PŘEHLED DOKUMENTACE VZTAHUJÍCÍ SE K RÁMCOVÉ SMLOUVĚ – INVESTIČNÍ Fio banka, a.s., IČ 61858374, se sídlem V Celnici 1028/10, 117 21 Praha 1, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městský soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
Obchodní podmínky k rámcové smlouvě - investiční – str. 2 Aktivace dalšího obchodního účtu – str. 40 Aktivace smluv o úvěrech – str. 41 Seznam měn a Úrokový sazebník – str. 42 Seznam povolených trhů – str. 43 Obchodní podmínky pro zřizování a vedení účtů – str. 44 Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování - platné do 19. 4. 2016 – str. 58 Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování - platné od 20. 4. 2016 – str. 64 Informace o obchodníkovi s cennými papíry a jím poskytovaných službách - str. 70 Informace o investičních nástrojích, o ochraně investičních nástrojů a peněžních prostředků klienta a některé další informace týkající se obchodování s investičními nástroji - str. 73 Informace o Garančním fondu - str. 84 Reklamační řád - str. 87 Strategie provádění pokynů - str. 89 Seznam převodních míst - str. 93 Harmonogram přijímání pokynů - str. 94 Ceník finančních operací a služeb – str. 96 Ceník základních služeb – str. 104 Příloha ceníku základních služeb – str. 110 Ceník služeb souvisejících s úvěry na obchodování – str. 113 Sazebník úrokových sazeb pro fyzické osoby – str. 114 Sazebník úrokových sazeb pro právnické osoby – str. 117
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
1 /119
Obchodní podmínky k Rámcové smlouvě - investiční vydané bankou Fio banka, a.s., IČ 61858374, se sídlem V Celnici 1028/10, PSČ 117 21, vedenou rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
Čl. I. Předmět úpravy 1.
2.
3.
4.
5. 6.
7.
Obchodní podmínky k Rámcové smlouvě - investiční (dále jen „podmínky ke Smlouvě“) upravují práva a povinnosti mezi Fio bankou, a.s. (dále také jako „banka“, „obchodník“ či „věřitel“) a klientem (dále také jako „dlužník“) při poskytování investičních služeb klientovi na základě uzavřené Rámcové smlouvy - investiční (dále také jako „Smlouva“) mezi bankou a klientem. Banka je oprávněna v přiměřeném rozsahu jednostranně měnit či doplňovat jednotlivé oddíly podmínek ke Smlouvě vyhlášením jejich novým zněním, jestliže došlo ke změně relevantních právních předpisů, pravidel obchodování na trzích s investičními nástroji, pravidel vypořádání na trzích s investičními nástroji, pravidel činnosti osob vedoucích evidenci zaknihovaných investičních nástrojů a dále v případě, pokud začne umožňovat obchodování na novém trhu s investičními nástroji, na novém segmentu trhu či novým způsobem na stávajících trzích, jestliže tím odstraňuje chyby v psaní či počtech, z důvodů uvedených v konkrétním oddílu, nebo jestliže změna podmínek ke Smlouvě není v neprospěch klienta. V případě, že klient s jednostrannou změnou nesouhlasí a rozhodne se tuto odmítnout, má zachovanou možnost Smlouvu vypovědět postupem dle čl. III odst. 3 Smlouvy v určené výpovědní lhůtě. Banka je také oprávněna v přiměřeném rozsahu jednostranně měnit či doplňovat podmínky ke Smlouvě vyhlášením jejich úplného nového znění, a to zejména, avšak ne výlučně, z důvodů uvedených v předchozím odstavci. V takovém případě však nabývají nové podmínky ke Smlouvě účinnosti vůči klientovi 30. kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo v den, který je takto označen při vyhlášení, nastane-li tento den později. V případě, že klient s jednostrannou změnou nesouhlasí a rozhodne se tuto odmítnout, má zachovanou možnost Smlouvu vypovědět postupem dle čl. III odst. 3 Smlouvy v určené výpovědní lhůtě. Nové znění jednostranně změněných oddílů podmínek ke Smlouvě nabývá vůči klientovi platnosti a účinnosti patnáctý kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo dnem, který je v příslušném změněném oddílu uveden, nastane-li tento den později. V případě, že banka jednostranně změní podmínky ke Smlouvě vyhlášením jejich úplného nového znění, nabývá toto nové znění vůči klientovi platnosti a účinnosti patnáctý kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo dnem, který je v tomto novém znění uveden, nastane-li tento den později. Nové znění podmínek ke Smlouvě nebo jejich oddílů je řádně vyhlášeno dnem, kdy jej banka oznámila klientům prostřednictvím zprávy zaslané na účet v aplikaci e-Broker. V souvislosti s uzavřením Smlouvy klient a osoba jednající za klienta, jde-li o klienta-právnickou osobu, souhlasí s tím, aby banka za níže uvedeným účelem shromažďovala, zpracovávala a uchovávala jejich osobní údaje uvedené ve Smlouvě, včetně jejich rodného čísla (dále v tomto odstavci označené jako „osobní údaje“) a další údaje, které vypovídají o jejich bonitě a důvěryhodnosti, které sdělili či sdělí bance nebo které banka získala či získá v souvislosti s plněním, případně neplněním Smlouvy, přičemž půjde zejména o údaje vypovídající o tom, zda došlo k uzavření (účinnosti), případně neuzavření (neúčinnosti) Smlouvy, o finančních závazcích, které vznikly, vzniknou nebo mohou vzniknout v souvislosti se Smlouvou, jejich zajištění a plnění, a dále údaje vypovídající o povaze a rozsahu případného porušení povinností vyplývajících ze Smlouvy (dále jen „další údaje“), a to způsobem, v rozsahu a za podmínek uvedených v Informačním Memorandu Bankovního registru klientských informací a Nebankovního registru klientských informací (dále jen „Informační Memorandum“). Účelem zpracování osobních údajů a dalších údajů ve smyslu tohoto odstavce je jejich využívání k analýze bonity a důvěryhodnosti klienta a osoby jednající za klienta, zajištění vzájemného informování oprávněných uživatelů Bankovního registru klientských informací (dále jen „BRKI“) a Nebankovního registru klientských informací (dále jen „NRKI“) o jejich bonitě, důvěryhodnosti a platební morálce a umožnění (a to i opakovaného) posuzování jejich bonity, důvěryhodnosti a platební morálky ze strany oprávněných uživatelů BRKI a NRKI. Způsob, rozsah a podmínky vzájemného informování oprávněných uživatelů BRKI a NRKI jsou uvedeny v Informačním Memorandu. Tento souhlas je udělován na dobu 1 roku ode dne jeho udělení. V případě, že mezi klientem a obchodníkem platně uzavřená Smlouva nabude účinnosti, tento souhlas je udělen na dobu trvání smlouvy a na dobu dalších 4 let od splnění veškerých finančních závazků klienta z platně uzavřené a účinné smlouvy, pokud tyto závazky zaniknou splněním nebo způsobem nahrazujícím splnění, resp. od zániku smlouvy, pokud finanční závazky ze smlouvy zaniknou jinak. Klient a osoba jednající za klienta potvrzují, že před podpisem tohoto souhlasu se seznámili s Informačním Memorandem, které obsahuje i poučení o jejich právech v souvislosti se zpracováním osobních údajů a dalších údajů v rámci BRKI i pro účely vzájemného informování se uživatelů BRKI a/nebo NRKI o bonitě, důvěryhodnosti či platební morálce jejich klientů. Klient a osoba jednající za klienta potvrzují, že před udělením tohoto souhlasu rovněž byli informováni, že aktuální znění Informačního Memoranda mohou kdykoli získat na některé z poboček obchodníka či na jeho internetových stránkách www.fio.cz, a dále též na informační lince klientského centra provozovatele BRKI tel. č. +420 277 778 600 nebo internetových stránkách www.cbcb.cz.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
2 /119
oddíl A Obchodní podmínky pro obchodování s investičními nástroji Část A. Základní obecná ustanovení
Čl. I. Předmět úpravy 1.
2.
Banka jako obchodník s investičními nástroji se od účinnosti Smlouvy zavazuje na základě pokynů klienta svým jménem na účet klienta vykonávat činnosti směřující k dosažení koupě nebo prodeje investičních nástrojů na trzích s investičními nástroji v tuzemsku i v zahraniční nebo bude svým jménem na účet klienta uzavírat obchody s investičními nástroji s třetími osobami. Obchodník od účinnosti Smlouvy bude na základě žádostí klienta svým jménem a na účet klienta vykonávat též další činnosti týkající se investičních nástrojů, např. obstarávání vypořádání obchodu s investičními nástroji, obstarávání prodeje zastavených investičních nástrojů nebo obstarávání konverze měn. Klient se zavazuje bance jako obchodníkovi s investičními nástroji zaplatit za tyto činnosti úplatu (odměnu) dle oddílu A čl. XII obchodních podmínek. Obchodní podmínky pro obchodování s investičními nástroji (dále jen „podmínky pro obchodování“) upravují obstarávání obchodů na převodních místech (převodní místo dále též jen „trh“), které jsou uvedeny v aktuálním Seznamu převodních míst vydávaným a zveřejňovaným obchodníkem.
Čl. II. Výklad některých pojmů e-Broker je internetové rozhraní pro elektronickou správu obchodního účtu. Minimální identifikací klienta se rozumí při podávání pokynů nebo žádostí sdělení či uvedení těchto údajů o klientovi a o osobách, které za klienta jednají, či jej zastupují: a. fyzická osoba – jméno, příjmení a rodné číslo, není-li, datum narození, s výjimkou osobní komunikace s obchodníkem též heslo, b. právnická osoba - obchodní firma/název a IČO, není-li, údaj, který IČO nahrazuje, s výjimkou osobní komunikace s obchodníkem též heslo a dále uvedení údajů o osobě, která je oprávněná za právnickou osobu pokyn či žádost podat, a to v rozsahu dle písm. a). V případě, kdy je pokyn či žádost podávána elektronicky, postačí uvést uživatelské jméno a heslo, přičemž u klienta - právnické osoby musí mít vlastní uživatelské jméno a heslo každá osoba oprávněná za klienta pokyn či žádost podat. Typy pokynů a způsob jejich realizace: a. pokyn typu "pokyn k promptnímu doručení" – obchodník pokyn zvaliduje a po validaci jej bez zbytečného odkladu předá k realizaci na trh s investičními nástroji uvedený v pokynu, nebo, jde-li o tzv. inteligentní pokyn, předá jej k realizaci na trh bezodkladně po splnění klientem určených podmínek, b. pokyn typu "pokyn k provedení" – obchodník pokyn zvaliduje, pokusí se vyhledat protistranu obchodu a zajistí realizaci pokynu; c. realizace každého pokynu či žádosti klienta se řídí těmito Všeobecnými smluvními podmínkami platných při podání pokynu či žádosti s výjimkami uvedeními v Komisionářské smlouvě. Inteligentním pokynem se rozumí podmíněný a/nebo generující pokyn, které obchodník po přijetí úplně zpracuje včetně validace, ale pokyn nebo pokyny vygenerované automaticky na jeho základě jsou doručeny na trh až při splnění podmínek, které klient v inteligentním pokynu definoval. Pokud je sledování podmínek zajišťováno nikoliv obchodníkem, ale příslušným trhem, není takový pokyn považován ve smyslu těchto podmínek za inteligentní pokyn. Validací pokynů se rozumí činnost obchodníka po přijetí pokynu od klienta, při které se obchodník rozhoduje, zda pokyn odmítne (pokyn se nezvaliduje), částečně odmítne (pokyn se zvaliduje částečně) či neodmítne (pokyn se zvaliduje). Smartbroker je aplikace pro elektronickou správu obchodního účtu prostřednictvím mobilního zařízení (smartphone, tablet) s podporovaným operačním systémem, kdy vlastní aplikace je nainstalována přímo v mobilním zařízení a držba příslušného mobilního zařízení je nedílnou součástí zabezpečení účtů. Svěřenými finančními prostředky klienta se rozumí finanční prostředky evidované na obchodních účtech klienta. Svěřenými investičními nástroji klienta se rozumí investiční nástroje klienta evidované na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků nebo jiném obdobném účtu vedeném na obchodní firmu obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným příslušným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů (dále společně též jen „depozitář investičních nástrojů“ a „Centrální depozitář cenných papírů“) a listinné investiční nástroje předané obchodníkovi. Nejedná se o investiční nástroje klienta, které jsou evidované na majetkových účtech vedených na jméno a příjmení nebo obchodní firmu/název klienta. Politicky exponovanou osobou se dle zákona 253/2008 sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti, ve znění pozdějších předpisů, rozumí: a) fyzická osoba, která je ve významné veřejné funkci s celostátní působností, jako je například hlava státu nebo předseda vlády, ministr, náměstek nebo asistent ministra, člen parlamentu, člen nejvyššího soudu, ústavního soudu nebo jiného vyššího soudního orgánu, proti jehož rozhodnutí obecně až na výjimky nelze použít opravné prostředky, člen účetního dvora, člen vrcholného orgánu centrální banky, vysoký důstojník v ozbrojených silách nebo sborech, člen správního, řídicího nebo kontrolního orgánu podniku ve vlastnictví státu, velvyslanec nebo chargé d'affaires, nebo fyzická osoba, která obdobné funkce vykonává v orgánech Evropské unie nebo jiných mezinárodních organizací, a to po dobu výkonu této funkce a dále po dobu jednoho roku po ukončení výkonu této funkce, a která 1. má bydliště mimo Českou republiku, nebo 2. takovou významnou veřejnou funkci vykonává mimo Českou republiku, b) fyzická osoba, která 1. je k osobě uvedené v písmenu a) ve vztahu manželském, partnerském anebo v jiném obdobném vztahu nebo ve vztahu rodičovském, 2. je k osobě uvedené v písmenu a) ve vztahu syna nebo dcery nebo je k synovi nebo dceři osoby uvedené v písmenu a) osobou ve vztahu manželském (zeťové, snachy), partnerském nebo v jiném obdobném vztahu, 3. je společníkem nebo skutečným majitelem stejné právnické osoby, popřípadě svěřenectví nebo jiného obdobného právního Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
3 /119
uspořádání podle cizího právního řádu, jako osoba uvedená v písmenu a), nebo je o ní povinné osobě známo, že je v jakémkoli jiném blízkém podnikatelském vztahu s osobou uvedenou v písmenu a), nebo 4. je skutečným majitelem právnické osoby, popřípadě svěřenectví nebo jiného obdobného právního uspořádání podle cizího právního řádu, o kterém je známo, že bylo vytvořeno ve prospěch osoby uvedené v písmenu a). Dluhem se rozumí povinnost jedné smluvní strany uspokojit právo druhé smluvní strany, které ji vyplývá z komisionářské smlouvy, podmínek pro obchodování a případně dalších souvisejících smluvních podmínek platných mezi smluvními stranami. Ceníkem služeb obchodníka a Ceníky služeb banky se podle povahy služby či poplatku rozumí „"Ceník finančních operací a služeb"“ nebo "Ceník základních služeb" nebo "Příloha ceníku základních služeb" nebo "Ceník služeb souvisejících s úvěry na obchodování" Dohodou FATCA se rozumí Dohoda mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými o zlepšení dodržování daňových předpisů v mezinárodním měřítku a s ohledem na právní předpisy Spojených států amerických o informacích a jejich oznamování obecně známé jako Foreign Account Tax Compliance Act. Dohoda FATCA vstoupila v platnost na základě svého článku 10 odst. 1 dne 18. prosince 2014
Čl. III. Obecná pravidla obstarávání obchodů s investičními nástroji 1. Obchody s investičními nástroji na účet klienta obstarává obchodník vlastním jménem na základě pokynů klienta k jejich realizaci. 2. Pokyn klienta může být typu "pokyn k promptnímu doručení" nebo typu "pokyn k provedení". Není-li klientem pokyn výslovně označen jako pokyn typu "pokyn k provedení" a nevyplývá-li ze souvislostí, ustanovení obchodní smlouvy (komisionářské smlouvy), nebo těchto podmínek opak, rozumí se, že pokyn byl klientem podán obchodníkovi jako pokyn typu "pokyn k promptnímu doručení". 3. Pokyn musí být obchodníkovi podán písemně, ledaže obchodník s klientem uzavřeli písemnou smlouvu, ve které se dohodli na jiném způsobu podávání pokynů (telefonicky či elektronicky). Pokyn musí být podán v provozní době obchodníka, kterou obchodník klientovi na požádání sdělí. Dosud platný pokyn lze ve stejné době v jeho nerealizovaném rozsahu zrušit, ledaže to pravidla trhu s investičními nástroji, na který byl pokyn předán k realizaci, neumožňují. 4. Pokyn klienta musí obsahovat nejméně minimální identifikaci klienta a osob, které za klienta jednají, nebo jej zastupují, určení, zda jde o nákup či prodej, název investičního nástroje a jeho ISIN, je-li přidělen, nebo jinou jednoznačnou identifikaci investičního nástroje, počet kusů, cenu nebo označení "bez cenového omezení", trh (povinně jen u pokynů typu "pokyn k promptnímu doručení"), dobu platnosti pokynu a v případě, že obchodník vede klientovi více obchodních účtů, i určení, z kterého obchodního účtu má být obchod vypořádán. Dále může pokyn obsahovat nepovinné údaje, které obchodník u daného typu pokynu přijímá ke zpracování, např. určení třetí osoby, s níž má být obchod uzavřen, druh a dobu vypořádání obchodu, apod. 5. Obchodník může požadovat, aby investiční nástroje určené k prodeji byly před podáním pokynu zablokovány pro obchodníka a příslušný trh. Nakoupené investiční nástroje může obchodník ponechat zablokované pro obchodníka a trh, kde byly nakoupeny. Nakoupené či předané listinné investiční nástroje má obchodník v držení. 6. S investičními nástroji určenými k prodeji není klient oprávněn jakkoliv disponovat ani je odblokovat po celou dobu platnosti pokynu a v případě uzavření obchodu až do úplného vypořádání tohoto obchodu. 7. Nemůže-li obchodník či osoba vypořádávající obchody s investičními nástroji převést nakoupené investiční nástroje na klientův majetkový účet z důvodu neuvedení správného čísla majetkového účtu klienta (též v případě, kdy majetkový účet neexistuje či byl mezitím zrušen), je obchodník oprávněn převést či nechat převést nakoupené investiční nástroje klienta na svůj majetkový účet. Obchodník poté nejméně dvakrát vyzve písemně klienta ke sdělení správného čísla majetkového účtu. Pokud klient správné číslo obchodníkovi nesdělí do 60 kalendářních dnů od odeslání druhé výzvy, je obchodník oprávněn investiční nástroje klienta s odbornou péčí prodat, výnos z prodeje započíst na své oprávněné náklady týkající se evidování investičních nástrojů na obchodníkově majetkovém účtu a zbývající část výnosu je obchodník povinen bez zbytečného odkladu připsat klientovi na jeho obchodní účet. 8. Realizace pokynů přijatých obchodníkem se v závislosti na čase jejich přijetí řídí Harmonogramem přijímání pokynů obchodníka (dále jen Harmonogram). Pokyn typu pokyn k promptnímu doručení přijatý obchodníkem v době, kdy jej dle Harmonogramu nelze po jeho validaci ihned doručit na příslušný trh s investičními nástroji na celou dobu jeho platnosti, bude doručen na trh s investičními nástroji (u inteligentních pokynů s přihlédnutím k definovaným podmínkám) v nejbližším následujícím termínu stanoveném Harmonogramem. 9. Realizace pokynu, který byl podán v souladu s těmito podmínkami pro obchodování, se řídí taktéž pravidly příslušného trhu, resp. u pokynů, které budou uzavřeny přímo s třetími osobami, též podmínkami stanovenými, příp. dohodnutými s těmito třetími osobami. 10. Podáním pokynu zmocňuje klient obchodníka k veškerému právnímu jednání spojenému s realizací pokynu, zejména pak k provedení všech potřebných služeb depozitáře investičních nástrojů. 11. V případě, kdy jsou investiční nástroje klienta evidovány na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeným pro obchodníka třetí stranou (depozitář investičních nástrojů) a dojde k jakékoli změně v evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, je obchodník povinen provést změnu v evidenci navazující na evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků v přiměřené době poté, kdy dojde ke změně v evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, nejpozději však do závěrky daného obchodního dne. V případě, že předmětem změny v evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků je změna počtu investičních nástrojů v důsledku rozdělení nebo sloučení evidovaných investičních nástrojů, není klient oprávněn podávat a obchodník není povinen provádět pokyny týkající se těchto investičních nástrojů, dokud není provedena tato změna v evidenci navazující na evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, nestanoví-li obchodník jinak. Bude-li chtít klient vykonávat hlasovací práva spojená s investičními nástroji evidovanými na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeným pro obchodníka třetí stranou a bude k tomu zapotřebí udělení plné moci od obchodníka, je obchodník povinen bez zbytečného odkladu na včasnou žádost klienta udělit mu příslušnou plnou moc; za včasnou žádost klienta se považuje žádost doručená obchodníkovi nejpozději 14 dnů přede dnem, ve kterém mají být hlasovací práva spojená s příslušnými investičními nástroji klienta vykonána, neumožní-li obchodník v konkrétním případě lhůtu kratší. Přiměřeně dle předchozí věty postupuje klient a obchodník i v případě, kdy bude klient chtít vykonat přednostní práva spojená s příslušnými investičními nástroji. Klient je povinen za vyhotovení plné moci uhradit obchodníkovi poplatek dle Ceníku a zároveň veškeré přímé náklady vynaložené v této souvislosti obchodníkem vůči třetím stranám. Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
4 /119
Čl. IV. Obecná pravidla obstarávání jiných činností 1. Jiné činnosti obstarává obchodník pro klienta na základě písemné žádosti klienta, neumožňuje-li obchodník jiný způsob podání žádosti. Obchodník je oprávněn odmítnout nebo pozdržet obstarání těchto činností bez udání důvodů. V rozsahu, v jakém není některá z činností obchodníka v tomto článku podrobněji upravena, řídí se obchodník při jejím obstarání přiměřeně ustanoveními podmínkami pro obchodování a konkrétní dohodou s klientem. 2. Obchodník pro klienty obstarává vypořádání obchodů, které klient uzavřel bez spolupráce s obchodníkem. Jedná se zejména o převody obstarávané Centrálním depozitářem cenných papírů, a. s. (dále jen „Centrální depozitář“ a „CDCP“) či jiným subjektem vedoucím evidenci investičních nástrojů, u kterých obchodník nevystupuje jako obstaravatel obchodu. 3. K vypořádání obchodu dle odst. 2 je nutné, aby klient podal obchodníkovi žádost o vypořádání obchodu, která musí obsahovat nejméně jednoznačnou identifikaci prodávajícího a kupujícího (rodné číslo nebo IČO, případně údaj, který dle dohody obchodníka s příslušnou osobou jednoznačně tuto osobu identifikuje), trh či osobu, u které má být obchod vypořádán, druh obchodu, název investičního nástroje a jeho ISIN, je-li přidělen, nebo jinou jednoznačnou identifikaci investičního nástroje, počet kusů, cenu, dobu pro obstarání záležitosti a místo a čas, kde byl obchod uzavřen, a pokud má obchodník obstarat i finanční vypořádání obchodu, též obchodní účet klienta, z kterého má být obchod vypořádán. Obchodník je oprávněn si předem či dodatečně vyžádat doložení dalších dokumentů, případně vykonání jiné činnosti klientem. 4. Obchodník pro klienta obstarává na základě žádosti klienta dle své aktuální nabídky provedení některých služeb CDCP nebo jiného subjektu vedoucího evidenci investičních nástrojů. Pokud jsou k obchodování s investičními nástroji klienta zapotřebí služby CDCP nebo jiného subjektu vedoucího evidenci investičních nástrojů, je klient povinen o ně obchodníka sám požádat. 5. Obchodník též pro klienty obstarává prodej zastavených registrovaných investičních nástrojů. Klient musí obchodníkovi prokázat, že je oprávněn požádat o prodej zastavených investičních nástrojů a doložit všechny obchodníkem předem či dodatečně vyžádané doklady. Obchodník prodej zastavených investičních nástrojů realizuje výhradně na trhu s investičními nástroji podáním pokynu k prodeji bez určení protistrany obchodu nebo přímým obchodem uzavřeným na trhu s investičními nástroji. 6. Obchodník může z technických, organizačních nebo jiných důvodů přijímat či označovat žádost klienta jako pokyn, a to v případě, kdy z jejího obsahu bude zřejmé, že se jedná o pokyn. Žádosti dle předchozí věty přijaté či označené jako pokyn se posuzují podle ustanovení tohoto článku.
IVa. Účet pro výplatu dividend 1. Ve smyslu ustanovení § 348 odst. 3 zákona o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích) (zákon č. 90/2012 Sb., dále též jen „ZOK“) platí, že společnost vyplatí podíl na zisku na své náklady a nebezpečí pouze bezhotovostním převodem na účet akcionáře uvedený v seznamu akcionářů. 2. Pokud je klient obchodníka akcionářem emitenta, na nějž se vztahuje ustanovení ZOK uvedené v odst. 1 tohoto článku, a jehož seznam akcionářů je nahrazen evidencí zaknihovaných cenných papírů, a pokud jsou takové klientovi akcie evidovány (i) na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků nebo jiném obdobném účtu vedeném na obchodní firmu obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jsou evidovány (ii) na majetkovém účtu vedeném prostřednictvím obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů na jméno a příjmení nebo obchodní firmu/název klienta, obchodník v souladu s ustanoveními tohoto článku a bez dalšího pokynu klienta zajistí (v případě dle odstavce 3 tohoto článku pouze na dotaz zaslaný obchodníkovi prostřednictvím Centrálního depozitáře cenných papírů) uvedení obchodního účtu klienta, jako bankovního účtu pro výplatu dividendy dle odst. 1 tohoto článku, do příslušné evidence vedené Centrálním depozitářem cenných papírů. 3. Pokud vede obchodník klientovi více obchodních účtů, ve vztahu ke klientovým akciím dle odst. 2 bod (i) tohoto článku se obchodním účtem klienta dle odst. 2 tohoto článku rozumí přednostně ten obchodní účet klienta, na kterém tyto akcie vede obchodník ve své vnitřní evidenci (v evidenci navazující na evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků). 4. Pokud vede obchodník klientovi více obchodních účtů, ve vztahu ke klientovým akciím dle odst. 2 bod (ii) tohoto článku se obchodním účtem klienta dle odst. 2 tohoto článku rozumí obchodní účet klienta, který je dle evidence obchodníka svázán s příslušným majetkovým účtem vedeným prostřednictvím obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů na jméno a příjmení nebo obchodní firmu/název klienta. 5. Obecně platí, že k jednomu majetkovému účtu klienta lze uvádět pouze jeden bankovní účet pro výplatu dividend; majetkovým účtem klienta se pro tyto účely rozumí i obchodní účet klienta, a to v případě akcií evidovaných dle odst. 2 bod (ii) tohoto článku.
Čl. V. Obchodní účet 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
5 /119
5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovosti, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. 8. Obchodní účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený obchodní účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy.
Čl. VI. Validace pokynů a žádostí 1. Obchodník provádí validaci pokynů, žádostí, aktivaci účinnosti smluv o investičních úvěrech dle čl. I odst. 3 Smlouvy a aktivaci obchodního účtu dle čl. I-A komisionářská smlouva odst. 4 Smlouvy (dále v tomto článku a článku VIa. jen „pokyny“) zpravidla ihned po jejich přijetí, pokud však platnost pokynu má nastat až v budoucnu, provede se validace až v první den platnosti pokynu. Nejsou-li splněny podmínky pro validaci pokynu v celém jeho rozsahu, je obchodník oprávněn zvalidovat pokyn v menším rozsahu. 2. Při validaci se zejména posuzuje, zda má klient pro řádnou realizaci pokynu dostatek finančních prostředků či investičních nástrojů zablokovaných pro příslušný trh a nevyhrazených pro jiný pokyn, zda jsou při podání pokynu uvedeny všechny údaje, které má pokyn obsahovat, zda podáním pokynu či jeho realizací není či nebude porušen závazný právní předpis či závazné rozhodnutí soudního, správního či obdobného orgánu, zda je realizace pokynu v souladu s požadavky na odbornou péči, zda nemůže dojít ke konfliktu zájmů mezi dvěma klienty obchodníka, apod. 3. Obchodník může přičíst k finančním prostředkům zablokovaným pro určitý trh objem uzavřených ale dosud nevypořádaných prodejů na tomto trhu. 4. Obchodník je kdykoliv oprávněn pokyn, který byl již předán k realizaci, opětovně validovat a v případě, kdy pokyn zvalidován nebude (finanční prostředky a investiční nástroje klienta, které byly vyhrazeny pro tento pokyn, jsou pro účely opětovné validace považovány za nevyhrazené finanční prostředky a investiční nástroje), je obchodník oprávněn pozastavit či zrušit realizaci pokynu. 5. Nezvalidovaný (odmítnutý) pokyn může obchodník znovu zařadit do zpracování a znovu ho již ze stejného důvodu neodmítnout, pokud důvod bránící zvalidování pokynu již pominul nebo obchodník ověřil, že takový důvod ve skutečnosti nenastal. 6. Obchodník postupuje dle odst. 4 a 5 obvykle po oznámení této situace klientovi, zejména uplynula-li již delší doba mezi první a opětovnou validací nebo mezi odmítnutím pokynu a případným předáním pokynu k novému zpracování.
