2-661-361-41(1)
Menikmati DVD Handycam anda
10
Langkah Awal
16
Easy Handycam 30
Petunjuk Pengoperasian DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E
Perekaman/ Pemutaran 38 Pemutaran pada peralatan DVD
52
Menggunakan disk yang sudah direkam
59
Menggunakan komponen Setup
62
Melakukan editing pada DVD Handycam
83
Dubbing, Pencetakan
92
Menggunakan Komputer
99
Penyelesaian Masalah 105 Informasi Tambahan 129 Daftar kata, Indeks 143
© 2006 Sony Corporation
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID01REG.fm/ 2006. January. 19 am10:04/2
Bacalah terlebih dahulu Sebelum mengoperasikan unit ini, harap membaca manual ini seluruhnya, dan simpanlah untuk referensi berikutnya.
PERINGATAN Untuk mengurangi bahaya kebakaran atau kejut, unit jangan terkena hujan atau lembab.
Jenis "Memory Stick" yang dapat anda gunakan dalam camcorder anda (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) Terdapat dua ukuran "Memory Stick". Anda dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang bertanda atau (hlm.132). "Memory Stick Duo" (Ukuran ini dapat digunakan pada camcorder anda.)
PERINGATAN Ganti baterai hanya dengan tipe yang sudah dispesifikasikan saja. Jika tidak, dapat mengakibatkan kebakaran atau luka.
Catatan dalam Penggunaan
"Memory Stick" (Anda tak dapat menggunakannya pada camcorder anda.)
Camcorder anda dilengkapi dengan dua macam petunjuk pengoperasian. – "Petunjuk Pengoperasian" (Buku petunjuk ini) – "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" untuk menghubungkan camcorder anda dengan komputer yang terhubung (tersimpan di dalam CD-ROM yang tersedia)* * DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD605E/DVD705E tidak memiliki "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" karena tidak mendukung sambungan komputer.
Disk yang dapat anda gunakan dalam camcorder anda Anda hanya dapat menggunakan DVD-R 8cm, DVD-RW 8cm dan DVD+RW 8 cm. Gunakan disk yang bertanda seperti gambar di bawah. Lihat halaman 12 untuk lebih detil.
• Anda tak dapat menggunakan kartu memori jenis apapun kecuali "Memory Stick Duo". • "Memory Stick PRO" dan "Memory Stick PRO Duo" hanya dapat digunakan dengan peralatan yang kompatibel dengan "Memory Stick PRO".
Saat menggunakan "Memory Stick Duo" dengan peralatan yang kompatibel dengan "Memory Stick" (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam Adaptor Memory Stick Duo. Adaptor Memory Stick Duo
2
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID01REG.fm/ 2006. January. 19 am10:04/3
Menggunakan camcorder • Jangan memegang camcorder dengan bagianbagian berikut ini.
Viewfinder
Layar LCD
• Layar LCD dan viewfinder dibuat dengan menggunakan teknologi presisi tinggi, sehingga lebih dari 99,99% dari pikselpiksel bersifat operasional untuk penggunaan yang efektif. Tetapi, terdapat kemungkinan adanya titik-titik hitam kecil dan/atau titik-titik terang (warna, merah, biru, atau hijau) yang muncul secara terusmenerus pada layar LCD dan viewfinder. Titik-titik ini adalah hal yang normal.
Baterai
• Camcorder tidak tahan terhadap debu, tetesan air atau hujan. Lihat "Pemeliharaan dan tindakan pencegahan" (hlm.136). • Untuk mencegah disk patah atau hilangnya gambar yang sudah direkam, jangan lakukan hal-hal berikut bila lampu-lampu pada tombol POWER (hlm.21) atau lampu ACCESS (hlm.25) sedang menyala: – untuk mengeluarkan baterai atau Adaptor AC dari camcorder. – untuk memberikan kejut mekanik atau getaran kepada camcorder. • Sebelum menghubungkan camcorder anda dengan peralatan lain melalui kabel USB, dll., pastikan untuk memasukkan steker penghubung pada arah yang benar. Bila anda memasukkan steker penghubung secara paksa pada arah yang salah, ujung sambungan listrik (terminal) dapat mengalami kerusakan, atau hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi camcorder anda.
Catatan mengenai komponen Setup, layar LCD, viewfinder dan lensa • Komponen setup yang diberi warna abuabu tidak dapat dijalankan saat berada dalam kondisi merekam atau memutar ulang.
Titik hitam Titik putih, merah, biru atau hijau
• Bila layar LCD, viewfinder atau lensa terkena sinar matahari langsung untuk jangka waktu yang lama dapat menyebabkan kegagalan fungsi. Berhatihatilah bila menaruh kamera di dekat jendela atau di luar ruangan. • Jangan arahkan ke matahari. Hal ini dapat menyebabkan camcorder anda menjadi rusak. Ambillah gambar matahari hanya pada kondisi rendah cahaya, seperti misalnya saat senja.
Perekaman • Sebelum mulai merekam, ujilah fungsi rekam untuk memastikan gambar dan suara terekam tanpa adanya masalah. Anda tidak dapat menghapus gambar sekali anda merekamnya pada DVD-R. Gunakan DVD-RW/DVD+RW untuk rekaman percobaan (hlm.12). • Kompensasi dari isi rekaman tidak tersedia, meskipun perekaman atau pemutaran ulang tidak dapat dijalankan akibat adanya kegagalan fungsi pada camcorder, meida penyimpanan, dll.
3
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID01REG.fm/ 2006. January. 19 am10:04/4
Bacalah terlebih dahulu (lanjutan)
• Sistem TV warna berbeda-beda, tergantung pada negara/daerah. Untuk melihat rekaman pada TV, anda perlu TV berbasiskan sistem PAL. • Program televisi, film, pita video, dan barang lainnya memiliki hak cipta. Rekaman tidak resmi dapat bertentangan dengan hukum hak cipta. Anda tidak dapat melakukan dub terhadap perangkat lunak yang dilindungi hak cipta pada camcorder anda.
Mengenai petunjuk penggunaan ini • Gambar-gambar di layar LCD dan viewfinder yang digunakan dalam manual ini dengan tujuan ilustrasi, ditangkap dengan kamera foto dijital, dan oleh sebab itu dapat muncul berbeda dengan apa yang anda lihat. • Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan terlebih dahulu. • Gambar-gambar yang digunakan dalam petunjuk penggunaan ini berdasarkan pada model DCR-DVD305E. • Disk dalam Petunjuk Pengoperasian ini merujuk pada disk DVD 8cm. • Pengoperasian yang dapat dijalankan tergantung dari disk yang digunakan. Tanda-tanda berikut digunakan untuk bentuk (format) DVD yang berbeda.
Mengenai lensa Carl Zeiss Camcorder anda dilengkapi dengan lensa Carl Zeiss, yang dikembangkan bersamasama oleh Carl Zeiss, di Jerman, dan Sony Corporation, dan menghasilkan gambar superior. Sistem pengukuran MTF* digunakan untuk kamera video dan menghasilkan kualitas yang sama dengan lensa Carl Zeiss. * MTF merupakan singkatan dari Modulation Transfer Function (Fungsi Transfer Modulasi). Nilai angka menyatakan jumlah cahaya dari subyek yang masuk ke lensa.
DVD
+RW
• Tampilan pada layar pada tiap bahasa lokal digunakan untuk menggambarkan prosedur operasi. Ubahlah bahasa pada layar sebelum menggunakan camcorder anda bila diperlukan (hlm.80).
4
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID01REG.fm/ 2006. January. 19 am10:04/5
5
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID01REGTOC.fm/ 2006. January. 19 am9:45/6
Tabel Isi Menikmati DVD Handycam anda Apa yang dapat anda lakukan dengan DVD Handycam anda................ 10 Memilih disk ............................................................................................ 12 Menggunakan DVD Handycam anda ..................................................... 14
Langkah Awal Langkah 1: Memeriksa komponen yang disediakan............................... 16 Langkah 2: Mengisi baterai..................................................................... 17 Langkah 3: Menghidupkan power, dan memegang camcorder anda..... 21 Langkah 4: Mengatur layar LCD dan viewfinder..................................... 22 Langkah 5: Menggunakan panel sentuh................................................. 23 Langkah 6: Mengatur tanggal dan waktu................................................ 24 Langkah 7: Memasukkan disk atau "Memory Stick Duo" ....................... 25 Langkah 8: Memilih perbandingan aspek (16:9 atau 4:3) gambar yang direkam (DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E)... 28
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis Menggunakan operasi Easy Handycam ................................................. 30 Merekam dengan mudah ........................................................................ 32 Memutar ulang dengan mudah ............................................................... 34 Persiapan untuk memutar ulang pada pemutar DVD (Penyelesaian) .... 36
Perekaman/Pemutaran Perekaman.............................................................................................. 38 Pemutaran .............................................................................................. 40 Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/pemutaran, dll. .......... 42 Perekaman Untuk menggunakan pembesaran Untuk merekam suara dengan lebih banyak suasana (perekaman 5.1ch surround) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) Untuk merekam di tempat-tempat gelap (NightShot plus)
6
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID01REGTOC.fm/ 2006. January. 19 am9:45/7
Untuk mengatur eksposur untuk subjek dengan cahaya latar (BACK LIGHT) Untuk mengatur fokus terhadap subjek yang tidak berada di tengah Untuk menetapkan eksposur terhadap subjek yang dipilih Untuk merekam di mode cermin Untuk menambah efek khusus Untuk menggunakan tripod Untuk memasang tali pengikat Pemutaran Untuk menggunakan pembesaran Pemutaran Untuk memutar ulang serangkaian gambar foto (Presentasi gambar) Perekaman/pemutaran Untuk memeriksa tenaga baterai yang tersisa Untuk mematikan bunyi konfirmasi pengoperasian Untuk menginisialisasi pengaturan (RESET) Nama dan fungsi bagian-bagian lain
Memeriksa/Menghapus adegan terakhir (Tinjau ulang/Menghapus tinjau ulang) ...................................................46 Indikator yang ditampilkan selama perekaman/pemutaran.....................47 Remote Commander (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).................49 Memutar gambar di TV............................................................................50
Pemutaran pada peralatan DVD Membuat disk kompatibel dengan pemutaran pada peralatan DVD atau drive DVD (Penyelesaian) .......................................................................52 Memutar ulang sebuah disk pada peralatan DVD, dll. ............................56 Memutar ulang sebuah disk pada komputer dengan drive DVD terpasang ................................................................................................57
Menggunakan disk yang sudah direkam (DVD-RW/DVD+RW) Merekam adegan tambahan setelah penyelesaian ................................59 Menghapus seluruh adegan pada disk (Memformat)..............................60
Menggunakan komponen Setup Menggunakan komponen Setup .............................................................62 Komponen setup .....................................................................................64 SET KAMERA....................................................................................66 Pengaturan untuk mengatur camcorder anda sesuai dengan kondisi perekaman (EKSPOSUR/WHITE BAL./STEADYSHOT, dll.)
7
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID01REGTOC.fm/ 2006. January. 19 am9:45/8
Tabel Isi (continued)
SET FOTO ........................................................................................ 71 Pengaturan untuk gambar foto (RKM SINAM./KUALITAS/UKR.GAMBAR, dll.)
APLI.GAMBAR ................................................................................ 73 Efek khusus pada gambar atau fungsi tambahan untuk perekaman/ pemutaran (EFEK GAMBAR/EFEK DJTL., dll.)
SET DISK (DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E)/ SET MEDIA (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) ......................... 75 Pengaturan untuk disk dan "Memory Stick Duo" (FORMAT/ SELESAIKAN/BATALSELESAI, dll.)
SET STANDAR ................................................................................ 76 Pengaturan saat merekam pada disk atau pengaturan dasar lainnya (MODE REKAM /SET LCD/P.G./KEC.USB, dll.)
WAKTU/LANGU............................................................................... 80 (SET JAM/SET AREA/LANGUAGE, dll.)
Mengubah Personal Menu...................................................................... 81
Melakukan editing pada DVD Handycam Mengkopi gambar foto (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).............. 83 Menghapus gambar foto dari "Memory Stick Duo" (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)................................................... 85 Melakukan editing terhadap data asli .................................................... 86 Membuat Daftar Pemutaran (Playlist) .................................................... 87 Memutar Daftar Pemutaran (Playlist)...................................................................90
Dubbing, Pencetakan Dubbing ke peralatan VCR/DVD............................................................. 92 Merekam gambar dari TV atau peralatan VCR/DVD (Untuk DCR-DVD305E/DVD755E) ......................................................... 94 Mencetak gambar foto yang sudah direkam (PictBridge compliant printer) (DCR-DVD305E/DVD755E) .................... 96 Jack untuk menghubungkan peralatan eksternal ................................... 98
Menggunakan Komputer (DCR-DVD305E/DVD755E) Sebelum melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada komputer anda............................................................................................... 99 Meng-install perangkat lunak dan "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)".................................................................................................... 101 Melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"............................ 104
8
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID01REGTOC.fm/ 2006. January. 19 am9:45/9
Penyelesaian Masalah Penyelesaian Masalah ..........................................................................105 Indikator dan pesan peringatan.............................................................123
Informasi Tambahan Menggunakan camcorder anda di luar negeri.......................................129 Mengenai disk .......................................................................................131 Mengenai "Memory Stick" (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).......132 Mengenai baterai “InfoLITHIUM”...........................................................134 Pemeliharaan dan tindakan pencegahan..............................................136 Spesifikasi .............................................................................................140
Daftar kata, Indeks Daftar kata.............................................................................................143 Indeks....................................................................................................145
9
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID02DVD.fm/ 2006. January. 19 am9:45/10
Menikmati DVD Handycam anda
Apa yang dapat anda lakukan dengan DVD Handycam anda DVD Handycam anda merekam data gambar pada DVD* 8cm. Hal ini lebih mudah daripada kaset video dan jauh lebih serbaguna.
Mengambil gambar indah dengan mudah Tidak perlu memundurkan untuk memulai rekaman (hlm.32, 38) Gambar yang sudah direkam disimpan di tempat kosong pada disk sehingga tidak ada resiko rekaman yang berharga tertimpa rekaman yang lain dengan tidak sengaja. Karena tidak perlu memundurkan sebelum merekam, anda dapat memulai mengambil gambar setiap saat anda inginkan. Sebuah disk dapat menyimpan baik film maupun gambar foto. • Gambar foto dapat direkam pada disk atau "Memory Stick Duo". • Beberapa model mungkin tidak mendukung fungsi rekaman pada "Memory Stick Duo".
Anda dapat menemukan adegan dengan cepat dengan menggunakan layar VISUAL INDEX (hlm.34, 40) Dengan layar VISUAL INDEX, anda dapat memeriksa isi disk dalam sekejap. Yang anda harus lakukan adalah menyentuh adegan yang ingin anda lihat. Disk tidak akan menjadi usang meskipun anda memutarnya berulang kali. Waktu-waktu berharga yang telah anda ambil dalam disk akan tersimpan selamanya.
Merekam bentuk (format) layar lebar dan suara 5.1ch surround (hlm.28, 42) Anda dapat merekam gambar layar lebar berkualitas tinggi pada layar LCD lebar yang menunjukkan sudut pandang 16:9 yang sama sebagai TV lebar. Suara 5.1ch surround yang realistis juga dapat langsung direkam ke dalam disk. • Beberapa model mungkin tidak mendukung layar lebar dan perekaman 5.1 ch surround.
* DVD (Digital Versatile Disc) adalah disk optikal dengan kapasitas tinggi.
10
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID02DVD.fm/ 2006. January. 19 am9:45/11
Sebuah disk yang sudah direkam dapat diputar ulang pada berbagai peralatan
Anda dapat memutar ulang disk yang sudah direkam dan diselesaikan** pada peralatan DVD rumah, perekam DVD atau drive DVD pada komputer yang mendukung disk 8cm. Saat menyelesaikan disk, anda dapat membuat prsentasi gambar (slide show) dan menu DVD dari semua gambar foto sehingga dapat mengakses adegan-adegan yang ingin anda lihat dengan cepat.
Pemutaran pada TV layar lebar dan home theater (hlm.42, 50)
Menikmati DVD Handycam anda
Pemutaran pada peralatan DVD atau drive DVD (hlm.36, 52)
Gambar yang direkam dengan bentuk (format) layar lebar dapat diputar ulang pada TV lebar dengan efek panorama lengkap. Disk juga direkam dengan suara 5.1ch surround untuk menghasilkan suara yang penuh pada home theater. • Beberapa model mungkin tidak mendukung layar lebar dan perekaman 5.1 ch surround.
Menghubungkan DVD Handycam ke komputer • Beberapa model mungkin tidak mendukung sambungan komputer.
Transfer gambar kecepatan tinggi (hlm.99) Data gambar dapat ditransfer dengan cepat ke komputer tanpa memerlukan pemutaran. Komputer dengan Hi-speed USB (USB 2.0) menghasilkan transfer gambar yang lebih cepat.
Menggunakan perangkat lunak yang tersedia untuk melakukan edit dan kopi (hlm.99) Dengan Picture Package, perangkat lunak yang tersedia bersama-sama dengan DVD Handycam anda, anda dapat menambahkan musik dan efek untuk menciptakan DVD orisinil anda. Pengkopian disk menjadi lebih mudah, dan anda dapat membagikan waktu-waktu berharga anda dengan keluarga dan teman-teman.
** Penyelesaian: sebuah proses yang memungkinkan untuk memutar ulang DVD yang sudah direkam pada peralatan DVD lainnya (lihat halaman 36 dan 52).
11
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID02DVD.fm/ 2006. January. 19 am9:45/12
Memilih disk DVD Handycam anda kompatibel dengan DVD-R, DVD-RW dan DVD+RW 8cm. Tidak mendukung disk 12cm.
Bentuk (format) rekaman untuk DVD-RW Bila anda menggunakan DVD-RW, anda dapat memilih bentuk rekaman dari mode VIDEO atau mode VR. Pada buku petunjuk ini, mode VIDEO ditunjukkan sebagai dan mode VR sebagai . Bentuk (format) rekaman yang kompatibel dengan sebagian besar peralatan DVD, terutama setelah penyelesaian. Pada mode VIDEO, hanya gambar yang terakhir yang dapat dihapus. Bentuk (format) rekaman yang memampukan anda untuk melakukan editing dengan DVD Handycam anda (menghapus dan mengurut ulang gambar). Sebuah disk yang sudah diselesaikan dapat diputar ulang pada peralatan DVD yang mendukung mode VR*1. Bentuk disk dan rekaman
Fitur bentuk (format) disk
Daftar kata (hlm.143, 144)
Angka dalam tanda kurung ( ) menunjukkan nomor halaman. DVD-R
DVD-RW
DVD+RW
Tipe disk dan simbol
Simbol yang digunakan dalam buku petunjuk ini Baik film 16:9 (lebar) dan 4:3 dapat direkam (28) pada disk yang sama*2
z
z
z
–
Menghapus rekaman terakhir segera
(46)
–
z
z
z
Menghapus rekaman dengan bebas
(86)
–
–
z
–
Melakukan editing terhadap rekaman pada camcorder anda
(86)
–
–
z
–
Menggunakan disk berulang-ulang meskipun (60) disk sudah penuh dengan memformat*3
–
z
z
z
Memutar ulang rekaman pada peralatan DVD lainnya bila anda menyelesaikan disk
z
z
*1z*1
z
Memutar ulang rekaman pada peralatan DVD (52) lainnya meskipun anda tidak menyelesaikan disk
–
–
–
*3z*4
Membuat menu DVD bila anda menyelesaikan disk
z
z
–
z
(36, 52)
(55)
*1 Lihat petunjuk penggunaaan peralatan DVD anda untuk melihat apakah mode VR DVD-RW didukung. *2 Untuk gambar foto, anda dapat merekamnya pada semua tipe disk. *3 Format akan menghapus seluruh rekaman dan mengembalikan media rekaman ke status kosong awalnya (hlm.60). Meskipun anda menggunakan disk yang baru, formatlah dengan DVD Handycam anda (hlm.25). *4 Jangan gunakan DVD+RW sebelum menyelesaikan dalam komputer karena hal ini dapat mengakibatkan kegagalan fungsi.
12
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID02DVD.fm/ 2006. January. 19 am9:45/13
Waktu perekaman
Mode rekaman
Waktu perekaman
HQ (Kualitas Tinggi)
sekitar 20 (18)
SP (Pemutaran Standar)
sekitar 30 (18)
LP (Pemutaran Panjang)
sekitar 60 (44)
• Waktu perekaman untuk film turun bila disk juga berisi gambar foto.
DVD Handycam anda menggunakan bentuk (format) VBR (Variable Bit Rate) untuk mengatur kualitas gambar secara otomatis untuk menyesuaikan dengan adegan rekaman. Teknologi ini menyebabkan fluktuasi pada waktu perekaman disk. Film yang berisi gambar gerakan yang cepat dan kompleks direkam pada tingkat bot yang lebih tinggi dan hal ini mengurangi waktu perekaman secara keseluruhan. VBR Daftar kata (hlm.144)
Menikmati DVD Handycam anda
Waktu perekaman untuk tiap sisi disk Waktu perekaman minimum ditunjukkan dalam tanda kurung. unit: menit
Penggunaan disk Untuk ketahanan kehandalan perekaman/pemutaran, kami menganjurkan anda menggunakan disk Sony atau disk yang bertanda * (for VIDEO CAMERA) untuk DVD Handycam anda. • Menggunakan disk selain dari yang di atas dapat menyebabkan perekaman/pemutaran yang kurang memuaskan atau anda mungkin tidak dapat mengeluarkan disk dari DVD Handycam. * Tergantung dari lokasi anda membelinya, disk ini memiliki tanda .
Penggunaan disk dua sisi Dengan disk dua sisi, anda dapat merekam pada kedua sisi disk.
Perekaman pada sisi A Taruh disk dalam DVD Handycam anda dengan sisi yang bersimbol menghadap keluar hingga berbunyi klik.
simbol
berada di tengah
Tempatkan simbol menghadap kelaur. Rekaman dilakukan pada sisi belakang.
• Saat menggunakan disk dua sisi, berhati-hatilah agar sidik jari anda tidak mengotori permukaan disk. • Bila disk dua sisi digunakan dalam DVD Handycam anda, perekaman/pemutaran hanya dilakukan pada sisi tersebut. Anda tidak dapat mengganti merekam atau memutar ke sisi lainnya dengan disk diset ke DVD Handycam. Bila perekaman.pemutaran pada satu sisi sudah selesai, keluarkan disk dan balikkan untuk mengakses sisi lainnya. • Operasi berikut ini dilakukan untuk tiap sisi pada disk dua sisi. – Penyelesaian (hlm.52) – Membatalkan penyelesaian (DVD-RW: mode VIDEO) (hlm.59) – Memformat (hlm.60)
13
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID02DVD.fm/ 2006. January. 19 am9:45/14
Menggunakan DVD Handycam anda 1Persiapan (Lihat halaman 16 hingga 28).
Pilih disk yang paling sesuai dengan kebutuhan anda. Penggunaan disk yang berulang-ulang Untuk menggunakan satu disk secara berulang-ulang
Untuk menyimpan gambar yang sudah direkam
Apa yang ingin anda lakukan setelah perekaman? Menghapus dan editing Memutar gambar dalam DVD ulang disk Handycam pada berbagai peralatan DVD
Disk dapat diputar ulang pada berbagai peralatan DVD
Disk dapat diputar meski tanpa penyelesaian
* Pilih mode pada DVD Handycam anda dan format (hlm.25).
2Mengambil gambar, menghapus dan Anda tidak dapat melakukan editing menghapus (Lihat halaman 32, 38, 46 dan 86).
gambar yang sudah direkam.
Anda dapat menghapus atau melakukan edit terhadap gambar rekam kapan pun (hlm.86).
Anda hanya dapat menghapus gambar yang baru saja anda (hlm.46).
3Melihat pada DVD Handycam anda (Lihat halaman 34 dan 40) Anda juga dapat menghubungkannya ke TV untuk melihat (hlm.50).
Lanjutkan ke halaman kanan
14
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID02DVD.fm/ 2006. January. 19 am9:45/15
4Melihat pada peralatan DVD lainnya
Selesaikan Peralatan DVD/ Perekam DVD
Drive DVD
Menikmati DVD Handycam anda
(Lihat halaman 52 dan 56). Untuk melihat disk yang direkam pada DVD Handycam pada peralatan DVD lainnya, anda perlu menyelesaikannya terlebih dahulu.
• Semakin sedikit volume rekaman disk, semakin lama waktu yang diperlukan untuk menyelesaikan disk. Fitur-fitur dari disk yang sudah diselesaikan tergantung dari tipe disk.
Selesaikan
Selesaikan
Selesaikan
Seperti DVD yang dijual komersial, disk ini dapat diputar ulang di sebagian besar peralatan DVD setelah penyelesaian.
Disk dapat diputar ulang pada peralatan yang kompatibel dengan mode VR DVD-RW.
Rekaman tidak dapat ditambahkan meskipun terdapat ruang kosong. Dengan pembatalan penyelesaian, anda dapat menambah rekaman (hlm.59). Rekaman dapat ditambah tanpa pembatalan penyelesaian.
Disk dapat diputar ulang tanpa penyelesaian. Tetapi penyelesaian diperlukan pada beberapa kasus. Untuk detil, lihat halaman 52.
Kompatibilitas pemutaran Kompatibilitas pemutaran dengan peralatan DVD apapun tidak dijamin. Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan DVD anda atau konsultasikan dengan dealer anda.
15
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/16
Langkah Awal
Langkah 1: Memeriksa komponen yang disediakan Pastikan bahwa komponen-komponen berikut tersedia bersama-sama camcorder anda. Angka dalam tanda kurung menunjukkan jumlah komponen yang disediakan. • Disk dan "Memory Stick Duo" tidak tersedia. Adaptor AC (1) (hlm.17)
Baterai yang dapat diisi ulang NP-FP50 (1) (hlm.18)
Kain pembersih (1) Penutup shoe (1) (hlm.98) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Terpasang pada camcorder. Tutup lensa (1) (hlm.21) Kabel listrik (1) (hlm.17)
Mikrofon surround ECM-L100 (1) (hlm.42) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Kabel penghubung A/V (1) (hlm.50, 92, 94, 98) CD-ROM "Picture Package Ver.1.8.1" (1) (hlm.99) (Untuk DCR-DVD305E/DVD755E) Kabel USB (hlm.96, 98) (Untuk DCR-DVD305E/DVD755E)
CD-ROM "Nero Express 6" (1) (hlm.99) (Untuk DCR-DVD105E/ DVD205E/DVD304E/DVD605E/DVD705E)
Gunakan saat mengkopi disk yang direkam dengan camcorder anda ke DVD 12cm. Petunjuk Pengoperasian (Manual ini) (1) Remote Commander Nirkabel (1) (hlm.49) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Untuk memasang tutup lensa Masukkan tali pengikat tutup lensa (tersedia) melalui bagian logam tali pegangan. .
Sebuah baterai lithium tipe kancing sudah terpasang.
16
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/17
Langkah 2: Mengisi baterai Anda dapat mengisi baterai setelah memasang baterai “InfoLITHIUM” (seri P) (hlm.134) pada camcorder anda.
panah untuk mensetnya ke OFF (CHG) (Pengaturan awal yang ditetapkan).
Lampu CHG
Langkah Awal
• Anda tidak dapat menggunakan baterai NP-FP30 pada camcorder anda. (Lihat sisi belakang baterai untuk nomor model). Pemasangan baterai secara paksa dapat menyebabkan kegagalan fungsi camcorder seperti memburuknya performa baterai atau kesulitan dalam mengeluarkan baterai.
2 Geserlah tombol POWER searah
Tombol POWER Penutup jack DC IN
3 Hubungkan Adaptor AC ke jack DC
Steker DC Battery
IN pada camcorder anda. Bukalah penutup jack DC IN untuk menghubungkan Adaptor AC.
Jack DC IN
Penutup jack DC IN
Ujung kabel listrik Ke stop kontak dinding
Adaptor AC
1 Geser penutup baterai searah
Cocokkan tanda v pada steker DC dengan tanda v pada camcorder anda.
panah hingga berbunyi klik.
4 Hubungkan ujung kabel listrik ke Adaptor AC dan stop kontak dinding. Lampu CHG (pengisian) menyala dan pengisian dimulai.
17
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/18
Langkah 2: Mengisi baterai (lanjutan)
5 Lampu CHG (pengisian) padam bila baterai telah diisi penuh. Lepaskan sambungan Adaptor AC dari jack DC IN camcorder anda. • Lepaskan sambungan Adaptor AC dengan memegang camcorder anda dan steker DC.
Untuk mengeluarkan baterai Geser tombol POWER ke OFF (CHG). Geser tuas pembuka BATT (baterai) dan keluarkan baterai.
Waktu perekaman Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh. Untuk DCR-DVD105E/DVD605E Waktu perekaman terus-menerus
Waktu perekaman umum*
NP-FP50 (disediakan)
100 115
045 050
NP-FP70
215 240
095 110
NP-FP71
255 290
115 130
NP-FP90
385 435
175 195
Baterai
Untuk DCR-DVD205E/DVD705E
Tuas pembuka BATT (baterai)
Waktu perekaman terus-menerus
Waktu perekaman umum*
NP-FP50 (disediakan)
080 085 090
040 040 045
Kosongkan tenaga baterai sebelum menyimpannya untuk jangka waktu yang lama (hlm.134).
NP-FP70
170 185 190
085 090 095
Untuk menggunakan sumber listrik luar
NP-FP71
Buatlah sambungan yang sama seperti saat anda mengisi baterai. Baterai tidak akan kehilangan tenaganya dalam kasus ini.
200 220 230
100 110 115
NP-FP90
300 335 345
150 165 170
• Bila anda mengeluarkan baterai, pastikan tidak satu pun dari lampu pada tombol POWER (hlm.21) sedang menyala.
Saat menyimpan baterai
Waktu pengisian (pengisian penuh)
Baterai
Perkiraan waktu yang dibutuhkan (dalam menit) untuk mengisi baterai kosong hingga penuh. Baterai
Waktu pengisian
NP-FP50 (disediakan)
125
NP-FP70
155
NP-FP71
170
NP-FP90
220
18
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/19
Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E Baterai
Waktu perekaman umum*
075 085 090
035 040 045
NP-FP50 (disediakan) NP-FP70
160 180 185
080 090 090
NP-FP71
190 215 220
095 105 110
285 320 335
140 160 165
NP-FP90
* Waktu perekaman umum menunjukkan waktu di mana anda memulai/menghentikan perekaman, menyalakan/mematikan power dan melakukan pembesaran. • Waktu yang ditampilkan berbeda-beda tergantung pada kondisi berikut. – Atas: Bila cahaya latar LCD menyala – Tengah: Bila cahaya latar LCD padam – Bawah: Waktu perekaman bila merekam dengan viewfinder selama panel LCD ditutup.
Waktu pemutaran Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh. Untuk DCR-DVD105E/DVD605E Baterai
Panel LCD terbuka*
Panel LCD tertutup
NP-FP50 (disediakan)
105
120
NP-FP70
225
255
NP-FP71
270
300
NP-FP90
400
455
Baterai
Panel LCD terbuka*
Panel LCD tertutup
NP-FP50 (disediakan)
085
100
NP-FP70
185
215
NP-FP71
220
255
NP-FP90
335
385
Langkah Awal
Waktu perekaman terus-menerus
Untuk DCR-DVD205E/DVD705E
Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E Baterai
Panel LCD terbuka*
Panel LCD tertutup
NP-FP50 (disediakan)
080
095
NP-FP70
175
200
NP-FP71
205
235
NP-FP90
310
355
* Bila cahaya latar LCD menyala Mengenai baterai • Sebelum mengganti baterai, geser tombol POWER ke OFF (CHG). • Lampu CHG (pengisian) berkedip selama pengisian, atau BATTERY INFO (hlm.45) tidak akan ditampilkan dengan benar pada kondisi berikut. – Baterai tidak terpasang dengan benar. – Baterai rusak. – Tenaga baterai kosong (hanya untuk BATTERY INFO). • Sumber listrik tidak akan diambil dari baterai selama Adaptor AC terhubung ke jack DC IN pada camcorder, walaupun ujung kabel listrik tidak terhubung ke stop kontak dinding. • Kami mengajurkan agar anda menggunakan baterai NP-FP70, NP-FP71 atau NP-FP90 bila lampu video (tambahan) terpasang. Mengenai waktu pengisian/perekaman/ pemutaran • Waktu diukur dengan camcorder berada pada suhu 25 °C. (dianjurkan 10 hingga 30 °C). • Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat bila camcorder digunakan di tempat bersuhu rendah.
19
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/20
Langkah 2: Mengisi baterai (lanjutan)
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat tergantung pada kondisi penggunaan camcorder. Mengenai Adaptor AC • Gunakan stop kontak dinding terdekat ketika menggunakan Adaptor AC. Segera lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding apabila muncul kegagalan fungsi saat menggunakan camcorder. • Jangan menggunakan Adaptor AC pada ruang sempit, seperti antara dinding dan perabot rumah. • Jangan menghubungkan steker DC pada Adaptor AC atau ujung baterai dengan benda logam sehingga terjadi korslet. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi. PERHATIAN • Walaupun camcorder dimatikan, sumber listrik AC tetap mengalir bila Adaptor AC masih terhubung ke stop kontak dinding.
20
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/21
Langkah 3: Menghidupkan power, dan memegang camcorder anda Untuk merekam, geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu yang berurutan. Pada penggunaan pertama kali, layar [SET JAM] muncul (hlm.24).
Tutup lensa
3 Peganglah camcorder anda dengan benar.
Langkah Awal
Tombol POWER
• Setelah anda menset tanggal dan waktu ([SET JAM], hlm.24), maka untuk selanjutnya anda menghidupkan power camcorder anda, tanggal dan waktu pada saat itu akan ditampilkan di layar LCD selama beberapa detik.
1 Lepaskan tutup lensa dengan menekan kedua tombol di sisi tutup.
2 Hidupkan power dengan
4 Peganglah dengan pasti, kemudian kencangkan tali pegangan.
menggeser tombol POWER searah panah sambil menekan tombol hijau di bagian tengah. Saat anda merekam, ganti mode power dengan menggeser tombol POWER searah panah hingga lampu yang berurutan menyala. Tombol hijau
Untuk mematikan power Geserlah tombol POWER ke OFF (CHG).
(Film): Untuk merekam film (Foto): Untuk merekam gambar foto
• Pada saat pembelian, power akan diset agar mati secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan camcorder selama kira-kira 5 menit, hal ini untuk menghemat tenaga baterai ([MATI AUTO], hlm.80).
21
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/22
Langkah 4: Mengatur layar LCD dan viewfinder Layar LCD
Viewfinder
Bukalah layar LCD 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah ke sudut terbaik untuk merekam atau memutar (2).
DISP/BATT INFO 2 180 derajat (maks.)
2 90 derajat (maks.)
Anda dapat melihat gambar-gambar dengan menggunakan viewfinder dengan panel LCD tertutup untuk mencegah berkurangnya tenaga baterai, atau bila gambar yang dilihat dari layar LCD tidak bagus. Viewfinder Memperpanjang viewfinder hingga berbunyi klik.
1 90 derajat ke arah camcorder
• Berhati-hatilah untuk tidak menekan tomboltombol pada bingkai LCD secara tidak sengaja saat anda membuka atau mengatur layar LCD. • Bila anda memutar layar LCD 90 derajat ke arah camcorder, kemudian memutarnya 180 derajat ke arah lensa, anda dapat menutupnya dengan sisi layar LCD menghadap keluar. Hal ini akan memudahkan selama operasi pemutaran.
Untuk mematikan cahaya latar LCD agar baterai tahan lebih lama (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Tuas pengatur lensa viewfinder Gerakkan hingga gambar terlihat jelas. • Anda dapat mengatur kecerahan cahaya latar viewfinder dengan memilih [SET LCD/P.G.] [CHY.LATAR PG] (hlm.77). Gambar yang direkam tidak akan terpengaruh dengan pengaturan ini. • Anda dapat mengatur [FUNGSI PUDAR] dan [EKSPOSUR] sambil melihat melalui viewfinder (hlm.67, 73).
