Příručka pro údržbu dvoutaktních motorů ROTAX řady 447, 503, 582 a 582 mod. 99
Motor ROTAX 447 UL SCDI
Motor ROTAX 582 UL DCDI mod. 99 TEVESO,s.r.o Škroupova 441 500 02 Hradec Králové
tel.: 49 52 17 127 fax: 49 52 17 226 e-mail :
[email protected] www.: teveso.cz
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
1) 2) 3) 4) 5)
Obsah ........................................................................................................................ 2 Rejstřík.................................................................................................................. 2 - 1 Seznam platných stran........................................................................................ 3 - 1 Přehled změn ....................................................................................................... 4 - 1 Úvod ..................................................................................................................... 5 - 1 5.1) 5.2)
6)
Bezpečnost .......................................................................................................... 6 - 1 6.1) 6.2) 6.3)
7)
Opakující se symboly .......................................................................................... 6 - 1 Podmínky bezpečného provozu ......................................................................... 6 - 1 Všeobecné provozní a bezpečnostní předpisy ................................................. 6 - 3
Technická dokumentace ..................................................................................... 7 - 1 7.1) 7.2)
8)
Poznámky.............................................................................................................. 5 - 2 Výrobní číslo motoru ........................................................................................... 5 - 2
Zásady použití ...................................................................................................... 7 - 1 Poučení ................................................................................................................. 7 - 1
Všeobecně ........................................................................................................... 8 - 1 8.1) 8.2)
Popis konstrukce ................................................................................................. 8 - 1 Technické údaje .................................................................................................... 8 - 1 8.2.1) 8.2.2) 8.2.3)
8.3)
Provedení .............................................................................................................. 8 - 8 8.3.1) 8.3.2) 8.3.3)
9)
447 UL SCDI ...................................................................................................... 8 - 1 503 UL DCDI ...................................................................................................... 8 - 3 582 UL DCDI a 582 UL DCDI mod.99 ................................................................. 8 - 5 447 UL SCDI ...................................................................................................... 8 - 8 503 UL DCDI ...................................................................................................... 8 - 9 582 UL DCDI .................................................................................................... 8 - 10
Údržba .................................................................................................................. 9 - 1 9.1) 9.2) 9.3) 9.4) 9.5) 9.6) 9.7)
Všeobecné pokyny............................................................................................... 9 - 1 Hledání závad ....................................................................................................... 9 - 1 Zásadní pokyny .................................................................................................... 9 - 2 Nářadí .................................................................................................................... 9 - 2 Měřidla ................................................................................................................... 9 - 2 Specielní nářadí a přípravky ................................................................................ 9 - 3 Spotřební materiál ............................................................................................... 9 - 3 Motorový olej ..................................................................................................... 9 - 3 Lithiový mazací tuk ............................................................................................ 9 - 3 Vícerozsahový mazací tuk ................................................................................. 9 - 3 Konzervační olej MOBILARMA 524 .................................................................... 9 - 3 Mazací pasta MOLYKOTE G-N .......................................................................... 9 - 3 LOCTITE Anti-Seize 76710 ................................................................................ 9 - 3 SILASTIC ........................................................................................................... 9 - 3 LOCTITE "574 oranžový" ................................................................................... 9 - 4 LOCTITE "648 zelený" ....................................................................................... 9 - 4 LOCTITE "221 fialový" ....................................................................................... 9 - 4 MICRONORM .................................................................................................... 9 - 4 Brusná vlna SR 4600 A - velmi jemná ................................................................ 9 - 4 Čistící prostředky ............................................................................................... 9 - 5 d00561
9.7.1) 9.7.2) 9.7.3) 9.7.4) 9.7.5) 9.7.6) 9.7.7) 9.7.8) 9.7.9) 9.7.10) 9.7.11) 9.7.12) 9.7.13)
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 1 - 2 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
9.8)
Zajišťovací prostředky ......................................................................................... 9 - 5 9.8.1) 9.8.2)
9.10) 9.11)
10)
Ošetření zkorodovaných a zoxidovaných míst................................................. 9 - 8 Konzervace a znovuuvedení do provozu .......................................................... 9 - 8
Údržba ................................................................................................................ 10 - 1 10.1) 10.2)
11)
Periodická údržba .............................................................................................. 10 - 1 Plán údržby ......................................................................................................... 10 - 2
Údržba jednotlivých systémů ........................................................................... 11 - 1 11.1) 11.2) 11.3) 11.4) 11.5)
Motorová zkouška (ground run-up) ................................................................. 11 - 1 Kontrola množství provozních kapalin ............................................................ 11 - 1 Dotažení hlav válců (pouze motory 447 UL SCDI a 503 UL DCDI) ............... 11 - 2 Dotažení sběrného potrubí výfuku .................................................................. 11 - 2 Kontrola šňůry ručního starteru ...................................................................... 11 - 2 11.5.1) 11.5.2)
11.6) 11.7) 11.8) 11.9) 11.10) 11.11) 11.12) 11.13) 11.14) 11.15) 11.16) 11.17) 11.18) 11.19) 11.20) 11.21) 11.22) 11.23) 11.24) 11.25) 11.26) 11.27) 11.28) 11.29) 11.30) 11.31)
Demontáž ručního starteru : ............................................................................. 11 - 3 Montáž ručního starteru : ................................................................................. 11 - 3
Kontrola elektrického starteru ......................................................................... 11 - 3 Kontrola zapalovacích svíček ........................................................................... 11 - 3 Výměna zapalovacích svíček ............................................................................ 11 - 4 Kontrola zapalování ........................................................................................... 11 - 5 Kontrola a čištění koncovek .............................................................................. 11 - 5 Kontrola napnutí klínového řemenu ( pouze u ventilátorem chlazených motorů 447 a 503 ) .......................................................................................................... 11 - 6 Namazání kulových spojů výfuku .................................................................... 11 - 6 Výměna výfukových pružin .............................................................................. 11 - 6 Mazání ovladacích táhel a lanek ....................................................................... 11 - 7 Kontrola vyvážení vrtule a její dráhy ............................................................... 11 - 7 Kontrola šroubů upevňujících vrtuli ................................................................ 11 - 7 Očištění a impregnace vzduchového filtru ..................................................... 11 - 7 11.17.1) 11.17.2)
d00561
Zajištění drátem .................................................................................................. 9 - 6 Samojistné matice .............................................................................................. 9 - 7
Použití nového vzduchového filtru: ................................................................... 11 - 7 Čištění použitého vzduchového filtru ................................................................ 11 - 8
Kontrola a výměna palivového filtru ................................................................ 11 - 8 Čištění karburátorů a kontrola opotřebení ...................................................... 11 - 8 Výměna jehly karburátoru ................................................................................. 11 - 9 Čištění a kontrola palivového čerpadla ........................................................... 11 - 9 Kontrola hladiny oleje v reduktoru a výměna oleje ........................................ 11 - 9 Kontrola reduktoru, nastavení předpětí talířových pružin ( red. B) ............ 11 - 10 Výměna oleje náhonu šoupátka ( pouze u motoru 582 UL DCDI /mod. 99) 11 - 11 Kontrola hlavy válců a koruny pístu .............................................................. 11 - 11 Kontrola pístních kroužků .............................................................................. 11 - 11 Měření průměru pístu ...................................................................................... 11 - 12 Pístní kroužky - kontrola boční a čelní vůle .................................................. 11 - 13 Kontrola průměru válce a ovality ................................................................... 11 - 14 Výměna těsnění hlavy válců, pod válce a těsnění výfuku ............................ 11 - 15 Kontrola pístního čepu a ojničního ložiska ................................................... 11 - 15 11.31.1) 11.31.2)
Pístní čep: ....................................................................................................... 11 - 15 Ojniční ložisko: ................................................................................................ 11 - 15
11.32) Kontrola klikového hřídele a vnějších gufer ................................................. 11 - 16 ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 1 - 3 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.33) Generální oprava motoru ................................................................................ 11 - 16
12)
Předepsané kontroly, v případě překročení provozních hodnot: .................. 12 - 1 12.1) 12.2) 12.3) 12.4)
Autorizovaní prodejci firmy ROTAX® ................................................................ 13 - 1
d00561
13)
překročení max. dov. otáček motoru ................................................................ 12 - 1 překročení max. dov. teploty hlav válců ........................................................... 12 - 1 překročení max. dov. teploty výfukových plynů .............................................. 12 - 2 nízký tlak paliva .................................................................................................. 12 - 2
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 1 - 4 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
2) Rejstřík A
P
Autorizovaný prodejce 13 - 1
Generální oprava 11 - 16
Palivové čerpadlo 11 - 9 Palivový filtr 11 - 8 Periodická údrřba 10 - 1 Pístní čep 11 - 15 Pístní kroužky 11 - 11, 11 - 13 Plán údržby 10 - 2 Podmínky bezpečného provozu 6-3 Popis konstrukce 8 - 1 Provedení 8 - 8 Provozní limity 12 - 1 Provozní podmínky 6 - 3 Průměr pístu 11 - 12 Průměr pístu a ovalita 11 - 14 Pružiny výfuku 11 - 6 Přehled změn 4 - 1
H
R
Hlava válců 11 - 11 Hledání závad 9 - 1 Hřídel reduktoru 9 - 8
Rejstřík 2 - 1 Ruční starter 11 - 3
K
Samojistné matice 9 - 7 Seznam platných stran 3 - 1 Specielní nářadí 9 - 2, 9 - 3
B Bezpečnost 6 - 1 Bezpečnostní pokyny 6 – 1
C Čelní a boční vůle píst.kroužků 11 - 13 Čistící prostředky 9 - 5
E Elektrická instalace 9 - 8 Elektrický starter 11 - 3
G
Kontroly podle časových intervalů 10 - 1 Karburátor 11 - 8 Klikový hřídel 11 - 16 Koncovky na svíčky 11 - 5 Kontrola hladiny oleje 11 - 9 Kontrola množství provozních kapalin 11 - 1 Kontroly podle počtu motohodin 10 - 1 Koruna pístu 11 - 11 Kuželové spojení výfuku 11 - 6
M
S
T Talířové pružiny 11 - 10 Technická dokumentace 7 - 1 Technické údaje 8 – 1
U Údržba 9 - 1 Údržba jednotlivých systémů 11 - 1 Údržbové kontroly 10 - 1 Úvod 5 - 1
Motorová zkouška 11 – 1
N Napnutí klínového řemenu 11 6 Nářadí 9 - 2
d00562
O Opakující se symboly 6 - 1 Ošetření proti korozi 9 - 8 Ovládací táhla a lanka 11 - 7
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 2 - 1 První vydání , Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
V Vrtule 11 - 7 Vrtule-upevňovací šrouby 11 7 Všeobecně 8 - 1 Výměna jehly 11 - 9 Výměna oleje 11 - 11 Výměna těsnění 11 - 15 Výrobní číslo motoru 5 - 2 Vzduchový filtr 11 - 7
Z
d00562
Zajištění drátem 9 - 6 Zajišťovací prostředky 9 - 5 Zapalovací svíčky 11 - 3, 11 4 Zapalování 11 - 5 Zásady použití 7 - 1
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 2 - 2 První vydání , Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
3) Seznam platných stran
d00563
1
00421
10
10 - 1 10 - 2
99 07 01 99 07 01
11
11 - 1 11 - 2 11 - 3 11 - 4 11 - 5 11 - 6 11 - 7 11 - 8 11 - 9 11 - 10 11 - 11 11 - 12 11 - 13 11 - 14 11 - 15 11 - 16
99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01
99 07 01 99 07 01
12
12 - 1 12 - 2
99 07 01 99 07 01
8-1 8-2 8-3 8-4 8-5 8-6 8-7 8-8 8-9 8 - 10
99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01
13
13 - 1 13 - 2 13 - 3 13 - 4
99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01
9-1 9-2 9-3 9-4 9-5 9-6 9-7 9-8
99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01
1-1 1-2 1-3 1-4
99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01
2
2-1 2-2
99 07 01 99 07 01
3
3-1 3-2
99 07 01 99 07 01
4
4-1 4-2
99 07 01 99 07 01
5
5-1 5-2
99 07 01 99 07 01
6
6-1 6-2 6-3 6-4
99 07 01 99 07 01 99 07 01 99 07 01
7
7-1 7-2
8
9
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 3 - 1 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
d00563
00421
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 3 - 2 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
4) Přehled změn
1 ÷13
všechny
99 07 01
není vyžadováno
99 07 01
AA/HeC
d00564
0
00420
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 4 - 1 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
d00564
02773
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 4 - 2 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
5) Úvod BlahopřejemeVám k vašemu rozhodnutí pro letecký motor ROTAX® . Dříve než budete provádět údržbové práce, pečlivě si pročtěte příručku pro údržbu.Jsou v ní uvedeny informace nezbytné pro bezpečný provoz a údržbu motoru.
d00565
Jestliže Vám budou některé pasáže příručky nesrozumitelné nebo Vám vyvstane otázka jakéhokoliv druhu, obraťte se na autorizovaného prodejce firmy ROTAX® .