Čl. VIa. Autorizace elektronicky podaných pokynů 1. Na žádost klienta bude obchodník u všech elektronicky podaných pokynů přes e-Broker vyžadovat autorizaci pokynů jednorázovým sms kódem, pokud není dále stanoveno jinak (dále také „autorizace pokynů“). Předpokladem pro možnost zřízení autorizace elektronických pokynů pomocí sms kódu je zřízení elektronické komunikace mezi klientem a obchodníkem prostřednictvím aplikace e-Broker. Na žádost klienta bude obchodník u elektronicky podaných pokynů přes smartbroker vyžadovat autorizace zadáním PINu pro smartbroker, přičemž tento způsob autorizace nelze kombinovat s ostatními způsoby. 2. Autorizace pokynů bude vyžadována u elektronických pokynů ve vztahu k obchodnímu účtu určenému v komisionářské smlouvě. Autorizace konkrétního pokynu se provádí uvedením celého jednorázového sms kódu zaslaného na telefonní číslo uvedené v komisionářské smlouvě do příslušného pole formuláře pro podání příslušného pokynu v elektronické aplikaci eBroker ve lhůtě stanovené komisionářskou smlouvou. Lhůta pro autorizaci příslušného pokynu počíná běžet od okamžiku odeslání autorizačního kódu obchodníkem. Počet pokusů pro autorizaci pokynů je stanoven v komisionářské smlouvě. 3. Pokyn klienta, který nebude řádně a včas autorizován jednorázovým sms kódem se nepovažuje za řádně podaný pokyn v souladu s uzavřenou komisionářskou smlouvou a obchodník není oprávněn takový pokyn přijmout. 4. Klient je povinen sdělit obchodníkovi telefonní číslo, na které bude obchodník klientovi zasílat sms zprávy s jednorázovým autorizačním kódem. Autorizační kód je určen vždy k jednoznačně identifikovanému pokynu. Klient si v rámci nastavení podmínek autorizace pokynů může zvolit délku autorizačního kódu (5 – 10 znaků), počet pokusů pro zadání kódu (1- 3 pokusů) a platnost autorizačního kódu (max. 15 minut). V případě vypršení platnosti autorizačního kódu může klient požádat o zaslání nového jednorázového autorizačního kódu. 5. Podmínky autorizace pokynů (např. změnu telefonního čísla) může klient změnit osobně uzavřením dodatku ke komisionářské smlouvě. 6. Autorizace pokynů jednorázovým sms kódem dle tohoto článku bude vyžadována zejména pro všechny elektronické pokyny klienta pro určený obchodní účet, které se týkají dispozice s majetkem na obchodním účtu a nebo změny nastavení smartbrokeru. 7. Autorizace PINem pro smartbroker. Pro používání smartbrokeru si klient do svého mobilního zařízení opatří obchodníkem určenou aplikaci smartbroker umožňující poskytování této služby dle operačního systému mobilního zařízení (na internetových stránkách obchodníka lze najít odkazy na autorizované zdroje této aplikace). Obchodníkem určenými aplikacemi smartbroker nemusí být podporovány všechny typy mobilních zařízení a jejich operační systémy. Klient si zřídí aktivní používání smartbrokeru nastavením hesla pro smartbroker v internetovém rozhraní e-Brokeru. Heslo se musí skládat minimálně ze šesti znaků, z nichž musí obsahovat alespoň jedno velké písmeno, malé písmeno a číslici. Tento pokyn musí být řádně autorizován jednorázovým sms kódem, pokud má klient takovou autorizaci pokynů nastavenu. V případě, že bude chtít klient prostřednictvím smartbrokeru podávat pokyny s obchodníkem vyžadovanou autorizací pokynu za pomocí PINu pro smartbroker, je nezbytné v internetovém rozhraní e-Brokeru zřízení PINu pro smartbroker potvrdit a autorizovat jednorázovým sms kódem pokud má klient takovou autorizaci pokynů nastavenu. Autorizaci pokynu prostřednictvím PINu pro smartbroker
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
6 /119
provádí klient zadáním PINu pro smartbroker do příslušného pole pro zadávání pokynů v aplikaci smartbroker poté, co se řádně přihlásil do smartbrokeru svým přihlašovacím jménem a heslem pro smartbroker. 8. Nastavení způsobu a podmínek autorizace PINem pro smartbroker dle odst. 7 je považováno za nastavenou autorizaci elektronických pokynů podle Komisionářské smlouvy, pokud si autorizaci PINem klient zřídí prostřednictvím internetového rozhraní e-Broker, i když tento způsob autorizace není výslovně dohodnut mezi obchodníkem a klientem.
Čl. VIb. Zabezpečení sms kódů a další bezpečnostní opatření 1.
2. 3. 4. 5. 6.
7.
Autorizační sms kódy jsou přijímány prostřednictvím tzv. SIM karty obsahující telefonní číslo, které je určeno k přijímání autorizačních sms kódů (dále jen „SIM karta“), a která se vkládá do mobilního telefonu. Bez vložení SIM karty do mobilního telefonu není možné přijímat zasílané sms kódy. SIM kartu mějte vždy pod dohledem, telefon bez SIM karty neumožní komunikaci s obchodníkem a autorizaci pokynu. Mobilní telefon se SIM kartou neponechávejte ležet na místech, kde nad ním nemáte dohled. Vyvarujte se půjčování mobilního telefonu s vloženou SIM kartou třetím osobám, aniž byste měli přehled o jejich nakládání s telefonem a zejména SIM kartou. V případě, že hrozí riziko, že byste mohli ponechat telefon se SIM kartou mimo Váš dohled, znemožněte jeho používání třetím osobám kódem PIN. PIN kód uchovávejte v tajnosti a nesdělujte ho třetím osobám, ani si ho nikam nepoznamenávejte. Autorizační kód, který Vám byl doručen, nikam nepoznamenávejte a sms s autorizačním kódem žádné osobě nezpřístupňujte. V závislosti na technickém pokroku v oblasti funkcí mobilních telefonů zajistěte funkce svého telefonu proti možnosti automatického připojení třetí osoby k Vašemu telefonu. Při nakládání a zabezpečení mobilního telefonu a SIM karty postupujte v souladu s pokyny výrobce mobilního telefonu a operátora, jehož SIM kartu používáte. Klient je povinen bez zbytečného odkladu informovat obchodníka o změně telefonního čísla, na které chce jednorázové sms kódy zasílat, o ztrátě nebo odcizení příslušného telefonu nebo SIM karty, nebo o jakékoli skutečnosti mající vliv na bezpečnost zasílání sms kódů na příslušné telefonní číslo. V případě, že nastane skutečnost dle předchozí věty, je klient povinen požádat obchodníka o ukončení zasílání autorizačních sms kódů na příslušné telefonní číslo nebo změnit telefonní číslo pro zasílání autorizačních sms kódů. Ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů může být mezi klientem a obchodníkem dohodnuto formou dodatku ke komisionářské smlouvě nebo může klient požádat obchodníka o ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů na speciální lince obchodníka +420 224 346 492 v pracovní dny v době od 9:00 – 17:30. Po uzavření uvedeného dodatku ke komisionářské smlouvě nebo po ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů postupem podle části B čl. I odst. 3 podmínek pro obchodování, přestane obchodník vyžadovat autorizaci pokynů pro příslušný obchodní účet klienta.
Čl. VII. Konverze měn 1. Obchodník může obstarávat pro klienta, s nímž má uzavřenu písemnou smlouvu, na základě žádosti bezhotovostní konverzi měn. Obchodník oznamuje provádění konverze mezi konkrétními měnami vyhlášením jejich přepočítávacího kurzu. 2. Obchodník vyhlašuje přepočítávací kurz pro provádění konverzí mezi konkrétními měnami dle odst. 1 zveřejněním kurzovního lístku obchodníka nebo v závislosti na požadovaném objemu konverze, v průběhu obchodního dne v době od 9:00 do 16:30 i ve formuláři žádosti o převodu měn; jakýkoliv individuálně nabízený přepočítávací kurz má pro danou konkrétní žádost o konverzi přednost před přepočítávacím kurzem uvedeným ve zveřejněném kurzovním lístku. Zveřejnění kurzovního lístku probíhá zpravidla dvakrát v průběhu obchodního dne, a to přibližně v 9:00 a 16:30. Obchodník si dále vyhrazuje právo zveřejnit aktuální kurzovní lístek i mimo v tomto odstavci uvedené rámcové časy, zejména pokud dojde k nestandardně velkému pohybu kurzu na trhu. 3. Klient v žádosti o konverzi měny potvrdí částku v počáteční měně a cílovou měnu, na kterou se má tato částka konvertovat. Konverze proběhne dle kurzu stanoveného po časový limit pro podání žádosti o konverzi (časový limit se zobrazuje při podávání žádosti o konverzi). Konverze je provedena mezi podúčty obchodního účtu klienta. 4. Klient může žádost o konverzi podat zároveň s podáním pokynu k obchodu, datum a čas konverze bude pak shodné s datem a časem uzavření obchodu. 5. Při validaci pokynu k obchodu, s kterým byla zároveň podána žádost o konverzi dle odst. 4, bude obchodník zkoumat, zda má klient dostatek finančních prostředků k provedení obchodu v počáteční měně konverze, nikoliv v měně obchodu. Objem finančních prostředků vyhrazených pro pokyn může obchodník měnit v závislosti na změnách přepočítacího kursu. 6. Dohodne-li se klient s třetí osobou na provádění konverze měn a souhlasí-li s tím obchodník, může klient podávat žádost o provedení konverze této třetí osobě, která k datu konverze bude inkasovat z počátečního obchodního účtu klienta částku konverze v počáteční měně a současně připíše na cílový obchodní účet klienta příslušnou částku v cílové měně. Obchodník i v tomto případě bude přiměřeně postupovat dle odst. 5.
Čl. VIII. Některá práva a povinnosti obchodníka 1. Obchodník je vždy povinen postupovat vůči klientovi s potřebnou odbornou péčí, kterou je povinen přizpůsobit zkušenostem klienta s obchodováním s investičními nástroji, jeho záměrům a finančním možnostem. Obchodník je proto oprávněn požadovat od klienta informace dle předchozí věty, v případě jejich neposkytnutí či poskytnutí nepravdivých informací se klient vystavuje nebezpečí, že obchodník mylně vyhodnotí skutečné potřeby klienta a zvolí pro klienta investiční strategii, která pro něj není nejvhodnější, případně mu může obchodník taktéž odmítnout poskytnutí požadované služby. 2. Obchodník je povinen předávat klientovi v dohodnutých termínech a dohodnutým způsobem zprávu o provedeném pokynu (uzavřených obchodech) a žádostí klienta. Bude-li si klient přebírat zprávu sám (přebírání výhradně elektronicky či osobně na pobočce), je povinnost obchodníka předat zprávu klientovi splněna okamžikem, kdy je zpráva pro klienta k dispozici. Obchodník se zavazuje, že předá zprávu klientovi bez zbytečného odkladu. Obchodník zašle do 28. 2. písemně klientovi výpis z obchodního účtu k 31. 12. předchozího roku. Zprávy nebo informace předané v listinné podobě mají přednost před elektronicky předanými zprávami nebo informacemi. Pokud obchodník zjistí, že zprávy nebo informace byly chybné, provede příslušnou opravu. 3. Obchodník je oprávněn realizovat pokyn klienta k obchodování s investičními nástroji tak, že klientovi přímo prodá investiční nástroje ze svého majetku nebo od klienta investiční nástroje přímo koupí. Obchodník nesmí postupem dle předchozí věty
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
7 /119
klienta nijak poškodit. Bez výslovného souhlasu klienta není obchodník oprávněn využívat investiční nástroje, které mu klient svěřil k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiného klienta. 4. Obchodník je oprávněn podmínit poskytnutí některé služby souhlasem klienta s některou či všemi činnostmi obchodníka dle předchozího odstavce a pro případ udělení souhlasu je oprávněn stanovit nižší odměnu za poskytované služby, než když klient souhlas neudělí. 5. Obchodník je oprávněn realizaci jakéhokoliv pokynu či žádosti klienta odmítnout (dočasně nebo trvale), pokud při tom postupuje v souladu se závaznými právními předpisy, závaznými rozhodnutími soudních nebo správních orgánů nebo podmínkami pro obchodování, nebo pokud by jeho provedením došlo ke střetu zájmů mezi nejméně dvěma klienty obchodníka. Obchodník je oprávněn postupovat dle tohoto odstavce též v případě, kdy klient nezmění heslo dle čl. IX odst. 9 nebo nepředá obchodníkovi výpis z rejstříku dle čl. XIV odst. 12 nebo odst. 13. 6. Obchodník je povinen, nebrání-li mu v tom závazné právní předpisy či rozhodnutí, bez zbytečného odkladu vyrozumět klienta o odmítnutí realizace pokynu či žádosti dle odst. 4 spolu s uvedením důvodu odmítnutí. Obchodník je povinen vyrozumění předat klientovi způsobem a v termínech jako zprávu dle odst. 2, ledaže vyrozuměl klienta jinak. Obchodník je oprávněn požadovat po klientovi vysvětlení, proč klient odmítnutý pokyn či žádost zadal, zejména je-li důvodem odmítnutí podezření z manipulace s kurzem investičního nástroje nebo narušování průhlednosti kapitálového či finančního trhu resp. jiné potenciálně deliktní aktivity. Obchodník se na základě vysvětlení pokusí navrhnout klientovi postup, který by splnil požadavky klienta a obchodník by již pokyn či žádost neodmítl. 7. Obchodník je povinen kontrolovat, zdali má klient dostatek finančních prostředků a investičních nástrojů pro provedení pokynu. Tím není dotčena klientova povinnost klienta dle čl. IX odst. 2 ani jeho odpovědnost za porušení tohoto ustanovení. Podá-li klient pokyn nebo žádost v rozporu s čl. IX odst. 2, je obchodník oprávněn uhradit zcela nebo zčásti tím vzniklé náklady (zejména kupní cenu) za klienta nebo použít pro vypořádání prodeje zcela nebo zčásti investiční nástroje, jejichž majitelem není klient. Obchodník je dále oprávněn uspokojit svou pohledávku za klientem vzniklou dle předchozí věty úhradou z klientova obchodního účtu nebo nakoupením prodaných investičních nástrojů na náklady klienta. 8. Bude-li klient dlužit obchodníkovi finanční prostředky, má obchodník právo, nikoliv však povinnost, použít k úhradě dluhu klienta vůči obchodníkovi finanční prostředky vedené na libovolném klientově obchodním účtu nebo podúčtu nebo na jiném účtu (běžném nebo vkladovém) vedeném pro klienta obchodníkem. Obchodník je dále oprávněn kdykoli s odbornou péčí prodat investiční nástroje klienta vedené pro klienta obchodníkem (tj. zejména investiční nástroje klienta evidované na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka třetí osobou nebo evidované na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u třetí osoby prostřednictvím obchodníka), a to na příslušném trhu bez předchozí žádosti nebo oznámení klientovi, a pohledávku klienta na vyplacení výtěžku z takového prodeje započíst proti pohledávkám obchodníka za klientem vzniklým na základě komisionářské smlouvy a/nebo vzniklým na základě jiných smluv uzavřených mezi obchodníkem a klientem, a to vůči pohledávkám splatným i pohledávkám, které se dosud nestaly splatnými. Obchodník se zavazuje vyplatit klientovi část výtěžku z prodeje investičních nástrojů klienta dle předchozí věty, o kterou tento výtěžek převyšuje pohledávky obchodníka za klientem uvedené v předchozí větě. Obchodník je oprávněn prodat dle předchozí věty investiční nástroje klienta pouze v objemu nezbytném k uhrazení pohledávek obchodníka za klientem včetně jejich příslušenství a pouze za cenu odpovídající jejich prodeji s odbornou péčí (obvykle za cenu, za kterou se v daném čase dané investiční nástroje běžně prodávají na trhu, jsou-li na trhu obchodované); obchodník je oprávněn stanovit, které investiční nástroje klienta budou prodány a v jakém pořadí. O provedení prodeje dle tohoto odstavce a jeho podrobnostech (cena, čas obchodu, atd.) je obchodník povinen klienta bez zbytečného odkladu informovat obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi obchodníkem a klientem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě)). S postupem obchodníka dle tohoto odstavce dává klient svým podpisem Smlouvy výslovný souhlas a také obchodníka k veškerým úkonům uvedeným v tomto odstavci výslovně zmocňuje. 9. Obchodník nesmí, pokud poskytuje poradenství k investičnímu nástroji, obchodovat s tímto investičním nástrojem na vlastní účet způsobem, který není v souladu s poskytnutými radami – to neplatí pro obchody, které obchodník uzavírá v souvislosti s činností tvůrce trhu. 10. Obchodník je oprávněn vést investiční nástroje nakoupené pro klienta podle této smlouvy na svém majetkovém účtu zákazníků nebo jiném obdobném účtu vedeném pro Obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným příslušným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů. Umožňuje-li Obchodník klientovi pro určitou skupinu investičních nástrojů možnost volby způsobu vedení jejich evidence, pak klient v případě: a) provedení volby „Účet obchodníka“ zvolil vedení investičních nástrojů nakoupených pro klienta podle této smlouvy na Obchodníkově majetkovém účtu zákazníků nebo jiném obdobném účtu vedeném pro Obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným příslušným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů, a b) provedením volby „Vlastní účet“ zvolil vedení investičních nástrojů nakoupených pro klienta podle této smlouvy na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném prostřednictvím obchodníka u Centrálního depozitáře cenných papírů nebo jiného příslušného depozitáře investičních nástrojů nebo jiného provozovatele vypořádacího systému nebo jiné osoby oprávněné dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů. Bude-li však klient v prodlení s úhradou jakýchkoli pohledávek Obchodníka za klientem, pak je Obchodník výslovně oprávněn a klientem také zmocněn změnit způsob vedení evidence zvolený klientem dle předchozí věty, tj. Obchodník je zejména oprávněn a zmocněn převést investiční nástroje nakoupené pro klienta dle této smlouvy z klientova majetkového účtu vlastníka uvedeného v písm. b) tohoto odstavce na Obchodníkův majetkový účet zákazníků uvedený v písm. a) tohoto odstavce. Právo Obchodníka účtovat klientovi poplatky dle Ceníku za provedené úkony dle předchozí věty není nijak dotčeno. 11. Obchodník se zavazuje, že vyvine veškeré úsilí, které lze po něm oprávněně požadovat, aby, není-li klientem zadáno jinak, pokyn typu pokyn k promptnímu doručení doručil na příslušný trh s investičními nástroji v co možná nejkratším čase po jeho přijetí, vyhrazuje si však možnost se tohoto závazku zprostit z technických důvodů. 12. Obchodník je oprávněn vykonávat svou činnost prostřednictvím jiného obchodníka s investičními nástroji. 13. Pokud pokyn klienta nebude obsahovat některý z povinných údajů (čl. III odst. 4) a obsah pokynu bude obchodníkovi zřejmý, může obchodník pokyn doplnit dle svého uvážení nebo jej odmítnout. Obchodník je oprávněn považovat za pokyn klienta též
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
8 /119
jednoznačný a srozumitelný projev vůle klienta podat obchodníkovi pokyn či uzavřít prostřednictvím obchodníka obchod, k jehož obstarání obchodník obvykle vyžaduje podání pokynu dle čl. III odst. 4. 14. Obchodník je oprávněn odmítnout pokyn nebo žádost klienta, pokud klient nesdělí obchodníkovi údaje a/nebo nepředá obchodníkovi doklady, které obchodník po klientovi požaduje. Obchodník je též oprávněn dočasně pokyn či žádost odmítnout z důvodu kontroly klientem sdělených údajů a/nebo předaných dokladů, a to i v případě, že klient již dříve obchodníkovi potřebné údaje sdělil a/nebo doklady předal. 15. Vzniknou-li případnou realizací pokynu či žádosti klienta další finanční dluhy týkající se odměny obchodníka či třetích stran než již smluvené, je obchodník oprávněn pokyn či žádost klienta odmítnout či započatou činnost nedokončit, pokud mu klient nedá písemný souhlas k provedení pokynu či žádosti za změněných podmínek. 16. Obchodník může klientovi poskytnout poradenství týkající se investic do investičních nástrojů. Poskytnutím poradenství se rozumí i získání příslušné informace klientem z veřejně přístupného zdroje, např. z internetové stránky obchodníka. Obchodník při poskytování poradenství postupuje s nejvyšší možnou odbornou péčí a činí tak výhradně formou rad. Obchodník nedává poskytnutím rady klientovi žádnou záruku týkající se úspěšnosti příslušné investice. 17. K investičním nástrojům svěřeným obchodníkovi je oprávněn obchodník uplatnit zadržovací právo na zajištění úhrady svých i dosud nesplatných pohledávek vůči klientovi. Pokud klient neuhradí své dluhy vůči obchodníkovi ani ve lhůtě 14 dnů po požadavku obchodníka na splacení klientova dluhu, je obchodník oprávněn zadržené investiční nástroje dle svého výběru prodat a z výnosu z nich uhradit dluhy klienta vůči sobě. Podle tohoto odstavce je obchodník oprávněn jednat pouze v rozsahu nezbytně nutném pro uhrazení svých pohledávek vůči klientovi. 18. Je-li obchodník povinen sdělit klientovi všeobecné informace, které se týkají předmětu jakéhokoliv smluvního vztahu klienta s obchodníkem, či upozornit klienta na změnu smluvního vztahu, pokud je změna účinná pro všechny klienty nebo pro skupinu klientů (např. změna těchto podmínek pro obchodování, ceníku obchodníka, seznamu ocenění investičních nástrojů, apod.), je za dostatečné sdělení či vhodné upozornění považováno zveřejnění těchto informací na internetovém serveru http://www.fio.cz/ a jejich vyvěšení na pobočce obchodníka. 19. V případě, že má obchodník zákonnou povinnost (zejména podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu v platném znění a vyhlášky č. 303/2010 Sb., o podrobnější úpravě některých pravidel při poskytování investičních služeb) poskytovat klientovi informace v listinné podobě nebo na jiném nosiči informací, bude obchodník poskytovat klientovi takové informace v listinné podobě, pokud se s klientem nedohodne jinak. Klient má možnost zvolit si, aby mu informace takového charakteru (včetně výpisu z obchodního účtu) byly poskytovány na jiném nosiči informací a udělit souhlas, aby mu byly takové informace, pokud to zákon umožňuje, poskytované prostřednictvím webové stránky. 20. Volbu a souhlas podle odstavce 19 může klient provést (udělit) při uzavírání smlouvy, případně později písemně, telefonicky s použitím platného hesla pro telefonickou komunikaci anebo elektronicky prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu (aplikace e-Broker). 21. Jiným nosičem informací se rozumí dohodnutý komunikační program (aplikace e-Broker) a v případě že klient nemá s obchodníkem dohodnuté používání komunikačního programu (resp. ho nemá dohodnuté k určitému obchodnímu účtu), elektronická pošta zaslaná na klientem poskytnutou e-mailovou adresu. 22. Při poskytování informací podle odstavce 19 je obchodník oprávněn kdykoli upřednostnit listinou podobu, a to i přes souhlas klienta s poskytováním informací prostřednictvím prostředků elektronické komunikace. Obchodník je oprávněn takto postupovat zejména v případě, že s přihlédnutím k okolnostem dospěje k závěru, že taková forma poskytnutí informace je opodstatněná a je v zájmu klienta. 23. Obchodník není povinen udělit souhlas ve smyslu ustanovení čl. IX. odst. 18 podmínek pro obchodování. Pokud se obchodník rozhodne takový případný souhlas udělit, je oprávněn udělení takového případného souhlasu podmínit a) poskytnutím obchodníkem akceptovatelné jistoty (např. zřízení zástavního práva k peněžním prostředkům na účtu klienta vedeného obchodníkem, resp. k pohledávce klienta za obchodníkem z takového účtu) ve výši resp. hodnotě, která je dle obchodníka dostatečná k zajištění uhrazení všech případných poplatků a jiných nákladů, které by mohly obchodníkovi v důsledku takového postupu vzniknout, a to za dobu určenou obchodníkem, b) uhrazením poplatku, jehož výši i období, za které se musí takový poplatek uhradit, určí obchodník, přičemž o naúčtování a uhrazení takového poplatku uzavře obchodník s klientem zvláštní dohodu, nebo c) kombinací výše v tomto odstavci uvedených podmínek. 24. Byla-li porušena povinnost klienta uvedená v čl. IX. odst. 18 podmínek pro obchodování, obchodník je oprávněn (ne však povinen): a) znemožnit provedení transakce uvedené v čl. IX. odst. 18 a jakékoli jiné operace, transakce či úkonu, v důsledku kterého by mohl být obchodníkovi naúčtován ze strany třetí osoby jakýkoli poplatek, b) odmítnout jakýkoli další pokyn či žádost klienta a pozastavit provedení již přijatých pokynů, c) zrušit příslušný majetkový účet klienta, zejména majetkový účet klienta vedený prostřednictvím obchodníka (pod správou obchodníka), k čemuž klient podpisem komisionářské smlouvy obchodníka výslovně zmocňuje, d) s odbornou péčí prodat investiční nástroje klienta (zejména neposkytne-li klient okamžitě na výzvu obchodníka součinnost potřebnou k tomu, aby byly investiční nástroje klienta převedeny pod správu jiného obchodníka s investičními instrumenty nebo na jiný majetkový účet klienta, který není pod správou obchodníka) evidované na majetkovém účtu klienta nebo na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, výnos z prodeje započíst na své pohledávky za klientem a na jakékoli jiné oprávněné náklady týkající se činnosti obchodníka (zejména evidování investičních nástrojů, náklady spojené s prodejem investičních nástrojů apod.); obchodník je oprávněn (ne však povinen) před uplatněním postupu dle písmene c) tohoto odstavce a dle předchozí části věty písmene d) tohoto odstavce, převést veškeré investiční nástroje z majetkového účtu klienta na obchodníkův majetkový účet zákazníků (zejména pokud se tak sníží výše možné škody, která by mohla obchodníkovi vzniknout) a odstoupit od komisionářské smlouvy.