Tekan dan tahan DISP/BATT INFO selama beberapa detik hingga muncul. Pengaturan ini praktis saat anda menggunakan camcorder dalam kondisi terang atau saat anda ingin menghemat tenaga baterai. Gambar yang sudah direkam tidak akan terpengaruh oleh pengaturan ini. Untuk membatalkan, tekan dan tahan DISP/ BATT INFO hingga menghilang. • Set [SET LCD/P.G.] - [TERANG LCD] (hlm.77) untuk mengatur kecerahan layar LCD.
22
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/23
Langkah 5: Menggunakan panel sentuh Mengubah pengaturan bahasa Anda dapat mengubah tampilan pada layar untuk menampilkan pesan dalam bahasa tertentu. Pilih bahasa layar di [LANGUAGE] pada WAKTU/LANGU. (hlm.80).
Peganglah bagian belakang panel LCD dengan telapak tangan kiri anda. Kemudian, sentuh tombol-tombol yang ditampilkan di layar.
Langkah Awal
Anda dapat memutar ulang gambar-gambar yang sudah direkam (hlm.34, 40), atau mengubah pengaturan (hlm.62) dengan menggunakan panel sentuh. Sentuhlah tombol-tombol yang ditampilkan di layar.
Sentuh tombol pada layar LCD.
DISP/BATT INFO • Lakukan hal yang sama dengan yang sudah dijelaskan di atas ketika anda menekan tomboltombol pada bingkai LCD. • Berhati-hatilah untuk tidak menekan tomboltombol pada bingkai LCD secara tidak sengaja saat menggunakan panel sentuh. • Bila tombol-tombol di panel sentuh tidak bekerja dengan benar, atur layar LCD (KALIBRASI) (hlm.137).
Untuk menghilangkan indikator layar Tekan DISP/BATT INFO untuk menyembunyikan atau menampilkan indikator layar (penghitung, dll.).
23
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/24
Langkah 6: Mengatur tanggal dan waktu Aturlah tanggal dan waktu saat menggunakan camcorder ini untuk pertama kalinya. Bila anda tidak mengatur tanggal dan waktu, layar [SET JAM] muncul setiap kali anda menghidupkan camcorder anda atau menggeser tombol POWER. • Bila anda tidak menggunakan camcorder anda selama kira-kira 3 bulan, baterai isi ulang yang ada di dalam camcorder menjadi kosong dan pengaturan tanggal dan waktu dihapus dari memori. Dalam kasus tersebut, isi baterai tersebut dan atur tanggal dan waktu kembali (hlm.138).
Tombol POWER
3 Pilih [SET JAM] dengan kemudian sentuh
/
,
.
4 Pilih lokasi geografis yang diinginkan dengan kemudian sentuh
/
,
.
SET JAM ,
AREA1 Lisbon , London WKT.MUSIMPNS OFF TANGGAL T B TG
5 Set [WKT.MUSIMPNS] ke [ON] dengan / , bila perlu, kemudian sentuh .
6 Atur [T] (tahun) dengan kemudian sentuh Majulah ke langkah 4 bila anda mengatur jam untuk pertama kalinya.
/
,
.
SET JAM ,
AREA1 Lisbon , London
1 Sentuh
t [SETUP]. mnt
WKT.MUSIMPNS OFF TANGGAL T B TG
• Anda dapat mengatur tahun hingga tahun 2079. SET KAMERA PROGRAM AE TITIK METER EKSPOSUR
7 Atur [B] (bulan), [TG] (tanggal), jam dan menit, kemudian sentuh
2 Pilih dengan .
(WAKTU/LANGU.) / , kemudian sentuh
mnt ROTASI SETUP
MATI AUTO
TGL SUB-JDL
SET JAM SET AREA WKT.MUSIMPNS
.
Jam mulai berjalan. • Lihatlah halaman 130 untuk informasi yang berhubungan dengan "Perbedaan waktu dunia". • Perekaman tanggal dan waktu tidak ditampilkan selama perekaman, tetapi secara otomatis direkam ke dalam disk dan anda dapat memeriksanya selama pemutaran ([KODE DATA], hlm.78).
24
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/25
Langkah 7: Memasukkan disk atau "Memory Stick Duo" Memasukkan disk
Tombol penutup disk OPEN
Sebuah DVD-R, DVD-RW, atau DVD+RW 8cm yang baru diperlukan untuk perekaman (hlm.12).
Langkah Awal
Lensa pembaca
• Bersihkan debu atau sidik jari pada disk terlebih dahulu, dengan menggunakan kain pembersih yang tersedia bersama-sama dengan camcorder anda (hlm.131).
Lampu ACCESS (Disk)
Tombol POWER
Bila penutup disk membuka perlahan, bukalah lebih lebar. • Bila anda menjepit tali tutup lensa saat menutup penutup disk, hal ini dapat menyebabkan camcorder anda mengalami kegagalan fungsi.
3 Set disk dengan sisi rekaman menghadap camcorder anda, kemudian tekanlah bagian tengah disk hingga berbunyi klik.
1 Periksa apakah power camcorder sudah menyala. • Anda dapat mengeluarkan disk bila sumber listrik dihubungkan ke camcorder anda meskipun camcorder anda dimatikan. Namun, proses pembacaan disk (langkah 4) tidak akan mulai.
2 Geser penutup disk tombol OPEN searah panah (OPEN B). [BERSIAP UNTUK BUKA] muncul di layar LCD. Kemudian melodi pembukaan terdengar sekali, dan camcorder berbunyi. Setelah bunyi berhenti, penutup disk terbuka perlahan secara otomatis.
Set disk dengan sisi label menghadap keluar saat menggunakan disk satu sisi. • Jangan menyentuh disk pada sisi rekaman atau lensa pembaca (hlm.138). Saat menggunakan disk dua sisi, berhati-hatilah untuk tidak mengotori permukaan dengan sidik jari. • Bila anda menutup penutup disk dengan disk diset dengan tidak benar, hal ini dapat menyebabkan camcorder mengalami kegagalan fungsi.
25
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/26
Langkah 7: Memasukkan disk atau "Memory Stick Duo" (lanjutan)
4 Tutuplah penutup disk. Layar [AKSES DISK] muncul. Mungkin memerlukan beberapa waktu untuk mengenali disk tergantung dari tipe dan kondisi disk. xDVD-R Anda dapat memulai rekaman dengan segera setelah [AKSES DISK] menghilang dari layar LCD. Anda tidak perlu melanjutkan setelah langkah 5. xDVD-RW Pilih bentuk (format) rekaman, kemudian format disk. Lanjutkan ke langkah 5. xDVD+RW Pilih perbandingan aspek dari gambar yang direkam, kemudian formatlah disk. Lanjutkan ke langkah 6. • Selama operasi Easy Handycam (hlm.30), [Format disk? Jika tidak, keluarkan disk.] muncul. Sentuh , kemudian lanjutkan ke langkah 8.
5 Pilih bentuk (format) rekaman untuk DVD-RW, dan sentuh , kemudian lanjutkan ke langkah 7. mnt FORMAT :
VIDEO
Dapat putar ulang di berbagai alat DVD. Tak dapat edit di Camcorder VIDEO
6 Pilih perbandingan aspek dari gambar rekaman ([LEBAR 16:9] atau [4:3]) untuk DVD+RW, kemudian sentuh . mnt FORMAT :
LEBAR 16:9
Pilih rasio aspek film yang akan direkam. Format lagi untuk mengubah. LEBAR 16:9
4:3 OK
xLEBAR 16:9 Anda dapat merekam gambar sudut lebar dan resolusi tinggi. Bila anda ingin melihat gambar di TV lebar, dianjurkan agar anda memilih [LEBAR 16:9]. x4:3 Anda dapat merekam untuk memutar ulang gambar pada TV 4:3.
7 Sentuh [YA] t [YA]. 8 Sentuh
bila [Selesai.] muncul.
Bila proses format selesai, anda dapat memulai rekaman pada DVD-RW/ DVD+RW. • Jangan mengeluarkan baterai atau lepaskan Adaptor AC saat melakukan format.
VR OK
xMode VIDEO Anda dapat memutar ulang disk pada sebagian besar peralatan DVD bila anda menyelesaikannya. xMode VR Anda dapat melakukan edit, menghapus gambar, atau membagi film pada camcorder anda (hlm.86). Namun, disk dapat diputar ulang hanya di peralatan DVD yang mendukung mode VR saat anda menyelesaikannya.
Untuk mengeluarkan disk Lakukan langkah 1 dan 2 untuk membuka penutup disk, kemudian keluarkan disk. • Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda saat lampu ACCESS menyala atau berkedip, atau [AKSES DISK] atau [BERSIAP UNTUK BUKA] sedang ditampilkan di layar LCD. • Mungkin memerlukan beberapa waktu untuk mengeluarkan disk tergantung dari kondisi disk atau materi yang direkam. • Mungkin memerlukan waktu 10 menit untuk mengeluarkan disk bila mengalami kerusakan
26
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/27
Memasukkan "Memory Stick Duo" (DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) Anda hanya dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang bertanda atau (hlm.132). • Jumlah gambar yang dapat direkam berbeda-beda tergantung dari kualitas gambar atau ukuran gambar. Untuk lebih detil, lihat halaman 72.
1 Bukalah penutup Memory Stick Duo.
Duo pada arah yang benar hingga berbunyi klik.
Langkah Awal
atau kotor dengan sidik jari, dll. Dalam kasus tersebut, disk mungkin mengalami kersusakan. • Setelah camcorder anda mengenali disk, informasi disk seperti tanggal anda mulai menggunakan dan informasi mengenai daerah rekaman sebelumnya akan ditampilkan selama sekitar 8 detik. Informasi mengenai daerah rekaman sebelumnya mungkin tidak ditampilkan dengan benar tergantung dari kondisi disk. • Untuk menghapus seluruh gambar yang direkam sebelumnya dari DVD-RW/DVD+RW, lalu untuk menggunakannya kembali untuk merekam gambar baru, lihat "Menghapus seluruh adegan pada disk (Memformat)" pada halaman 60.
Lampu ACCESS ("Memory Stick Duo") • Bila anda memasukkan "Memory Stick Duo" dengan paksa ke dalam celah (slot) pada arah yang salah, celah (slot) Memory Stick Duo, atau data gambar dapat mengalami kerusakan.
3 Tutuplah penutup Memory Stick Duo.
Untuk mengeluarkan "Memory Stick Duo" Tekan pelan "Memory Stick Duo" sekali setelah langkah 2. • Bila lampu ACCESS menyala atau berkedip, camcorder anda sedang membaca/menulis data. Jangan goncangkan atau memukul camcorder anda, matikan power, keluarkan "Memory Stick Duo", atau keluarkan baterai. Bila tidak, data gambar dapat mengalami kerusakan.. • Pastikan agar "Memory Stick Duo" tidak keluar tiba-tiba dan terjatuh saat memasukkan dan mengeluarkan dari camcorder anda.
2 Masukkan "Memory Stick Duo" ke dalam celah (slot) Memory Stick
27
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/28
Langkah 8: Memilih perbandingan aspek (16:9 atau 4:3) gambar yang direkam (DCR-DVD205E/ DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E) Dengan merekam pada mode 16:9 (lebar), anda dapat menikmati gambar dengan sudut yang lebih lebar dan resolusi tinggi. • Bila anda ingin melihat gambar pada TV layar lebar, perekaman dengan mode 16:9 (lebar) sangat dianjurkan.
Tombol POWER
WIDE SELECT
Film
1 Geser tombol POWER searah panah untuk menghidupkan lampu (Film).
MODE ON
2 Tekan WIDE SELECT berulangulang untuk memilih perbandingan aspek layar yang diinginkan. 16:9 (lebar)*
4:3*
* Saat melihat di layar LCD, mungkin dapat berbeda dengan di viewfinder. • Anda tidak dapat mengubah perbandingan aspek pada kasus berikut: – saat menggunakan DVD+RW – selama merekam film – saat [EFEK DJTL.] diset ke [FILM LAMA] (hlm.74) • Perbedaan sudut pandang antara 4:3 dan 16:9 berbeda-beda tergantung dari posisi pembesaran. • Waktu perekaman mungkin lebih pendek pada kasus berikut. – bila anda mengganti-ganti antara 16:9 (lebar) dan 4:3 saat merekam pada DVDR/DVD-RW (mode VIDEO). – bila anda mengubah [MODE REKAM] (hlm.76)/dengan memasukkan DVD-R/ DVD-RW (mode VIDEO)/ DDV+RW saat 4:3 sedang diset.
Untuk memutar ulang gambar setelah menghubungkan camcorder anda ke TV Set [TIPE TV] ke [16:9] atau [4:3] sesuai dengan TV anda (16:9/4:3) (hlm.50). • Bila anda melihat gambar yang direkam dengan perbandingan aspek 16:9 (lebar) dengan [TIPE TV] diset ke [4:3], gambar mungkin terlihat kasar tergantung dari subjek.
Untuk memutar ulang gambar pada peralatan DVD atau perekam DVD Cara anda melihat gambar pada layar TV dapat berbeda tergantung dari peralatan
28
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID03GET.fm/ 2006. January. 19 am9:45/29
anda. Untuk lebih detil, lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan yang anda gunakan.
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu
(Foto).
Langkah Awal
Gambar foto
Perbandingan ukuran gambar berubah menjadi 4:3.
2 Pilih media perekaman untuk gambar foto (Untuk DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E). 1 Sentuh t [MEDIA FOTO]. 2 Pilih media rekaman untuk gambar foto dan sentuh . • Pengaturan awal yang ditetapkan adalag [MEMORY STICK].
3 Tekan WIDE SELECT berulangulang untuk memilih pengaturan yang diinginkan.
• Ukuran gambar foto adalah [ 0,7M] ( ) saat 16:9 (lebar) diset dan maksimum [1,0M] ( ) saat 4:3 diset. • Jumlah gambar foto yang dapat direkam berbedabeda tergantung dari kualitas gambar dan ukuran gambar. Untuk lebih detil, lihat halaman 72.
29
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID04BAS.fm/ 2006. January. 19 am9:45/30
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis
Menggunakan operasi Easy Handycam Operasi Easy Handycam adalah fungsi untuk membuat semua pengaturan secara menjadi otomatis dengan hanya satu kali tekan tombol EASY. Camcorder anda secara otomatis menjalankan bermacam-macam penyesuaian yang dibutuhkan untuk mengambil gambar, sehingga tidak diperlukan pengaturan yang mendetil. Karena hanya fungsi-fungsi dasar yang dapat dijalankan dan ukuran huruf di layar diperbesar agar mudah dilihat, maka bahkan pengguna pertama kali pun dapat menikmati pengoperasian yang mudah.
Tombol EASY
Pengaturan camcorder anda selama pengoperasian Easy Handycam Sentuh [SETUP] untuk menampilkan komponen setup yang dapat dijalankan. Untuk lebih mendetil mengenai setup, lihat halaman 62.
Sentuh
SET JAM SELESAIKAN
NADA BUNYI
• Hampir seluruh komponen setup ditetapkan secara otomatis ke pengaturan operasi Easy Handycam. • tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam. • Untuk melakukan pengaturan seperti memfokuskan secara manual dan menambahkan efek khusus, batalkan pengoperasian Easy Handycam.
Tombol-tombol yang tidak dapat dijalankan selama pengoperasian Easy Handycam Anda tidak dapat menggunakan tombol-tombol atau fungsi-fungsi berikut karena mereka diset secara otomatis. Bila anda menset sebuah operasi yang tidak dapat dijalankan, [Tidak sah selama operasi Easy Handycam.] muncul. • BACK LIGHT (hlm.43) • Tekan dan tahan DISP BATT/INFO (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/ DVD755E) (hlm.45) • Tinjau ulang/Penghapusan tinjau ulang (hlm.46)
Untuk membatalkan Easy Handycam Tekan EASY lagi.
menghilang dari layar.
• Bila anda mematikan power tanpa membatalkan pengoperasian Easy Handycam, camcorder anda akan hidup kembali dengan pengoperasian Easy Handycam secara otomatis bila anda menghidupkan power.
Sekarang cobalah merekam
halaman 32
Lengkapi persiapan yang dijelaskan di langkah 1 hingga 8 (hlm.16 hingga 28) sebelum pengoperasian. • Bila memasukkan DVD-RW yang baru, ia akan diformat dengan mode VIDEO. • Bila anda menggunakan disk DVD-RW yang diformat dengan mode VR, anda tidak dapat menggunakan fungsi editing pada camcorder anda (hlm.86).
Bila anda tidak berniat untuk menggunakan pengoperasian Easy Handycam, lanjutkan ke halaman 38.
30
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID04BAS.fm/ 2006. January. 19 am9:45/31
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan
31
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID04BAS.fm/ 2006. January. 19 am9:45/32
Merekam dengan mudah Geser tombol POWER searah panah sambil menekan tombol hijau hanya bila tombol POWER sedang berada di posisi OFF (CHG).
DCR-DVD105E/ DVD605E:
Untuk merekam film Untuk merekam gambar foto
Film
1 Geser tombol POWER A searah panah untuk menghidupkan lampu
(Film).
2 Tekan START/STOP B (atau C). • Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [SP] (hlm.76). STBY
[STBY]
REKAM
[REKAM]
Untuk menghentikan perekaman, tekan START/STOP lagi.
Untuk merekam gambar berikut Lakukan langkah 2. • Anda dapat melanjutkan perekaman bila anda belum menyelesaikan disk (hlm.52) dan terdapat sisa ruang untuk merekam pada disk bila: – anda mematikan power, kemudian menghidupkannya kembali. – anda mengeluarkan disk dari camcorder anda, kemudian memasukkannya kembali.
32
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID04BAS.fm/ 2006. January. 19 am9:45/33
Sebelum pengoperasian Easy Handycam Hidupkan camcorder anda dan tekan EASY untuk menset pengoperasian Easy Handycam (hlm.30). [Operasi Easy Handycam ON.] muncul, kemudian muncul di layar LCD.
Gambar foto
1 Geser tombol POWER A searah panah untuk menghidupkan lampu
(Foto).
2 Pilih tujuan perekaman untuk gambar foto (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E). 1 Sentuh [SETUP] t [MEDIA FOTO]. 2 Pilih media untuk merekam gambar foto, kemudian sentuh . Layar perekaman kembali kembali dengan media perekaman yang sudah direkam ditampilkan pada kanan atas. 1
Jumlah gambar foto yang dapat direkam serta media perekaman
2 MEDIA FOTO
• Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [MEMORY STICK].
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan
Operasi Easy Handycam ON.
3 Tekan PHOTO D secara perlahan untuk mengatur fokus A, kemudian tekanlah dengan penuh B. • Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [HALUS] (hlm.72). Bunyi klik shutter
Nada bunyi
Berkedip b Menyala
Suara shutter terdengar. Bila
menghilang, gambar sudah direkam.
33
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID04BAS.fm/ 2006. January. 19 am9:45/34
Memutar ulang dengan mudah Geser tombol POWER searah panah sambil menekam tombol hijau hanya bila tombol POWER sedang berada di posisi OFF (CHG).
1 Tekan
PLAY/EDIT A (atau B).
Layar VISUAL INDEX muncul pada layar LCD. 6 gambar sebelum
Tipe disk Bentuk (format) rekaman DVD-RW
6 gambar berikut
Muncul dengar gambar pada setiap tab yang terakhir diputar ulang/direkam.
Kembali ke layar perekaman
1 tab 2 tab 3 tab
1
2
3
: Menampilkan film. : Menampilkan gambar foto pada disk. : Menampilkan gambar foto pada "Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E).
• Mungkin memerlukan beberapa waktu untuk menampilkan layar VISUAL INDEX. • Pilih tab untuk memutar ulang 5 detik pertama dari tiap kutipan film pada layar VISUAL INDEX.
2 Mulai memutar ulang. Film Sentuh tab
, kemudian film yang akan diputar ulang. Play atau Pause bergantian bila disentuh
Awal adegan/Adegan sebelumnya Stop (lanjutkan ke layar VISUAL INDEX)
Adegan berikut Tanggal/waktu perekaman Mundur/Maju
34
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID04BAS.fm/ 2006. January. 19 am9:45/35
Sebelum pengoperasian Easy Handycam Hidupkan camcorder anda dan tekan EASY untuk menset ke pengoperasian Easy Handycam (hlm.30). [Operasi Easy Handycam ON.] muncul, kemudian muncul di layar LCD. Operasi Easy Handycam ON.
Gambar foto Disk: Sentuh tab
dan gambar foto untuk diputar ulang. Tombol presentasi gambar (hlm.45)
Tipe media
Tanggal/waktu perekaman
Lanjutkan ke layar VISUAL INDEX Sebelum/Berikut
"Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E): Sentuh tab dan gambar foto yang akan diputar ulang. Tombol presentasi gambar (hlm.45)
Tipe media
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan
• Bila pemutaran dari film yang dipilih mencapai akhir, layar kembali ke layar VISUAL INDEX. • Sentuh / selama penundaan untuk memutar ulang film dengan lambat. • Bila anda menyentuh film yang bertanda i, anda dapat memutarnya dari titik anda berhenti sebelumnya. • Sentuh [SETUP] t [VOLUME], kemudian atur volume dengan / .
Tanggal/waktu perekaman
Lanjutkan ke layar VISUAL INDEX Sebelum/Berikut • Sentuh
untuk memutar ulang serangkaian gambar foto (hlm.45).
• Bila anda memutar ulang selama pengoperasian Easy Handycam, anda tidakd apat menggunakan fungsifungsi berikut: – Pembesaran pemutaran (hlm.44) – Mematikan cahaya latar layar LCD (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/ DVD755E) (hlm.22)
35
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID04BAS.fm/ 2006. January. 19 am9:45/36
Persiapan untuk memutar ulang pada pemutar DVD (Penyelesaian) Penyelesaian membuat DVD yang sudah direkam menjadi kompatibel untuk pemutaran dengan peralatan DVD dan drive DVD komputer. Dengan pengoperasian Easy Handycam, DVD Handycam anda menset opsi-opsi berikut secara otomatis. Karena itu, anda dapat menyelesaikan disk dengan mudah. – membuat menu DVD untuk menampilkan gambar sebagai thumbnail pada pemutar DVD, dll. – membuat Photomovie untuk memutar ulang gambar foto pada pemutar DVD, dll.
Menu DVD, Photomovie
Daftar kata (hlm.143, 144)
• Sebuah DVD-R tidak dapat ditulis ulang sekali anda menyelesaikannya meskipun terdapat ruang untuk direkam. • Bila anda menyelesaikan sebuah DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, anda tidak dapat merekam materi tambahan pada disk selama pengoperasian Easy Handycam. Batalkan pengoperasian Easy Handycam, kemudian ikuti langkahlangkah yang ditunjukkan di halaman 59.
Persiapan untuk menyelesaikan disk
1 Tempatkan camcorder anda pada posisi yang stabil. Hubungkan Adaptor AC ke jack DC IN camcorder anda. Tombol POWER
Adaptor AC
Jack DC IN Ke stop kontak dinding
• Pastikan untuk menggunakan Adaptor AC untuk mencegah camcorder anda kehabisan tenaga selama penyelesaian.
2 Hidupkan camcorder anda dan tekan EAST untuk menset ke Easy Handycam (hlm.30). [Operasi Easy Handycam ON.] dan
muncul di layar.
Operasi Easy Handycam ON.
3 Masukkan disk yang akan diselesaikan. 36
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID04BAS.fm/ 2006. January. 19 am9:45/37
Menyelesaikan disk Sentuh layar LCD dengan langkah berikut. 1
2
3
Sentuh
Sentuh
Sentuh
4
5
6 Anda yakin?
Sentuh
YA
Sentuh
Sentuh
TIDAK
TIDAK
Selesai.
YA
• Jangan berikan kejut atau getaran pada camcorder anda, dan jangan melepaskan sambungan Adaptor AC selama penyelesaian. • Semakin pendek jumlah materi yang dirkeam, semakin lama waktu yang dibutuhkan untuk penyelesaian.
Setelah menyelesaikan disk Keluarkan disk dari camcorder anda. Nikmati gambar-gambar pada peralatan DVD atau drive DVD, dll. Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan DVD, dll.
Menghapus semua adegan setelah pemutaran (Formatting) DVD
+RW
Bila anda memformat disk, disk memulihkan kapasitas yang sudah digunakan untuk perekaman dan dapat digunakan ulang untuk perekaman sesudah itu. Bila anda ingin menggunakan kembali DVD-RW untuk merekam dengan mode VR, formatlah disk setelah membatalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm.60).
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis
SELESAIKAN
• Ingatlah bahwa anda tidak dapat memulihkan sebuah adegan sekali anda menghapusnya.
Sentuh layar LCD dengan langkah berikut. 1 [SETUP] 2 [FORMAT] (Untuk DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E) [ FORMAT] (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) 3 [YA] 4 [YA] 5
37
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID05BAS.fm/ 2006. January. 19 am9:45/38
Perekaman/Pemutaran
Perekaman PHOTO Lepaskan tutup lensa DCR-DVD105E/DVD605E:
Tombol POWER START/STOP A
START/STOP B
Film
1 Geser tombol POWER searah panah Geser tombol POWER searah panah sambil menekan tombol hijau hanya bila tombol POWER berada di posisi OFF (CHG).
beberapa kali untuk menghidupkan lampu (Film).
2 Tekan START/STOP A (atau B). mnt
STBY
mnt
REKAM
60mnt
[STBY]
[REKAM]
Untuk menghentikan merekam, tekan START/STOP sekali lagi.
38
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID05BAS.fm/ 2006. January. 19 am9:45/39
Gambar foto
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu
(Foto).
2 Pilih media perekaman untuk gambar foto (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E). 1 Sentuh t [MEDIA FOTO]. 2 Pilih media untuk merekam gambar foto, kemudian sentuh . Layar perekaman kembali dengan media rekaman yang dipilih ditampilkan di bagian kanan atas. 1
2 mnt
mnt
1,0
MEDIA FOTO :
Jumlah gambar foto yang dapat direkam dan media rekaman
Perekaman/Pemutaran
• Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [MEMORY STICK].
3 Tekan PHOTO dengan pelan untuk mengatur fokus A, kemudian tekan secara penuh B. mnt
mnt
1,0
1,0
Bunyi klik shutter
Nada bunyi
Berkedip bMenyala
Suara shutter terdengar. Bila
menghilang, gambar telah direkam.
Untuk memeriksa atau menghapus rekaman terakhir (Tinjau ulang/ Penghapusan tinjau ulang) Lihat halaman 46.
• Bila lampu ACCESS menyala setelah perekaman selesai, berarti data sedang ditulis ke dalam disk atau "Memory Srick Duo" (Untuk DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E). Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda, dan jangan melepaskan sambungan baterai atau Adaptor AC.
39
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID05BAS.fm/ 2006. January. 19 am9:45/40
Pemutaran Tuas pembesaran
Lepaskan tutup lensa.
Tombol POWER
PLAY/EDITB
PLAY/EDIT A
1 Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk menghidupkan camcorder anda.
2 Tekan
PLAY/EDIT A (atau B).
Layar VISUAL INDEX muncul di layar LCD. 6 gambar sebelumnya
Tipe disk Bentuk (format) rekaman DVD-RW
mnt
6 gambar berikut
Kembali ke layar rekaman
1 2 3
Muncul dengan gambar pada setiap tab yang terakhir diputar ulang/direkam.
1
2
3
tab: Menampilkan film. tab: Menampilkan gambar foto pada disk. tab: Menampilkan gambar foto pada "Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/ DVD755E).
• Mungkin memerlukan beberapa waktu untuk menampilkan layar VISUAL INDEX.
Fungsi-fungsi yang berguna di layar VISUAL INDEX • Dengan menggerakkan tuas pembesaran dapat mengubah indikator layar VISUAL INDEX dari 6 hingga 12 dan lebih banyak gambar dapat ditampilkan pada waktu yang bersamaan. Sentuh [ TAMPILAN] pada SET STANDAR untuk menset angka thumbnail yang muncul di layar VISUAL INDEX (hlm.79). • Pilih untuk memutar ulang 5 detik pertama dari tiap potongan film pada layar VISUAL INDEX secara berurutan, sehingga anda dapat memeriksa film tersebut. Set [ PUTAR FILM] ke [OFF] dalam SET STANDAR untuk tidak memutar ulang film dan membuat baterai bertahan lebih lama (hlm.79).
40
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID05BAS.fm/ 2006. January. 19 am9:45/41
3 Mulailah memutar ulang. Film
Gambar foto
Sentuh tab dan film yang akan diputar ulang. Awal adegan/ Play atau Pause saling bergantian adegan sebelumnya bila disentuh
dan gambar foto yang akan
Adegan berikut
Tombol presentasi gambar (hlm.45)
Mundur/Maju
• Bila pemutaran film yang dipilih telah mencapai akhir, layar akan kembali ke layar VISUAL INDEX. • Sentuh / selama tunda untuk memutar film dengan perlahan. • Satu kali sentuhan dapat membuat proses maju/mundur sekitar 5 kali lebih cepat, dua kali sentuhan membuatnya sekitar 10 kali* lebih cepat. * Sekitar 8 kali lebih cepat dengan menggunakan DVD+RW. • Bila anda menyentuh film yang bertanda i, anda dapat memutarnya dari titik anda berhenti sebelumnya.
Pergi ke layar VISUAL INDEX
Sebelum/ Berikut
"Memory Stick Duo" (Untuk DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E): Sentuh tab dan gambar foto yang akan diputar ulang. mnt
Perekaman/Pemutaran
Stop (pergi ke layar VISUAL INDEX)
Disk: Sentuh tab diputar ulang.
1,0
Tombol presentasi gambar (hlm.45) Pergi ke layar VISUAL INDEX
Untuk mengatur volume Sentuh t [VOLUME], kemudian aturlah dengan / .
Sebelum/ Berikut
Untuk memutar ulang disk pada peralatan DVD lainnya Lihat halaman 52.
• Bila anda tidak dapat menemukan [VOLUME] dalam , sentuh [SETUP] (hlm.62).
41
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID06ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/42
Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/ pemutaran, dll. Perekaman Untuk menggunakan pembesaran ....................................... 15 Gerakkan tuas pembesaran 1 perlahan untuk pembesaran secara perlahan. Gerakkan lebih jauh untuk pembesaran lebih cepat. DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E:
Jangkauan pandangan yang lebih lebar: (Lebar)
Pandangan dekat: (Telefoto)
DCR-DVD205E/DVD705E:
• Berhati-hatilah untuk tidak melepaskan jari anda tiba-tiba dari tuas pembesaran 1. Bila anda melakukannya, suara gerakan tuas mungkin akan terekam. • Anda tidak dapat mengubah kecepatan pembesaran dengan tombol pembesaran 5 pada bingkai LCD. • Jarak minimum antara camcorder dan subjek sambil mempertahankan fokus tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telefoto. • Anda dapat menset [ZOOM DIJITAL] (hlm.70) bila anda ingin memperbesar hingga lebih dari yang berikut ini:
(pembesaran optik)
DCR-DVD105E/DVD605E:
DCR-DVD105E/DVD605E
20 ×
DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E
12 ×
Untuk merekam suara dengan lebih banyak suasana (perekaman 5.1ch surround) (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E) ................. 2 Camcorder anda memiliki Dolby Digital 5.1 Creator terpasang untuk rekaman suara 5.1ch
42
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID06ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/43
surround. Nikmati suara asli saat memutar disk pada peralatan yang mendukung suara 5.1ch surround. Saat merekam dalam suara 5.1ch surround, pasang mikrofon surround yang tersedia pada camcorder anda. Tanpa mikrofon surround, camcorder anda merekam dalam suara 2ch. •
ditampilkan di layar selama perekaman/ pemutaran 5.1ch. Suara 5.1ch dikonversi menjadi 2ch saat diputar ulang pada camcorder anda.
Dolby Digital 5.1 Creator, suara 5.1ch surround Daftar kata (hlm.144).
Bila mikrofon dipasang dengan benar pada camcorder anda, akan ditampilkan di layar. Untuk melepaskan mikrofon, geserlah dengan arah yang berlawanan dengan arah panah pada gambar di atas. • Jangan memegang camcorder anda pada mikrofon. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi. • Karena setiap mikrofon yang tersedia disesuaikan dengan sebuah camcorder di pabrik, mikrofon lainnya pada model yang sama tidak dapat merekam dengan benar dalam suara 5.1ch surround dengan camcorder anda. • Bila mikrofon yang tersedia hilang atau rusak, hubungi dealer Sony anda atau layanan servis resmi Sony anda yang terdekat. Anda harus meninggalkan camcorder anda di tempat kami sehingga kami dapat menyetel mikrofon anda yang baru atau yang baru diperbaiki.
Set tombol NIGHTSHOT PLUS 3 ke ON. ( dan ["NIGHTSHOT PLUS"] muncul). • Untuk merekam gambar lebih terang, gunakan fungsi Super NightShot plus (hlm.69). Untuk merekam gambar yang lebih terang di tempat yang redup cahaya, gunakan fungsi Color Slow Shutter (hlm.69). • Fungsi NightShot plus dan Super NightShot plus menggunakan cahaya infra merah. Oleh sebab itu, jangan menutupi port infra merah 4 dengan jarijari anda atau benda lain. • Lepaskan lensa konversi (tambahan). • Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm.68) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis. • Jangan gunakan fungsi-fungsi ini di tempattempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
Untuk mengatur eksposur untuk subjek dengan cahaya latar (BACK LIGHT) .......................................... 7
Perekaman/Pemutaran
Merekam dengan mikrofon yang tersedia Pasang dengan kencang ECM-L100 mikrofon surround (tersedia) ke Active Interface Shoe 2 pada camcorder searah panah.
Untuk merekam di tempat-tempat gelap (NightShot plus) .............. 3
Untuk mengatur eksposur untuk subjeksubjek dengan cahaya latar, tekan BACK LIGHT 7 untuk menampilkan .. Untuk membatalkan fungsi cahaya latar, tekan BACK LIGHT sekali lagi.
Untuk mengatur fokus terhadap subjek yang tidak berada di tengah ....... 6 Lihat [FOKUS TITIK] di halaman 68.
Untuk menetapkan eksposur terhadap subjek yang dipilih .................. 6 Lihat [TITIK METER] di halaman 66.
43
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID06ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/44
Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/pemutaran, dll. (lanjutan)
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E:
Untuk merekam di mode cermin ... 0 Buka layar LCD 0 sebesar 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah 180 derajat ke arah lensa (2).
DCR-DVD205E/DVD705E:
• Gambar cermin dari subjek muncul di layar LCD, tetapi gambar akan menjadi normal bila direkam. • Saat merekam dengan mode cermin, gambar tidak ditampilkan dalam viewfinder.
Untuk menambah efek khusus ..... 6 Lihat
APLI.GAMBAR di halaman 73.
Untuk menggunakan tripod......... qg Pasanglah tripod (tambahan: panjang sekrup harus kurang dari 5,5 mm) pada tempat penyambung tripod qg dengan menggunakan sekrup tripod. DCR-DVD105E/DVD605E:
Untuk memasang tali pengikat .... qf Pasang tali pengikat (tambahan) dengan camcorder anda ke bagian kait yang dikhususkan untuk tali pengikat.
Pemutaran Untuk menggunakan Pembesaran pemutaran ......................... 15 Anda dapat memperbesar gambar dari sekitar 1,1 hingga 5 kali ukuran semula.
44
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID06ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/45
Pembesaran dapat diatur dengan tuas pembesaran 1 atau tombol pembesaran 5 pada bingkai LCD.
TINGKAT ISI BATERAI
Sisa tenaga baterai (perkiraan)
1 Putar ulang gambar yang ingin anda perbesar. 2 Perbesarlah gambar tersebut dengan T (Telefoto). Sebuah bingkai muncul di layar LCD. 3 Sentuhlah bagian yang ingin anda tampilkan di bagian tengah layar LCD. 4 Aturlah pembesaran dengan W (Sudut lebar)/T (Telefoto).
Untuk mematikan bunyi konfirmasi pengoperasian ....................... 6
Untuk membatalkan, sentuh [AKH].
Lihat [NADA BUNYI] di halaman 79.
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan pembesaran dengan tombol pembesaran 5 pada bingkai LCD.
