Pictogrammen boekje Afdeling Dagbehandeling
Pictogrammenboek Voor onze niet Nederlands sprekende patiëntenpopulatie is er een pictogrammen boek gemaakt met de basis vragen aan de patiënt. Deze is vertaald in het pools, turks, frans en spaans en arabisch U wordt opgenomen op afdeling kortverblijf en dagbehandeling, • Będziesz zawarte w dziale krótkiego pobytu i leczenia dni (pools) •
Eğer bölümü kısa kalmak ve günlük tedavi eklenecektir (turks)
•
Vous seront inclus dans le séjour court et service de traitement de jour (frans)
•
Que se incluirán en el departamento de corta estancia y tratamiento de día (spaans).
•
)( واف ء ا وزارة ا رarabisch)
De bezoektijden zijn van 14.00 uur tot 14.45 uur, en van 19.00 uur tot 20.00 uur. • Godziny odwiedzin są od 14.00 do 14.45 testowany egzemplarz godzin, a od 19.00 godziny do 20.00 godziny. (pools). •
Ziyaret saat 19.00 saat 14,00-14.45 saatleri UUT gelen ve gelen kadar 20.00 saatleri vardır (turks).
•
Les heures de visite sont de 14,00 à 14.45 uut heures, et à partir de 19.00 heures jusqu'à 20.00 heures. (frans).
•
El horario de visita es desde 14,00 hasta 14.45 UUT horas y de 19.00 horas hasta 20.00 horas (spaans).
•
20،00 & 19،00 و14.45 & 14،00 ! ت ا رة ه (arabisch)
2
Let op: op de afdeling dagverblijf is geen bezoekuur Uwaga: Dzień opieki
nie jest odwiedzenie! not: günlük bakım Ziyaret değildir! note: la garderie n'est pas une visite! nota: la guardería no es una visita! ! زرة-. ر/0 ا ا: )&*+ U mag uw spullen in het nachtkastje en de kast opbergen, de pyama bovenop het nachtkastje leggen. • MoŜna zabrać swoje rzeczy w szafie i szafką, w górę od piŜamy bedsite (pools). •
Eğer dolap ve dolap depolama eşyalarını alabilir ve pijama üst bedsite (turks).
•
Vous pouvez prendre vos affaires dans le placard de rangement et, la veste de pyjama de l'sites de repos (frans)
•
Usted puede tomar sus cosas en el almacenamiento del gabinete y closet, la parte superior del pijama de la bedsite (spaans).
•
56 وأ، 8ا9زراء و: ; ا6<+ = ا@?ء ا > ! اA6 0BC +< =+bedsite (arabisch)
U mag zich omkleden (operatiehemd laten zien) en in bed gaan liggen. • MoŜesz zmienić ubranie i są w łóŜku (pools). •
Eğer giysi değişebilir ve yatak bulunmaktadır (turks).
•
Vous pouvez changer de vêtements et sont au lit (frans).
•
Considere usted la ropa (camisa para mostrar el resultado) y en la cama (spaans).
•
. ! اD*; وC اEF 0BC( وarabisch)
3
Na de operatie bellen wij de familie op om te vertellen dat u terug bent op de afdeling. • Po operacji, którą nazywamy rodzinę aby powiedzieć mu, Ŝe wróciłeś do działu (pools). •
Ameliyattan sonra biz ailesi bölüm döndü ona anlatmak için diyoruz. (turks).
•
Après l'opération que nous appelons la famille pour lui dire que vous êtes retourné au ministère. (frans).
•
Después de la operación que llamamos la familia para decirle que usted ha regresado al departamento (spaans).
•
وزارة5 دوا إJK -0 ان آN ل:0 ةP ا:J8 و6CQ اJQ(Arabisch)
U mag nu afscheid nemen en de afdeling verlaten. • MoŜesz teraz poŜegnać i zostawić dział (pools) •
Şimdi veda edebilir ve bölüm bırakmak (turks)
•
Vous pouvez maintenant dire au revoir et quitter le département (frans).
•
Ahora puede decir adiós y dejar el departamento (spaans).