Čl. IX. Práva a povinnosti klienta 1. Klient je oprávněn podávat pokyny k obchodování s investičními nástroji písemně - buď osobně na pobočce obchodníka nebo korespondenčně s úředně ověřeným podpisem klienta, telefonicky - na obchodníkem určená telefonní čísla, nebo elektronicky - pomocí dohodnutého komunikačního programu. Žádosti o obstarání dalších činností je klient oprávněn podávat obchodníkovi výhradně písemně, neumožňuje-li to obchodník jinak. 2. Klient je povinen podávat obchodníkovi pokyny a žádosti tak, aby jejich realizací nedošlo k přečerpání klientova obchodního účtu a aby prodané investiční nástroje mohly být předány kupujícímu, a bere na vědomí, že obchodník není povinen provádět kontrolu klientových pokynů a žádostí v tomto smyslu. Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
9 /119
3. Klient výslovně souhlasí s tím, že obchodník je oprávněn postupovat dle čl. III odst. 8, a dále klient souhlasí s tím, že porušením jeho povinnosti dle odst. 2 nebo postupem obchodníka dle čl. III odst. 8 může dojít k situaci, kdy bude nepovoleně přečerpán jeho obchodní účet a že je za takové případné nepovolené přečerpání v plném rozsahu odpovědný. 4. Klient výslovně souhlasí s tím, že obchodník bude zaznamenávat komunikaci mezi klientem a obchodníkem uskutečněnou pomocí telekomunikačních zařízení a že obchodník bude záznamy archivovat. Bude-li mít obchodník na záznamovém zařízení poruchu, může obchodník požádat klienta, aby ještě před realizací pokynu či žádosti podání pokynu či žádosti potvrdil písemně či faxem. 5. Klient je oprávněn podat příkaz k převodu svěřených finančních prostředků telefonicky a elektronicky, požádal-li o tuto možnost v záhlaví komisionářské smlouvy, pouze k převodu na bankovní účty uvedené v záhlaví smlouvy či na jiné vyjmenované bankovní účty, které obchodníkovi předal v písemné formě (korespondenčně se svým úředně ověřeným podpisem). To neplatí pro účty zřízené a vedené pro klienta obchodníkem. Příkaz k převodu svěřených finančních prostředků mezi bankovními účty zřízené a vedené pro klienta obchodníkem je klient oprávněn podat vždy bez omezení. 6. Klient je vždy povinen na výzvu obchodníka prokázat svou totožnost, a to při osobním jednání předložením platného průkazu totožnosti (klient, je-li občanem České republiky, se musí prokázat občanským průkazem nebo cestovním pasem, ostatní cestovním pasem – obchodník může udělit výjimku), při telefonickém jednání sdělením obchodníkem požadovaných identifikačních údajů (např. jméno, rodné číslo nebo datum narození, apod.) a platného hesla, při elektronické komunikaci uvedením svého uživatelského jména a platného hesla. 7. Klient je povinen pravidelně nejméně jedenkrát za šest měsíců měnit hesla pro telefonickou a elektronickou komunikaci. Heslo pro telefonickou komunikaci je klient oprávněn změnit osobně na pobočce obchodníka, písemně s úředně ověřeným podpisem klienta, aplikací e-Broker nebo telefonicky na telefonním čísle uvedeném v těchto podmínkách pro obchodování, v obou případech až po zadání či sdělení autorizačního kódu, který je klient povinen předat obchodníkovi písemně při uzavření smlouvy. Autorizační kód může klient měnit pouze osobně nebo písemně s úředně ověřeným podpisem. Heslo pro elektronickou komunikaci klient mění sám v komunikačním programu, je-li to možné, jinak obdobně jako heslo pro telefonickou komunikaci. 8. Klient si může pro jednání v rámci této smlouvy stanovit jednoho nebo několik zástupců, které musí zmocnit nejlépe na formulářích plných mocí vytvořených obchodníkem. Povinný obsah plné moci stanovuje obchodník podmínkách pro obchodování. 9. Klient je oprávněn podat na postup obchodníka stížnost – reklamaci, a to osobně, písemně, telefonicky či elektronicky. Klient má právo, aby ho obchodník vyrozuměl ve lhůtě stanovené Reklamačním řádem o způsobu jejího vyřešení či mu oznámil, že k prošetření reklamace potřebuje delší lhůtu. Klient je povinen poskytnout obchodníkovi součinnost při zmenšování případných negativních důsledků chybného postupu obchodníka tak, že bude podávat reklamaci bez zbytečného odkladu po vzniku reklamované skutečnosti. Podá-li klient reklamaci více než jeden měsíc poté, co nastala reklamovaná skutečnost, je povinen na žádost obchodníka uhradit za pozdní podání reklamace obchodníkovi poplatek dle Ceníku, zároveň klient není z důvodu neposkytnutí součinnosti dle předchozí věty oprávněn požadovat po obchodníkovi náhradu případné škody či ušlého zisku vzniklého po uplynutí jednoho měsíce poté, co nastala reklamovaná skutečnost. 10. Bude-li klient obchodovat v zahraničí, je povinen bez zbytečného odkladu na výzvu obchodníka vyplnit a předat obchodníkovi formuláře k registraci k dani z příjmů v příslušném státě. Obchodník je oprávněn pro klienta zajistit odvedení daně z některých příjmů a z tohoto důvodu strhnout klientovi příslušnou částku daně z obchodního účtu. O tom je obchodník povinen vystavit klientovi potvrzení. 11. Klient je povinen uhradit obchodníkovi přímou i nepřímou škodu a ušlý zisk vzniklý porušením povinnosti klienta nebo vyplývající z činnosti klienta dle této smlouvy. Tím nejsou nijak dotčeny další případné oprávněné nároky obchodníka. 12. Klient je povinen bez zbytečného odkladu po podání pokynu obchodníkovi ověřit, zda byl pokyn obchodníkem přijat, zpracován a zda byl zvalidován (nebyl odmítnut), a pokud činnost obchodníka neodpovídá záměrům klienta, je klient povinen neprodleně tento nesoulad oznámit obchodníkovi. Klient je dále povinen spolupracovat s obchodníkem při odstraňování možných nedostatků v činnosti obchodníka ve vztahu ke klientovi, a to zejména tím, že bude upozorňovat obchodníka na chyby ve zprávách a informacích o realizacích pokynů nejpozději do 14 dnů ode dne předání chybné zprávy či informace. 13. Pokyn klienta, obchod uzavřený na jeho základě a další případné závazky klienta s pokynem či obchodem související jsou v celém svém rozsahu pro klienta závazné, a to i v případě, kdy obchodník dle čl. VIII odst. 3 pokyn doplnil či projev vůle klienta byl za pokyn oprávněn považovat. 14. Bude-li klient chtít podat obchodníkovi během jednoho dne nákupní pokyn či několik nákupních pokynů k obchodům, na základě kterých mají či mohou být uzavřeny tentýž den obchody s okamžitým finančním vypořádáním v celkovém objemu více než 4 mil. Kč (nebo ekvivalentu v jiné měně), je klient povinen tento záměr spolu s výší předpokládaného celkového objemu nákupu oznámit obchodníkovi předem nejméně do 10:00 hod. dne, kdy byl či bude pokyn (-y) podán - za oznámení není považováno podání pokynu obchodníkovi. Nesplní-li klient svoji povinnost dle předchozí věty, je obchodník oprávněn pokyny z tohoto důvodu odmítnout. 15. Klient je povinen uhradit obchodníkovi přímou i nepřímou škodu a ušlý zisk vzniklý porušením povinnosti klienta nebo vyplývající z činnosti klienta dle podmínek pro obchodování. Tím nejsou nijak dotčeny další případné oprávněné nároky obchodníka. 16. Kreditní zůstatek na obchodním účtu není úročen. Pokud bude klient obchodníkovi dlužit finanční prostředky (jako dluh je zejména považován nepovolený záporný zůstatek na libovolném obchodním účtu nebo podúčtu klienta bez ohledu na výši zůstatku jiných obchodních účtů nebo podúčtů klienta, není-li na základě písemné smlouvy s klientem dohodnuto jinak), je klient povinen platit obchodníkovi úroky z prodlení. Klient je povinen dlužné peněžní prostředky zvýšené o úroky z prodlení uhradit do tří dnů. Výše úrokové sazby úroků z prodlení je stanovena v Ceníku. Obchodník má v případě dluhu klienta právo, nikoliv však povinnost, použít finanční prostředky vedené na klientově obchodním účtu nebo podúčtu, který má kreditní zůstatek, k úhradě svých splatných pohledávek za klientem. 17. Využije-li klient obchodníkova poradenství, činí tak výhradně na základě vlastního rozhodnutí, a výslovně při tom prohlašuje, že si je vědom toho, že obchodníkem poskytnutá rada se může v budoucnu ukázat jako správná nebo jako nesprávná, že investice učiněná na jejím základě může být zisková nebo může být ztrátová a že obchodník může v závislosti na dalším vývoji svou radu kdykoliv v budoucnu odvolat nebo změnit, a to i na radu opačnou. Obchodník dává klientovi pouze rady, rozhodnutí jsou vždy na klientovi, který za ně nese plnou odpovědnost. 18. Není-li v odst. 19 tohoto článku uvedeno jinak, klient je povinen neprovést bez předchozího souhlasu obchodníka žádný úkon, v jehož důsledku by mohlo být po obchodníkovi ze strany třetí osoby požadováno jakékoli plnění, např. poplatek či úrok, a dále je povinen zajistit, aby takový úkon nebyl proveden bez předchozího souhlasu obchodníka ani žádnou jinou osobou. Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
10 /119
Úkony, které nesmí být dle předchozí věty provedeny bez předchozího souhlasu obchodníka, jsou například (ne však výlučně): a) přijetí investičního nástroje na majetkový účet klienta nebo jakýkoli jiný úkon směrující k zajištění připsání investičního nástroje na majetkový účet klienta a b) jakýkoli úkon směrující k zajištění připsání investičního nástroje na obchodníkův majetkový účet zákazníků nebo na jiný obdobný účet vedený na obchodní firmu obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů. 19. Povinnost klienta stanovená v odst. 18 tohoto článku se netýká případů, kdy k uvedené skutečnosti dojde v důsledku řádně podaného a obchodníkem přijatého pokynu k nákupu investičního nástroje, nebo v důsledku řádně podané a obchodníkem přijaté a vyřízené žádosti o vypořádání již uzavřeného obchodu či daru.
Čl. IXa. Sdružování pokynů 1.
2.
Obchodník je oprávněn v rozsahu, v jakém to umožňují závazné právní předpisy sdružovat do jednoho sdruženého pokynu pokyny na účet klientů navzájem nebo pokyny na účet klientů s pokyny na účet obchodníka. Obchodník informuje klienta, že provedení pokynu klienta může být výjimečně při sdružování pokynů méně výhodné než jeho samostatné provedení. Obchodník dále informuje klienta, že obchodník obvykle provádí sdružování pokynů pouze při pokynech k úpisu investičních nástrojů nebo při pokynech k úpisu investičních nástrojů nebo při poskytování investiční služby obhospodařování portfolia, a to pouze za podmínek, kdy je pravděpodobné, že sdružování pokynu nebude pro všechny klienty, jejichž pokyny jsou sdruženy, méně výhodné. Způsob vypořádání plnění a závazků ze sdruženého pokynu je předem určen a vychází z principu spravedlivého vypořádání pro všechny klienty. Pokud byl sdružený pokyn klienta a obchod na vlastní účet obchodníka proveden pouze částečně, obchodník přizná plnění a odpovídající závazky ze sdruženého pokynu přednostně klientovi, ledaže je obchodník schopen doložit, že sdružený pokyn se uskutečnil za výhodnějších podmínek, než jakých by pravděpodobně dosáhl u jednotlivých pokynů, nebo by se neuskutečnil vůbec. V takovém případě může obchodník rozdělit plnění a závazky ze sdruženého pokynu poměrně.
Čl. X. Zpracování osobních údajů klienta 1. Obchodník bude zpracovávat osobní údaje o osobách, kterým poskytuje své služby, o osobách, které je zastupují a o osobách, které za ně jednají. Obchodník zpracovává pouze ty osobní údaje osob dle předchozí věty, které mu tyto osoby samy nebo prostřednictvím svého zástupce poskytly nebo které získal ze seznamů přístupných veřejnosti nebo které oprávněně získal jiným způsobem, např. od svých obchodních partnerů. Obchodník bude zpracovávat zejména tyto údaje: jméno a příjmení klienta, datum a místo narození, rodné číslo, trvalé nebo přechodné bydliště a státní příslušnost. Obchodník bude tyto osobní údaje sám zpracovávat. 2. Důvodem zpracování osobních údajů je především plnění zákonných a smluvních povinností obchodníkem a dále snaha o poskytování co možná nejlepších služeb klientům a zajištění lepší vzájemné komunikace mezi klienty a obchodníkem. 3. Získané osobní údaje budou obchodníkem zpřístupněny pouze pověřeným pracovníkům a dále státním dozorčím orgánům, osobám, které mají zákonné právo tyto informace po obchodníkovi požadovat, a osobám, kterým je obchodník při poskytování služeb klientovi povinen prokázat své oprávnění jednat svým jménem na účet klienta (např. jiní obchodníci s investičními nástroji, veřejné trhy s investičními nástroji, osoby vypořádávající obchody s investičními nástroji, osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů, apod.). Jiným osobám je obchodník povinen osobní údaje neposkytnout, pokud s tím osoba, o jejíž osobní údaje se jedná, nedala obchodníkovi písemný souhlas, není-li dále uveden jiný způsob udělení souhlasu. 4. Každá osoba, o níž obchodník shromažďuje údaje, je oprávněna požádat obchodníka o přístup ke svým osobním údajům, požádat o opravu nebo doplnění těchto údajů a v případě porušení povinností obchodníka týkajících se shromažďování nebo zpracovávání těchto údajů žádat obchodníka, aby se zdržel takového jednání, odstranil takto vzniklý stav či poskytl na svoje náklady omluvu nebo jiné zadostiučinění, aby osobní údaje byly zablokovány nebo zlikvidovány (s výjimkou osobních údajů, které je obchodník povinen shromažďovat a zpracovávat na základě zákona), aby obchodník zaplatil peněžitou náhradu, pokud tím bylo porušeno právo osoby na lidskou důstojnost, osobní čest, dobrou pověst nebo právo na ochranu jména. Pokud osoba, o které obchodník shromažďuje osobní údaje, zjistí, že došlo k porušení povinností obchodníka jako správce osobních údajů, má právo obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů s žádostí o zajištění opatření k nápravě. 5. Klient, osoby jednající za klienta a osoby zastupující klienta souhlasí se zpracováváním údajů, které obchodníkovi poskytli nebo které obchodník získal ze seznamu přístupného veřejnosti, obchodníkem dle předchozích ustanovení, v rozsahu nezbytném pro poskytování služeb obchodníkem, a s přiřazováním dalších osobních údajů k údajům již získaným, a to i po případném ukončení klientského vztahu k obchodníkovi. Dále souhlasí s využíváním svých osobních údajů pro zasílání nabídek služeb či informací osobami patřícími do Finanční skupiny Fio. 6. Souhlas se zpracováním osobních údajů udělený klientem, osobou jednající za něj nebo osobou, která ho zastupuje podle tohoto článku se uděluje ve stejném rozsahu i osobě, která zprostředkovala uzavření jakékoli smlouvy mezi klientem a obchodníkem (zejména RM-S Finance, spol. s r.o.) nebo osobě, která patří do finančního holdingu Fio.
Čl. XI. Poskytování informací 1. Účinností Komisionářské smlouvy klient žádá obchodníka, aby mu informace, které mu podle právních předpisů (zejména zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu a vyhlášky č. 303/2010 Sb., o podrobnější úpravě některých pravidel při poskytování investičních služeb) poskytuje nebo má poskytovat, poskytoval prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu (aplikace e-Broker, případně e-mail) a výslovně souhlasí, aby mu informace, u kterých to zákon umožňuje, byly poskytovány pouze prostřednictvím veřejné internetové stránky, jejíž adresu mu oznámí obchodník v elektronické podobě (přednostně prostřednictvím aplikace e-Broker). Informací poskytovanou prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu se rozumí i výpis z obchodního účtu. Obchodník žádost klienta dle tohoto odstavce přijímá. 2. Zaškrtnutím možnosti „Vyloučení oddílu A Čl. XI odst. 1 obchodních podmínek“ klient vylučuje účinnost odst. 1 tohoto článku a zároveň bere na vědomí skutečnost, že zákonem určené informace mu bude obchodník poskytovat v listinné podobě, a to až do okamžiku, kdy si klient v souladu s podmínkami pro obchodování zvolí pro poskytování těchto informací uvedený komunikační program. Klient je zároveň srozuměný s tím, že zasílání informací v listinné podobě je zpoplatněné podle Ceníku.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
11 /119
Čl. XII. Smluvní odměna a poplatky 1. Obchodníkovi náleží za jeho činnost smluvní odměna a poplatky dle Ceníku služeb obchodníka (ceník může být vydán ve formě několika dílčích ceníků). Ceník služeb obchodníka je obchodník oprávněn měnit. Pro změnu a vyhlášení nového ceníku se použijí přiměřeně ustanovení pro změnu a vyhlášení nového znění podmínek pro obchodování. 2. Smluvní odměnu, poplatky a jiné platby dle podmínek pro obchodování je obchodník oprávněn strhnout z obchodního účtu klienta.
Čl. XIII. Kategorizace klienta 1. Uzavřením Komisionářské smlouvy zařazuje obchodník klienta do kategorie neprofesionální klient pro zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu (dále jen „zákon“). Na tuto kategorii klienta se vztahuje největší rozsah ochrany podle zákona. Ke změně kategorie neprofesionální klient na kategorii profesionální klient na žádost může dojít pouze na základě žádosti klienta podle §2b zákona, a to ve vztahu k jedné nebo více investičním službám nebo obchodům s investičními nástroji. Klient nemá právní nárok na změnu kategorie klienta a obchodník není povinen takové žádosti vyhovět. Při změně kategorie neprofesionální klient na kategorii profesionální klient na žádost dochází ke snížení ochrany klienta, jména v rozsahu poskytovaných informací obchodníkem klientovi. V případě změny kategorie klienta stanovené Komisionářskou smlouvou, obchodník poučí podrobně klienta o změně v rozsahu ochrany klienta podle nové kategorie klienta.
Čl. XIIIa. FATCA 1. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely:“ možnost „NE“, čestně tímto prohlašuje, že, není občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely. Pokud se později stane občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, je povinen oznámit obchodníkovi neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkem všechny informace požadované ze strany obchodníka. 2. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely:“ možnost „ANO“, čestně tímto prohlašuje, že je občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), a zároveň je povinen předat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkem všechny informace požadované ze strany obchodníka. 3. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, nemá s obchodníkem uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda je či není občanem nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely, a tuto informaci obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném obchodníkem, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce klient četně prohlašuje), že není občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, a dále platí, že pokud se později takový klient stane občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, vztahují se na něj povinnosti uvedené v odstavci 1 tohoto článku XIIIa. Pokud by bylo čestné prohlášení podle tohoto odstavce nepravdivé, klient je povinen neprodleně na tuto skutečnost upozornit obchodníka a v takovém případě se na něj vztahují povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 1 tohoto článku XIIIa. 4. Klient je vždy povinen spolupracovat s obchodnikem a poskytnout ji požadovanou součinnost při zjišťování a prověřování jeho statusu FATCA (v případě fyzické osoby se uvedené týká zejména jeho případného občanství nebo rezidentství Spojených států amerických pro daňové účely). 5. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedl/-a v kolonce „Klient a osoba zastupující klienta podpisem této smlouvy čestně prohlašují, že klient je NFFE (zjednodušeně: NFFE = neamerická nefinanční entita) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem:“ možnost „ANO“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedená informace je pravdivá, přičemž pojmy NFFE, ovládající osoba, specifikovaná americká osoba, americký občan a americký rezident jsou použity ve významu Dohody FATCA. Pokud později nastane skutečnost, v důsledku které přestane být uvedené čestné prohlášení pravdivé, nebo pokud klient zjistí, že uvedené čestné prohlášení nebylo pravdivé již v čase jeho podepsání, klient a osoby zastupující klienta jsou povinny obchodníka neprodleně o takové skutečnosti písemně informovat. V takovém případě je klient dále povinen, za účelem zjištění jeho statusu dle dohody FATCA neprodleně dodat obchodníkovi vyplněné a podepsané čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, jako i další případné formuláře požadované obchodníkem; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení, případně na dalších formulářích požadovaných obchodníkem, všechny informace požadované ze strany obchodníka. 6. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedl/-a v kolonce „Klient a osoba zastupující klienta podpisem této smlouvy čestně prohlašují, že klient je NFFE (zjednodušeně: NFFE = neamerická nefinanční entita) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem:“ možnost „NE“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedená informace (zaškrtnutí možnosti „NE“) je pravdivá (tj. samotná předtištěná věta, u které klient vybírá z možností „ANO“ a „NE“, je nepravdivá). V takovém případě je klient dále povinen, za účelem zjištění jeho statusu dle dohody FATCA, neprodleně dodat obchodníkovi vyplněné a podepsané čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, jako i další případné formuláře požadované obchodníkem; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení, případně na dalších formulářích požadovaných obchodníkem, všechny informace požadované ze strany obchodníka.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
12 /119
7. Pokud klient, který je právnickou osobou, nemá s obchodníkem uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala výslovnou informaci o tom, že klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem, a tuto informaci obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném obchodníkem, a obchodníkovi neposkytl ani žádné jiné čestné prohlášení o svém statusu FATCA, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce klient četně prohlašuje), že klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem. Pokud by bylo čestné prohlášení podle předchozí věty nepravdivé, nebo pokud později takový klient přestane být NFFE, nebo se některá z jeho ovládajících osob stane specifikovanou americkou osobou, občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, je povinen o tom neprodleně písemně informovat obchodníka a v takovém případě se na něj vztahují povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 5 tohoto článku XIIIa. 8. Pokud klient, který je právnickou osobou, zjistí nebo měl zjistit, že došlo ke změně jakékoli skutečnosti uvedené na čestném prohlášení či jiných dokumentech dodaných klientem obchodníkovi v souladu s odstavcem 5 nebo 6 tohoto článku XIIIa, je povinen o tom neprodleně písemně informovat obchodníka a vztahují se na něj povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 5 tohoto článku XIIIa.
Čl. XIV. Přechodná a závěrečná ustanovení Klient je oprávněn skládat na svůj obchodní účet a vybírat ze svého obchodního účtu hotovost u finanční instituce vedoucí obchodníkovi účet, kterou za účelem složení hotovosti klientem na jeho obchodní účet nebo výběru hotovosti klientem z jeho obchodního účtu, obchodník klientovi označil, pouze v české měně. 2. Pokud je v jakémkoliv smluvním vztahu uzavřeném mezi klientem a obchodníkem používán pojem pokyn v širším smyslu než dle podmínek pro obchodování, rozumí se tímto pojmem v souladu s ustanoveními podmínek pro obchodování dle charakteru pokynu buď pokyn typu pokyn k promptnímu doručení, nebo pokyn typu pokyn k provedení a nebo žádost. 3. Znění těchto smluvních podmínek se použije, není-li v obchodní (komisionářské) či jiné písemné smlouvě mezi klientem a obchodníkem stanoveno jinak či v daném případě mezi obchodníkem a klientem dohodnuto jinak. Záležitosti zde neupravené se řídí dále obecně závaznými právními předpisy. 4. Smluvní vztahy vzniklé mezi obchodníkem a klientem dle podmínek pro obchodování se posuzují podle českého právního řádu. Po ukončení smluvního vztahu se ustanovení podmínek pro obchodování použijí na vypořádání dluhů a pohledávek ze smluvního vztahu vzniklých. 5. Obchodník je oprávněn v přiměřeném rozsahu jednostranně měnit podmínky pro obchodování vyhlášením nového znění jejich části nebo úplného nového znění, jestliže došlo ke změně relevantních právních předpisů, pravidel obchodování na trzích s investičními nástroji, pravidel vypořádání na trzích s investičními nástroji, pravidel činnosti osob vedoucích evidenci zaknihovaných investičních nástrojů a dále v případě, pokud začne umožňovat obchodování na novém trhu s investičními nástroji, na novém segmentu trhu či novým způsobem na stávajících trzích, jestliže tím odstraňuje chyby v psaní či počtech nebo jestliže změna podmínek pro obchodování není v neprospěch klienta. Nové znění jednostranně změněných podmínek pro obchodování nabývá vůči klientovi platnosti a účinnosti patnáctý kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo v den, který je takto označen při vyhlášení, nastane-li tento den později. V případě, že klient s jednostrannou změnou nesouhlasí a rozhodne se tuto odmítnout, má zachovánu možnost smlouvu vypovědět postupem dle čl. XIV odst. 9 podmínek pro obchodování v určené výpovědní lhůtě. 6. Obchodník může v přiměřeném rozsahu měnit podmínky pro obchodování i z jiných důvodů, než je uvedeno v odst. 5 tohoto článku. V takovém případě nové znění jednostranně změněných podmínek pro obchodování nabývá vůči klientovi platnosti a účinnosti 30. kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo v den, který je takto označen při vyhlášení, nastane-li tento den později. V případě, že klient s jednostrannou změnou nesouhlasí a rozhodne se tuto odmítnou, má zachovánu možnost smlouvu vypovědět postupem dle čl. XIV odst. 9 podmínek pro obchodování v určené výpovědní lhůtě. 7. Nové znění podmínek pro obchodování nebo jejich části je řádně vyhlášeno dnem, kdy jej obchodník oznámil klientům prostřednictvím zprávy zaslané na obchodní účet v aplikaci e-Broker, resp. pokud nemá klient sjednán přístup do aplikace eBroker, dnem, kdy je nové znění podmínek pro obchodování nebo jejich část zpřístupněno na pobočkách obchodníka a zveřejněno na internetových stránkách používaných obchodníkem (www.fio.cz). 8. Případný rozpor některých ustanovení těchto podmínek pro obchodování s ustanoveními Komisionářské smlouvy nezpůsobuje neplatnost nebo neúčinnost bezrozporných ustanovení těchto podmínek pro obchodování. V rozsahu, v jakém nejsou práva a povinnosti klienta a obchodníka upraveny v Komisionářské smlouvě (včetně podmínek pro obchodování), použijí se přiměřeně obecná a nejbližší ustanovení Komisionářské smlouvy, dále se použijí obchodní pravidla trhů s investičními nástroji, pravidla osob zajišťujících vypořádání obchodů a osob vedoucích majetkové účty investičních nástrojů či deponujících investiční nástroji a obchodní zvyklosti příslušného státu. 9. Komisionářskou smlouvu lze vypovědět s 30 denní výpovědní lhůtou, po dobu výpovědní lhůty platí Podmínky pro obchodování a Ceník služeb obchodníka platné ke dni podání výpovědi. Klient je povinen současně s výpovědí podat obchodníkovi pokyn k převodu veškerých svých investičních nástrojů klienta evidovaných na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů nebo evidovaných na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře cenných papírů prostřednictvím obchodníka, a to pokyn k převodu na majetkový účet v Centrálním depozitáři cenných papírů vedený pro klienta jiným účastníkem Centrálního depozitáře cenných papírů než obchodníkem z této smlouvy. Výpovědní lhůta, v případě podání výpovědi smlouvy klientem, začíná běžet až podáním převodního pokynu dle předchozí věty. 10. Obchodník je oprávněn komisionářskou smlouvu předčasně vypovědět s okamžitou platností, pokud klient po dobu jednoho roku nepodal žádný pokyn a současně nemá svěřeny žádné investiční nástroje, nebo pokud klient porušuje jakékoliv smluvní ujednání dohodnuté mezi klientem a obchodníkem či závazné právní předpisy. 11. Klient – právnická osoba zapsaná v obchodním (či obdobném) rejstříku, je povinen obchodníkovi předávat pravidelně originály či úředně ověřené kopie výpisů z rejstříku (v případě, že originál výpisu nebude v českém jazyce, pak musí klient předat též úřední překlad výpisu do českého jazyka provedený soudním překladatelem – tlumočníkem registrovaným v České republice) tak, aby obchodník měl pro každý den platnosti a účinností Komisionářské smlouvy výpis ne starší šesti měsíců. Nebude-li klient tuto povinnost plnit, je obchodník oprávněn získat na náklady klienta výpis či úplný výpis z rejstříku klienta a zajistit jeho úřední překlad do českého jazyka, bude-li to potřeba. 1.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
13 /119
12. Stejná práva a povinnosti jako v odst. 11 mají klient – fyzická nebo klient – právnická osoba a obchodník ve vztahu k právnické osobě či osobám, které přímo či nepřímo klienta zastupují či jednají jeho jménem. 13. Klient bere podpisem příslušné obchodní smlouvy (např. Smlouvy, komisionářské smlouvy apod.) na vědomí, že obchodník je při uzavření příslušného smluvního vztahu a dalším jednání v rámci smluvního vztahu s klientem zastoupen obchodní společností RM-S FINANCE, s.r.o., IČ: 629 15 240, sídlem V Celnici 1028/10, Praha 1, PSČ 117 21, která je zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 35504 (dále jen „zástupce obchodníka“), která je na základě mandátní smlouvy uzavřené s obchodníkem mimo jiné vázaným zástupcem obchodníka podle ust. § 32a a násl. zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů, registrovaným v ČR, a to v souladu se zápisem v seznamu vázaných zástupců vedeným Českou národní bankou, a z tohoto titulu a z titulu uzavřené mandátní smlouvy je oprávněna zastupovat obchodníka při uzavření smlouvy s klientem a dalším jednání v rámci smluvního vztahu s klientem. 14. V případě sporu ze Smlouvy či v souvislosti s ní je možné využít mimosoudního řešení sporu prostřednictvím služeb Finančního arbitra České republiky, Legerova 1581/69, 110 00 Praha 1, www.finarbitr.cz. Působnost Finančního arbitra České republiky je uvedena v § 1 odst. 1 zákona č. 229/2002 Sb. (v čase aktualizace tohoto dokumentu je působnost Finančního arbitra České republiky vymezena mimo jiné takto: „K rozhodování sporu spadajícího jinak do pravomoci českých soudů je příslušný též Finanční arbitr České republiky, jedná-li se o spor mezi spotřebitelem a a) poskytovatelem platebních služeb při poskytování platebních služeb, b) věřitelem nebo zprostředkovatelem při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru nebo jiného úvěru, zápůjčky, či obdobné finanční služby, c) pojistitelem nebo pojišťovacím zprostředkovatelem při nabízení, poskytování nebo zprostředkování životního pojištění, d) obchodníkem s cennými papíry, vázaným zástupcem, obhospodařovatelem investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu nebo investičním zprostředkovatelem při poskytování investičních služeb nebo při výkonu činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) zákona o investičních společnostech a investičních fondech.“). V případech, kdy není dána působnost Finančního arbitra České republiky, a jednalo by se o případný spor vyplývající ze smluvního vztahu mezi Bankou a spotřebitelem, je možné využít mimosoudního řešení sporu prostřednictvím služeb České obchodní inspekce, Štěpánská 567/15, 120 00 Praha 2, www.coi.cz. Výše uvedená mimosoudní řešení sporů mohou uplatnit pouze spotřebitelé ve smyslu zákona č. 634/1992 Sb. o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů.