Untuk menginisialisasi pengaturan (RESET)................................ qd
Untuk memutar ulang serangkaian gambar foto (Presentasi gambar) .......................................... 6
Tekan RESET qd untuk menginisialisasi seluruh pengaturan, termasuk pengaturan tanggal dan waktu. (Komponen setup yang diubah di Personal Menu tidak diinisialisasi.)
• Anda dapat menyentuh untuk menset pemutaran presentasi gambar secara terusmenerus. Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON] (pemutaran terus-menerus). • Anda tidak dapat menjalankan pembesaran pemutaran selama presentasi gambar.
Kapasitas perekaman (perkiraan)
Nama dan fungsi bagian-bagian lain
Perekaman/Pemutaran
Sentuh pada layar pemutaran gambar foto. Presentasi gambar dimulai dari gambar yang dipilih. Sentuh untuk menghentikan presentasi gambar. Untuk memulai kembali, sentuh lagi.
WAKTU REKAM TERSEDIA LAYAR LCD 67 mnt PCARI GMBR 81 mnt
9 Mikrofon stereo internal Bila mikrofon eksternal (tersedia atau tambahan) dihubungkan, ia akan didahulukan daripada mikrofon internal (Untuk DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E) (hlm.98).
8 Sensor jarak jauh (Untuk DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E) Arahkan Remote Commander (hlm.49) ke arah sensor jarak jauh untuk mengoperasikan camcorder anda.
qa Speaker
Perekaman/Pemutaran Untuk memeriksa tenaga baterai yang tersisa.................................. qs
Suara pemutaran keluar dari speaker saat sedang diputar ulang. • Untuk mengetahui bagaimana mengatur volume, lihat halaman 41.
Tombol POWER diset ke OFF (CHG), kemudian tekan DISP/BATT INFO qs. Bila anda menekan tombol ini satu kali, BATTERY INFO akan muncul di layar selama kira-kira 7 detik. Tekan tombol tersebut selama BATTERY INFO muncul di layar untuk memperpanjang indikasi hingga maksimum 20 detik.
45
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID06ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/46
Memeriksa/Menghapus adegan terakhir (Tinjau ulang/Menghapus tinjau ulang) Anda dapat memeriksa atau menghapus adegan yang terakhir direkam. Anda tidak dapat menghapusnya bila: – anda telah mengeluarkan disk. – anda telah merekam film atau gambar foto yang baru.
Memeriksa adegan terakhir (Tinjau ulang)
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu (Film) atau (Foto), kemudian sentuh . Pemutaran adegan yang terakhir dimulai. Film
Menghapus adegan terakhir (Penghapusan tinjau ulang) DVD
+RW
Bila adegan yang diperiksa tidak terlalu perlu, anda dapat menghapusnya pada saat itu juga. Gunakan prosedur yang sama untuk menghapus gambar foto yang direkam di "Memory Stick Duo" hingga mematikan power setelah menyelesaikan perekaman (untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E). Sekali data direkam pada DVD-R, tidak dapat dihapus.
1 Tekan
selama tinjau ulang.
mnt TINJAU ULANG
mnt TINJAU ULANG Hapus?
YA
TIDAK
Sentuh untuk menampilkan tomboltombol fungsi di bawah ini. : Kembali ke awal melihat film. /
Gambar foto
: Mengatur volume.
mnt
1,0
• Anda tidak dapat mengembalikan sebuah gambar sekali anda menghapusnya.
TINJAU ULANG
Untuk kembali ke perekaman sentuh
2 Sentuh [YA].
.
• Data kamera (tanggal rekaman, kondisi, dll.) tidak ditampilkan. • Saat meninjau ulang gambar foto yang direkam secara terus menerus (hlm.71), anda dapat memajukan/memundurkan gambar dengan / .
• Anda hanya dapat menghapus adegan yang terakhir direkam. Bila diberi warna abuabu, anda tidak dapat menghapus adegan karena beberapa alasan berikut. – Adegan yang terakhir direkam sudah dihapus. – Terdapat film atau gambar foto yang sudah direkam sesudah adegan diputar ulang. • Bila anda menghapus gambar foto yang direkam secara terus-menerus (hlm.71), semua gambar dihapus pada waktu yang bersamaan. Anda dapat menghapus gambar foto tertentu bila anda merekam gambar pada DVD-RW (mode VR) dan "Memory Stick Duo" (untuk DCRDVD304E/DVD305E/ DVD755E) (hlm.85, 86).
46
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID06ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/47
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/ pemutaran ( ) adalah halaman referensi. Indikator selama perekaman tidak akan direkam.
Merekam film
mnt
Merekam gambar foto
mnt
REKAM
1,0
mnt
Melihat film mnt
q; Tombol PLAY/EDIT qa Ukuran gambar (72) (Untuk DCRDVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E) qs Kualitas ([FINE] / [STD]) (72) qd Jumlah gambar foto yang dapat direkam (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) qf Folder perekaman (hanya untuk "Memory Stick Duo")* (Untuk DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E) * Bila jumlah gambar foto yang direkam di "Memory Stick Duo" bertambah, folder baru akan dibuat secara otomatis untuk menyimpannya.
Melihat gambar foto 60mnt
qg Mode pemutaran qh Tombol Sebelum/Berikut (34, 41) qj Nomor adegan qk Tombol operasi video (34, 41)
Perekaman/Pemutaran
1 Baterai yang tersisa (perkiraan) (45) 2 Mode perekaman (HQ / SP / LP) (76) 3 Status perekaman ([STBY] (standby) atau [REKAM] (merekam)) 4 Penghitung (jam: menit: detik) 5 Tipe disk (12) 6 Bentuk (format) rekaman DVD-RW (12) 7 Waktu rekaman yang tersisa untuk film (perkiraan) (79) 8 Tombol tinjau ulang (46) 9 Tombol Personal Menu (62)
1,0
ql Nomor foto yang diputar ulang/ Jumlah total gambar foto yang direkam w; Folder pemutaran (hanya untuk "Memory Stick Duo") (Untuk DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E) wa Nama file data ws Tombol VISUAL INDEX (35, 41) wd Tombol presentasi gambar (45) wf Tombol Sebelum/Berikut (35, 41)
47
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID06ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/48
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/pemutaran (lanjutan) ( ) adalah halaman referensi.
Indikator di layar LCD dan viewfinder
Tengah Indikator
Arti
E
NightShot plus (43) Super NightShot plus (69) Color Slow Shutter (69) Sambungan PictBridge (96) Peringatan (123)
Bila anda dapat mengubah komponen setup, atau selama perekaman atau pemutaran, indikator berikut akan ditampilkan. Kiri atas
Tengah atas mnt
Kanan atas
STBY mnt OVERLAP
Bawah Bawah
Kiri atas Indikator
Lampu blitz (68) TNGKT.REFMIC rendah (77) Panel LCD off (74)
Tengah atas Arti
Pengulangan Presentasi gambar (45)
Kanan atas Indikator F.PDR PUTIH
F.PDR HITAM
BERGESER
Arti
9
Efek gambar (74) Efek dijital (74) Fokus manual (68)
Arti
Perekaman/pemutaran 5.1ch surround (42) Perekaman timer otomatis (69) Perekaman foto berkesinambungan/ Rekaman Berkelompok (71)
Indikator
Indikator Tengah
PROGRAM AE (66) . n
Cahaya latar (43) White balance (67) PILIH LEBAR (28, 70) SteadyShot off (71) Titik meter fleksibel (66)/ Eksposur (67)
KODE DATA selama perekaman Tanggal dan waktu perekaman direkam secara otomatis pada disk dan "Memory Stick Duo" (DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E). Tidak ditampilkan selama perekaman. Namun, anda dapat memeriksanya sebagai [KODE DATA] selama pemutaran (hlm.78). Anda dapat melihat tanggal dan waktu perekaman pada peralatan DVD, dll. (hlm.56, [TGL SUBJDL], hlm.80).
Arti
Fungsi pudar (73) Cahaya latar LCD padam (22)
48
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID06ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/49
Remote Commander (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) Lepaskan lembaran insulasi sebelum menggunakan Remote Commander. Lembar insulasi
1 DATA CODE (hlm.78) Menampilkan tanggal dan waktu atau data pengaturan kamera dari gambar yang direkam (hlm.78) saat anda menekan tombol ini selama pemutaran.
2 PHOTO (hlm.33, 38) Bila anda menekan tombol ini, gambar pada layar akan direkam sebagai gambar foto.
3 SCAN/SLOW (hlm.34, 41) 4 . > (Sebelum/Berikut) (hlm.34, 35, 41) 5 PLAY (hlm.34, 41) 7 DISPLAY (hlm.23) 8 Pemancar 9 START/STOP (hlm.32, 38) q; Pembesaran (hlm.42, 44) qa PAUSE (hlm.34, 41) qs VISUAL INDEX (hlm.34, 41)
Perekaman/Pemutaran
6 STOP (hlm.34, 41)
Menampilkan layar VISUAL INDEX saat anda menekannya selama pemutaran.
qd b / B / v / V / ENTER Bila anda menekan salah satu tombol, bingkai oranye akan muncul di layar LCD. Pilih tombol yang diinginkan atau sebuah komponen dengan b / B / v / V, kemudian tekan ENTER untuk masuk. • Arahkan Remote Commander ke sensor jarak jauh untuk mengoperasikan camcorder anda (hlm.45). • BIla tidak ada perintah dikirim dari Remote Commander selama jangka waktu tertentuu, bingkai oranye tersebut menghilang. Bila anda menekan salah satu dari b / B / v / V, atau ENTER lagi, bingkai muncul pada posisi di mana ia terakhir ditampilkan. • Untuk mengganti baterai, lihat halaman 138.
49
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID06ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/50
Memutar gambar di TV Hubungkan camcorder anda ke jack input dari TV atau VCR dengan menggunakan kabel penghubung A/V 1 atau kabel penghubung A/V dengan S VIDEO 2. Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini (hlm.17). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan yang akan dihubungkan.
(Kuning)
(Putih)
(Merah)
Jack A/V IN
S VIDEO VIDEO
AUDIO
VCR atau TV : Aliran sinyal
1 Kabel penghubung A/V (tersedia) Hubungkan ke jack input dari peralatan lain.
2 Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan) Saat menghubungkan ke peralatan lain melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO (tambahan), gambar-gambar dapat dihasilkan dengan kualitas yang lebih tinggi daripada dnegan menggunakan kabel penghubung A/V. Sambungkan ujung putih dan merah (audio kiri/ kanan) dan ujung S VIDEO (saluran S VIDEO) dari kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO (tambahan). Sambungan ujung kuning tidak diperlukan. Sambungan S VIDEO saja tidak akan menghasilkan suara.
Bila TV anda terhubung ke VCR Hubungkan camcorder anda ke input LINE IN pada VCR. Set pemilih input pada VCR ke LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, dll.), bila VCR memiliki pemilih input.
Untuk menset perbandingan aspek berdasarkan TV yang terhubung (16:9/ 4:3) (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E) Ubah pengaturan berdasarkan perbandingan aspek layar TV yang akan anda gunakan untuk melihat gambar. 1 Geser tombol POWER ke bawah untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT. 2 Sentuh t [SETUP] t SET STANDAR t [TIPE TV] t [16:9] atau [4:3] t . • Bila anda menset [TIPE TV] menjadi [4:3], kualitas gambar dapat memburuk. Juga, bila perbandingan aspek gambar yang direkam berganti-ganti antara 16:9 (lebar) dan 4:3, gambar dapat menjadi rusak.kacau. • Bila anda memutar ulang gambar yang direkam dengan perbandingan aspek 16:9 (lebar) pada TV 4:3 yang tidak sesuai dengan sinyal 16:9 (lebar), set [TIPE TV] menjadi [4:3].
50
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID06ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/51
Bila TV anda monaural (Bila TV anda hanya memiliki satu jack input audio)
• Anda dapat menampilkan penghitung pada layar TV dengan menset [OUTPUT TAMP.] menjadi [V-OUT/PANEL] (hlm.79).
Bila TV/VCR anda memiliki adaptor 21pin (EUROCONNECTOR) Gunakan adaptor 21-pin (tambahan) untuk melihat gambar yang diputar ulang.
Perekaman/Pemutaran
Hubungkan ujung kuning kabel penghubung A/V ke jack input video dan hubungkan ujung putih (saluran kiri) atau ujung merah (saluran kanan) ke jack input audio TV atau VCR anda.
TV/VCR
51
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID07ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/52
Pemutaran pada peralatan DVD
Membuat disk kompatibel dengan pemutaran pada peralatan DVD atau drive DVD (Penyelesaian) Penyelesaian membuat DVD yang sudah direkam menjadi kompatibel untuk pemutaran dengan peralatan DVD dan drive DVD komputer. • Kompatibilitas pemutaran dengan peralatan DVD manapun tidak dijamin. Pengaturan berikut ini dapat dijalankan sebelum penyelesaian. – Pilih tipe menu DVD untuk melihat isi disk (lihat halaman 55)* – Buat sebuah Photomovie untuk melihat gambar foto (lihat halaman 55)* – Ubah judul disk (lihat halaman 55)
Tipe DVD menentukan karakteristik penyelesaian. Disk yang harus diselesaikan... DVD
Disk yang tidak memerlukan penyelesaian... +RW Tipe disk
DVD
+RW
perlu diselesaikan pada kasus-kasus berikut:
1 Untuk membuat menu DVD atau Photomovie. 2 Untuk mengaktifkan pemutaran dalam drive DVD komputer. 3 Bila hanya sedikit materi yang direkam. 5 menit atau kurang dalam mode HQ, 8 menit atau kurang dalam mode SP dan 15 menit atau kurang dalam mode LP.
Alur pengoperasian Untuk memutar ulang sebuah disk dalam peralatan DVD untuk pertama kali (hlm.54).
Pemutaran pada peralatan DVD lainnya
Selesaikan
Dalam kasus 1, 2 atau 3.
Buat pengaturan yang diinginkan. BMenu DVD* BPhotomovie* BJudul disk
52
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID07ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/53
Untuk menambah rekaman ke disk yang sudah diselesaikan (hlm.59) Rekaman tidak dapat ditambahkan.
Buat sebuah rekaman baru
Batal selesaikan disk. Rekaman dapat ditambahkan seperti biasanya.
Bila menu DVD atau Photomovie telah dibuat, sebuah layar konfirmasi akan meminta anda untuk mengkonfirmasikan bahwa anda ingin menambahkan rekaman.
Pemutaran pada peralatan DVD lainnya
Selesaikan
Hanya dalam kasus 1
* Tidak memungkinkan untuk
Pemutaran pada peralatan DVD
Untuk memutar ulang sebuah disk pada peralatan DVD setelah menambahkan rekaman (hlm.54)
Buat pengaturan yang diinginkan. BMenu DVD* BPhotomovie* BJudul disk
(hlm.55).
53
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID07ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/54
Membuat disk kompatibel dengan pemutaran pada peralatan DVD atau drive DVD (Penyelesaian) (lanjutan) Menyelesaikan disk
Menu DVD, Photomovie, Judul disk Daftar kata (hlm.143, 144)
• Diperlukan waktu dari satu menit hingga beberapa jam untuk penyelesaian. Semakin pendek jumlah materi yang direkam dalam disk, semakin lama waktu yang diperlukan untuk penyelesaian. • Gunakan Adaptor AC sebagai sumber listrik untuk menghindari camcorder anda kehabisan tenaga selama penyelesaian. • Bila anda menyelesaikan sebuah disk dua sisi, anda harus menyelesaikan setiap sisi disk.
1 Taruh camcorder anda pada posisi yang stabil. Hubungkan Adaptor AC ke jack DC IN camcorder anda.
2 Hidupkan power dengan menggeser tombol POWER.
5 Sentuh
t [YA] t [YA].
Penyelesaian dimulai. • Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda, dan jangan melepaskan sambungan Adaptor AC selama penyelesaian. Bila anda perlu melepaskan sambungan Adaptor AC, pastikan power camcorder anda telah diset ke off dan lepaskan sambungan adaptor setelah lampu CHG (pengisian) padam. Penyelesaian akan dimulai kembali bila anda menghubungkan Adaptor AC dan menghidupkan camcorder anda kembali. Anda tidak dapat mengeluarkan disk hingga operasi penyelesaian telah selesai.
6 Sentuh
, bila [Selesai.] muncul.
3 Masukkan disk yang akan diselesaikan.
4 Sentuh
t [SELESAIKAN].
Dengan menyentuh [SET], anda dapat melakukan pengoperasian berikut. – Untuk memilih gaya menu DVD (hlm.55) – Untuk memilih pengaturan Photomovie (hlm.55) – Untuk mengubah judul disk (hlm.55) SELESAIKAN AKH
MENU DVD
FOTO GERAK
JUDUL DISK
Lanjutkan ke langkah 5 bila anda ingin melakukan penyelesaian disk dengan menggunakan pengaturan awal yang telah ditetapkan berikut ini. – Menu DVD: Gaya 1 – Photomovie: Buat Photomovie – Judul disk: Tanggal saat disk pertama digunakan
• Bila menggunakan DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, Z berkedip-kedip setelah penyelesaian telah selesai pada layar standby perekaman dari camcorder anda. Keluarkan disk dari camcorder anda. • Bila anda membuat pengaturan yang memungkinkan pembuatan menu DVD pada DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, selesaikan disk, lalu menu DVD akan muncul selama beberapa detik selama proses penyelesaian disk. • Anda tidak dapat melihat Photomovie dengan disk DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO) dalam camcorder anda. • Setelah menyelesaikan disk, indikator disk dan bentuk (format) rekaman ditampilkan seperti yang ditunjukkan di bawah ini: DVD-R DVD-RW (mode VIDEO) DVD-RW (mode VR) DVD+RW
54
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID07ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/55
Untuk memilih gaya menu DVD 1 Sentuh [MENU DVD]. 2 Pilih gaya yang diinginkan dari 4 tipe pola dengan / . MENU DVD
GAYA1
Untuk mengubah judul disk 1 Sentuh [JUDUL DISK]. 2 Hapus karakter yang tidak perlu dengan menyentuh [T]. Panah kuning akan bergerak dan karakter akan dihapus dari akhir.
3 Pilih tipe karakter, kemudian sentuh karakter yang diinginkan.
PERKIRAAN WKT.PROSES:10m GAYA1 GAYA2 GAYA3 GAYA4 TNP.MENU
Pilih [TNP.MENU] bila anda tidak membuat menu DVD.
3 Sentuh
t [AKH].
KLR
Untuk menghapus karakter: Sentuh [T]. Untuk memasukkan sebuah spasi: Sentuh [t].
4 Sentuh [t] saat anda mendaftarkan suatu karakter untuk berpindah ke posisi berikutnya. • Hingga 20 karakter dapat didaftarkan.
1 Sentuh [FOTO GERAK] 2 Sentuh [YA]. Pilih [TIDAK] bila anda tidak membuat Photomovie.
3 Sentuh
t [AKH].
• Mungkin diperlukan waktu untuk penyelesaian bila anda membuat Photomovie karena lebih banyak gambar foto yang direkam pada disk, lebih lama waktu yang diperlukan untuk membuat Photomovie. • Anda dapat melihat gambar foto dalam bentuk (format) JPEG dengan menggunakan drive DVD pada komputer anda tanpa membuat Photomovie (hlm.57). • Anda tidak dapat membuat Photomovie pada DVD-RW (mode VR) pada langkah ini. Ubahlah pada layar EDIT (hlm.90).
5 Bila anda telah selesai memasukkan karakter, sentuh . Judul disk berubah menjadi yang telah anda masukkan.
6 Sentuh [AKH]. • Anda dapat memasukkan judul hingga 20 karakter. • Bila anda mengubah judul disk yang sudah diset dengan peralatan lainnya, karakter ke-21 dan selanjutnya akan dihapus.
Pemutaran pada peralatan DVD
Untuk mengubah pengaturan Photomovie
JUDUL DISK
55
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID07ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/56
Memutar ulang sebuah disk pada peralatan DVD, dll. Sebuah disk yang sudah diselesaikan yang direkam dengan camcorder anda dapat diputar ulang pada peralatan DVD, dll. (hlm.52). Disk DVD+RW dapat diputar tanpa penyelesaian. • Jangan gunakan Adaptor CD 8cm dengan DVD 8cm karena hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi. • Pastikan bahwa peralatan DVD yang dipasang secara vertikal ditaruh pada posisi di mana disk dapat ditaruh secara horisontal.
• Peralatan DVD yang mendukung teks (subtitle) dapat menampilkan tanggal dan waktu perekaman di mana teks biasanya muncul (hlm.80). Lihat juga petunjuk penggunaan peralatan DVD anda.
Kompatibilitas pemutaran Kompatibilitas pemutaran dengan peralatan DVD apapun tidak dijamin. Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan DVD anda atau konsultasikan dengan dealer anda.
1 Masukkan disk ke dalam peralatan DVD.
2 Putarlah disk. Prosedur pemutaran berbeda-beda tergantung dari peralatan DVD. Untuk lebih detil, lihat petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan DVD anda.
Bila anda sudah membuat menu DVD DVD
+RW
Anda dapat memilih adegan yang diinginkan dalam menu. Sebuah Photomovie dimasukkan dalam daftar setelah semua film di dalam menu.
Photomovie • Disk tidak dapat diputar ulang, diam sejenak di antara adegan-adegan, atau beberapa fungsi mungkin tidak dapat dijalankan pada beberapa peralatan DVD. • Gambar foto diputar ulang sebagai gambar Photomovie yang berganti setiap 3 detik.
56
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID07ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/57
Memutar ulang sebuah disk pada komputer dengan drive DVD terpasang • Jangan gunakan Adaptor CD 8cm dengan DVD 8cm karena hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi. • Meskipun anda menggunakan DVD+RW, anda harus menyelesaikan disk (hlm.52). Bila tidak, hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
Memutar ulang film Gunakan drive DVD yang mendukung disk 8cm, dan aplikasi pemutaran DVD harus sudah di-install dalam komputer anda.
1 Masukkan disk yang sudah 2 Putar ulang disk dengan menggunakan aplikasi pemutaran DVD. • Disk mungkin tidak dapat diputar ulang pada beberapa komputer. Untuk lebih detil, lihat petunjuk penggunaaan komputer anda. • Anda tidak dapat memutar ulang atau melakukan edit film yang sudah dikopi dari disk ke hard disk komputer anda. Untuk lebih detil mengenai bagaimana cara melakukan import film, lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada CD-ROM yang tersedia (Untuk DCR-DVD305E/ DVD755E).
Gambar foto yang disimpan dalam disk ditampilkan dalam bentuk (format) JPEG. Ingatlah bahwa penghapusan atau pengubahan data asli dapat terjadi sewaktuwaktu dalam operasi ini karena anda menggunakan data asli di dalam disk.
1 Masukkan disk yang sudah diselesaikan ke dalam drive DVD komputer anda.
2 Klik [Start] t [My Computer]. Atau, double-click ikon [My Computer] di desktop.
3 Klik kanan drive DVD dengan disk sudah dimasukkan, kemudian klik [Open].
4 Double-click [DCIM] t [100MSDCF].
Pemutaran pada peralatan DVD
diselesaikan ke dalam drive DVD komputer anda.
Memutar ulang gambar foto
5 Double click file yang akan ditampilkan. Gambar foto yang dipilih muncul di layar.
57
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID07ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/58
Memutar ulang sebuah disk pada komputer dengan drive DVD terpasang (lanjutan) Tanggal saat disk pertama kali digunakan direkam pada label volume pada disk.
BIla disk pertama kali digunakan pada pukul 6 sore pada tanggal 1 Januari 2006: 2006_01_01_06H00M_PM
Label volume
Gambar-gambar disimpan dalam folder berikut pada disk. x Film DVD-R/DVD-RW(mode VIDEO)/DVD+RW: Folder VIDEO_TS
DVD-RW (mode VR): Folder DVD_RTAV
x Gambar foto Folder DCIM\100MSDCF Folder untuk data untuk DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW bila menggunakan Windows XP:
Folder gambar foto
58
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID08ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/59
Menggunakan disk yang sudah direkam (DVD-RW/DVD+RW)
Merekam adegan tambahan setelah penyelesaian DVD
+RW
Anda dapat merekam materi tambahan pada DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW yang sudah diselesaikan dengan mengikuti langkag-langkah di bawah ini bila masih terdapat ruang kosong pada disk untuk direkam. Bila menggunakan disk DVD-RW (mode VR) yang sudah diselesaikan, anda dapat merekam materi tambahan pada disk tanpa langkah tambahan apapun.
Bila menggunakan disk DVD-RW (mode VIDEO) (Batal selesaikan)
6 Sentuh [YA] t [YA], kemudian sentuh
bila [Selesai.] muncul.
Bila menggunakan DVD+RW Bila anda sudah membuat Photomovie atau menu DVD dalam penyelesaian (hlm.55), langkah-langkah berikut diperlukan.
1 Hubungkan Adaptor AC ke jack DC IN camcorder anda, kemudian hubungkan ujung kabel listrik ke stop kontak dinding.
2 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda.
1 Hubungkan Adaptor AC ke jack DC IN camcorder anda, kemudian hubungkan ujung kabel listrik ke stop kontak dinding.
2 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda,
3 Masukkan disk yang sudah diselesaikan ke dalam camcorder anda.
4 Sentuh
t [SETUP].
5 Untuk DCR-DVD105E/DVD205E/ DVD605E/DVD705E: Sentuh SET DISK t [BATALSELESAI].
3 Masukkan disk yang sudah diselesaikan ke dalam camcorder anda. Sebuah dialog konfirmasi akan muncul dan menanyakan anda apakah anda merekam adegan tambahan. TMB.RKM.BARU Buat disk agar dapat di-rekam? Menu DVD & foto gerak akan dihapus. AREA TEREKAM
YA
TIDAK
Menggunakan disk yang sudah direkam (DVD-RW/DVD+RW)
• Gunakan Adaptor AC sebagai sumber listrik untuk menghindari camcorder anda kehabisan tenaga selama pengoperasian. • Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda, dan jangan lepaskan Adaptor AC selama pengoperasian. • Menu DVD dan Photomovie yang dibuat selama penyelesaian akan dihapus. • Bila anda menggunakan disk dua sisi, prosedur berikut diperlukan pada tiap sisi.
Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E: Sentuh SET MEDIA t [BATALSELESAI].
4 Sentuh [YA] t [YA]. [Selesai.] muncul, kemudian layar kembali ke layar perekaman.
59
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID08ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/60
Menghapus seluruh adegan pada disk (Memformat) DVD
+RW
Proses format akan membuat disk yang sudah direkam menjadi baru dan dapat digunakan kembali dengan menghapus seluruh data yang direkam pada disk. Kapasitas perekaman disk dipulihkan kembali dengan memformat. • Sebuah DVD-R tidak dapat diformat. Gantilah dengan disk yang baru.
Memformat disk yang sudah diselesaikan Disk batal diselesaikan dan harus diselesaikan kembali untuk mengaktifkan pemutaran pada peralatan DVD. Memformat akan menghapus semua gambar pada disk yang sudah diselesaikan. Ikon atau muncul di layar, tetapi tidak perlu menyelesaikan disk sebelum melihatnya pada peralatan DVD.* * Untuk menggunakan menu DVD atau Photomovie pada DVD+RW, disk harus diselesaikan (hlm.52). • Gunakan Adaptor AC sebagai sumber listrik untuk menghindari camcorder anda kehabisan tenaga selama memformat. • Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda, dan jangan lepaskan sambungan Adaptor AC elama memformat. • Bila anda menggunakan disk dua sisi, diperlukan pemformatan pada tiap sisi.
1 Hubungkan Adaptor AC ke jack DC IN camcorder anda, kemudian hubungkan ujung kabel listrik ke stop kontak dinding.
2 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda.
3 Masukkan disk yang akan diformat ke dalam camcorder anda.
xDVD+RW Pilih perbandingan aspek dari gambar yang direkam, kemudian formatlah disk. Lanjutkan ke langkah 6.
5 Pilih bentuk (format) rekaman untuk DVD-RW, sentuh , kemudian lanjutkan ke langkah 7. FORMAT :
VIDEO
Dapat putar ulang di berbagai alat DVD. Tak dapat edit di Camcorder VIDEO
VR OK
4 Untuk DCR-DVD105E/DVD205E/ DVD605E/DVD705E: Sentuh t [FORMAT]. Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E: Sentuh t[ FORMAT]. xDVD-RW Pilih bentuk (format) rekaman, kemudian formatlah disk. Lanjutkan ke langkah 5.
• Untuk lebih detil mengenai bentuk (format) rekaman, lihat halaman 12.
6 Pilih perbandingan aspek ([LEBAR 16:9] atau [4:3]) dari gambar rekaman untuk DVD+RW, kemudian sentuh .
60
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID08ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/61
• Untuk lebih detil mengenai perbandingan aspek film, lihat halaman 26.
7 Sentuh [YA] t [YA], kemudian sentuh
bila [Selesai.] muncul.
• Anda tidak dapat mengubah perbandingan aspek film yang anda set di langkah 6 untuk DVD+RW. Formatlah disk lagi untuk mengubah perbandingan aspek. • Selama pengoperasian Easy Handycam (hlm.30), layar di langkah 5 tidak muncul meskipun anda memasukkan DVD-RW ke dalam camcorder anda. Lanjutkan ke langkah 7. • Anda tidak dapat memformat disk yang sudah diproteksi pada peralatan lain. Batalkan proteksi dengan peralatan aslinya, dan kemudian format.
Menggunakan disk yang sudah direkam (DVD-RW/DVD+RW)
61
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID09ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/62
Menggunakan komponen Setup
Menggunakan komponen Setup 1 Geser tombol POWER searah panah untuk menghidupkan lampu yang berurutan. Geser tombol POWER sambil menekan tombol hijau di bagian tengah hanya bila tombol POWER berada di posisi OFF (CHG). MODE ON
: Pengaturan untuk film : Pengaturan untuk gambar foto. Saat melaksanakan pengaturan pemutaran, tekan pemutaran.
PLAY/EDIT untuk pergi ke layar
2 Sentuh layar LCD untuk memilih komponen setup. Komponen yang tidak dapat dijalankan akan diberi warna abu-abu.
x Untuk menggunakan short-cut dari Personal Menu Pada Personal Menu, short-cut untuk komponen setup yang sering digunakan dapat ditambahkan. • Anda dapat mengubah-ubah Personal Menu sesuai dengan yang anda inginkan (hlm.81).
1 Sentuh
.
mnt
STBY
SELESAIKAN EKSPOSUR
FOKUS TITIK
FUNGSI PUDAR
TITIK METER
2 Sentuh komponen setup yang diinginkan. Bila komponen setup yang diinginkan tidak ditampilkan di layar, sentuh ditampilkan. 3 Pilih pengaturan yang diinginkan, lalu sentuh .
/
hingga
x Untuk mengubah komponen setup Anda dapat mengubah komponen setup yang belum ditambahkan ke Personal Menu. 1
2 mnt
STBY
3 mnt
0:00:00 VIDEO
4 STBY OFF
mnt
STBY FOKUS
STBY ON
mnt
NSPLUS
LAMPU NS
SET KAMERA PROGRAM AE TITIK METER EKSPOSUR
OFF
TIMER AUTO
ON
OFF
ON
OFF
ZOOM DIJITAL
62
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID09ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/63
1 Sentuh t [SETUP]. 2 Pilih komponen setup yang diinginkan. Sentuh / untuk memilih komponen, kemudian sentuh sama dengan yang di langkah 2). 3 Pilih komponen yang diinginkan.
. (Proses di langkah 3 adalah
• Anda juga dapat menyentuh komponen secara langsung untuk memilihnya.
4 Ubah komponen. Setelah menyelesaikan pengaturan, sentuh t (tutup) untuk menyembunyikan layar setup. Bila anda memutuskan untuk tidak mengubah pengaturan, sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
x Untuk mengubah komponen menu selama pengoperasian Easy Handycam tidak muncul selama pengoperasian Easy Handycam (hlm.30). mnt
STBY
• Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm.30) untuk mengubah komponen setup untuk pengoperasian standar.
Menggunakan komponen Setup
1 Sentuh [SETUP]. Komponen setup yang dapat dijalankan akan muncul. 2 Pilih komponen yang diinginkan. 3 Ubah komponen. Sentuh setelah menyelesaikan pengaturan. Sentuh untuk tidak mengubah komponen tanpa mengubah pengaturan.
63
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID09ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/64
Komponen setup
Komponen setup yang dapat dijalankan (z) berbeda-beda tergantung dari mode pengoperasian. Pengaturan berikut dibuat secara otomatis selama pengoperasian Easy Handycam (hlm.30). Film
Foto
PLAY/EDIT
Easy Handycam
SET KAMERA (hlm.66) PROGRAM AE TITIK METER EKSPOSUR WHITE BAL. PENUTUP AUTO FOKUS TITIK FOKUS SET BLITZ *2 SUPER NSPLUS LAMPU NS COLOR SLOW S TIMER AUTO TIMER AUTO ZOOM DIJITAL PILIH LEBAR *3 STEADYSHOT
SET FOTO
AUTO
z z z z z z z – z z z z – z z z
z z z z – z z z – z – – z – – –
– – – – – – – – – – – – – – – –
– – – –
z z z z
– – – –
z z z – – z
– – – – – –
– – – z z –
OFF
z z z z z
z z z z z
z z – – z
AUTO AUTO AUTO ON AUTO AUTO *1/OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF 4:3 ON
(hlm.71)
RKM SINAM. *4 KUALITAS UKR.GAMBAR *4 NO.FILE
APLI.GAMBAR
z –*1
(hlm.73)
FUNGSI PUDAR EFEK DJTL. EFEK GAMBAR KTRL.REKAM *5 PILIH USB *5 MODE DEMO
SET DISK *6 /
OFF HALUS
SET MEDIA
FORMAT *2 FORMAT *6 / SELESAIKAN BATALSELESAI JUDUL DISK FORMAT *2
OFF OFF – – *7 ON
*2 (hlm.75)
z z z z –
64
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID09ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:45/65
Film
Foto
PLAY/EDIT
Easy Handycam
SET STANDAR (hlm.76) z
–
–
SP
–
z
–
z*1
–
–
z
z*1
–
–
z
OFF
z
–
–
NORMAL
z
–
–
SET LCD/P.G.
z
z
z
– –/NORMAL/–/ NORMAL/–*1
TIPE TV *4 KEC.USB *5 KODE DATA TAMPILAN PUTAR FILM SISA KTRL JRKJAUH *2 NADA BUNYI OUTPUT TAMP. ROTASI SETUP MATI AUTO TGL SUB-JDL KALIBRASI
z
z
z
–*1
–
–
z
AUTO
–
–
z
TGL/WAKTU
–
–
z
–*1
–
–
z
–*1
z
–
–
AUTO
z
z
z
ON
z
z
z
z
z
z
z*1 PANEL LCD
z
z
z
–*1
z
z
z
5menit
z
–
–
–*1
–
–
z
–
z
z
z
z
z
z
z*1 –*1
z
z
z
–*1
z
z
z
–*1
WAKTU/LANGU. (hlm.80) SET JAM SET AREA WKT.MUSIMPNS LANGUAGE
Menggunakan komponen Setup
MODE REKAM MEDIA FOTO *2 VOLUME MULTI SUARA TNGKT.REFMIC *4 MONITOR SUR. *2
*1 Nilai pengaturan sebelum memasuki pengoperasian Easy Handycam akan dipertahankan. *2 DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E *3 DCR-DVD105E/DVD605E *4 DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E *5 DCR-DVD305E/DVD755E *6 DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E *7 [PILIH USB] muncul secara otomatis saat camcorder anda terhubung ke komputer atau peralatan lain dengan kabel USB.
65
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/66
SET KAMERA Pengaturan untuk mengatur camcorder anda sesuai dengan kondisi perekaman (EKSPOSUR/WHITE BAL./ STEADYSHOT, dll.) Pengaturan awal yang sudah ditetapkan ditandai dengan B. Indikator di dalam tanda kurung muncul saat komponen dipilih. Lihat halaman 62 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
SENJA&BULAN**(
)
Pilih untuk mempertahankan suasana situasi seperti senja, pemandangan malam umum atau kembang api.
PEMANDANGAN**(
)
PROGRAM AE Anda dapat merekam gambar dengan efektif dalam berbagai kondisi dengan fungsi PROGRAM AE. B AUTO Pilih untuk merekam gambar dengan efektif secara otomatis tanpa fungsi [PROGRAM AE].
