restrictions, pada larangan perjalanan atau transportasi, refusal of a visa or permit to you or to any penolakan visa atau izin kepada Anda atau relative or travelling companion or kepada kerabat atau teman bepergian atau restriction of access to any locality; or pembatasan akses ke wilayah manapun ; atau (d) any action taken by Government or Public (d) tindakan yang diambil oleh Pemerintah atau Authority pursuant to any customs or Badan Publik sesuai dengan kebiasaan apapun other regulations to secure, destroy, atau peraturan lain untuk mengamankan, 69
quarantine or confiscate such property; or in respect of any property which is contraband or which is or has been illegally transported or traded.
menghancurkan, karantina atau menyita harta benda tersebut; atau sehubungan dengan setiap harta benda yang diselundupkan atau yang sedang atau telah secara ilegal diangkut atau diperdagangkan.
6.
Aerial activities 6. Kegiatan kedirgantaraan Piloting or crewing of any aircraft, Menjadi pilot atau awak pesawat terbang apapun, skydiving/parachuting (except tandem skydiving / terjun payung (kecuali skydiving / skydiving/parachuting when undertaken with a terjun payung tandem ketika dilakukan dengan commercial company), gliding, hang-gliding, sebuah perusahaan komersial), meluncur, hangpara-gliding and any other like airborne gliding, para-gliding dan setiap kegiatan activities. kedirgantaraan lainnya.
7.
Activities exclusions 7. Pengecualian kegiatan-kegiatan You participating in: Anda berpartisipasi di dalam : (a) extreme sports and sporting activities; (a) olahraga dan kegiatan olahraga ekstrim; (b) competition sports; (b) olahraga kompetisi ; (c) any professional sports or any sport in (c) setiap olahraga profesional atau olahraga which you would or could earn or receive apapun di mana Anda akan atau dapat remuneration, donation, sponsorship or mendapatkan atau menerima remunerasi, financial rewards of any kind; donasi, sponsor atau imbalan finansial apapun; (d) balapan selain berjalan kaki (yakni manusia) (d) racing other than on foot (i.e. human); (e) ekspedisi ; (e) expeditions; (f) perjalanan berburu dan safari yang tidak (f) hunting trips and safaris that are not diberikan oleh operator komersial berlisensi ; provided by a licensed commercial operator; (g) off-piste ski / snowboarding ; (g) off-piste skiing/snowboarding; (h) arung jeram kelas 4 atau di atas ; (h) white water rafting grade 4 or above; (i) berlayar di luar perairan teritorial ; (i) sailing outside of territorial waters; (j) scuba diving kecuali Anda memegang (j) scuba diving unless you hold a PADI sertifikasi PADI (atau kualifikasi yang diakui certification (or similar recognised setara) atau Anda menyelam dengan qualification) or you are diving with a instruktur yang berkualitas. Dalam situasi ini qualified instructor. In these situations kedalaman maksimum yang kami jamin the maximum depth that we will cover is sebagaimana yang ditentukan sesuai as specified under your PADI certification sertifikasi PADI Anda (atau kualifikasi setara (or similar recognised qualification) but no yang diakui) tetapi tidak lebih dari 30 (tiga deeper than thirty (30) meters and you puluh) meter dan Anda tidak boleh must not be diving alone; or menyelam sendiri, atau (k)
Motor cycling unless: a. the motor cycle is 125cc or less and you or the person in control of the motor cycle hold a valid motor cycle licence for the country the motor cycle is being operated in; or b. the motor cycle is 126cc or greater and you or the person in control of the motor cycle holds a current and valid licence for the motor cycle being used and also holds a valid motor cycle 70
(k)
bersepeda motor kecuali : a. sepeda motor 125cc atau kurang dan Anda atau orang yang mengendalikan sepeda motor memegang lisensi sepeda motor yang berlaku bagi negara dimana sepeda motor sedang dipakai; atau b. sepeda motor 126cc atau lebih besar dan Anda atau orang yang mengendalikan sepeda motor memegang lisensi yang sah dan berlaku untuk sepeda motor yang digunakan dan
licence for the country the motor cycle is being operated in; and at all times local road rules are being adhered to and a motor cycle helmet and appropriate safety gear is being worn.
juga memegang lisensi sepeda motor yang berlaku bagi negara dimana sepeda motor sedang dipakai, dan setiap saat peraturan lalu lintas lokal harus dipatuhi dan helm sepeda motor dan peralatan keselamatan yang tepat dipakai.
8.
Mountaineering, adventure climbing, high 8. Panjat gunung, petualangan pendakian, wisata altitude travel and treks ketinggian dan perjalanan petualangan You participating in: Anda berpartisipasi dalam : (a) mountaineering; (a) panjat gunung ; (b) outdoor rock climbing or abseiling; or (b) panjat tebing luar ruangan atau abseiling, atau (c) melakukan perjalanan (non udara) di atas (c) undertaking (non air) travel above 5,500 5.500 meter atau trekking di atas 3000 metres or trekking above 3000 meters. meter. Pengecualian 8 (b) dan 8 (c) di atas tidak berlaku Exclusions 8(b) and 8(c) above shall not apply to untuk panjat tebing luar ruang berpengaman organised harnessed outdoor rock climbing, terorganisir, abseiling dan trekking berpengaman harnessed abseiling and trekking that are: yang: (i) disediakan untuk masyarakat umum tanpa (i) available to the general public without batasan, selain kesehatan secara umum dan restriction, other than general health and peringatan kebugaran, dan fitness warnings; and (ii) yang disediakan oleh operator tur lokal (ii) provided by a recognised commercial komersial yang diakui atau penyedia local tour operator or activity provider; kegiatan, dan and (iii) diberikan di bawah bimbingan dan (iii) provided under the guidance and pengawasan pemandu yang berkualitas supervision of qualified guides and/or dan/atau instruktur dari operator tur atau instructors of the tour operator or activity penyedia kegiatan dan selalu berlaku provider and always subject to you ketentuan Anda mengikuti saran dan/atau following their advice and/or instruction; instruksi mereka, dan and (iv) kegiatan tersebut diadakan di bawah 5.500 (iv) such activity takes place below 5,500 meter. meters.
9.
9. Perjalanan bertentangan dengan saran Travelling against advice (a) Anda bepergian bertentangan dengan saran (a) You are travelling against the advice of a dari seorang praktisi medis, atau medical practitioner; or (b) Kegagalan Anda untuk mengikuti saran atau (b) Your failure to follow the advice or instruksi dari kami atau AIG Travel termasuk instruction of us or AIG Travel including yang berkaitan dengan keputusan apapun with respect to any decision including but termasuk namun tidak terbatas pada Anda not limited to your return to your home kembali ke negara asal Anda, atau country; or (c) Anda bertindak dengan cara yang (c) you are acting in a way which goes against bertentangan dengan saran dari seorang the advice of a medical practitioner. praktisi medis.
10.