Část. B Telefonická a elektronická komunikace Čl. I. Obecná pravidla telefonické a elektronické komunikace 1. Klient může podávat obchodníkovi telefonické a elektronické pokyny a žádosti, má-li s obchodníkem uzavřenu platnou písemnou obchodní smlouvu (komisionářskou smlouvu) a má-li v případě telefonické komunikace platné heslo pro telefonickou komunikaci a v případě elektronické komunikace platné uživatelské jméno a heslo pro e-Broker nebo platné heslo pro smartbroker a platný PIN pro smartbroker, pokud klient určil, že má být obchodníkem vyžadována autorizace pokynů podaných přes smartbroker za pomocí PINu pro smartbroker, Píše-li se dále o e-Brokeru, může tím být dle povahy úpravy myšlen též tzv. „smartbroker“. Pro smartbroker platí všechna následující ustanovení stejně tak jako pro e-Broker, není-li dále uvedeno jinak. 2. Klient je oprávněn telefonicky, případně elektronicky - pokud to obchodník umožňuje, žádat obchodníka o změnu typu elektronické komunikace a způsobu platby za ni a dále o změnu způsobu předávání tištěných výpisů z obchodního účtu (podúčtu) a jejich frekvence. Změna je účinná ode dne následujícího po dni podání žádosti, nedohodl-li se klient s obchodníkem jinak, a obchodník je povinen klientovi potvrdit provedení změny zasláním písemného potvrzení na korespondenční adresu klienta. 3. Klient je oprávněn telefonicky požádat obchodníka o ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů. Pro ukončení autorizace pokynů je klient povinen uvést svoje identifikační údaje (jméno a příjmení/název, rodné číslo/IČ), číslo obchodního účtu, na kterém se ruší autorizace pokynů pomocí sms kódů, telefonní číslo, na které se sms kódy zasílají a svůj autorizační kód dle "Dodatku ke komisionářské smlouvě (o stanovení autorizačního kódu)". Po uvedení těchto údajů přestane obchodník zasílat autorizační sms kódy na určené telefonní číslo a přestane vyžadovat autorizaci pokynů pro příslušný obchodní účet klienta. 4. Obchodník není povinen přijímat všechny telefonické či elektronické pokyny a žádosti, které přijímá od klienta písemně. Obchodník je povinen na požádání sdělit klientovi, které pokyny a žádosti může klient podávat obchodníkovi telefonicky a které elektronicky. 5. Klient odpovídá za závazky vzniklé telefonickým nebo elektronickým podáním pokynu nebo žádosti stejně, jako by byl pokyn nebo žádost podán písemně, a to včetně příkazů k převodu finančních prostředků z obchodního účtu klienta. Klient odpovídá za logickou správnost a soulad veškerých svých elektronicky podaných pokynů a žádostí s obchodní smlouvou (komisionářskou smlouvou) a ostatními částmi podmínek pro obchodování. 6. Telefonický nebo elektronický pokyn či žádost lze reklamovat do 14 dnů od jeho podání. Po tomto termínu se pokyn nebo žádost považuje za podaný v tom znění, které je uvedeno v evidenci obchodníka. 7. Obchodník je oprávněn zaznamenávat jakýkoliv rozhovor či jiný typ komunikace mezi klientem a obchodníkem a tyto záznamy bez omezení archivovat. 8. Obchodník neodpovídá za případnou škodu a/nebo ušlý zisk klienta nebo třetích osob vzniklou zneužitím důvěrných údajů klienta, zejména hesla pro telefonickou komunikaci, uživatelského jména a hesla pro e-Broker, hesla pro smartbroker, PINu pro smartbroker, autorizačního SMS kódu pokud nejde o případ porušení povinnosti na straně obchodníka. Pokyn či žádost zopakovaný zástupcem obchodníka do telefonu nebo potvrzený elektronicky zpět klientovi se považuje za závazný v té podobě, v jaké byl zopakován nebo potvrzen. 9. Klient je povinen chránit své heslo pro telefonickou komunikaci, uživatelské jméno a heslo pro e-Broker, heslo pro smartbroker, PIN pro smartbroker a autorizační SMS kód před třetími osobami a nesdělit své uživatelské jméno a uvedená hesla jakékoli třetí osobě.
Čl. II. Podmínky telefonické komunikace 1. Klient je oprávněn podávat obchodníkovi telefonicky v provozních hodinách jednotlivých poboček pokyny k obchodování s investičními nástroji a žádosti o některé služby obchodníkovi.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
14 /119
2. Klient je oprávněn zejména zadávat žádosti o služby poskytované depozitáři investičních nástrojů (např. blokace či deblokace investičních nástrojů), zadávat příkazy k převodu volných peněžních prostředků ze svého obchodního účtu na účet či účty uvedené v obchodní smlouvě (komisionářské smlouvě) nebo jinak písemně oznámené obchodníkovi (je nutný úředně ověřený podpis, není-li oznámení podepsáno před pracovníkem obchodníka) a informovat se o stavu svého obchodního a portfoliového účtu.
Čl. III. Podmínky elektronické komunikace 1. Klient je oprávněn způsobem a v čase stanoveném obchodníkem zasílat obchodníkovi elektronicky data obsahující pokyny k obchodování a žádosti o jiné služby obchodníka a vyzvedávat elektronicky data se zprávami o realizaci či nerealizaci pokynů a žádostí včetně jejich vyúčtování (aktivní elektronická komunikace). Umožňuje-li obchodník v konkrétním případě uzavření smlouvy na dálku s klientem elektronicky, pak je klient též oprávněn způsobem a v čase stanoveném obchodníkem zasílat obchodníkovi elektronicky data obsahující návrh klienta na uzavření smlouvy s obchodníkem, vyzvedávat elektronicky data se zprávami o obchodníkově akceptaci či zamítnutí klientova návrhu na uzavření smlouvy s obchodníkem, vyzvedávat elektronicky data se zprávami obsahujícími text uzavírané smlouvy a souvisejících dokumentů nebo odkazy na ně, a také zasílat elektronicky data obsahující další úkony klienta potřebné k uzavření smlouvy s obchodníkem a dále zasílat elektronicky data obsahující výpověď takové smlouvy s obchodníkem. 2. Komunikace mezi klientem a obchodníkem bude probíhat pomocí dohodnutého komunikačního programu. V případě technických problémů s komunikací může klient data předávat a získávat u obchodníka v jeho provozních hodinách jiným způsobem (telefonicky nebo osobně). 3. Je-li obchodníkem a klientem dohodnuto, že komunikace bude šifrována pomocí klíče, vznikají práva a povinnosti klienta a obchodníka až po předání klientova šifrovacího klíče obchodníkovi. 4. Komunikační program zajišťuje vzájemnou autentizaci klienta a obchodníka a bezpečné šifrování veškerých přenášených dat. Data uložená u obchodníka slouží v případě sporu jako důkazní prostředek pro prokázání autora a obsahu přenesených pokynů a žádostí. 5. Pro prokázání své autentizace je klient povinen použít své uživatelské jméno (login) a heslo. Uživatelské jméno se smí z technických důvodů skládat výhradně ze znaků tvořených písmeny anglické abecedy, čísly a mezery. Heslo pro e-Broker se musí skládat z nejméně pěti znaků a heslo pro smartbroker se musí skládat minimálně ze šesti znaků, z nichž musí obsahovat alespoň jedno velké písmeno, malé písmeno a číslici, 6. Pokud budou data předaná obchodníkovi jakýmkoliv způsobem chybná, je obchodník oprávněn je nezpracovat. V tom případě obchodník klienta vhodným způsobem upozorní. Obchodník není povinen provádět jakékoliv kontroly logické správnosti podaných pokynů nebo žádostí. 7. Obchodník neodpovídá klientovi za případné škody či ztráty, za které by jinak odpovídal, pokud vzniknou nepřenesením aktuálních dat ke klientovi (od klienta) v důsledku nedostatečné doby připojení klienta, nebo z důvodu poruchy přenosové sítě nebo nefunkčnosti jakéhokoliv hardwaru nebo softwaru používaného klientem či z důvodů, které obchodník nemůže ovlivnit, nebo které klientovi vznikly z důvodů technických problémů na straně obchodníka, pokud klient mohl obchodníkovi podat pokyn jiným způsobem. 8. Klient je povinen ihned po podání pokynu obchodníkovi ověřit, zda byl pokyn obchodníkem přijat, zpracován a zda byl zvalidován (nebyl odmítnut), a pokud činnost obchodníka neodpovídá záměrům klienta, je klient povinen neprodleně tento nesoulad oznámit obchodníkovi.
Čl. IV. Upozornění pro klienty o rizicích vyplývajících z používání internetové aplikace e-Broker, smartbrokeru a rizicích vyplývajících z telefonické komunikace IVa. Bezpečnostní upozornění 1. V souvislosti s poskytováním služeb elektronických komunikací, obchodník si dovoluje informovat klienta o některých bezpečnostních rizicích s tím spojených a upozornit klienta na základní možnosti, kterými můžete Vy, jako uživatel, ochránit svoje osobní údaje, přihlašovací jméno a přístupové heslo do e-Brokeru, heslo a pin do smartbrokeru, telefonické heslo, zaslaný sms kód, telefonní číslo a jiné důvěrné nebo citlivé údaje (dále také „důvěrné informace“), počítač, tablet, tzv. chytrý telefon (smartphone) a obdobné mobilní zařízení (dále též jen souhrnné označení „zařízení“ pro počítač, mobilní telefon, tablet a obdobné mobilní zařízení) před jejich zneužitím. Jde o základní pravidla, která je třeba dodržovat k ochraně důvěrných údajů a zařízení klienta. 2. Obchodník a klient berou na vědomí, že zajištění bezpečnosti důvěrných informací při poskytování služeb elektronických komunikací je odpovědností obou smluvních stran v rozsahu jejich sféry vlivu, a že zavedení a dodržování některých preventivních informací vyžaduje finanční náklady. 3. Obchodník je povinen na své náklady provést ve své sféře vlivu taková technická a organizační opatření za účelem zajištění bezpečnosti důvěrných informací, která jsou s ohledem na obvyklá rizika porušení ochrany důvěrných informací technicky možná a přiměřená. 4. Klient je povinen na své náklady provést ve své sféře vlivu taková opatření za účelem zajištění bezpečnosti důvěrných informací, která jsou s ohledem na obvyklá rizika porušení ochrany důvěrných informací technicky možná a přiměřená. Klient se zavazuje dodržovat zejména níže uvedené preventivní a bezpečnostní opatření a postupy k zajištění bezpečnosti důvěrných údajů. Nedodržení těchto pravidel a postupů může vést k zneužití důvěrných údajů a ke vzniku škody klientovi nebo třetí osoby. 5. S ohledem na co nejvyšší ochranu majetku klienta doporučuje obchodník, aby si klient sjednal s obchodníkem autorizaci elektronických pokynů pomocí sms zpráv a využíval pro zadávání svého hesla do aplikace e-Broker grafickou klávesnici.
IVb. Rizika plynoucí z poskytování služeb elektronických komunikací 1. Služby elektronických komunikací jsou poskytovány prostřednictvím datových a telefonních linek (dále také „datové linky“), které neprovozuje obchodník, ale třetí osoba odlišná od obchodníka. Zabezpečení těchto datových linek je mimo sféru vlivu obchodníka a obchodník není proto schopen zcela zabránit všem možným rizikům zneužití důvěrných údajů v průběhu
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
15 /119
přenosu prostřednictvím datové linky. Při přenosu důvěrných údajů nelze proto zcela vyloučit riziko neoprávněného získání důvěrných informací třetí osobou (např. hrozba tzv. hackerů, interní rizika provozovatele datové sítě, tzv. Man in the middle, tj. odposlouchávání komunikace třetí osobou předstírající protistranu komunikace, odposlouchávání telefonických hovorů, podvržení dat apod.). 2. Některá rizika plynoucí z poskytování služeb elektronických komunikací mohou být také ve sféře vlivu klienta. Mezi tato rizika patří zejména nedostatečné zabezpečení zařízení klienta, který je používán pro přihlášení k aplikaci e-Broker či smartbrokeru a k podávání pokynů obchodníkovi a dále nesprávné nakládání s důvěrnými údaji klientem a z toho plynoucí možnost jejich zneužití ze strany třetích osob. 3. Obchodník neodpovídá za případnou škodu klienta nebo třetích osob vzniklou zneužitím důvěrných informací neoprávněně získaných z datových linek mimo sféru vlivu obchodníka, zařízení klienta nebo v důsledku nesprávného nakládání s těmito údaji klientem, pokud nejde o případ porušení povinnosti na straně obchodníka.
IVc. Preventivní opatření prováděná obchodníkem 1. Obchodník provádí ve své sféře vlivu preventivní opatření snižující riziko zneužití důvěrných informací. Mezi tato opatření patří zejména šifrování veškerých dat (tj. např. uživatelské jméno a heslo do e-Brokera), která jsou přenášena mezi zařízením klienta a serverem Fio. Veškerá data jsou šifrována standardem SSL 128bit. Šifrování přenášených dat výrazně snižuje možnost zjištění důvěrných údajů o klientovi třetí osobou při přenosu datovou linkou a jejich následné zneužití. 2. Obchodník dále umožňuje klientovi využívat další bezpečnostní prvky chránící přístup do aplikace e-Broker, mezi které patří možnost využití grafické klávesnice pro zadávání hesla při přihlašování do aplikace e-Broker, což snižuje riziko neoprávněného zjištění těchto údajů třetí osobou a možnost potvrzování pokynů elektronickým způsobem podávaných klientem podle komisionářské smlouvy formou sms zpráv na individuálně stanovené telefonní číslo klienta. 3. Obchodník má zavedené organizační a technické opatření, kterým omezil okruh osob oprávněných přijímat telefonické pokyny a provádět změnu telefonického hesla klienta po telefonu, a které mají přístup k telefonickému heslu a autorizačnímu kódu klienta. 4. Převod finančních prostředků klienta z jeho obchodního účtu je omezen pouze na převod na předem písemně určený účet stanovený klientem ve smlouvě s obchodníkem. Tímto způsobem se snižuje riziko případného převodu finančních prostředků klienta na účet třetí osoby. 5. Informace o bezpečnostních opatřeních souvisejících s obchodováním klienta jsou uvedeny také na této webové adrese: https://www.fio.cz/e-broker/e-manual.cgi?manual=upozorneni.html.cs&skin=blue.
IVd. Utajení důvěrných údajů 1. Klient má povinnost chránit své důvěrné údaje před zveřejněním a zneužitím. 2. Klient má povinnost nezaznamenávat si důvěrné údaje. Pokud si důvěrné údaje klient přesto poznamená, klient je povinen uschovat důvěrné údaje jednotlivě od ostatních důvěrných údajů a na místě, které není volně přístupné dalším osobám 3. Klient má povinnost neuvádět důvěrné údaje tak, aby se dala spojit s daným obchodním účtem (např. napsání důvěrných údajů v dokladech spojených s účtem, automatické zapamatování přihlašovacího jména a hesla do e-Brokeru zařízením). 4. Klient má povinnost dodržovat dostatečnou míru obezřetnosti při správě důvěrných údajů, zejména nezadávat důvěrné údaje před jinou osobou, nesdělovat důvěrné údaje jiným osobám, a to ani rodinným příslušníkům a osobám blízkým. 5. Klient má povinnost stanovit heslo jako kombinaci čísel a velkých a malých písmen, bez osobního vztahu ke své osobě nebo osobám blízkým. Jednoduché heslo s osobními rysy je snáze odhalitelné. Klient nesmí použít, jako heslo pro e-Brokera a smartbroker svoje datum narození, rodné číslo, telefonní číslo, po sobě jdoucí číslice apod. Stejná povinnost se vztahuje ke klientovu PINu pro smartbroker, pokud si klient nastavil, aby obchodník vyžadoval při zadání pokynu přes smartbroker autorizaci pokynu zadáním PINu pro smartbroker. 6. Klient má povinnost heslo pro e-Brokera a pro smartbroker pravidelně měnit. Stejná povinnost se vztahuje ke klientovu PINu pro smartbroker, pokud si klient nastavil, aby obchodník vyžadoval při zadání pokynu přes smartbroker autorizaci pokynu zadáním PINu pro smartbroker. Klient nesmí nikdy měnit heslo do e-Brokera a smartbroker na jiném formuláři, než v záložce Globální nastavení v e-Brokeru. Fio banka, a. s. v žádném případě nebude vyžadovat po klientovi jiný postup. Platnost aktuálního hesla do e-Brokera a telefonického hesla je z bezpečnostních důvodů omezena na 6 měsíců. Vyprší-li tato lhůta, bude klient při nejbližším přihlášení do aplikace e-Broker vyzván ke změně hesla do e-Brokera. Platnost aktuálního hesla pro smartbroker je z bezpečnostních důvodů omezena na 365 dnů. Vyprší-li tato lhůta, musí si klient heslo pro smartbrokera změnit v záložce Globální nastavení v aplikaci e-Broker. 7. Klient má povinnost dodržet dostatečnou míru obezřetnosti při zadávání důvěrných údajů, zejména nezasílat důvěrné údaje pomocí e-mailu nebo sms, nezadávat je na jiné internetové stránce, než na stránce určené k přihlášení do e-Brokera, a to ani v případě, že klient obdrží e-mail případně sms, která napodobuje výzvu, zejména od Fio banka, a. s., k zaslání důvěrných údajů nebo jejich vyplnění na jiné internetové stránce. Fio banka, a. s. nebude v žádném případě zasílat takový druh zpráv klientovi. 8. Klient má povinnost přesvědčit se před podáním telefonického pokynu, že zadal telefonní číslo k tomu určené obchodníkem
IVe. Bezpečnostní opatření ve sféře vlivu klienta, zabezpečení zařízení klienta 1. Klient má povinnost se řídit všemi povinnostmi, které jsou mu uloženy v odstavcích 2 až 11 tohoto článku. Všechny informace zahrnuty v odstavcích 2 až 11 tohoto článku jsou povinnosti. 2. Klient má povinnost e-Broker používat pouze na zařízeních, která jsou řádně zabezpečená proti zneužití důvěrných údajů. Klient nesmí používat e-Broker zejména v internetových kavárnách a na jiných veřejně přístupných zařízeních, ani na zařízeních, u kterých nemá dostatečnou míru jistoty, že jsou zabezpečeny proti zneužití důvěrných údajů. Klient je povinen využívat e-Broker jen na takovém zařízení, na kterém si může být s dostatečnou mírou jist práv, které má nastaven jako uživatel takového zařízení, stejně jako práv, které mají třetí osoby k tomuto zařízení, včetně práv umožňující dálkový přístup. 3. Klient má povinnost se před přihlášením do e-Brokeru řádně přesvědčit, že komunikuje se správným poskytovatelem služby. Klient má povinnost vždy ověřit, že vstupní stránka má v prohlížeči jednu z těchto adres: www.fio.cz, www.fio.sk, www1.fio.cz, www2.fio.cz, www3. fio.cz, www.fiobanka.com, www.fio.hu, www.e-broker.cz, ib.fio.cz, ib.fio.sk.. Obchodník má právo kdykoliv omezit přístup na kterýkoliv ze serverů obchodníka, a to dočasně i trvale. Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
16 /119
4. Klient má povinnost při přihlašování do aplikace e-Broker a při zadávání pokynů prostřednictvím aplikace e-Broker řádně zkontrolovat, že spojení je zabezpečeno (ověřit platnost certifikátu SSL zabezpečení) a dále ověřit identifikaci serveru obchodníka. Při využívání služeb obchodníka poskytovaných prostřednictvím internetu (zejména internetbanking a e-Broker) je klient vždy povinen si zkontrolovat, že komunikuje s obchodníkem šifrovanou komunikací (https) za použití certifikátu SSL serveru a dále je v uvedených případech, při každém svém připojení na server obchodníka, povinen ověřit, zda certifikát SSL serveru je certifikátem s rozšířeným ověřením identity vydaným pro Fio Banka, a.s. Praha 1 Česká republika, CZ, zda certifikát SSL serveru vydala společnost GeoTrust Inc., zda certifikát SSL serveru je platný (datum platnosti nevypršelo) a také je povinen ověřit identifikaci certifikátu SSL serveru (SHA1 Fingerprint) porovnáním se správnou identifikací, která je dostupná na: https://www.fio.cz/docs/cz/sec/fingerprint.pdf. V případě aplikace smartbroker je klient povinen ověřit identitu poskytovatele a autora aplikace při její instalaci do mobilního zařízení, při připojení na server obchodníka prostřednictvím aplikace smartbroker již klient ověření identifikace serveru obchodníka neprovádí. Obchodník neodpovídá za škodu způsobenou porušením povinností stanovených v tomto odstavci klientem. 5. Identifikace dle odst. 4 je pravidelně měněna. Z tohoto důvodu je klient povinen při každém svém připojení na server obchodníka ověřit aktuálnost identifikace. Její správné a aktuální znění získá na https://www.fio.cz/docs/cz/sec/fingerprint.pdf nebo na kterékoliv pobočce obchodníka. Obchodník neodpovídá za škodu způsobenou porušením této povinnosti klientem. 6. Klient má povinnost v případě jakékoli pochybnosti o tom, že komunikuje s obchodníkem, nebo že spojení není řádně zabezpečeno, neprovádět žádné úkony, které by mohly vést k prozrazení nebo zneužití důvěrných údajů, zejména zadání přihlašovacích údajů a bezodkladně kontaktovat pracovníka obchodníka za pomocí linky technické podpory na telefonním čísle +420 224 346 392. 7. Klient má povinnost legálně zabezpečit zařízení, na kterém se rozhodne používat e-Broker, firewallem, antivirovou a antispyware ochranou, a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Klient má povinnost aktualizovat programy standardním způsobem a pravidelně sledovat informace o nových hrozbách, virech, spyware apod. a v souladu s tím zajistit ochranu takového zařízení. 8. Klient má povinnost používat e-Broker pouze na zařízeních, kde je legálně pořízený a pravidelně aktualizovaný operační systém. Klient má povinnost pravidelně sledovat zprávy výrobce operačního systému o opravách chyb a nedostatků tohoto operačního systému a tyto opravy včas instalovat na zařízení, na kterém je používán e-Broker. 9. Klient je povinen používat důvěryhodný internetový prohlížeč, který pravidelně aktualizuje. Také je povinen nastavit zabezpečení tohoto prohlížeče standardním způsobem a kontrolovat vždy před zadáním přihlašovacích údajů, zda prohlížeč nehlásí jakékoli varování, obzvláště varování ohledně důvěryhodnosti certifikátu SSL serveru. 10. Klient má povinnost na zařízeních, na kterých používá e-Broker, vyvarovat se stahování a instalování programů, které lze volně získat na internetu, u nichž si nemůže být s dostatečnou mírou jist, že neobsahují viry nebo spyware, případně že nepocházejí ze zdroje, který je nedůvěryhodný. Klient má povinnost na zařízení, na kterém využívá e-Broker, navštěvovat pouze známé, důvěryhodné a bezpečné stránky na internetu a neotvírat nevyžádané emaily, emaily od neznámých adresátů a emaily s podezřelým názvem nebo obsahem na takovém zařízení. Takové emaily má klient povinnost bez otevření smazat. Klient má povinnost ve své emailové schránce používat spam filtr. Obchodník upozorňuje klienta, že žádná licenční ujednání u volně šířeného softwaru nemohou klientovi poskytnout jistotu, že software neobsahuje součásti, které mohou zařízení klienta poškodit či jinak narušit bezpečnost ukládaných údajů klienta. 11. Vyspělejší mobilní zařízení (zejména tzv. smartphony a tablety) s operačním systémem iOS, Android, Windows Phone a jiným operačním systémem, je nevyhnutelné chránit obdobně jako počítač, a to prostřednictvím legálního antivirového programu; je rovněž žádoucí neinstalovat aplikace z jiných než oficiálních zdrojů pro příslušný operační systém mobilního zařízení (Apple App Store, Google Play, Window Phone Store, atd.). Klient má povinnost legálně zabezpečit takové mobilní zařízení firewallem, antivirovou a anti-spyware ochranou a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Klient má v návaznosti na to povinnost tyto programy standardním způsobem aktualizovat, pravidelně sledovat informace o nových hrozbách, virech, spyware apod. a v souladu s tím uzpůsobovat ochranu mobilního zařízení. 12. Klientovi se doporučuje, aby si před každým zadáním důvěryhodných údajů ověřil, že zařízení, ze kterého se hlásí, používá DNS překladače podporující DNSSEC, a prohlížeč si nastavil tak, aby sám prováděl DNSSEC ověřování. 13. Obchodník doporučuje klientovi průběžně se obeznamovat s aktuálními informacemi o možnostech zabezpečení zařízení a o aktuálních rizicích, která při používání zařízení hrozí, a v případě, kdy klientovy znalosti dané problematiky nejsou pro řádné zabezpečení zařízení dostatečné, nebo kdy má klient sám o jejich dostatečnosti pochybnosti, obchodník doporučuje klientovi obrátit se s požadavkem na zabezpečení zařízení a jeho případného komunikačního příslušenství na odborníka.
IVf. Zabezpečení sms kódů, mobilního zařízení a další bezpečnostní opatření 1.
2. 3. 4.
5. 6.
Autorizační sms kódy jsou přijímány prostřednictvím tzv. SIM karty obsahující telefonní číslo, které je určeno k přijímání autorizačních sms kódů (dále jen „SIM karta“), a která se vkládá do mobilního zařízení. Bez vložení SIM karty do mobilního zařízení není možné přijímat zasílané sms kódy. Mobilní zařízení bez SIM karty neumožní komunikaci s obchodníkem a autorizaci pokynu. Klient má povinnost mít mobilní zařízení či SIM kartu pod dohledem a neponechávat mobilní zařízení se SIM kartou na místech, kde nad ním nemá dohled. Klient má povinnost vyvarovat se půjčování mobilního zařízení s vloženou SIM kartou třetím osobám, aniž by měl přehled o jejich nakládání s mobilním zařízením a zejména SIM kartou. Klient má povinnost pro případ, že hrozí riziko, že by mohl ponechat mobilní zařízení se SIM kartou mimo svůj dohled, znemožnit jeho používání třetím osobám kódem PIN. Klient má povinnost PIN kód uchovávat v tajnosti a nesdělovat ho třetím osobám, ani si ho nikam nepoznamenávat. Autorizační kód doručený klientovi obchodníkem si klient nesmí nikam poznamenat a sms s autorizačním kódem nesmí žádné osobě zpřístupnit. Klient má povinnost v závislosti na technickém pokroku v oblasti funkcí mobilních zařízení zajistit funkce svého mobilního zařízení proti možnosti automatického připojení třetí osoby k mobilnímu zařízení. Klient má povinnost při nakládání a zabezpečení mobilního zařízení a SIM karty postupovat v souladu s pokyny výrobce mobilního zařízení a operátora, jehož SIM kartu používá.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
17 /119
7.
8.
9.
Klient je povinen bez zbytečného odkladu informovat obchodníka o změně telefonního čísla, na které chce jednorázové sms kódy zasílat, o ztrátě nebo odcizení příslušného mobilního zařízení nebo SIM karty, nebo o jakékoli skutečnosti mající vliv na bezpečnost zasílání sms kódů na příslušné telefonní číslo. V případě, že nastane skutečnost dle předchozí věty, je klient povinen požádat obchodníka o ukončení zasílání autorizačních sms kódů na příslušné telefonní číslo nebo změnit telefonní číslo pro zasílání autorizačních sms kódů. Ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů může být mezi klientem a obchodníkem dohodnuto formou dodatku ke komisionářské smlouvě nebo může klient požádat obchodníka o ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů na speciální lince obchodníka +420 224 346 492 v pracovní dny v době od 9:00 – 17:30. Po uzavření uvedeného dodatku ke komisionářské smlouvě nebo po ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů postupem podle části B čl. I odst. 3 těchto všeobecných smluvních podmínek, přestane obchodník vyžadovat autorizaci pokynů pro příslušný obchodní účet klienta. Klient využívající smartbroker si může zvolit možnost používání smartbrokeru z libovolného zařízení nebo i pouze na jednom zvoleném zařízení. Pokud se volí konkrétní zařízení, na němž je možno využívat smartbroker, je vyžadován unikátní identifikační kód (dále jen „UID“) mobilního zařízení, kterého bude pro přístup k smartbrokeru používáno (přičemž z jiného mobilního zařízení nebude přístup umožněn). Klient má povinnost mít takové mobilní zařízení vždy pod dohledem. Pro jeho zabezpečení platí obdobně pravidla pro mobilní zařízení uvedená výše. Klient má povinnost se vždy odhlásit z aplikace smartbroker bezprostředně po ukončení práce s ní a nikdy nepůjčovat ani neponechávat mimo dohled své mobilní zařízení, pokud je klient přihlášen do aplikace smartbroker. I v případě, že na mobilním zařízení klient nepoužívá e-Broker ani smartbroker, ale přesto je v takovém mobilním zařízení zapojená SIM karta (tzn. SIM karta, která platí pro telefonní číslo, které je určeno k přijímání autorizačních sms kódů od obchodníka), klient má povinnost legálně zabezpečit takové mobilní zařízení firewallem, antivirovou a anti-spyware ochranou a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Klient má povinnost aktualizovat programy standardním způsobem a pravidelně sledovat informace o nových hrozbách, virech, spyware apod. a v souladu s tím zajistit ochranu takového zařízení. Postup uvedený v tomto odstavci slouží k omezení rizika utajeného přeposílání autorizačních sms kódů zasílaných obchodníkem (v případě napadeného mobilního zařízení); alternativou k omezení uvedeného rizika je používání SIM karty výlučně v tzv. „hloupých“ telefonech.
IVg. Kontaktujte klientského pracovníka 1.
2.