•
ك وزارةF ودا وTK نP ا0BC(arabisch)
De Dokter; lekarza (pools), doktor (turks), médecin (frans), El Doctor (spaans).AU ا
(arabisch)
De Zuster; siostra (pools), kardeş (turks), sœur
4
(frans), La Hermana (spaans).?
(arabisch)
U mag nu naar de operatiekamer;
•
MoŜna teraz na salę operacyjną (pools).
•
Eğer olabilir ameliyathane şimdi (turks).
•
Vous pouvez maintenant à la salle d'opération (frans).
•
Es posible que ahora a la sala de operaciones (spaans).
•
& ا <اD.K 5 ن إW ا0BC(arabisch)
5
Het gebit moet uit, de bril af, lenzen moeten uit, het gehoorapparaat moet uit, sieraden af. • Zęby powinny być w okulary, soczewki muszą znajdować się poza rozprawie musi, biŜuterii. ( pools). •
diş gözlük olmalıdır, objektifler işitme gerekir dışında olmalıdır, takı (turks).
•
Les dents doivent être dans les verres, les lentilles doivent être hors de l'audience doit, bijoux (frans).
•
Los dientes deben estar en las gafas, las lentes deben estar fuera de la audiencia debe, joyas (spaans).
•
،عC @ ا.6 =+ ا وجA< ت وJQ وا، )رات0 وا،ZK: ن0 Pا هات:<+ A< )
6
Wilt u nog naar het toilet? • Czy chcesz do łazienki? (pools). •
Eğer banyo ister misiniz? (turks).
•
Souhaitez-vous la salle de bains? (frans).
•
¿Te gustaría ir al baño? (spaans).
•
wilt u nog naar het toilet
•
&ضC ا5 @ ال ا ]هب إTه
(arabisch)
7
De eerste post-operatieve dag ; De medicijnen zijn voor de pijn en mag u na het eten innemen met water. • Lek na ból i moŜesz popijać wodą po zjedzeniu (pools). •
Ağrı için ilaç ve yedikten sonra su ile alabilir (turks).
•
Le médicament pour la douleur et vous pouvez prendre avec de l'eau après avoir mangé (frans).
•
El medicamento para el dolor y puede tomar con agua después de comer (spaans).
•
مQU ول ا0F JQ ءC ]F JK -0 وآD _ دوPا
8
(arabisch)
Ik kom uw temperatuur en uw polsslag opmeten. • Zabiorę twój temperatury a tętno (pools). •
Senin sıcaklığına ve nabız ölçümü alacağım (turks).
•
Je vais prendre votre température et votre mesure du pouls (frans)
•
Voy a tomar su temperatura y su medición del pulso (spaans).
•
`0 س اKارة وb ] در ا9c
(arabisch)
Ik kom uw wond verzorgen. • Będę dbać o swoje rany.(pools). •
Ben senin yara bakımı alacağım (turks)
•
Je vais prendre soin de votre plaie.(frans).
•
Voy a cuidar de su herida (spaans).
•
] ر ا <ح9c
(arabisch)
9
U mag zich gaan wassen, de deur mag niet op slot. • Dozwolone jest pranie, drzwi nie są zamknięte (pools) •
Eğer yıkamak için izin verilir. kapı kilitli değil (turks).
•
Vous êtes autorisé à se laver , la porte n'est pas verrouillée (frans).
•
Se le permite a Washington. la puerta no está cerrada (spaans).
•
ا بTeK @ JK ،T.E ح أن:C.+ (arabisch)
10
U mag naar huis, u belt zelf iemand om u op te halen. • MoŜesz iść do domu, nazywasz się ktoś do ciebie (pools). •
Eve gidebilir, size almak için kendinizi birini aramak (turks).
•
Vous pouvez rentrer à la maison, vous vous dites à quelqu'un de venir vous chercher (frans).
•
Usted puede ir a casa, te llame a alguien para que lo recoja (spaans).