10. Kerugian tidak langsung Indirect Losses kerugian tidak langsung yang tidak dijamin oleh Any indirect losses which are Tidak Berlaku by syarat dan ketentuan Polis ini. the terms and conditions of this Policy.
11.
Economic Sanctions
11. Sanksi ekonomi 71
(a)
Any travel in, to, or through Afghanistan, Cuba, Democratic Republic of Congo, Iran, Iraq, Liberia, Sudan or Syria; or
(b)
any loss, injury, damage or legal liability suffered or sustained directly or indirectly by a terrorist or member of a terrorist organisation, narcotics trafficker, or purveyor of nuclear, chemical or biological weapons.
(a) Setiap perjalanan di, menuju atau melalui negara Afghanistan, Kuba, Republik Demokratik Kongo, Iran, Irak, Liberia, Sudan atau Suriah ; atau (b) setiap kerugian, cedera, kerusakan, atau tanggung jawab hukum yang diderita atau berkelanjutan baik langsung maupun tidak langsung oleh seorang teroris atau anggota organisasi teroris, pedagang narkotika, atau pemasok senjata nuklir, kimia atau biologi.
12.
Error or omission on booking arrangements
12. Kesalahan atau kelalaian pada pengaturan pemesanan Any error or omission in your booking Setiap kesalahan atau kelalaian dalam pengaturan arrangements made by you, your travel agent or pemesanan Anda yang dibuat oleh Anda, agen any other person acting on your behalf. perjalanan Anda atau orang lain yang bertindak atas nama Anda.
13.
Drugs and alcohol 13. Obat-obatan dan alkohol (a) the use of alcohol or drugs; or (a) penggunaan alkohol atau obat-obatan, atau (b) the effects of alcohol or drugs; (b) efek dari alkohol atau obat-obatan ; unless the drugs have been prescribed and used kecuali obat telah diresepkan dan digunakan as directed by a medical practitioner. seperti yang diarahkan oleh seorang praktisi medis.
14.
Return to Home Country 14. Kembali ke Negara Asal (a) If you do not intend to return to Indonesia (a) Jika Anda tidak berniat untuk kembali ke on completion of your travel; or Indonesia pada akhir perjalanan Anda, atau (b) If you are not a resident with full rights to (b) Jika Anda bukan penduduk dengan hak enter and return to Indonesia regardless penuh untuk masuk dan kembali ke of your medical status. Indonesia tanpa memandang status kesehatan Anda.
15.
Pregnancy and child birth 15. Kehamilan dan kelahiran anak Pregnancy, miscarriage, child birth, infertility, Kehamilan, keguguran, kelahiran anak, infertilitas, contraception or operations related to kontrasepsi atau operasi yang berhubungan sterilisation or any complication arising dengan sterilisasi atau komplikasi yang timbul therefrom. darinya.
16.
Sexually transmitted diseases, mental health 16. Penyakit menular seksual, kesehatan mental dan and other conditions kondisi lain (a) sexually transmitted diseases of any sort (a) penyakit menular seksual dalam bentuk apa including Acquired Immune Deficiency pun termasuk Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS) and AIDS related Syndrome (AIDS) dan komplikasi terkait AIDS complications (including infections), (termasuk infeksi), Deficiency Syndrome Human Deficiency Syndrome (HIV) or any Manusia (HIV) atau varian apapun, penyakit variant ; disease or sickness in the atau sakit dengan adanya HIV dan AIDS; presence of HIV and AIDS; or penyakit atau sakit dengan adanya HIV and AIDS, atau (b) Any illness or disorders of a psychological (b) Setiap penyakit atau gangguan yang bersifat nature including insanity, nervous psikologis termasuk kegilaan, depresi saraf depressions mental illness, stress, anxiety, penyakit mental, stres, kecemasan, psychosis psychosis or any psychosomatic condition. atau kondisi psikosomatik. 72
17.
Purpose of Trip
18.
18. Alat transportasi menyebabkan penundaan Carrier caused delay Penundaan, penjadwalan ulang atau pembatalan Delays, rescheduling or cancellation by a oleh penyedia alat transportasi yang dijamin covered transport provider unless otherwise kecuali dinyatakan secara tegas dijamin dalam expressly covered under this policy. polis ini.
19.
19. Kondisi yang sudah disadari Awareness of circumstances (a) Sebuah insiden yang Anda sadar atau cukup (a) An incident of which you were aware of bisa diharapkan untuk menyadarkan pada or could reasonably be expected to be saat Anda membeli Polis ini dan yang cukup aware of at the time you purchased this dapat diharapkan untuk menyebabkan Anda Policy and which could reasonably be membuat klaim berdasarkan Polis ini, atau expected to lead to you making a claim under this Policy; or (b) Anda tidak mengambil tindakan pencegahan (b) you not taking precaution to avoid a claim untuk menghindari klaim setelah ada after there was a warning in the mass peringatan di media massa adanya media of a strike, riot or bad weather or pemogokan, kerusuhan atau cuaca buruk other circumstances; or atau keadaan lain, atau (c) keadaan apapun yang sudah ada atau yang (c) any circumstances that already existed or diketahui oleh publik sebelum Anda are known to the public before you book memesan perjalanan Anda. your travel.
20.
20. Kesulitan Keuangan dari Alat Transportasi Financial Default of Carrier Penolakan, kegagalan atau ketidakmampuan dari The refusal, failure or inability of any person, setiap orang, perusahaan atau organisasi termasuk company or organisation including any carrier or operator atau penyedia perjalanan untuk travel provider to provide services, facilities or menyediakan layanan, fasilitas atau akomodasi accommodation by reason of their own financial dengan alasan kesulitan keuangan mereka sendiri default or the financial default of any person, atau kesulitan keuangan dari setiap orang, company of organisation with whom or with organisasi perusahaan dengan siapa atau yang which they have business dealings. mana mereka memiliki urusan bisnis.
21.
21. Proteksi properti dan orang Protection of property and person (a) Anda tidak bertindak dalam cara yang (a) You not acting in a responsible way to bertanggung jawab untuk melindungi diri dan protect yourself and your property or to harta Anda atau untuk mencegah atau prevent or reduce your loss of any claim mengurangi kerugian Anda dari setiap klaim under this Policy; or dalam Polis ini, atau (b) Anda gagal untuk mengikuti pedoman (b) you failing to follow the safety guidelines keselamatan untuk kegiatan yang Anda for the activities you undertake or, where lakukan atau, mana yang berlaku, kegagalan applicable, your failure to use the Anda untuk menggunakan peralatan appropriate and recommended safety keselamatan yang tepat dan equipment and act under the guidance of direkomendasikan dan bertindak di bawah supervised instruction. bimbingan instruksi yang diawasi.
17. Tujuan perjalanan jika salah satu alasan dari perjalanan Anda adalah if one of the reasons of your trip is to obtain untuk mendapatkan penanganan, perawatan atau medical treatment, care or advice whether this is nasihat medis baik hal ini adalah satu-satunya the sole purpose or not of your trip. tujuan ataupun bukan dari perjalanan anda.