V případě, že klient obdrží e-mail s upozorněním na jakoukoli změnu ve způsobu přihlašování k aplikaci e-Broker nebo s informací o změně www adresy přihlašovací stránky, nebo v případě, že zjistíte netypické nebo jinak podezřelé chování přihlašovací stránky, včetně automatického přesměrování, nebo jiné podezřelé skutečnosti, klient nesmí provádět žádné úkony, které by mohly vést k prozrazení nebo zneužití důvěrných údajů a bezodkladně kontaktovat pracovníka obchodníka za pomocí linky technické podpory na telefonním čísle +420 224 346 392. Službu Fio servis v tomto případě použijte, pouze pokud již jste přihlášeni do e-Brokeru, případně pokud je ke všem okolnostem zřejmé, že není ohrožena bezpečnost přihlášení do e-Brokeru a přihlásíte se dosud používaným způsobem.
Část C Poskytování informací z trhů s investičními nástroji Čl. I. Poskytování a poskytovatelé informací z trhů s investičními nástroji 1. Obchodník může klientovi zdarma či za úplatu poskytovat či pro klienta zprostředkovat získání informací z trhů s investičními nástroji (např. kursy investičních nástrojů), informací o emitentech investičních nástrojů, případně dalších informací souvisejících s kapitálovým či peněžním trhem (dále vše jen informace). Obchodník bude získávat či zprostředkovávat informace pro klienta od třetích osob – poskytovatelů informací. 2. Poskytovatelé informací jsou obchodníkem vybíráni s ohledem na svoji důvěryhodnost, spolehlivost a obsažnost informací, obchodník však neověřuje a nezajišťuje pravdivost, úplnost, správnost či včasnost informací poskytovaných klientovi dle tohoto článku a nenese žádnou odpovědnost za případné škody či ušlý zisk klienta, ke kterým došlo v souvislosti s těmito informacemi, zejména v souvislosti s jejich použitím či nepoužitím klientem a předáním či nepředáním těchto informací klientovi, apod. 3. Informace jsou v souladu s jejich charakterem poskytovány buď jako on-line informace, nebo jako zpožděné informace. 4. Práva získávat a používat informace se mohou lišit pro klienty neprofesionály a klienty profesionály, za které jsou považovány všechny právnické osoby a fyzické osoby – makléři.
Čl. II. Práva a povinnosti klienta 1. Klient je na vyzvání obchodníka povinen před poskytnutím informací předat v požadovaném rozsahu své osobní údaje nebo v případě, že je klientem právnická osoba, předat identifikační údaje právnické osoby a osobní údaje fyzických osob, které jednají za právnickou osobu. Je-li klient zastoupen, je jeho zástupce povinen předat na vyzvání obchodníka své osobní či identifikační údaje v rozsahu dle předchozí věty. 2. Klient je na vyzvání obchodníka povinen uzavřít s obchodníkem nebo poskytovatelem informací smlouvu upravující podmínky, za kterých bude moci klient informace získávat a používat je. Obchodník může podmínit poskytování některých či všech služeb dle těchto podmínek pro obchodování předáním osobních a identifikačních údajů obchodníkovi dle odst. 1 a uzavřením smluv klientem dle odst. 2. 3. Klient výslovně souhlasí se zpracováním svých osobních či identifikačních údajů dle odst. 1 obchodníkem a s dalším předáním těchto údajů obchodníkem poskytovatelům informací, a to i do zahraničí. 4. Obchodník nenese žádnou odpovědnost za zpracovávání osobních údajů, které předal dle odst. 3, poskytovateli informací a nebude poskytovatele informací žádným způsobem ve zpracování těchto údajů ovlivňovat. Toto bere klient na vědomí a souhlasí s tím. 5. Klient souhlasí s tím, že pokud on nebo fyzická osoba, která ho zastupuje či jedná jeho jménem, následně odvolá svůj souhlas se zpracováním všech nebo některých svých osobních údajů obchodníkem a s jejich předáním poskytovatelům informací, může obchodník odmítnout poskytovat klientovi služby, ke kterým bylo poskytnutí těchto osobních údajů vyžadováno. 6. Klient nebo jeho zástupce je povinen seznámit předem všechny fyzické osoby dle odst. 1, v jakém rozsahu budou předány
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
18 /119
jejich osobní údaje obchodníkovi a za jakých podmínek a kterými osobami mohou být jejich osobní údaje zpracovávány, a zajistit jejich souhlas v rozsahu souhlasu klienta dle tohoto článku. Klient nebo jeho zástupce je povinen v případě jakékoliv změny v osobních údajích jakékoliv fyzické osoby dle odst. 1 bez zbytečného odkladu oznámit tuto změnu obchodníkovi. 7. Klient je povinen sdělit obchodníkovi, zda je profesionálem či neprofesionálem dle čl. I odst. 4. a oznámit bez zbytečného odkladu případnou změnu. 8. Klient neprofesionál se zavazuje, že bude získané informace využívat jen pro svou osobní potřebu, nebude je za úplatu nebo zdarma dále jakkoliv šířit, zveřejňovat, ani neumožní jejich využití třetími osobami. 9. Klient profesionál se zavazuje, že sdělí obchodníkovi na požádání další údaje, např. o počtu fyzických osob, které informace používají, či počet zařízení, na kterých jsou informace zobrazovány, apod. Klient profesionál se dále zavazuje k témuž, co klient neprofesionál dle odst. 9, nebude-li s obchodníkem dohodnuto jinak.
Část D Obchodování na trzích s investičními nástroji Čl. I. Obchodování na Burze cenných papírů Praha, a. s. (dále též jen „burza“ nebo „BCPP“) 1. Tento článek obsahuje ustanovení týkající se obstarávání burzovních (dle definic obsažených v burzovních pravidlech) a mimoburzovních obchodů s investičními nástroji přijatými k obchodování na burze, pokud jejich vypořádání zajišťuje Centrální depozitář. 2. Pokyn k burzovnímu obchodu typu pokyn k promptnímu doručení bude po úspěšné validaci předán obchodníkem do obchodního systému burzy. Doba platnosti pokynu na burze činí maximálně 360 dní, ne však více, než umožňuje burza.. 3. Pokyn k mimoburzovnímu obchodu je vždy pokyn typu pokyn k provedení. Jedná se o pokyny s následujícím typem vypořádání dle příslušných předpisů Centrálního depozitáře: DV, RV, NV, FV, BV. 4. Prodávané zaknihované investiční nástroje musejí být před podáním pokynu uloženy na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře prostřednictvím obchodníka nebo na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka Centrálním depozitářem. Není-li tomu tak, je obchodník oprávněn pokyn odmítnout. 5. Prodávané listinné investiční nástroje musejí být před podáním pokynu předány obchodníkovi a obchodníkem uloženy do příslušného depotu, z něhož proběhne vypořádání. Není-li tomu tak, je obchodník oprávněn pokyn odmítnout. 6. Investiční nástroje nakoupené obchodníkem pro klienta na burze jsou dle nabídky obchodníka a volby klienta evidovány na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře prostřednictvím obchodníka nebo na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka Centrálním depozitářem.
Čl. II. Obchodování na RMS 1. Pokyn do průběžné aukce RMS (RM-SYSTÉM, česká burza cenných papírů a.s.) typu pokyn k promptnímu doručení týkající se investičních nástrojů přijatých k obchodování na RMS bude po úspěšné validaci předán do průběžné aukce RMS jako pokyn s neomezenou platností, není-li dále uvedeno jinak, a jeho platnost bude zrušena na počátku obchodního dne následujícího po dni posledního dne platnosti pokynu tak, aby se v tento obchodní den již nemohl provést žádný obchod. Pokyn s platností na jeden den bude do průběžné aukce RMS předán jako pokyn jednodenní, jehož platnost končí zároveň s koncem průběžné aukce. Doba platnosti pokynu v RMS činí maximálně 90 dní. 2. Pokyn k přímému obchodu na RMS je obchodníkem chápán jako žádost o vypořádání již uzavřeného obchodu. Bude-li klientem prokázáno, že obchod bude uzavřen až spárováním pokynů v obchodním systému RMS a zároveň dojde na RMS k finančnímu vypořádání obchodu, je takový pokyn k přímému obchodu považován za pokyn typu pokyn k promptnímu doručení. 3. Podá-li klient pokyn k obchodování na RMS a neuvede své registrační číslo nebo toto číslo není již obchodníkovi známo, zmocňuje klient obchodníka, aby zadal jeho jménem pokyn k registraci a k veškerému právnímu jednání s tím spojenému, obchodník však není povinen toto zmocnění přijmout. Obchodník je oprávněn, nikoliv však povinen, zpracování nebo realizaci pokynu k obchodování pozdržet do doby, než bude registrace klienta provedena, resp. obchodník o tom bude vyrozuměn. 4. Obchodník je oprávněn zaslat klientovi registrační kartu RMS obyčejným dopisem na adresu uvedenou v obchodní smlouvě (komisionářské smlouvě), nesdělil-li klient obchodníkovi adresu jinou. Klient s tímto vyslovuje svůj souhlas. 5. Investiční nástroje nakoupené obchodníkem pro klienta na RMS jsou dle nabídky obchodníka a volby klienta evidovány na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře prostřednictvím obchodníka nebo na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka Centrálním depozitářem, na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném v Samostatné evidenci SVYT u RMS nebo na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka v Samostatné evidenci SVYT u RMS.
Čl. III. Obchodování na amerických trzích 1. Obchodník přijímá ke zpracování pouze pokyny typu pokyn k promptnímu doručení, a to i bez určení trhu s investičními nástroji, týkající se investičních nástrojů obchodovaných na jednom z amerických trhů uvedených v Seznamu převodních míst vydávaného obchodníkem. Americkým trhem se rozumí trh, který spadá pod regulaci US regulačních orgánů.. Pokyn bude po úspěšné validaci předán na trh s investičními nástroji uvedený v pokynu, nebyl-li trh s investičními nástroji v pokynu uveden, pak dle investičního nástroje, kterého se pokyn týká, bude pokyn předán na trh, na kterém je investiční nástroj standardně obchodován. 2. Americké trhy umožňují podávat pokyny, rušit je a též uzavírat obchody i mimo obchodní fázi – v tzv. extended trading hours. Pokyny mohou obsahovat parametr určující jejich zařazení do extended trading hours. I ostatní pokyny však mohou být zobchodovány před nebo po skončení obchodní fáze na základě vnitřních pravidel amerických trhů. 3. Obchodník je oprávněn stanovit maximální počet kusů investičních nástrojů, které mohou být obsahem jednoho pokynu. Pokud klient zadá v pokynu větší počet kusů, je obchodník oprávněn pokyn neodmítnout a i bez souhlasu klienta jej rozdělit na více pokynů. 4. Investiční nástroje nakoupené klientem na amerických trzích budou evidovány na majetkovém účtu obchodníka. Obchodník povede evidenci majitelů těchto investičních nástrojů. 5. Obchodník je oprávněn nezvalidovat nákupní pokyn v případě, kdy neměl klient na obchodním účtu dostatek finančních prostředků v měně obchodu zablokovaných pro americké trhy nejméně pět pracovních dnů přede dnem, který je v pokynu uvedený jako první den jeho platnosti, a ve stejné lhůtě neoznámil obchodníkovi záměr nakupovat včetně objemu nákupu. Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
19 /119
Klient není povinen oznamovat obchodníkovi záměr nakupovat dle předchozí věty, pokud celkový objem všech možných nákupů klienta během jednoho dne nepřesáhne částku 4 mil. Kč nebo její ekvivalent v cizí měně. 6. Obchodník připíše klientovi na jeho obchodní účet finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů zpravidla ihned po uskutečnění prodeje, vyhrazuje si však právo toto učinit až pátý pracovní den po finančním vypořádání prodeje. Bezhotovostní výběr volných finančních prostředků klienta vedených v USD na obchodním účtu klienta je zpravidla možný nejdříve pátý pracovní den ode dne podání pokynu obchodníkovi k jejich převodu, jedná-li se však o finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů, je bezhotovostní převod zpravidla možný nejdříve druhý pracovní den po vypořádání prodeje.
Čl. IV. Obchodování na trhu XETRA 1. Obchodník přijímá ke zpracování pouze pokyny typu pokyn k promptnímu doručení. Trh XETRA je rozdělen na několik segmentů trhu dle kvality, likvidity a sídla emitenta obchodovaných investičních nástrojů. V každém segmentu se obchoduje pouze v obchodní fázi, a to průběžně, kdy se okamžitě na základě poptávky a nabídky vytváří tržní cena, ovšem několikrát denně dochází k přerušení průběžného obchodování a uskuteční se obvykle několika minutová uzavřená aukce, jejímž výsledkem je stanovení jediné aukční ceny. 2. Před začátkem obchodní fáze – v tzv. předobchodní fázi a po skončení obchodní fáze – v tzv. neobchodní fázi, nelze uzavřít žádné obchody, lze však podávat pokyny a již podané pokyny rušit. 3. Investiční nástroje nakoupené klientem na trhu XETRA budou evidovány na majetkovém účtu obchodníka. Obchodník povede evidenci majitelů těchto investičních nástrojů. 4. Obchodník je oprávněn nezvalidovat nákupní pokyn v případě, kdy neměl klient na obchodním účtu dostatek finančních prostředků v měně obchodu zablokovaných pro trh XETRA nejméně pět pracovních dnů přede dnem, který je v pokynu uvedený jako první den jeho platnosti, a ve stejné lhůtě neoznámil obchodníkovi záměr nakupovat včetně objemu nákupu. Klient není povinen oznamovat obchodníkovi záměr nakupovat dle předchozí věty, pokud celkový objem všech možných nákupů klienta během jednoho dne nepřesáhne částku 4 mil. Kč nebo její ekvivalent v cizí měně. 5. Obchodník připíše klientovi na jeho obchodní účet finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů zpravidla ihned po uskutečnění prodeje, vyhrazuje si však právo toto učinit až pátý pracovní den po finančním vypořádání prodeje. Bezhotovostní výběr volných finančních prostředků klienta vedených v EURO na obchodním účtu klienta je zpravidla možný nejdříve pátý pracovní den ode dne podání pokynu obchodníkovi k jejich převodu, jedná-li se však o finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů, je bezhotovostní převod zpravidla možný nejdříve druhý pracovní den po vypořádání prodeje.
Čl. V. Obchodování na jiném trhu s investičními nástroji Obchodník může na základě své aktuální nabídky zajišťovat pro klienty obchodování s investičními nástroji i na jiném trhu s investičními nástroji. V takovém případě se použijí ustanovení těchto podmínek pro obchodování přiměřeně, dále se použijí obchodní pravidla trhů s investičními nástroji, pravidla osob zajišťujících vypořádání obchodů a osob vedoucích majetkové účty investičních nástrojů či deponujících investiční nástroje a obchodní zvyklosti příslušného státu.
Čl. VI. Obchodování s deriváty (futures a opce) 1. Obchodník přijímá ke zpracování pokyny k nákupu a prodeji jím stanovených investičních nástrojů – futures a opcí (dále též jen deriváty). Obchodník je oprávněn přijmout a provést pokyn k derivátu, který se obchoduje na převodním místu v souladu se Seznamem převodních míst. Pokyn bude po úspěšné validaci proveden v souladu se Strategií provádění pokynů. 2. Obchodník je oprávněn stanovit maximální počet kusů investičních nástrojů, které mohou být obsahem jednoho pokynu. Pokud klient zadá v pokynu větší počet kusů, je obchodník oprávněn pokyn neodmítnout a i bez souhlasu klienta jej rozdělit na více pokynů. 3. Investiční nástroje nakoupené klientem na derivátových trzích budou evidovány na majetkovém účtu obchodníka, přičemž obchodník otevře každému svému klientovi zvláštní podúčet, na kterém bude evidovat klientovi derivátové pozice. Obchodník povede evidenci majitelů těchto investičních nástrojů. 4. Obchodník je oprávněn nezvalidovat nákupní pokyn v případě, kdy neměl klient na obchodním účtu dostatek finančních prostředků v měně obchodu zablokovaných pro derivátové trhy. Je-li k obchodnímu účtu uzavřena mezi klientem a obchodníkem smlouva o vypořádání obchodů s investičními nástroji, je klient oprávněn obchodovat na tomto účtu s deriváty pouze se souhlasem finanční instituce uvedené v předmětné smlouvě. 5. Obchodník připíše klientovi na jeho obchodní účet finanční prostředky získané z prodeje derivátů zpravidla ihned po uskutečnění prodeje. Výběr volných finančních prostředků klienta vedených v USD a EUR na obchodním účtu klienta je zpravidla možný nejdříve pátý pracovní den ode dne podání pokynu obchodníkovi k jejich převodu, jedná-li se však o finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů, je bezhotovostní převod zpravidla možný nejdříve pátý pracovní den po vypořádání prodeje. 6. Obchodník je oprávněn stanovit výši počáteční marže (initial margin) a udržovací marže (variation margin, maintanace margin) (obojí též jen „marže“) u každého investičního nástroje zvlášť, a to vždy podle svého uvážení a s přihlédnutím ke konkrétním okolnostem a situaci na trhu a je oprávněn měnit tyto marže kdykoli za trvání smluvního vztahu s klientem, tedy i v době, kdy má klient daný investiční nástroj nakoupen. Novou výši marže zveřejní obchodník přiměřeným způsobem, zejména na svých internetových stránkách, a to zpravidla pět dní přede dnem účinnosti změny, v naléhavém případě i s okamžitou účinností. 7. Klient je povinen udržovat hodnotu marže ve výši stanovené obchodníkem. V případě poklesu hodnoty marže pod hodnotu stanovenou obchodníkem, je obchodník oprávněn bez informování klienta převést z klientova obchodního účtu peněžní prostředky nezbytné na dorovnání hodnoty udržovací marže. V případě, že klient nebude mít na svém obchodním účtu dostatek peněžních prostředků pro dorovnání hodnoty udržovací marže, je klient povinen ihned doplnit výši peněžních prostředků na svém obchodním účtu u obchodníka tak, aby peněžní prostředky na obchodním účtu postačovaly na doplnění chybějící hodnoty marže. V případě, že peněžní prostředky klienta na obchodním účtu nebudou postačovat na dorovnání hodnoty marže, je obchodník kdykoli podle svého uvážení oprávněn uzavřít klientovu otevřenou pozici, a to i bez předchozího upozornění klienta.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
20 /119
8. V případě, že obchodník podle svého uvážení zhodnotí, že daná otevřená pozice nebude klientem před svoji splatností včas uzavřena, je obchodník vždy výslovně oprávněn uzavřít takovou otevřenou pozici klienta tak, aby pozice byla uzavřena před svoji splatností. 9. Obchodník je ve všech uvedených případech podle předchozích odstavců pouze oprávněn, nikoli povinen, uzavřít otevřenou pozici klienta a veškerou odpovědnost za klientem způsobené škody, zejména škody způsobené obchodníkovi, nese vždy klient, to neplatí nepostupoval-li obchodník v souladu s pravidly odborné péče. Klient je dále povinen udržovat vždy na svém obchodním účtu u obchodníka dostatek peněžních prostředků k vyrovnání všech případných závazků plynoucích z jím otevřených derivátových pozic.
Čl. VII. Obchodování s dluhopisy 1. Na trhu BCPP zobrazuje obchodník hodnotu dluhopisu v procentuálním vyjádření. Na trhu RMS zobrazuje obchodník hodnotu dluhopisu v CZK. 2. K ceně dluhopisu, za níž se obchod uskutečnil, se při vypořádání automaticky připočte i tzv. alikvótní úrokový výnos určený dle emisních podmínek daného dluhopisu odpovídající době od začátku posledního úrokovacího období ke dni vypořádání obchodu. 3. Podrobnější podmínky pro obchodování s dluhopisy, které výše uvedená pravidla dále rozvíjí a případně stanovují výjimky, jsou vyhlašovány příslušnými trhy, na kterých jsou obchody s dluhopisy uskutečněny. Tento Oddíl A podmínek ke Smlouvě byl vyhlášen dne 31.3.2016. Tento Oddíl A podmínek ke Smlouvě nabývá platnosti a účinnosti dne 1.4.2016 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platného Oddílu A podmínek ke Smlouvě, není-li dále v tomto odstavci stanoveno jinak. Ve vztahu ke Smlouvám uzavřeným před dnem účinnosti tohoto Oddílu A podmínek ke Smlouvě podle předchozí věty, nabývá tento Oddíl A podmínek ke Smlouvě účinnosti dnem 2.5.2016 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platného Oddílu A podmínek ke Smlouvě.
Oddíl B Obchodní podmínky pro úvěr v různých měnách Čl. I Předmět plnění a některé povinnosti smluvních stran 1. Banka se zavazuje, že od účinnosti smlouvy o úvěru v různých měnách při splnění všech podmínek uvedených v čl. I-B Smlouvy (dále též jen „úvěrová smlouva“) a v těchto Obchodních podmínkách pro úvěr v různých měnách (dále též jen „OP“) poskytne klientovi (dále také jako „dlužník“) z úvěrové smlouvy na jeho obchodním účtu kontokorentní úvěr v různých měnách (dále též jen „úvěr“) s celkovou maximální výší oprávněného čerpání úvěru (dále jen „úvěrový rámec“) stanovenou v odst. 4 tohoto článku, a dlužník se zavazuje, že poskytnuté peněžní prostředky použije pouze v souladu s účelem úvěru vymezeným v odst. 7 tohoto článku, vrátí poskytnuté peněžní prostředky věřiteli nejpozději ke dni splatnosti stanovenému ve OP a uhradí věřiteli úroky a další poplatky dle OP. Pro odstranění případných nejasností se uvádí, že nebudou-li splněny veškeré podmínky pro poskytnutí úvěru uvedené v Rámcové smlouvě - investiční (dále jen „Smlouva“), a OP, není věřitel povinen dlužníkovi úvěr poskytnout. 2. Úvěr dle úvěrové smlouvy lze poskytnout a) dlužníkovi, který je fyzickou osobou nepodnikatelem - pouze v případě, že dlužník uzavře s věřitelem Smlouvu a splní jednu z podmínek pro nabytí účinnosti úvěrové smlouvy uvedené v čl. I odst. 3 Smlouvy, a b) dlužníkovi, který je fyzickou osobou podnikatelem nebo právnickou osobou – pouze v případě, že dlužník uzavře s věřitelem Smlouvu, splní jednu z podmínek pro nabytí účinnosti úvěrové smlouvy uvedené v čl. I odst. 3 Smlouvy a předá věřiteli veškeré příslušné dokumenty dle čl. VIII odst. 7 OP. Obchodní účet dlužníka u věřitele, na kterém má být úvěr dle úvěrové smlouvy poskytnut je zřízen a veden na základě komisionářské smlouvy dle čl. I-A Smlouvy. Při uzavření úvěrové smlouvy dlužník zvolí referenční měnu dle odst. 4 tohoto článku. 3. Uzavřít s věřitelem úvěrovou smlouvu jako dlužník může pouze osoba, která jako klient uzavřela s věřitelem Smlouvu. Obchodní podmínky pro obchodování s investičními nástroji, které ustanovení komisionářské smlouvy konkretizují a doplňují, jsou součástí oddílu A podmínek ke Smlouvě. Právní vztah z úvěrové smlouvy mezi věřitelem a dlužníkem se řídí přednostně následujícími dokumenty v pořadí, v jakém jsou tyto dokumenty uvedeny níže: a) úvěrová smlouva, b) OP, c) Smlouva, d) Obchodní podmínky pro obchodování s investičními nástroji e) Obchodní podmínky pro zřizování a vedení účtů. 4. Úvěrový rámec se stanovuje v měně zvolené dlužníkem v úvěrové smlouvě z měn uvedených v odst. 5 tohoto článku (dále dlužníkem zvolená měna též jen „referenční měna“ a „referenční měna dlužníka“). Výše úvěrového rámce pro jednotlivé referenční měny je následující: a) 5.000.000,- Kč, nebo b) 200.000,- EUR, nebo c) 300.000,- USD, nebo d) 1.000.000,- PLN, nebo e) 50.000.000,- HUF. nerozhodne-li věřitel v individuálním případě jinak. Věřitel je oprávněn, zejména z důvodu změny své obchodní strategie, jednostranně výši úvěrového rámce uvedenou v předchozí větě měnit a to změnou OP. Věřitel je též oprávněn jednostranně na žádost dlužníka zvýšit výši úvěrového rámce uvedeného v první větě tohoto odstavce individuálně ve vztahu ke konkrétnímu dlužníkovi, je-li toto zvýšení schváleno příslušnými orgány věřitele; zvýšení úvěrového rámce dle této věty je vůči dlužníkovi účinné oznámením informace o zvýšení úvěrového rámce dlužníkovi. Věřitel je též oprávněn jednostranně snížit výši úvěrového rámce uvedeného v první větě tohoto odstavce individuálně ve vztahu ke konkrétnímu dlužníkovi, a to z důvodů uvedených v čl. V odst. 3 písm. a) až e) OP, přičemž snížení úvěrového rámce dle této věty je vůči dlužníkovi účinné oznámením informace o snížení výše úvěrového rámce dlužníkovi. Oznámit informaci o zvýšení či snížení úvěrového rámce Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
21 /119
dle předchozích vět lze dlužníkovi zejména prostřednictvím elektronické aplikace pro podávání pokynů k obchodování s investičními nástroji (elektronická aplikace e-Broker), telefonicky nebo doručením písemného oznámení dlužníkovi. Dojde-li z důvodu snížení úvěrového rámce věřitelem dle tohoto odstavce k přečerpání úvěrového rámce dlužníkem, je dlužník povinen snížit čerpání úvěru do výše nepřekračující snížený úvěrový rámec nejpozději do 5 dnů ode dne účinnosti změny OP, došloli ke snížení úvěrového rámce změnou OP, nebo nejpozději do 5 dnů od oznámení informace o snížení výše úvěrového rámce dlužníkovi. Věřitel je však oprávněn v konkrétním případě stanovit pro snížení čerpání úvěru dlužníkem do výše nepřekračující snížený úvěrový rámec i lhůtu delší, než je lhůta uvedená v předchozí větě. 5. Úvěr lze z obchodního účtu čerpat v různých měnách, které jsou uvedeny na Seznamu měn vydaným věřitelem (dále též jen „Seznam měn“). Seznam měn je vyhlašován věřitelem jeho zveřejněním na internetových stránkách věřitele „www.fio.cz“. Věřitel je oprávněn Seznam měn měnit (zejména rozšíření Seznamu měn o další měnu z důvodu zahájení poskytování služeb věřitele na trzích, jejichž měna není ve stávajícím textu Seznamu měn uvedena, nebo zúžení Seznamu měn o měnu, která je používána na trhu, na kterém věřitel ukončuje poskytování svých služeb nebo věřitel poskytování svých služeb na takovém trhu výrazně omezuje), přičemž změna Seznamu měn je účinná zveřejněním nového znění Seznamu měn na internetových stránkách věřitele www.fio.cz. Čerpá-li dlužník úvěr v měně, která je z důvodu změny Seznamu měn věřitelem dle předchozí věty vypuštěna ze Seznamu měn, je dlužník povinen splatit čerpání úvěru v takové měně nejpozději do 5 dnů od vypuštění měny ze Seznamu měn, věřitel je však oprávněn v konkrétním případě stanovit lhůtu delší. 6. Celková výše čerpání úvěru z obchodního účtu v jednotlivých měnách uvedených na Seznamu měn, přepočtená kurzem dle čl. III OP do referenční měny, nesmí být v žádném okamžiku vyšší než úvěrový rámec stanovený pro danou referenční měnu dle odst. 4 tohoto článku. 7. Účelem úvěru je poskytnout dlužníkovi peněžní prostředky výhradně na vypořádání věřitelem obstarávaných dlužníkových obchodů (nákupů a prodejů) s investičními nástroji (dále též jen „obchody“ a „investiční nástroje“) včetně nákladů na uzavření obchodů (dále jen „vypořádání obchodů“ nebo „peněžní vypořádání obchodů“), a to na převodních místech jmenovitě uvedených ve Strategii provádění pokynů (dále též jen „převodní místa“) v měně, ve které probíhají obstarávané obchody. Obchody s investičními nástroji dle předchozí věty obstarává věřitel pro dlužníka na základě pokynů dlužníka podaných věřiteli v souladu s komisionářskou smlouvou uzavřenou mezi věřitelem a dlužníkem. 8. Dlužník je povinen poskytnout věřiteli zajištění úvěru, a to ve formě vlastních peněžních prostředků v měnách odlišných od měny čerpání úvěru uvedených na Seznamu měn vydaným věřitelem (dále též jen „zajišťovací peněžní prostředky“ a „zajištění úvěru“). Peněžní prostředky tvořící zajištění úvěru musí být dlužníkem převedeny na stejný obchodní účet, na kterém je poskytován úvěr dle úvěrové smlouvy. Peněžní prostředky uložené na jiném obchodním účtu dlužníka nelze pro účely zajištění úvěru dle tohoto odstavce přijmout. Slouží-li jako zajištění úvěru dlužníka zajišťovací peněžní prostředky v měně, která je z důvodu změny Seznamu měn věřitelem dle odst. 5 tohoto článku vypuštěna ze Seznamu měn, je dlužník povinen převést na obchodní účet uvedený v záhlaví této smlouvy dostatečné množství zajišťovacích peněžních prostředků v měně uvedené na změněném Seznamu měn tak, aby byl úvěr opět řádně zajištěn, a to nejpozději do 5 dnů od vypuštění měny ze Seznamu měn, věřitel je však oprávněn v konkrétním případě stanovit lhůtu delší. 9. Obchodní účet, na který má být věřitelem dlužníkovi poskytnut úvěr dle úvěrové smlouvy, vede věřitel dlužníkovi na základě komisionářské smlouvy. Na takovém obchodním účtu dlužníka bude věřitel evidovat veškeré své pohledávky za dlužníkem vzniklé v souvislosti s čerpáním úvěru dlužníkem dle úvěrové smlouvy a také veškeré zajišťovací peněžní prostředky dlužníka. Z technických důvodů povede věřitel obchodní účet ve formě podúčtů dle jednotlivých měn, ve kterých dlužník čerpá úvěr dle úvěrové smlouvy nebo ve kterých dlužník poskytnul věřiteli zajištění úvěru. Je-li stav podúčtu obchodního účtu záporný, pak je v měně daného podúčtu dlužníkem čerpán úvěr. Je-li stav podúčtu obchodního účtu kladný, pak jsou v měně daného podúčtu dlužníkem složeny zajišťovací peněžní prostředky. Pro posouzení celkové výše čerpání úvěru na obchodním účtu je rozhodný celkový stav všech podúčtů obchodního účtu se záporným zůstatkem přepočtený kurzem dle čl. III OP do referenční měny. Pro posouzení zajištění úvěru je rozhodný celkový stav všech podúčtů obchodního účtu přepočtený kurzem dle čl. III OP do referenční měny. Celková výše zůstatku obchodního účtu uvedeného v tomto odstavci je tvořena součtem zůstatků všech podúčtů daného obchodního účtu přepočtených kurzem dle čl. III OP do referenční měny. Věřitel je povinen na požádání dlužníka vystavit potvrzení o výši celkového zůstatku obchodního účtu dlužníka. 10. Úvěr lze čerpat pouze z takového obchodního účtu dlužníka u věřitele, ke kterému není mezi věřitelem a dlužníkem uzavřena smlouva o poskytnutí jiného úvěrového produktu věřitele než je úvěr dle této úvěrové smlouvy, a který není vyhrazen pro obchodování s futures kontrakty a ke kterému není zřízeno žádné věcné právo nebo obdobné právo ve prospěch jiné osoby než pro věřitele. 11. Věřitel při současném splnění všech podmínek uvedených v úvěrové smlouvě a OP poskytne dlužníkovi úvěr, pokud poskytnutím úvěru nebude překročen úvěrový rámec a pokud půjde o uvážlivou investici s přijatelným rizikem, jinak je věřitel oprávněn úvěr neposkytnout.