CAHAYA SOROT*(
)
Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu terang saat subjek sedang disorot dengan cahaya yang kuat.
POTRET (Potret halus) (
Pilih untuk menonjolkan subjek seperti orang atau bunga sambil menciptakan latar belakang yang halus.
)
Pilih untuk meminimalkan goncangan saat menyorot subjek yang bergerak cepat.
PANTAI&SALJU* (
• Komponen-komponen dengan tanda bintang satu (*) dapat diatur sedemikian rupa untuk tidak memfokuskan pada subjek yang berada pada jarak dekat. Komponen -komponen dengan tanda bintang dua (**) dapat diatur sedemikian rupa untuk memfokuskan pada subjek yang berada pada jarak jauh. • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
TITIK METER (Spot meter fleksibel)
)
OLAHRAGA* (Pelajaran olahraga) (
Pilih untuk memotret subjek yang berada jauh secara jelas. Pengaturan ini juga mencegah camcorder anda memfokuskan pada kaca atau jeruji logam pada jendela yang berada di antara camcorder dan subjek.
)
Anda dapat mengatur dan menetapkan eksposur terhadap subjek, sehingga direkam dengan kecerahan yang sesuai meskipun terdapat kekontrasan yang besar antara subjek dan latar belakang, seperti subjek di bawah cahaya sorot panggung. TITIK METER
AUTO
STBY
AKH
1 Sentuh posisi yang ingin anda tetapkan dan aturlah eksposur pada layar. muncul.
2 Sentuh [AKH]. Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu gelap dalam cahaya yang kuat atau cahaya pantul, seperti misalnya di pantai pada waktu tengah-tengah musim panas atau pada lereng salju.
Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t [AKH]. • Bila anda menset [TITIK METER], [EKSPOSUR] diset secara otomatis ke [MANUAL]. • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
66
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/67
INDOOR (n)
EKSPOSUR Anda dapat menetapkan tingkat kecerahan gambar secara manual. Saat merekam dalam ruangan di hari yang cerah, misalnya, anda dapat menghindari bayangan cahaya latar pada orang di sebelah jendela dengan menetapkan eksposur ke sisi tembok ruangan. mnt EKSPOSUR:
1KALI TEKAN (
STBY MANUAL
AUTO
MANUAL
1 Sentuh [MANUAL]. muncul.
2 Atur eksposur dengan menyentuh / . 3 Sentuh .
.
• Bila anda memutar panel LCD 180 derajat dan menutup panel LCD dengan layar menghadap keluar, anda dapat mengatur [FUNGSI PUDAR] dan [EKSPOSUR] sambil melihat melalui viewfinder (hlm.74). • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
WHITE BAL. (White balance) Anda dapat mengatur keseimbangan warna dengan tingkat kecerahan lingkungan perekaman. B AUTO White balance diatur secara otomatis.
OUTDOOR (
)
White balance diatur agar sesuai dengan kondisi perekaman berikut: – Outdoor – Pemandangan malam, tanda lampu neon dan kembang api. – Fajar atau senja. – Di bawah lampu berpendar siang hari.
)
White balance akan diatur berdasarkan pencahayaan sekeliling. 1 Sentuh [1KALI TEKAN]. 2 Susunlah objek berwarna putih seperti selembar kertas, untuk memenuhi layar dengan kondisi pencahayaan yang sama saat anda akan menyorot objek. 3 Sentuh [ ]. akan berkedip dengan cepat. Bila white balance sudah diatur dan disimpan di dalam memori, indikator akan berhenti berkedip. • Pertahankan objek putih selama sedang berkedip dengan cepat. • berkedip perlahan bila white balance tidak dapat diatur. • Bila tetap berkedip meskipun anda telah menyentuh , set [WHITE BAL.] ke [AUTO]. • Bila anda telah mengganti baterai saat [AUTO] dipilih, membawa camcorder ke luar ruangan atau membawanya dalam ruangan setelah penggunaan di luar sambil menggunakan eksposur tetap, pilih [AUTO] dan arahkan camcorder anda ke objek putih selama kurang lebih 10 detik untuk penyesuaian keseimbangan warna yang lebih baik. • Ulangi prosedur [1KALI TEKAN] bila anda mengubah pengaturan [PROGRAM AE], atau bawalah camcorder anda ke luar ruangan dari dalam rumah, atau sebaliknya selama [1KALI TEKAN] diset ke on. • Set [WHITE BAL.] ke [AUTO] atau [1KALI TEKAN] di bawah lampu berpendar putih atau putih redup. • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
Menggunakan komponen Setup
Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t
White balance diatur agar sesuai dengan kondisi perekaman berikut: – Indoor – Pada lokasi pesta atau studio di mana kondisi cahaya berubah cepat. – Di bawah lampu video di dalam studio, atau di bawah lampu natrium atau lampu pijar.
67
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/68
SET KAMERA (lanjutan)
Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [AUTO]t pada langkah 1.
PENUTUP AUTO Secara otomatis mengaktifkan shutter elektronik untuk mengatur kecepatan shutter saat merekam dalam kondisi terang bila anda mensetnya ke [ON] (pengaturan awal yang ditetapkan).
FOKUS TITIK Anda dapat memilih dan mengatur titik fokus untuk mengarahkannya ke subjek yang tidak terdapat di bagian tengah layar. FOKUS TITIK
STBY
AUTO
AKH
1 Sentuh subjek di layar. 9 muncul.
2 Sentuh [AKH].
Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [AUTO]t[AKH] di langkah 1. • Bila anda menset [FOKUS TITIK], [FOKUS] diset secara otomatis ke [MANUAL]. • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
• Lebih mudah untuk memfokuskan pada subjek dengan menggerakkan tuas pembesaran ke arah T (telefoto) untuk mengatur fokus, kemudian ke arah W (sudut lebar) untuk mengatur pembesaran untuk perekaman. Bila anda ingin merekam sebuah subjek pada jarak dekat, gerakkan tuas pembesaran ke W (sudut lebar), kemudian atur fokus. • Jarak minimum antara camcorder dan subjek saat mempertahankan fokus yang tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telephoto. • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
SET BLITZ (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E) Anda dapat mengatur fungsi ini saat anda menggunakan blitz eksternal (tambahan) yang kompatibel dengan camcorder anda. Pasanglah blitz eksternal tersebut ke Active Interface Shoe (hlm.98).
x MODE FLASH B ON Berkedip setiap waktu.
ON
FOKUS Anda dapat mengatur fokus secara manual. Anda dapat memilih fungsi ini juga bila anda ingin memfokuskan pada subjek tertentu secara sengaja.
Berkedip untuk mengurangi fenomena mata merah.
AUTO Berkedip secara otomatis.
AUTO Berkedip secara otomatis untuk mengurangi fenomena mata merah.
1 Sentuh [MANUAL]. 9 muncul.
68
2 Sentuh (dengan memfokuskan pada subjek yang dekat)/ (dengan memfokuskan pada subjek yang jauh) untuk mempertajam fokus. muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih dekat lagi, dan muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih jauh lagi. 3 Sentuh .
• Bila blitz tidak mampu mencegah fenomena mata merah, anda hanya dapat memilih [ON] atau [AUTO]. • Pengaturan kembali ke [ON] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
x TNGKT.FLASH TINGGI (
)
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/69
Meningkatkan tingkat blitz.
B NORMAL (
)
RENDAH (
)
Mengurangi tingkat blitz. • Pengaturan kembali ke [NORMAL] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus) Anda dapat merekam gambar pada sensitivitas maksimum 16 kali perekaman NightShot plus di tempat-tempat gelap. Set [SUPER NSPLUS] ke [ON] selama tombol NIGHTSHOT PLUS diset ke ON. dan ["SUPER NSPLUS"] berkedip di layar. Untuk membatalkan pengaturan, set [SUPER NSPLUS] ke [OFF].
LAMPU NS (NightShot plus Light) Anda dapat merekam gambar lebih jelas dengan cahaya yang memancarkan cahaya infra merah saat menggunakan NightShot plus. Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON]. • Jangan tutupi port infra merah dengan jari-jari anda atau benda lain (hlm.43). • Lepaskan lensa konversi (tambahan). • Jarak sorotan maksimum dengan menggunakan [LAMPU NS] adalah sekitar 3 m.
Anda dapat merekam sebuah gambar dengan warna yang lebih terang meskipun berada di tempat gelap. Setelah [COLOR SLOW S] menjadi [ON]. dan [COLOR SLOW SHUTTER] berkedip di layar. Untuk membatalkan [COLOR SLOW S], sentuh [OFF]. • Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm.68) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis. • Kecepatan shutter dari camcorder anda berubahubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
TIMER AUTO Timer otomatis mulai merekam film setelah sekitar 10 detik. Tekan START/STOP bila [ TIMER AUTO] diset ke [ON] ( ). Untuk membatalkan hitungan mundur, sentuh [RESET]. Untuk membatalkan timer otomatis, pilih [OFF]. • Anda juga dapat menggunakan timer otomatis dengan START/STOP pada Remote Commander (hlm.49) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
TIMER AUTO
Menggunakan komponen Setup
• Jangan gunakan NightShot plus/[SUPER NSPLUS] pada tempat-tempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi. • Jangan tutupi port infra merah dengan jari-jari anda atau benda lain (hlm.43). • Lepaskan lensa konversi (tambahan). • Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm.68) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis. • Kecepatan shutter dari camcorder anda berubahubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Timer otomatis mulai merekam gambar foto setelah sekitar 10 detik. Tekan PHOTO bila [ TIMER AUTO] diset ke [ON] ( ). Untuk membatalkan htungan mundur, sentuh [RESET]. Untuk membatalkan timer otomatis, pilih [OFF]. • Anda juga dapat menggunakan timer otomatis dengan PHOTO pada Remote Commander (hlm.49) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
69
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/70
SET KAMERA (lanjutan)
Pembesaran hingga 12 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 24 × dilakukan secara dijital.
ZOOM DIJITAL Anda dapat memilih tingkat pembesaran maksimum bila anda ingin memperbesar lebih dari pembesaran optik seperti yang tertera di daftar di bawah ini:
800 × Pembesaran hingga 12 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 800 × dilakukan secara dijital.
(pembesaran optik) DCR-DVD105E/DVD605E
20 ×
DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/ DVD755E
12 ×
Bila merekam pada disk. Ingatlah bahwa kualitas gambar berkurang bila anda sedang menggunakan pembesaran dijital.
PILIH LEBAR (DCR-DVD105E/ DVD605E) Anda dapat merekam gambar dengan perbandingan yang sesuai dengan layar tampilan. B 4:3 Pengaturan standar (untuk merekam gambar yang akan diputar ulang pada TV 4:3).
LEBAR 16:9 Merekam gambar untuk diputar ulang pada TV lebar 16:9 pada mode layar penuh (full screen). Bagian sisi kanan dari bar menunjukkan factor pembesaran dijital. Daerah pembesaran muncuk bila anda memilih tingkat pembesaran.
Bila dilihat pada layar LCD/viewfinder dengan [LEBAR 16:9] dipilih. Bila dilihat pada TV layar lebar 16:9*1
Untuk DCR-DVD105E/DVD605E B OFF Pembesaran hingga 20 × dilakukan secara optikal.
Bila dilihat pada TV standar (layar 4:3)*2
40 × Pembesaran hingga 20 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 40 x dilakukan secara dijital. *1
800 × Pembesaran hingga 20 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 800 × dilakukan secara dijital.
Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E B OFF Pembesaran hingga 12 × dilakukan secara optikal.
24 ×
Bila TV layar lebar 16:9 dipindahkan ke mode layar penuh, gambar muncul di layar TV pada perbandingan yang tepat. *2 Bila anda memutar pada TV (layar 4:3), gambar mungkni akan dikompres. Bila anda memutar pada mode lebar, akan ditampilkan seperti yang dilihat di layar LCD atau di viewfinder. • Anda tidak dapat mengubah perbandingan aspek dalam kasus-kasus berikut: – saat merekam film – bila [EFEK DJTL.] diset ke [FILM LAMA] (hlm.74)
70
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/71
SET FOTO Pengaturan untuk gambar foto (RKM SINAM./KUALITAS/UKR.GAMBAR, dll.) • Waktu rekaman mungkin lebih pendek pada situasi berikut. – bila anda mengganti-ganti antara 16:9 (lebar) dan 4:3 selama merekam pada DVD-R/DVDRW (mode VIDEO). – bila anda mengubah [MODE REKAM] (hlm.76)/dengan DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW dimasukkan saat 4:3 sedang diset.
Untuk memutar ulang gambar pada pemutar DVD atau perekam DVD, cara anda melihat gambar pada layar TV dapat berbeda-beda tergantung dari pemutar anda. Untuk lebih detil, lihatlah petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan yang sedang anda gunakan.
STEADYSHOT
RKM SINAM. (DCR-DVD205E/ DVD304E/DVD305E/DVD705E/ DVD755E) Anda dapat merekam beberapa gambar foto satu per satu dengan menekan PHOTO. B OFF Pilihlah ini saat tidak merekam terusmenerus.
NORMAL (
)
Merekam gambar foto secara terus-menerus pada interval 0,5 detik. Jumlah gambar maksimum yang dapat direkam adalah sebagai berikut: 1,0M ( ) : 8 gambar VGA (0,3M) ( ) : 21 gambar 0,7M ( ) : 8 gambar
EKSP.BRKTG (
)
Merekam 3 gambar secara berurutan dengan eksposur yang berbeda pada interval sekitar 0,5 detik. Anda dapat membandingkan 3 gambar tersebut dan memilih gambar yang direkam dengan eksposur terbaik. • Blitz tidak akan berfungsi selama rekaman berkesinambungan. • Jumlah gambar maksimum akan direkam dalam mode timer otomatis atau saat anda sedang mengoperasikan Remote Commander (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E). • Anda mungkin tidak dapat merekam gambar berkesinambungan hingga jumlah maksimum tergantung dari ukuran gambar dan kapasitas disk yang tersisa atau "Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E). • [EKSP.BRKTG] tidak akan berfungsi saat terdapat ruang kosong tersisa kurang dari 3 gambar dalam disk atau "Memory Stick Duo" (Untuk DCR- DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
Menggunakan komponen Setup
Anda dapat merekam gambar dengan menggunakan [STEADYSHOT] (pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON]. Set [STEADYSHOT] ke [OFF] ( ) bila menggunakan tripod atau lensa konversi (tambahan).
Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul saat komponen dipilih. Lihat halaman 62 untuk lebih detil mengenai memilih komponen setup.
71
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/72
SET FOTO (lanjutan)
• Memerlukan waktu lebih lama untuk merekam gambar berkesinambungan ke dalam disk dibandingkan dengan perekaman normal. Rekam gambar foto berikutnya setelah indikator bar ( ) dan lampu ACCESS padam.
Jumlah gambar foto yang dapat direkam pada "Memory Stick Duo" (perkiraan) (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E) 1,0M
0,7M
KUALITAS B HALUS (
)
Merekam gambar diam dengan tingkat kualitas gambar yang halus.
STANDAR (
16MB 32MB
)
Merekam gambar diam dengan tingkat kualitas gambar yang standar.
64MB 128MB
Ukuran gambar foto (dalam kB) 1,0M
HALUS (FINE) STANDAR (STD)
0,7M
VGA (0,3M)
256MB 512MB
500
380
150
1GB
210
160
060
2GB
UKR.GAMBAR (DCRDVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E) B 1,0M Merekam gambar foto dengan jelas.
VGA (0,3M)
0030 0074 0061 0150 0120 0300 0245 0600 0445 1000 0900 2050 1800 4200 3750 8600
0 040 0 096 00 81 00190 0 160 0 390 0 325 0 780 0590 01400 01200 02850 02450 5900 5000 12000
00096 00240 00190 00485 00390 00980 00780 01970 01400 03550 02850 07200 05900 14500 12000 30000
Atas: [HALUS] / Bawah: [STANDAR] • Saat menggunakan "Memory Stick Duo" yang dibuat oleh Sony Corporation. Jumlah gambar foto yang dapat direkam berbeda-beda tergantung dari lingkungan perekaman.
Jumlah gambar foto yang dapat direkam pada disk (perkiraan) 1,0M
0,7M
Dapat merekam hingga jumlah maksimum gambar diam. • Bila anda menset perbandingan gambar menjadi 16:9, ukuran gambar diubah menjadi [ 0,7M] ( ) (hlm.28). • Jumlah piksel untuk setiap ukuran gambar adalah sebagai berikut: 1,0M : 1152×864 VGA (0,3M) : 640×480 0,7M : 1152×648 • Ukuran gambar DCR-DVD105E/DVD605E diset menjadi [VGA (0,3M)] ( ).
VGA (0,3M)
VGA (0,3M)
2150 4100
2750 5100
5100 8100
2250 4300
2850 5400
5400 8600
2250 4300
2900 5400
5400 8600
1650 2600
1950 2950
2950 3800
Atas: [HALUS] / Bawah: [STANDAR] • Tabel di atas menunjukkan perkiraan jumlah gambar yang dapat direkam dan angka di atas berlaku untuk disk satu sisi, dan akan menjadi dua kali lipat untuk disk dua sisi.
72
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/73
APLI.GAMBAR Efek khusus pada gambar atau fungsi tambahan untuk perekaman/pemutaran (EFEK GAMBAR/EFEK DJTL., dll.)
NO.FILE B SERI Memberikan nomor pada file secara berurutan meskipun disk atau "Memory Stick Duo" diubah (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E).
RESET Menset ulang (reset) penomoran file menjadi 0001 setiap kali disk atau "Memory Stick Duo" diubah (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E).
Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul saat komponen dipilih. Lihat halaman 62 untuk lebih detil mengenai memilih komponen setup.
FUNGSI PUDAR Anda dapat menambahkan efek-efek berikut terhadap gambar yang sedang direkam. 1 Pilih efek yang diinginkan selama standby (menjadi jelas) atau perekaman (menjadi kabur),kemudian sentuh . Bila anda memilih [BERGESER], atau [OVERLAP], gambar akan disimpan sebagai gambar foto. (Saat menyimpan gambar, layar berubah menjadi biru.) 2 Tekan START/STOP.
Untuk membatalkan sebelum memulai pengoperasian, sentuh [OFF] dalam langkah 1. • Pengaturan akan dibatalkan dengan menekan START/STOP sekali lagi. REKAM
Menjadi kabur
Menjadi jelas
F.PDR PUTIH
Menggunakan komponen Setup
Indikator fungsi pudar berhenti berkedip dan hilang bila proses pengaburan sudah selesai.
F.PDR HITAM
OVERLAP (hanya fungsi menjadi jelas)
BERGESER (hanya fungsi menjadi jelas)
73
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/74
APLI.GAMBAR. (lanjutan)
Menggunakan viewfinder Anda dapat mengatur [EKSPOSUR] dan [FUNGSI PUDAR] saat menggunakan viewfinder dengan memutar layar LCD 180 derajat dan tertutup dengan layar menghadap keluar.
Anda dapat menambahkan efek khusus pada gambar selama perekaman atau pemutaran. muncul.
muncul.
.
B OFF
[Matikan LCD?] muncul di layar.
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK GAMBAR].
4 Sentuh [YA]. Layar LCD dimatikan.
5 Sentuh layar LCD saat memeriksa tampilan di viewfinder. [EKSPOSUR], dll ditampilkan.
SEPIA Gambar muncul dengan efek sepia.
HITAM&PUTIH
6 Sentuh tombol yang ingin anda set. [EKSPOSUR] :Atur dengan / , dan sentuh . [FUNGSI PUDAR] : Sentuhlah berulang kali untuk memilih efek yang diinginkan. : Layar LCD menyala.
Untuk menyembunyikan tombol, sentuh
• Perbandingan aspek tidak dapat diubah bila [FILM LAMA] dipilih.
EFEK GAMBAR
1 Pastikan lampu (Film) menyala. 2 Tarik viewfinder, dan tutuplah layar LCD dengan layar menghadap keluar. 3 Sentuh
FILM LAMA Menambahkan efek film lama pada gambar. Adegan direkam pada mode 16:9 (lebar).
Gambar muncul dalam hitam dan putih.
PASTEL
.
EFEK DJTL. (Efek dijital)
Gambar muncul sebagai gambar pastel pucat.
MOSAIK
Anda dapat menambahkan efek dijital pada perekaman anda. muncul. 1 Sentuh efek yang diinginkan. 2 Bila anda memilih [LUMI.KEY], atur efek / , kemudian tersebut dengan sentuh . Gambar yang ditampilkan bila anda menyentuh akan disimpan sebagai gambar foto. 3 Sentuh . muncul.
Untuk membatalkan [EFEK DJTL.], sentuh [OFF] pada langkah 1. LUMI. KEY (luminance key) Mengganti daerah yang terang pada gambar foto yang sudah direkam sebelumnya (misalnya orang) dengan sebuah film.
Gambar muncul dengan berpola mosaik.
KTRL.REKAM (DCR-DVD305E/ DVD755E) Lihat halaman 94.
PILIH USB (DCR-DVD305E/ DVD755E) Anda dapat melihat gambar pada komputer saat menghubungkan camcorder anda ke komputer anda dengan kabel USB atau menghubungkan ke printer yang sesuai dengan PictBridge (hlm.96).
74
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/75
SET DISK KOMPUTER Pilihlah saat melihat gambar dalam disk pada komputer Windows dan mengkopi ke komputer dengan perangkat lunak yang tersedia.
KOMPUTER Mengkopi gambar foto dalam "Memory Stick Duo".
CETAK Mencetak gambar foto dalam disk dengan menggunakan printer yang sesuai dengan PictBridge.
CETAK Mencetak gambar foto dalam "Memory Stick Duo" dengan menggunakan printer yang sesuai dengan PictBridge.
MODE DEMO Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON] sehingga anda dapat melihat demonstrasi dalam waktu 10 menit, setelah anda menset tombol POWER ke (Film) tanpa memasukkan sebuah disk atau "Memory Stick Duo" (DCRDVD304E/DVD305E/ DVD755E). • Demonstrasi akan ditunda dalam situasi sebagaimana yang dijelaskan berikut. – Bila anda menyentuh layar selama demonstrasi. (Demonstrasi mulai kembali setelah sekitar 10 menit.) – Bila anda menggeser tombol penutup disk OPEN. – Bila "Memory Stick Duo" dimasukkan (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E). – Bila tombol POWER diset ke (Foto). – -Bila tombol NIGHTSHOT PLUS diset ke ON (hlm.43).
SET MEDIA (DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) Pengaturan untuk disk dan "Memory Stick Duo" (FORMAT/SELESAIKAN/ BATALSELESAI, dll.) Lihat halaman 62 untuk lebih detil mengenai memilih komponen setup.
FORMAT (DCR-DVD105E/ DVD205E/DVD605E/DVD705E)/ FORMAT (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E) Lihat halaman 60.
SELESAIKAN Lihat halaman 52.
BATALSELESAI Lihat halaman 59.
JUDUL DISK Anda dapat membuat judul pada tiap disk. Sebagai pengaturan awal yang ditetapkan, tanggal saat disk pertama kali digunakan akan ditambahkan sebagai judul disk.
Menggunakan komponen Setup
• [PILIH USB] secara otomatis muncul di layar pada kasus berikut: – Saat PLAY/EDIT ditekan sambil camcorder anda terhubung ke peralatan lain dengan kabel USB. – Saat menghubungkan camcorder anda ke peralatan lain dengan kabel USB pada layar pemutaran. • Untuk lebih detil mengenai sambungan komputer, lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dalam CD-ROM yang tersedia.
(DCR-DVD105E/DVD205E/ DVD605E/DVD705E)/
Masukkan judul disk dengan mengikuti langkah 2 hingga 5 dalam "Untuk mengubah judul disk" pada "Membuat disk kompatibel dengan pemutaran pada peralatan DVD atau drive DVD (Penyelesaian)" (hlm.55). Untuk membatalkan proses edit judul, sentuh [BATAL].
75
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/76
SET DISK (DCR-DVD105E/ DVD205E/DVD605E/DVD705E) / SET MEDIA (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E) (lanjutan) FORMAT (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E) Bila "Memory Stick Duo" diformat, semua data akan dihapus. 1 Format "Memory Stick Duo" dengan menyentuh [YA] t [YA]. 2 Sentuh bila [Selesai.] muncul. • Meskipun gambar foto diproteksi dengan peralatan lain dari penghapusan yang tidka disengaja, akan tetap terhapus. • Jangan mencoba mengoperasikan hal-hal berikut saat [Sedang jalankan…] sedang tampil di layar. – Operasikan tombol POWER atau tomboltombol – Mengeluarkan "Memory Stick Duo"
SET STANDAR Pengaturan saat merekam pada disk atau pengaturan dasar lainnya (MODE REKAM/SET LCD/P.G./KEC.USB, dll.) Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul saat komponen dipilih. Lihat halaman 62 untuk lebih detil mengenai memilih komponen setup.
MODE REKAM (Mode perekaman) Anda dapat memilih sebuah kualitas gambar film dari tiga tingkat. HQ ( HQ ) Merekam dengan mode kualitas tinggi (perkiraan waktu rekaman hingga 20 menit).
B SP ( SP ) Merekam dengan mode standar (perkiraan waktu rekaman hingga 30 menit).
LP ( LP ) Meningkatkan waktu perekaman (Long Play) (perkiraan waktu rekaman hingga 60 menit). • Waktu dalam tanda kurung menunjukkan perkiraan waktu rekaman saat hanya merekam film pada disk satu sisi. Saat merekam pada disk dua sisi, angka ini berlaku untuk kedua sisi. • Camcorder anda memiliki sistem encoding VBR (hlm.13) sehingga bila anda merekam sebuah objek yang bergerak cepat, waktu yang tersedia untuk perekaman dapat diperpendek. VBR Daftar kata (hlm.144) • Bila anda merekam dengan mode LP, kualitas adegan dapat menurun, atau adgean dengan gerak cepat dapat muncul dengan gangguan kotakkotak saat anda memutar ulang disk.
MEDIA FOTO (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E) Lihat halaman 33, 39.
VOLUME Lihat halaman 41.
76
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/77
MULTI SUARA Anda dapat memilih untuk memutar ulang audio yang direkam dengan peralatan lain dengan suara dual atau suara stereo. B STEREO
SET LCD/P.G. Gambar yang terekam tidak akan terpengaruh meskipun anda mengubah pengaturan.
x TERANG LCD
Memutar ulang dengan suara utama dan suara sub (atau suara stereo).
Anda dapat mengatur kecerahan layar LCD.
1
1 Atur kecerahan dengan 2 Sentuh .
Memutar ulang dengan suara utama atau suara saluran kiri.
2 Memutar ulang dengan suara sub atau suara saluran kanan. • Pengaturan kembali ke [STEREO] bila anda menset tombol POWER menjadi OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
/
.
x TGKT.CL LCD Anda dapat mengatur kecerahan cahaya latar layar LCD. B NORMAL Kecerahan standar.
TERANG Mencerahkan layar LCD.
Anda dapat memilih tingkat mikrofon untuk suara perekaman. Pilih [RENDAH] bila anda ingin merekam suara yang keras dan mengejutkan dalam ruangan konser, dll.
• Bila anda menggunakan Adaptor AC sebagai sumber listrik, [TERANG] secara otomatis dipilih untuk pengaturan. • Bila anda memilih [TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman.
x WARNA LCD Anda dapat mengatur warna pada layar LCD dengan / .
B NORMAL Merekam suara surround yang bervariasi, mengkonversinya menjadi tingkat yang sama.
RENDAH (
)
Merekam suara surround lebih alami. Pengaturan ini tidak cocok untuk merekam percakapan. • Pengaturan kembali ke [NORMAL] bila anda menset tombol POWER menjadi OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
MONITOR SUR. (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E) Anda dapat menampilkan arah dari mana suara rekaman berasal saat merekam dengan mode 5.1ch.
Intensitas rendah
Intensitas tinggi
x CHY.LATAR PG
Menggunakan komponen Setup
TNGKT.REFMIC (DCR-DVD205E/ DVD304E/DVD305E/DVD705E/ DVD755E)
Anda dapat mengatur kecerahan viewfinder. B NORMAL Kecerahan standar.
TERANG Mencerahkan layar viewfinder. • Bila anda menghubungkan camcorder anda ke Adator AC, [TERANG] otomatis dipilih untuk pengaturan. • Bila anda memilih [TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman.
77
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/78
SET STANDAR (lanjutan)
x TAMP.LEBAR (Untuk DCR-DVD105E/ DVD605E)/TAM.LEBAR PG (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E) Anda dapat memilih bagaimana gambar dengan perbandingan aspek 16:9 (lebar) tampil di viewfinder.
TGL/WAKTU Menampilkan tanggal dan waktu.
DATA KAMERA Menampilkan data pengaturan kamera dari gambar yang direkam.
TGL/WAKTU
B KOTAK SURAT mnt
Pengaturan normal (tampilan tipe standar)
TEKAN Memperluas gambar secara vertikal bila pita hitam yang muncul di bagian atas dan bawah layar pada perbandingan aspek 16:9 (lebar) tidak diinginkan. • Bila anda menset tombol POWER ke (Foto), [TAMP.LEBAR] atau [TAM.LEBAR PG] tidak muncul.
1Tanggal 2Waktu
DATA KAMERA Film
mnt
TIPE TV (DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E)
,
Lihat halaman 50. Gambar foto
KEC.USB (DCR-DVD305E/ DVD755E) Anda dapat memilih kecepatan transfer data yang digunakan untuk memindahkan data ke komputer anda. Mengirim data dengan mengganti secara otomatis antara Hi-Speed USB (USB 2.0) dan kecepatan yang sesuai dengan USB 1.1 (transfer kecepatan penuh).
KEC.PENUH
KODE DATA Anda dapat memeriksa informasi yang direkam secara otomatis (kode data) selama pemutaran. B OFF Kode data tidak ditampilkan.
1,0
3SteadyShot off 4Eksposur 5White balance 6Gain 7Kecepatan shutter 8Nilai aperture 9Nilai eksposur
B AUTO
Mengirim data sesuai dengan USB 1.1 (transfer kecepatan penuh).
mnt
•
muncul untuk gambar yang direkam dengan menggunakan blitz. • Kode data ditampilkan pada layar TV bila anda menghubungkan camcorder anda ke TV. • Indikator akan berganti-ganti sesuai urutan berikut bila anda menekan DATA CODE pada Remote Commander: TGL/WAKTU t DATA KAMERA t OFF (tidak ada indikasi) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E). • Tergantung dari kondisi disk, bar [--:--:--] akan muncul.
78
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/79
• Pengaturan kembali ke [OFF] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
TAMPILAN Anda dapat memilih jumlah thumbnail yang muncul di layar VISUAL INDEX. Thumbnail Daftar kata (hlm.144) B ZOOM LINK Mengubah jumlah thumbnail (6 atau 12) dengan tuas pembesaran pada camcorder anda.*
6GAMBAR Menampilkan 6 gambar thumbnail.
12GAMBAR Menampilkan 12 gambar thumbnail. * Anda dapat mengoperasikan dengan tombol pembesaran pada bingkai LCD atau pada Remote Commander (Untuk DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E).
Karena pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON], bila anda memilih tab pada layar VISUAL INDEX, 5 detik pertama dari tiap film yang ditampilkan di layar akan diputar ulang secara berurutan. • Setlah menjadi [OFF] untuk menyimpan tenaga baterai. • Pemutaran untuk video berhenti setelah mengulang sebanyak 5 kali.
ON Selalu menampilkan indikator kaset yang tersisa.
KTRL JRKJAUH (Kontrol jarak jauh) (DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON] sehingga anda dapat menggunakan Remote Commander yang tersedia (hlm.49). • Set ke [OFF] untuk menhindari camcorder anda merespon terhadap perintah yang dikirim oleh kontrol jarak jauh peralatan lain. • Pengaturan kembali le [ON] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
NADA BUNYI B ON Suatu nada berbunyi bila anda memulai/ menghentikan perekaman, atau mengoperasikan panel sentuh.
OFF Membatalkan nada tersebut.
OUTPUT TAMP.
Menggunakan komponen Setup
PUTAR FILM
– Bila waktu rekaman untuk film adalah kurang dari 5 menit. – BIla anda mulai merekam dari input garis (Untuk DCR-DVD305E/DVD755E).
B PANEL LCD Menunjukkan tampilkan seperti penghitung pada layar LCD dan pada viewfinder.
SISA B AUTO
V-OUT/PANEL
Menampilkan indikator disk yang tersisa selama kira-kira 8 detik dalam situasi seperti yang dijelaskan di bawah ini. – Bila camcorder anda mengenali kapasitas disk yang tersisa dengan tombol POWER diset ke (Film). – Bila anda menekan DISP/BATT INFO untuk mengubah indikator dari off ke on dengan tombol POWER diset ke (Film).
Menunjukkan tampilan juga pada layar TV.
ROTASI SETUP B NORMAL Menarik komponen setup ke bawah dengan menyentuh .
BERLAWANAN Menarik komponen menu ke atas dengan menyentuh .
79
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/80
SET STANDAR (lanjutan)
WAKTU/LANGU. (SET JAM/SET AREA/LANGUAGE, dll.)
MATI AUTO (Mati otomatis) B 5menit Camcorder mati secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan camcorder anda selama lebih dari 5 menit.
Lihat halaman 62 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
SET JAM Lihat halaman 24.
JANGAN PERNAH Camcorder tidak akan mati secara otomatis. • Bila anda menghubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding, [MATI AUTO] secara otomatis diset ke [JANGAN PERNAH].
TGL SUB-JDL Set ke [ON] (pengaturan awal yang ditetapkan) untuk menampilkan tanggal dan waktu perekaman bila anda memutar ulang sebuah disk pada peralatan DVD dengan fungsi tampilan teks (subtitle). Lihat juga petunjuk penggunaan dari peralatan DVD anda.
SET AREA Anda dapat mengatur perbedaan waktu tanpa menghentikan jam. Set waktu area lokal anda dengan menggunakan v/V saat menggunakan camcorder anda di luar negeri. Lihat perbedaan waktu Dunia di halaman 130.
WKT.MUSIMPNS Anda dapat mengubah pengaturan ini tanpa menghentikan jam. Set ke [ON] untuk menggerakkan maju waktu sebesar 1 jam.
KALIBRASI Lihat halaman 137.
LANGUAGE Anda dapat memilih bahasa yang akan digunakan pada layar LCD. • Camcorder anda menyediakan [ENG[SIMP]] (bahasa Inggris yang disederhanakan) bila anda tidak dapat menemukan bahasa ibu anda di antara pilihan-pilihan yang ada.
80
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/81
Mengubah Personal Menu Anda dapat menambah menu setup yang diinginkan pada Personal Menu, dan mengubah pengaturan Personal Menu. Hal ini akan memudahkan bila anda menambahkan komponen setup yang sering digunakan pada Personal Menu.
Menambah komponen setup Anda dapat menambah hingga 27 komponen setup untuk (Film), (Foto) atau PLAY/EDIT. Hapuslah komponen setup yang tidak terlalu penting, jika anda ingin menambah lebih banyak lagi.
1 Sentuh
t [SET P-MENU] t
[TAMBAH].
Menghapus komponen setup
1 Sentuh
t [SET P-MENU] t
[HAPUS]. Bila komponen setup yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / . mnt STBY Pilih tombol utk hapus.
SELESAIKAN EKSPOSUR
FOKUS TITIK
FUNGSI PUDAR
TITIK METER
AKH
2 Sentuh komponen setup yang ingin anda hapus.
mnt
STBY
Pilih kategori
mnt AKH
SET KAMERA APLI.GAMBAR SET MEDIA SET STANDAR WAKTU/LANGU.
STBY
HAPUS
Hapus ini dari P-MENU mode ?
T I DAK
2 Sentuh
/ untuk memilih kategori setup, kemudian sentuh . mnt Pilih item.
3 Sentuh [YA] t
.
• Anda tidak dapat menghapus [SETUP], [SELESAIKAN] dan [SET P-MENU].
STBY
AKH PROGRAM AE TITIK METER EKSPOSUR WHITE BAL PENUTUP AUTO
Menggunakan komponen Setup
YA
3 Sentuh
/ untuk memilih sebuah komponen setup, kemudian sentuh t [YA] t . Komponen setup ditambahkan ke akhir daftar.