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 5 - 1 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
5.1)
Poznámky Tato příručka slouží k tomu, aby mechanik s oprávněním leteckého úřadu, byl informován o zásadních pokynech pro údržbu, a bezpečnostních předpisech během údržby a oprav. Dále respektujte pokyny pro údržbu a opravy uvedené v Návodu k obsluze, Návodu na instalaci a v Katalogu náhr. dílů. Dodatečné informace o motoru, údržbě a dílech získáte u nejbližšího autorizovaného prodejce firmy ROTAX® .
5.2)
Výrobní číslo motoru
d00565
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů uvádějte výrobní číslo motoru, protože výrobce provádí na motoru změny ve smyslu dalšího vývoje. Výrobní číslo motoru se nachází u zapalování na horní straně klikové skříně nebo na skříni zapalování (viz obr. 001, 002, 003).
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 5 - 2 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
6) Bezpečnost Pročtení této příručky nemůže úplně eliminovat veškerá rizika, napomáhá však ke správnému zacházení s motorem . V příručce obsažené informace, popisy komponentů a systémů jsou platné k datu vydání. Firma ROTAX uskutečňuje politiku stálého zlepšování svých výrobků bez povinnosti dříve vyrobené výrobky dovybavit. Firma ROTAX® si vyhrazuje právo kdykoli ukončit nebo změnit specifikaci, konstrukci, detaily, modely nebo provedení bez povinnosti předchozího upozornění. Ilustrace v této příručce znázorňují typické provedení. Ilustrace nemusí v každém detailu nebo formě odpovídat skutečnému dílu, ale znázorňují díl stejné nebo podobné funkce. Technické podmínky jsou uvedeny v jednotkách SI .
6.1)
Opakující se symboly Pro zdůraznění některých pokynů a informací jsou v příručce použity následující symboly. Tyto symboly jsou důležité a bezpodmínečně je dodržujte.
6.2)
V VÝSTRAHA:
Označuje pokyn, jehož nerespektování může vést k vážnému zranění nebo smrti.
Q UPOZORNĚNÍ:
Označuje informaci, jejíž nedodržení může vést k poškození motoru nebo ostatních skupin.
X POZNÁMKA:
Zvláštní informace sloužící k doplnění nebo lepšímu porozumění instrukce.
Podmínky bezpečného provozu V VÝSTRAHA: Tento motor může na základě své konstrukce náhle vysadit. Vysazení motoru může vést k nouzovému přistání bez motoru. Nouzové přistání může končit vážným zraněním nebo smrtí. V VÝSTRAHA: Nikdy nelétejte s letounem, vybaveným tímto motorem nad lokalitami, při rychlosti a výšce nebo za jiných podmínek, kdy není možné bezpečné přistání na základě náhlého vysazení motoru.
d00566
Letadla vybavená tímto motorem smí létat pouze za podmínek VFR (za denního světla) .
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 6 - 1 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
V VÝSTRAHA: Tento motor není certifikovaným leteckým motorem. Neprošel bezpečnostními, či vytrvalostními zkouškami a neodpovídá žádným leteckým normám. Je určen pouze pro použití v experimentálních, necertifikovaných letadlech nebo vozidlech, ve kterých selhání motoru neuškodí jejich bezpečné pověsti. Uživatel si uvědomuje všechna rizika použití a potvrzuje svým použitím, že si je vědom toho, že se motor může náhle zastavit. Je výslovně poukazováno na to, že výběr a použití specielně tohoto typu motoru, a v jakém letadle je vždy svobodným rozhodnutím a odpovědností výrobce letadla, stavitele, majitele nebo uživatele. Z důvodů rozdílné konstrukce, vybavení a typu letadla neposkytuje firma ROTAX ® žádné potvrzení nebo prohlášení o vhodnosti motoru, dílů, komponentů a systémů použitých výrobcem letounu, stavitelem nebo uživatelem. Uvědomte si, že každý motor se může kdykoliv zablokovat nebo vysadit. To může způsobit nouzové přistání a možné těžké zranění nebo dokonce smrt. Proto doporučujeme striktní dodržování předpisů o provozu a údržbě a každé dodatečné informace, kterou obdržíte u prodejce. Volte a používejte v letadle vhodné přístroje. Tyto přístroje nejsou součástí dodávky motoru od firmy ROTAX® . Používejte pouze schválené přístroje. Neprovozujte motor na zemi s běžící vrtulí mimo místo k tomu určené a zajištěné a pokud se v blízkosti vyskytují jiné osoby. Nikdy neopouštějte letadlo s běžícím motorem, zabráníte tím neoprávněnému použití. Veďte motorovou knihu a dodržujte intervaly plánu údržby. Udržujte motor po celou dobu v bezvadném stavu. Nelétejte s letadlem, které není pravidelně udržováno nebo když má motor závadu, která není odstraněna. Jakékoliv neobvyklé chování motoru zaznamenejte do motorové knihy. Nelétejte před odstraněním problému a zaznamenáním opravy do motorové knihy. Pokud je potřebné specielní nářadí a vybavení, musí provést udržbu motoru pouze autorizovaný prodejce firmy ROTAX® nebo kvalifikovaný a proškolený technik s oprávněním leteckých úřadů. Aby nedošlo ke zranění, zajistěte před startem motoru všechny volné díly nebo nářadí. Letoun během provozu nikdy nenechávejte nestřežený. Pokud letoun bez vašeho vědomí použijí jiné osoby, můžete být přesto právně odpovědný. Pokud je motor mimo provoz, chraňte motor a palivový systém před znečistěním.
d00566
Neprovozujte motor a reduktor bez dostatečného množství oleje.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 6 - 2 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
Zkontrolujte hladinu chladící kapaliny na motoru 582 UL DCDI a 582 UL DCDI mod. 99. Nepřekračujte max. dovolené otáčky motoru. Před vypnutím nechte motor několik minut ochladit na volnoběžných otáčkách. Provoz motoru při vysokých otáčkách a nepatrném nastavení plynu, jako např. při klesání, může zvýšit výfukové teploty motoru a způsobit kritické přehřátí. Kompenzujte otáčky vždy nastavením plynu. Motor udržujte vždy v bezvadném technickém stavu. Motor může na základě své konstrukce náhle vysadit ! Palivo nikdy nemíchejte v uzavřených místnostech nebo na místech, kde se páry mohou vznítit. Ujistěte se, zda ovládací elementy motoru bezvadně fungují. Poloha ZAPNUTO a VYPNUTO na vypínači zapalování a plynové páce musí být známé a musí být lehce dosažitelná obslužnost. Tyto ovládací elementy musí být používány instiktivně a bez zaváhání. Nikdy netankujte, pokud může palivo téci na horké díly motoru. Používejte pouze schválené bezpečné kanystry. Transport paliva provádějte pouze při dodržení všech bezpečnostních předpisů. Pravidelně kontrolujte zavěšení motoru, jeho komponentů, vedení paliva, kabeláž, benzinový a palivový filtr. Kontrolujte znečištění paliva a odvzdušnění nádrže. Pokud je motor mimo provoz, chraňte palivový systém a karburátor před znečištěním. Před startem motoru se ujistěte, zda jsou odstraněny ochranné prostředky.
6.3)
Všeobecné provozní a bezpečnostní podmínky Vedle zde uvedených pokynů respektujte všeobecně platné bezpečnostní, preventivní a zákonné předpisy, jakož i platné předpisy příslušných leteckých úřadů. Informace v příručce pro údržbu se zakládají na údajích a zkušenostech, které jsou pro odborníka proveditelné za normálních podmínek. V příručce uvedené pokyny jsou užitečným a nutným doplněním ke školení, nemohou však v žádném případě nahradit odborné teoretické a praktické proškolení. Výrobce, popř. dodavatel nemůže ovlivnit osobní a provozní chování kupujícího a nepřebírá proto žádnou odpovědnost za plnění těchto pokynů.
d00566
Výslovně zdůrazňujeme, že díly a příslušenství, které nebyly dodány jako originální díly ROTAX® nejsou odzkoušené a povolené. Instalace a použití takových produktů může negativně změnit nebo ovlivnit vlastnosti motoru. Za škody, které vzniknou použitím neoriginálních dílů a příslušenství , je odpovědnost výrobce vyloučena.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 6 - 3 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
Samovolné změny a použítí dílů, které neodpovídají instalačním předpisům vylučují jakoukoliv odpovědnost výrobce. Motor je výrobcem před vyskladněním odzkoušen, to však nevylučuje poškození neodbornou manipulací. Před uvedením do provozu se pečlivě seznamte s příslušným ovládáním a jeho funkcí. Během provozu je již pozdě ! Při vibracích nebo neobvyklých zvucích motor odstavte a příčinu odstraňte. Pozor při vypouštění horkého oleje - nebezpečí opaření! Olej, palivo a filtry ekologicky zlikvidujte! Vyteklé kapaliny ( palivo nebo kyselina) mohou proniknout na kůži a způsobit těžké poleptání V případě poškození ihned vyhledejte lékaře, protože by se mohla vyskytnout těžká infekce. Čištění louhem nebo jinými alkalickými sloučeninami je zásadně zakázáno. Také použití vysokotlakého čistíče může vést k poruchám a korozi. Při pracech na elektrickém zařízení a motoru nejprve odpojte kabel od minus pólu a nakonec odpojte plus pól ! Při opětovném připojení nejprve připojte plus a nakonec minus pól ! Vymontovaný motor vždy upevněte na pevnou montážní konzolu. Motor nenechávejte běžet v uzavřeném prostoru ( nebezpečí otravy) ! Provoz motoru trvale sledujte ze zajištěného stanoviště. Při odstavení motoru vždy vypínejte zapalování a vytahujte klíček ze zapalování. Při tankování paliva vždy motor odstavte a vytáhněte klíček ze zapalování. Palivo neplňte v uzavřeném prostoru ! Přelité palivo ihned odstraňte. Při styku s palivem pracujte opatrně - zvýšené nebezpečí požáru ! Nikdy nedoplňujte palivo v blízkosti otevřeného ohně nebo jiskření. Při tankování nekuřte !
d00566
Dbejte na předepsanou kvalitu oleje a paliva. Obojí skladujte ve schválených obalech.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 6 - 4 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
7) Technická dokumentace Informace uvedené v technické dokumentaci : — Návod na instalaci — Návod k použití motoru — Příručka pro údržbu — Servisní informace — Katalog náhr. dílů se zakládají na údajích a zkušenostech, které jsou pro odborníka proveditelné za normálních podmínek. Q UPOZORNĚNÍ:Rychlý technický rozvoj a plnění zvláštních specifikací zákazníka může způsobit, že stávající pravidla, bezpečnostní předpisy, zástavbové a provozní uspořádání, atd. nejsou plně přenosné nebo jsou nedostatečné pro předmět prodeje, zejména u zvláštních konstrukcí . X POZNÁMKA: Obrázky v této Příručce jsou archivovány v grafických souborech a jsou postupně číslovány. Toto číslování ( např.00123) nemá žádný význam pro obsah této příručky!