Čl. II Čerpání úvěru 1. Úvěr může být dlužníkem čerpán a čerpané peněžní prostředky z úvěru je povinen použít pouze v souladu s účelem úvěru uvedeným v čl. I odst. 7 OP a v odst. 2 úvěrové smlouvy. Úvěr je čerpán tak, že věřitel poskytne dlužníkovi ke dni vypořádání obchodu peněžní prostředky v měně obchodu ve výši rovnající se - u nákupního obchodu - rozdílu mezi celkovým objemem uzavřeného nákupního obchodu včetně nákladů na jeho vypořádání a peněžní částkou v měně nákupního obchodu, kterou dlužník na svém obchodním účtu disponuje, a - u prodejního obchodu – rozdílu mezi celkovým objemem výše nákladů na vypořádání prodejního obchodu a peněžní částkou v měně prodejního obchodu, kterou dlužník na svém obchodním účtu disponuje. Věřitel je přitom oprávněn provést validaci každého pokynu dlužníka k obchodu tak, aby i při maximálním možném objemu obchodu uskutečněného na jeho základě a maximálním možném objemu obchodů uskutečněných na základě všech ostatních platných pokynů dlužníka podaných věřiteli byla vždy splněna podmínka a) dostatečného zajištění úvěru dle čl.VI odst.1 OP, a b) nepřekročení úvěrového rámce. Pokyn k obchodu, po jehož uspokojení může nastat situace, kdy nejméně jedna z podmínek uvedených v písm. a) a b) tohoto odstavce nebude splněna, je věřitel oprávněn odmítnout. 2. Realizace každého pokynu a žádosti klienta se řídí zněním těchto OP platných při podání pokynu nebo žádosti s výjimkami uvedenými v úvěrové smlouvě nebo v těchto OP.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
22 /119
3. Úvěr může být dlužníkem čerpán také převodem peněžních prostředků z obchodního účtu dlužníka u věřitele na jiný obchodní účet dlužníka u věřitele; dlužník je však povinen dodržet účel úvěru uvedený v čl. I odst. 7 OP a další ustanovení úvěrové smlouvy a OP. Věřitel není povinen umožnit dlužníkovi čerpání úvěru dle předchozí věty, pokud takovým čerpáním může nastat situace, kdy nejméně jedna z podmínek uvedených v písm. a) a b) odst. 1 tohoto článku nebude splněna. 4. Věřitel je oprávněn i bez vědomí dlužníka zrušit libovolný platný pokyn dlužníka k obchodu s investičními nástroji, jestliže vlivem změny přepočítávacích kurzů vyhlašovaných věřitelem může nastat situace, kdy nejméně jedna z podmínek uvedených v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku nebude splněna. 5. Věřitel je oprávněn i bez vědomí dlužníka zrušit libovolný platný pokyn dlužníka k obchodu s investičními nástroji, jestliže vlivem vyúčtování poplatku, úroku, úroku z prodlení či jiné nákladové položky k tíži obchodního účtu dlužníka může nastat situace, kdy nejméně jedna z podmínek uvedených v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku nebude splněna. 6. Věřitel obvykle informuje dlužníka o zrušení platného pokynu dlužníka dle odst. 4 a 5 tohoto článku prostřednictvím dohodnutého elektronického komunikačního programu e-Broker nebo telefonicky.
Čl. III Přepočítávací kurzy Bude-li pro účely úvěru zapotřebí porovnat peněžní částky v různých měnách nebo přepočíst peněžní částku z jedné měny do druhé, použije se vždy kurz střed dle platného kurzovního lístku vyhlašovaného věřitelem na jeho internetových stránkách www.fio.cz. Není-li kurz střed v kurzovním lístku věřitele výslovně uveden, platí, že kurz střed je aritmetickým průměrem kurzu Nákup a kurzu Prodej. Nový kurzovní lístek je považován za vyhlášený zveřejněním na internetových stránkách věřitele www.fio.cz. Věřitel může dlužníka o změně kurzovního lístku informovat též prostřednictvím elektronické aplikace pro podávání pokynů k obchodování s investičními nástroji v případě, že tento způsob komunikace je mezi dlužníkem a věřitelem dohodnut na základě komisionářské smlouvy nebo telefonicky. Čl. IV Úroky z úvěru a sankce 1. Dlužník je povinen zaplatit věřiteli za čerpání úvěru úrok z úvěru. Pro každou měnu, v níž byl úvěr v daném období čerpán, se pro výpočet úroku z úvěru použije úroková sazba tvořená součtem referenční sazby vyhlašované věřitelem pro danou měnu v úrokovém sazebníku a pevného úrokového navýšení 2 % p.a. Denní úroková sazba se stanoví jako podíl roční úrokové sazby a skutečného počtu dnů v kalendářním roce. 2. Úroky z úvěru se vypočítávají ze záporných denních zůstatků jednotlivých měn na podúčtech obchodního účtu dlužníka (platí zůstatek ke konci kalendářního dne) a jsou připisovány k jistině dluhu vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce, k datu ukončení účinnosti úvěrové smlouvy nebo ke kterémukoliv datu na žádost dlužníka, umožňuje-li věřitel podání takové žádosti. 3. Pokud dlužník přečerpá úvěrový rámec, je věřitel oprávněn požadovat, aby dlužník uhradil věřiteli z částky, o kterou úvěrový rámec přečerpal přepočtené kurzem dle čl. III OP do referenční měny, úrok se zvýšenou úrokovou sazbou ve výši 10 % p.a. 4. Pokud dlužník nedodržuje povinnost zajištění úvěru dle čl. VI odst. 1 OP, je povinen uhradit věřiteli z částky, o kterou není jeho povinnost zajištění úvěru splněna přepočtené kurzem dle čl. III OP do referenční měny, úrok z prodlení ve výši 10 % p.a. 5. Veškeré úroky z prodlení jsou připisovány k jistině dluhu ve stejných termínech a stejným způsobem jako úroky z úvěru. 6. Pokud bude dlužník v prodlení se splněním svých dluhů vůči věřiteli, je povinen hradit věřiteli úroky z prodlení vypočtené z denních výší dluhu za použití úrokové sazby rovné 0,12 % denně, a to až do okamžiku ukončení prodlení dlužníka nebo do splacení všech dluhů vyplývajících z úvěrové smlouvy. Úroky z prodlení budou bankou připisovány k jistině dluhu obchodního účtu dlužníka vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce.. Dlužník je povinen za každé jednotlivé porušení úvěrové smlouvy uhradit věřiteli smluvní pokutu ve výši 0,12 % z úvěrového rámce za každý i započatý měsíc porušování úvěrové smlouvy až do doby zjednání nápravy. Ustanovení o úrocích z prodlení nemá vliv na případnou náhradu škody, úroky z úvěru a ani na smluvní pokutu. Smluvní pokuta dle tohoto odstavce je splatná vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce a věřitel je oprávněn ji připisovat k jistině dluhu obchodního účtu dlužníka, čímž se zvýší dlužná částka, ze které je smluvní pokuta dle tohoto odstavce počítána. Věřitel je oprávněn v každém konkrétním případě výši úroků z prodlení nebo smluvní pokuty snížit ve prospěch dlužníka nebo oznámit dlužníkovi, že na úroku z prodlení nebo na smluvní pokutě netrvá. 7. Úroky z úvěru, smluvní pokutu, úroky z prodlení a další platby dlužníka věřiteli dle této smlouvy (dříve i dále též jen příslušenství úvěru) je věřitel oprávněn ke dni jejich splatnosti připisovat k jistině dluhu obchodního účtu dlužníka dle měny, ve které jsou vypočteny. Věřitel při tom nenese žádnou odpovědnost za následky, které tím dlužníkovi dle této smlouvy vzniknou. Postupem dle první věty tohoto odstavce může dojít i k čerpání úvěru. 8. Věřitel je oprávněn jednostranně měnit referenční sazby uvedené v čl. IV odst. 1 OP, a to vyhlášením nového úrokového sazebníku, přičemž změnu referenční sazby pro danou měnu věřitel provádí zejména z důvodu změny úrokové sazby stanovované centrální bankou spravující danou měnu, z důvodu změny úrokové sazby pro danou měnu na mezibankovním peněžním trhu nebo též z důvodu výrazného zhoršení makroekonomické situace v zemi, která danou měnu používá. Nový úrokový sazebník je považován za vyhlášený zveřejněním na internetových stránkách věřitele www.fio.cz. Věřitel může dlužníka o změně výše referenční sazby informovat též prostřednictvím elektronické aplikace pro podávání pokynů k obchodování s investičními nástroji v případě, že tento způsob komunikace je mezi dlužníkem a věřitelem dohodnut na základě komisionářské smlouvy nebo telefonicky. 9. Po splacení části jistiny, jejíž výše musí být nejméně ve výši součtu těchto položek: a) jistina jaká by byla, pokud by se úroky z prodlení a smluvní pokuty nestávaly součástí jistiny a b) úrok ve výši dle této smlouvy o úvěru, je klient oprávněn požádat banku o odpuštění zbylé části dluhu, přičemž banka je v takovém případě toliko oprávněna, nikoli však povinna, žádosti vyhovět. 10. Banka je oprávněna vždy požadovat úroky a úroky z prodlení v jejich skutečné výši, a to bez ohledu na to, zdali činí tolik co jistina nebo více. Z toho důvodu a důvodů právní jistoty si smluvní strany sjednávají, že § 1805 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“) se neuplatní.
Čl. V Splácení a splatnost úvěru 1.
Dlužník je povinen splatit úvěr nejpozději a) k poslednímu dni účinnosti úvěrové smlouvy, nedojde-li k obnově účinnosti dle čl. VIII odst. 1 OP, a b) ke dni, kdy se stal úvěr předčasně splatným. Předčasně splatným se úvěr stane účinností výpovědi věřitele dle čl. VII OP nebo výpovědí dle čl. VIII odst. 14 OP.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
23 /119
2. Dlužník splácí úvěr tak, že ve prospěch jeho obchodního účtu, na kterém je čerpán úvěr dle úvěrové smlouvy, je vypořádána jakákoliv transakce v měně čerpání úvěru, zejména prodejem investičních nástrojů dlužníka, vkladem či převodem peněžních prostředků na obchodní účet dlužníka nebo přijetím dividendy na obchodní účet dlužníka. 3. V případě, že dojde k jakékoli z následujících skutečností: a) dlužník poruší jakoukoli ze svých povinností uvedených v úvěrové smlouvě a všech jejích změnách a doplňcích nebo uvedených ve smlouvách či dohodách uzavřených na základě úvěrové smlouvy nebo s úvěrovou smlouvou souvisejících, b) na dlužníka, případného spoludlužníka či osobu podílející se na zajištění úvěru z úvěrové smlouvy byl podán insolvenční návrh dle zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů, c) na dlužníka byl podán návrh na výkon soudního nebo jiného rozhodnutí nebo exekuci, d) došlo ke zhoršení úvěruschopnosti dlužníka, zejména pak nastalo takové zhoršení ve finanční nebo majetkové situaci dlužníka či jakékoli osoby podílející se na zajištění úvěru, které by dle názoru věřitele mohlo ohrozit plnění jeho dluhů vůči věřiteli a takové zhoršení nebylo odstraněno ve lhůtě stanovené věřitelem, jinak ve lhůtě 30 dnů ode dne zhoršení, je věřitel oprávněn okamžitě zabránit dlužníkovi v jakémkoli dalším zvýšení čerpání úvěru, a dále je věřitel oprávněn jednostranně snížit dlužníkovi úvěrový rámec, a to i v celé jeho výši. Při snížení úvěrového rámce dlužníkovi dle předchozí věty se postupuje dle čl. I odst. 4 věty páté až osmé OP. 4. V případech uvedených v odst. 3 písm. b), c) a d) tohoto článku je věřitel dále oprávněn kdykoli bez předchozí žádosti dlužníka nebo oznámení dlužníkovi provést splacení úvěru peněžními prostředky převedenými věřiteli jako zajištění úvěru dlužníka (čl. I odst. 8) nebo peněžními prostředky evidovanými na jakémkoli obchodním či jiném účtu dlužníka u věřitele. 5. Dlužník je povinen informovat věřitele o skutečnostech uvedených v odst. 3 tohoto článku, případně o tom, že takováto skutečnost hrozí. 6. Nesplatí-li dlužník včas úvěr nebo příslušenství úvěru, je věřitel oprávněn použít na splacení úvěru nebo příslušenství úvěru zajišťovací peněžní prostředky dlužníka. Nebudou-li zajišťovací peněžní prostředky postačovat, je věřitel oprávněn použít na splacení úvěru i peněžní prostředky evidované na libovolném dalším obchodním či jiném účtu dlužníka u věřitele, a to započtením dlužníkova dluhu vůči věřiteli (splatného i nesplatného) proti zůstatku daného obchodního či jiného účtu dlužníka. V případě, že část peněžních prostředků dlužníka potřebných k uspokojení (i částečnému) pohledávky věřitele by byla vázána v doposud neuspokojených pokynech dlužníka podaných věřiteli, je věřitel výslovně oprávněn takové pokyny zrušit. Nebudeli ani toto postačovat, je věřitel oprávněn a dlužníkem tímto výslovně zmocněn v přiměřeném rozsahu prodat jakékoli investiční nástroje dlužníka a výnos z jejich prodeje použít výlučně na splacení úvěru a jeho příslušenství. 7. Při postupu dle odst. 4 a 6 tohoto článku použije věřitel přepočítávací kurzy dle čl. III OP.
Čl. VI Zajištění úvěru 8.
Úvěr je zajištěný, je-li za všech okolností splněna následující podmínka: K × (Um1 + Um2 + …. + Umx) ≤ ZPPn1 + ZPPn2 + … + ZPPny , kde K x y m n U ZPP
je koeficient kritické úrovně zajištění (viz čl. VI odst. 4) je počet měn, ve kterých je právě dlužníkem čerpán úvěr je počet měn, ve kterých jsou právě drženy zajišťovací peněžní prostředky je konkrétní měna, ve které je právě dlužníkem čerpán úvěr je konkrétní měna, ve které jsou právě drženy zajišťovací peněžní prostředky je výše čerpání úvěru v konkrétní měně přepočtená na referenční měnu dlužníka je výše zajišťovacích peněžních prostředků poskytnutých v konkrétní měně přepočtená na referenční měnu dlužníka
Není-li podmínka zajištění úvěru uvedená v tomto odstavci splněna, pak je úvěr nezajištěný . 9. Stane-li se úvěr nezajištěným, zejména z důvodu změny věřitelem vyhlašovaných přepočítávacích kurzů uvedených v čl. III OP, je věřitel oprávněn, nikoliv však povinen, informovat o této skutečnosti dlužníka a požádat jej o zjednání nápravy. Staneli se úvěr nezajištěným, je dlužník povinen okamžitě dodat odpovídající množství peněžních prostředků na svůj obchodní účet tak, aby se úvěr opět stal zajištěným. Nesplní-li dlužník svoji povinnost uvedenou v předchozí větě, je též věřitel oprávněn (a současně tímto dlužníkem zmocněn) : a) použít ke snížení čerpání úvěru nebo k doplnění zajištění úvěru jakékoli peněžní prostředky evidované na libovolném dalším obchodním či jiném účtu dlužníka u věřitele, a to převodem potřebného množství peněžních prostředků z takového účtu na obchodní účet dlužníka, na kterém je poskytován úvěr dle úvěrové smlouvy; nebude-li měna takto převáděných peněžních prostředků uvedena na Seznamu měn, použije věřitel přepočítávací kurzy dle čl. III OP, a b) v potřebném rozsahu prodat jakékoli investiční nástroje dlužníka a výnos z takového prodeje použít ke snížení čerpání úvěru nebo k doplnění zajištění úvěru; nebude-li měna takto získaných peněžních prostředků uvedena na Seznamu měn, použije věřitel přepočítávací kurzy dle čl. III OP. Věřitel je oprávněn postupovat dle předchozí věty pouze v nezbytném rozsahu, tj. dokud se úvěr opět nestane zajištěným. Využije-li věřitel postup dle třetí věty tohoto odstavce, informuje o tom bez zbytečného odkladu dlužníka. 10. Dojde-li ke zhoršení úvěruschopnosti dlužníka, zejména pak nastalo takové zhoršení ve finanční nebo majetkové situaci dlužníka či jakékoli osoby podílející se na zajištění úvěru, které by dle názoru věřitele mohlo ohrozit plnění dluhů dlužníka vůči věřiteli, je věřitel oprávněn (a současně tímto dlužníkem zmocněn) postupovat dle čl. VI odst. 2 věty třetí, a to v rozsahu potřebném dle kvalifikovaného názoru věřitele pro odstranění ohrožení schopnosti dlužníka plnit dluhy dlužníka vůči věřiteli. 11. Symbolem „K“ uvedeným v odst. 1 tohoto článku se pro účely této smlouvy rozumí koeficient kritické úrovně zajištění. Výši koeficientu kritické úrovně zajištění „K“ stanovuje, není-li dále uvedeno jinak, jednostranně věřitel, a to vyhlášením výše koeficientu kritické úrovně zajištění v rámci kurzovního lístku (čl. III OP), přičemž změnu výše koeficientu kritické úrovně zajištění věřitel provádí zejména v závislosti na změnách kurzových spreadů. Nová výše koeficientu kritické úrovně zajištění je považována za řádně vyhlášenou zveřejněním kurzovního lístku obsahujícího novou výši koeficientu kritické úrovně zajištění na internetových stránkách věřitele www.fio.cz. Věřitel může dlužníka o změně výše koeficientu kritické úrovně zajištění informovat též prostřednictvím elektronické aplikace pro podávání pokynů k obchodování s investičními nástroji v případě, že tento způsob komunikace je mezi dlužníkem a věřitelem dohodnut na základě komisionářské smlouvy nebo telefonicky. Není-li vyhlášením změněného kurzovního lístku prokázána jiná výše koeficientu kritické úrovně zajištění, pak je výše koeficientu kritické úrovně zajištění „K“ rovna „1,05“. Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
24 /119
12. Dlužník není oprávněn podat věřiteli pokyn k převodu zajišťovacích peněžních prostředků z obchodního účtu uvedeného v záhlaví této smlouvy, pokud by se takovým převodem stal úvěr nezajištěným. Věřitel je však oprávněn v konkrétním případě stanovit jinak.
Čl. VIa Finanční zajištění 2. Účinností úvěrové smlouvy zřizuje dlužník finanční zajištění ve prospěch věřitele ve formě zástavního práva k peněžním prostředkům na účtech zřízených a vedených pro dlužníka věřitelem a k finančním nástrojů dlužníka v moci věřitele (dále jen „Zajištění“), a to k zajištění pohledávek věřitele za dlužníkem z úvěrové smlouvy a příslušenství těchto pohledávek. 3. Uspokojení věřitele ze Zajištění se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění. 4. Nebude-li kterákoliv ze zajištěných pohledávek řádně a včas splněna, je věřitel oprávněn použít Zajištění k uspokojení kterékoliv ze své zajištěné pohledávky dle odst. 1 tohoto článku. 5. Věřitel je oprávněn použít Zajištění k uspokojení kterékoliv své zajištěné pohledávky dle odst. 1 tohoto článku také v případě, že: a) dojde ke zhoršení úvěruschopnosti dlužníka, zejména pak nastane takové zhoršení ve finanční nebo majetkové situaci dlužníka či jakékoli osoby podílející se na zajištění úvěru, které by dle názoru věřitele mohlo ohrozit plnění dluhů dlužníka vůči věřiteli ze smlouvy o úvěru, b) na dlužníka, případného spoludlužníka či osobu podílející se na zajištění úvěru z úvěrové smlouvy byl podán insolvenční návrh dle zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů, c) na dlužníka byl podán návrh na výkon soudního nebo jiného rozhodnutí nebo exekuci. 6. Dlužník je povinen umožnit a strpět postup věřitele popsaný v odst. 3 a 4 tohoto článku. 7. Finanční zajištění ve formě zástavního práva k peněžním prostředkům na účtech dlužníka vzniká dle § 9 zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění, připsáním peněžních prostředků na jakýkoliv účet vedený a zřízený věřitelem pro dlužníka. 8. Finanční zajištění ve formě zástavního práva k finančním nástrojům dlužníka v moci věřitele vzniká dle § 9 zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění, poskytnutím těchto finančních nástrojů věřiteli jiným způsobem, který mu umožňuje tyto finanční nástroje držet nebo jinak právně nebo fakticky ovládat. 9. Dlužník podpisem Smlouvy potvrzuje, že byl před uzavřením Smlouvy informován věřitelem o hlavních charakteristikách právní úpravy finančního zajištění a o tom, jak se právní úprava finančního zajištění liší od obecné úpravy zástavního práva a převodu věcí, práv nebo jiných majetkových hodnot ve prospěch věřitele.
Čl. VII Podání výpovědi 1. Pokud bude dlužník čerpat úvěr v rozporu s úvěrovou smlouvou (zejména přečerpání úvěrového rámce nebo nedostatečné zajištění úvěru) nebo bude porušovat jiné povinnosti vyplývající z úvěrové smlouvy, má věřitel právo tuto smlouvu předčasně vypovědět. 2. Výpověď dle předchozího odstavce musí být písemná a je účinná okamžikem doručení výpovědi druhé straně, není-li ve výpovědi stanovena účinnost pozdější.