73
22.
Existing Health Condition 22. Kondisi Kesehatan Yang Sudah Ada Any losses, liability or expenses that are for, Kerugian, kewajiban atau biaya yang timbul, terkait related to or as a result of an existing health dengan atau sebagai akibat dari kondisi kesehatan condition. yang sudah ada. Note, this Exclusion 22 does not apply to Section C – Repatriation of Mortal Remains or Funeral Expenses Overseas.
Catatan, Pengecualian ini 22 tidak berlaku untuk Bagian C - Pemulangan Jenazah atau Biaya Pemakaman Di Luar Negeri.
23.
Loss Circumstances Tidak Berlaku 23. Kondisi Kerugian yang tidak dijamin (a) Any consequential loss, economic or (a) kerugian konsekuensial, ekonomi atau otherwise, loss of enjoyment or other loss sebaliknya, kehilangan kenikmatan atau not mentioned in this Policy; or kerugian lainnya yang tidak disebutkan dalam Polis ini, atau (b) any loss, event or liability giving rise to a (b) kerugian, kejadian atau kewajiban yang claim under this Policy that we are legally menimbulkan klaim berdasarkan Polis ini prohibited to pay by law. dimana kami secara legal dilarang hukum untuk membayar.
24.
Any claim involving you taking part in any: (a) manual work; (b) missionary work and related travel; (c) humanitarian work and related travel; or (d) in any deliberate, malicious, reckless, illegal or criminal act.
POLICY CONDITIONS 1.
24. Setiap klaim yang melibatkan Anda mengambil bagian dalam : (a) pekerjaan manual; (b) pekerjaan misionaris dan perjalanan terkait; (c) pekerjaan kemanusiaan dan perjalanan terkait; atau (d) tindakan yang disengaja, berbahaya, sembrono, tindakan yang ilegal atau tindak pidana. KETENTUAN POLIS
Compensation 1. Kompensasi All Compensation payable under this Policy shall Semua Kompensasi yang dibayarkan berdasarkan be payable to you or at our discretion to the Polis ini harus dibayarkan kepada Anda atau service provider directly. In a scenario where you berdasarkan penilaian kami ke penyedia layanan pass away, any compensation owing to you at the secara langsung. Dalam sebuah skenario di mana date of your death will be paid to your estate. Anda meninggal, kompensasi karena tanggal kematian Anda akan dibayarkan kepada ahli waris anda.
2. Cancellation and refund 2. Pembatalan dan pengembalian (a) No refund of premium is allowed once the (a) Tidak ada pengembalian premi diberikan Policy has been issued. setelah Polis diterbitkan. (b) This Policy will be terminated once a claim (b) Polis ini akan berakhir setelah klaim telah has been paid for Section A – Unable To dibayar untuk Bagian A - Tidak Dapat Commence Travel. It is important that you Melakukan Perjalanan. Adalah penting bahwa take out a new policy to cover your altered Anda mengambil sebuah polis baru untuk travel as your travel dates and/or menjamin perjalanan Anda yang telah diubah circumstances may have changed. dalam hal tanggal perjalanan Anda dan/atau keadaan mungkin telah berubah. 3. Fitness for travel 3. Kesehatan untuk perjalanan At the time of taking out this insurance, you must Pada saat mengambil asuransi ini, Anda harus 74
be medically fit to travel and you must not be aware of any circumstances which could lead to cancellation or disruption of a trip or any other claim under this Policy.
sehat secara medis untuk melakukan perjalanan dan Anda harus tidak menyadari keadaan yang dapat menyebabkan pembatalan atau gangguan perjalanan atau klaim berdasarkan Polis ini.
4. Offset Clause 4. Klausul Offset We will not cover you for any loss, event or Kami tidak akan menanggung Anda untuk setiap liability giving rise to a claim under this Policy to kerugian, kejadian atau kewajiban yang the extent that it is claimable and reimbursable menimbulkan klaim berdasarkan Polis ini sejauh under or from any of the following: itu dapat diklaim dan mendapat penggantian atau dari salah satu dari berikut : (a) another insurance policy; (a) polis asuransi lain ; (b) a medical or health scheme or in accordance (b) program medis atau kesehatan atau sesuai with local legislation; or dengan peraturan daerah, atau (c) other source (c) sumber lain We will however pay the difference of what is payable under the other insurance policy, medical or health scheme or other source, or in accordance with local legislation, and what you would have been entitled to recover under this Policy, to the extent permitted by law. This does not apply to the Personal Accident, Travel Delay, Baggage Delay or Hospital Cash Sections of this Policy.
Walaupun demikian kami akan membayar selisih dari apa yang dibayar di bawah polis asuransi lain, program medis atau kesehatan atau sumber lain, atau sesuai dengan peraturan lokal, dan apa yang berhak Anda peroleh kembali sesuai Polis ini, sejauh diizinkan oleh hukum. Ini tidak berlaku untuk Kecelakaan Diri, Penundaan Perjalanan, Penundaan Bagasi atau Santunan Rawat Inap Rumah Sakit dalam Polis ini.
5. Duplication of cover 5. Duplikasi jaminan If you are covered under more than one (1) Jika Anda dijamin dalam lebih dari satu (1) polis voluntary leisure travel insurance policy asuransi wisata liburan sukarela yang ditanggung underwritten by us for the same trip, we will oleh kami untuk perjalanan yang sama, kami akan consider you to be insured only under the policy mempertimbangkan Anda untuk diasuransikan which provides the highest benefit level and we hanya pada polis yang memberikan tingkat will apply the benefits payable in accordance with manfaat tertinggi dan kami akan menerapkan that insurance policy. dibayarkan sesuai manfaat dengan polis asuransi bersangkutan. 6. Automatic Extension of cover 6. Perpanjangan otomatis jaminan If on the last day of the policy period: Jika pada hari terakhir dari periode polis : (a) through circumstances outside your control, (a) sampai situasi di luar kendali Anda, termasuk including but not limited to you suffering a namun tidak terbatas pada Anda menderita covered injury or illness that prevents you cedera atau penyakit yang dijamin yang from travelling, unexpected strike, industrial mencegah Anda dari bepergian, pemogokan action, adverse weather conditions, or tak terduga, aksi industrial, kondisi cuaca mechanical breakdown, equipment failure or buruk, atau kerusakan mekanis, kegagalan structural defect of covered transport, you peralatan atau cacat struktural alat have to extend your trip beyond the period transportasi yang dijamin, Anda harus stated in the Policy Schedule, we will memperpanjang perjalanan Anda di luar automatically extend the policy period periode yang tercantum dalam Ikhtisar without charge for a maximum period of ten Pertanggungan, kami akan otomatis (10) consecutive days. memperpanjang masa polis tanpa biaya untuk jangka waktu maksimal sepuluh (10) hari berturut-turut. (b) you are hospitalised or quarantined overseas (b) Anda dirawat di rumah sakit atau dikarantina 75
and the reason for such hospitalisation or quarantine is covered by this Policy, and you are following the directions of the attending medical practitioner or in case of quarantine the relevant Government Authority, we will automatically extend your policy period without an additional premium charge up to thirty (30) consecutive days from the date of expiry of the Policy or forty eight (48) consecutive hours after the date of discharge from hospital or the place of quarantine, whichever is earlier, unless AIG Travel has approved an extension beyond the forty eight (48) consecutive hours for reasons such as availability of flight or fitness to fly, in which case you must take the first available flight confirmed by AIG Travel.