81
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID10ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/82
Mengubah Personal Menu (lanjutan)
Mengatur urutan komponen setup yang ditampilkan di Personal Menu.
1 Sentuh
t [SET P-MENU] t [JALAN PINTAS]. Bila komponen setup yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
2 Sentuh komponen setup yang ingin anda pindahkan.
3 Sentuh
/ untuk memindahkan komponen setup ke tempat yang diinginkan.
4 Sentuh
.
Untuk mengurut lebih banyak komponen, ulangi langkah 2 hingga 4.
5 Sentuh [AKH] t
.
• Anda tidak dapat memindahkan [SET PMENU].
Menginisialisasi pengaturan Personal Menu (Reset) Sentuh t [SET P-MENU] t [RESET] t [YA] t [YA] t .
82
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID11ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/83
Melakukan editing pada DVD Handycam
Mengkopi gambar foto (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) Anda dapat mengisi suara gambar foto yang sudah direkam dari "Memory Stick Duo" ke sebuah disk atau dari disk ke "Memory Stick Duo". • Gunakan Adaptor AC sebagai sumber listrik untuk menghindari camcorder anda kehabisan tenaga selama pengoperasian pengkopian. • Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda, dan jangan lepaskan sambungan Adaptor AC selama pengkopian.
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasi gambar. Sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya. • Anda dapat memilih hingga 100 gambar sekaligus.
5 Sentuh
t [YA].
Proses pengkopian gambar mulai. SALIN
Mengkopi gambar foto dari "Memory Still Duo" ke DVD Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" yang sudah direkam dan sebuah disk ke dalam camcorder anda.
1 Geser tombol POWER untuk 2
Sentuh tab [EDIT].
, kemudian sentuh
EDIT
HAPUS
HAPUS SEMUA
SALIN
SALIN SEM
3 Sentuh [SALIN
AKH
].
4 Sentuh gambar foto yang akan dikopi. SALIN Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
6 Sentuh
bila [Selesai.] muncul.
Tab muncul di layar VISUAL INDEX.
Untuk mengkopi semua gambar foto di dalam "Memory Stick Duo" Sentuh [SALIN SEM 3.
] pada langkah
• Gambar foto tidak dapat dikopi ke DVD-R/DVDRW (mode VIDEO)/DVD+RW yang sudah diselesaikan. • Pengkopian jumlah gambar foto yang lebih besar memerlukan waktu. • Bila [Ruang memori tdk cukup.] muncul, hapus gambar-gambar yang tidak perlu (hlm.86) di dalam disk sebelum mengoperasikan camcorder anda kembali. • Beberapa gambar foto tidak dapat dikopi dalam kasus berikut ini: – Gambar yang diambil dengan camcorder lain – Gambar yang di-edit dengan komputer
Melakukan editing pada DVD Handycam
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
Sedang jalankan…
AKH
83
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID11ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/84
Mengkopi gambar foto (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) (lanjutan)
Mengkopi gambar foto pada DVD ke "Memory Stick Duo"
Proses pengkopian gambar mulai. SALIN
Sedang jalankan…
Pastikan untuk memasukkan DVD dan "Memory Stick Duo" yang sudah direkam ke dalam camcorder anda.
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh tab
6 Sentuh
bila [Selesai.] muncul.
Tab muncul di layar VISUAL INDEX.
, kemudian [EDIT].
EDIT AKH
SALIN
SALIN SEM
3 Sentuh [SALIN
Sentuh [SALIN SEM 3.
].
4 Sentuh gambar foto yang akan dikopi. SALIN Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
Untuk mengkopi semua gambar foto di dalam DVD
AKH
] pada langkah
• Memerlukan waktu untuk mengkopi beberapa gambar foto. • Bila [Ruang memori tdk cukup.] muncul, hapus gambar-gambar yang tidak perlu (hlm.85) di dalam "Memory Stick Duo" sebelum mengoperasikan camcorder anda kembali. • Beberapa gambar foto tidak dapat dikopi dalam kasus berikut ini: – Gambar yang diambil dengan camcorder lain – Gambar yang di-edit dengan komputer
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasi gambar. Sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya. • Anda dapat memilih hingga 100 gambar sekaligus.
5 Sentuh
t [YA].
84
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID11ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/85
Menghapus gambar foto dari "Memory Stick Duo" (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" yang sudah direkam ke dalam camcorder anda.
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh tab
.
Untuk menghapus semua gambar foto di dalam "Memory Stick Duo" Sentuh [HAPUS SEMUA] pada langkah 4. • Anda tidak dapat menghapus dalam kasus berikut: – bila tab proteksi pada "Memory Stick Duo" diset ke posisi proteksi (hlm.132) – bila gambar foto telah diproteksi pada peralatan lain. • Untuk menghapus semua gambar foto dalam "Memory Stick Duo", formatlah (hlm.76).
3 Sentuh [EDIT]. mnt EDIT
HAPUS
HAPUS SEMUA
SALIN
SALIN SEM
AKH
4 Sentuh [HAPUS]. dihapus. AKH
HAPUS
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasi gambar. Sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya. • Anda dapat memilih hingga 100 gambar sekaligus.
6 Sentuh
Melakukan editing pada DVD Handycam
5 Sentuh gambar foto yang akan
t [YA].
• Anda tidak dapat mengembalikan gambar yang sudah anda hapus.
85
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID11ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/86
Melakukan editing terhadap data asli Dengan menggunakan DVD-RW yang direkam dengan mode VR, anda dapat menghapus gambar atau membagi film pada disk dengan camcorder anda. Pastikan untuk memasukkan disk yang sudah direkam ke dalam camcorder anda. Orisinil Daftar kata (hlm.144)
Menghapus gambar
5 Sentuh
t [YA].
• Anda tidak dapat mengembalikan gambar yang sudah anda hapus.
Untuk menghapus semua film atau gambar foto pada disk sekaligus Sentuh [HAPUS SEMUA] pada langkah 3.
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Pilih tab
atau tab di mana terdapat gambar yang ingin anda hapus, kemudian sentuh [EDIT].
• Bila anda menghapus film asli yang terdaftar pada Daftar Pemutaran (Playlist) (hlm.87), ia akan dihapus juga dari Daftar Pemutaran (Playlist). • Menghapus adegan mungkin tidak dapat menyediakan ruang yang cukup untuk merekam film atau gambar foto tambahan. • Untuk menghapus semua gambar pada disk dan mengembalikan kapasitas rekaman asli, formatlah disk (hlm.60).
Membagi sebuah film
mnt
EDIT
AKH HAPUS
HAPUS SEMUA
BAGI
TMBH SEMUA
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
3 Sentuh [HAPUS].
2 Sentuh tab
4 Pilih gambar yang akan dihapus. HAPUS
1 Geser tombol POWER untuk
t [EDIT].
3 Sentuh [BAGI].
AKH
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
4 Sentuh adegan yang akan dibagi. Pemutaran film yang dipilih dimulai. Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasikan gambar. Sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
5 Sentuh
pada posisi di mana anda ingin membagi film tersebut menjadi adegan-adegan.
86
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID11ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/87
Membuat Daftar Pemutaran (Playlist) Film akan ditunda. mnt BAGI
Bila anda menyentuh , akan berubah menjadi dan tombol pengoperasian di bawah ini akan muncul. Kembali ke awal film yang dipilih. mnt BAGI
Mengatur volume
Mengatur posisi pembagian dengan lebih teliti setelah posisi pembagian telah dipilih dengan .
Untuk menyembunyikan tombol, sentuh .
6 Sentuh
t [YA].
• Sekali anda membagi sebuah film, anda tidak dapat kembali ke keadaan sebelum anda membaginya.
• Bila film ditambahkan pada Daftar Pemutaran (Playlist), proses pembagian film asli tidak mempengaruhi film yang ada di Daftar Pemutaran (Playlist).
• Jangan keluarkan baterai atau melepaskan sambungan Adaptor AC dari camcorder anda selama melakukan editing terhadap Daftar Pemutaran (Playlist). Hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada disk. • Anda dapat menambahkan hingga 999 adegan dalam Daftar Pemutaran (Playlist).
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Pilih tab
atau tab di mana terdapat adegan yang ingin anda tambahkan ke Daftar Pemutaran (Playlist), kemudian sentuh [EDIT]. mnt
EDIT
AKH
3 Sentuh [
HAPUS
HAPUS SEMUA
BAGI
TMBH SEMUA
TAMBAH].
• Sentuh / untuk menampilkan [ TAMBAH] bila [ TAMBAH] tidak ditampilkan.
Melakukan editing pada DVD Handycam
• Play dan pause berganti-gantian bila anda menyentuh . • Mungkin muncul sedikit perbedaan pada posisi di mana anda menyentuh dan posisi pembagian sebenarnya, karena camcorder anda memilih posisi pembagian berdasarkan kenaikan setengah-detik.
Daftar Pemutaran (Playlist) adalah sebuah daftar yang menunjukkan thumbnail dari gambar foto dan film yang sudah anda pilih. Adegan sebenarnya tidak diubah walaupun anda meng-edit atau menghapus adegan dalam Daftar Pemutaran (Playlist). Daftar Pemutaran (Playlist) Daftar kata (hlm.143) Pastikan untuk memasukkan disk yang sudah direkam ke dalam camcorder anda.
4 Pilih adegan untuk ditambahkan ke Daftar Pemutaran (Playlist). TAMBAH Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
AKH
87
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID11ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/88
Membuat Daftar Pemutaran (Playlist) (lanjutan)
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasikan gambar. Sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
5 Sentuh
2 Sentuh
t [EDIT]. mnt
EDIT
t [YA].
HAPUS
HAPUS SEMUA
PINDAH
BAGI
AKH
mnt
TAMBAH
Selesai. Tampilkan Daftar?
YA
3 Sentuh [HAPUS].
TIDAK
4 Pilih adegan yang akan dihapus 6 Sentuh [YA] untuk melihat Daftar Pemutaran atau [TIDAK] untuk kembali ke tab atau .
Untuk menambahkan semua film pada disk pada saat yang bersamaan Sentuh [
TMBH SEMUA] pada langkah 3.
dari daftar. AKH
HAPUS
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasi gambar. Sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
Untuk menambahkan semua gambar foto pada disk ke dalam Daftar Pemutaran (Playlist)
5 Sentuh
Dianjurkan agar anda membuat sebuah Photomovie (hlm.90) terlebih dahulu, kemudian tambahkanlah di dalam Daftar Pemutaran (Playlist).
Untuk menghapus semua adegan sekaligus
• Bila anda menambahkan gambar foto dalam Daftar Pemutaran (Playlist), akan dikonversi secara otomatis menjadi film dan ditambahkan ke tab . Film yang dikonversi dari gambar foto ditunjukkan dengan . Gambar foto asli tetap berada dalam disk. Resolusi dari film yang dikonversi mungkin menjadi lebih rendah daripada gambar foto aslinya.
Menghapus adegan yang tidak perlu dari Daftar Pemutaran (Playlist)
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
t [YA].
Sentuh [HAPUS SEMUA] pada langkah 3 t [YA]. • Adegan asli tidak diubah meskipun anda menghapus adegan dari Daftar Pemutaran (Playlist).
Mengubah urutan dalam Daftar Pemutaran (Playlist)
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh
t [EDIT].
88
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID11ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/89
3 Sentuh [PINDAH].
2 Sentuh
4 Pilih adegan yang akan
3 Sentuh [BAGI].
t [EDIT].
dipindahkan. PINDAH Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
AKH
4 Pilih adegan yang akan dibagi. Pemutaran dari adegan yang dipilih dimulai.
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasi gambar. Sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
5 Sentuh
pada posisi di mana anda ingin membagi film menjadi adegan-adegan. Film anda ditunda.
5 Sentuh
.
mnt BAGI
6 Pilih posisi yang diinginkan dengan [T]/[t]. PINDAH Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
7 Sentuh
t [YA].
• Bila anda sudah memilih beberapa adegan, adegan akan dipindahkan dengan mengikuti urutan yang muncul di Daftar Pemutaran (Playlist).
Membagi sebuah film di dalam Daftar Pemutaran (Playlist)
• Play dan pause berganti-gantian bila anda menyentuh . • Mungkin muncul sedikit perbedaan pada posisi di mana anda menyentuh dan posisi pembagian sebenarnya, karena camcorder anda memilih posisi pembagian berdasarkan kenaikan setengah-detik.
6 Sentuh
t [YA].
• Adegan asli tidak diubah meskipun anda membagi adegan di dalam Daftar Pemutaran (Playlist).
Melakukan editing pada DVD Handycam
Pindahkan bar tujuan
Sentuh untuk menampilkan tombol fungsional. Lihat halaman 86 untuk lebih detil.
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
89
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID11ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/90
Membuat Daftar Pemutaran (Playlist) (lanjutan) Mengkonversi semua gambar foto pada disk ke file film (Photomovie) Photomovie akan mengkategorikan gambargambar foto sebagai film, anda dapat menambahkan lebih banyak gambar ke dalam Daftar Pemutaran (Playlist). Photomovie
Daftar kata (hlm.144)
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh tab
t [EDIT] t [FOTO
Memutar Daftar Pemutaran (Playlist) Pastikan untuk memasukkan disk di mana Daftar Pemutaran (Playlist) di dalamnya ditambahkan ke dalam camcorder anda.
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh
.
Suatu daftar adegan yang ditambahkan di dalam Daftar Pemutaran (Playlist) akan muncul.
GERAK].
mnt
EDIT
AKH
3 Sentuh [YA]. Semua gambar foto pada disk dikonversi menjadi file film tunggal, dan ditambahkan ke tab . Film yang dikonversi dari gambar foto ditunjukkan dengan di kanan atas.
• Mungkin memerlukan waktu untuk membuat Photomovie karena lebih banyak gambar direkam pada disk. • Gambar foto yang tidak kompatibel dengan camcorder anda, seperti yang disorot dengan kamera foto dijital dan kemudian dikopi ke komputer tidak dapat diubah dari gambar foto ke Photomovie.
3 Sentuh gambar yang ingin anda putar. Layar kembali ke layar VISUAL INDEX bila Daftar Pemutaran (Playlist) diputar ulang dari adegan yang dipilih hingga akhir.
90
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID11ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/91
Melakukan editing pada DVD Handycam
91
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID12ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/92
Dubbing, Pencetakan
Dubbing ke peralatan VCR/DVD Anda dapat mengkopi gambar yang diputar di camcorder anda ke peralatan rekaman lainnya, seperti VCR) atau perekam DVD. Setelah melakukan dubbing ke HDD (hard disc drive) perekam video, anda dapat menikmati gambar-gambar yang disimpan dalam hard disk perekam. Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC untuk pengoperasian ini (hlm.17). Lihat juga petunjuk pengoperasian yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan.
(Kuning)
Jack A/V
(Putih) (Merah)
IN S VIDEO VIDEO
AUDIO VCR atau perekam DVD
: Aliran sinyal/video
1 Kabel penghubung A/V (tersedia) Hubungkan ke jack input pada peralatan lainnya.
2 Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan) Saat terhubung ke peralatan lain melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO, gambar dapat dihasilkan dengan kualitas lebih tinggi daripada dengan menggunakan kabel penghubung A/V. Hubungkan ujung putih dan merah (suara kiri/kanan) dan ujung S VIDEO (saluran S VIDEO) dari kabel penghubung A/ V dengan kabel S VIDEO (tambahan). Sambungan ujung kuning tidak diperlukan. Hanya dengan sambungan S VIDEO saja tidak akan menghasilkan suara.
• Untuk menyembunyikan indikator layar (seperti penghitung, dll.) pada layar peralatan monitor yang terhubung, set [OUTPUT TAMP.] ke [PANEL LCD] (pengaturan awal yang ditetapkan, hlm.79). • Untuk merekam tanggal/waktu dan data pengaturan kamera, tampilkan di layar (hlm.78). • Bila anda sedang menghubungkan camcorder anda ke peralatan monaural, hubungkan ujung kuning dari kabel penghubung A/V ke jack input video, dan ujung merah (saluran kanan) atau ujung putih (saluran kiri) ke jack audio pada VCR atau TV.
92
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID12ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/93
1 Masukkan disk yang sudah direkam ke dalam camcorder anda.
2 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan rekam PLAY/EDIT. Set [TIPE TV] sesuai dengan peralatan pemutaran (hlm.50) (Untuk DCRDVD205E/ DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E).
3 Masukkan media perekaman untuk VCR atau perekam DVD anda. Bila peralatan rekaman anda memiliki pemilih onput, setlah ke mode input.
4 Hubungkan camcorder anda ke
• Hubungkan camcorder anda ke jack input peralatan VCR atau DVD.
5 Mulailah pemutaran pada camcorder anda, dan rekamlah pada peralatan rekaman.
Dubbing, Pencetakan
peralatan VCR/DVD dengan kabel penghubung A/V 1 (tersedia) atau kabel penghubung A/V dengan S VIDEO 2 (tambahan).
Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan rekaman anda untuk lebih detil.
6 Bila dubbing sudah selesai, hentikan camcorder anda dan peralatan rekaman.
93
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID12ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/94
Merekam gambar dari TV atau peralatan VCR/DVD (Untuk DCR-DVD305E/DVD755E) Anda dapat merekam gambar atau program TV dari VCR, TV atau peralatan DVD ke dalam diskdengan menggunakan camcorder anda. Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk operasi ini (hlm.17). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan.
(Kuning)
Jack A/V
(Putih) (Merah)
OUT S VIDEO VIDEO
AUDIO
VCR, peralatan DVD atau TV : Aliran sinyal/video
1 Kabel penghubung A/V (tersedia) Hubungkan ke jack output pada peralatan lain.
2 Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan) Saat terhubung ke peralatan lain melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO (tambahan), gambar dapat dihasilkan dengan kualitas lebih tinggi daripada dengan menggunakan kabel penghubung A/V. Hubungkan ujung putih dan merah (suara kiri/ kanan) dan ujung S VIDEO (saluran S VIDEO) dari kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO (tambahan). Sambungan ujung kuning tidak diperlukan. Hanya dengan sambungan S VIDEO saja tidak akan menginput suara.
• Anda tidak dapat merekam gambar dari TV tanpa jack output. • Anda tidak dapat merekam program TV yang hanya dapat direkam satu kali, atau yang memiliki teknologi kontrol pengkopian. • Bila anda sedang menghubungkan camcorder anda ke peralatan monaural, hubungkan ujung kuning dari kabel penghubung A/V ke jack output video, dan ujung merah (saluran kanan) atau ujung putih (saluran kiri) ke jack audio pada VCR atau TV. • Camcorder anda hanya dapat merekam dari sumber PAL. Misalnya, video atau program TV Perancis (SECAM) tidak dapat direkam dengan benar. Lihat halaman 129 untuk lebih detil mengenai sistem TV warna. • Bila anda menggunakan adaptor 21-pin untuk menginput sumber PAL, anda memerlukan adaptor 21-pin dua arah (tambahan).
94
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID12ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/95
1 Hubungkan camcorder anda ke TV atau peralatan VCR/DVD dengan kabel penghubung A/V 1 (tersedia) atau kabel penghubung A/V dengan S VIDEO 2 (tambahan). • Hubungkan camcorder anda ke jack output dari TV atau peralatan VCR/DVD.
2 Bila anda merekam dari peralatan VCR/DVD, masukkan kaset atau disk ke dalam peralatan pemutaran.
3 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan rekam PLAY/EDIT.
4 Sentuh
Gambar yang diputar pada peralatan yang terhubung akan muncul di layar LCD camcorder anda.
7 Sentuh [REKAM] pada posisi di mana anda ingin memulai perekaman.
8 Sentuh
pada posisi anda ingin menghentikan perekaman.
9 Sentuh [AKH]. • Mungkin terdapat perbedaan waktu antara posisi anda menekan [REKAM] dan posisi perekaman mulai/berhenti yang sebenarnya. • Anda tidak dapat merekam sebuah gambar sebagai gambar foto meskipun anda menekan PHOTO selama perekaman.
t [KTRL.REKAM].
• Sentuh [SET] untuk mengubah mode perekaman atau mengatur volume. • Sentuh [SET] t [ SISA] t [ON] untuk menampilkan indikator sisa disk setiap saat.
5 Masukkan sebuah disk kosong ke
Dubbing, Pencetakan
Bila anda menghubungkan camcorder anda ke peralatan yang memiliki jack S VIDEO, sentuh [SET] t [INPUT VIDEO] t [S VIDEO] t .
dalam camcorder anda. Formatlah disk bila anda menggunakan DVD-RW/DVD+RW yang baru (hlm.60).
6 Mulailah memutar kaset atau disk pada peralatan pemutaran, atau pilihlah sebuah program TV.
95
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID12ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/96
Mencetak gambar foto yang sudah direkam (PictBridge compliant printer) (DCR-DVD305E/DVD755E) Anda dapat mencetak gambar foto dengan menggunakan printer yang sesuai dengan PictBridge tanpa menghubungkan camcorder ke komputer. .
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk operasi ini. Masukkan disk atau "Memory Stick Duo" yang berisi gambar foto ke dalam camcorder anda dan hidupkan printer.
Menghubungkan camcorder anda ke printer
• Anda juga dapat menampilkan layar [PILIH USB] dengan menyentuh t [SETUP] t APLI.GAMBAR t [PILIH USB]. • Kami tidak dapat menjamin pengoperasian modelmodel yang tidak kompatibel denga PictBridge.
Pencetakan
1 Pilih gambar yang akan dicetak dengan
2 Sentuh
/
.
t [LAMPIR].
3 Pilih jumlah kopi yang akan dicetak 1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Hubungkan jack
(USB) camcorder anda ke printer dengan menggunakan kabel USB (tersedia). Layar [PILIH USB] muncul di layar LCD.
3 Sentuh [
CETAK] untuk mencetak gambar foto dari disk atau [ CETAK] untuk mencetak gambar dari "Memory Stick Duo". Bila sambungan sudah lengkap, (sambungan PictBridge) muncul di layar. VGA
/
.
Anda dapat menset maksimum 20 kopi dari satu gambar untuk dicetak.
4 Sentuh
t [AKH].
Untuk mencetak tanggal pada gambar, sentuh t [TGL/WAKTU] t [TANGGAL] atau [TGL&WAKTU] t .
5 Sentuh [JLNKN] t [YA]. Bila pencetakan sudah selesai, [Sdg cetak…] menghilang dan layar pemilihan gambar muncul kembali. Anda dapat melanjutkan mencetak gambar foto lainnya.
6 Bila pencetakan sudah selesai, sentuh [AKH] t [AKH].
1 / 10
CETAK 101-0001
dengan
AKH
SET
Gambar foto muncul.
JLNKN
• Untuk mencetak sebuah gambar dari media yang berbeda, sentuh [PILIH FUNGSI] dan mulai dari langkah 3 dalam "Menghubungkan camcorder anda ke printer".
96
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID12ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/97
Dubbing, Pencetakan
• Lihat juga petunjuk penggunaan printer yang akan digunakan. • Jangan mencoba pengoperasian berikut bila sedang berada di layar. Pengoperasian mungkin tidak dapat berjalan dengan baik. – Operasikan tombol POWER. – Lepaskan sambungan kabel USB (tersedia) dari printer. – Geser tombol penutup disk OPEN. – Keluarkan "Memory Stick Duo" dari komputer. • Bila printer berhenti bekerja, lepaskan sambungan kabel USB (tersedia), matikan printer dan hidupkan kembali kemudian ulangi kembali operasi dari awal. • Bila anda mencetak gambar foto yang direkam dengan perbandingan 16:9 (lebar), ujung kiri dan kanan gambar mungkin terpotong. • Beberapa model printer mungkin tidak mendukung fungsi pencetakan tanggal. Lihatlah petunjuk penggunaan printer anda untuk lebih detil. • Kami tidak dapat menjamin pencetakan gambar yang direkam dengan peralatan selain camcorder anda. • Gambar foto yang direkam dengan peralatan lainnya yang memiliki ukuran file 2MB atau lebih, atau lebih besar daripada 2304 × 1728 piksel tidak dapat dicetak. • PictBridge adalah standar industri yang dibuat oleh Camera & Imaging Products Association (CIPA). Anda dapat mencetak gambar foto tanpa menggunakan komputer dengan menghubungkan sebuah printer secara langsung ke video kamera dijital atau kamera foto dijital, tidak tergantung pada jenis atau pabrik.
97
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID12ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/98
Jack untuk menghubungkan peralatan eksternal 12...Bukalah penutup jack. 4...Keluarkan penutup shoe.
1 Jack REMOTE (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) • Hubungkan aksesoris tambahan lainnya.
2 Jack A/V (audio/video) (hlm.50, 92, 94) DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E
3 Penutup shoe (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
DCR-DVD105E/DVD205E/ DVD605E/DVD705E
4 Active Interface Shoe (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E:
DCR-DVD205E/DVD705E:
DCR-DVD105E/DVD605E:
Active Interface Shoe mensuplai tenaga ke aksesoris tambahan seperti lampu video, blitz, atau mikrofon. Aksesoris dapat dihidupkan atau dimatikan saat anda mengoperasikan tombol POWER pada camcorder anda. Lihat juga petunjuk manual yang tersedia dengan aksesoris anda untuk lebih detil. • Active Interface Shoe memiliki peralatan keamanan untuk menetapkan aksesoris agar terpasang dengan aman. Untuk menghubungkan sebuah aksesoris, tekan ke bawah dan dorong hingga ujung, dan kemudian kencangkan sekrup. Untuk melepaskan sebuah aksesoris, longgarkan sekrup, dan kemudian tekan ke bawah dan tarik aksesoris. • Bila anda sedang merekam dengan blitz eksternal (tambahan), matikan power blitz eksternal untuk mencegah suara pengisian direkam. • Bila mikrofon eksternal (tersedia atau tambahan) dihubungkan, ia akan didahulukan dari mikrofon internal (hlm.42).
5 Jack DC IN (hlm.17) 6 Jack (USB) (hlm.96, 99) (Untuk DCR-DVD305E/DVD755E)
98
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID13ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/99
Menggunakan Komputer (DCR-DVD305E/DVD755E)
Sebelum melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada komputer anda Bila anda meng-install perangkat lunak Picture Package atau Nero Express 6 pada komputer Windows dari CD-ROM yang disediakan, anda dapat menikmati pengoperasian berikut dengan menghubungkan camcorder anda ke komputer. • Komputer Macintosh tidak mendukung perangkat lunak Picture Package dan Nero Express 6 yang tersedia. • DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD605E/DVD705E tidak mendukung sambungan komputer. Lihat "Memutar ulang sebuah disk pada komputer dengan drive DVD terpasang" (hlm.57) untuk memutar ulang gambar-gambar pada komputer anda. • Anda dapat mengkopi gambar foto saat menghubungkan camcorder anda ke komputer Macintosh dengan menggunakan kabel USB. Lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" di dalam CD-ROM yang tersedia (hlm.104).
x Melihat dan Menangani Gambar t Picture Package DVD Viewer Anda dapat melihat film dan gambar foto dengan memilih dengan thumbnails. Video dan gambar foto disimpan dalam folder sesuai tanggal. Anda dapat menghapus adegan video yang tidak diinginkan, atau buat DVD 8cm dengan menu.
x Music Video/Slideshow Producer t Picture Package Producer2 Anda dapat memilih film favorit anda dan gambar foto dan dengan mudah membuat video pendek orisinil atau presentasi gambar (slide show) orisinil dengan musik dan gaya visual tambahan.
x Menduplikasikan ke DVD 8cm t Picture Package Duplicator Anda dapat mengkopi disk yang anda rekam dengan camcorder anda ke DVD 8cm.
Apa yang dapat anda lakukan dengan Nero Express 6 x Saat mengkopi sebuah disk ke DVD 12cm Anda dapat mengkopi disk yang direkam dengan camcorder anda ke DVD 12cm.
• CD-ROM (tersedia) memiliki perangkat lunak berikut ini. – Driver USB – Picture Package Ver.1.8.1 – Nero Express 6 – "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
Apa yang dapat anda lakukan dengan Picture Package
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" merupakan petunjuk penggunaan yang dapat anda lihat pada komputer anda. Di sini dijelaskan tentang operasi dasar, dari pemasangan awal camcorder anda dan komputer dan melakukan pengaturan, hingga operasi umum saat pertama kali anda menggunakan perangkat lunak, Picture Package, yang disimpan pada CD-ROM (tersedia). Setelah memasukkan CD-ROM, dengan melihat "Meng-install perangkat lunak dan "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"" (hlm.101), mulailah "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)", kemudian ikuti petunjuk.
Menggunakan Komputer (DCR-DVD305E/DVD755E)
Mengenai "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
99
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID13ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/100
Sebelum melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada komputer anda (lanjutan) • Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia untuk lebih detil mengenai Nero express 6.
Mengenai fungsi help dari perangkat lunak Pedoman Help menjelaskan seluruh fungsi aplikasi perangkat lunak. Lihatlah pedoman Help untuk operasi lebih mendetil setelah membaca "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" seluruhnya. Untuk menampilkan pedoman Help, klik tanda [?] pada layar.
Kebutuhan sistem x Untuk pengguna Windows Saat menggunakan Picture Package pada komputer OS: Microsoft Windows 2000 Professional/ Windows XP Home Edition/Windows XP Professional Instalasi standar diperlukan. Pengoperasian tidak dijamin bila OS di atas sudah diupgrade. CPU: Intel Pentium III 600MHz atau lebih cepat (dianjurkan Pentium III 1GHz atau lebih cepat) Aplikasi: DirectX 9.0c atau sesudahnya (Produk ini berdasarkan teknologi DirectX. Perlu meng-install DirectX.)/Windows Media Player 7.0 atau sesudahnya/ Macromedia Flash Player 6.0 atau sesudahnya. Sound system: Sound card 16 bit stereo dan speaker stereo Memory: 128 MB atau lebih sesudahnya (256 MB atau lebih) Hard disk: Memori yang diperlukan untuk instalasi: 250MB atau lebih (perlu 2 GB atau lebih saat menggunakan Picture Package Duplicator)/ Ruang hard disk yang kosong yang dianjurkan: 6 GB atau lebih (tergantung dari ukuran file gambar yang di-edit) Tampilan: Video card 4 MB VRAM, Minimum 800 × 600 dots, High color (16 bit warna, 65.000 warna), kemampuan Driver
tampilan DirectDraw (Produk ini tidak akan beroperasi dengan benar bila kurang dari 800 × 600 dots, atau kurang dari 256 warna.) Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai dengan standar)
Saat memutar gambar yang direkam pada "Memory Stick Duo" di komputer OS: Microsoft Windows 2000 Professional/ Windows XP Home Edition/Windows XP Professional Instalasi standar diperlukan. Pengoperasian tidak dijamin bila OS di atas sudah di-upgrade. CPU: MMX Pentium 200MHz atau lebih cepat Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai dengan standar)
x Saat menggunakan komputer Macintosh • Anda hanya dapat mengkopi gambar foto dari "Memory Stick Duo".
OS: Mac OS 9.1/9.2 atau Mac OS X (v10.1/ v10.2/v10.3/v10.4) Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai dengan standar) • Camcorder anda kompatibel dengan Hi-Speed USB (USB2.0). Anda dapat mentransfer data dengan lebih cepat dengan menggunakan komputer yang kompatibel dengan Hi-Speed USB Bila anda menghubungkan sebuah Interface USB yang tidak kompatibel dengan Hi-Speed USB, perbandingan transfer data akan menjadi seperti pada USB1.1 (USB kecepatan penuh). • Pengoperasian tidak dijamin pada semua lingkungan yang dianjurkan. • Bila komputer anda memiliki celah (slot) Memory Stick, masukkan "Memory Stick Duo" di mana di dalam direkam gambar-gambar foto ke dalam Adaptor Memory Stick Duo (tambahan), kemudian masukkan ke dalam celah (slot) Memory Stick pada komputer anda untuk mengkopi gambar foto ke komputer. • Bila anda menggunakan "Memory Stick PRO Duo" dan komputer anda tidak kompatibel terhadapnya, hubungkan camcorder anda dengan kabel USB daripada menggunakan celah (slot) Memory Stick pada komputer.
100
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID13ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/101
Meng-install perangkat lunak dan "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" Anda perlu meng-install perangkat lunak dll ke komputer Windows anda sebelum menghubungkan camcorder anda ke komputer. Proses instalasi hanya diperlukan untuk pertama kali. Isi yang akan di-install dan prosedurnya dapat berbedabeda tergantung pada OS anda.
Menggunakan komputer Windows
1 Pastikan bahwa camcorder anda tidak terhubung ke komputer.
2 Hidupkan komputer. • Masuklah sebagai Administrator untuk proses instalasi. • Tutuplah semua aplikasi yang sedang berjalan di komputer sebelum meng-install perangkat lunak.
4 Klik [Install].
• Tergantung pada sistem operasi komputer, sebuah pesan akan muncul untuk memberitahu anda bahwa "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" tidak dapat diinstall secara otomatis dengan InstallShield Wizard. Dalam kasus tersebut, kopi secara manual "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" ke komputer anda sesuai dengan petunjuk pesan.
5 Pilihlah bahasa untuk aplikasi yang akan di-install, kemudian klik [Next].
3 Tempatkan CD-ROM dalam disk drive komputer anda. Layar instalasi muncul.
• Bila layar tidak muncul, ikuti prosedur di bawah ini. 1 Double-click [My Computer] (Bila anda menggunakan Windows XP, klik [Start], kemudian [My Computer].) 2 Double-click [PICTURE PACKAGE] (Disk drive).*
Menggunakan Komputer (DCR-DVD305E/DVD755E)
6 Klik [Next].
* Nama drive (seperti (E:)) mungkin berbeda-beda tergantung pada komputer.
101
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID13ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/102
Meng-install perangkat lunak dan "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
7 Bacalah [License Agreement], tandai [I accept the terms of the license agreement] bila anda setuju, lalu klik [Next].
11Klik [Next], kemudian ikuti petunjuk pada layar untuk menginstall "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)". Tergantung pada komputer, layar ini mungkin tidak ditampilkan. Dalam kasus tersebut, lanjutkan ke langkah 12.
8 Pilihlah di mana untuk menyimpan perangkat lunak, lalu klik [Next].
12Klik [Next], kemudian ikuti petunjuk pada layar untuk menginstall "ImageMixer EasyStepDVD".
9 Pilih [PAL], kemudian klik [Install]. 13Bila layar [Installing Microsoft (R) 10Klik [Install] pada layar [Ready to Install the Program]. Proses instalasi Picture Package dimulai.
DirectX (R)] ditampilkan, ikuti langkah-langkah berikut untuk meng-install DirectX 9.0c. Bila tidak, lanjutkan ke langkah 14. 1 Baca [License Agreement], kemudian klik [Next].
102
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID13ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/103
2 Klik [Next].
3 Klik [Finish].
• Untuk menghubungkan camcorder anda ke komputer, lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" di dalam CD-ROM yang tersedia. • Bila anda memiliki pertanyaan mengenai PicturePackage, lihat "Untuk pertanyaan mengenai perangkat lunak ini" (hlm.104).
Menggunakan komputer Macintosh Anda dapat mengkopi gambar foto dari "Memory Stick Duo" ke komputer Macintosh. Install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" di dalam CDROM yang tersedia.
14Pastikan untuk memberi tanda pada [Yes, I want to restart my computer now], lalu klik [Finish].
• Lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" untuk lebih detil mengenai menghubungkan camcorder anda ke komputer dan mengkopi gambar foto.
1 Pastikan bahwa camcorder anda tidak terhubung ke komputer.
2 Hidupkan komputer anda. Tutuplah semua aplikasi yang sedang berjalan di komputer anda sebelum meng-install perangkat lunak.
3 Tempatkan CD-ROM pada disk drive komputer anda.
4 Double-click ikon CD-ROM. 5 Kopi "FirstStepGuide.pdf", yang disimpan dalam bahasa yang diinginkan dalam folder [FirstStep Guide], ke komputer anda.
Menggunakan Komputer (DCR-DVD305E/DVD755E)
Komputer akan mati sekali, kemudian hidup kembali secara otomatis (Restart). Ikon short-cut untuk [Picture Package Menu], [Picture Package Menu destination Folder] (dan "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)", bila diinstall di langkah 11) muncul di desktop.