Čl. VIII Závěrečná ustanovení 1. Úvěrová smlouva se uzavírá na dobu 3 měsíců, není-li dále uvedeno jinak, a po ukončení její účinnosti se dále použije na vypořádání již uzavřených obchodů. Nebude-li úvěrová smlouva nejpozději sedm dní před posledním dnem její účinnosti některou ze smluvních stran písemně vypovězena, obnovuje se účinnost úvěrové smlouvy za stejných podmínek, s výjimkou změn učiněných dle odst. 3 tohoto článku, a to ode dne následujícího po dni, kdy měla skončit její účinnost, na dobu tří měsíců. K podání výpovědi dle předchozí věty je postačující její předání v požadované lhůtě poštovní přepravě; je-li výpověď dle tohoto odstavce podána, pak nedojde k obnově účinnosti úvěrové smlouvy a úvěrová smlouva pozbude účinnosti a) uplynutím 3 měsíců ode dne uzavření úvěrové smlouvy, nebo, b) uplynutím 3 měsíců ode dne poslední obnovy její účinnosti, došlo-li již dříve alespoň jedenkrát k obnově účinnosti úvěrové smlouvy. 2. Po podání výpovědi dle odst. 1 tohoto článku není dlužník oprávněn podávat věřiteli jakékoli další pokyny, kterými by došlo k čerpání úvěru dle úvěrové smlouvy; takové pokyny dlužníka je věřitel oprávněn odmítnout. Dlužník je oprávněn vypovědět úvěrovou smlouvu dle odst. 1 tohoto článku pouze v případě, že nemá vůči věřiteli žádné dosud nesplacené peněžní dluhy a současně má na obchodním účtu uvedeném v záhlaví úvěrové smlouvy dostatek peněžních prostředků k úhradě veškerého dosud nenaúčtovaného příslušenství úvěru a příslušných poplatků, a dále nevyplývají-li z pokynů dlužníka věřiteli jakékoli požadavky na čerpání úvěru dle úvěrové smlouvy. Písemná výpověď úvěrové smlouvy dle odst. 1 dlužníkem musí obsahovat úředně ověřený podpis dlužníka, nebude-li dlužníkem výpověď podepsána na pobočce věřitele, kde příslušný pracovník ověří totožnost dlužníka. Dlužník, který uzavřel úvěrovou smlouvu na dálku prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu e-Broker, je oprávněn vypovědět úvěrovou smlouvu dle odst. 1 tohoto článku také prostřednictvím dohodnutého elektronického komunikačního programu e-Broker; v takovém případě se nepoužije druhá věta tohoto odstavce. 3. Věřitel je oprávněn písemně navrhnout dlužníkovi změnu úvěrové smlouvy ve výši úrokového navýšení s účinností ode dne obnovy smlouvy, přičemž oznámení musí být dlužníkovi odesláno nejméně 15 dnů přede dnem obnovy účinnosti úvěrové smlouvy. Pokud dlužník úvěrovou smlouvu dle odst. 1 tohoto článku nevypoví, nabývá změna úvěrové smlouvy navržená věřitelem ke dni obnovy úvěrové smlouvy své účinnosti. 4. Pokud se ve OP odkazuje na konkrétní ustanovení (článek, odstavec nebo písmeno) bez uvedení dokumentu o jehož konkrétní ustanovení se jedná, vždy se jedná o odkaz na konkrétní ustanovení OP. 5. Věřitel nemá povinnost povolit čerpání dosud nečerpané části úvěrového rámce, a to zejména pokud by tím došlo k porušení obecně závazných právních předpisů, tj. např. v případě, že po dni účinnosti této smlouvy nabude účinnosti právní předpis, který by učinil plnění podle této smlouvy nemožným, nebo by umožnění čerpání bylo v rozporu s individuálním právním aktem závazným pro věřitele. Z důvodů uvedených v předchozí větě je věřitel také oprávněn jednostranně snížit výši úvěrového rámce stanoveného touto smlouvou.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
25 /119
6. Dlužník, resp. osoby jednající jeho jménem, prohlašuje, že si je vědom své trestní odpovědnosti v případě, že nebude používat poskytnuté finanční prostředky v souladu s účelem úvěru, což by mohlo být považováno za trestný čin úvěrového podvodu dle trestního zákoníku. 7. Odstavce 7, 8 a 9 se netýkají fyzických osob nepodnikatelů. V případě, že dlužník je fyzická osoba podnikatel nebo právnická osoba, je povinen k uzavření úvěrové smlouvy dle čl. I odst. 2 a poté vždy v ročních intervalech dodat věřiteli následující dokumenty (v případě, že uvedené dokumenty není dlužník povinen dle práva státu svého sídla či místa podnikání sestavovat, je povinen dodat věřiteli dokumenty svým obsahem obdobné): - Aktuální stav závazků a pohledávek, - Aktuální výši vlastního kapitálu, případně významné události mající vliv na majetek dlužníka. 8. V případě, že dlužník je fyzická osoba podnikatel nebo právnická osoba a pokud dlužník vede podvojné účetnictví (v případě, že uvedené dokumenty není dlužník povinen dle práva státu svého sídla či místa podnikání sestavovat, je povinen dodat věřiteli dokumenty svým obsahem obdobné), je dlužník povinen vždy nejpozději do 45 dnů po skončení každého kalendářního roku dodat věřiteli následující dokumenty: - Výkaz zisků a ztrát - za poslední uzavřené období (nejméně však za čtvrtletí, od kterého uplynul nejméně měsíc a půl), - Rozvaha - za poslední uzavřené období (nejméně však za čtvrtletí, od kterého uplynul nejméně měsíc a půl). 9. Pokud dlužník fyzická osoba podnikatel nebo právnická osoba dokumenty uvedené v odst. 7 nebo 8 věřiteli řádně a včas nedodá, má věřitel právo požadovat po dlužníkovi zaplacení smluvní pokuty ve výši 10 % úvěrového rámce. Pokud dlužník dodá dokumenty opožděně, může věřitel využít svého práva dle předchozí věty nejdéle 20 dnů po předání všech dokumentů. Věřitel je oprávněn v každém jednotlivém případě výši smluvní pokuty snížit. 10. Dlužník fyzická osoba podnikatel nebo právnická osoba není oprávněn čerpat úvěr dle úvěrové smlouvy do doby, než věřiteli dodá veškeré dokumenty uvedené v odst. 7 tohoto článku, nestanoví-li věřitel v konkrétním případě výslovně jinak. 11. Znění OP se použije, není-li v úvěrové či jiné písemné smlouvě mezi dlužníkem a věřitelem stanoveno jinak. Záležitosti zde neupravené se řídí dále obecně závaznými právními předpisy. 12. Smluvní vztahy vzniklé mezi věřitelem a dlužníkem na základě úvěrové smlouvy se posuzují podle českého právního řádu. Po ukončení smluvního vztahu se ustanovení úvěrové smlouvy použijí na vypořádání dluhů a pohledávek ze smluvního vztahu vzniklých. 13. Věřitel je oprávněn jednostranně měnit OP vyhlášením nového znění jejich části nebo úplného nového znění, jestliže došlo ke změně relevantních právních předpisů, pravidel obchodování na trzích s investičními nástroji, pravidel vypořádání na trzích s investičními nástroji, pravidel činnosti osob vedoucích evidenci zaknihovaných investičních nástrojů a dále v případě, pokud začne umožňovat obchodování na novém trhu s investičními nástroji, na novém segmentu trhu či novým způsobem na stávajících trzích, hodlá-li změnit výši úvěrového rámce pro jednotlivé referenční měny, dále jestliže tím odstraňuje chyby v psaní či počtech nebo jestliže změna OP není v neprospěch dlužníka. Nové znění jednostranně změněných OP nabývá vůči dlužníkovi platnosti a účinnosti patnáctý kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo v den, který je takto označen při vyhlášení, nastane-li tento den později. 14. Věřitel může měnit OP i z jiných důvodů, než je uvedeno v odst. 13. V takovém případě však nabývají nové OP účinnosti vůči dlužníkovi jen v případě, že je věřitel zveřejní nejméně s 30 denním předstihem a klient v této lhůtě s nimi nevysloví písemně svůj nesouhlas - vyslovení nesouhlasu se považuje za podání okamžité výpovědi úvěrové smlouvy. 15. Nové znění OP nebo jejich části je řádně vyhlášeno dnem, kdy jej věřitel zveřejnil na internetovém serveru http://www.fio.cz/ a vyvěsil na svých pobočkách na místě přístupném dlužníkům. 16. Každým přihlášením dlužníka do dohodnutého komunikačního programu e-Broker nebo podáním jakéhokoli pokynu dlužníka věřiteli v souvislosti s úvěrovou smlouvou, jakož i každým čerpáním úvěru dlužníkem dle úvěrové smlouvy, prohlašuje dlužník, že se řádně a zcela seznámil s aktuálním zněním OP vyhlášených na internetových stránkách věřitele http://www.fio.cz/, že s aktuálním zněním OP bezvýhradně souhlasí a zavazuje se veškerá ustanovení aktuálních OP dodržovat. 17. Podpisem Smlouvy bere dlužník na vědomí, že věřitel je subjektem podléhajícím státnímu dohledu a že je povinen dodržovat relevantní právní předpisy. Pokud uvedené právní předpisy stanoví věřiteli povinnost poskytnout dlužníkovi úvěr jen do určité výše věřitelova kapitálu nebo jiným způsobem věřitele omezí v možnosti poskytnout, resp. čerpat úvěr, nebo i bez uvedení důvodu dle uvážení věřitele, je v takovém případě věřitel oprávněn bez dalšího jednostranně aktuálně snížit výši úvěrového rámce, s čímž dlužník podpisem Smlouvy vyjadřuje svůj souhlas. 18. Úvěrová smlouva nabývá účinnosti dle odst. 3 čl. I Smlouvy. 19. V souvislosti s uzavřením úvěrové smlouvy dlužník a osoba jednající za dlužníka, jde-li o dlužníka-právnickou osobu, souhlasí s tím, aby věřitel za níže uvedeným účelem shromažďoval, zpracovával a uchovával jejich osobní údaje uvedené v úvěrové smlouvě, včetně jejich rodného čísla (dále v tomto odstavci označené jako „osobní údaje“) a další údaje, které vypovídají o jejich bonitě a důvěryhodnosti, které sdělili či sdělí věřiteli nebo které věřitel získal či získá v souvislosti s plněním, případně neplněním úvěrové smlouvy, přičemž půjde zejména o údaje vypovídající o tom, zda úvěrová smlouva nabyla či nenabyla účinnosti, o finančních závazcích, které vznikly, vzniknou nebo mohou vzniknout v souvislosti s úvěrovou smlouvou, jejich zajištění a plnění, a dále údaje vypovídající o povaze a rozsahu případného porušení povinností vyplývajících z úvěrové smlouvy (dále jen „další údaje“), a to způsobem, v rozsahu a za podmínek uvedených v Informačním Memorandu Bankovního registru klientských informací a Nebankovního registru klientských informací (dále jen „Informační Memorandum“). Účelem zpracování osobních údajů a dalších údajů ve smyslu tohoto odstavce je jejich využívání k analýze bonity a důvěryhodnosti dlužníka a osoby jednající za dlužníka, zajištění vzájemného informování oprávněných uživatelů Bankovního registru klientských informací (dále jen „BRKI“) a Nebankovního registru klientských informací (dále jen „NRKI“) o jejich bonitě, důvěryhodnosti a platební morálce a umožnění (a to i opakovaného) posuzování jejich bonity, důvěryhodnosti a platební morálky ze strany oprávněných uživatelů BRKI a NRKI. Způsob, rozsah a podmínky vzájemného informování oprávněných uživatelů BRKI a NRKI jsou uvedeny v Informačním Memorandu. Tento souhlas je udělován na dobu 1 roku ode dne jeho udělení. V případě, že mezi dlužníkem a věřitelem platně uzavřená úvěrová smlouva nabude účinnosti, tento souhlas je udělen na dobu trvání úvěrové smlouvy a na dobu dalších 4 let od splnění veškerých finančních závazků klienta z platně uzavřené a účinné úvěrové smlouvy, pokud tyto závazky zaniknou splněním nebo způsobem nahrazujícím splnění, resp. od zániku úvěrové smlouvy, pokud finanční závazky z úvěrové smlouvy zaniknou jinak. Dlužník a osoba jednající za dlužníka potvrzují, že před podpisem tohoto souhlasu se seznámili s Informačním Memorandem, které obsahuje i poučení o jejich právech v souvislosti se zpracováním osobních údajů a dalších údajů v rámci BRKI i pro účely vzájemného informování se uživatelů BRKI a/nebo NRKI o bonitě, důvěryhodnosti či platební morálce jejich klientů. Dlužník a osoba jednající za dlužníka potvrzují, že před udělením tohoto souhlasu rovněž byli informováni, že aktuální znění Informačního Memoranda mohou kdykoli získat
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
26 /119
na některé z poboček obchodníka či na jeho internetových stránkách www.fio.cz, a dále též na informační lince klientského centra provozovatele BRKI tel. č. +420 277 778 600 nebo internetových stránkách www.cbcb.cz. 20. Klient prohlašuje, že ke dni účinnosti úvěrové smlouvy nemá dluhy s hrozící žalobou či hrozícím vymáháním, také, že na jeho osobu nebo majetek ke dni účinnosti úvěrové smlouvy nebyl podán návrh na zahájení insolvenčního řízení, návrh na výkon soudního nebo jiného rozhodnutí nebo exekuci, a dále také prohlašuje, že neví o skutečnostech, které mají nebo mohou mít vliv na omezení v nakládání s jeho majetkem v jakémkoliv rozsahu. Tento Oddíl B obchodních podmínek ke Smlouvě nabyl platnosti a účinnosti dne 14. 7. 2015.
Oddíl C Obchodní podmínky pro úvěr a půjčku na obchodování s investičními nástroji Čl. I Předmět úpravy 1.
2.
3.
4. 5.
6.
Banka (dále také jako „věřitel“) se zavazuje, že od účinnosti čl. I-C Smlouvy (pro účely Oddílu C dále jen „smlouva“ či „úvěrová smlouva“) a při splnění podmínek uvedených v úvěrové smlouvě, v obchodních podmínkách pro úvěr a půjčku na obchodování s investičními nástroji (pro účely Oddílu C dále jen „Obchodní podmínky“) a v Obchodních podmínkách pro zřizování a vedení účtů, tak a) poskytne na požádání klienta (dále také jako „dlužník“) ve prospěch dlužníka peněžní prostředky v podobě kontokorentního úvěru v měně sjednané v odst. 2 smlouvy v části upravující úvěrový rámec (dále jen "úvěr"), který je určen výlučně na vypořádání obchodů (nákupů a prodejů) s investičními nástroji (dále též jen „investiční nástroje“ a „obchody“) včetně nákladů na uzavření obchodů (dále jen "vypořádání obchodů" nebo "peněžní vypořádání obchodů"), které bude dlužník uzavírat na základě svých pokynů k obchodům s investičními nástroji podávaných věřiteli (dále též jen "pokyny"); a b) půjčí dlužníkovi investiční nástroje splňující podmínky stanovené věřitelem (dále jen „půjčovatelné investiční nástroje“ jejich výčet je uveden v aplikaci e-Broker nebo na stránkách obchodníka www.fio.cz) (dále společně též jen „půjčka“ a „půjčka investičních nástrojů“), které jsou určeny výhradně na vypořádání obchodů (prodejů) s investičními nástroji, které bude dlužník uzavírat na základě svých pokynů k obchodům s investičními nástroji podávaných věřiteli (dále též jen „pokyny“), není-li dále v Obchodních podmínkách stanoveno jinak nebo nedohodne-li se věřitel s dlužníkem v konkrétním případě písemně jinak. Součet celkové výše absolutních hodnot čerpání úvěru a čerpání půjčky dlužníkem dle této smlouvy v totožné měně nesmí v žádném okamžiku účinnosti smlouvy přesáhnout výši úvěrového rámce uvedeného v odst. 3 smlouvy pro danou měnu. Postup při čerpání úvěru a půjčky je stanoven v čl. III Obchodních podmínek. Obchody s investičními nástroji dle odst. 1 Obchodních podmínek mohou být podle měny sjednaného úvěru nebo půjčky pouze obchody uzavřené na trzích uvedených v Seznamu povolených trhů vydaným věřitelem, který tvoří nedílnou součást Smlouvy (dále též jen „Seznam povolených trhů“). Seznam povolených trhů dále stanovuje, pro obchodování na kterých povolených trzích věřitel poskytuje půjčku investičních nástrojů. Věřitel je oprávněn kdykoli jednostranně změnit obsah Seznamu povolených trhů pro jednotlivé měny. Na takovou změnu je věřitel povinen dlužníka upozornit. Za dostatečné upozornění dlužníka je považováno zveřejnění nového znění Seznamu povolených trhů na internetových stránkách věřitele (www.fio.cz) a/nebo vyvěšení na pobočce věřitele nebo jiným obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě)). Upozorněním dlužníka dle předchozí věty je toto nové znění Seznamu povolených trhů účinné vůči dlužníkovi, s čímž dlužník podpisem této smlouvy výslovně souhlasí. Dlužník se zavazuje používat poskytnuté peněžní prostředky a půjčené investiční nástroje jen v souladu s odst. 1 tohoto článku a jen pro obchody činěné na vlastní účet. Dlužník se zavazuje vrátit věřiteli poskytnuté peněžní prostředky a půjčené investiční nástroje a zaplatit věřiteli úroky z úvěru a poplatek za půjčku investičních nástrojů (dále též jen „poplatek za půjčku“), a to nejpozději ke dni ukončení účinnosti této smlouvy, není-li dále stanoveno jinak. Výše úvěrového rámce pro konkrétní měny je uvedena v odst. 3 smlouvy. Věřitel je oprávněn na základě žádosti dlužníka, podané elektronicky (prostřednictvím dohodnutého elektronického komunikačního programu e-Broker) nebo písemně, a po zhodnocení dlužníkovi bonity změnit výši uvěrového rámce uvedeného v odst. 2 smlouvy, přičemž změna úvěrového rámce je účinná okamžikem, kdy dlužník věřiteli potvrdí, že byl věřitelem vyrozuměn o schválení dlužníkovi žádosti o změnu výše úvěrového rámce věřitelem; věřitel je oprávněn dlužníka informovat o schválení dlužníkovi žádosti o změnu výše úvěrového rámce elektronicky (e-Broker), telefonicky nebo písemně a stejnou formou je dlužník oprávněn tuto skutečnost potvrdit věřiteli. Veškeré skutečnosti týkající se změny úvěrového rámce provedené způsobem dle tohoto odstavce je věřitel oprávněn uvést ve výpisu z úvěrového účtu. Dlužník se zavazuje seznámit se všemi skutečnostmi uvedenými na výpisu z účtu dle předchozí věty. Věřitel se zavazuje umožnit dlužníkovi uzavírat obchody s investičními nástroji a uskutečňovat převody investičních nástrojů v souladu s ustanoveními smlouvy a Obchodních podmínek. Investiční nástroje, které bude dlužník nakupovat prostřednictvím obchodů dle odst. 1 Obchodních podmínek, budou vždy převáděny z majetkového účtu prodávajícího přímo na věřitelův majetkový účet zákazníků nebo jiný obdobný účet vedený pro věřitele Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným příslušným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů (dále jen „majetkový účet věřitele“), a dále investiční nástroje, které bude dlužník prodávat obchody dle odst. 1 Obchodních podmínek, budou vždy převáděny z majetkového účtu věřitele přímo na majetkový účet kupujícího – tzv. majetkové vypořádání obchodu z majetkového účtu věřitele. Investiční nástroje nakoupené dlužníkem dle první věty tohoto odstavce, umístěné na majetkovém účtu věřitele, drží věřitel ve prospěch dlužníka a eviduje je ve své evidenci jako majetek dlužníka (dále též jen „evidované investiční nástroje“). Kupní cena nákupních obchodů investičních nástrojů dle odst. 1 Obchodních podmínek bude vždy převáděna prodávajícímu přímo z úvěrového účtu dlužníka, prodejní cena prodejních obchodů investičních nástrojů dle odst. 1 bude vždy převáděna kupujícím přímo na úvěrový účet dlužníka – tzv. peněžní vypořádání obchodu z úvěrového účtu dlužníka.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
27 /119
7.
8.
9.
10. 11.
12. 13.
14.
15.
16.
Dlužník má právo kdykoliv prodat evidované investiční nástroje obchodem dle odst. 1 při splnění podmínek dle odst. 2, 5 a 6 Obchodních podmínek, není-li dále v této větě stanoveno jinak; věřitel si vyhrazuje právo v konkrétním případě neumožnit dlužníkovi prodej evidovaných investičních nástrojů, jedná-li se o prodej na povolených trzích uvedených v Seznamu povolených trhů, který má dobu vypořádání kratší než T + 3. Cena, za kterou budou investiční nástroje dle předchozí věty prodávány, nesmí být nižší než cena na trhu obvyklá, dlužník se však může po dohodě s věřitelem v jednotlivých případech od této podmínky odchýlit, bude-li po případném prodeji úvěr dostatečně zajištěn. Dlužník má právo kdykoliv převést evidované investiční nástroje převodem z majetkového účtu věřitele na jiný majetkový účet, bude-li i po převodu úvěr dostatečně zajištěn dle Obchodních podmínek a umožňují-li to relevantní právní předpisy. Dlužník však musí oznámit záměr provést převod věřiteli nejméně pět obchodních (dále též i jen „burzovních“ nebo „burzovních obchodních“) dnů předem. Dlužník je oprávněn dle čl. I odst. 1 a 2 Obchodních podmínek, při splnění podmínek uvedených v Obchodních podmínkách (zejména čl. VII odst. 1), prodávat půjčovatelné investiční nástroje, i když nemá žádný, nebo má nedostatečný počet těchto půjčovatelných evidovaných investičních nástrojů (dlužník prodávané investiční nástroje dosud na majetkový účet věřitele nepřevedl či nenakoupil) – tím dlužník otevře či rozšíří svou krátkou pozici. Věřitel je oprávněn (nikoli povinen) v konkrétním případě umožnit dlužníkovi způsobem dle předchozí věty prodat také investiční nástroje, které nesplňují podmínky pro půjčovatelné investiční nástroje. Po prodeji dle předchozích vět tohoto odstavce je dlužník povinen zajistit dostatek investičních nástrojů na vypořádání prodeje postupem dle čl. VIII odst. 2 Obchodních podmínek. Dlužník je oprávněn požádat při splnění podmínek uvedených v Obchodních podmínkách věřitele o půjčku půjčovatelných investičních nástrojů, a to i když bude mít dostatečný počet daných půjčovatelných evidovaných investičních nástrojů. Úvěr bude zajištěn především evidovanými investičními nástroji dlužníka a dále udělením zvláštních plných mocí dle odst. 11 a 12 tohoto článku. Další způsoby zajištění úvěru jsou uvedeny v čl. V Obchodních podmínek. Dlužník podpisem Smlouvy věřitele výslovně zmocňuje k tomu, aby v případech nedostatečného zajištění úvěru dle čl. VII odst. 3 Obchodních podmínek prodal na účet dlužníka libovolné evidované investiční nástroje a peněžní prostředky získané tímto prodejem převedl na úvěrový účet dlužníka jako splátku úvěru. Dlužník podpisem Smlouvy výslovně zmocňuje věřitele k nákupu investičních nástrojů na účet dlužníka, a to v případech, druhu, množství a hodnotě uvedených v čl. VII odst. 4, 5 a 6 Obchodních podmínek. Dlužník podpisem této smlouvy výslovně zmocňuje věřitele k veškerým dispozicím, vyjma těch, jež jsou obsahem souhlasu odst. 15 tohoto článku, s evidovanými investičními nástroji dlužníka a s peněžními prostředky získanými otevřením či rozšířením krátké pozice dlužníka (dále společně též jen „Dispozice“), a to zejména k provádění repooperace či operace typu buy-and-sell za podmínek uvedených v této smlouvě, k poskytování půjčky investičních nástrojů věřitelem za podmínek odpovídajících podmínkám uvedeným v této smlouvě, a k použití k zajištění úvěru věřitele či nabytí investičních nástrojů věřitelem za účelem zajištění činností věřitele dle této smlouvy. Dlužník podpisem Smlouvy výslovně zmocňuje věřitele, aby jej zastupoval i po jeho smrti, a to do okamžiku usnesení soudu o vypořádání dědictví. Dlužník opravňuje věřitele, aby po jeho smrti činil takové právní jednání, které je nezbytné k tomu, aby právní nástupce dlužníka ze Smlouvy neutrpěl újmu. S ohledem na výše uvedené je věřitel proto oprávněn zejména podat pokyn k prodeji investičních nástrojů evidovaných na účtech dlužníka vedených věřitelem. Věřitel však není oprávněn podat pokyn k nákupu investičních nástrojů ani instrukci k převodu majetku dlužníka z jeho účtů vedených věřitelem. Pro odstranění jakýchkoli případných pochybností dlužník podpisem Smlouvy výslovně prohlašuje, že si je plně vědom a souhlasí se skutečností, že podpisem Smlouvy zmocnil věřitele k veškerým úkonům uvedeným v odst. 11 až 13 tohoto článku, a dále dlužník výslovně prohlašuje, že si je plně vědom a souhlasí se skutečností, že zmocnění k těmto úkonům již nebudou znovu udělena na samostatné listině a věřitel je oprávněn takové úkony provádět na základě zmocnění uděleného dlužníkem věřiteli Smlouvou. Používání investičních nástrojů klienta k obchodům na vlastní účet obchodníka nebo na účet jiného zákazníka dle § 8 vyhlášky č. 303/2010 Sb., může obchodník činit jen za předpokladu, že k tomu dá klient písemný souhlas, a to prostřednictvím Souhlasu s používáním investičních nástrojů, jež tvoří nedílnou součást Smlouvy. Nedílnou součástí Obchodních podmínek je příloha č. 1, která podává závazný výklad některých ustanovení Obchodních podmínek a definice pojmů a symbolů zde používaných.
Čl. II Úvěrový účet, úroky z úvěru a poplatek za půjčku 17. Úvěrový účet je obchodní účet vedený věřitelem dlužníkovi na základě jimi uzavřené komisionářské smlouvy. Účinností úvěrové smlouvy se věřitel zavazuje umožnit dlužníkovi, při splnění veškerých podmínek uvedených v Obchodních podmínkách, čerpání peněžních prostředků z úvěrového účtu do záporného zůstatku až do výše úvěrového rámce. Na úvěrovém účtu bude věřitelem na základě smlouvy vykazován záporný či kladný zůstatek vzniklý čerpáním či splácením úvěru a odepisováním či připisováním dalších peněžních částek ve výši a způsobem stanoveným v tomto článku (dále též jen „čerpání úvěru“ a „splácení úvěru“). Pro každou měnu, v níž je úvěr nebo půjčka dle smlouvy poskytována, povede věřitel dlužníkovi samostatný úvěrový účet. Čerpá-li dlužník půjčku investičních nástrojů, vede věřitel ve své zvláštní oddělené evidenci investiční nástroje půjčené věřitelem dlužníkovi dle smlouvy a jejich aktuální tržní hodnotu, která je současně aktuální výší čerpání půjčky dlužníkem. 18. Pravidla pro vedení úvěrového účtu věřitelem jsou upravena přednostně ustanoveními smlouvy a Obchodních podmínek, v ostatním se řídí příslušnými obchodními podmínkami věřitele a případnými jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem upravujícími pravidla vedení obchodního účtu, tj zejména Obchodními podmínkami pro obchodování s investičními nástroji a Komisionářskou smlouvou. 19. Věřitel povede z technických důvodů úvěrový účet ve formě dvou oddělených podúčtů A a B. Na podúčtu A bude vykazován záporný či kladný zůstatek vzniklý čerpáním či splácením úvěru, budou na něj, není-li dále uvedeno jinak, připisovány vklady a odepisovány výběry dlužníka, připisovány či odepisovány úroky, úroky z prodlení, poplatky za půjčku a jiné platby, které je věřitel oprávněn připsat či odepsat z úvěrového účtu dlužníka, na podúčtu B budou uloženy peněžní prostředky získané z Dispozice. Zůstatek podúčtu B nebude počítán do celkového zůstatku úvěrového účtu ani do finančních prostředků dlužníka pro účely úročení, pro posouzení, zda je přečerpáván úvěrový rámec a pro výpočet vztahů dle čl. VII Obchodních podmínek. Podúčet B je veden pouze ve vnitřní evidenci věřitele a dlužník nemá k podúčtu B dispoziční právo s výjimkou výběru peněžních prostředků k ukončení Dispozice. Celková výše pohledávky či dluhu věřitele však bude vždy určena celkovým zůstatkem úvěrového účtu, tj. součtem zůstatků jeho dvou podúčtů. Věřitel je povinen na požádání dlužníka vystavit potvrzení o výši celkového zůstatku úvěrového účtu. Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
28 /119
20. Na úvěrovém účtu nesmí být povolen jiný úvěr než dle smlouvy, vydána k němu platební karta, požádáno o úhradu plateb SIPO, zadávány trvalé příkazy ani povoleno inkaso. 21. Věřitel je vždy oprávněn připisovat k dluhu úvěrového účtu (resp. k podúčtu A) úroky z kladného zůstatku na účtu a odepisovat z něho daň z úroků, úroky z úvěru a poplatky za půjčku, úroky z prodlení, smluvní pokutu za nedodržení povinností dlužníka dle smlouvy, další platby za poskytnuté služby dle ceníku věřitele a stejně tak připisovat k úvěrovému účtu či odepisovat z něho jiné částky, na kterých se s dlužníkem dohodl. 22. Výběry nebo převody z úvěrového účtu (resp. z podúčtu A), kterými se nečerpá úvěr (je vybírán kladný zůstatek), jsou povoleny pouze v případě, kdy z dlužníkových uzavřených obchodů a/nebo z dlužníkových pokynů k obchodům nebo převodům investičních nástrojů nemohou vzniknout požadavky na čerpání úvěru, anebo souhlasí-li s nimi věřitel. Věřitel může omezit způsob provedení výběru, např. pouze na hotovostní výběry. Výběry či převody peněžních prostředků z úvěrového účtu mohou být rovněž omezeny relevantními právními předpisy. 23. Vklady nebo převody na úvěrový účet (resp. na podúčet A) je možné provádět pouze způsobem, který je v souladu se standardními podmínkami pro vklady na obchodní účet vedený věřitelem, zejména s příslušnými obchodními podmínkami věřitele. 24. Kladný zůstatek úvěrového účtu (resp. podúčtu A) bude úročen úrokovou sazbou dle sazebníku věřitele. 25. Záporný zůstatek úvěrového účtu (resp. podúčtu A) bude úročen úrokovou sazbou úroků z úvěru rovnou součtu základní sazby banky pro úvěry na obchody s investičními nástroji (dále jen „základní sazba“) a úrokového navýšení. Věřitel je oprávněn zejména v závislosti na výši průměrného čerpání úvěru snížit dlužníkovi úrokovou sazbu o tzv. bonus. Bude-li součet výše čerpání úvěru a půjčky dlužníkem dle smlouvy v totožné měně celkově vyšší, než kolik činí úvěrový rámec pro danou měnu uvedený v odst. 2 smlouvy, bude částka čerpání překračující daný úvěrový rámec úročena úrokovou sazbou z prodlení ve výši 0,12 % denně z částky čerpání překračující daný úvěrový rámec. Částka úroků z úvěru a úroků z prodlení vypočtená podle předchozích vět tohoto odstavce bude ke dni stanovenému dle odst. 13 tohoto článku připsána k jistině dluhu úvěrového účtu dlužníka. 26. Dlužník je povinen zaplatit věřiteli za čerpání půjčky investičních nástrojů poplatek za půjčku, a to ve výši odpovídající úrokové sazbě úroků z úvěru dle odst. 10 tohoto článku, přičemž za dlužnou částku je v tomto případě považována částka rovnající se aktuální tržní hodnotě půjčených investičních nástrojů dlužníka na příslušném trhu k okamžiku ukončení obchodování v otevřené fázi kurzotvorného trhu každého obchodního dne, ve kterém je půjčka čerpána. Denní poplatek za půjčku se vypočte jako roční poplatek za půjčku vydělený skutečným počtem dní v daném kalendářním roce. Částka poplatku za půjčku vypočtená podle předchozích vět tohoto odstavce bude ke dni stanovenému dle odst. 13 tohoto článku odepsána z úvěrového účtu dlužníka. 27. Věřitel je oprávněn základní sazbu měnit, a to zejména v závislosti na změnách základních úrokových sazeb vyhlašovaných centrální bankou emitující měnu, ve které je úvěr nebo půjčka dle této smlouvy čerpána, případně v závislosti na změnách sazeb, které jim svým významem budou odpovídat, a dále je oprávněn základní sazbu měnit zejména v souvislosti se změnami obvyklých úrokových sazeb bank nebo obchodníků s investičními nástroji v zemích, kde je emitována měna, ve které je úvěr nebo půjčka dle smlouvy čerpána. Věřitel je oprávněn základní sazbu měnit i z jiných důvodů, než které jsou uvedeny v předchozí větě. Na změnu základní sazby je věřitel povinen dlužníka upozornit. Za dostatečné upozornění dlužníka je považováno zveřejnění nové základní sazby na internetových stránkách věřitele (www.fio.cz) a/nebo vyvěšení na pobočce věřitele nebo jiným obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě)). Upozorněním dlužníka dle předchozí věty je tato nová základní sazba účinná vůči dlužníkovi, s čímž dlužník podpisem smlouvy výslovně souhlasí. 28. Úroky z kladného zůstatku úvěrového účtu, úroky z úvěru, poplatek za půjčku a úroky z prodlení budou připisovány k jistině úvěrového účtu (resp. z podúčtu A) vždy ke dni jejich splatnosti, tj. k poslednímu dni kalendářního měsíce za daný kalendářní měsíc, a dále ke dni ukončení účinnosti smlouvy a ke dni zrušení úvěrového účtu, a to vždy s ohledem na skutečný počet dnů v kalendářním měsíci (příslušném období) a v kalendářním roce. 29. Přečerpávání úvěrového rámce pouze o úroky z úvěru, poplatek za půjčku či úroky z prodlení, které byly připsány k jistině dluhu úvěrového účtu nejvýše před deseti kalendářními dny, není neoprávněným čerpáním úvěru či půjčky (dále obojí společně jen „neoprávněné čerpání úvěru“). Výpočet úroků z prodlení však není předchozí větou nijak dotčen. 30. Po splacení části jistiny, jejíž výše musí být nejméně ve výši součtu těchto položek: a) jistina jaká by byla, pokud by se úroky z prodlení a smluvní pokuty nestávaly součástí jistiny a b) úrok ve výši dle Smlouvy o úvěru, je klient oprávněn požádat banku o odpuštění zbylé části dluhu, přičemž banka je v takovém případě toliko oprávněna, nikoli však povinna, žádosti vyhovět. 31. Banka je oprávněna vždy požadovat úroky a úroky z prodlení v jejich skutečné výši, a to bez ohledu na to, zdali činí tolik co jistina nebo více. Z důvodů právní jistoty si smluvní strany sjednávají, že § 1805 odst. 2 občanského zákoníku se neuplatní.