di luar negeri dan alasan untuk rawat inap tersebut atau karantina dijamin oleh Polis ini, dan Anda mengikuti petunjuk dari praktisi medis yang menangani atau dalam kasus karantina Otoritas Pemerintah terkait, secara otomatis kami akan memperpanjang periode polis Anda tanpa biaya tambahan premi hingga tiga puluh (30) hari berturut-turut sejak tanggal berakhirnya Polis atau empat puluh delapan (48) jam berturut-turut setelah tanggal pulang dari rumah sakit atau tempat karantina, mana yang lebih dulu, kecuali AIG Travel telah menyetujui perpanjangan melampaui empat puluh delapan (48) jam berturut-turut untuk alasan seperti ketersediaan penerbangan atau kebugaran untuk terbang, dalam hal ini Anda harus mengambil penerbangan pertama yang tersedia dikonfirmasi oleh AIG Travel .
It is a condition of this automatic extension cover that you must make every endeavour to return home at the first available opportunity.
Pada perpanjangan otomatis ini berlaku ketentuan bahwa Anda harus membuat setiap usaha untuk kembali ke rumah pada kesempatan pertama yang tersedia.
7. Eligibility criteria including age limitation To be eligible for cover under this Policy: (a)
You must be over 14 (fourteen) days from birth and under 84 (eight-four) years of age at the travel start date. Note, under this Policy, travel start date means the date you have scheduled to commence each respective trip covered under the terms of this Policy.
(b)
you must be either an Indonesian citizen or Indonesian permanent resident or a resident with full rights to enter into and return to Indonesia regardless of medical status; and in relation to overseas trips you must be returning to Indonesia at the policy expiry date as shown on your Policy Schedule, or be intending to return to Indonesia on completion of your travel, and
(c)
(d)
your pre-travel arrangements must be made and paid for in Indonesia and your trip must commence in Indonesia.
7. Kriteria syarat termasuk batasan usia Agar memenuhi syarat untuk berlindung di bawah Polis ini : (a) usia Anda harus lebih dari 14 (empat belas) hari dan di bawah 84 (delapan puluh empat) tahun pada tanggal dimulainya perjalanan. Catatan, menurut Polis ini, tanggal dimulainya perjalanan berarti tanggal yang telah dijadwalkan oleh Anda untuk memulai setiap perjalanan terkait yang dijamin berdasarkan ketentuan dari Polis ini; dan (b) Anda harus warga negara Indonesia atau penduduk tetap Indonesia atau penduduk dengan hak penuh untuk masuk ke dalam dan kembali ke Indonesia tanpa memandang status medis, dan (c) Sehubungan perjalanan ke luar negeri Anda harus kembali ke Indonesia pada tanggal berakhirnya polis seperti yang ditunjukkan pada Iktisar Pertanggungan Anda, atau berniat untuk kembali ke Indonesia pada akhir perjalanan Anda, dan (d) pengaturan pra - perjalanan Anda harus dilakukan dan dibayar di Indonesia dan perjalanan Anda harus dimulai di Indonesia.
Please note:
Hal-hal yang perlu diperhatikan : 76
Some benefits may have a reduced amount payable based on age. Please refer to the Schedule of Benefits Section for further information.
Beberapa manfaat mungkin dibatasi berdasarkan usia. Silakan merujuk ke Bagian Daftar Manfaat untuk informasi lebih lanjut.
8.
Compliance with policy provisions 8. Kepatuhan pada ketentuan polis It is a condition precedent to our liability that Prasyarat untuk tanggungjawab kami bahwa the Policyholder must comply with the Policy pemegang polis harus mematuhi syarat dan terms and conditions or any obligation to act in ketentuan polis atau kewajiban untuk bertindak a certain way specified in this Policy. Failure to dengan cara tertentu yang ditetapkan dalam Polis comply will invalidate all claims made under this ini. Kegagalan untuk mematuhi akan membatalkan Policy. semua klaim yang dibuat dalam Polis ini.
9.
Length of Trip 9. Lama perjalanan The maximum length of a trip shall not exceed Lama maksimum perjalanan tidak melebihi 90 90. hari.
10.
Subrogation 10. Subrogasi In the event of any payment under this Policy, Dalam setiap pembayaran berdasarkan Polis ini, we shall be subrogated to the extent of such kami akan memperoleh hak subrogasi atas semua payment to all of your rights of recovery, hak Anda untuk mendapatkan penggantian contribution and indemnity and you will provide kembali, kontribusi serta ganti rugi dan Anda akan all reasonable assistance and you will do nothing memberikan semua bantuan yang layak serta Anda to prejudice such rights. tidak akan melakukan apa pun yang dapat merugikan hak-hak tersebut.
11.
Settlement of Dispute (a) In the event of any dispute arising between us and you as a consequence of the interpretation of liability or amount of indemnity of this Policy, the dispute shall be settled amicably within 60 (sixty) Calendar Days from the date the dispute arose. The dispute arises when you have expressed in writing your disagreement on the subject matter of the dispute. (b)
If the dispute could not be settled amicably as provided in item 1 above, you may request the Indonesian Insurance Mediation Board (“BMAI”) to act as a mediator in order to settle the dispute subject to the terms and conditions applied by BMAI.
(c)
If the dispute could not be settled amicably as provided in item 1 above, and you do not take to settlement through BMAI or takes the settlement through BMAI but the decision of adjudication of BMAI cannot be
11. Penyelesaian sengketa (a) Apabila timbul perselisihan antara Kami dan Anda sebagai akibat dari penafsiran atas tanggung jawab atau besarnya ganti rugi dari Polis ini, maka perselisihan tersebut akan diselesaikan melalui perdamaian atau musyawarah dalam waktu paling lama 60 (enam puluh) Hari Kalender sejak timbulnya perselisihan. Perselisihan timbul sejak Anda menyatakan secara tertulis ketidaksepakatan Anda atas hal yang diperselisihkan. (b) Apabila penyelesaian perselisihan melalui perdamaian atau musyawarah sebagaimana diatur pada butir 1 diatas tidak dapat dicapai, Anda dapat meminta Badan Mediasi Asuransi Indonesia (“BMAI”) untuk bertindak sebagai mediator dalam upaya mencapai penyelesaian perselisihan tersebut sesuai dengan syarat dan ketentuan yang berlaku di BMAI. (c) Apabila penyelesaian perselisihan melalui perdamaian atau musyawarah sebagaimana diatur pada butir 1 diatas tidak dapat dicapai, Anda tidak menempuh mediasi melalui BMAI atau menempuh mediasi melalui BMAI tetapi keputusan ajudikasi 77
accepted by you, then we shall give option to you to select either one of the following dispute clauses as stated below. You must notify this choice to us by registered letter, telegram, facsimile, e-mail or by courier.