7.1)
Zásady použití Motor je určen pro použití v necertifikovaných letounech. V případě pochybností musí být respektovány předpisy národních leteckých úřadů. Použití pro předepsaný účel rovněž předpokládá dodržení výrobcem předepsaných podmínek pro provoz, udržbu a opravy. To také zvyšuje životnost motoru. Neprovozujte motor bez vrtule, vede to nepředvídatelným škodám na motoru a vzniká nebezpečí exploze.
7.2)
Poučení Provoz motoru, jeho instalace, použití, obsluha, udržba a oprava vyžadují osobní instruktáž odpovědného personálu. Technická dokumentace a předpisy jsou užitečnou a nezbytnou pomůckou pro školení. Toto proškolení musí obsahovat objasnění technických souvislostí, pokynů pro obsluhu, údržbu a použití a provozní bezpečnost.
d00568
Tento motor smí být provozován pouze s příslušenstvím dodaným, doporučeným a schváleným firmou ROTAX® . Změny mohou být uskutečňovány pouze se souhlasem výrobce motoru.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 7 - 1 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
Q UPOZORNĚNÍ:Náhradní díly musí odpovídat požadavkům výrobce. To je zaručeno pouze u originálních náhradních dílů a příslušenství ROTAX® (viz katalog náhradních dílů. Náhradní díly obdržíte výhradně u autorizovaných prodejců firmy ROTAX® .
d00568
Při použití jiných než originálních dílů a příslušenství ROTAX® zaniká jakákoliv záruka od firmy ROTAX® ( viz záruční podmínky).
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 7 - 2 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
8) Všeobecně Motor se sestává z více hlavních komponentů a dalších jednotlivých dílů, které jsou uvedeny v jednotlivých kapitolách.
8.1)
Popis konstrukce Viz kap. 7 v platném Návodu k použití motoru 447 UL SCDI - 503 UL DCDI - 582 UL DCDI mod. 99.
8.2)
Technické údaje 8.2.1)
447 UL SCDI Popis:
Vrtání: Zdvih: Zdvihový objem: Kompresní poměr: Výkon: s 1-karburátorem: Max. kroutící moment: Max. otáčky: Smysl otáčení motoru:
Válce: Písty: Vůle mezi pístem a válce: Zapalování:
Generátor: Předstih: Zapalovací svíčky: Vzdálenost elektrod: Karburátor:
d00570
Palivové čerpadlo: Palivo:
dvoutaktní, dvouválcový řadový motor , mazání olejem do paliva, chlazení ventilátorem nebo náporem vzduchu 67,5 mm 61 mm 436,5 cm3 teoretický 9,6 efektivní 6,3 29,5 kW při 6500 1/min cca. 46 Nm při 6000 1/min 6800 1/min proti hodinovým ručičkám, při pohledu na výstupní hřídel (bez reduktoru) 2 válce z lehké slitiny s litinovou vložkou lité písty se dvěmi pístními kroužky 0,05 mm bezkontaktní jednookruhové kondenzátorové zapalování DUCATI s magnetem 170 W AC při 6000 1/min. 13,5 V 1,88 mm (18 O) před HÚ 14 mm, BR8ES 0,5 mm šoupátkový karburátor BING 36mm se sytičem pneumatické čerpadlo DF 44 automobilový benzin, oktanové číslo nad MOZ 83 nebo ROZ 90
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 8 - 1 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
Mazání motoru:
mazání olejem do paliva,směs 1 :50 (2%oleje), dvoutaktní olej pro vysocevýkonné dvoutaktní vzduchem chlazené motory, podle normy ASTM/CEC ( API-TC)
Mazání reduktoru:
převodový olej, API-GL5 nebo GLSAE 140 EP, příp. 85 W - 140 EP
Starter:
ruční
Smysl otáčení vrtule:
ve směru otáčení hodinových ručiček při pohledu na hřídel reduktoru
Chlazení:
ventilátorem nebo náporem vzduchu
Hmotnost:
motor bez karburátoru, bez tlumiče sání, palivového čerpadla,bez výfuku: 26,80 kg
Provedení na přání:
Tlumič sání: provedení pro jeden karburátor UPOZORNĚNÍ: V případě, že byl motor dodán bez tlumiče sání, musí být karburátor nově otryskován pro provoz s tlumičem sání.
Dotlumovač:
Dotlumovač se montuje na standartní tlumič výfuku.
Vzduchový filtr:
l) je montován přímo na karburátor 2) je montován na tlumič sání
Elektrický starter:
montuje se k zapalování místo ručního starteru (montáž reduktoru je také možná).
Usměřňovač:
1) 866 080 min. zatížení při 12 V (1 Amp) 2) 264 870 zatížení není nutné
Reduktory:
s tlumičem torzních kmitů
Typ „B“:
Převodové poměry: i = 2,0 / 2,24 / 2,58 / 3,0 max.dovolený moment setrvačnosti vrtule : 3000 kg cm 2 Převodové poměry: i = 2,62/3,0/3,47/4,0 max. dovolený moment setrvačnosti: 6000 kg cm
Výškový korektor: ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
2
automatická výšková korekce karburátoru, s upraveným karburátorem. Strana 8 - 2 První vydání, Červenec 01/99
d00570
Typ „C“:
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
8.2.2)
503 UL DCDI Popis:
Vrtání: Zdvih: Zdvihový objem: Kompresní poměr : Výkon:
Max. kroutící moment: Max. otáčky motoru: Smysl otáčení motoru: Válce: Písty:
Vůle mezi pístem a válcem: Zapalování:
Generátor: Předstih: Zapalovací svíčky: Vzdálenost elektrod: Karburátory: Palivové čerpadlo: Palivo:
d00570
Mazání motoru:
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
dvoutaktní, dvouválcový řadový motor, mazání olejem do paliva nebo čerpadlem, chlazení ventilátorem nebo náporem vzduchu. 72,0 mm 61 mm 496,7 cm3 teoretický 10,8 a) jednokarburátorový motor: 34,0 kW při 6500 1/min b) dvoukarburátorový motor: 37,0 kW při 6600 1/min a) 51 Nm b) 55 Nm 6800 1/min. proti hodinovým ručičkám při pohledu na výstupní hřídel (bez reduktoru) 2 z lehké slitiny s litinovou vložkou lité hliníkové písty se dvěma kroužky, obdélníkovým dole a úhlovým nahoře 0,07 ÷ 0,08 mm bezkontaktní dvouokruhové kondenzátorové zapalování DUCATI s magnetem 170 W AC při 6000 1/min a 13,5 V 1,47 mm (16 O) před HÚ 14 mm, BR8ES 0,4 ÷ 0,5 mm 2 x šoupátkový karburátor Bing 36 mm , se sytičem pneumatické čerpadlo DF 52 automobilový benzin, oktanové číslo nad MOZ 83 nebo ROZ 90 1) olejem do paliva, směs1 : 50 (2 % oleje) dvoutaktní olej pro vysoce výkonné motory, normy ASTM/CEC,(API-TC) 2) mazání čerpadlem (na přání) stejným olejem UPOZORNĚNÍ: Bod tuhnutí použitého oleje musí být 10 °C pod nejnižší provozní teplotou.
Strana 8 - 3 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
Mazání reduktoru:
Převodový olej, API-GL5 neboGL6 SAE 140 EP, popř. 5 W -140EP
Starter:
ruční
Smysl otáčení hřídele reduktoru:
ve smyslu hodinových ručiček při pohledu na hřídel reduktoru
Chlazení:
Chlazení axiálním ventilátorem nebo náporovým vzduchem jako zvláštní provedení
Hmotnost:
bez karburátoru,tlumiče sání, palivového čerpadla a výfuku: 30,4 kg
Zvláštní provedení (na přání): Dotlumovač:
dotlumovač se montuje na standartní tlumič výfuku
Vzduchový filtr:
l) je montován přímo na karburátor 2) je montován na tlumič sání
Elektrický starter:
1) montuje se misto ručního starteru ( pro motor s reduktorem) 2) elektr. starter na reduktoru “E”
Usměrňovač:
1) 866 080 je nutné min. zatížení (12V 1Amp) 2) 264 870 zatížení není nutné
Reduktor:
s tlumičem torzních kmitů
Typ „B“:
Převodové poměry: i = 2,0 / 2,24 / 2,58 / 3,0 Reduktor “B” s převodovým poměremi = 3,0 může být instalován pouze n\a motoru 447 Max.dov.hmotnostní moment setrvačnosti vrtule je 3000 kg cm2 převodové poměry: i = 2,62 / 3,0 / 3,47 / 4,0 Max. dov. hmotnostní moment setrvačnosti vrtule je 6000 kg cm2
Výškový korektor:
automatická výšková korekce karburátoru, s upraveným karburátorem d00570
Typ „C“ a “E”:
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 8 - 4 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
8.2.3)
582 UL DCDI a 582 UL DCDI mod.99 Popis:
Provedení motoru: Vrtání: Zdvih: Zdvihový objem: Kompresní poměr: Výkon:
Max. kroutící moment : Maximální otáčky: Smysl otáčení motoru:
Válce: Písty: Zapalování:
d00570
Generátor: Předstih: Zapalovací svíčky: Vzdálenost elektrod: Šoupátko: Časování:
Karburátory : Palivové čerpadlo: ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
dvoutaktní, dvouválcový řadový motor s rotačním šoupátkem, mazání olejem do paliva nebo čerpadlem, vodou chlazený s vestavěným čerpadlem chladící kapaliny a dvoucestným termostatem dvojité zapalování, 2 karburátory 76,0 mm 64,0 mm 580,7 cm3 teoretický 11,5 - efektivní: 5,75 a) 48 kW při 6500 1/min; b) 40 kW při 6000 1/min; Vrtuli nastavte na výše uvedené otáčky plného výkonu a) 75 Nm při 6000 1/min; b) 68 Nm při 5500 1/min; a) 6800 1/min. b) 6400 1/min. proti hodinovým ručičkám při pohledu na výstupní hřídel (bez reduktoru) 2 válce z lehké slitiny s litinovou vložkou hliníkové lité písty se dvěma kroužky bezkontaktní dvouokruhové kondenzátorové zapalování DUCATI s magnetem 170W AC při 6000 1/min a 13,5 V 1,96 mm (18 O) před HÚ 14 mm, BR8ES 0,5 mm 924 200, výřez je 132O otevírá 130O před HÚ zavírá 50O po HÚ měřeno na otvoru v klikové skřínitolerance je ± 4 O 2 x šoupátkový karburátor BING 36mm , se sytičem pneumatické čerpadlo DF 52 Strana 8 - 5 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
Palivo:
automobilový benzin Normal nebo Super, oktanové číslo nad MOZ 83 nebo ROZ 90
Mazání motoru:
1) olejem do paliva, směs 1 : 50 (2 % oleje), dvoutaktní olej pro vysocevýkonné motory, norma ASTM/CEC , API-TC 2) mazání čerpadlem (na přání) stejným olejem UPOZORNĚNÍ: Bod tuhnutí použitého oleje musí být o 10 O C nižší než nejnižší provozní teplota.