•
bU>@ g? .e8 ءJ ا0BC ، ا ]هب0BC [أوس
(arabisch)
U krijgt een kaartje mee waarop de controle afspraak met de dokter staat. • Pojawi się mapa, która wykazała, Ŝe kontynuacja spotkanie z lekarzem (pools). •
Eğer bir doktor ile takip randevu gösteren bir harita olsun (turks).
•
Vous obtenez une carte qui montre le suivi de rendez-vous avec le médecin est (frans).
•
Usted obtiene un mapa que mostraba la cita de seguimiento con el médico es (spaans).
•
AU اh+ ibF =QF ا ]يKU 56 ل:b ا0BC
11
(arabisch)
Beterschap en tot ziens. • Wracaj do zdrowia i do widzenia (pools). •
Geçmiş olsun ve güle güle (turks).
•
Obtenez ainsi et au revoir (frans).
•
Que te mejores y adiós (spaans)
•
وداJ TBk ل:b ا
(arab
12
Specifiekere dingen..........................
Wat is uw lengte en gewicht ? • Jaki jest Twój wzrost i waga (pools). •
Senin boy ve kilo nedir (turks).
•
Quelle est votre taille et votre poids (frans).
•
¿Cuál es su altura y peso (spaans).
•
8 ووز:l : ه+ (arabisch)
Heeft u oorpijn? • Czy odczuwasz ból ucha?(pools). •
Eğer kulak ağrısı var mı? (turks).
•
Avez-vous des douleurs d'oreille? (frans).
•
¿Tiene dolor de oído? (spaans).
13
•
ذنP اh( وarabisch)
•
Heeft u rugpijn?Czy masz bóle pleców? (pools).
•
Eğer sırt ağrısı var mı? (turks).
•
Avez-vous mal au dos? (frans).
•
¿Tiene dolor de espalda? (spaans).
•
/) @م اn J
(arabisch)
Heeft u hoofdpijn ? • Czy masz bóle głowy? (pools). •
Eğer baş ağrısı var mı? (turks).
•
Avez-vous des maux de tête? (frans).
•
¿Tiene dolores de cabeza? (spaans).
•
اعJ> J
(arabisch)
14
Heeft u buikpijn ? • Czy masz bóle brzucha? (pools) •
Eğer karın ağrısı var mı? (turks).
•
Avez-vous des douleurs abdominales? (frans).
•
¿Tiene dolor abdominal? (spaans).
•
=U ! اD أJ
(arabisch)
U voelt zich niet goed? • Czujesz się dobrze? (pools). •
Kendinizi iyi hissetmenizi? (turks).
•
Vous vous sentez bien? (frans).
•
Te sientes bien? (spaans).
•
ام+ 56 -.
(arabisch)
15
Heeft u het koud? • Czy zimno? (pools) •
Eğer soğuk mu? (turks).
•
Avez-vous froid ? (frans).
•
Sabía usted frío? (spaans).
•
ا ردةJ ( arabisch)
16
U urine moet u opvangen in een fles zodat wij kunnen noteren hoeveel u plast. • Musisz zebrać mocz w butelce, dzięki czemu moŜemy nagrywać ile oddawania moczu. (pools). •
Size işemek ne kadar kaydedebilirsiniz böylece bir şişe içinde idrar toplamak gerekir (turks).
•
Vous devez recueillir l'urine dans une bouteille pour que nous puissions enregistrer combien vous urinez. (frans).
•
Usted debe recoger la orina en una botella para que se registre la cantidad de orina. (spaans).
•
ل: ا-0 آD وآT<.F =+ =BC8 5& ل ! ز: اhC A< (arabisch)
-
17
Ruimte voor eigen aantekeningen ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— ————————————————————————————————— —————————————————————————————————
18
opmerkingen Bent u van mening dat in deze brochure bepaalde informatie ontbreekt, onjuist of onduidelijk is, dan vernemen wij dit graag. U kunt uw opmerkingen, suggesties of aanvullingen op de brochure kenbaar maken bij patiëntenvoorlichting Patiëntenvoorlichting is geopend van maandag t/m donderdag van 9.0016.00 uur en vrijdag van 9.00-12.30 uur. Telefoon: 040-286 4874 Email: patië
[email protected] www.st-anna.nl
19