BMAI tidak dapat diterima oleh Anda maka Kami memberikan kebebasan kepada Anda untuk memilih salah satu pilihan penyelesaian sengketa sebagaimana diatur dibawah ini. Anda wajib memberitahukan pilihannya tersebut kepada Kami melalui surat tercatat, telegram, telex, faksimili, email atau dengan kurir.
A. Arbitration It is hereby declared and agreed that you and us shall settle the dispute Arbitration Ad Hoc as follows:
A. Arbitrase Dengan ini dinyatakan dan disepakati bahwa Anda dan Kami akan melakukan penyelesaian perselisihan melalui Majelis Ad Hoc sebagai berikut: (i) Majelis Arbitrase Ad Hoc terdiri dari 3 (tiga) orang Arbiter. Anda dan Kami masing-masing menunjuk seorang Arbiter dalam waktu 30 (tiga puluh) Hari Kalender setelah diterimanya pemberitahuan, yang kemudian kedua Arbiter tersebut memilih dan menunjuk Arbiter ketiga dalam waktu 14 (empat belas) Hari Kalender setelah Arbiter yang kedua ditunjuk. Arbiter ketiga menjadi ketua Majelis Arbitrase Ad Hoc. (ii) Dalam hal terjadi ketidaksepakatan dalam penunjukkan Arbiter ketiga, Anda dan/atau Kami dapat mengajukan permohonan kepada ketua pengadilan negeri di daerah hukum termohon bertempat tinggal untuk menunjuk ketua Arbiter. (iii) Pemeriksaan atas sengketa harus diselesaikan dalam waktu paling lama 180 (seratus delapan puluh) Hari Kalender sejak Majelis Arbitrase Ad Hoc terbentuk. Dengan persetujuan para pihak dan apabila dianggap perlu oleh Majelis Arbitrase Ad Hoc, jangka waktu pemeriksaan sengketa dapat diperpanjang.
(i) The Ad Hoc Arbitration consists of 3 (three) Arbitrators. You and we shall each appoint one Arbitrator within 30 (thirty) Calendar Days from the date of the receipt of the written notification, then the two Arbitrators shall choose and appoint the third Arbitrator within 14 (fourteen) Calendar Days from the date of appointment of the second arbitrator. The third Arbitrator shall act as Umpire of the Arbitration Ad Hoc. (ii) Should there be any failure as to the appointment of the third Arbitrator, you and/or we could request the chairman of the district court (ketua pengadilan negeri) where you reside to appoint the Umpire.
(iii) The examination of the dispute shall be settled within 180 (one hundred eighty) Calendar Days from the date of the formation of the Arbitration Ad Hoc. The period of examination of the case could be extended. Upon the agreement of both parties and if it is deemed necessary by the Arbitration Ad Hoc, the period of examination of the dispute could be extended. (iv) The Arbitration award is final and enforceable at law and binding on you and us. Should you and/or we fail to comply with the arbitration award, then the award shall be executed under the order of the chairman of the district court (ketua
(iv) Putusan Arbitrase bersifat final dan mempunyai kekuatan hukum tetap dan mengikat Anda dan Kami. Dalam hal Anda dan/atau Kami tidak melaksanakan putusan Arbitrase secara sukarela, putusan dilaksanakan berdasarkan perintah 78
pengadilan negeri yang berwenang) at the request of the other party in dispute. (v) Other matters which are not provided under this clause shall be subject to the provisions of laws on arbitration, which currently be the Act of the Republic of Indonesia No. 30 year 1999 dated 12 August 1999 regarding Arbitration and Alternative Dispute Resolution; or following its future change(s).
(v)
B. Court It is hereby declared and agreed that you and we shall settle the dispute through the district court (pengadilan negeri) within the territory of the Republic of Indonesia.
ketua pengadilan negeri yang berwenang atas permohonan salah satu pihak yang bersengketa. Untuk hal-hal yang belum diatur dalam Pasal ini berlaku ketentuan yang diatur dalam undang-undang tentang arbitrase, yang untuk saat ini adalah Undang-Undang Republik Indonesia No. 30 Tahun 1999 tertanggal 12 Agustus 1999 tentang Arbitrase dan Alternatif Penyelesaian Sengketa, berikut segala perubahan (-perubahan)nya di masa datang.
B. Pengadilan Dengan ini dinyatakan dan disepakati bahwa Anda dan kami akan melakukan penyelesaian sengketa melalui pengadilan negeri di wilayah Republik Indonesia.
(d) In case of the decision of adjudication of BMAI is declined by you, but you do not take the case to arbitration or court within 180 (one hundered eighty) Calendar Days from the date of the adjudication’s decision made by BMAI in writing, then your rights to indemnification will be automaticaly forfeited.
(d)
Dalam hal keputusan ajudikasi BMAI ditolak oleh Anda, namun Anda tidak melakukan upaya penyelesaian melalui arbitrase atau pengadilan dalam waktu 180 (seratus delapan puluh) Hari Kalender sejak tanggal dikeluarkannya keputusan ajudikasi secara tertulis oleh BMAI tersebut, maka hak Anda atas ganti rugi berdasarkan Polis ini hilang dengan sendirinya.
12.
Governing Law This Policy shall be governed by and interpreted in accordance with Indonesian law.
12. Hukum yang berlaku Polis ini akan diatur oleh dan ditafsirkan sesuai dengan hukum Indonesia.
13.
Data Privacy 13. Kerahasiaan Data You agree(s) that: Anda menyetujui bahwa: (a) the personal data collected during the (a) data pribadi yang dikumpulkan selama proses application process or administration of this aplikasi atau administrasi Polis ini dapat Policy may be used by us for the purposes digunakan oleh kami untuk tujuan lain yang stated in our Data Privacy Policy, which dinyatakan dalam Kebijakan Kerahasiaan Data include underwriting and administering the kami, yang meliputi underwriting dan insurance Policy being applied for (including administrasi Polis asuransi yang diajukan obtaining reinsurance, underwriting (termasuk mendapatkan reasuransi, renewals, data matching, claim processing, perpanjangan polis underwriting, pencocokan investigation, payment and subrogation). data, penyelesaian klaim, penyelidikan, pembayaran dan subrogasi). (b) We may use your/Policyholder’s / Applicant’s contact details (name, address, phone number and e-mail address) to contact you about other insurance products 79
(b) Kami dapat menggunakan rincian kontak Anda / Pemegang Polis / Pemohon (nama, alamat, nomor telepon dan alamat e -mail) untuk menghubungi Anda mengenai produk asuransi
provided by the AIG group.
lain yang diberikan oleh grup AIG.