Mazání reduktoru:
Převodový olej API-GL5 nebo GL6, SAE 140 EP, popř. 85 W-140 EP
Smysl otáčení vrtule:
ve směru otáčení hodinových ručiček, při pohledu na hřídel reduktoru
Starter:
ruční
Normální provedení:
motor s : - karburátory a sponami - palivovým čerpadlem - výfukem
Hmotnost :
29,3 kg (bez : výfuku, karburátorů,tlumiče sání, palivového čerpadla, chladiče)
Provedení na přání : Mazání olejovým čerpadlem:
mazání motoru čerpadlem namontovaným na motor. Karburátor je v tomto případě zásobován benzínem bez oleje.
Tlumič sání:
2) provedení pro dva karburátory
Dotlumovač:
Dotlumovač se montuje na standartní tlumič výfuku.
Vzduchový filtr:
l) je montován přímo na karburátor 2) je montován na tlumič sání 3) dvojitý vzduchový filtr (jeden filtr pro oba karburátory)
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 8 - 6 První vydání, Červenec 01/99
d00570
UPOZORNĚNÍ: Jestliže byl motor dodán bez tlumiče sání, musí být karburátory nově otryskovány pro provoz s tlumičem sání.
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
Výškový korektor:
automatická výšková korekce karburátoru, s upraveným karburátorem.
Elektrický starter:
l) ruční a elektrický starter na straně odběru výkonu. Pro motor bez reduktoru. 2) Elektrický starter u zapalování bez ručního starteru (pro motor s reduktorem).
Usměrňovač:
1) 866 080 je nutná min. zátěž 12 V (1 Amp)
d00570
2) 264 870 není nutná žádná zátěž.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 8 - 7 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
8.3)
Provedení Viz obr. 001, 002 a 003. (1)
příruba hřídele reduktoru
(7)
elektrický starter
(2)
reduktor
(8)
olejové čerpadlo
(3)
sání motoru
(9)
elektronické boxy zapalování
(4)
karburátor
(10)
skříň zapalování
(5)
čerpadlo chl. kapaliny
(11)
výrobní číslo motoru
(6)
sběrné potrubí výfuku
(12)
olejová nádrž
8.3.1)
447 UL SCDI
Čelní pohled
Boční pohled válec 1
válec 2
4 11
3
02781
02782
obr. 001
Vyobrazení znázorňuje motor 447 UL s ručním starterem a tlumičem sání, bez reduktoru.
d00570
Poznámka:
10
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 8 - 8 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
8.3.2)
503 UL DCDI
Čelní pohled
Boční pohled válec 1
válec 2
11
4 3 1
10 9
obr. 002
02780
02779
Vyobrazení znázorňuje motor 503 UL DCDI s elektrickým starterem, tlumičem sání a reduktorem “B” .
d00570
Poznámka:
2
7
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 8 - 9 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
8.3.3) Čelní pohled
582 UL DCDI Boční pohled válec 1
válec 2
12 6
9
11
1
5
8
4
2
02781
obr. 003
10 7
Vyobrazení znázorňuje motor 582 UL DCDI s elektrickým starterem a reduktorem “B” .
d00570
Poznámka:
02043
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 8 - 10 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
9) Údržba V této kapitole je popsána údržba motorů 447 UL SCDI, 503 DCDI a 582 UL DCDI mod. 90, mod. 99 a mod. 06. Popis je rozčleněn do jednotlivých okruhů podle funkce. Některé překrývající se údržbové pokyny jsou uvedeny jako všeobecně platné pokyny na začátku tohoto oddílu. Informace uvedené v této příručce se zakládají na údajích a zkušenostech, které jsou pro odborníka proveditelné za normálních podmínek. Pokyny uvedené v této příručce jsou užitečnou a nezbytnou pomůckou pro školení. V žádném případě nemůže nahradit odborné teoretické a praktické proškolení. Údržba motoru a systémů předpokládá specielní znalosti a nářadí. Výslovně zdůrazňujeme, že díly a příslušenství, které nebyly dodány firmou ROTAX® , nebyly odzkoušeny a tím není jejich použití povoleno. Montáž a použití těchto výrobků může negativně změnit nebo ovlivnit vlastnosti motoru. Za škody, které vzniknou použitím neoriginálních dílů a příslušenství je jakákoliv odpovědnost výrobce vyloučena. Neschválené změny, tak i použití dílů a skupin, které neodpovídají předpisům na instalaci, vylučují jakoukoliv odpovědnost výrobce. Vedle pokynů uvedených v této dokumentaci, dodržujte rovněž všeobecná pravidla bezpečnosti práce, preventivní předpisy a legislativní nařízení.
9.1)
Všeobecné pokyny Při provádění údržby a oprav bezpodmínečně dodržujte uvedené bezpečnostní předpisy. Při údržbě systému chlazení, mazání a palivového systému bezpodmínečně dbejte na to , aby se do systému nedostaly žádné nečistoty, kovové špony, cizí tělíska nebo nečistoty. Při demontáži a montáži motoru používejte výlučně specielní nářadí doporučené firmou ROTAX. Šrouby a matice nikdy nepovolujte a neutahujte kleštěmi ale klíči. Před každou montáží zkontrolujte kompletnost dílů, popř. jestli některé nechybí. Používejte pouze uvedené zajišťovací, těsnící, lepící, mazací, čistící a rozpouštěcí prostředky. Nedodržení může vést k následným škodám. Dodržujte předepsané dotahovací momenty pro šrouby a matice. Přetažení, popř. volné spojení může vést k závažným škodám na motoru . Demontované díly před opětovnou montáží očistěte, zkontrolujte a podle návodu namontujte.
9.2)
Hledání závad
d00571
V Návodu k obsluze jsou uvedeny eventuelní vyskytující se závady. Současně jsou uvedeny v krátké formě nutná opatření k odstranění závad. Další detaily naleznete v Příručce pro opravy motorů 462-532-582 . Viz platný Návod k použití motorů 447 UL SCDI, 503 DCDI, 582 UL DCDI mod. 99.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 9 - 1 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
9.3)
Zásadní pojmy Předpokladem provedení řádné údržby , popř. opravy je použití originálních dílů. Použití specielního nářadí , přípravků a mazadel je nutnost. VÝSTRAHA: Provádět údržbu a opravy je oprávněn pouze kvalifikovaný technik proškolený na tento motor. Veškeré šrouby a matice používejte pouze v čistém stavu. Vždy kontrolujte poškození dosedacích ploch a závitů. V opačném případě použijte nové matice a šrouby. Použité samojistné matice vždy nahrazujte ! Bezpodmínečně dodržujte předepsané dotahovací momenty. Všechny těsnící kroužky, těsnění, pojistné kroužky, O-kroužky a hřídelová těsnění při montáži motoru vyměňujte.
9.4)
9.5)
Nářadí –
ubroušený šroubovák na pojistné kroužky pístních čepů (viz obr. 004).
–
kompresmetr , popř. přípravek složený ze dvou manometrů a vývodky pro našroubování místo svíčky
–
přípravek na vytočení svorníků
–
škrabka, brusná vlna, brusný kámen, krycí podložka, lepící páska
–
čistící prostředky, mycí benzín nebo petrolej, nálevka, grafitová tužka.
00141
obr. 004
Měřidla Posuvné měřítko, úchylkoměr,mikrometr, dutinoměr, spárové měrky, Stroboskop. lampa: Napětí 8 - 15 V. Zablesky snímané indukčními kleštěmi. Multimetr:
Elektronický, 3 1/2-místný. proudový rozsah 10 A. rozsah pro stejnosměrné napětí min.200 V . rozsah pro odpory 200 Ω ÷ 2 MΩ akustický měřič průchodu.
Osciloskop:
2-kanálový analogový sensitivita 5 mV do 5V/div frekvence 50 MHz
d00571
VÝSTRAHA: Při použití měřícího přístroje respektujte pokynů výrobce.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 9 - 2 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
9.6)
Specielní nářadí a přípravky Potřebné přípravky naleznete v odpovídajícím katalogu náhr. dílů.
9.7)
Spotřební materiál 9.7.1)
Motorový olej Během montáže používejte k mazání jednotlivých dílů motorový olej. Vyjímku tvoří místa, které mají být specielně ošetřeny, což je odpovídajícím způsobem popsáno. Používejte pouze takové motorové oleje, které nezpůsobují žádnou chemickou reakci.
9.7.2)
Lithiový mazací tuk Používá se na všechny elektrické vývody jako ochranný prostředek k zabránění bludných proudů. Po provedené montáži se lithiový mazací tuk nanáší na spony jako ochrana proti korozi.
9.7.3)
Vícerozsahový mazací tuk LZ univerzálně použitelný, přírodně zbarvený, vodostálý s vysokou přilnavostí. Tepelně odolný od -35°C do +120°C a mechanicky dobře zatižitelný.
9.7.4)
Konzervační olej MOBILARMA 524 Je vodou neředitelný konzervační olej na uhlíkové bázi s přísadami. Bod tuhnutí leží pod -18° C. VÝSTRAHA: Dodržujte obvyklé předpisy pro práci s chemikáliemi.
9.7.5)
Mazací pasta MOLYKOTE G-N Používá se u vysoce namahaných ložisek jako první namazání a u lisovaných spojení jako ochrana proti zadření. Molykote se nanáší na oba díly. Místa použití jsou popsána.
9.7.6)
LOCTITE Anti-Seize 76710 vysokoteplotní mazací a protikorozní prostředek. LOCTITE Anti-Seize se nanáší zásadně na oba díly a zajištuje svými uzavřenými kluznými plochami dlouhodobě bezúdržbový spoj.
9.7.7)
SILASTIC
d00571
Slouží jako tlumicí materiál u výfukových pružin. Materiálem se vyplňuje kompletní vnitřní prostor pružin.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 9 - 3 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
9.7.8)
LOCTITE "574 oranžový" Těsnící tmel na plochy se používá místo těsnění v místech, kde je vysoký třecí faktor a je vyžadovaná přesná vzdálenost mezi díly. LOCTITE těsnící tmel se neředí. Nanáší se na těsnící plochy v tekuté formě. Po montáži se uskutečňuje vytvrzení za nepřístupu vzduchu a při kontaktu s kovem během několika hodin. Přitom se vytvoří těsnění, které se svou povrchovou strukturou přizpůsobí těsněným plochám. LOCTITE-těsnící tmel je tepelně stálý mezi - 55°C a + 200°C a těsnící spáru chrání před korozí.
9.7.9)
LOCTITE "648 zelený" Vysokopevnostní lepidlo, např. k zajištění šroubů. Doba vytvrzení je závislá na teplotě a materiálu, max. 12 h. Tepelná stálost od -55° C do +175° C. K uvolnění musí být spoj nahřát na cca. 250° C .