15Keluarkan CD-ROM dari disk drive komputer anda.
103
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID13ADV.fm/ 2006. January. 19 am9:46/104
Melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" Menampilkan "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" Untuk melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada komputer anda, dianjurkan untuk melihat dengan Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 atau sesudahnya. Double-click ikon pada desktop.
• Anda juga dapat memulai dengan memilih [Start], [Programs] ([All Programs] untuk Windows XP), [Picture Package], dan [First Step Guide], kemudian mulailah [First Step Guide]. • Untuk melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dalam HTML tanpa menggunakan instalasi otomatis, kopi folder bahasa yang diinginkan dari folder [FirstStepGuide] dalam CD-ROM, dan kemudian double-click [index.html]. • Lihat "FirstStepGuide.pdf" untuk kasus-kasus berikut: – Saat mencetak "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)". – Bila "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" tidak ditampilkan dengan benar akibat pengaturan browser meskipun dalam environment yang dianjurkan. – Bila versi HTML dari "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" tidak di-install secara otomatis.
Memulai di komputer Macintosh Double-click "FirstStepGuide.pdf".
Untuk melihat PDF, diperlukan Adobe Reader. Bila tidak di-install di komputer anda, anda dapat men-download dari halaman web Adobe Systems: http://www.adobe.com/
Untuk pertanyaan mengenai perangkat lunak ini Pusat layanan pengguna Pixela Home Page Pixela http://www.ppackage.com/ – Nomor telepon Amerika Utara (Los Angeles): (Bebas pulsa) +1-800-458-4029 +1-213-341-0163 – Nomor telepon Eropa (Inggris): (Bebas pulsa) Inggris, Jerman, Perancis dan Spanyol: +800-1532-4865 Negara lainnya: +44-1489-564-764 – Nomor telepon Asia (Filipina): +63-2-438-0090
Mengenai Hak Cipta Musik, rekaman suara atau isi musik dari pihak ketiga yang anda dapatkan dari CD, Internet atau sumber lain ("Music Contents") adalah produk yang memiliki hak cipta dari pemiliknya masing-masing dan oleh sebab itu dilindungi oleh undang-undang hak cipta dan undang-undang lainnya yang berlaku di setiap negara/daerah. Kecuali bila diijinkan oleh undang-undang yang berlaku, anda tidak diijinkan untuk menggunakan (termasuk, tanpa batasan, mengkopi, memodifikasi, melipatgandakan, mengupload, mengirim atau menaruhnya di jaringan eksternal yang dapat diakses oleh publik, mentransfer, mendistribusi, meminjamkan, melisensi, menjual dan menerbitkan) satu pun dari Music Contents tanpa memperoleh otorisasi atau persetujuan dari masing-masing pemilikinya. Lisensi Picture Package oleh Sony Corporation tidak berarti bahwa lisensi atau hak untuk menggunakan Music Contents diberikan kepada anda.
104
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/105
Penyelesaian Masalah
Penyelesaian Masalah Bila anda menemui masalah dalam menggunakan camcorder anda, gunakan tabel berikut untuk menyelesaikan masalah tersebut. Bila masalah terus berlanjut, lepaskan sumber listrik dan hubungi dealer Sony anda.
Operasi keseluruhan/Easy Handycam Camcorder tidak beroperasi meskipun power sudah diset ke on. • Lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding atau keluarkan baterai, kemudian sambungkan ulang setelah kira-kira 1 menit. Bila tetap tidak berfungsi, tekan tombol RESET (hlm.45) dengan menggunakan benda berujung tajam. (Bila anda menekan tombol RESET, semua pengaturan, termasuk pengaturan jam, diset ulang, kecuali komponen Personal Menu.) • Suhu camcorder anda terlalu tinggi. Matikan camcorder anda dan biarkan untuk sementara waktu di tempat sejuk.
Tombol tidak dapat dijalankan. • Selama pengoperasian Easy Handycam, tidak semua tombol dapat berfungsi. Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm.30).
Anda tidak dapat menghidupkan atau mematikan pengoperasian Easy Handycam. • Anda tidak dapat menghidupkan atau mematikan pengoperasian Easy Handycam selama merekam atau berkomunikasi dengan peralatan lain melalui kabel USB (Untuk DCRDVD305E/DVD755E). Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm.30).
Pengaturan berubah selama pengoperasian Easy Handycam. • Beberapa pengaturan camcorder anda dikembalikan ke pengaturan awal yang ditetapkan bila anda menset pengoperasian Easy Handycam (hlm.30).
[MODE DEMO] tidak mulai.
Camcorder anda bergetar. • Terjadinya getaran tergantung dari kondisi disk. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Getaran terasa di tangan anda atau terdengar suara kecil selama pengoperasian. • Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Suara mesin terdengar dari camcorder anda secara berkala.
Penyelesaian Masalah
• Anda tidak dapat melihat demonstrasi bila tombol NIGHTSHOT PLUS diset ke ON. Set tombol NIGHTSHOT PLUS ke OFF (hlm.43). • Keluarkan disk dan "Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) dari camcorder anda (hlm.26, 27). • Set tombol POWER ke (Film).
• Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Suara mesin terdengar dalam camcorder saat penutup disk ditutup tanpa disk. • Camcorder anda mengenali disk. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
105
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/106
Penyelesaian masalah (lanjutan)
Camcorder menjadi hangat. • Hal ini dikarenakan power dihidupkan selama waktu yang lama. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Matikan camcorder anda dan biarkan untuk sementara waktu di tempat sejuk.
Baterai/Sumber listrik Power tidak menyala. • Baterai tidak terpasang ke camcorder. Pasang baterai yang sudah terisi ke camcorder (hlm.17). • Baterai sudah kosong atau berkurang tenaganya. Isi baterai kembali (hlm.17). • Steker Adaptor AC telah dilepaskan dari stop kontak dinding. Sambungkan ke stop kontak dinding kembali (hlm.17).
Power tiba-tiba mati. • Bila kira-kira 5 menit telah berlalu dan anda tidak mengoperasikan camcorder anda, camcorder, camcorder secara otomatis akan mati (MATI AUTO). Ubah pengaturan [MATI AUTO] (hlm.80), atau hidupkan power kembali, atau gunakan Adaptor AC. • Baterai menjadi kosong atau berkurang tenaganya. Isi baterai (hlm.17).
Lampu CHG (pengisian) tidak menyala saat baterai sedang diisi ulang. • • • •
Geser tombol POWER ke OFF (CHG) (hlm.17). Pasang baterai ke camcorder dengan benar (hlm.17). Hubungkan ujung kabel ke stop kontak dinding dengan benar. Pengisian baterai sudah selesai (hlm.17).
Lampu CHG (pengisian) berkedip-kedip saat baterai sedang diisi ulang. • Pasang baterai ke camcorder dengan benar (hlm.17). Bila masalah berlanjut, lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding dan hubungi dealer Sony anda. Baterai mungkin mengalami kerusakan.
Power sering mati meskipun indikator sisa baterai menunjukkan bahwa baterai masih memiliki tenaga yang cukup untuk beroperasi. • Terdapat masalah dalam indikator sisa waktu baterai, atau baterai belum diisi ulang dengan cukup. Isi ulang baterai kembali hingga penuh untuk memperbaiki masalah (hlm.17).
Indikator sisa waktu baterai tidak menunjukkan waktu yang tepat. • Suhu terlalu tinggi atau terlalu rendah, atau baterai belum diisi ulang dengan cukup. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. • Baterai belum diisi dengan cukup. Isi ulang baterai kembali hingga penuh. Bila masalah berlanjut, gantilah dengan yang baru (hlm.17). • Waktu yang ditunjukkan mungkin tidak tepat tergantung dari kondisi penggunaan. Bila anda membuka atau menutup layar LCD, memerlukan 1 menit untuk menampilkan sisa waktu baterai yang tepat.
Baterai terlalu cepat menjadi kosong. • Suhu terlalu tinggi atau terlalu rendah. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. • Baterai belum diisi ulang dengan cukup. Isi ulang baterai kembali hingga penuh. Bila masalah berlanjut, gantilah dengan baterai yang baru (hlm.17).
106
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/107
Timbul masalah saat camcorder dihubungkan ke Adaptor AC. • Matikan power, dan lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding. Kemudian, sambungkan kembali.
Layar LCD/Viewfinder Gambar yang tidak dikenal muncul di layar. • Camcorder sedang berada dalam [MODE DEMO] (hlm.75). Sentuh layar LCD atau masukkan disk atau "Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) untuk membatalkan [MODE DEMO].
Indikator yang tidak dikenal muncul di layar. • Mungkin merupakan indikator atau pesan peringatan (hlm.123).
Gambar tetap berada di layar LCD. • Hal ini muncul bila anda melepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding atau mengeluarkan baterai tanpa mematikan power terlebih dahulu. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Anda tidak dapat mematikan cahaya latar LCD. • Selama pengoperasian Easy Handycam (hlm.30), anda tidak dapat menghidupkan/ mematikan cahaya latar LCD dengan menekan dan menahan DISP/BATT INFO.
Tombol tidak muncul di panel sentuh. • Sentuh layar LCD dengan pelan. • Tekan DISP/BATT INFO pada camcorder anda (atau DISPLAY pada Remote Commander (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)) (hlm.23, 49).
Tombol di panel sentuh tidak berfungsi dengan benar atau tidak berfungsi sama sekali. • Atur layar ([KALIBRASI]) (hlm.137).
• Gunakan tuas pengatur lensa viewfinder untuk mengatur lensa (hlm.22).
Gambar di viewfinder sudah menghilang. • Gambar tidak ditampilkan di viewfinder bila layar LCD terbuka. Tutup layar LCD (hlm.22).
Penyelesaian Masalah
Gambar di viewfinder tidak jelas.
107
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/108
Penyelesaian masalah (lanjutan)
Disk Disk tidak dapat dikeluarkan. • • • •
Pastikan bahwa sumber listrik (baterai atau Adaptor AC) terhubung dengan benar (hlm.17). Keluarkan baterai dari camcorder, lalu pasang kembali (hlm.18). Pasang baterai yang sudah terisi ke camcorder (hlm.17). Disk mengalami kerusakan atau kotor karena sidik jari. Dalam kasus ini, mungkin memerlukan waktu 10 menit untuk mengeluarkan disk. • Suhu camcorder anda terlalu tinggi. Matikan camcorder anda dan biarkan sebentar di tempat yang sejuk. • Terjadi kondensasi kelembaban. Matikan camcorder anda dan biarkan selama kira-kira 1 jam (hlm.136). • Penyelesaian diinterupsi dengan mematikan camcorder anda. Hidupkan camcorder anda dan keluarkan disk setelah penyelesaian sudah selesai (hlm.52).
Indikator sisa disk tidak ditampilkan. • Set [
SISA] ke [ON] untuk selalu menampilkan indikator sisa disk (hlm.79).
Indikator tipe disk dan bentuk (format) perekaman pada layar LCD diberi warna abu-abu. • Disk mungkin dibuat tidak pada camcorder anda. Anda dapat memutarnya dengan camcorder anda, tetapi anda tidak dapat merekam adegan tambahan.
"Memory Stick Duo" (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) Anda tidak dapat mengoperasikan fungsi dengan menggunakan "Memory Stick Duo". • Geser tombol POWER ke bawah untuk menghidupkan lampu (Foto) atau tekan PLAY/ EDIT dengan camcorder anda telah dihidupkan (hlm.21). • Masukkan "Memory Stick Duo" ke dalam camcorder anda (hlm.27). • Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" yang diformat di komputer, formatlah dalam camcorder anda (hlm.76).
Gambar tidak dapat dihapus. • • • •
Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm.132). Pada layar Tinjau Ulang hanya gambar yang terakhir direkam yang dapat dihapus (hlm.46). Pada layar Edit hanya 100 gambar yang akan dihapus yang dapat dipilih sekaligus. Gambar yang diproteksi oleh peralatan lain tidak dapat dihapus. Gunakan peralatan semula untuk membatalkan proteksi tersebut.
Anda tidak dapat menghapus semua gambar sekaligus. • Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" (hlm.132).
Anda tidak dapat melakukan format terhadap "Memory Stick Duo". • Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" (hlm.132).
108
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/109
Nama file data tidak ditunjukkan dengan benar. • Hanya nama file yang ditampilkan bila struktur direktori tidak mengikuti standar universal. • File mengalami kerusakan. • Bentuk (format) file tidak didukung oleh camcorder anda (hlm.132).
Nama file data berkedip-kedip. • File mengalami kerusakan. • Bentuk (format) file tidak didukung oleh camcorder anda (hlm.132).
Perekaman Lihat juga "Mengatur gambar selama perekaman" (hlm.111). Meskipun menekan START/STOP atau PHOTO anda tidak dapat merekam video/ gambar foto pada disk. • Layar pemutaran muncul. Tekan PLAY/EDIT atau sentuh pada layar LCD untuk menampilkan layar perekaman (hlm.34, 40). • Camcorder anda sedang merekam adegan yang baru saja anda ambil ke dalam disk. Anda tidak dapat menekan PHOTO saat [FOTO] atau muncul di layar LCD (hlm.33, 39). • Disk kehabisan ruang kosong. Gunakan disk yang baru atau formatlah disk (hanya DVD-RW/ DVD+RW, hlm.60). Atau hapus gambar-gambar yang tidak perlu (hlm.86). • DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW sudah diselesaikan. Buatlah disk agar mampu merekam adegan tambahan (hlm.59). • Suhu camcorder anda terlalu tinggi. Matikan camcorder anda dan biarkan untuk sementara waktu di tempat sejuk. • Terjadi kondensasi kelembaban terhadap disk. Matikan camcorder anda dan biarkan selama kira-kira 1 jam (hlm.136).
Anda tidak dapat merekam pada "Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E).
Lampu ACCESS menyala meskipun anda berhenti merekam. • Camcorder anda sedang merekam adegan yang baru saja anda ambil ke dalam disk.
Sudut perekaman berbeda-beda tergantung dari posisi pengaturan tombol POWER. • Sudut perekaman untuk gambar foto lebih lebar daripada saat diset ke film.
Suara shutter tidak terdengar saat anda merekam gambar foto.
Penyelesaian Masalah
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" (hlm.132). • "Memory Stick Duo" sudah penuh. Gunakan "Memory Stick Duo" yang baru atau formatlah "Memory Stick Duo" (hlm.76). Atau hapus gambar-gambar yang tidak perlu (hlm.85).
• Set [NADA BUNYI] ke [ON] (hlm.79).
109
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/110
Penyelesaian masalah (lanjutan)
Blitz internal (tambahan) tidak berfungsi (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E). • Power blitz tidak dihidupkan, atau blitz tidak dipasang dengan benar. • Anda tidak dapat menggunakan blitz dengan: – Selama merekam film – [SUPER NSPLUS] – [COLOR SLOW S] – [EFEK DJTL.] – [ RKM SINAM.] – Lensa konversi (tambahan) terpasang. • Blitz tidak menyala pada kasus berikut meskipun anda menset [AUTO] atau [AUTO ] pada [MODE FLASH]. – NightShot plus – [CAHAYA SOROT], [SENJA&BULAN] atau [PEMANDANGAN] dalam [PROGRAM AE] – [EKSPOSUR] – [TITIK METER]
Waktu perekaman sebenarnya untuk film lebih sedikit daripada perkiraan waktu perekaman yang diharapkan. • Bila anda merekam suatu objek yang bergera cepat, waktu yang tersedia untuk perekaman mungkin menjadi lebih pendek (hlm.13, 76).
Perekaman berhenti. • Suhu camcorder anda terlalu tinggi. Matikan camcorder anda dan biarkan untuk sementara waktu di tempat sejuk. • Terjadi kondensasi kelembaban terhadap disk. Matikan camcorder anda dan biarkan selama kira-kira 1 jam (hlm.136).
Terdapat perbedaan waktu antara posisi di mana anda menekan START/STOP dan posisi di mana film yang direkam dimulai/berhenti. • Pada camcorder anda, mungkin terdapat sedikit perbedaan waktu antara posisi di mana anda menekan START/STOP dan posisi sebenarnya di mana film yang direkam dimulai/berhenti. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Perbandingan aspek film tidak dapat diubah. • Perbandingan aspek sebuah disk DVD+RW tidak dapat diubah, Formatlah disk sekali lagi untuk mengubah perbandingan aspek film.
110
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/111
Mengatur gambar selama perekaman Lihat juga "Komponen setup" (hlm.113). Fokus otomatis tidak berfungsi. • Set [FOKUS] ke [AUTO] (hlm.68). • Kondisi perekaman tidak sesuai untuk fokus otomatis. Atur fokus secara manual (hlm.68).
[STEADY SHOT] tidak berfungsi. • Set [STEADY SHOT] ke [ON] (hlm.71). • [STEADY SHOT] mungkin tidak dapat dijalankan bila terdapat goncangan kamera yang berlibihan meskipun [STEADY SHOT] diset ke [ON].
Fungsi cahaya latar tidak berfungsi. • Fungsi cahaya latar dibatalkan bila anda menset [EKSPOSUR] ke [MANUAL] (hlm.67) atau memilih [TITIK METER] (hlm.66). • Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi selama pengoperasian Easy Handycam. Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm.30).
Pita vertikal muncul saat merekam cahaya lilin atau lampu listrik di tempat gelap. • Hal ini terjadi bila kekontrasan antara subjek dan latar belakang terlalu besar. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Pita vertikal muncul saat merekam subjek terang. • Fenomena ini disebut efek noda. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Titik-titik kecil berwarna putih, merah, biru atau hijau muncul di layar. • Titik-titik muncul saat anda merekam dengan [SUPER NSPLUS] atau [COLOR SLOW S]. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Warna gambar tidak ditampilkan dengan benar. • Set tombol NIGHTSHOT PLUS ke OFF (hlm.43).
Gambar ditampilkan terlalu terang di layar, dan subjek tidak muncul di layar. Gambar ditampilkan terlalu gelap di layar, dan subjek tidak muncul di layar. • Cahaya latar LCD dimatikan. Hidupkan cahaya latar LCD dengan menekan dan menahan DISP/ BATT INFO (hlm.22).
Terjadi kelipan atau perubahan warna. • Hal ini terjadi saat merekam gambar di bawah lampu berpendar, lampu natrium atau lampu merkuri dengan [POTRET] atau [OLAHRAGA]. Batalkan [PROGRAM AE] dalam kasus ini (hlm.66).
Penyelesaian Masalah
• Set tombol NIGHTSHOT PLUS ke OFF (hlm.43).
Pita hitam muncul saat anda merekam layar TV atau layar komputer. • Set [STEADYSHOT] ke [OFF] (hlm.71).
111
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/112
Penyelesaian Masalah (lanjutan)
Remote Commander (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) Remote Commander yang tersedia tidak berfungsi. • Set [KTRL JRKJAUH] ke [ON] (hlm.79). • Masukkan baterai baru ke dalam tempat baterai dengan ujung +/– sesuai dengan di tempat baterai (hlm.138). • Pindahkan barang-barang yang menghalangi antara Remote Commander dan sensor jarak jauh. • Jauhkan sensor jarak jauh dari sumber cahaya kuat, seperti sinar matahari atau cahaya tegak lurus. Jika tidak, Remote Commander mungkin tidak akan berfungsi dengan benar. • Lepaskan lensa konversi (tambahan) karena sensor jarak jauh dapat terhalang olehnya.
Kegagalan fungsi DVD lainnya saat anda menggunakan Remote Commander yang tersedia. • Pilih mode commander selain DVD 2 untuk peralatan DVD anda, atau tutup sensor DVD anda dengan kertas hitam.
Memutar ulang disk pada camcorder anda Anda tidak dapat memutar ulang disk. • • • •
Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT. Periksa kompatibilitas disk (hlm.12). Masukkan disk dengan sisi perekaman menghadap ke camcorder anda (hlm.25). Disk yang direkam di peralatan lain mungkin tidak akan diputar ulang pada camcorder anda.
Gambar yang diputar ulang terdistorsi. • Bersihkan disk dengan menggunakan kain pembersih (tersedia, hlm.131).
Gambar foto yang disimpan di "Memory Stick Duo" tidak diputar ulang pada ukuran sebenarnya (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E). • Gambar foto yang direkam pada peralatan lain mungkin tidak muncul pada ukuran yang sebenarnya. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Gambar foto yang disimpan di "Memory Stick Duo" tidak dapat diputar ulang (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E). • Gambar foto tidak dapat diputar ulang bila anda sudah memodifikasi file atau folder, atau sudah meng-edit data pada komputer (Nama file akan berkedip dalam kasus ini). Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm.133). • Gambar foto yang direkam di peralatan lain mungkin tidak diputar ulang. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm.133).
"
" ditunjukkan pada gambar di layar VISUAL INDEX. • Bersihkan disk dengan menggunakan kain pembersih (tersedia, hlm.131). • Pembacaan data mungkin mengalami kegagalan. Hal ini mungkin ditunjukkan dengan benar bila anda mematikan power dan kemudian menghidupkannya kembali, atau mengeluarkan disk sekali dan mensetnya lagi. • Hal ini dapat muncul pada gambar foto yang diambil dengan peralatan lain, dan di-edit pada komputer, dll.
112
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/113
Tidak ada suara atau hanya suara kecil yang terdengar saat memutar ulang disk. • • • •
Set [MULTI SUARA] ke [STEREO] (hlm.77). Besarkan volume (hlm.41). Suara tidak dihasilkan bila layar LCD ditutup. Buka layar LCD. Bila anda merekam suara dengan [TNGKT.REFMIC] (hlm.77) diset ke [RENDAH], suara yang direkam mungkin sulit untuk didengar (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/ DVD705E/DVD755E).
Memutar ulang disk pada peralatan lain Anda tidak dapat memutar ulang disk atau disk tidak dapat dikenali. • Bersihkan disk dengan menggunakan kain pembersih (tersedia, hlm.131). • Selesaikan disk (hlm.52). • Disk yang direkam dengan mode VR tidak dapat diputar ulang pada peralatan yang tidak mendukung mode VR. Periksa kompatibilitas pada petunjuk penggunaan dari peralatan pemutaran.
Gambar yang diputar ulang terdistorsi. • Bersihkan disk dengan menggunakan kain pembersih (tersedia, hlm.131).
"
" ditunjukkan pada gambar di menu DVD. • Pembacaan data mungkin mengalami kegagalan saat disk sedang diselesaikan. Untuk DVDRW (mode VIDEO)/DVD+RW, buatlah disk dapat menerima perekaman tambahan (hlm.59), kemudian buatlah ulang menu DVD dengan menyelesaikan disk lagi (hlm.55). Menu DVD mungkin ditampilkan dengan benar.
Pemutaran berhenti selama beberapa saat di antara adegan-adegan. • Gambar mungkin berhenti selama beberapa saat di antara adegan-adegan tergantung dari peralatan DVD yang digunakan. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Pemutaran tidak bergerak ke adegan sebelumnya bila anda menekan ..
Komponen setup Komponen setup diwarnai abu-abu. • Anda tidak dapat memilih komponen yang diwarnai abu-abu dalam situasi tersebut.
Penyelesaian Masalah
• Bila pemutaran melewati 2 judul yang dibuat secara otomatis dengan camcorder anda saat . ditekan, pemutaran mungkin tidak bergerak ke adegan sebelumnya. Pilih adegan yang diinginkan dari layar menu. Lihat petunjuk penggunaan dari peralatan pemutaran untuk informasi lebih lanjut.
tidak ditampilkan. • Anda dapat mengoperasikan operasi yang terbatas selama pengoperasian Easy Handycam. Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm.30).
113
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/114
Penyelesaian Masalah (lanjutan)
Anda tidak dapat menggunakan [PROGRAM AE]. • Anda tidak dapat menggunakan [PROGRAM AE] bersama-sama dengan: – NightShot plus – [SUPER NSPLUS] – [COLOR SLOW S] – [FILM LAMA] • [OLAHRAGA] tidak akan berfungsi bila tombol POWER diset ke (Foto).
Anda tidak dapat menggunakan [TITIK METER]. • Anda tidak dapat menggunakan [TITIK METER] bersama-sama dengan: – NightShot plus – [SUPER NSPLUS] – [COLOR SLOW S] • Bila anda menset [PROGRAM AE], [TITIK METER] diset secara otomatis ke [AUTO].
Anda tidak dapat menggunakan [EKSPOSUR]. • Anda tidak dapat menggunakan [EKSPOSUR] bersama-sama dengan: – NightShot plus – [SUPER NSPLUS] – [COLOR SLOW S] • Bila anda menset [PROGRAM AE], [EKSPOSUR] diset secara otomatis ke [AUTO].
Anda tidak dapat menggunakan [WHITE BAL.]. • Anda tidak dapat menggunakan [WHITE BAL.] bersama-sama dengan: – NightShot plus – [SUPER NSPLUS]
Anda tidak dapat menggunakan [FOKUS TITIK]. • Anda tidak dapat menggunakan [FOKUS TITIK] bersama-sama dengan [PROGRAM AE].
Anda tidak dapat menggunakan [SUPER NSPLUS]. • Tombol NIGHTSHOT PLUS tidak diset ke ON. • Anda tidak dapat menggunakan [SUPER NSPLUS] bersama-sama dengan: – [FUNGSI PUDAR] – [EFEK DJTL.]
114
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/115
[COLOR SLOW S] tidak beroperasi dengan benar. • [COLOR SLOW S] mungkin tidak beroperasi dengan benar di tempat yang gelap total. Gunakan NightShot plus atau [SUPER NSPLUS]. • Anda tidak dapat menggunakan [COLOR SLOW S] bersama-sama dengan: – [FUNGSI PUDAR] – [EFEK DJTL.] – [PROGRAM AE] – [EKSPOSUR] – [TITIK METER]
Anda tidak dapat menggunakan [ • Anda tidak dapat menggunakan [ PUDAR].
TIMER AUTO]. TIMER AUTO] bersama-sama dengan [FUNGSI
Anda tidak dapat menggunakan [FUNGSI PUDAR]. • Anda tidak dapat menggunakan [FUNGSI PUDAR] bersama-sama dengan: – [SUPER NSPLUS] – [COLOR SLOW S] – [EFEK DJTL.]
Anda tidak dapat menggunakan [EFEK DJTL.]. • Anda tidak dapat menggunakan [EFEK DJTL.] bersama-sama dengan: – [SUPER NSPLUS] – [COLOR SLOW S] – [FUNGSI PUDAR] • Anda tidak dapat menggunakan [FILM LAMA] bersama-sama dengan: – [PROGRAM AE] – [EFEK GAMBAR] – [PILIH LEBAR] (Untuk DCR-DVD105E/DVD605E)
• Anda tidak dapat menggunakan [EFEK GAMBAR] bersama-sama dengan [FILM LAMA].
Anda tidak dapat melihat [MONITOR SUR.] (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E). • Anda tidak dapat melihat [MONITOR SUR.] baik saat anda tidak sedang merekam dengan perekaman 5.1ch surround atau saat menggunakannya bersama-sama dengan [FUNGSI PUDAR].
Penyelesaian Masalah
Anda tidak dapat menggunakan [EFEK GAMBAR].
Anda tidak dapat mengatur [TGKT.CL LCD]. • Anda tidak dapat mengatur [TGKT.CL LCD] saat power sedang diberikan dari Adaptor AC, atau saat anda memutar panel LCD menghadap keluar pada camcorder anda saat tombol POWER diset ke (film) atau (Foto).
115
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/116
Penyelesaian Masalah (lanjutan)
Editing untuk film dan gambar foto pada disk (DVD-RW: mode VR) Anda tidak dapat meng-edit DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW dengan camcorder anda. Tidak dapat meng-edit. • Tidak ada gambar yang direkam pada disk. • Tidak dapat meng-edit karena kondisi gambar. • Anda tidak dapat meng-edit gambar yang diproteksi pada peralatan lain.
Adegan tidak dapat ditambahkan ke dalam Daftar Pemutaran (Playlist). • Disk sudah penuh, atau adegan yang ditambahkan telah melewati 999. Hapus adegan-adegan yang tidak perlu atau tambahkan semua gambar foto dengan mengkonversinya menjadi film (Photomovie, hlm.90).
Sebuah film tidak dapat dibagi. • Film yang terlalu pendek tidak dapat dibagi. • Film yang bertanda tidak dapat dibagi (hlm.86, 89). • Film yang diproteksi pada peralatan lain tidak dapat dibagi.
Sebuah adegan tidak dapat dihapus. • Suatu adegan yang diproteksi pada peralatan lain tidak dapat dihapus.
Dubbing/Sambungan ke peralatan lain Perbandingan aspek pemutaran tidak benar saat menghubungkan camcorder anda ke TV. • Set [TIPE TV] tergantung dari TV anda (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E) (hlm.50).
Gambar dari alat yang terhubung tidak ditampilkan di layar LCD atau viewfinder (Untuk DCR-DVD305E/DVD755E). • Set
t [KTRL.REKAM] (hlm.94)
Gambar dari peralatan yang terhubung tidak dapat diperbesar (Untuk DCRDVD305E/DVD755E). • Anda tidak dapat memperbesar adegan yang diinput dari peralatan lain pada camcorder anda.
Tidak ada suara yang terdengar saat memutar ulang disk. • Suara tidak akan dihaslikan bila anda menghubungkan suatu peralatan hanya melalui steker S VIDEO. Hubungkan ujung putih dan merah dari kabel penghubung A/V juga (hlm.94).
Anda tidak dapat melakukan dub dengan benar dengan menggunakan kabel penghubung A/V. • Kabel penghubung A/V tidak terhubung dengan benar. Pastikan bahwa kabel penghubung A/ V terhubung ke jack yang benar, yaitu jack output pada peralatan di mana gambar di-dub, atau ke jack input dari peralatan yang lain untuk mendub gambar dari camcorder anda (hlm.92, 94).
116
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/117
Anda tidak dapat mengkopi disk ke DVD 12cm. • Gunakan perangkat lunak yang tersedia, Nero Express 6. Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan Nero Express 6 untuk lebih detil.
Hasil cetakan tidak dapat dibuat menggunakan printer PictBridge (Untuk DCRDVD305E/DVD755E). • Printer anda mungkin tidak mencetak gambar yang direkam menggunakan peralatan lain. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Lainnya Anda tidak dapat menghapus gambar. • Anda tidak dapat menghapus gambar dari DVD-R. • Dengan DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, anda hanya dapat menghapus gambar yang terakhir direkam (hlm.46). • Anda tidak dapat menghapus gambar dari "Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E) yang sudah diproteksi dengan peralatan lain.
Tidak dapat mengkopi gambar foto. • Anda tidak dapat mengkopi gambar foto ke DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/ DVD+RW yang sudah diselesaikan. Ikuti prosedur yang diperlukan untuk merekam materi tambahan pada DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW (hlm.59). • Tidak cukup ruang pada disk atau "Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) untuk pengkopian. Hapus gambar yang tidak diinginkan (hlm.85, 86). • Bila tujuannya adalah "Memory Stick Duo" dengan kunci pada tab proteksi, buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) (hlm.132). • Anda mungkin tidak dapat mengkopi gambar foto yang direkam/di-edit dengan menggunakan peralatan lain.
Tidak dapat menyelesaikan.
Anda tidak dapat melakukan edit atau merekam materi tambahan pada disk dengan menggunakan peralatan lain. • Anda mungkin tidak dapat melakukan edit terhadap disk yang direkam pada camcorder anda dengan menggunakan peralatan lain.
Judul disk tidak dapat diubah.
Penyelesaian Masalah
• Baterai habis selaam penyelesaian. Gunakan Adaptor AC. • Disk sudah diselesaikan. Bila anda sedang menggunakan DVD-RW (mode VIDEO)/ DVD+RW, ikuti prosedur yang diperlukan untuk merekam materi tambahan pada disk (hlm.59).
• Anda tidak dapat merekam judul disk pada DVD-R yang diselesaikan. • Bila anda sedang menggunakan DVD-RW (mode VIDEO)/ DVD+RW, ikuti prosedur yang diperlukan untuk merekam materi tambahan pada disk (hlm.59). • Judul disk mungkin tidak dapat diubah pada camcorder anda bila judul disk sudah dibuat pada peralatan lain.
117
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/118
Penyelesaian Masalah (lanjutan)
Photomovie tidak dapat dibuat. • Tidak ada gambar foto. • Mungkin terdapat gambar foto yang banyak pada disk dan sisa kapasitas disk rendah. Hapus gambar yang tidak perlu dari disk (hlm.86).
Nada beep berbunyi selama 5 detik. • Suhu camcorder anda terlalu tinggi. Matikan camcorder anda dan biarkan untuk sementara waktu di tempat sejuk. • Terjadi kondensasi kelembaban pada disk. Matikan camcorder anda dan biarkan selama kirakira 1 jam, kemudian hidupkan camcorder anda kembali (hlm.136). • Beberapa masalah terjadi pada camcorder anda. Keluarkan disk dan masukkan kembali, kemudian operasikan camcorder anda kembali.
Tidak dapat menyelesaikan. • Anda tidak dapat menyelesaikan DVD-R/DVD-RW (mode VR)/DVD+RW (hlm.59). • Camcorder anda sedang berada dalam operasi Easy Handycam. Batalkan operasi Easy Handycam (hlm.30) untuk membatalkan penyelesaian pada disk (hlm.59).
Menghubungkan ke komputer (DCR-DVD305E/DVD755E) Komputer tidak mengenali camcorder anda. • Lepaskan sambungan kabel dari komputer dan camcorder, kemudian sambungkan kembali dengan kencang. • Lepaskan peralatan USB selain keyboard, mouse, camcorder dari komputer. • Lepaskan kabel dari komputer dan camcorder, restart komputer, kemudian sambungkan kembali dengan benar.
Saat melakukan editing terhadap gambar-gambar pada disk, komputer tidak mengenali camcorder anda. • Install perangkat lunak Picture Package (hlm.101). • Pastikan driver USB di-install dengan benar dengan prosedur berikut.
Untuk Windows XP 1 Klik [Start], kemudian [Control Panel]. 2 Klik [Performance and Maintenance], kemudian [System]. Window [System Properties] muncul. 3 Klik tab [Hardware]. 4 Klik [Device Manager]. Window [Device Manager] muncul. 5 Pastikan bahwa [SONY DDX-C1002 USB Device] muncul di [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] pada [Storage volumes], dan [USB Mass Storage Device] pada [Universal Serial Bus controllers] secara berurutan. Bila semua peralatan muncul, driver USB sudah di-install dengan benar. Bila salah satu dari peralatan ini tidak ditampilkan, install driver USB. 1 Tempatkan CD-ROM yang tersedia ke dalam drive disk komputer anda. 2 Double-click [My Computer].
118
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/119
3 Klik kanan ikon [PICTUREPACKAGE] (Drive disk)*, kemudian klik [Open]. *Nama drive (seperti (E:)) dapat berbeda-beda tergantung dari komputer. 4 Double-click [Driver] t [Setup.exe]
.
Untuk Windows 2000
1 Tempatkan CD-ROM yang tersedia ke dalam drive disk komputer anda. 2 Double-click [My Computer]. 3 Klik kanan ikon [PICTUREPACKAGE] (Drive disk)*, kemudian klik [Open]. *Nama drive (seperti (E:)) dapat berbeda-beda tergantung dari komputer.
Penyelesaian Masalah
1 Klik [Start], [Settings], kemudian [Control Panel]. 2 Klik [System]. Window [System Properties] muncul. 3 Klik tab [Hardware]. 4 Klik [Device Manager]. Window [Device Manager] muncul. 5 Pastikan bahwa [SONY DDX-C1002 USB Device] muncul di [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] pada [Storage volumes], dan [USB Mass Storage Device] pada [Universal Serial Bus controllers] secara berurutan. Bila semua peralatan muncul, driver USB sudah di-install dengan benar. Bila salah satu dari peralatan ini tidak ditampilkan, install driver USB.
119
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/120
Penyelesaian Masalah (lanjutan)
4 Double-click [Driver] t [Setup.exe].
Pesan kesalahan muncul saat anda memasukkan CD-ROM yang tersedia ke dalam komputer. • Set tampilan komputer sebagai berikut: – 800 × 600 dots atau lebih, High Color (16 bits, 65.000 warna) atau lebih
Anda tidak dapat menggunakan CD-ROM yang tersedia pada komputer Macintosh. • Perangkat lunak Picture Package yang tersedia tidak kompatibel dengan komputer Macintosh.
