16
ČESKY Nezapomeňte na to, že desky namontované nad myčkou na nádobí, pračkou nebo troubou je třeba ochránit zespodu izolační fólií PERSONLIG.
POLSKI Pamiętaj, że blaty montowane nad zmywarką, pralką lub piekarnikiem należy zabezpieczać od spodu izolacją PERSONLIG zapobiegającą dyfuzji.
MAGYAR Ügyelj rá, hogy a munkalapot, amit a mosogató, mosógép vagy sütő fölé van szereltél, minden esetben PERSONLIG nedvesség/párásodás gátlóval kell védeni.
РУССКИЙ Помните о том, что столешницы, которые устанавливаются на посудомоечную, стиральную машины или духовку, должны быть защищены снизу изоляционной пленкой ПЕРСОНЛИГ.
© Inter IKEA Systems B.V. 2006
SLOVENSKY Nezabúdajte, že pracovné dosky, ktoré sa montujú nad umývačku riadu, práčku alebo rúru treba zospodu ochrániť izolujúcou protidifúznou ochranou PERSONLIG. SUOMI Huomaa, että astianpesukoneen, pesukoneen sekä uunin päälle kiinnitettävien työtasojen alapinnassa on käytettävä PERSONLIGkosteussuojaa.
AA-64534-3
PERSONLIG
ČESKY MAGYAR POLSKI РУССКИЙ SLOVENSKY SUOMI
ČESKY Nechejte min.10 mm mezeru okolo dřezu, varné desky. Při instalaci varné desky izolujte hliníkovou fólií. MAGYAR Hagyj min. 10 mm légszigetelő hézagot a mosogató, a főzőlap és a csövek körül. A főzőlapot szereléskor aluminium fóliával szigeteld.
2
AA-64534-3
POLSKI Pozostaw co najmniej 10 mm odstęp na około zlewu, płyt grzejnych i rur. Przy instalacji płyt grzejnych użyj izolacji w postaci folii aluminiowej. РУССКИЙ Вокруг раковин, плит и труб оставляйте зазор мин. 10 мм. При установке изолируйте плиту алюминиевой фольгой.
SLOVENSKY Nechajte 10 mm priesto okolo drezu a platničiek. Pri inštalácii platničiek isolujte hliníkovou foliou. SUOMI Jätä vähintään 10 mm ilmaa astianpesualtaan, keittolevyjen ja putkien väliin. Eristä alumiinifoliolla asentaessasi keittolevyjä.
15
ČESKY Nejdříve zašroubujte šroubky podle instrukcí ze strany 8 a 9. MAGYAR Először csavard be a hátsó csavarokat a 8. és 9. oldalon található útmutató alapján. POLSKI Na początek wkręć tylne wkręty zgodnie z instrukcjami na str. 8 i 9. РУССКИЙ Сначала завинтите задние шурупы, следуя инструкциям на страницах 8 и 9. SLOVENSKY Najskôr zaskrutkujte skrutky podľa inštrukcií na str. 8 a 9. SUOMI Kiristä takana olevat ruuvit ensin, sivujen 8 ja 9 ohjeiden mukaan.
ČESKY Odstraňte přebytek silikonu pomocí mýdlového roztoku. MAGYAR A felesleges szigetelő anyagot szappanos oldattal távolítsd el. POLSKI Usuń nadmierną ilość silikonu roztworem mydlanym.
14
ČESKY Desky z masivního dřeva byly už ve výrobě ošetřeny olejem, a toto ošetření je třeba zopakovat. Použijte olej na dřevo BEHANDLA, který se prodává v obchodním domě IKEA. Než začnete s montáží desky, ošetřete důkladně všechny plochy a hrany. Pokyny pro další údržbu desek PERSONLIG najdete v samostatném návodu. MAGYAR A tömör fa munkalapot a gyártás során már egyszer olajjal kezelték. A tartós felület érdekében a kezelést a későbbiekben is meg kell ismételni. A legjobb hatás érdekében használj BEHANDLA faápoló olajat, amit az IKEA áruházakban megvásárolhatsz. Az olajos kezelés előtt minden esetben tisztítsd le a felületet és a széleket. A PERSONLIG munkalap további kezeléséhez olvasd el a kezelési útmutatónkat.