9.7.10)
LOCTITE "221 fialový" Středně pevné lepidlo, např. k zajištění šroubů pro rozdílné materiály. Při nárocích na spojení se rozděluje napětí stejnoměrně na celou plochu spoje. Lepený spoj utěsňuje spáru mezi díly proti plynům a kapalinám. Tímto těsnícím účinkem chrání lepidlo spáru před korozí. LOCTITE 221 je v zásadě vhodný pro šrouby a matice do M12 a tvoří nízkopevnostní spojení.
9.7.11)
MICRONORM Pískování je vhodné pro cílené stupňovité jemné opracování kovových dílů napadených korozí ( hřídel reduktoru). MICRONORM- pískovací prostředek neobsahuje žádné škodliviny, je úředně schválen a zaručuje optimální zrnitost. Používá se zrnitost od 40 do 60 μ . Dosažená drsnost povrchu leží od 0,5 do 1 μ, což odpovídá jemnému opracování plochy.
9.7.12)
Brusná vlna SR 4600 A - velmi jemná
d00571
Dodává se v metráži a slouží k ručnímu odstranění malých zkorodovaných míst, oxidace a specielně k vytvoření optimálního ukostření na různých místech. Je vhodná specielně k odstranění LOCTITE z dosedacích ploch a závitů, které mají být kovově čisté. Před znovunanesením LOCTITE omyjte plochy nitroředidlem nebo náhradou s trichloretylenem (CASTROL ZA 30 nebo OMV - SOFT SOL) . Při použití ředidel pamatujte na bezpečnostní předpisy a ochranu živ. prostředí.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 9 - 4 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
9.7.13)
Čistící prostředky VÝSTRAHA: K čištění všech kovových dílů používejte pouze vhodné čistící prostředky ( např. benzin, petrolej, varsol atd.) . Nepoužívejte čističe na bázi louhů a jiná odmašťovadla. Hadice na kapalinu a olej nečistěte agresivními prostředky. Zbytky těsnění odstraňujte odstraňovačem těsnění. Spalovací prostor, píst a hlavu válců namočte v čističi a bronzovým kartáčem odstraňte karbon. V praxi se osvědčil “Clenvex 2000” . Je to čistič neobsahující halogeny a je biologicky odbouratelný. Nepoužívejte agresivní a korozivní čističe. VÝSTRAHA: Při použití benzínů pracujte se zvýšenou opatrností. Vdechnutí benzinových výparů je zdraví škodlivé.
9.8)
Zajišťovací prostředky Viz obr. 005 UPOZORNĚNÍ:Samojistné matice, závlačky, zajišťovací plechy a dráty po uvolnění vždy vyměňujte. Bezpodmínečně respektujte všechny pokyny týkající se maziv , těsnících prostředků, popř. namazání zajišťovacích prostředků. Bezpodmínečně dodržujte uvedené dotahovací momenty. POZNÁNKA: Při montáži pružných podložek musí vybočená strana (1) směřovat k hlavě šroubu, popř. matici.
1 00144
d00571
obr. 005
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 9 - 5 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
9.8.1)
Zajištění drátem Viz obr. 006 a 007. Zajištění drátem slouží k zajištění dvou a více šroubů nebo matic a zabraňuje samovolnému povolení . Zamýšlené šroubové spojení zajistěte drátem 0,8 mm , který zatočte drátem 3 - 4 krát na délce 10 mm. V žádném případě nesmí být drát přepnutý.
00145
obr.006
protáhněte zajišťovací drát
konce drátů zahněte
drat zatočte na odpovídající vzdálenost šroubů
jeden drát protáhněte a kleštěmi napněte
KONTROLA Zajišťovací drát mezi šrouby nesmí být volný !
konce drátů zahněte okolo šroubu
dráty napněte a cca. 4 x otočte
zatočené konce zahněte okolo šroubu
zbylý drát uskřípněte
konce drátu zahněte a přitlačte na šroub
VÝSTRAHA: V zásadě jsou všechny díly a skupina z bezpečnostně technických důvodů zajištěny drátem. Různé typické aplikace zajištění šroubů
obr. 007 ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 9 - 6 První vydání, Červenec 01/99
d00571
00146
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
9.8.2)
Samojistné matice
d00571
Při použití samojistných matic dbejte na to, aby vsazený polyamidový kroužek DIN 985 popř. zajišťovací díl DIN 980 byl na matici směrem ven.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 9 - 7 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
9.9)
Ošetření zkorodovaných a zoxidovaných součástí Při delším odstavení se může stát, že se na různých kovových dílech tvoří vzdušná koroze. Při značné korozi nebo zarezlých šroubech, maticích, podložkách, ložiscích a pouzdrech, atd., je výměna nezbytná.
Hřídel reduktoru K zamezení povrchové koroze přírubu lehce potřete tukem. Dosedací plocha pro vrtuli musí však zůstat suchá. Zkorodovaná příruba může být u vymontované hřídele po zakrytí všech uložení umělohmotnou páskou opískovaná prostředkem MICRONORM s protikorozivními přísadami . Při větším rozsahu koroze a narušení materiálu je nezbytná výměna hřídele reduktoru.
Elektrická instalace U permanentních magnetů rotoru a kovového jádra snímačů je lehká koroze neškodná. Silně zoxidované upevňovací šrouby a pružné podložky vyměňte. Před montáží očistěte veškeré dosadací plochy vyšroubovaných šroubů a potřete je lithiovou bvazelínou. Zajistěte, aby cizí tělíska nemohla spadnout do rotoru zapalování. Očistěte konektory a kontaktní plochy potřete lithiovou vazelínou, aby bylo dosaženo trvalého kontaktu. Zkontrolujte kontakt mezi konektory, eventuelně k dosažení dokonalé vodivosti použijte kontaktní spray.
9.10) Konzervace a znovuuvedení do provozu
d00571
Viz platný Návod k obsluze pro motory ROTAX 447 UL SCDI- 503 UL DCDI- 582 UL DCDI mod. 90, mod. 99 a mod. 06.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 9 - 8 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
10) Údržba V VÝSTRAHA: Práce na motoru smí provádět pouze kvalifikovaná osoba s oprávněním a na tento motor proškolená. Viz kap. 9.3). Plánované kontroly motoru jsou rozděleny do následujících skupin :
10.1) Periodická údržba podle počtu motohodin Jsou plánované kontroly, které jsou prováděny po dosažení pevně stanovených motohodin, aby nedocházelo k poruchám motoru z důvodů zanedbané údržby.Které práce a po jakých intervalech se provádí, naleznete v „ PŘEHLEDU ÚDRŽBY “.
podle časových intervalů
d00572
každých 5 let nebo při špatném stavu vyměňujte všechny gumové díly jako hadice, silentbloky, spojovací díly, příruby karburátorů, atd.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 10 - 1 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
10.2) Plán údržby
300 h
275 h
250 h
225 h
200 h
150 h
125 h
75 h
100 h
50 h
25 h
12,5 h
2h
175 h
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X X X X
X X
X X
X X X X X
X X
X X
X X X X X
X X
X X
X X
X X
X X
X
X X
X X
X X
X
X X
X X
X X
X X
X X
X
X X
X
X
X X
X X
X
X
X X X 6) X 6) X 6) X 6) X 6) X 6)
X X X X X
X X X X
X
X
X
11.19 11.20 11.21 11.22 11.22
X
X
X
X
11.23
X X X 6) X 6) X 6) X 6) X 6) X 6)
11.24 11.25 11.26 11.27 11.28 11.28 11.29 11.29 11.30 11.31
X X X X X X X X X
X X X X X X X X
X
11.32 11.33
300 h
275 h
250 h
225 h
200 h
175 h
150 h
X
125 h
podpis
11.19
X
X
X X X X 6) X 6) X 6) X 6) X 6) X 6)
75 h
Kontrol y a práce
X
X X
100 h
38
X
X
50 h
37
X
25 h
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
X X
kapitola 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 11.10 11.11 11.12 11.13 11.14 11.15 11.16 11.17 11.18 11.18
X X X X
12,5 h
20 21 22 23 24 25
motorová zkouška kontrola hladiny chl.kapaliny dotáhnutí matic hlav válců 1) dotažení šroubů sběrného potrubí výfuku 1) kontrola opotřebení startovací šňůry 10) kontrola oz. kola starteru kontrola zapalovacích svíček 10) výměna zapalovacích svíček kontrola zapalování kontrola koncovek na svíčky a vyčištění 10) kontrola napnutí klínového řemenu namazání kuželových kloubů výfuku výměna výfukových pružin naolejování ovl. lanek 3) kontrola vyvážení vrtule a její dráhy 2,3) kontrola upevňovacích šroubů vrtule 3) kontrola vzduchového filtru a impregnace kontrola palivového filtru výměna palivového filtru kontrola a nastavení karburátorů ( volnoběh, lanka ) vyčištění karburátorů a kontrola opotřebení výměna jehly a trysky jehly karburátoru kontrola palivového čerpadla(měření tlaku) kontrola hladiny oleje v reduktoru výměna oleje kontrola reduktoru,nastavení předpětí tal. pružin ( red."B") výměna oleje náhonu rot.šoupátka kontrola hlavy válců a pístů 4) kontrola pohyblivosti píst.kroužků 5) měření průměru pístů 7) kontrola čelní vůle pístních kroužků 7,11) kontrola ax.vůle píst.kroužků (stupňovitý) 8,12) měření průměru válce 7,11) kontrola ovality válce 7,11) výměna těsnění valců,hlavy válce a výfuku 8) kontrola píst.čepu a oj.ložiska kontrola klik.hřídele, vnějších gufer, popř. výměna generální oprava motoru 9)
2h
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
10 h
Kontroly a práce
10 h
Následující údržbové práce je předepsaná pro motory ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI a 582 UL DCDI mod. 99:
03715
a po každé výměně těsnění
8)
pokud jsou demontovány válce
2)
rovněž při každém poškození
9)
3)
podle pokynů výrobce
každých pět let nebo po 300 h provozu podle toho co nastane dříve.
4)
jestliže jsou úsady karbonu větší než 0,5 mm
5)
jestliže jsou pístní kroužky nehybné -vyčistěte nebo vyměňte
6)
při provozu v silně zněčištěném
7)
limity opotřebení naleznete v servisní informaci 5 UL 91
a prašném prostředí
Kontaktujte autorizovaného prodejce 10) kontrola vždy po 12,5 hodinách provozu 11) nutné při nasazování pístních kroužků
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
d00572
1)
Strana 10 - 2 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11) Údržba jednotlivých systémů 11.1) Motorová zkouška Zkontrolujte klidný chod motoru. Zkontrolujte dosažení jmenovitých otáček při startovním výkonu a jejich soulad se všemi provozními limity.
11.2) Kontrola množství provozních kapalin Proveďte kontrolu hladiny provozních kapalin,jako : množství paliva množství oleje v nádržce náhonu rotačního šoupátka (pouze motoru 582 UL) množství oleje v reduktoru (viz kap. 11.22) množství oleje v nádrži mazání motoru čerpadlem
d00573
množství chladící kapaliny (pouze u motoru 582 UL)
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 1 První vydání,Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.3) Dotažení matic hlav válců (pouze motory 447 UL SCDI a 503 ULDCDI) VÝSTRAHA:
Matice hlav válců dotahujte pouze na studeném motoru.
POZNÁMKA:
Při dotahování hlav válců uvědomte, že oba válce tvoří jeden celek spojený sacím a výfukovým potrubím. Při dotahování matic postujte od středu křížovým způsobem.Šrouby upevňující kryty motoru dotahujte o něco méně.