(c) We may transfer your personal data to the following classes of persons (whether based in Indonesia or overseas) for the purpose identified: (a) third parties providing services related to the administration of this Policy, including reinsurers (per (a) above); (b) financial institutions for the purpose of processing this Policy and obtaining policy payments (per (a) above); (c) in the event of a claim, loss adjustors, assessors, third party administrators, emergency providers, legal services providers, retailers, medical providers and travel carriers (per (a) above); (d) for the purpose of conducting direct marketing activities (per (b) above), marketing companies authorised by the AIG group; (e) another member of the AIG group (for all of the purposes stated in (a) and (b)) in any country; or (f) other parties referred to in our Data Privacy Policy for the purposes stated therein. (g) you may gain access to, or request correction of your personal data (in both cases, subject to a reasonable fee), or change the option previously elected in relation to the use of your contact details for direct marketing at any time, by writing to the Privacy Compliance Officer of AIG Insurance Indonesia at address PT AIG Insurance Indonesia, Indonesia Stock Exchange Building Tower 2 Floor 3A Jl.Jend.Sudirman Kav.52-53 Jakarta 12190 or email at
[email protected]. The same addresses may be used to contact us with any comments in relation to the services we provide. The full version of our Data Privacy Policy can be found at www.aig.com
(c)
Any information (including personal information) collected and held by us whether contained in your application or otherwise obtained, may be used and disclosed to our associated companies or any independent third parties (within or outside Indonesia) as follows:
Setiap informasi (termasuk informasi pribadi) dikumpulkan dan dimiliki oleh kami baik yang terdapat dalam aplikasi Anda atau diperoleh, dapat digunakan dan diungkapkan kepada perusahaan yang bekerjasama dengan kami atau pihak ketiga yang independen (di dalam atau di
80
Kami dapat mentransfer data pribadi Anda ke kelompok-kelompok orang berikut (baik yang berbasis di Indonesia atau luar negeri) untuk tujuan diidentifikasi : a) pihak ketiga yang menyediakan layanan yang berkaitan dengan administrasi Polis ini, termasuk reasuransi (setiap (a) di atas); b) lembaga keuangan untuk tujuan memproses Polis ini dan memperoleh pembayaran polis (setiap (a) di atas) ; c) dalam hal klaim, penilai kerugian, asesor, administrator pihak ketiga, penyedia darurat, penyedia jasa hukum, pengecer, penyedia medis dan operator wisata (setiap (a) di atas) ; d) untuk tujuan melakukan kegiatan pemasaran langsung (setiap (b) di atas), perusahaan pemasaran disahkan oleh grup AIG ; e) anggota lain dari grup AIG (untuk semua tujuan dinyatakan dalam (a) dan (b)) di negara manapun, atau f) pihak lain sebagaimana dimaksud dalam Kebijakan Kerahasiaan Data kami untuk tujuan lain di dalamnya. g) Anda dapat memperoleh akses ke, atau meminta koreksi data pribadi Anda (dalam kedua kasus, dikenakan biaya yang wajar), atau mengubah pilihan yang dipilih sebelumnya dalam kaitannya dengan penggunaan rincian kontak Anda untuk pemasaran langsung setiap saat, dengan menulis ke Petugas Kepatuhan Kerahasiaan AIG Insurance Indonesia pada alamat alamat PT AIG Insurance Indonesia, Indonesia Stock Exchange Building Tower 2 Floor 3A Jl.Jend.Sudirman Kav.52-53 Jakarta 12190 atau email pada
[email protected]. Alamat yang sama dapat digunakan untuk menghubungi kami dengan komentar sehubungan dengan layanan yang kami sediakan. Versi lengkap dari Kebijakan Kerahasiaan Data kami dapat diperoleh di situs web www.aig.com
(i)
for any matters relating to your application;
(ii)
(iv)
in respect of any matter relating to the policy issued; to provide advice or information concerning products and services which we believe may be of interest to you; to communicate with you for any purpose;
(v)
for the Anti-Fraud Database.
(iii)
14.
luar Indonesia) sebagai berikut : (i) untuk setiap hal yang berhubungan dengan aplikasi Anda ; (ii) sehubungan dengan hal-hal yang berkaitan dengan polis yang diterbitkan ; (iii) untuk memberikan saran atau informasi mengenai produk dan layanan yang kami percaya mungkin menarik bagi Anda ; (iv) untuk berkomunikasi dengan Anda untuk tujuan apapun ; (v) untuk database Anti - Fraud.
Obligation of disclosure 14. Kewajiban pengungkapan If you or a person to be covered under this Jika Anda atau seseorang yang akan ditanggung Policy suffers a new medical or dental event or oleh Polis ini menderita kejadian yang baru your general state of health deteriorates after berkaitan dengan medis atau gigi atau keadaan you have purchased this Policy, but before your umum kesehatan Anda memburuk setelah Anda departure for your trip, you must contact us, membeli Polis ini, tetapi sebelum keberangkatan otherwise the consequences of your change in untuk perjalanan Anda, Anda harus menghubungi health may not be covered under the Policy kami, jika tidak, konsekuensi dari perubahan dalam once your trip commences. kesehatan Anda dapat tidak dijamin dalam Polis bilamana perjalanan Anda dimulai. In such circumstances, we reserve the right to review the cover granted including withdrawing or amending cover previously approved for the trip. If we apply new cover restrictions and the new restrictions imposed by us prevent you from undertaking the planned trip, then you will have the right to lodge a claim under Policy Section A - Unable To Commence Travel.
15.
Fraud, Mis-statement or Non-disclosure (a) Your fraud, deliberate mis-statement or non-disclosure of information in connection with the application for insurance or when making a claim, will invalidate this Policy. (b) Any benefit due to you in the event you have committed fraud, deliberate misstatement or non-disclosure, shall be forfeited and any benefit that has previously been paid to you, must be repaid to us in full. (c) Under such circumstances, we will not refund any premium paid by you if you have committed the fraud, deliberate misstatement or non-disclosure.