POLSKI Blaty IKEA wykonane z litego drewna są fabrycznie zabezpieczane olejem do pielęgnacji drewna, jednak wymagają one pielęgnacji podczas użytkowania. Najlepsze rezultaty daje ich impregnacja olejem do drewna BEHANDLA, dostępnym w Twoim sklepie IKEA. Przed rozpoczęciem montażu blatu dokładnie zabezpiecz jego powierzchnię i naroża. Więcej informacji na temat pielęgnacji blatu PERSONLIG zawiera oddzielna instrukcja. РУССКИЙ Столешницы из массива дерева были обработаны маслом на производстве. Чтобы поддерживать столешницу в хорошем состоянии рекомендуется обрабатывать ее поверхность маслом БЕХАНДЛА, которое продается в магазине ИКЕА. Перед началом установки, тщательно обработайте все поверхности и края. Подробную информацию об уходе за столешницей ПЕРСОНЛИГ смотрите в отдельной инструкции.
SLOVENSKY Pracovné dosky z masívneho dreva sa vo fabrike ošetrujú základnou impregnačnou vrstvou, ktorú treba zopakovať. Najlepšie výsledky dosiahnete s impregnačným olejom BEHANDLA, ktorý je dostať vo vašej predajni IKEA. Pred tým, než dosku namontujete, dôkladne naimpregnujte všetky povrchy a hrany. O ďalšom udržiavaní pracovnej dosky PERSONLIG sa dočítate v osobitných pokynoch k starostlivosti. SUOMI Massiivipuiset työtasot on käsitelty valmistusvaiheessa öljyllä. Öljykäsittely täytyy toistaa. Parhaan lopputuloksen saat BEHANDLA-puuöljyllä, jota voit ostaa IKEA-tavaratalosta. Käsittele kaikki pinnat ja reunat huolellisesti öljyllä ennen tason asennusta. Lisätietoja PERSONLIGtyötason hoidosta löydät erillisestä hoitoohjeesta.
РУССКИЙ Удалите излишки силикона с помощью мыльного раствора. SLOVENSKY Odstráňte nadbytočný silikon mydlovým saponátom. SUOMI Poista ylimääräinen silikoni saippualiuoksella.
AA-64534-3
3
ČESKY Neutahujte matice jednu po druhé. MAGYAR Lazán csavard be az anyacsavart, ne szorítsd meg teljesen.
ČESKY Při montáži pracovní desky na rohovou skříňku postupujte podle instrukcí ze 7str.
РУССКИЙ Как установить столешницу на угловой шкаф, смотрите на странице 7.
MAGYAR A munkalap sarokszekrényre szerelését a 7. oldalon található útmutató alapján végezheted el.
SLOVENSKY Pri montáži pracovnej dosky na rohovú skrinku, nasledujte inštrukcie na str.7.
POLSKI Aby zamontować blat na szafce narożnej patrz str. 7.
4
SUOMI Pöytätason asennusohjeet kulmakaappiin ovat sivulla 7.
POLSKI Nie dokręcaj narętek jedna po drugiej, ale na zmianę. РУССКИЙ Затягивайте гайки, попеременно подкручивая то одну, то другую. SLOVENSKY Nezaťahujte matice jednu po druhej. SUOMI Älä kiristä muttereita yksi kerrallaan, vaan vuorotellen.
AA-64534-3
13
ČESKY Vyplňte mezeru silikonem na horní i spodní ploše.
POLSKI Wypełnij przestrzeń silikonem, zarówno z góry jak i z dołu.
MAGYAR A csap tetjére és aljára tölts szigetelő anyagot.
РУССКИЙ Сверху и снизу заполните зазор силиконом.
12
SLOVENSKY Vyplňte otvory silikonom. SUOMI Täytä väli silikonilla, myös alapuolelta.
ČESKY Nejdříve přišroubujte šroubky v zadní části. Nechejte mezeru 7 mm od stěny, aby bylo možné upevnit pracovní desku a kování zadního okraje. MAGYAR Hagyj 7 mm- nyi szabad légrést a falnál, a hátsó szegély rögzítéséhez.
AA-64534-3
POLSKI Najpierw wkręć tylne wkręty. Pozostaw 7 mm odstęp od ściany, aby umożliwić ruch blatu i przymocowanie tylnej krawędzi.
SLOVENSKY Najskôr zaskrutkujte skrutky v zadnej časti. Nechajte 7 mm od steny, aby bolo možné pohybovať s doskou kuchynskej linky.