Obr.008 znázorňuje pořadí dotažení právě namontovaného sacího a výfukového potrubí Dotahovací momentt:22 Nm
02884
obr. 008
11.4) Dotažení sběrného potrubí výfuku Šrouby sběrného potrubí výfuku musí být dotaženy na uvedené hodnoty : dotahovací moment pro motory 503 UL DCDI a 582 UL DCDI je 22 Nm dotahovací moment pro motory 447 UL SCDI je 25 Nm 02885
obr.009
11.5) Kontrola šňůry ručního starteru Startovací šňůru kontrolujte podle plánu údržby. Opotřebenou a roztřepenou šňůru ihned vyměňte.
d00573
Startovací šňůru vyměňte podle popsaného postupu (uvedená čísla v závorkách se vztahují k obrázku 10).
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 2 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.5.1)
Demontáž ručního starteru: Nejprve sejměte ruční starter z motoru Následně vyjměte pojistný kroužek (9), pružinu (8), pojistný kroužek (7), západku (6), a unašeč (5) . Startovací šňůru opatrně vytáhněte až do konce, těleso starteru (1) a řemenici (3) držte společně v poloze. V řemenici se nalézá vybrání. Klínek (4) ve vybrání musí být vytlačen proti směru tahu. Nakonec z řemenice vytáhněte šňůru.
11.5.2)
Montáž ručního starteru: Do řemenice nasaďte novou startovací šňůru, klinek vložte do stejné polohy, kde byl dříve usazen, a opět namontujte ostatní díly (5), (6), (7), (8) a (9) .
02939
obr. 010
VÝSTRAHA:V žádném případě neodstraňujte pružinu a pouzdro pružiny (2) , může to vést ke zranění! Motor neprovozujte s porouchaným ručním starterem. Většina problémů se starterem vzniká špatnou údržbou.
11.6) Kontrola elektrického starteru Vizuelně zkontrolujte ozubení a zkontrolujte funkci volnoběžky. Dbejte na čisté usazení dorazového pouzdra a pojistného kroužku. Tlačná pružina nesmí být deformována. Zkontrolujte lehkost chodu pastorku a stav výsuvného závitu. POZNÁMKA:
Více informací naleznete v platné Příručce pro opravy motorů 462-532-582.
11.7) Kontrola zapalovacích svíček Vzhledem k nestálé kvalitě paliva kontrolujte svíčky podle plánu údržby. Při správné tepelné hodnotě a správném otryskování karburátorů jsou obě svíčky při plném výkonu světle hnědé.
d00573
Pokud je u motorů s jedním karburátorem ukazuje jedna svíčka pokrytá černými sazemi, ukazuje to na to, že je tato svíčka špatná nebo je chyba v zapalovacím okruhu pro tuto svíčku. Ke zjištění závady u motoru s dvěma karburátory mohou být karburátory vzájemně zaměněny. UPOZORNĚNÍ : Na motoru ROTAX 618 UL DCDI jsou karburátory rozdílně otryskovány a proto nemohou být zaměněny. ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 3 První vydání,Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
UPOZORNĚNÍ: Vyměňujte vždy obě zapalovací svíčky. Nikdy nezaměňujte svíčky mezi oběma válci. Pokud mají obě svíčky bílé elektrody s natavenými kapičkami, můžete předpokládat, že směs je chudá. Jestliže je otryskování v pořádku, není žádný náznak netěsnosti v sání, je v pořádku dodávka paliva a nastavení hladiny v plovákové komoře, nemontujte studenější svíčky (s vyšší tepelnou hodnotou), ale zkontrolujte účinnost chladícího systému. UPOZORNĚNÍ: Velké úsady karbonu oleje na elektrodách a izolátoru svíček mohou způsobit problémy s motorem a musí být proto pravidelně odstraňovány (viz Plán údržby). Jestliže po vyčištění nebo výměně svíček problémy se zapalováním stále přetrvávají, zkontrolujte, zda je závada na jednom nebo obou válcích. Určete co ovlivňuje jeden nebo oba válce. To vše vám muže pomoci odstranit problémy se zapalovánímn. Jestliže nemůžete nalezt žádnou viditelnou chybu, musí být celé zapalování zkontrolováno. UPOZORNĚNÍ: Svíčky nečistěte abrazivními látkami. Nezapomínejte nastavit vzdálenost elektrod spárovými měrkami (viz technické údaje,kap. 8.2). Svíčky dotahujte na studeném motoru ( viz kap. 11.7). Jestliže se problémy vyskytují častěji, musí být příčina nalezena a odstraněna.
obr.011 normální
přehřáté
zakarbonované
(světle hnědé)
(světle bílé)
(černé)
11.8) Výměna zapalovacích svíček Při výměně mohou být použity následující typy svíček. Svíčky s vestavěným odporem se odlišují podle katalogového čísla a označení. Dotahovací moment na studeném motoru je : 27 Nm.
kat.č.
označení svíček
897 050
svíčky bez vestavěného odporu
B8ES
897 055
svíčky s vestavěným odporem
BR8ES
POZNÁMKA:
obr.012
BR8ES 01155
Označení "R" znamená odpor cca. 5 kΩ, čímž je dosaženo lepšího odrušení.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 4 První vydání, Červenec 01/99
d00573
POZNÁMKA:
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.9) Kontrola zapalování Zkontrolujte dobrý kontakt a korozi všech elektrických vývodů. Zkontrolujte poškození, opotřebení a korozi veškeré kabeláže. Před letem musí být oba zapalovací okruhy (u motoru 503 a 582) zkontrolovány. Při této kontrole musí motor běžet mezi 3000 až 3500 1/min otáčkami a střídavě se vypínají oba zapalovací okruhy 1 a 2 . Pokles nesmí být větší než 300 1/min.
11.10) Kontrola a očištění koncovek Zkontrolujte trhliny, opálení, vlhkost a znečištění. Zkontrolujte připojení kabelu,a usazení obou pryžových krytek. Hodnota odporu koncovky je 4,5 ÷ 5,5 kΩ. Pro některé účely jsou předepsané odrušené koncovky s kovovým převlekem. Kovový převlek zde tvoří odrušení. Hodnota odporu pro tyto svíčky je 0,8 ÷ 1,2 kΩ. V žádném případě nestahujte koncovky z běžícího motoru. Dosedací plochy uvnitř koncovky čistěte podle potřeby. 02890
obr. 013
d00573
UPOZORNĚNÍ: Při invertní instalaci motoru , (svíčkami dolů), je doporučena přídavná fixace koncovek na svíčkách.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 5 První vydání,Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.11) Kontrola napnutí klínového řemene (pouze na ventilátorem chlazených motorech 447 a 503 ) napnutí klínového řemenu
Opotřebený klínový řemen a řemen, který nelze předpisově napnout vždy vyměňte. Napnutí klínového řemene se provádí podložkami mezi polovinou řemenice a kolem ventilátoru ( popř. druhou polovinou u typu 503) . Klinový řemen je správně napnut, jestliže jde prohnout normální silou prstu o 9 - 10 mm mezi oběma řemenicemi.
9 - 10 mm
F F = 50 N
11.12) Namazání kulových spojů výfuku
02891
Výfukový systém musí být před každým letem kontrolován na těsnost, mechanické poškození, hlukové změny. Rovněž zkontrolujte pružiny a háčky.
obr. 014
Tlumič výfuku musí být upevněn elementy tlumícími vibrace. Všechny kulové spoje musí být pravidelně mazány tepelně stálým prostředkem (např. LOCTITE Anti-Seize, 297 434) , aby se zabránilo vzpříčení nebo zadření kulových spojů a následnému prasknutí výfuku.
11.13) Výměna výfukových pružin Tlumič výfuku musí být na motoru a rámu upevněn a zajištěn proti ztrátě. To musí být provedeno tak, aby byla zajištěna pohyblivost v kulových spojích. Výfukové pružiny musí být zajištěny drátem proti ztrátě. Obr. 015 ukazuje možnost spojení výfukových pružin, aby bylo zabráněno chvění ružin a jejich předčasnému opotřebení.
02795
obr. 015
d00573
drát
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 6 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.14) Mazání ovládacích táhel a lanek Zkontrolujte a naolejujte všechny ovladací lanka a táhla podle plánu údržby výrobce letadla. POZNÁMKA: Respektujte specifikaci oleje výrobce letadla.
11.15) Kontrola vyváženosti vrtule a její dráhy Aby bylo zabráněno problémům s vibracemi, a přetížení celého systému, nesmí být nevyváženost nové vrtule větší než 1 gm. Použitá vrtule může mít max. nevyváženost max. 2,5 gm .
11.16) Kontrola šroubů upevňujících vrtuli Kontrolu proveďte podle pokynů výrobce vrtule.
11.17) Čištění a impregnace vzduchového filtru 11.17.1)
Použití nového vzduchového filtru
Pro vyšší životnost a maximální ochranu motoru musí být záhyby vzduchového filtru naolejovány. Nenaolejovaný filtr ztrácí filtrační schopnost proti nečistotám a prachu. Olej na vzduchové filtry musí být nanesen na každý záhyb. Po 5 - 10 minutách vzduchový filtr olej nasaje, což je viditelné jako stejnoměrná červená barva. Nikdy nepoužívejte převodový olej, olej pro naftové motory, dvoutaktní olej nebo motorový olej, protože tyto vtahují vlhkost. 02892
d00573
obr. 016
Jestliže je to nutné, může být dosedací plocha filtru utěsněna filtračním olejem. Tento olej nenanášejte v místech spony.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 7 První vydání,Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
1.17.2)
02893
obr. 017
Čištění použitého vzduchového filtru Nejprve lehce sklepejte povrchové nečistoty a potom namočte vodou. Filtr otáčejte v čistící a odmašťovací kapalině. V žádném případě nepoužívejte benzin, páru, těkavé kapaliny, silné čističe, nebo vysokotlaké čističe. Výška kapaliny by měla sahat do 3/4 výšky záhybu. Znečištěná kapalina se nesmí dostat do vnitřní strany filtru. Z rozpuštění nečistot musí filtr alespoň 5 min. stát v čistící kapalině. 02894 Po působení p ř í p r a v k u obr. 018 propláchněte studenou vodou zevnitř ven. Vyklepte a nechte na vzduchu uschnout. K sušení nepoužívejte tlakový vzduch, otevřený oheň nebo horký vzduch. Před opětovnou montáží musí být filtr opět naolejován, (viz předešlá kapitola). Podle oblasti použití letounu je doporučena výměna vzduchového filtru nejpozději každých 300h .
11.18)
Kontrola a výměna palivového filtru Propustnost palivového filtru se může snižovat dlouhodobým usazováním nečistot. Nepropustnost která se vyskytuje krátkodobě může být způsobena reakcí mezi přísadami v dvoutaktním oleji a vodou v palivu. Oba druhy blokace se při vizuelní kontrole těžko odhalují . Problémům s dodávkou paliva se vyvarujete včasnou výměnou palivového filtru, příp. vložky palivového filtru a odkalování vody z paliva.
11.19)
Čištění karburátoru a kontrola opotřebení Dodržte následující postup: -
d00573
-
motor zhasněte při vyšších otáčkách a zkontrolujte hladinu v plovákové komoře zkontrolujte netěsnosti tělesa karburátoru zkontrolujte pohyblivost jehlového ventilu zkontrolujte opotřebení uložení jehly karburátoru. kontrolujte sítko v karburátoru. podle potřeby karburátor vyčistěte v benzinu. POZNÁMKA: Další informace naleznete v platné Příručce pro opravu motorů ROTAX 462-532-582.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 8 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.20)
Výměna jehel karburátoru Jehly karburátorů a trysky jehel mohou být vyměněny pouze mechanikem se zkušenostmi s dvoutaktními motory a musí být provedeny podle Příručky pro opravu motorů 462-532-582, kapitola Karburátor.