Anda tidak dapat melihat gambar yang direkam pada camcorder anda. • Pastikan untuk memasukkan penghubung pada arah yang benar, kemudian hubungkan kabel USB ke jack USB pada camcorder anda dengan kencang. • Hidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT. • Pilih [PILIH USB] t [ KOMPUTER] pada pengaturan menu camcorder anda (hlm.74). • Lepaskan sambungan peralatan USB selain keyboard, mouse, dan camcorder dari komputer.
Anda tidak dapat melihat gambar foto yang direkam pada "Memory Stick Duo" di komputer. • Masukkan "Memory Stick Duo" pada arah yang benar dengan aman. • Pilih [PILIH USB] t [ KOMPUTER] pada pengaturan menu camcorder anda (hlm.74). • Komputer tidak mengenali "Memory Stick Duo" selama pengoperasian camcorder seperti pemutaran disk atau editing. Selesaikan operasi camcorder sebelum menghubungkan camcorder ke komputer kembali.
Ikon "Memory Stick" ([Removable Disk]) tidak muncul di layar komputer. • • • •
Hidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT. Masukkan "Memory Stick Duo" ke dalam camcorder anda. Lepaskan sambungan peralatan USB selain keyboard, mouse, dan camcorder dari komputer. Pilih [PILIH USB] t [ KOMPUTER] pada pengaturan menu camcorder anda (hlm.74).
120
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/121
• Komputer tidak mengenali "Memory Stick Duo" selama pengoperasian camcorder seperti pemutaran disk atau editing. Selesaikan operasi camcorder sebelum menghubungkan camcorder ke komputer kembali.
[Tak dapat mulai Easy Handycam dgn USB tersambung.] atau [Tak dapat batalkan Easy Handycam bila USB tersambung.] muncul di layar camcorder anda. • Anda tidak dapat memulai atau membatalkan pengaturan Easy Handycam saat kabel USB sedang terhubung. Lepaskan sambungan kabel USB dari camcorder anda terlebih dahulu.
Anda tidak dapat mentransfer data gambar dari camcorder anda ke komputer. • Set [KEC.USB] ke [KEC.PENUH] dalam komponen setup (hlm.78).
Gambar atau suara camcorder anda tidak dapat diputar ulang dengan benar. • Bila anda menghubungkan camcorder anda ke komputer yang tidak kompatibel dengan HiSpeed USB (USB 2.0), mungkin tidak dapat diputar ulang dengan benar. Tetapi, hal ini tidak mempengaruhi gambar atau suara yang ditransfer ke komputer anda. • BIla anda menset [KEC.USB] ke [KEC.PENUH] (hlm.78), mugnkin tidak dapat diputar ulang dengan benar. Tetapi, hal ini tidak mempengaruhi gambar atau suara yang ditransfer ke komputer anda. • Tergantung dari komputer yang anda gunakan, gambar atau suara yang diputar ulang mungkin dapat berhenti sementara, tetapi hal ini tidak mempengaruhi gambar atau suara yang ditransfer ke komputer anda.
Anda tidak dapat menulis data dari komputer anda pada disk dalam camcorder anda dengan menggunakan kabel USB. • Disk tidak kompatibel dengan camcorder anda. Gunakan disk yang kompatibel dengan camcorder (hlm.12). • Anda tidak dapat menulis data selain dari Picture Package pada disk dalam camcorder anda.
File yang ditransfer dari komputer tidak ditulis ke "Memory Stick Duo" dalam camcorder anda. • Kabel USB tidak dilepas dengan prosedur yang benar. Hubungkan camcorder anda ke komputer kembali dan transfer data.
• Tutup Picture Package, kemudian restart komputer. • Pastikan OS yang mendukung Picture Package (hlm.100).
Pesan kesalahan muncul saat sedang mengoperasikan Picture Package. • Tutup Picture Package terlebih dahulu, kemudian geser tombol POWER pada camcorder anda untuk menghidupkan lampu lainnya.
Anda tidak dapat mengkopi disk ke DVD 12cm dengan menggunakan Picture Package.
Penyelesaian Masalah
Picture Package tidak berfungsi dengan benar.
• Gunakan perangkat lunak yang tersedia, Nero Express 6. Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan Nero Express 6 untuk lebih detil.
121
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID14TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/122
Penyelesaian Masalah (lanjutan)
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" tidak ditampilkan dengan benar. • Ikuti prosedur di bawah ini dan lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" (FirstStepGuide.pdf). 1 Tempatkan CD-ROM yang tersedia ke dalam drive disk komputer anda. 2 Double-click [My Computer]. 3 Klik kanan [PICTUREPACKAGE] (Drive disk)*. *Nama drive (seperti (E:)) dapat berbeda-beda tergantung dari komputer. 4 Klik [Explorer]. 5 Double-click [FirstStepGuide]. 6 Double-click folder bahsa yang diinginkan. 7 Double-click "FirstStepGuide.pdf".
122
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID15TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/123
Indikator dan pesan peringatan Tampilan diagnosa diri/Indikator peringatan
E:20:ss / E:31:ss / E:40:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
Bila indikator muncul di layar LCD atau di viewfinder, periksa hal berikut. Beberapa gejala dapat anda perbaiki sendiri. Bila masalah berlanjut meskipun anda sudah mencoba beberapa kali, hubungi dealer Sony anda atau fasilitas servis Sony lokal yang resmi.
• Terjadi kegagalan fungsi yang tidak dapat anda perbaiki. Hubungi dealer Sony atau fasilitas servis Sony lokal yang resmi. Beritahukan kode 5 angka ini, yang dimulai dari "E".
100-0001 (Indikator peringatan yang berhubungan dengan file) Kedipan lambat
C:21:00
• File mengalami kerusakan. • File tidak dapat dibaca.
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan disk) C: (atau E:) ss:ss (Tampilan diagnosa diri) C:04:ss • Baterai bukan merupakan baterai “InfoLITHIUM”. Gunakan baterai “InfoLITHIUM” (hlm.134). • Hubungkan steker DC dari Adaptor AC ke jack DC IN dari camcorder anda dengan aman (hlm.17).
C:13:ss
C:21:ss • Terjadi kondensasi kelembaban pada disk. Matikan camcorder dan biarkan selama kira-kira 1 jam (hlm.136).
C:32:ss • Gejala yang tidak dijelaskan di atas telah terjadi. Keluarkan disk dan masukkan kembali, kemudian operasikan camcorder anda kembali. • Lepaskan dari sumber listrik. Sambungkan kembali dan operasikan camcorder anda kembali.
Kedipan cepat • Disk yang tidak dapat dikenali telah dimasukkan.* • DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW yang sudah diselesaikan dimasukkan ke dalam camcorder anda bila anda menggeser tombol POWER untuk menghidupkan (Film) atau (Foto).* • Disk sudah direkam penuh.* • Disk yang tidak dapat dibaca atau ditulis dimasukkan, seperti disk satu sisi dimasukkan terbalik. • Disk yang direkam di sistem TV warna yang berbeda dengan yang dimasukkan ke dalam camcorder anda saat (Film) dipilih.*
Penyelesaian Masalah
• Disk salah. Gunakan disk yang kompatibel dengan camcorder anda (hlm.12). • Disk kotor atau ada goresan di atasnya. Berishkan disk dengan kain pembersih yang tersedia (hlm.131).
Kedipan lambat • Disk tidak dimasukkan.* • Tersisa kurang dari 5 menit untuk merekam film. • Kurang dari 30 gambar dapat dimasukkan ke dalam ruang yang tersisa.
Z Anda perlu mengeluarkan disk* Kedipan cepat • Disk yang tidak dapat dikenali telah dimasukkan. • Disk sudah direkam penuh.
123
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID15TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/124
Indikator dan pesan peringatan (lanjutan)
• Mungkin telah terjadi kesalahan dengan drive disk dalam camcorder anda.
E (Peringatan tingkat baterai) Kedipan lambat • Baterai hampir habis digunakan. • Tergantung dari lingkungan pengoperasian atau kondisi baterai, E mungkin berkedip, meskipun tersisa kira-kira 20 menit.
- (Indikator peringatan yang berhubungan dengan proteksi "Memory Stick Duo")* • Tab proteksi pada "Memory Stick Duo" diset ke kunci (hlm.132).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan blitz)* Kedipan lambat • Masih mengisi.
% (Peringatan kondensasi kelembaban)* Kedipan cepat • Terjadi kondensasi kelembaban. Matikan camcorder anda dan biarkan selama kira-kira 1 jam (hlm.136).
(Peringatan suhu tinggi) Kedipan lambat • Suhu camcorder anda meningkat.
Kedipan cepat • Suhu camcorder anda terlalu tinggi.* Matikan camcorder anda dan biarkan untuk sementara waktu di tempat sejuk.
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan "Memory Stick Duo") • "Memory Stick Duo" tidak dimasukkan (hlm.27).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan "Memory Stick Duo")* • "Memory Stick Duo" mengalami kerusakan. • "Memory Stick Duo" tidak diformat dengan benar (hlm.76, 132).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai)* • "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai dimasukkan (hlm.132).
Kedipan cepat • Terdapat kesalahan dengan blitz.
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan peringatan goncangan kamera) • Jumlah cahaya tidak cukup, sehingga goncangan kamera dapat terjadi dengan mudah. Gunakan blitz. • Camcorder tidak stabil, sehingga goncangan kamera dapat terjadi dengan mudah. Pegang camcorder dengan stabil dengan kedua tangan dan sorotlah subjek. Namun, ingatlah bahwa indikator peringatan goncangan kamera tidak menghilang.
* Anda akan mendengar sebuah nada saat indikator peringatan muncul di layar (hlm.79).
Penjelasan pesan peringatan Bila pesan muncul di layar, ikuti petunjuk.
x Baterai Gunakan baterai “InfoLITHIUM”. (hlm.134) Tenaga baterai rendah. (hlm.17, 134) Baterai sudah lama. Gunakan yang baru. (hlm.134)
124
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID15TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/125
x Drive Z Kesalahan gerakan. Nyalakan power kembali. • Terjadi masalah dengan drive disk. Matikan kemudian hidupkan kembali.
x Kondensasi kelembaban % Kondensasi kelembaban. Matikan 1 jam. (hlm.136) % Kondensasi. Tidak dpt buka. Keluarkan disk sesaat lagi. (hlm.136)
• Gambar foto tidak dapat direkam akibat beberapa batasan disk. Tetapi, anda mungkin dapat merekam film.
Putar ulang dilarang. • Anda mencoba untuk memutar ulang sebuah disk yang tidak kompatibel dengan camcorder anda.
Z Disk sudah selesai. Tak dapat rekam pada disk. • Sebuah DVD-R yang sudah diselesaikan tidak dapat direkam. Gunakan disk yang baru.
Z Perlu untuk batal selesaikan disk.
x Disk Terlalu panas. Perekaman pd disk tdk dpt dijlnkan. Terlalu panas. Tak dapat buka. Coba kembali. Z Perekaman pada disk tidak dapat dijalankan.
• Untuk merekam DVD-RW (mode VIDEO) yang sudah diselesaikan, batalkan penyelesaian (hlm.59).
Tdk dpt mengubah perbandingan aspek film pada DVD+RW. Rekam film dalam 16:9. Format untuk menset. (hlm.60)
• Suatu kegagalan fungsi telah terjadi dengan disk dan tidak dapat digunakan.
Rekam film dalam 4:3. Format untuk menset. (hlm.60)
Area video penuh. Tak dapat rekam video.
Masukkan disk atau ubah MEDIA FOTO menjadi Memory Stick. (hlm.25, 33, 39)
• Hapus adegan yang tidak perlu (hlm.86).
• Hapus adegan yang tidak perlu (hlm.86).
Z Disk penuh. Tak dapat rekam. • Hapus adegan yang tidak perlu (hlm.86).
Rekaman video tak dapat dijalankan. • Film tidak dapat direkam akibat beberapa batasan disk. Tetapi, anda mungkin dapat merekam gambar foto.
Disk tidak dikenal. Tak dapat rekam. Tidak dapat pulihkan data. Format disk. Z Kesalahan disk. Keluarkan disk. • Disk yang tidak kompatibel dengan camcorder anda dimasukkan. Camcorder anda tidak dapat mengenali disk karena kegagalan fungsi seperti goresan, atau kondisi disk tidak diset dengan benar.
Penyelesaian Masalah
Jumlah adegan pada disk sudah penuh.
Rekaman gambar foto pd disk tidak dapat dijalankan.
125
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID15TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/126
Indikator dan pesan peringatan (lanjutan)
Z Kesalahan disk. Bentuk yang tidak didukung. • Disk yang direkam dalam kode format yang berbeda dengan camcorder anda. Memformat disk memungkinkan anda untuk menggunakan disk pada camcorder anda (hanya DVD-RW/ DVD+RW) (hlm.60).
Kesalahan data. • Terjadi kesalahan selama pembacaan atau penulisan data.
Kesalahan akses. • Terjadi kesalahan selama pembacaan atau penulisan data.
x "Memory Stick Duo" Masukkan kembali Memory Stick. • Masukkan kembali "Memory Stick Duo" beberapa kali. Meskipun indikator berkedip, "Memory Stick Duo" mungkin mengalami kerusakan. Coba dengan "Memory Stick Duo" lain.
Ini adalah read-only Memory Stick. • Masukkan "Memory Stick Duo" yang dapat ditulis.
Tipe Memory Stick tidak kompatibel. • Tipe "Memory Stick Duo" yang tidak kompatibel dengan camcorder anda dimasukkan (hlm.132).
Memory Stick ini tidak terformat dengan benar. • Periksa format, kemudian format "Memory Stick Duo" seperlunya (hlm.76, 132).
Tak dapat rekam. Memory Stick penuh. • Hapus gambar yang tidak perlu (hlm.85).
Tak dapat rekam gambar foto di Memory Stick. (hlm.132) - Memory Stick terkunci. Periksa tanda. (hlm.132) Tak dpt ptr ulang. Masukkan kembali Memory Stick. (hlm.27) Tak dapat rekam. Masukkan kembali Memory Stick. (hlm.27) Memory Stick sudah dilepaskan. Proses dibatalkan. Folder Memory Stick sudah penuh. • Anda tidak dapat membuat folder yang melebihi 999MSDCF. Anda tidak dapat membuat atau menghapus folder yang sudah dibuat dengan camcorder anda. • Anda harus memformat "Memory Stick Duo" (hlm.76), atau menghapusnya dengan menggunakan komputer anda.
Jangan keluarkan Memory Stick selama penulisan. Masukkan Memory Stick atau ubah MEDIA FOTO ke DVD. (hlm.27, 33, 39)
x Printer yang sesuai dengan PictBridge Periksa alat yang terhubung. • Matikan printer dan hidupkan kembali, kemudian lepaskan sambungan kabel USB (tersedia) dan sambungkan kembali.
Tidak terhubung ke printer kompatibel PictBridge. • Matikan printer dan hidupkan kembali, kemudian lepaskan sambungan kabel USB (tersedia) dan sambungkan kembali.
Salah. Batalkan tugas. • Periksa printer.
126
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID15TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/127
Tak dapat cetak. Periksa printer. • Matikan printer dan hidupkan kembali, kemudian lepaskan sambungan kabel USB (tersedia) dan sambungkan kembali.
dapat melakukan perekaman tambahan setelah menyelesaikan dengan kapasitas baterai yang rendah. Gunakan Adaptor AC sebagai sumber listrik untuk mencegah baterai dari menjadi usang di tengah-tengah pengoperasian tersebut.
x Blitz
Gunakan adaptor AC baru atau masukkan kembali.
Sedang mengisi… Tak dapat rekam gambar foto.
Daftar penuh.
• Anda sedang mencoba untuk merekam gambar foto saat sedang mengisi blitz.
Cahaya blitz tak dapat mengisi. Fungsi tidak ada. • Terjadi kegagalan fungsi dengan blitz dan tidak dapat mengisi.
x Easy Handycam Tak dapat mulai Easy Handycam. (hlm.30) Tak dapat batalkan Easy Handycam. (hlm.30)
• Anda tidak dapat membuat daftar pemutaran melebihi 999 adegan. • Tidak ada ruang kosong yang cukup pada disk atau "Memory Stick Duo".
Tak dapat bagi. • Anda tidak dapat membagi gambar foto yang dikonversi menjadi film dengan . • Anda tidak dapat membagi film yang terlalu pendek.
Data diproteksi. • Disk sudah diproteksi dengan peralatan lain.
Penyalinan Dilarang.
Tak dapat mulai Easy Handycam dgn USB tersambung. (hlm.30)
• Anda tidak dapat mengkopi adegan dengan sinyal proteksi kopi.
Tak dapat batalkan Easy Handycam bila USB tersambung. (hlm.30)
Ruang memori tdk cukup. (hlm.83, 84)
Tak ada rekaman pada operasi Easy Handycam. (hlm.30) • DVD+RW sudah diselesaikan. Buatlah agar disk dapat merekam adegan tambahan (hlm.59).
x Lainnya E Hubungkan Adapter AC.
File ini tidak dapat disalin. (hlm.83, 84) Tidak dapat memilih file lagi. (hlm.83, 84) Penutup disk terbuka, secara tidak sengaja. Nyalakan power kembali. Sedang pulihkan data getaran.
Hindari
Penyelesaian Masalah
Tidak sah selama operasi Easy Handycam. (hlm.30)
• Camcorder anda berusaha untuk memulihkan data secara otomatis bila penulisan data tidak dilakukan dengan benar.
• Anda berusaha menyelesaikan atau memformat disk, atau membuat disk
127
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID15TBS.fm/ 2006. January. 19 am9:46/128
Indikator dan pesan peringatan (lanjutan)
Tidak dapat pulihkan data. Format disk. • Penulisan data ke disk gagal. Telah berusaha untuk memulihkan data, tetapi tidak berhasil.
Silakan tunggu. • Ini akan ditampilkan bila proses pengeluaran disk memerlukan waktu. Biarkan camcorder selama kira-kira 10 menit sehingga tidak ada getaran pada camcorder anda.
Kemungkinan masalah dengan disk. • Proses pengeluaran disk mengalami kegagalan. Ada kemungkinan terdapat kesalahan pada disk.
128
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/129
Informasi Tambahan
Menggunakan camcorder anda di luar negeri Sumber listrik Anda dapat menggunakan camcorder anda di negara/daerah manapun dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia dengan camcorder anda dalam jangkauan AC 100 V hingga 240 V, 50/60 Hz.
Pada sistem TV warna Camcorder anda adalah sistem PAL. Bila anda ingin melihat gambar pemutaran pada TV, harus merupakan TV yang berbasiskan sistem PAL dengan jack input AUDIO/ VIDEO. Digunakan di
PAL
Australia, Austria, Belgia, Cina, Republik Ceko, Denmark, Finlandia, Jerman, Belanda, Hongkong, Hungaria, Italia, Kuwait, Malaysia, Selandia Baru, Norwegia, Polandia, Portugal, Singapura, Republik Slovakia, Spanyol, Swedia, Swiss, Thailand, Inggris, dll.
PAL - M
Brasil
PAL - N
Argentina, Paraguay, Uruguay.
NTSC
Kepulauan Bahama, Bolivia, Kanada, Amerika Tengah, Chili, Kolombia, Ekuador Guyana, Jamaika, Jepang, Korea, Meksiko, Peru, Suriname, Taiwan, Filipina, Amerika Serikat, Venezuela, dll.
SECAM
Bulgaria, Prancis, Guiana, Iran, Irak, Monaco, Rusia, Ukraina, dll.
Informasi Tambahan
System
129
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/130
Menggunakan camcorder anda di luar negeri (lanjutan)
Pengaturan ke waktu setempat Anda dapat menset jam dengan mudah ke waktu setempat di luar negeri berdasarkan perbedaan waktu negara tersebut. Set [SET AREA] dan [WKT.MUSIMPNS] dalam WAKTU/ LANGU. (hlm.24).
Perbedaan waktu dunia
1 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 Kode area
Perbedaan area waktu
Pengaturan area
Kode area
Perbedaan area waktu
Pengaturan area
1
GMT
Lisbon, London
17
+11:00
Kep. Solomon
2
+01:00
Berlin, Paris
18
+12:00
Fiji, Wellington
3
+02:00
Helsinki, Cairo
19
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
4
+03:00
Moscow, Nairobi
20
–11:00
Kep. Midway, Samoa
5
+03:30
Tehran
21
–10:00
Hawaii
6
+04:00
Abu Dhabi, Baku
22
–09:00
Alaska
7
+04:30
Kabul
23
–08:00
LosAngeles, Tijuana
8
+05:00
Karachi, Islamabad
24
–07:00
Denver, Arizona
9
+05:30
Calcutta, New Delhi
25
–06:00
Chicago, Mexico City NewYork, Bogota
10
+06:00
Almaty, Dhaka
26
–05:00
11
+06:30
Rangoon
27
–04:00
Santiago
12
+07:00
Bangkok, Jakarta
28
–03:30
St. John’s
13
+08:00
HongKong, Singapore
29
–03:00
Brasilia, Montevideo
14
+09:00
Seoul, Tokyo
30
–02:00
Fernando de Noronha
15
+09:30
Adelaide, Darwin
31
–01:00
Azores
16
+10:00
Melbourne, Sydney
130
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/131
Mengenai disk Lihat halaman 12 untuk lebih detil mengenai disk yang dapat anda gunakan pada camcorder anda.
Catatan mengenai penggunaan
halus dan kering. Jangan gunakan pelarut seperti bensin, cairan pembersih yang diperuntukkan bagi vinyl LP atau semprotan antistatik, karena hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi pada disk.
• Peganglah disk pada pinggirnya sambil memegang lubang tengah dengan pelan. Jangan menyentuh sisi perekaman (bagian yang berlawanan dengan sisi yang dicetak saat mengunakan disk satu sisi).
• Sebelum mengambil gambar, pastikan untuk membersihkan debu dan sidik jari dari disk dengan kain pembersih yang tersedia dengan camcorder anda. Bila tidak. anda mungkin tidak dapat merekam atau memutar dengan normal dalam beberapa situasi yang menggunakan disk tersebut. • Bila anda menset disk dalam camcorder anda, tekan dengan kencang hingga berbunyi klik. Bila pesan [C:13:ss] muncul di layar LCD, buka penutup disk dan set disk lagi. • Jangan memasang materi pelengket seperti stiker pada permukaan disk. Bila anda melakukan hal itu, disk dapat menjadi tidak seimbang, dan hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi pada disk atau camcorder anda.
• Jangan letakkan disk di bawah sinar matahari langsung atau membiarkannya di tempat yang lembab. • Bila anda membawa atau menyimpan disk, simpanlah dalam kotaknya. • Bila anda ingin menulis surat atau tanda, dll, pada disk satu sisi, tulislah hanya pada sisi yang tercetak dengan menggunakan marker berbasis minyak, dan jangan menyentuh tinta hingga kering. Jangan memanaskan disk atau menggunakan benda berujung tajam, seperti pulpen. Jangan mengeringkan permukaan dengan pemanasan. Anda tidak dapat menulis pada, atau menandai disk dua sisi.
• Jagalah kebersihan disk, atau kualitas output audio dan video dapat memburuk. • Bersihkan disk dengan kain pembersih yang tersedia. Bersihkan disk dari tengah ke arah luar. Untuk kotoran, bersihkan disk dengan kain halus dengan pelan dan dilembabkan dengan air, kemudian bersihkan kelembaban tersebut dengan kain yang
Informasi Tambahan
Perawatan dan penyimpanan disk
131
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/132
Mengenai "Memory Stick" (DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) Sebuah "Memory Stick" adalah media perekaman IC yang kompak, portabel dengan kapasitas data yang melebihi kapasitas floppy disk. Anda hanya dapat menggunakan "Memory Stick Duo", yang hanya berukuran setengah dari "Memory Stick" standar di dalam camcorder anda. Tetapi, tampilan pada daftar di bawah tidak menjamin pengoperasian semua tipe "Memory Stick Duo" dalam camcorder anda. Tipe "Memory Stick"
Perekaman/ Pemutaran
"Memory Stick" (tanpa MagicGate)
–
"Memory Stick Duo"*1 (tanpa MagicGate)
a –
"Memory Stick Duo"*1 (dengan MagicGate)
*2*3
"Memory Stick PRO" "Memory Stick PRO Duo" *1 *1
*2
*3
Mengenai "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi Anda dapat mencegah penghapusan gambar yang tidak disengaja bila anda menggeser tab proteksi "Memory Stick Duo" dengan benda berujung runcing, ke posisi proteksi.
Catatan dalam penggunaan
"MagicGate Memory Stick"
"MagicGate Memory Stick Duo" *1
• "Memory Stick Duo" yang sudah diformat oleh komputer (Windows OS/Mac OS) tidak memiliki jaminan kesesuaian dengan camcorder anda. • Kecepatan membaca/menulis data dapat berbedabeda tergantung dari kombinasi "Memory Stick" dan produk yang sesuai dengan "Memory Stick" yang anda gunakan.
a
a*3 – a*2*3
"Memory Stick Duo" berukuran kira-kira setengah dari "Memory Stick" standar. Tipe "Memory Stick" yang mendukung transfer data kecepatan tinggi. Kecepatan transfer data berbeda-beda tergantung dari peralatan yang akan digunakan. "MagicGate" adalah teknologi proteksi hak cipta yang merekam dan mentransfer isi dalam bentuk yang terenkripsi. Ingat bahwa data yang menggunakan teknologi "MagicGate" tidak dapat direkam atau diputar pada camcorder anda.
• Bentuk (format) gambar foto: Camcorder anda mengkompres dan merekam data gambar dalam bentuk (format) JPEG (Joint Photographics Experts Group). Ekstensi file adalah ".JPG". • Nama file gambar foto: – 101-0001: Nama file ini muncul di layar camcorder anda. – DSC00001.JPG: Nama file ini muncul di tampilan komputer.
Data gambar dapat mengalami kerusakan dalam kasus berikut. Kompensasi untuk data gambar yang rusak tidak akan diberikan. • Bila anda mengeluarkan "Memory Stick Duo", matikan power camcorder anda, atau keluarkan baterai untuk penggantian saat camcorder anda sedang membaca atau menulis file gambar pada "Memory Stick Duo" (saat lampu ACCESS menyala atau berkedip). • Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" dekat magnet atau daerah magnetik.
Dianjurkan agar anda membuat back-up data penting dalam hard disk komputer. x Dalam menangani "Memory Stick" Ingatlah hal-hal berikut saat menangani "Memory Stick Duo". • Berhati-hatilah agar tidak terlalu menekan terlalu kuat saat sedang menulis pada tempat memo di "Memory Stick Duo". • Jangan memasang label atau sejenisnya pada "Memory Stick Duo" atau Adaptor Memory Stick Duo. • Saat anda membawa atau menyimpan "Memory Stick Duo", simpanlah pada kotaknya. • Jangan menyentuh, atau membiarkan bendabenda logam untuk bersentuhan dengan ujung sambungan listriknya. • Jangan membengkokkan, menjatuhkan atau menekan "Memory Stick Duo" terlalu kuat. • Jangan membongkar atau memodifikasi "Memory Stick Duo". • Jangan membiarkan "Memory Stick Duo" menjadi basah.
132
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/133
• Berhati-hatilah untuk menjaga media "Memory Stick Duo" dari jangkauan anak kecil. Ada kemungkinan bahaya anak kecil menelannya. • Jangan memasukkan selain "Memory Stick Duo" ke dalam celah (slot) Memory Stick Duo. Hal tersebut dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
x Mengenai lokasi penggunaan Jangan menggunakan atau menyimpan "Memory Stick Duo" pada lokasi berikut: • Tempat-tempat yang bersuhu sangat tinggi, seperti mobil yang diparkir di luar pada musim panas. • Tempat-tempat yang terkena sinar matahari langsung. • Tempat-tempat dengan tingkat kelembaban yang sangat tinggi atau adanya gas korosif.
Electronics and Information Technology Industries Association). • Pada camcorder anda, anda tidak dapat memutar ulang gambar foto yang direkam pada peralatan lain (DCR-TRV900E atau DSC-D700/D770) yang tidak memenuhi standar universal. (Model ini tidak dijual di beberapa daerah). • Bila anda tidak dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang sudah digunakan di peralatan lain, formatlah dengan camcorder anda (hlm.76). Ingatlah bahwa memformat berarti menghapus semua informasi dalam "Memory Stick Duo". • Anda mungkin tidak dapat memutar ulang gambar dengan camcorder anda: – Saat memutar ulang data gambar yang dimodifikasi pada komputer anda. – Saat memutar ulang data gambar yang direkam dengan peralatan lain.
x Mengenai Adaptor Memory Stick Duo Setelah memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam Adaptor Memory Stick Duo, anda dapat menggunakannya dengan peralatan yang sesuai dengan "Memory Stick" standar.
x Mengenai "Memory Stick PRO Duo" • Kapasitas memori maksimum "Memory Stick PRO Duo" yang dapat digunakan pada camcorder anda adalah 2 GB.
Mengenai kompatibilitas data gambar
Informasi Tambahan
• Saat menggunakan "Memory Stick Duo" dengan peralatan yang sesuai dengan "Memory Stick", pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam Adaptor Memory Stick Duo. • Saat memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam Adaptor Memory Stick Duo, pastikan "Memory Stick Duo" dimasukkan dengan menghadap arah yang benar. Ingat bahwa penggunaan yang tidak tepat dapat menyebabkan kerusakan pada peralatan. Juga, bila anda memasukkan "Memory Stick Duo" secara paksa ke dalam celah (slot) Memory Stick Duo pada arah yang salah, celah (slot) Memory Stick Duo dapat mengalami kerusakan. • Jangan memasukkan Adaptor tanpa memasang "Memory Stick Duo". Hal tersebut dapat menyebabkan kegagalan fungsi pada unit.
• File data gambar yang direkam pada "Memory Stick Duo" oleh camcorder anda telah memenuhi standar universal Design rule for Camera File system yang dibuat oleh JEITA (Japan
133
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/134
Mengenai baterai “InfoLITHIUM” Unit ini kompatibel dengan baterai “InfoLITHIUM” (seri P). Camcorder anda hanya beroperasi dengan baterai “InfoLITHIUM”. Baterai seri P “InfoLITHIUM” memiliki tanda .
Apa itu baterai “InfoLITHIUM” ? Baterai “InfoLITHIUM” adalah baterai ion litium yang memiliki fungsi untuk mengkomunikasikan informasi yang berhubungan dengan kondisi operasi antara camcorder anda dengan Adaptor AC tambahan/charger (tambahan). Baterai “InfoLITHIUM” menghitung konsumsi listrik berdasarkan kondisi operasi camcorder anda, dan menampilkan waktu baterai yang tersisa dalam menit.
Mengisi ulang baterai • Pastikan untuk mengisi baterai sebelum anda mulai menggunakan camcorder anda. • Kami menganjurkan untuk mengisi baterai di kondisi suhu antara 10 °C hingga 30 °C hingga kampu CHG (pengisian) padam. Bila anda mengisi baterai di luar jangkauan suhu tersebut, anda mungkin tidak dapat mengisinya dengan efisien. • Setelah pengisian selesai, lepaskan sambungan kabel dari jack DC IN pada camcorder anda atau keluarkan baterai.
Untuk menggunakan baterai dengan efektif • Performa baterai berkurang bila suhu sekeliling 10 °C atau kurang, dan panjang waktu anda menggunakan baterai menjadi lebih singkat. Dalam kasus tersebut, lakukan salah satu dari hal berikut untuk menggunakan baterai untuk waktu yang lebih lama. – Masukkan baterai dalam kantung untuk menghangatkannya, dan masukkan ke dalam camcorder anda tepat sebelum anda mulai mengambil gambar. – Gunakan baterai dengan kapasitas besar: NPFP71/NP-FP90. • Penggunaan layar LCD yang sering atau pemutaran, operasi maju atau mundur yang sering dilakukan dapat membuat baterai lebih cepat usang. Kami menganjurkan menggunakan
baterai dengan kapasitas yang besar: NP-FP71/ NP-FP90. • Pastikan untuk menggeser tombol POWER ke OFF (CHG) saat tidak merekam atau memutar ulang pada camcorder anda. Baterai juga terpakai bila camcorder anda sedang dalam posisi standy perekaman atau pemutaran ditunda. • Miliki cadangan baterai yang siap sebanyak dua atau tiga kali waktu perekaman, dan lakukan uji coba perekaman pada DVD-RW/DVD+RW sebelum melakukan perekaman yang sebenarnya. • Baterai jangan terkena air. Baterai tidak tahan air.
Mengenai indikator sisa waktu baterai • Bila power menjadi mati meskipun indikator sisa waktu baterai menunjukkan bahwa baterai memiliki tenaga yang cukup untuk beroperasi, isilah baterai sampai penuh kembali. Waktu baterai yang tersisa akan ditunjukkan dengan benar, Ingatlah, bahwa, indikasi baterai tidak akan dipulihkan bila digunakan di tempat bersuhu tinggi dalam waktu yang lama, atau bila dibiarkan dalam keadaan kosong, atau bila baterai sering digunakan, Gunakan indikasi sisa waktu baterai hanya sebagai pedoman umum. • Tanda E yang menunjukkan terdapat sisa waktu baterai yang terkadang berkedip tergantung dari kondisi operasi atau suhu meskipun sisa waktu baterai hanya sekitar 20 menit.
Mengenai penyimpanan baterai • Bila baterai tidak digunakan untuk waktu yang lama, isilah penuh baterai dan gunakan sampai habis pada camcorder anda sekali dalam setahun untuk mempertahankan fungsinya dengan benar. Untuk menyimpan baterai, keluarkan dari camcorder anda dan simpanlah di tempat yang kering dan sejuk. • Untuk mengosongkan baterai camcorder anda sampai habis, biarkan camcorder anda pada kondisi standby perekaman tanpa memasukkan disk dengan [MATI AUTO] diset ke [JANGAN PERNAH] dalam menu SET STANDAR pada layar SETUP hingga power menjadi mati (hlm.80).
134
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/135
Mengenai umur baterai • Umur baterai terbatas. Kapasitas baterai berkurang seiring dengan waktu dan penggunaan yang berulang-ulang. Bila waktu penggunaan yang berkurang di antara pengisian-pengisian menjadi signifikan, mungkin sudah saatnya untuk menggantinya dengan yang baru. • Umur baterai tergantung dari bagaimana disimpan, kondisi pengoperasian dan kondisi lingkungan di mana baterai digunakan.
Informasi Tambahan
135
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/136
Pemeliharaan dan tindakan pencegahan Mengenai penggunaan dan perawatan • Jangan menggunakan atau menyimpan camcorder dan aksesoris pada tempat berikut. – Tempat manapun yang panas atau dingin. Jangan biarkan terkena suhu di atas 60 °C, seperti di bawah sinar matahari langsung, dekat penghangat atau di dalam mobil yang diparkir di bawah matahari. Dapat menyebabkan kegagalan fungsi atau berubah bentuk. – Dekat daerah bermagnetik kuat atau dengan getaran mekanik. Camcorder dapat mengalami kegagalan fungsi. – Dekat gelombang radio kuat atau radiasi. Camcorder mungkin tidak dapat merekam dengan baik. – Dekat penerima AM dan peralatan video. Gangguan suara dapat muncul. – Pada pantai berpasir atau tempat berdebu manapun. Bila pasir atau debu masuk ke dalam camcorder anda, dapat mengalami kegagalan fungsi. Kadang-kadang kegagalan fungsi ini tidak dapat diperbaiki. – Dekat jendela atau luar ruangan, di mana layar LCD, videwfinder, atau lensa dapat terkena sinar matahari langsung. Hal ini merusak bagian dalam viewfinder atau layar LCD. – Tempat manapun yang lembab. • Operasikan camcorder anda pada DC 7,2 V (baterai) atau DC 8,4 V (Adaptor AC). • Untuk pengoperasian DC atau AC, gunakan aksesoris yang dianjurkan dalam petunjuk pengoperasian ini. • Jangan biarkan camcorder anda menjadi basah, misalnya, terkena hujan atau air laut. Bila camcorder basah, dapat mengalami kegagalan fungsi. Kadang-kadang kegagalan fungsi ini tidak dapat diperbaiki. • Bila benda padat atau cairan masuk ke dalam kotak, lepaskan sambungan listrik camcorder anda dan periksakanlah ke dealer Sony sebelum mengoperasikannya lebih jauh. • Hindari penanganan yang kasar, pembongkaran, modifikasi, kejut fisik atau dampak seperti memalu, menjatuhkan atau menginjak produk. Berhati-hatilah terutama terhadap lensa. • Biarkan pengaturan tombol POWER berada di OFF (CHG) saat anda tidak sedang menggunakan camcorder anda. • Jangan bungkus camcorder anda dengan handuk, misalnya, dan mengoperasikannya. Hal ini dapat menyebabkan panas di dalamnya.