Dalam keadaan seperti itu, kami berhak untuk mempertimbangkan jaminan yang diberikan termasuk menarik atau mengubah jaminan yang sebelumnya disetujui untuk perjalanan. Jika kami menerapkan pembatasan jaminan baru dan pembatasan baru yang diberlakukan oleh kami mencegah Anda dari melakukan perjalanan yang direncanakan, maka Anda akan memiliki hak untuk mengajukan klaim berdasarkan Polis Bagian A Tidak Mampu Untuk Memulai Perjalanan. 15. Kecurangan, Pernyataan tidak benar atau Tidak – mengungkapkan (a) Kecurangan Anda, pernyataan yang sengaja tidak benar atau tidak-mengungkapkan informasi sehubungan dengan aplikasi untuk asuransi atau ketika mengajukan klaim, akan membatalkan polis ini. (b) Setiap keuntungan untuk Anda dalam hal Anda telah melakukan kecurangan, pernyataan yang sengaja tidak benar atau tidak-mengungkapkan, harus dibatalkan dan setiap manfaat yang sebelumnya telah dibayarkan kepada Anda, harus dibayarkan kembali kepada kami secara penuh. (c) Dalam keadaan seperti itu, kami tidak akan mengembalikan setiap premi yang dibayarkan oleh Anda jika Anda telah melakukan kecurangan, pernyataan yang sengaja tidak
81
benar atau tidak-mengungkapkan. 16. Assignment 16. Pengalihan This Policy and any rights under or in respect of it Polis ini dan setiap hak didalamnya atau dalam hal cannot be assigned without our prior written itu tidak dapat dialihkan tanpa persetujuan tertulis consent. sebelumnya dari kami. 17. Interest No interest shall be payable by us in respect of any payment made under this Policy.
17. Bunga Tidak ada bunga akan dibayarkan oleh kami sehubungan dengan pembayaran yang dilakukan dalam Polis ini.
18. Loss Mitigation 18. Mitigasi Kerugian You must take all reasonable steps to avoid or Anda harus mengambil semua langkah yang wajar reduce any loss or the occurrence of any untuk menghindari atau mengurangi kerugian atau circumstance which may lead to a claim under this terjadinya keadaan apapun yang dapat Policy. menyebabkan suatu klaim berdasarkan Polis ini. 19. Payment of Premium We shall have the right to cancel this Policy in event of non-payment of the premium.
19. Pembayaran Premi Kami berhak untuk membatalkan Polis ini dalam hal premi tidak dibayar.
A grace period of thirty-one (31) days will be granted for the payment of each premium falling due after the first premium, during which time the Policy shall be continued in force, unless the Policy has been cancelled in accordance with the provisions of this Policy.
Tenggang waktu selama tiga puluh satu (31) hari akan diberikan untuk pembayaran setiap premi yang jatuh tempo setelah premi pertama, dimana dalam tenggang waktu tersebut Polis ini masih berlaku, kecuali Polis telah dibatalkan sesuai dengan ketentuan yang dinyatakan di dalam Polis ini.
20. Method of Premium Payment 20. Metode Pembayaran Premi Premium payment may be made through bank Pembayaran premi dapat dilakukan melalui akun virtual account, charging to the Insured’s credit virtual bank, dibebankan pada kartu kredit card, transfer, debit card or other payment Tertanggung, transfer, kartu debit atau metode method provided by the Insurer. pembayaran lain yang disediakan oleh Penanggung. 21. Admitted Premium Payment Date The date in which the payment is recorded in our bank account
21. Tanggal Pembayaran Premi Yang Diakui Tanggal pembayaran dicatat dalam rekening bank kami.
22. Termination of Insurance The entire Policy shall automatically terminate on the earliest of the following dates: (i) if any premium on this Policy remains unpaid at the end of the grace period; (ii) after the full amount of the lump sum benefit has been paid; (iii) a written request from you or us to the other party; (iv) the discovery of fraud, misleading or bad faith conducted by or from you prior to the issuance of the Policy; and (v) any provision of this Policy becomes null
22. Penghentian (Pengakhiran) Pertanggungan Seluruh Polis secara otomatis akan berakhir pada manapun yang paling awal dari tanggal berikut : (i) jika ada premi pada Polis ini tetap tidak dibayar pada akhir masa tenggang; (ii) seluruh jumlah manfaat pertanggungan telah dibayarkan; (iii) permintaan tertulis dari Anda atau kami kepada pihak lain ; (iv) penemuan kecurangan, menyesatkan atau itikad buruk yang dilakukan oleh atau dari Anda sebelum penerbitan Polis, dan (v) ketentuan Polis ini menjadi batal demi hukum 82
and void because it violates the regulations in Indonesia of which is declared during the validity of this Policy.
karena melanggar peraturan di Indonesia yang dinyatakan selama berlakunya Polis ini.
In the event of Policy cancellation, refund of premium will be made by us proportionally after deduction(s) of commission(s) or fee(s) paid by us to any third party subject to no claim having been or will be submitted by you before or after the policy expiry date.
Dalam hal pembatalan Polis, pengembalian premi akan dilakukan oleh kami secara proporsional setelah dikurangi komisi(-komisi) atau biaya(biaya) yang dibayarkan oleh kami kepada pihak ketiga dengan ketentuan tidak ada klaim yang telah atau akan diajukan oleh Anda sebelum atau setelah tanggal berakhirnya polis. Penghentian (Pengakhiran) Polis ini tanpa mengurangi klaim yang timbul sebelum pengakhiran tersebut.
Termination of this Policy shall be without prejudice to any claim arising prior to such termination.
23. Prevailing Language 23. Bahasa yang berlaku The text of this Policy shall be in the Bahasa Naskah Polis ini harus dalam versi Bahasa Indonesia and English versions, and in the event of Indonesia dan Bahasa Inggris, dan dalam hal terjadi different interpretation between the texts, the perbedaan interpretasi antara teks, maka teks Indonesian text will prevail. bahasa Indonesia akan diberlakukan. 24. Economic Sanction We shall not be deemed to provide cover and we shall not be liable to pay any claim or provide any benefit hereunder to the extent that the provision of such cover, payment of such claims or provision of such benefit would expose us, our parent company or our ultimate controlling entity to any sanction, prohibition or restriction under United Nations resolutions or the trade or economic sanctions, laws or regulations of the European Union or the United States of America.
24. Sanksi ekonomi Kami tidak dianggap memberikan pertanggungan dan kami tidak bertanggung jawab untuk membayar klaim apapun atau memberikan manfaat apa pun berdasarkan polis ini sepanjang pemberian pertanggungan tersebut, pembayaran klaim atau pemberian manfaat tersebut akan mengakibatkan kami, perusahaan induk kami atau entitas pengendali tertingginya terkena sanksi, larangan atau pembatasan apapun berdasarkan resolusi Perserikatan Bangsa Bangsa atau sanksi perdagangan atau ekonomi, peraturan perundangundangan Uni Eropa atau Amerika Serikat.
25. Currency In case of payment of premium and/or claim of insurance Policy in foreign currency are made in Indonesian Rupiah, such payment shall use the exchange rate equivalent to the rate published by Bank Indonesia at the time of the payment.
25. Mata uang Dalam hal pembayaran premi dan / atau klaim dari Polis Asuransi dalam mata uang asing yang dilakukan dalam mata uang Rupiah Indonesia, pembayaran tersebut harus menggunakan kurs setara dengan kurs yang dipublikasikan oleh Bank Indonesia pada saat pembayaran.
25. Wavier It is hereby declared that in the event of you as the Insured or we as the Insurer terminate this Policy, then both parties agree to waive Articles 1266 and 1267 of the Indonesia Civil Code and such termination shall be made without requiring any consent of the district court (pengadilan negeri) within the territory of the Republic of Indonesia.