11.21)
11.22)
Čištění a kontrola palivového čerpadla -
zkontrolujte palivové čerpadlo
-
zkontrolujte tlak paliva: 0,2 - 0,5 bar.
Kontrola hladiny oleje v reduktoru a výměna oleje Pro vypuštění oleje z reduktoru odšroubujte výpustný šroub. Reduktor plňte olejem nad úroveň spodního kontrolního šroubu. UPOZORNĚNÍ:
Oba velké boční otvory na reduktoru typu „C“ a „E“ musí vždy zůstat otevřené, aby bylo zajištěno chlazení pryžové spojky.
Odvzdušňovací šroub, kontrolní šrouby a výpustný šroub zajistěte drátem. POZNÁMKA: Obrázek znázorňuje reduktor typu „B“ .
03720
d00573
obr. 019
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 9 První vydání,Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
poloha reduk toru dolů k e k lik .s k ř íni - S Z nahoru k v álc ům - S S
B 330 c m 3 300 c m 3
ty p reduk toru C E 200 c m 3 400 c m 3 120 c m 3 180 c m 3
03721
* viz platný Návod na instalaci motoru.
11.23)
Kontrola reduktoru, nastavení předpětí talířových pružin (reduktor typu B) viz obr. 020, 021 a 022 Reduktor položte na vhodnou podložku pod ruční lis. Montážní třmen, kat.č. 876 880,ustavte na hnané kolo (20) (viz demontáž reduktoru). Stupňovitou podložku (22) otočte (stranou “L” dolů) a nasuňte na hřídel reduktoru (viz obr.), aby bylo možné lépe změřit vzdálenost A . Stlačte přes montážní třmen silou 16 kN . V tomto stavu jsou talířové pružiny stlačeny tak, aby na sebe dosedaly. UPOZORNĚNÍ:
Nepřekračujte sílu 16 000 N jinak se zničí kolo nebo víko reduktoru.
Ve stavu, kdy na sebe dosedají talířové pružiny, změřte vzdálenost A mezi horní hranou stupňovité podložky a hranou drážky hřídele reduktoru (viz obr.). Reduktor opět uvolněte. Všechny díly sejměte z hřídele reduktoru a zjištěný rozměr A vložte ve formě vymezovacích podložek (16) pod distanční kroužek (17) . Vymezovací podložky se dodávají jako náhradní díl v tloušťkách 0,1 / 0,2 / 0,3 / 0,5 a 1,0 mm .
obr. 020
02899
obr. 021
02896
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
obr. 022
02895
Strana 11 - 10 První vydání, Červenec 01/99
d00573
uvolněno
stlačeno
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.24)
Výměna oleje náhonu rotačního šoupátka (pouze na motoru 582 UL DCDI mod. 99) Olej kompletně vypusťte. Před kompletním vypuštěním musí být motor očištěn. Nakonec zase olej naplňte do nádržky. Motorem rukou několikrát protočte a systém odvzdušněte. Olej v nádržce doplňte na značku max. a po krátké motorové zkoušce opět zkontrolujte .
11.25)
Kontrola hlavy válců a koruny pístu Hlavu válců demontujte podle platné příručky pro opravu. Úsady na hlavě válců a koruně pístu nesmí být větší jak 0,5 mm . Větší usazeniny opatrně odstraňte brusným papírem. VÝSTRAHA: Písty nečistěte v zamontovaném stavu na motoru, ale vymontované na pracovním stole, tím zabráníte aby nečistoty padaly do motoru.
11.26)
Kontrola pístních kroužků Demontujte hlavu válců a válce podle platné příručky pro opravu. Zkontrolujte pohyblivost pístních kroužků. Váznoucí kroužek musí být vyměněn. Použijte k tomu kleště na pístní kroužky. Pokud je měněno více kroužků, dbejte na správné přiřazení k pístům. Demontované kroužky očistěte a podle potřeby vyměňte.
d00573
Pístní kroužky nikdy neroztahujte, protože kroužek ztratí své předpětí a mohla by prasknout i molybdenová vrstva.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 11 První vydání,Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.27)
Měření průměru pístu Rozměr pístu musí odpovídat hodnotám uvedeným v tabulce.
typ motoru
katalogové číslo ROTAX®
447 UL 503 UL 582 UL
886050 996245 888590
vyraženo na koruně pístu 67,45 71,93 75,94
jmenovitý průměr DN ± 0,005 mm
67,46 67,445 67,455 71,94 71,925 71,935 75,95 75,935 75,945
počet možných výbrusů 2) 2 2 2
vůle mezi vůle mezi výška H válcem a válcem a 1) pístem [mm] pístem [mm] [mm] nový opotřebený 20,8 18,0 20,5
0,05 ÷ 0,07 0,07 ÷ 0,09 0,06 ÷ 0,08
0,15 0,20 0,15 03725
POZNÁMKA :
1) rozměr H = jmenovitý rozměr pístu měřte v této výšce příčně k ose pístního čepu, při měření použitého pístu platí vždy největší naměřený rozměr. 2) jmenovitý rozměr výbrusového pístu naleznete v odpovídajícím katalogu náhradních dílů.
02950
d00573
obr. 023
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 12 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.28)
Pístní kroužky, kontrola boční a čelní vůle Pístní kroužky sejměte pomocí kleští na pístní kroužky. V žádném případě kroužky neroztahujte, protože ztratí své předpětí a molybdenová vrstva může popraskat. Vymontované pístní kroužky musí být bezpodmínečně namontovány na stejné místo a do stejné polohy. Spodní pravoúhlý kroužek může být jako nový namontován oboustranně.
02898
obr.025
02897
A
obr. 024
U pístních kroužků změřte čelní a boční vůli. Boční vůli změřte pomocí spárových měrek. K určení čelní vůle nastrčte pístní krouček do nového válce, pístem ustavte do polohy a tam pomocí spárových měrek změřte čelní vůli „A“. Pro zjištění opotřebení vždy kontrolujte použitý pístní kroužek v příslušném použitém válci. 1. kroužek rozměr
limit opotřebení v mm
čelní vůle .............................................................. 1 mm boční vůle ............................................................. 0,2 mm
2. kroužek
d00573
vyměňte vždy současně s prvním kroužkem .
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 13 První vydání,Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.29)
Kontrola průměru válce a ovality Válce jsou z výroby rozděleny do dvou tolerančních skupin, označených červeně a zeleně na krku válce. Rozdíl je vždy 0,01 mm. K tomu se přiřazují písty se stejným barevným označením. rozměr
nový mm
ovalita.......................................... 0,00 ÷ 0,02 kuželovitost ................................. 0,00 ÷ 0,03
rozměr
nový mm
opotřebený ....................................... 0,05 ....................................... 0,08
opotřebený
Typ 447 UL válec standard červ. ............ 67,50 ÷ 67,51 válec standard zelený ......... 67,51 ÷ 67,52 válec (1. výbrus, červ.) ....... 67,78 ÷ 67,79 válec (1. výbrus, zelený) ..... 67,79 ÷ 67,80 válec (2. výbrus, červ.) ....... 68,00 ÷ 68,01 válec (2. výbrus, zelený) ..... 68,01 ÷ 68,02
......................................... 67,59 ......................................... 67,60 ......................................... 67,87 ......................................... 67,88 ......................................... 68,09 ......................................... 68,10
Typ 503 UL (standard, červ.) ................ 72,00 ÷ 72,01 válec (standard, zelený) ...... 72,01 ÷ 72,02 válec (1. výbrus, červ.) ....... 72,25 ÷ 72,26 válec (1. výbrus, zelený) ..... 72,26 ÷ 72,27 válec (2. výbrus, červ.) ....... 72,50 ÷ 72,51 válec (2. výbrus, zelený) ..... 72,51 ÷ 72,52
......................................... 72,10 ......................................... 72,10 ......................................... 72,35 ......................................... 72,35 ......................................... 72,60 ......................................... 72,60
Typ 582 UL válec (standard, červ.) ......... 76,01 ÷ 76,02 válec (standard, zelený) ...... 76,02 ÷ 76,03 válec (1. výbrus, červ.) ....... 76,26 ÷ 76,27 válec (1. výbrus, zelený) ..... 76,27 ÷ 76,28 válec (2. výbrus, červ.) ....... 76,51 ÷ 76,52 válec (2. výbrus, zelený) ..... 76,52 ÷ 76,53
......................................... 76,10 ......................................... 76,10 ......................................... 76,35 ......................................... 76,35 ......................................... 76,60 ......................................... 76,60
POZNÁMKA: Měřeno vždy v ose klikové hřídele a potom pootočeno o 90°. 02937
obr. 026
horní c.5 5mm mmpod (.2 in.) below top of cylinder hranou válce nad c.5mm 5 mm (.2výfukovým in.) above kanálem exhaust port
d00573
c. 5 mm (.2 in.) above 5 mm cut-away nad výřezem spigot
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 14 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.30)
Výměna těsnění hlavy válců a pod válce a těsnění výfuku POZNÁMKA:V případě demontáže válce je nutná výměna těsnění.
11.31)
Kontrola pístního čepu a ojničního ložiska 11.31.1)
Pístní čep: Pístní čep v místech otáčení zkontrolujte na opotřebení a pitting. Změřte průměr.
rozměr
nový
opotřebený
pístní čep ..................... 17,997÷18,0 ........................................... 17,97
UPOZORNĚNÍ: Pístní čep vyměňte při náznacích opotřebení, při začínajícím pittngu, nebo zbarvení, ikdyž je rozměrově v pořádku. Pojistné kroužky pístního čepu při každém demontáži vyměňujte. 02941
obr. 027 11.31.2) Ojniční ložisko (viz obr. 027) Jehlové ložisko s klecí nahraďte jehlovým ložiskem bez klece. Zvětšením nosné plochy se zvýší životnost jehlového ložiska. Ložisko bez klece má 31 jehel a dva oběžné kroužky. Do motoru 582 UL se ložisko bez klece montuje od začátku seriové výroby. POZNÁMKA:
Při opravě je vhodné namontovat jehlová ložiska bez klece (kat.č. 832 320).
d00573
Kontrolujte opotřebení a pitting jednotlivých jehel. Pokud je na některé z jehel viditelné opotřebení, vyměňte všech 31 jehel.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 11 - 15 První vydání,Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
11.32)
Kontrola klikového hřídele a vnějších gufer Klikový hřídel je slisovaný z jednotlivých dílů. —
zkontrolujte kužel (1) na obou koncích klikového hřídele
—
zkontrolujte vnější (2) a vnitřní (3) závity.
—
zkontrolujte drážku pro pero (4) u zapalování.
— zkontrolujte vnější gufera. Podle potřeby vyměňte podle platné Příručky pro opravu motorů 462-532-582. — zkontrolujte házivost klikového hřídele na výstupním konci (5) . Přitom musí být klikový hřídel zabudován v klikové skříni. Max dovolená házivost : 0,03 mm —
zkontrolujte korozi
02938
obr. 028 5 1 3
4
2
11.33)
Generální oprava motoru
K provedení generální opravy odešlete motor k autorizovanému prodejci nebo do autorizované opravny. ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99 Strana 11 - 16 První vydání, Červenec 01/99
d00573
1
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
12) Předepsané kontroly v případě překročení provozních limitů: 12.1) překročení max. dovolených otáček motoru demontujte válce a zkontrolujte možné přidření pístu.