• Saat melepaskan sambungan ujung kabel, tariklah steker dan bukan kabel. • Jangan merusakkan ujung kabel seperti dengan meletakkan benda berat di atasnya. • Jaga kebersihan bagian-bagian logam. • Jauhkan Remote Commander dan baterai tipe kancing dari jangkauan anak-anak. Bila baterai tidak sengaja tertelan, segera konsultasikan dengan dokter (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E). • Bila cairan elektrolit baterai bocor, – Konsultasikan fasilitas servis lokal Sony yang resmi. – Cuci bersih cairan yang mengenai tangan. – Bila cairan masuk ke mata, cucilah dengan air dalam jumlah besar dan konsultasikan dengan dokter.
x Bila tidak sedang menggunakan camcorder untuk waktu yang lama • Hidupkan camcorder secara berkala dan biarkan beroperasi seperti misalnya dengan memutar disk atau merekam selama kira-kira 3 menit. • Keluarkan disk dari camcorder anda. • Gunakan baterai sampai habis sebelum menyimpannya.
Kondensasi kelembaban Bila camcorder anda dibawa langsung dari tempat dingin ke tempat hangat, kelembaban dapat terkumpul di dalam camcorder anda, pada permukaan disk, atau pada lensa. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi pada camcorder anda. Bila terdapat kelembaban di dalam camcorder anda, [% Kondensasi kelembaban. Matikan 1 jam.] atau [% Kondensasi. Tak dapat buka. Coba kembali.] muncul. Indikator tidak akan muncul bila kelembaban terkumpul di lensa pembaca disk. x Bila kondensasi kelembaban telah terjadi Matikan camcorder anda, dan biarkan selama kira-kira satu jam. x Catatan mengenai kondensasi kelembaban Kelembaban dapat terkumpul bila anda membawa camcorder anda dari tempat
136
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/137
dingin ke tempat hangat (atau sebaliknya) atau bila anda menggunakan camcorder anda di tempat lembab seperti yang ditunjukkan di bawah ini: • Bila anda membawa camcorder anda dari lokasi bersalju ke tempat yang dihangatkan dengan alat penghangat. • Bila anda membawa camcorder anda dari mobil atau ruangan yang ber-AC ke tempat yang panas di luar. • Bila anda menggunakan camcorder anda setelah badai salju atau hujan. • Bila anda menggunakan camcorder anda di tempat yang panas dan lembab.
x Bagaimana mencegah kondensasi kelembaban Bila anda membawa camcorder anda dari tempat dingin ke tempat hangat, tempatkan camcorder anda dalam kantung plastik dan tutuplah dengan rapat. Lepaskan plastik bila suhu udara di dalam kantung plastik telah mencapai suhu sekelilingnya (setelah kirakira 1 jam).
Mengenai layar LCD • Jangan menekan layar LCD terlalu kuat. Gambar menjadi kabur dan hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada camcorder anda. • Bila camcorder anda digunakan di tempat dingin, gambar residu mungkin muncul di layar LCD. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. • Saat menggunakan camcorder anda, bagian belakang layar LCD mungkin menghangat. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
x Mengenai pengaturan layar LCD (KALIBRASI) Tombol-tombol di panel sentuh mungkin tidak berfungsi dengan benar. Bila hal ini
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda dan tekan lampu PLAY/ EDIT. 2 Lepaskan sambungan kabel selain kabel Adaptor AC dari camcorder anda, kemudian keluarkan disk dan "Memoery Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) dari camcorder anda. 3 Sentuh t [SETUP] t SET STANDAR t [KALIBRASI]. KALIBRASI 1/3 Sentuh "x" BATAL
4 Sentuh "×" yang ditampilkan di layar dengan ujung "Memory Stick Duo" atau sejenisnya. Posisi "×" berubah. Sentuh [BATAL] untuk membatalkan.
Bila anda tidak menekan tempat yang benar, ulangi kalibrasi kembali. • Jangan gunakan benda berujung tajam untuk mengkalibrasikan layar LCD. Hal tersebut dapat menyebabkan kerusakan pada permukaan layar. • Anda tidak dapat mengkalibrasi layar LCD bila anda sudah memutarnya, atau bila anda sudah mensetnya dengan sisi layar LCD menghadap keluar.
Mengenai tempat penyimpanan • Bila tempat penyimpanan menjadi kotor, bersihkan bodi camcorder dengan kain lembut perlahan yang dilembabkan dengan air, kemudian bersihkan tempat penyimpanan dengan kain lembut yang kering. • Hindari hal-hal berikut untuk mencegah kerusakan. – Menggunakan bahan kimia seperti thinner, bensin, alkohol, kain kimia, bahan pembasmi, insektisida dan anti matahari. – Menggunakan bahan-bahan di atas dengan tangan anda.
Informasi Tambahan
x Untuk membersihkan layar LCD Bila sidik jari atau debu membuat layar LCD menjadi kotor, gunakan kain pembersih (tersedia) untuk membersihkan layar LCD. Bila anda menggunakan Alat Pembersih LCD (tambahan), jangan gunakan cairan pembersih langsung ke layar LCD. Gunakan kertas pembersih yang dibasahi dengan cairan tersebut.
terjadi, ikuti prosedur di bawah. Dianjurkan agar anda menghubungkan camcorder anda atau Handycam Station ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia selama pengoperasian.
137
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/138
Pemeliharaan dan tindakan pencegahan (lanjutan)
– Membiarkan tempat penyimpanan tersentuh benda karet atau plastik untuk jangka waktu yang lama.
Mengenai lensa pembaca disk • Jangan menyentuh lensa di dalam penutup disk. Biarkan penutup disk tertutup kecuali saat memasukkan atau mengeluarkan disk, untuk mencegah masuknya debu. • Bila camcorder anda tidak berfungsi karena kensa pembaca disk menjadi kotor, bersihkan dengan peniup (blower) (tidak tersedia). Jangan menyentuh lensa pembaca disk secara langsung selama pembersihan karena hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi pada camcorder.
lensa pembaca disk
Untuk mengisi baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang Camcorder anda memiliki baterai prainstalasi yang dapat diisi ulang untuk mempertahankan pengaturan tanggal, waktu dan lainnya meskipun tombol POWER diset ke OFF (CHG). Baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang selalu diisi saat anda sedang menggunakan camcorder anda tetapi akan semakin habis bila tidak digunakan. Baterai yang dapat diisi ulang akan menjadi kosong dalam waktu sekitar 3 bulan bila anda tidak menggunakan camcorder anda sama sekali. Tetapi, meskipun baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang tidak diisi, pengoperasian camcorder tidak akan terpengaruh selama anda tidak merekam tanggal. x Prosedur Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia dengan camcorder anda, dan biarkan tombol POWER dimatikan selama lebih dari 24 jam.
Lensa pembaca disk
Daftar kata (hlm.143)
Perawatan dan penyimpanan lensa kamera • Bersihkan permukaan lensa dengan kain lembut pada keadaan berikut: – Bila terdapat sidik jari pada permukaan lensa. – Pada tempat-tempat yang panas atau lembab. – Bila lensa terkena air asin seperti di pinggir pantai. • Simpanlah lensa di tempat dengan ventilasi yang baik dengan sedikit kotoran dan debu. • Untuk mencegah jamur, bersihkan lensa secara berkala seperti dijelaskan di atas. Dianjurkan agar anda mengoperasikan camcorder anda kira-kira sekali sebulan untuk menjaganya tetap dalam kondisi optimal untuk waktu yang lama.
Untuk mengganti baterai Remote Commander (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E) 1 Sambil menekan tab, masukkan kuku jari anda ke dalam celah untuk menarik penutup baterai. 2 Masukkan baterai baru dengan sisi + menghadap ke atas. 3 Masukkan penutup baterai ke Remote Commander hingga terdengar bunyi klik.
Tab
138
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/139
PERINGATAN Baterai dapat meledak bila salah ditangani. Jangan mengisi ulang, membongkar atau membuang di dalam api. • Baterai lithium tipe kancing (CR2025) digunakan dalam Remote Commander. Jangan gunakan baterai selain CR2025. • Bila baterai lithium melemah, jarak pengoperasian Remote Commander menjadi mengecil, atau Remote Commander mungkin tidak berfungsi dengan baik. Pada kasus ini, ganti baterai dengan baterai lithium Sony CR2025. Penggunaan baterai lainnya dapat mengandung resiko kebakaran atau ledakan.
Informasi Tambahan
139
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/140
Spesifikasi Sistem Bentuk (Format) kompresi video MPEG2/JPEG (gambar foto) Bentuk (Format) kompresi suara DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/ DVD705E Dolby Digital 2ch Dolby Digital Stereo Creator DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E Dolby Digital 2/5.1ch Dolby Digital 5.1 Creator Sinyal video Warna PAL, standar CCIR Disk yang dapat digunakan DVD-R/DVD-RW/DVD+RW 8cm Bentuk (Format) perekaman Film DVD-R: DVD-VIDEO DVD-RW: DVD-VIDEO (mode VIDEO), DVD-Video Recording (mode VR) DVD+RW: DVD+RW Video Gambar foto Exif *1 Ver.2.2 Waktu perekaman/pemutaran HQ: Sekitar 20 menit SP: Sekitar 30 menit LP: Sekitar 60 menit Viewfinder Viewfinder listrik warna Peralatan gambar DCR-DVD105E/DVD605E 3 mm (tipe 1/6) CCD (Charge Coupled Device) Kasar: Sekitar 800 000 piksel Efektif (Film): Sekitar 400 000 piksel Efektif (Foto): Sekitar 400 000 piksel DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E 3,27 mm (Tipe 1/5,5) CCD (Charge Coupled Device) Kasar: Sekitar 1 070 000 piksel Efektif (Film, 4:3): Sekitar 690 000 piksel Efektif (Film, 16:9): Sekitar 670 000 piksel Efektif (Foto, 4:3): Sekitar 1 000 000 piksel Efektif (Foto, 16:9): Sekitar 750 000 piksel
Lens Carl Zeiss Vario-Tessar Diameter filter: 25 mm DCR-DVD105E/DVD605E Optikal:20×, Dijital:40×, 800× F=1,8-3,1 DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E Optikal:12×, Dijital:24×, 800× F=1,8-2,5 Panjang fokus DCR-DVD105E/DVD605E f = 2,3 - 46 mm Bila dikonversi ke kamera foto 35 mm Untuk film: 44 - 880 mm Untuk gambar foto: 44 - 880 mm DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E f = 3,0 - 36 mm Bila dikonversi ke kamera foto 35 mm Untuk film: 46 - 628,5 mm (16:9)*2 48 - 576 mm (4:3) Untuk gambar foto: 40 - 480 mm (4:3) 43,6 - 523,2 mm (16:9) Suhu warna [AUTO], [1KALI TEKAN], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K) Iluminasi minimum DCR-DVD105E/DVD605E 5 1x (lux) (F1,8) 0 1x (lux) (dalam fungsi NightShot plus)*3 DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E 7 1x (lux) (F1,8) 0 1x (lux) (dalam fungsi NightShot plus)*3 *1
*2
*3
"Exif" adalah bentuk file untuk gambar foto, dibuat oleh JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). File dengan bentuk ini dapat memiliki informasi tambahan seperti informasi pengaturan camcorder anda pada waktu perekaman. Pada mode 16:9, angka-angka panjang fokus merupakan angka aktual yang dihasilkan dari pembacaan piksel sudut lebar. Benda-benda yang tidak dapat dilihat karena gelap dapat diambil dengan pencahayaan infra merah.
• Diproduksi di bawah lisensi Dolby Laboratories.
140
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/141
Penghubung Input/Output DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/ DVD705E Penghubung Input/Output Penghubung 10-pin Sinyal video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak seimbang Sinyal luminansi: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak seimbang Sinyal krominansi: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak seimbang Sinyal suara: 327 mV (pada impedansi beban 47 kΩ (kilo ohm)), impedansi output kurang dari 2,2 kΩ (kilo ohm)
DCR-DVD304E Input/output Audio/Video Penghubung 10-pin Sinyal video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak seimbang Sinyal luminansi: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak seimbang Sinyal krominansi: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak seimbang Sinyal suara: 327 mV (pada impedansi beban 47 kΩ (kilo ohm)), impedansi output kurang dari 2,2 kΩ (kilo ohm) Jack REMOTE Stereo mini-minijack (Ø 2,5 mm)
DCR-DVD305E/DVD755E
Gambar DCR-DVD105E/DVD605E 6,2 cm (tipe 2,5) DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E 6,9 cm (tipe 2,7, perbandingan aspek 16:9) Jumlah total dot 123 200 (560 × 220)
Umum Kebutuhan tenaga 7,2 V (baterai) 8,4 V (Adaptor AC) Konsumsi tenaga rata-rata Selama perekaman kamera menggunakan LCD DCR-DVD105E/DVD605E: 2,7W DCR-DVD205E/DVD705E: 3,4W DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E: 3,6W Viewfinder DCR-DVD105E/DVD605E: 2,4W DCR-DVD205E/DVD705E: 3,0W DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E: 3,1W Suhu pengoperasian 0°C hingga + 40°C Suhu penyimpanan -20°C hingga + 60°C Dimensi (perkiraan) 54 × 88 × 129 mm (l×t×d) Berat (perkiraan) DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/ DVD705E 380 g hanya unit utama 430 g termasuk baterai yang dapat diisi ulang NP-FP50 dan disk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E 400 g hanya unit utama 460 g termasuk baterai yang dapat diisi ulang NP-FP50 dan disk Aksesoris yang tersedia Lihat halaman 16.
Jack USB mini-B Jack REMOTE Stereo mini-minijack (Ø 2,5 mm)
Informasi Tambahan
Input/output Audio/Video Penghubung 10-pin Tombol otomatis input/output Sinyal video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak seimbang Sinyal luminansi: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak seimbang Sinyal krominansi: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak seimbang Sinyal suara: 327 mV (pada impedansi beban 47 kΩ (kilo ohm)), impedansi input lebih dari 47 kΩ (kilo ohm), impedansi output kurang dari 2,2 kΩ (kilo ohm)
Layar LCD
141
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID16SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/142
Spesifikasi (lanjutan)
Adaptor AC AC-L25A/L25B Kebutuhan tenaga AC 100 - 240 V, 50/60 Hz Konsumsi arus 0,35 - 0,18 A Konsumsi tenaga 18W Tegangan output DC 8,4V* Suhu pengoperasian 0°C hingga + 40°C Suhu penyimpanan -20°C hingga + 60°C Dimensi (perkiraan) 56 × 31 × 100 mm (l×t×d) tidak termasuk bagian-bagian yang menonjol Berat (perkiraan) 190 g tidak termasuk ujung kabel * Lihat label pada Adaptor AC untuk spesifikasi lainnya.
Baterai yang dapat diisi ulang NP-FP50 Tegangan output maksimum DC8,4V Tegangan output DC7,2V Kapasitas 4,9 wh (680 mAh) Dimensi (perkiraan) 31,8 × 18,5 × 45,0 mm (l×t×d) Berat (perkiraan) 40 g Suhu pengoperasian 0°C hingga + 40°C Tipe Ion lithium Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktuwaktu tanpa pemberitahuan.
142
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID17SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/143
Daftar kata, Indeks
Daftar kata x Daftar Pemutaran (Playlist) Sutau daftar yang berisi film dan gamabr foto terpilih favorit anda. Dengan ini, anda dapat melakukan editing sederhana terhadap data yang direkam secara orisinil seperti menghapus gambar, membagi video, dan mengubah urutan pemutaran.
x Disk 12cm Sebuah disk dengan diameter 12 cm. Anda tidak dapat menggunakan disk 12 cm dengan DVD Handycam ini.
x Disk 8cm Disk dengan diameter 8cm. Anda dapat menggunakan disk 8cm dengan DVD Handycam.
x Disk dua sisi Disk yang dapat direkam pada kedua sisinya.
x Dolby Digital Sebuah sistem encoding audio (kompresi) yang dikembangkan oleh Dolby Laboratories Inc. Suara dapat direkam dalam berbagai bentuk (format), dari 5.1ch surround hingga 2ch stereo atau audio monaural.
x Dolby Digital 5.1 Creator
x DVD+RW Bentuk (Format) DVD yang dapat direkam ulang dan menyediakan kompatibilitas pemutaran yang tinggi pada peralatan DVD lainnya. Disk tidak memerlukan penyelesaian sehingga dapat direkam ulang kapan pun.
Bentuk (Format) DVD yang tidak dapat merekam ulang. Digunakan sebagian ebsar untuk menyimpan data yang tidak perlu diedit. Salah satu cirinya adalah kompatibilitas pemutaran yang sangat baik pada peralatan DVD lainnya. Sebelum penyelesaian, anda dapat menambah perekaman ke dalam ruang kosong disk. Tetapi, sekali disk diselesaikan, anda tidak dapat merekam lagi meskipun terdapat sisa ruang disk.
x DVD-RW Bentuk (Format) DVD yang dapat direkam ulang. Anda dapat memilih dari dua macam mode perekaman: mode VIDEO, yang menekankan kompatibilitas pemutaran yang tinggi pada peralatan DVD lainnya, dan mode VR, yang memampukan berbagai macam editing dengan DVD Handycam setelah perekaman.
x Format Proses untuk menghapus semua film yang sudah direkam dari disk dan memulihkan kapasitas penyimpanan semula sehingga dapat direkam ulang kembali ke dalamnya.
x JPEG JPEG merupakan singkatan dari Joint Photographic Experts Group, sebuah standar kompresi data gambar foto (reduksi kapasitas data). DVD Handycam merekam gambar foto dalam bentuk (format) JPEG.
x Judul disk Judul (nama) yang diberikan untuk disk yang sudah direkam.
x Lensa pembaca disk Komponen yang membaca sinyal secara optikal dari disk yang direkam.
x Membatalkan penyelesaian Suatu proses menangani disk yang sudah diselesaikan yang memiliki beberapa perekaman yang tidak digunakan sehingga dapat digunakan kembali.
x Menu DVD
Daftar kata, Indeks
Sistem encoding suara yang dikembangkan oleh Dolby Laboratories Inc. yang mengkompres suara secara efisien sambil mempertahankan kualitas suara yang tinggi. Memampukan perekaman suara 5.1ch surround sambil menggunakan ruang disk lebih efisien. Disk yang dibuat oleh Dolby Digital 5.1 Creator dapat diputar ulang pada perekam DVD atau peralatan yang kompatibel dengan disk pada DVD Handycam. Bila anda memiliki sistem 5.1ch (seperti sistem home theatre) anda dapat menikmati suara yang kuat.
x DVD-R
Layar menu yang memampukan anda untuk memilih adegan dari disk yang sedang
143
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID17SPC.fm/ 2006. January. 19 am9:46/144
Daftar kata (lanjutan)
diputar ulang pada peralatan DVD atau peralatan lain. Anda dapat membuat menu DVD dengan DVD Handycam menunjukkan awal tiap adegan dengan tanggal.
x Mode perekaman Dengan menset mode perekaman sebelum merekam, anda dapat memilih kualitas gambar. Terdapat 3 mode: HQ (high quality/ kualitas tinggi), SP (standard play/pemutaran standar) dan LP (long play/pemutaran lama). Semakin tinggi kualitas perekaman, semakin pendek waktu perekaman.
x Mode VIDEO Salah satu bentuk (format) perekaman yang dapat anda pilih bila menggunakan DVD-RW. Mode VIDEO menyediakan kompatibilitas yang sangat baik pada peralatan DVD lainnya.
x Mode VR Salah satu bentuk (format) perekaman yang dapat anda pilih bila menggunakan DVDRW. Mode VR memampukan editing (menghapus atau pengaturan urutan) dengan DVD Handycam. Dengan menyelesaikan disk, anda dapat memutarnya pada peralatan DVD yang kompatibel dengan mode VR.
x MPEG2 MPEG merupakan singkatan dari Moving Picture Experts Group, suatu kelompok standar bagi pengkodingan (kompresi gambar) video (film) dan audio. Terdapat bentuk (format) MPEG1 (definisi standar) dan MPEG2 (definisi tinggi). DVD Handycam merekam film dalam bentuk (format) MPEG2.
x Orisinil Film atau gambar foto yang direkam dengan DVD Handycam ke dalam disk disebut sebagai "orisinil".
x Penyelesaian Proses untuk membuat disk yang direkam pada DVD Handycam menjadi kompatibel untuk pemutaran pada peralatan DVD lainnya. Disk DVD-R/DVD-RW harus diselesaikan sebelum diputar ulang pada peralatan DVD lainnya.
x Photomovie Suatu rangkaian gambar foto (bentuk JPEG) yang dikonversi dan disimpan ulang sebagai film (bentuk MPEG) pada disk yang sama, yang dapat diputar ulang pada peralatan DVD atau komputer. Buat sebuah Photomovie untuk melihat gambar foto pada peralatan DVD yang tidak mendukung pemutaran JPEG. Gambar foto yang dikonversi menjadi Photomovie diputar ulang terus-menerus seperti presentasi gambar. Resolusi sedikit dikurangi.
x Suara 5.1ch surround Sistem yang memutar ulang suara pada 6 speaker, 3 di depan (kiri, kanan dan tengah) dan 2 di belakang (kanan dan kiri) dengan subwoofer low-pass tambahan yang dihitung sebagai 0,1 channel untuk frekuensi 120Hz atau lebih rendah. Subwoofer hanya dihitung sebagai 0,1 channel karena pita pemutarannya sempit. Reproduksi suara all-round lebih realistis daripada stereo, di mana hanya mereproduksi gerakan suara dari sisi ke sisi.
x Thumbnail Gambar yang direduksi ukurannya di mana anda dapat melihat banyak gambar sekaligus. DVD Handycam "VISUAL INDEX" dan "Menu DVD" menggunakan sistem tampilan thumbnail.
x VBR VBR merupakan singkatan dari Variable Bit Rate, bentuk (format) perekaman untuk mengontrol bit rate (volume data perekaman selama segmen waktu yang diberikan) secara otomatis berdasarkan adegan yang sedang direkam. Untuk video yang bergerak cepat, banyak ruang disk digunakan untuk menghasilkan gambar yang jelas sehingga waktu perekaman pendek.
x VISUAL INDEX Fungsi ini menampilkan gambar film dan gambar foto yang sudah anda rekam sehingga anda dapat memilih adegan yang ingin anda putar ulang.
144
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID01REGIX.fm/ 2006. January. 19 am9:46/145
Indeks Numerik
D
4:3 ...................................28, 60
"Memory Stick Duo" .... 76
Daftar pemutaran (playlist)
1KALI TEKAN ....................67
A
BAGI .............................89
FUNGSI PUDAR......... 73, 115
HAPUS..........................88
G
PINDAH........................88
Active Interface Shoe ...........98
TAMBAH .....................87
Adaptor 21-pin......................51
Data asli................................86
Adaptor AC.....................16, 17
Bagi ...............................86
Adaptor Memory Stick Duo ........................................2, 132
Hapus ............................86 DATA KAMERA.................78
APLI.GAMBAR (Aplikasi Gambar) ................73
Disk dua sisi .........................13
B
Dolby Digital 5.1 Creator.....42
BACK LIGHT ......................43 Baterai Baterai ...........................17 BATTERY INFO ....23, 45 Sisa baterai ....................45 Baterai “InfoLITHIUM”.....134 Baterai isi ulang... Lihat Baterai Baterai lithium tipe kancing ............................................139
Format perekaman.......... 12, 26
DISP/BATT INFO ...22, 23, 45 Driver USB...........................99 Dubbing ................................92
Gambar foto KUALITAS .................. 72 Perekaman............... 33, 39 UKR.GAMBAR ........... 72 Gambar foto yang dapat direkam................................. 72
H Hak cipta ................ 3, 104, 127 HALUS ................................ 72 Hapus
DVD 8cm .............................10
Disk......................... 46, 86
DVD+RW.............................12 DVD-R .................................12
"Memory Stick Duo" ................................ 46, 85
DVD-RW..............................12
Hapus tinjau ulang ............... 46 Help .................................... 100
E
HITAM&PUTIH.................. 74
EasyStepDVD ....................102
HQ........................................ 76
Baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang ...........................138
Edit .......................................86 EFEK DJTL. (Efek dijital) ...74
I
Baterai yang tersisa...............47
EFEK GAMBAR .................74
Ikon ...Lihat Indikator tampilan
Batal selesaikan ....................59
EKSPOSUR..................67, 114
Indeks
BERGESER..........................73
PUTAR FILM............... 79
F
TAMPILAN.................. 79
C
F.PDR HITAM.....................73
Indikator peringatan ........... 123
Cahaya latar LCD .................22
F.PDR PUTIH ......................73
Indikator tampilan .......... 47, 48
CAHAYA SOROT ...............66
Film
INDOOR .............................. 67
CD-ROM ........................16, 99
Perekaman ...............32, 38
Cetak .....................................96
FILM LAMA........................74
CHY.LATAR PG (Cahaya latar viewfinder) .....77
First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal) .............99, 104
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter).....69, 115
FOKUS.........................68, 111 FOKUS TITIK .....................68 Format Disk ...............................60
Inisialisasi (Reset) ................ 45 Install.................................. 101 Isi penuh ............................... 18
J Jack....................................... 98 Jack A/V............. 50, 92, 94, 98
Daftar kata, Indeks
Celah (slot) Memory Stick Duo ..............................................27
MODE REKAM (Mode perekaman) ........76
Jack DC IN..................... 17, 98 Jack S VIDEO .......... 50, 92, 94
145
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID01REGIX.fm/ 2006. January. 19 am9:46/146
Indeks (lanjutan)
Jack USB ..............................98
M
NightShot plus ..................... 43
JPEG ...................................143
Macintosh............................. 99
NO.FILE (Nomor file) ......... 73
Judul disk........................55, 75
MATI AUTO (Mati otomatis)..................... 80
NORMAL ............................ 71
Jumlah gambar foto yang dapat direkam pada disk.................72
K Kabel penghubung A/V ............................16, 50, 92, 94
MEDIA FOTO ............... 33, 39
NTSC ................................. 129
Memegang camcorder.......... 21
O
"Memory Stick" ............. 2, 132
OLAHRAGA (Pelajaran olahraga) ............. 66
"Memory Stick Duo" .................................. 2, 26, 132
Kabel S VIDEO........50, 92, 94
OUTDOOR .......................... 67
FORMAT...................... 76
OUTPUT TAMP.................. 79 OVERLAP ........................... 73
Kabel USB............................16
Jumlah gambar yang dapat direkam ......................... 72
KALIBRASI.......................137
Masukkan/Keluarkan .... 27
P
Kebutuhan sistem ...............100
Tab proteksi ................ 132
PAL.................................... 129
KEC.PENUH........................78
"Memory Stick PRO Duo" ............................................ 133
Panel sentuh ......................... 23
Kain pembersih.....................16
KEC.USB .............................78 Kembang api ................Lihat PROGRAM AE
Menetapkan eksposur........... 43
PANTAI&SALJU................ 66 PASTEL............................... 74
KODE DATA...........24, 48, 78
Mengatur eksposur untuk cahaya latar........................... 43
Komputer..............................99
Mengenai perekaman ............. 3
Kondensasi kelembaban .....136
Mengisi baterai..................... 17
KOTAK SURAT ..................78
Baterai........................... 18
KUALITAS ..........................72
Menggunakan di luar negeri ............................................ 129
L
Menu DVD........................... 55
Penghitung ........................... 47
Mikrofon stereo internal....... 45
Pengoperasian Easy Handycam ............................................. 30
Lampu ACCESS Disk ...............................25 "Memory Stick Duo".....27 Lampu CHG (pengisian) ......17 LAMPU NS (Lampu NightShot)...............69
Mode cermin ........................ 44 MODE DEMO ..................... 75 MODE FLASH .................... 68 MODE REKAM................... 76 Mode VIDEO ....................... 12
LANGUAGE........................80
Mode VR.............................. 12
Layar LCD............................22
MONITOR SUR. ................. 77
Layar VISUAL INDEX...34, 40
MOSAIK .............................. 74
LEBAR 16:9...................28, 60
MPEG2............................... 144
Lembar insulasi ....................49
MULTI SUARA................... 77
Lensa pembaca ...................138 LP (Long Play) .....................76 LUMI.KEY (Luminance key)...................74
Pemancar.............................. 49 PEMANDANGAN .............. 66 Pembesaran .......................... 42 Pembesaran pemutaran ........ 44 Pemeliharaan...................... 136 Pemutaran ...................... 34, 40
PENUTUP AUTO ............... 68 Peralatan DVD ..................... 56 Perangkat lunak.................. 101 Perbandingan aspek ............. 28 Perbedaan waktu dunia ...... 130 Perekaman............................ 20 Perekaman surround 5.1ch... 42 Perekaman tambahan ........... 59 Persiapan Camcorder .................... 16
N
Komputer...................... 99
NADA BUNYI..................... 79
Personal Menu ............... 62, 81
Nada bunyi konfirmasi operasi ..................Lihat NADA BUNYI
Hapus............................ 81
Nero Express 6 ............... 16, 99
Reset ............................. 82
Mengatur urutan ........... 82
146
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID01REGIX.fm/ 2006. January. 19 am9:46/147
Tambah ..........................81
APLI.GAMBAR ...........73
TGKT.CL LCD.................... 77
Pesan peringatan .................123
Komponen setup ...........64
TGL SUB-JDL ..................... 79
Photomovie .....................55, 90
TGL/WAKTU ................ 24, 78
PictBridge .............................96
Menggunakan komponen Setup..............................62
Picture Package...............16, 99
Personal Menu.........62, 81
TIMER AUTO ..................... 69
PILIH LEBAR ...............28, 70
SET FOTO ....................71
TIPE TV ............................... 50
PILIH USB ...........................74
SET KAMERA .............66
POTRET (Potret halus) ........66
SET MEDIA .................75
TITIK METER (Titik meter fleksibel)........................... 66, 114
Presentasi gambar .................45
SET STANDAR............76
TNGKT.FLASH .................. 68
PROGRAM AE ............66, 114
WAKTU/LANGU.........80
TNGKT.REFMIC ................ 77
Proteksi .........................60, 127
SISA .....................................79
Tinjau ulang ......................... 46
Pusat layanan pengguna Pixela ............................................104
Sistem warna TV ................129
Tombol EASY...................... 30
SP..........................................76
P.MENU ................Lihat Personal Menu
Speaker .................................45
Tombol NIGHTSHOT PLUS .............................................. 43
Spesifikasi ..........................140
Tombol OPEN penutp disk ... 25
STANDAR ...........................72
Tombol operasi video........... 47
START/STOP ......................38
Tombol Personal Menu........ 47
Remote Commander .............49
STEADYSHOT............71, 111
Tombol PHOTO....... 33, 39, 49
RESET ..................................45
Stop kontak dinding..............17
Tombol POWER .................. 17
RKM SINAM.
Steker DC .............................17
Tombol presentasi gambar .................................. 35, 41, 46
R
EKSP.BRKTG...............71 NORMAL......................71
Suara dual ............... Lihat MULTI SUARA
ROTASI SETUP...................79
Suara sub ..............................77 Suara surround 5.1-channel..42
S
Suara utama ..........................77
Sambungan
Sudut lebar............................42
TV..................................50 Peralatan VCR/DVD .................................92, 94
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus)......................69, 114
Thumbnail ............................ 89
Tombol sebelum/berikut .................................. 34, 35, 41 Tombol tampilan layar indeks .............................................. 47 Transfer kecepatan tinggi ...................................... 11, 100 Tripod................................... 44 Tuas pembuka BATT (baterai) .............................................. 18
T
Tuas pembesaran.................. 42
SENJA&BULAN .................66
Tab proteksi........................132
Tutup lensa..................... 21, 38
Sensor jarak jauh...................45
Tali pegangan .......................21
TV ........................................ 50
SEPIA ...................................74
Tali pengikat.........................44
SET BLITZ...........................68 SET DISK.............................75
TAM.LEBAR PG (Tampilan lebar viewfinder) ..................78
SET FOTO............................71
Tampilan diagnosa diri.......123
UKR.GAMBAR................... 72
SET JAM ..............................24
Tampilan sisa
USB1.1......................... 78, 100
SET KAMERA.....................66
Baterai ...........................45
SET LCD/P.G. ......................77
Disk ...............................47
U Ujung kabel listrik................ 17
USB2.0......................... 78, 100
V
SET MEDIA .........................75
"Memory Stick Duo".....45
SET STANDAR ...................76
Telefoto ................................42
VBR ............................... 13, 76
Setup .....................................62
TERANG LCD.....................77
Viewfinder ........................... 22
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
Daftar kata, Indeks
Selesaikan .............................52
147
01ID01REGIX.fm/ 2006. January. 19 am9:46/148
Indeks (lanjutan)
Kecerahan......................77 Tuas pengatur lensa viewfinder .............................22 Volume .................................41
W Waktu pengisian ...................18 Waktu perekaman.................18 WARNA LCD ......................77 WHITE BAL. (White balance) ............67, 114 Windows.............................100 WKT/LANGU. (Language)............................80 WKT.MUSIMPNS .........24, 80
Z ZOOM DIJITAL ..................70
148
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
01ID01REGIX.fm/ 2006. January. 19 am9:46/151
Mengenai hak cipta
Catatan mengenai Lisensi
• "Handycam" dan adalah merek terdaftar milik Sony Corporations. • "Memory Stick", " ", "Memory Stick Duo", " ", "Memory Stick PRO Duo", " ", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" dan "MagicGate Memory Stick Duo" adalah merek atau merek terdaftar milik Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” adalah merek milik Sony Corporation. • Picture Package adalah merek milik Sony Corporation. • Logo DVD-R, DVD-RW, dan DVD+RW adalah merek. • Dolby dan simbol double-D adalah merek milik Dolby Laboratories. • Dolby Digital 5.1 Creator dan Dolby Digital Stereo Creator adalah merek milik Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, dan Windows Media adalah merek atau merek terdaftar milik U.S. Microsoft Corporation di Amerika Serikat dan negara lainnya. • Windows Media Player adalah merek milik Microsoft Corporation. • iMac, iBook, Macintosh, Mac OS, PowerBook dan PowerMac adalah merek milik Apple Computer, Inc di Amerika Serikat dan negara lainnya. • Macromedia dan Macromedia Flash Player adalah merek atau merek terdaftar milik Macromedia, Inc. di Amerika Serikat atau negara lainnya. • Pentium adalah merek atau merek terdaftar milik Intel Corporation. • Nero 6 dan produk perangkat lunak lainnya yang dikembangkan oleh Nero AG adalah merek terdaftar dari Nero AG dan anak perusahaan serta afiliasinya. Hak cipta © Nero AG dan penerima lisensinya 1996-2005.
PENGGUNAAN APAPUN YANG BERKAITAN DENGAN PRODUK INI SELAIN DARI PENGGUNAAN PRIBADI KONSUMEN DENGAN CARA APAPUN YANG MEMENUHI STANDAR MPEG-2 UNTUK INFORMASI VIDEO ENCODING UNTUK MEDIA TERPAKET SECARA JELAS DILARANG TANPA ADANYA LISENSI DI BAWAH HAK PATEN YANG BERLAKU DALAM PORTOFOLIO PATEN MPEG-2, DI MANA LISENSI DIPEROLEH DARI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Semua nama produk lainnya yang disebutkan dalam buku ini merupakan merek atau merek terdaftar dari perusahaan masing-masing. Dan, ™ dan "®" tidak disebutkan dalam setiap kasus dalam buku petunjuk ini.
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)
Printed in Indonesia
ID
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD605E/DVD705E/DVD755E 2-661-361-41(1)