РУССКИЙ Сначала вверните задние шурупы. Чтобы было возможно перемещение столешницы и закрепление ее задней окантовки, оставьте до стены зазор в 7 мм.
SUOMI Ruuvaa ensin takaruuvit. Jätä 7 mm ilmaa seinän ja levyn väliin, jotta levy mahtuisi liikkumaan ja takalista voitaisiin asentaa.
5
ČESKY Před upevněním předních šroubů přitiskněte pracovní desku v předním okraji pomocí upínáků.
POLSKI Zamin przymocujesz go przednimi wkrętami dociśnij przednią krawędź blatu przy użyciu specjalnego zacisku.
MAGYAR Nyomd a munkalapot az elülső szegélyhez, használd a pillanatszorítót mielőtt rögzíted az első csavarokat.
РУССКИЙ Перед тем, как зафиксировать столешницу передними шурупами, надавите на ее передний край винтовым зажимом.
SLOVENSKY Pred upevnením predných skrutiek, stlačte pracovnú dosku pomocou upínákov. SUOMI Levy painetaan kiinni etureunaan ruuvipuristimella ennen kuin se kiinnitetään etummaisilla ruuveilla.
ČESKY Postupujte podle instrukcí ze strany 15. MAGYAR Kövesd a 15. oldalon található útmutatót. POLSKI Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie 15. РУССКИЙ Следуйте инструкциям на странице 15. SLOVENSKY Postupujte podľa inštrukcií na str. 15. SUOMI Jatka ohjeiden mukaan sivulta 15.
6
AA-64534-3
ČESKY Nechejte 5 mm prostor mezi pracovními deskami.
POLSKI Pomiędzy blatami zachowaj 5 mm odległość.
SLOVENSKY Medzi doskami kuchynskej linky nechajte 5 mm priesto.
MAGYAR A munkalapok között hagyj 5 mm- nyi távolságot.
РУССКИЙ Между столешницами оставьте зазор в 5 мм.
SUOMI Jätä pöytätasojen väliin 5 mm tilaa.
11
ČESKY Upravte do stejné roviny. MAGYAR Bármilyen szintkülönbséghez csatlakoztatható. POLSKI Wyreguluj różnice poziomów. РУССКИЙ Отрегулируйте расхождения в уровнях. SLOVENSKY Nastavte do rovnakej roviny. SUOMI Korjaa kaikki tasoerot.
10
AA-64534-3
7
ČESKY Nejdříve přišroubujte šroubky v zadní části. Nechejte mezeru 7 mm od stěny, aby bylo možné upevnit pracovní desku a kování zadního okraje. MAGYAR Hagyj 7 mm- nyi szabad légrést a falnál, a hátsó szegély rögzítéséhez.
8
POLSKI Najpierw wkręć tylne wkręty. Pozostaw 7 mm odstęp od ściany, aby umożliwić ruch blatu i przymocowanie tylnej krawędzi.
SLOVENSKY Najskôr zaskrutkujte skrutky v zadnej časti. Nechajte 7 mm od steny, aby bolo možné pohybovať s doskou kuchynskej linky.
ČESKY Před upevněním předních šroubů přitiskněte pracovní desku v předním okraji pomocí upínáků.
POLSKI Zamin przymocujesz go przednimi wkrętami dociśnij przednią krawędź blatu przy użyciu specjalnego zacisku.
РУССКИЙ Сначала вверните задние шурупы. Чтобы было возможно перемещение столешницы и закрепление ее задней окантовки, оставьте до стены зазор в 7 мм.
SUOMI Ruuvaa ensin takaruuvit. Jätä 7 mm ilmaa seinän ja levyn väliin, jotta levy mahtuisi liikkumaan ja takalista voitaisiin asentaa.
MAGYAR Nyomd a munkalapot az elülső szegélyhez, használd a pillanatszorítót mielőtt rögzíted az első csavarokat.
РУССКИЙ Перед тем, как зафиксировать столешницу передними шурупами, надавите на ее передний край винтовым зажимом.
AA-64534-3
SLOVENSKY Pred upevnením predných skrutiek, stlačte pracovnú dosku pomocou upínákov. SUOMI Levy painetaan kiinni etureunaan ruuvipuristimella ennen kuin se kiinnitetään etummaisilla ruuveilla.
9