12.2) překročení max. dovolených teplot hlav válců
d00577
demontujte válce, zkontrolujte možné přidření pístů a propadlou korunu pístu.
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 12 - 1 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
12.3) překročení max. dovolených teplot výfukových plynů demontujte válce a zkontrolujte možné přidření pístu.
12.4) nízký tlak paliva
d00577
demontujte válce a zkontrolujte možné přidření pístu. Kromě toho zkontrolujte těsnost vnějších gufer.
Rotax 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 12 - 2 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU Ausgabe 1999 07 01
13)Autorizovaní prodejci firmy ROTAX® 1) E V R O P A AUSTRIA: ³ HB - FLUGTECHNIK GES.M.B.H. Dr. Adolf Schärf Str. 44 A-4053 HAID Tel.: 07229 / 79104/79117, Fax: 07229 / 79104 15 Contact person: Ing. Heino Brditschka
BULGARIA: ³ GERGANOV - AIRCRAFT EINGINES LTD. 25B-Post 20, 23 peh. Shlp. polk Blvd. BG-6100 KAZANLAK Tel.: 431 / 27 247, Fax: 431 / 23 777 Contact person: Radosslav D. Gerganov
CROATIA / former YUGOSLAVIA (except SLOVENIA): ³ SHAFT D.O.O. B.L. Mandica 161 a HR-54000 OSIJEK Tel. + Fax:031 / 280-046 Contact person: Ing. Ivan Vdovjak
CZECHIA: ³ TEVESO S.R.O. Skroupova 9441 CS-50002 HRADEC KRALOVE Tel.: 049 / 56 30 127, Fax: 049 / 56 30 226 E-mail:
[email protected] Contact persons: Ing. Samal / Ing. Halek
DENMARK / THE NETHERLANDS: ³ FLIGHT-CENTER Flugplatz D-27777 GANDERKESEE, GERMANY Tel.: 04222 / 3789, Fax: 04222 / 6042 E-mail:
[email protected] Contact person: Robert Heilig
FINLAND / NORWAY/ SWEDEN/ ESTONIA/ LATVIA / LITHUANIA ³ LYCON ENGINEERING AB Härkeberga, SE-74596 ENKÖPING Tel.: 171 414039; FAX: 171 414116 E-mail:
[email protected] Contact person: Yard Johansson
d00579
FRANCE / BELGIUM / MONACO / LUXEMBURG: ³ MOTEUR AERO DISTRIBUTION 11 Blvd Albert 1 98000 MONACO Tel.:7 93 30 17 40, Fax: 7 93 30 17 60 E-mail:
[email protected] Contact person: Patrick Coyette
GERMANY: for postcodes 0-5-6-7-8-9: ³ FRANZ AIRCRAFT ENGINES VERTRIEB GMBH Am Eckfeld 6e, D-83543 ROTT AM INN Tel.: 08039 / 90350, Fax: 08039 / 9035-35 E-mail:
[email protected] Contact person: Eduard Franz for postcodes 1-2-3-4: ³ FLIGHT-CENTER Flugplatz D-27777 GANDERKESEE Tel.: 04222 / 3789, Fax: 04222 / 6042 E-mail:
[email protected] Contact person: Robert Heilig
GREAT BRITAIN / IRELAND / ICELAND: ³ SKYDRIVE LTD. Burnside, Deppers Bridge LEAMINGTON Spa. CV 33 OSU Tel.: 1926 / 612 188, Fax: 1926 / 613 781 E-mail:
[email protected] Contact person: Nigel Beale
GREECE / CYPRUS: ³KINISI Ellis 1 str. , GR-14563 KIFISSIA Tel.: 01 / 620 8611; Fax: 01/ 625 0026 Contact person: Michael Poulikakos Nick Siganos
HUNGARY: ³ HALLEY Baktai út 45, P.O. Box 425 H-3300 EGER Tel.: 36 / 313-830, Fax: 36 / 320-208
ITALY / MALTA: ³ ICARO MOTORI S.R.L. Via Emilia, 61/B I-27050 REDAVALLE (PV) Tel.: 0385 / 74 591, Fax: 0385 / 74 592 E-mail:
[email protected] Contact person: Corrado Gavazzoni
POLAND: ³ FASTON LTD. ul. Szeroka 2 PL-05-860 PLOCHOCIN Tel.: 22 / 722-5858; Fax: 22 / 840-0196 Contact person: Wojtek Madry, Manager
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 13 - 1 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
ROMANIA: ³ S.C. BERIMPEX S.R.L. Str. Dr. Taranu Grigore No. 8, Ap. 2, Sector 5 R-76241 BUCHAREST Tel.: 1-410 90 03; Fax: 1-410 9020 E-mail:
[email protected] Contact person: Dr. Christian Berar
SLOVAKIA: ³ TEVESO S.R.O. Skroupova 441 CS-50002 HRADEC KRALOVE Tel.: 049 / 56 30 127, Fax: 049 / 56 30 226 E-mail:
[email protected] Contact persons: Ing. Samal / Ing. Halek
SLOVENIA: ³ PIPISTREL d.o.o. Strancarjeva Ul. 11 5270 AJDOVSCINA Tel. 065 63 873, Fax: 065 61 263 E-mail:
[email protected] Contact person: Ivo Boscarol
SPAIN / PORTUGAL: ³ AVIASPORT S.A. Almazara 11 E-28760 TRES CANTOS (MADRID) Tel.: (91) 803 77 11, Fax: (91) 803 55 22 E-mail:
[email protected] Contact person: Mariano de Castro
SWITZERLAND / LIECHTENSTEIN: ³ FRANZ AIRCRAFT ENGINES VERTRIEB GMBH Am Eckfeld 6e, D-83543 Rott am Inn, GERMANY Tel.: 08039 / 90350, Fax: 08039 / 9035-35 E-mail:
[email protected] Contact person: Eduard Franz
TURKEY: ³ KLASIK HALI A.S. Klasik Hali is Merkezi, Bozkurt Caddesi No. 25/A 35230 Kapilar / IZMIR TURKEY Tel.: (232) 441 4911; Fax: (232) 445 1285 Contact person: Tahir Önder, President
2) A M E R I C A CANADA:
³ KODIAK RESEARCH LTD. P.O. Box N 7113 Marlborough House Cumberland Street NASSAU, BAHAMAS Tel.: 242 / 356 5377, Fax: 242 322 6784 E-mail:
[email protected] website: www.kodiakbs.com
3) A U S T R A L I A ³ AIRCRAFT ENGINE DISTRIBUTORS PTY. LTD. P.O. Box 84, Boonah, QLD. 4310 Tel.: 07 5463 2755, Fax: 07 5463 2987 E-mail:
[email protected] Contact person: Jim Fenton ³ BERT FLOOD IMPORTS PTY. LTD. P.O. Box 61, LILYDALE, VICTORIA 3140 Tel.: 03 / 9735 5655, Fax: 03 / 9735 5699 E-mail:
[email protected] Contact person: Bert Flood
NEW ZEALAND: ³ TIPPINS INTERNATIONAL P.O. Box 192, Tuakau SOUTH AUCKLAND Tel.: 09 / 233 - 4898, Fax: 09 / 233 - 4798 E-mail:
[email protected] Contact person: Murray Tippins
4) A F R I C A EGYPT: ³ AL MOALLA P.O. Box 7787, ABU DHABI Tel.: (2) 723 248, Fax: (2)788 073 E-mail:
[email protected] Contact person: Hussain Al Moalla
ANGOLA / BOTSWANA / LESOTHO / MADAGASCAR / MALAWI / MOZAMBIQUE / NAMIBIA / SOUTH AFRICA / SWAZILAND / ZAMBIA / ZIMBABWE: ³ AVIATION ENGINES ANDACCESSORIES (PTY) LTD Private Bag X10021, Edenvale 1610, South Africa Tel.: 011 / 455 4203/4/5/6/9, Fax: 011 / 455 4499 E-mail:
[email protected] Contact person: Mike Blyth
d00579
³ ROTECH RESEARCH CANADA, LTD. 6235 Okanagan Landing Rd. VERNON, B.C., V1H 1M5, Canada Tel.: 250 / 260-6299, Fax: 250 / 260-6269 E-mail:
[email protected] website: www.rotec.com
NORTH / MIDDLE / SOUTH AMERICA:
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 13 - 2 První vydání, Červenec 01/99
AIRCRAFT ENGINES
PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU
5) A S I A CHINA / HONG KONG / MACAO: ³ DUEN MU CO. Flat A, 3/F, Kam Meng Fung Industrial Building, 6 Hong Man Street, Chai Wan, HONG KONG Tel.: 2756 5725, Fax: 2754 4774 E-mail:
[email protected] Contact person: W. C. Choi
CIS: ³ AVIAGAMMA JSCo. P.O. Box 51, 125 057 MOSCOW Tel.: 095 / 158 31 23, Fax: 095 / 158 6222 E-mail:
[email protected] Contact person: Vladimir Andriytschuk General Director
INDIA: ³ GREAVES LIMITED 22-A, Janpath NEW DELHI - 110 001 Tel.: 11/338 50 61/338 26 53 (Dir.), Fax:11/37 82 553 Tlx.: 031-62663 E-mail:
[email protected] Contact person: Wg Cdr S.N. Chhabra Divisional Manager
INDONESIA / MALAYSIA / PHILIPPINES /SINGAPORE / THAILAND / TAIWAN: ³ TPA PTE LTD. 12 Little Road, #02-01/02 Lian Cheong Industrial Building Singapore 536986 Tel.: (65) 289 8022 Fax: (65) 289 1011 E-mail:
[email protected] Contact person: Chan Nyuk Lin
JAPAN: ³ JUA, LTD. 1793 Fukazawa, Gotemba City SHIZUOKA PREF 412 Tel.: 550 / 83 8860, Fax: 550 / 83 8224 Contact person: Yoshihiko Tajika, President
KOREA: ³ HWA YOUNG MEDICAL & SCIENCE CO. Office address: 401 KeumKang Building 1439-1, Seocho 1 dong, seocho-ku, SEOUL 137-071 Tel.: 02 / 3472-0271-5, Fax: 02 / 3472-0276 (02/3471-4753) Contact person: John Lee, President Mailing address: SL Kang Nam P.O. Box 918, SEOUL
PAPUA NEW GUINEA: ³ BERT FLOOD IMPORTS PTY. LTD. P.O. Box 61, LILYDALE, VICTORIA 3140 AUSTRALIA Tel.: 03 / 9735 5655, Fax: 03 / 9735 5699 E-mail:
[email protected] Contact person: Bert Flood
UNITED ARAB. EMIRATES: ³ AL MOALLA P.O. Box 7787 ABU DHABI Tel.: 2 / 723 248, Fax: 2 / 788 073 E-mail:
[email protected] Contact person: Hussain Al Moalla
IRAN: ³ H.F. DORNA CO. P.O. Box 16315-345, Tehran Tel.: 21 285 4827, Fax: 21 284 1831 Contact persons: Y. Antesary
ISRAEL:
d00579
³ CONDOR-AVIATION INDUSTRIES LTD. P.O. Box 1903, 14 Topaz st. Cesaria 38900 Tel.:06 / 6265080, 90 / 50-290189 Fax: 06 / 62650 95 E-mail:
[email protected] Contact person: David Viernik
ROTAX 447 UL SCDI, 503 UL DCDI, 582 UL DCDI /mod. 99
Strana 13 - 3 První vydání, Červenec 01/99