26. Pengesampingan Dengan ini dinyatakan bahwa dalam hal Anda sebagai Tertanggung atau kami sebagai Penanggung mengakhiri Polis ini, maka kedua belah pihak sepakat untuk mengesampingkan Pasal 1266 dan 1267 KUH Perdata Indonesia dan Gangguan tersebut harus dibuat tanpa memerlukan persetujuan pengadilan negeri dalam wilayah Republik Indonesia.
83
After your travel
Setelah perjalanan anda
HOW TO MAKE A CLAIM
CARA MELAKUKAN KLAIM
Depending on the nature of the claims, the following evidences may be required. Note, we may require other evidence to support your claim dependent upon the circumstances, in which case we will contact you:
Tergantung pada sifat dari klaim, bukti-bukti berikut mungkin diperlukan. Perhatikan, kami mungkin memerlukan bukti lain untuk mendukung klaim Anda tergantung pada keadaan, dalam hal ini kami akan menghubungi Anda : Fotokopi Identitas Tertanggung laporan medis kehilangan atau pencurian - laporan polisi kehilangan, pencurian, kerusakan oleh maskapai laporan ketidakteraturan harta benda, tiket pesawat dan tag pemeriksaan bagasi penundaan oleh maskapai - konfirmasi tertulis dari lamanya penundaan dari maskapai, alasan penundaan itu, tiket pesawat / boarding pass, tag pemeriksaan bagasi, penerimaan untuk menyewa peralatan bisnis bukti nilai dan kepemilikan bukti perjalanan (invoice konfirmasi, tiket perjalanan) faktur dan kuitansi untuk biaya rekan bisnis Anda
Copy of Insured Person ID Medical report loss or theft – police report loss, theft, damage by an airline – property irregularity report, flight tickets and baggage check tags delay by airline – written confirmation of the length of delay from the airline, reason of the delay, flight tickets/boarding pass, baggage check tags, receipts for the hire of business equipment proof of value and ownership proof of travel (confirmation invoice, travel tickets) invoices and receipts for your business associates expenses an official letter from the treating medical practitioner to confirm your inability to take part in the planned business meeting Invoices, receipts and other evidence, as we require, to assess the claim (for example, a detailed medical expense schedule for a medical expense claim)
Note, if you wish to make a claim for continuing medical expenses – in home country under Section B3, the covered treatments and services must be provided within thirty (30) consecutive days of the date you return to where your home is located . In home country medical expenses cover under Section B3 is provided for: (i) injury and illness for overseas trips and (ii) injury only for domestic trips - which you have sustained and first received treatment under this Policy whilst on a covered trip.
CONDITIONS APPLICABLE TO CLAIMS Examination and medical records
surat resmi dari praktisi kesehatan yang merawat untuk mengkonfirmasi ketidakmampuan Anda untuk mengambil bagian dalam pertemuan bisnis yang direncanakan Faktur, kwitansi dan bukti lain, yang kami butuhkan, untuk menaksir nilai klaim (misalnya, daftar rincian biaya medis untuk klaim biaya medis)
Catatan, jika Anda ingin mengajukan klaim untuk biaya pengobatan lanjutan - di negara asal berdasarkan Bagian B3, perawatan dan layanan yang dijamin harus diberikan dalam waktu tiga puluh (30) hari berturutturut setelah tanggal Anda kembali ke rumah dimana rumah Anda berlokasi. Jaminan biaya medis di negara asal di bawah Bagian B3 hanya diberikan untuk: (i) cedera atau sakit untuk perjalanan ke luar negeri (ii) hanya cedera untuk perjalanan domestik - yang Anda telah derita dan pertama kali menerima pengobatan berdasarkan Polis ini sewaktu berada di dalam perjalanan yang dijamin.
KETENTUAN-KETENTUAN YANG BERLAKU UNTUK KLAIM Pemeriksaan dan catatan medis 84
We shall have the right and opportunity to conduct the Kami akan memiliki hak dan kesempatan untuk following on you at our own expense: melakukan berikut ini pada Anda atas biaya kami sendiri: (a) any medical examination(s); (a) pemeriksaan kesehatan; (b) an autopsy, in the case of death, where (b) otopsi, dalam kasus kematian, di mana permissible at law. diperbolehkan dalam hukum. You agree to provide us with your permission for us to Anda setuju untuk memberikan kami izin Anda bagi obtain any medical reports or records that we require kami untuk memperoleh laporan atau catatan medis from any medical practitioner. yang kami butuhkan dari setiap praktisi medis.
Notice of Claim
Pemberitahuan Klaim
Claims documents must be submitted to our office as soon as practicable but no later than ninety (90) days from the date of the incident happening. If policyholder cannot complete claim documents within this ninety (90) days time due to reasonable cause, the documents must be submitted no longer than one (1) year from the date of incident happening.
Dokumen klaim harus diserahkan ke kantor kami sesegera mungkin namun selambat-lambatnya sembilan puluh (90) hari sejak tanggal terjadinya kejadian. Jika pemegang polis tidak dapat menyelesaikan dokumen klaim dalam waktu sembilan puluh (90) hari ini karena alasan yang masuk akal, dokumen harus diserahkan tidak lebih dari satu (1) tahun sejak tanggal kejadian terjadi.
Failure to comply will automatically cancel the claim.
Kegagalan untuk membatalkan klaim.
Claim Payment The claim payment will be done within 14 work days or maximum 30 calendar days (depend on complexity of the claim case) after the approval settlement or coverage acknowlegdement for the claim to the insured.
Pembayaran Klaim Pembayaran klaim akan dilakukan dalam waktu 14 hari kerja atau selambat-lambatnya 30 hari kalender (tergantung kompleksitas dari klaim) setelah penyampaian persetujuan atau pengakuan pertanggungan kepada Tertanggung.
FEEDBACK
UMPAN BALIK
mematuhi
akan
otomatis
AIG Indonesia is focused on Simply Serving Indonesia. AIG Indonesia memiliki komitmen untuk melayani We make things easy and clear, with top-level service, Indonesia (Simply Serving Indonesia). Kami membuat ethics and professionalism. hal-hal menjadi mudah dan jelas, dengan layanan, etika dan profesionalisme terbaik. If we do not keep this promise, let us know at AIG @Your Service: 0800 124 8888 or
[email protected] (Office hours: 8.30am to 5pm on week days, excluding public holidays)
Jika kami tidak memenuhi komitmen ini, agar dapat menghubungi kami di AIG @ Your Service : 0800 124 8888 atau
[email protected] (Jam kerja: 08:30-05:00 pada hari kerja, tidak termasuk hari libur)
We will address your personal concern rapidly, signal Kami akan menindaklanjuti masukan Anda dengan any problems to the highest level and work to find a segera, menyampaikan masalah ke tingkat tertinggi solution. dan bekerja untuk menemukan solusi. --------- End of Policy Wording ----------
--------- Akhir Teks Polis ----------
85