Čl. III Čerpání úvěru a půjčky 1.
2. 3.
Věřitel se zavazuje za podmínek uvedených ve smlouvě a Obchodních podmínkách poskytnout dlužníkovi ke dni vypořádání obchodu dlužníka peněžní prostředky na vypořádání takového obchodu dlužníka, budou-li současně splněny následující čtyři podmínky: a) věřitel přijme řádně podaný pokyn od dlužníka, kterým má být uzavřen obchod dle čl. I odst. 1 Obchodních podmínek, b) pokyn bude obsahovat požadavek, aby se majetkově vypořádal na majetkový účet věřitele a peněžně vypořádal z úvěrového účtu dlužníka nebo aby se majetkově vypořádal z majetkového účtu věřitele a peněžně vypořádal na úvěrový účet dlužníka, c) dlužník i po případném vypořádání takového obchodu z poskytnutého úvěru bude plnit všechny podmínky uvedené v Obchodních podmínkách, zejména podmínku nepřečerpání úvěrového rámce a podmínku dostatečného zajištění úvěru (čl. V), d) obchod byl na základě pokynu dlužníka uzavřen. Postupem dle odst. 1 tohoto článku bude úvěr dlužníkem čerpán. Věřitel není povinen, pokud se v daném případě nedohodne s dlužníkem jinak, umožnit dlužníkovi čerpání úvěru jiným postupem. Věřitel se zavazuje za podmínek uvedených ve smlouvě a Obchodních podmínkách poskytnout dlužníkovi ke dni vypořádání obchodu dlužníka dle smlouvy a Obchodních podmínek investiční nástroje na vypořádání takového obchodu dlužníka (dále též jen „požadované investiční nástroje“), bude-li současně splněno následujících pět podmínek: a) věřitel přijme řádně podaný pokyn od dlužníka k prodeji požadovaných investičních nástrojů,
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
29 /119
pokyn bude obsahovat požadavek, aby se majetkově vypořádal z majetkového účtu věřitele a peněžně vypořádal na úvěrový účet dlužníka, c) dlužník je oprávněn prodat investiční nástroje v souladu s ustanovením čl. I odst. 9 Obchodních podmínek, d) dlužník i po případném vypořádání takového obchodu bude plnit všechny podmínky uvedené v Obchodních podmínkách, zejména podmínku nepřečerpání úvěrového rámce a podmínku dostatečného zajištění úvěru (čl. V), e) obchod byl na základě pokynu dlužníka uzavřen. Postupem dle odst. 3 tohoto článku bude za podmínek uvedených v čl. VIII odst. 2 Obchodních podmínek dlužníkem čerpána půjčka půjčovatelných investičních nástrojů. Věřitel není povinen, pokud se v daném případě nedohodne s dlužníkem jinak, umožnit dlužníkovi čerpání půjčky jiným postupem. b)
4.
Čl. IV Evidence investičních nástrojů dlužníka 5.
6.
7.
Kromě převodů investičních nástrojů nákupními obchody dle čl. I odst. 1 Obchodních podmínek, má dlužník právo převést na majetkový účet věřitele další své investiční nástroje, ovšem pouze takové, které jsou přijaté k obchodování na trzích uvedených v Seznamu povolených trhů, a současně na kterých neváznou žádná práva třetích osob, nejsou od nich oddělena žádná samostatně převoditelná práva a dlužník není ve výkonu vlastnických práv k těmto investičním nástrojům nijak omezen. Investiční nástroje se stávají evidovanými investičními nástroji: a) nakoupením dlužníkem nebo věřitelem na základě plné moci od dlužníka na majetkový účet věřitele, b) převedením dlužníkem na majetkový účet věřitele, c) převedením od protistrany na majetkový účet věřitele v případě dle čl. VI Obchodních podmínek. Investiční nástroje přestávají být evidovanými investičními nástroji: a) prodejem dlužníkem nebo věřitelem na základě plné moci od dlužníka z majetkového účtu věřitele, b) převedením dlužníkem z majetkového účtu věřitele, c) převedením na protistranu z majetkového účtu věřitele v případě dle čl. VI Obchodních podmínek.
Čl. V Zajištění úvěru a půjčky 1.
2.
3. 4.
Úvěr a půjčka (dále dohromady též jen „úvěr“) bude zajištěn prostřednictvím evidovaných investičních nástrojů dlužníka a zmocněním věřitele prodávat či nakupovat evidované investiční nástroje dlužníka na základě plných mocí udělených dlužníkem věřiteli dle čl. I odst. 11 a odst. 12 Obchodních podmínek. Zajištění půjčky tvoří též peněžní prostředky představující kladný zůstatek úvěrového účtu dlužníka. Jako forma zajištění se považuje též kreditní linka dlužníka a dohoda o možnosti prodat evidované investiční nástroje dlužníka a započíst výtěžek z takového prodeje vůči pohledávkám věřitele za dlužníkem dle čl. X odst. 4 Obchodních podmínek. Budou-li určité investiční nástroje použity věřitelem dle čl. VI Obchodních podmínek, považují se tyto investiční nástroje pro účely zajištění úvěru stále za evidované investiční nástroje. Věřitel má k evidovaným investičním nástrojům dlužníka zadržovací právo k zajištění veškerých svých pohledávek vůči dlužníkovi, které vznikají na základě smlouvy, i když takové pohledávky jsou budoucími pohledávkami nebo pohledávkami, které ještě nejsou splatné. Toto zadržovací právo věřitel uplatňuje v okamžiku, kdy jsou evidované investiční nástroje dlužníka připsány na majetkový účet věřitele a trvá po celou dobu, po kterou jsou investiční nástroje dlužníka evidovány na majetkovém účtu věřitele v souladu s Obchodními podmínkami. Věřitel informuje dlužníka o zadržení evidovaných investičních nástrojů dlužníka dle tohoto odstavce tím, že obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným Obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě)) zobrazí svoji evidenci, ve které zadržené evidované investiční nástroje dlužníka převedené na majetkový účet věřitele dle čl. I odst. 5 a dle čl. IV odst. 1 Obchodních podmínek jsou evidovány jako majetek dlužníka. Úvěr je dostatečně zajištěn, pokud je splněna podmínka dle čl. VII odst. 1 písm. a) Obchodních podmínek pro danou měnu úvěru a jsou uděleny zvláštní plné moci dle čl. I odst. 11 a odst. 12 Obchodních podmínek. Evidované investiční nástroje dlužníka se do zajištění počítají celým svým tržním oceněním, avšak v závislosti na jejich volatilitě, předpokládané likviditě a předpokládaném budoucím tržním ocenění stanovuje věřitel jednostranně, o kolik musí tržní ocenění investičního nástroje přesahovat čerpání úvěru, aby byl úvěr dostatečně zajištěn, a to prostřednictvím tzv. koeficientů ki. U úvěru poskytnutého v Kč věřitel vzhledem k malé likviditě nástrojů, u kterých věřitel na BCPP nevykonává činnost tvůrce, stanovuje, že jejich tržní ocenění je rovno nule a jako zajištění úvěru se tedy nedají použít – věřitel je však oprávněn v konkrétním případě stanovit jinak. Věřitel je oprávněn stanovit pro konkrétní investiční nástroj maximální množství těchto investičních nástrojů nakoupených dlužníkem s použitím úvěru.
Čl. Va Finanční zajištění 1. Účinností úvěrové smlouvy zřizuje dlužník finanční zajištění ve prospěch věřitele ve formě zástavního práva k peněžním prostředkům na účtech zřízených a vedených pro dlužníka věřitelem a k finančním nástrojů dlužníka v moci věřitele (dále jen „Zajištění“), a to k zajištění pohledávek věřitele za dlužníkem z úvěrové smlouvy a příslušenství těchto pohledávek. 2. Uspokojení věřitele ze Zajištění se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění. 3. Nebude-li kterákoliv ze zajištěných pohledávek řádně a včas splněna, je věřitel oprávněn použít Zajištění k uspokojení kterékoliv ze své zajištěné pohledávky dle odst. 1 tohoto článku. 4. Věřitel je oprávněn použít Zajištění k uspokojení kterékoliv své zajištěné pohledávky dle odst. 1 tohoto článku také v případě, že: a) dojde ke zhoršení úvěruschopnosti dlužníka, zejména pak nastane takové zhoršení ve finanční nebo majetkové situaci dlužníka či jakékoli osoby podílející se na zajištění úvěru, které by dle názoru věřitele mohlo ohrozit plnění dluhů dlužníka vůči věřiteli ze smlouvy o úvěru, b) na dlužníka, případného spoludlužníka či osobu podílející se na zajištění úvěru z úvěrové smlouvy byl podán insolvenční návrh dle zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů, c) na dlužníka byl podán návrh na výkon soudního nebo jiného rozhodnutí nebo exekuci. 5. Dlužník je povinen umožnit a strpět postup věřitele popsaný v odst. 3 a 4 tohoto článku.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
30 /119
6. Finanční zajištění ve formě zástavního práva k peněžním prostředkům na účtech dlužníka vzniká dle § 9 zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění, připsáním peněžních prostředků na jakýkoliv účet vedený a zřízený věřitelem pro dlužníka. 7. Finanční zajištění ve formě zástavního práva k finančním nástrojům dlužníka v moci věřitele vzniká dle § 9 zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění, poskytnutím těchto finančních nástrojů věřiteli jiným způsobem, který mu umožňuje tyto finanční nástroje držet nebo jinak právně nebo fakticky ovládat. 8. Dlužník podpisem Smlouvy potvrzuje, že byl před uzavřením Smlouvy informován věřitelem o hlavních charakteristikách právní úpravy finančního zajištění a o tom, jak se právní úprava finančního zajištění liší od obecné úpravy zástavního práva a převodu věcí, práv nebo jiných majetkových hodnot ve prospěch věřitele.
Čl. VI Použití evidovaných investičních nástrojů dlužníka věřitelem 1. 2.
3.
Věřitel je na základě plné moci dle čl. I odst. 13 Obchodních podmínek oprávněn, nikoliv však povinen, k veškerým Dispozicím (viz. čl. I odst. 13 Obchodních podmínek). Některé podmínky pro provádění Dispozice: a) Věřitel dle svého uvážení rozhoduje o všech parametrech Dispozice, zejména o tom, kdo bude protistranou Dispozice které evidované investiční nástroje dlužníka se Dispozice zúčastní, a jakým způsobem bude Dispozice provedena a vypořádána. b) Bude-li věřitel provádět Dispozice, je povinen je provádět s co možná nejnižší mírou rizika pro případ selhání protistrany Dispozice, a dále je povinen je provádět tak, aby dlužník byl v co možná nejnižší míře omezen na svém smluvním právu kdykoliv prodat evidované investiční nástroje. c) K naplnění povinnosti dle písm. b) tohoto odstavce je věřitel oprávněn použít k provedení Dispozice jen ty investiční nástroje, o kterých je oprávněn předpokládat zejména s ohledem na dobu vypořádání smlouvou povolených dlužníkových prodejních obchodů evidovaných investičních nástrojů dle čl. I odst. 7 Obchodních podmínek, které je věřitel povinen dlužníkovi dle čl. I odst. 7 Obchodních podmínek umožnit, že je dlužník nebude do ukončení Dispozice potřebovat na vypořádání prodeje - obchodu uzavřeného dlužníkem v souladu s Obchodními podmínkami. d) Věřitel není oprávněn provést Dispozici s těmi investičními nástroji, u kterých by v době provedení Dispozice nastal rozhodný den pro výkon určitého práva s těmito investičními nástroji spojeného. e) Případné náklady na provedení Dispozice ponese dlužník, při provádění Dispozice je však za dlužníka hradí věřitel a dlužník je povinen je věřiteli uhradit až při splatnosti úroků z úvěru. Věřitel se zavazuje snížit dlužníkovi úroky z úvěru o výši nákladů na provedení Dispozice. f) Věřitel a dlužník se dohodli, že je věřitel oprávněn započíst proti sobě svou pohledávku na uhrazení nákladů Dispozice a pohledávku dlužníka na snížení úroků z úvěru (písm. e) tohoto odstavce). g) V rozsahu, v jakém je objem peněžních prostředků získaných z Dispozice menší, než je tržní hodnota investičních nástrojů, které byly použity k Dispozici, dává věřitel dlužníkovi záruku na úhradu doplatku peněžních prostředků do tržní hodnoty pro případ, že Dispozice nebude moci být ukončena z důvodu selhání protistrany Dispozice, kterou vybral věřitel. Takto poskytnutá záruka se nezapočítává do zajištění úvěru. h) Stanovuje-li smlouva určitá práva dlužníka k evidovaným investičním nástrojům, vztahují se tato práva, není-li jinde stanoveno v případě konkrétního práva jinak, i na investiční nástroje, které se účastní Dispozice. V případě provádění Dispozice (s výjimkou repooperací): a) U úvěru poskytnutého v USD nebo PLN zůstávají evidované investiční nástroje dlužníka použité k Dispozici na majetkovém účtu věřitele, který je ve své evidenci vede jako majetek dlužníka, a dlužník je může v souladu s touto smlouvou kdykoliv prodat. b) Věřitel se zavazuje v případě, kdy třetí osoba, která poskytla věřiteli úvěr, omezí či znemožní výkon vlastnického či jiného práva dlužníka k evidovaným investičním nástrojům dlužníka, případně kdy jiný obchodník s investičními nástroji použije evidované investiční nástroje dlužníka k zajištění své pohledávky za věřitelem, uhradit dlužníkovi ušlý zisk a přímé i nepřímé škody vzniklé postupem jiného obchodníka s investičními nástroji.
Čl. VII Práva a povinnosti věřitele týkající se obchodů s investičními nástroji 1.
Věřitel je povinen po uzavření obchodu na základě věřitelem přijatého pokynu dlužníka, kterým by se otevřela či zvětšila dlouhá a/nebo krátká pozice dlužníka, poskytnout při splnění veškerých podmínek uvedených v Obchodních podmínkách (zejména v čl. III odst. 1 Obchodních podmínek) ke dni vypořádání takového obchodu peněžní prostředky na peněžní vypořádání obchodu a v případě krátké pozice též poskytnout při splnění veškerých podmínek uvedených v Obchodních podmínkách (zejména v čl. III odst. 3 Obchodních podmínek) ke dni vypořádání takového obchodu dostatek investičních nástrojů na řádné vypořádání obchodu, avšak to vše pouze v případě, pokud i po případném uskutečnění tohoto obchodu budou vždy splněny všechny následující podmínky: - jde-li o trh, na kterém věřitel dle Seznamu povolených trhů poskytuje půjčku investičních nástrojů: a) A – P ki * (TODi + TOKi) ; kde znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n b) PE - TOK – ÚR c) TOK ÚR d) kdykoliv v průběhu vypořádání všech dosud nevypořádaných obchodů včetně obchodů, které mohou být uzavřeny na základě již podaných pokynů, nesmí být součet finančních prostředků dlužníka a úvěrového rámce záporný. - jde-li o trh, na kterém věřitel dle Seznamu povolených trhů neposkytuje půjčku investičních nástrojů: a) A – P ki * TODi ; kde znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n b) PE – ÚR c) TOK = 0
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
31 /119
2.
Věřitel je povinen po uzavření obchodu na základě věřitelem přijatého pokynu dlužníka, kterým by se zavírala či zmenšovala dlouhá a/nebo krátká pozice dlužníka, poskytnout při splnění veškerých podmínek uvedených v Obchodních podmínkách (zejména v čl. III odst. 1 Obchodních podmínek) ke dni vypořádání takového obchodu peněžní prostředky na vypořádání obchodu a v případě dlouhé pozice též poskytnout při splnění veškerých podmínek uvedených v Obchodních podmínkách (zejména v čl. III odst. 3 Obchodních podmínek) ke dni vypořádání takového obchodu dostatek investičních nástrojů na řádné vypořádání obchodu, avšak to vše pouze v případě, že se nejedná o pokyn dlužníka s možnou realizační cenou obchodu horší, než je na trhu obvyklá, a pozice už nebyla uzavřena věřitelem dle odst. 3 nebo odst. 4 tohoto článku.
3.
Věřitel je v případě úvěru dle čl. I odst. 1 písm. a) Obchodních podmínek oprávněn prodat na účet dlužníka na základě zvláštní plné moci dle čl. I odst. 11 Obchodních podmínek libovolné evidované investiční nástroje dlužníka, jestliže je splněna alespoň jedna níže uvedená podmínka (podmínky a) až d)): a) A – P Kx1 * ki * (TODi + TOKi)
; kde znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n,
Věřitel v těchto případech zpravidla před uzavřením příslušného obchodu – prodeje kontaktuje dlužníka a pokusí se s ním svůj postup zkonzultovat, zejména se pokusí s dlužníkem dohodnout, které investiční nástroje nejlépe prodat, případně vyzve dlužníka, aby prodej uskutečnil sám. Věřitel nemá povinnost kontaktovat dlužníka a jeho nekontaktování není porušením smlouvy. Bude-li však splněna alespoň jedna níže uvedená podmínka: - jde-li o trh, na kterém věřitel dle Seznamu povolených trhů poskytuje půjčku investičních nástrojů:: b) A – P Kx2 * ki * (TODi + TOKi) c) PE - TOK < – ÚR, d) TOK > ÚR,
; kde znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n,
- jde-li o trh, na kterém věřitel dle Seznamu povolených trhů neposkytuje půjčku investičních nástrojů: b) A – P Kx2 * ki * (TODi + TOKi) c) PE - TOK < – ÚR, d) TOK > 0,
; kde znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n,
věřitel z důvodů možného prodlení (v těchto případech se může velmi rychle zajištění úvěru snížit pod výši čerpání úvěru) zpravidla prodá evidované investiční nástroje vzápětí poté, co bude některá z podmínek splněna, a to i bez kontaktování dlužníka. Věřitel bude prodávat evidované investiční nástroje dle předchozí věty se snahou co nejvíce zpomalit další možný pokles zajištění úvěru. 4.
Věřitel je v případě půjčky investičních nástrojů dle čl. I odst. 1 písm. b) Obchodních podmínek oprávněn nakoupit na účet dlužníka na základě zvláštní plné moci dle čl. I odst. 12 Obchodních podmínek investiční nástroje, které si dlužník dle smlouvy od věřitele půjčil (dále i dříve též jen „půjčené investiční nástroje“), jestliže je splněna alespoň jedna níže uvedená podmínka (podmínky a) až d)): a) A – P Kx1 * ki * (TODi + TOKi)
; kde znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n,
Věřitel v těchto případech zpravidla před uzavřením příslušného obchodu – nákupu kontaktuje dlužníka a pokusí se s ním svůj postup zkonzultovat, zejména se pokusí s dlužníkem dohodnout, které investiční nástroje nejlépe nakoupit, případně vyzve dlužníka, aby nákup uskutečnil sám. Věřitel nemá povinnost kontaktovat dlužníka a jeho nekontaktování není porušením této smlouvy. Bude-li však splněna alespoň jedna níže uvedená podmínka: b) A – P Kx2 * ki * (TODi + TOKi) c) PE - TOK < – ÚR, d) TOK > ÚR,
; kde znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n,
věřitel z důvodu možného prodlení (v těchto případech se může velmi rychle zajištění půjčky snížit pod výši čerpání půjčky) zpravidla nakoupí půjčené investiční nástroje vzápětí poté, co bude některá z podmínek splněna, a to i bez kontaktování dlužníka. 5.
6.
Pokud dlužník nesplní včas a úplně svou povinnost týkající se nepůjčovatelných investičních nástrojů dle čl. VIII odst. 2 Obchodních podmínek nebo v případě půjčovatelných investičních nástrojů nesplní včas a úplně podmínky pro poskytnutí půjčky při postupu dle čl. VIII odst. 2 Obchodních podmínek, je věřitel též oprávněn na základě zvláštní plné moci dle čl. I odst. 12 Obchodních podmínek nakoupit na účet dlužníka investiční nástroje potřebné k uzavření dlužníkovy krátké pozice, věřitel přitom není povinen předem upozornit dlužníka na nesplnění jeho povinnosti dle čl. VIII odst. 2 Obchodních podmínek. Věřitel je oprávněn postupovat dle odst. 3 tohoto článku pouze v nezbytném rozsahu, tj. dokud bude splněna alespoň jedna z podmínek uvedená v odst. 3 písm. a) až d) tohoto článku. Věřitel je oprávněn postupovat dle odst. 4 tohoto článku pouze v nezbytném rozsahu, tj. dokud bude splněna alespoň jedna z podmínek uvedená v odst. 4 písm. a) až d) tohoto článku.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
32 /119
Věřitel je povinen prodávat či nakupovat evidované investiční nástroje dlužníka dle odst. 3 až 5 tohoto článku pouze za cenu odpovídající nejméně ceně běžně dosahované na trhu, věřitel je však oprávněn v rámci omezení dle odst. 6 tohoto článku stanovit, které evidované investiční nástroje budou prodávány či nakupovány a v jakém pořadí. O provedení nákupu či prodeje a o podrobnostech obchodu (cena, čas obchodu, atd.) je věřitel povinen dlužníka bez zbytečného odkladu informovat. 8. Bude-li chtít dlužník vykonávat hlasovací práva spojená s evidovanými investičními nástroji a bude k tomu zapotřebí udělení plné moci od věřitele, je věřitel povinen bez zbytečného odkladu na včasnou žádost dlužníka udělit dlužníkovi příslušnou plnou moc; za včasnou žádost dlužníka se považuje žádost doručená věřiteli nejpozději 14 dnů přede dnem, ve kterém mají být hlasovací práva spojená s evidovanými investičními nástroji dlužníka vykonána, neumožní-li věřitel v konkrétním případě lhůtu delší. Přiměřeně dle předchozí věty postupuje dlužník a věřitel i v případě, kdy bude dlužník chtít vykonat přednostní práva spojená s evidovanými investičními nástroji. 9. Věřitel je povinen inkasovat pro dlužníka výnosy z evidovaných investičních nástrojů a bez zbytečného odkladu je připisovat na úvěrový účet dlužníka. V případě, že výnosy dle předchozí věty byly věřitelem inkasovány v měně odlišné od měny, ve které se evidované investiční nástroje na trhu dle Seznamu povolených trhů obchodují, má věřitel právo převést tyto výnosy na měnu, ve které se evidované investiční nástroje na trhu dle Seznamu povolených trhů obchodují, a to dle přepočítacího kurzu vyhlášeného věřitelem, a teprve poté je připsat na úvěrový účet dlužníka 10. Sjedná-li si dlužník s věřitelem zvláštní způsob komunikace (např. pro informování o stavu zajištění úvěru poskytnutého dle této smlouvy), nemá neinformování dlužníka věřitelem tímto sjednaným zvláštním způsobem komunikace (např. z technických důvodů) vliv na práva a povinnosti stran stanovené smlouvou. 11. Symboly „Kx1“ a „Kx2“ uvedenými v odst. 3 a 4 tohoto článku se pro účely smlouvy rozumí koeficient kritické úrovně zajištění, kde „x“ označuje měnu úvěru a/nebo půjčky. Výši koeficientu kritické úrovně zajištění „K x1“ a „Kx2“ pro jednotlivé měny úvěru a půjčky stanovuje, není-li dále uvedeno jinak, jednostranně věřitel v Seznamu koeficientů kritické úrovně zajištění (dále jen „Seznam“), a to v závislosti na změnách úrovně likvidity příslušného trhu. Na každou změnu v Seznamu je věřitel povinen dlužníka upozornit. Za dostatečné upozornění je považováno zveřejnění Seznamu na internetovém serveru věřitele http//www.fio.cz/ a vyvěšení Seznamu v pobočce věřitele nebo jiným obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě))– věřitel tak učiní zpravidla 5 dnů předem. Není-li změnou Seznamu prokázáno jinak, je výše koeficientů „Kx1“ a „Kx2“ pro níže uvedené měny vždy následující: a) u úvěru poskytnutého v Kč a půjčky investičních nástrojů obchodovaných v Kč („x“ označuje měnu Kč): Kx1 = 0,5 Kx2 = 0,35 b) u úvěru poskytnutého v EUR („x“ označuje měnu EUR): Kx1 = 0,5 Kx2 = 0,35 c) u úvěru poskytnutého v USD a půjčky investičních nástrojů obchodovaných v USD („x“ označuje měnu USD): Kx1 = 0,7 Kx2 = 0,5 d) u úvěru poskytnutého v PLN a půjčky investičních nástrojů obchodovaných v PLN („x“ označuje měnu PLN): Kx1 = 0,5 Kx2 = 0,35 7.
Čl. VIII Práva a povinnosti dlužníka týkající se obchodů s investičními nástroji Dlužník je povinen postupovat tak, aby v každém okamžiku trvání účinnosti smlouvy byly splněny všechny podmínky uvedené v čl. VII odst. 1 Obchodních podmínek odpovídající příslušnému trhu. Věřitel je oprávněn odmítnout provedení takových pokynů dlužníka, jejichž realizací by došlo k porušení povinnosti dlužníka uvedené v předchozí větě. Nebude-li dlužník udržovat hodnotu svých aktiv a pasiv tak, aby ke konci každého kalendářního dne byla splněna podmínka dle čl. VII odst. 1 písm. a) Obchodních podmínek odpovídající příslušnému trhu, je dlužník povinen uhradit věřiteli smluvní pokutu za nedostatečné zajištění úvěru (přečerpání ručení), a to ve výši vypočtené z hodnoty přečerpání ručení a za použití sazby ve výši dvojnásobku základní sazby věřitele v případě, kdy v daném kalendářním měsíci bude přečerpání ručení dosahovat kladných hodnot nejvýše 21 kalendářních dnů a nepřekročí přitom 30 % z úvěrového rámce pro danou měnu, jinak ve výši pětinásobku základní sazby věřitele. 9. Umožní-li věřitel dlužníkovi prodat postupem dle čl. I odst. 9 Obchodních podmínek investiční nástroje, které nesplňují podmínky pro půjčovatelné investiční nástroje (dále též jen „nepůjčovatelné investiční nástroje“), je dlužník povinen nejpozději dva burzovní obchodní dny přede dnem, kdy má být vypořádán jejich prodej, převést (nakoupit) na majetkový účet věřitele stejný počet nepůjčovatelných investičních nástrojů shodných s prodanými nepůjčovatelnými investičními nástroji, které budou moci být použity na vypořádání prodeje (uzavření krátké pozice). Povinnost dlužníka dle předchozí věty bude též splněna, pokud ve stejné lhůtě uzavře dlužník na věřitelem povolených trzích obchod – nákup se stejným počtem shodných investičních nástrojů, který má být vypořádán na majetkový účet věřitele dříve nebo současně s prodejem dle předchozí věty. Pokud dlužník prodá postupem podle čl. I odst. 9 Obchodních podmínek půjčovatelné investiční nástroje a tyto nepřevede (nenakoupí) na majetkový účet věřitele nejpozději tři burzovní obchodní dny přede dnem, kdy má být takový prodej vypořádán, na majetkový účet věřitele, je tímto dnem dlužníkem čerpána půjčka těchto investičních nástrojů, pokud jsou pro její poskytnutí splněny ostatní podmínky dle Obchodních podmínek. 10. Za shodné investiční nástroje se pro účely odst. 2 a odst. 8 tohoto článku považují pouze ty investiční nástroje, s kterými jsou spojena shodná konkrétní práva a povinnosti včetně samostatně převoditelných práv, kterými jsou zejména právo na konkrétní dividendu či právo účastnit se přednostně konkrétního úpisu nových investičních nástrojů. 11. Nesplní-li dlužník svou povinnost týkající se nepůjčovatelných investičních nástrojů dle odst. 2 tohoto článku nebo v případě půjčovatelných investičních nástrojů nesplní včas a úplně podmínky pro poskytnutí půjčky při postupu dle čl. VIII odst. 2 Obchodních podmínek, je dlužník povinen zaplatit věřiteli smluvní pokutu ve výši 20 % z tržní hodnoty prodaných investičních nástrojů počítané ke dni vypořádání tohoto obchodu a dále je též povinen uhradit věřiteli částku rovnou finanční hodnotě konkrétních práv, která byla spojena s prodanými investičními nástroji a již nebyla spojena s nakoupenými investičními nástroji. 8.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
33 /119
12. Dlužník je povinen uhradit věřiteli vedle případné smluvní pokuty veškeré přímé i nepřímé škody a ušlý zisk vzniklý porušením smluvních povinností dlužníka dle smlouvy nebo vzniklý v souvislosti s činností dlužníka dle této smlouvy. 13. Poskytne-li věřitel dlužníkovi půjčku investičních nástrojů a tato půjčka bude trvat v době rozhodného data pro uplatnění práva na dividendu spojeného s půjčenými investičními nástroji, je dlužník povinen za podmínek dle Obchodních podmínek nejen vrátit věřiteli půjčené investiční nástroje, ale dále též převést věřiteli peněžní prostředky ve výši dividendy před provedením příslušné srážkové daně připadající na půjčené investiční nástroje. Dlužník je povinen převést věřiteli peněžní prostředky dle předchozí věty v obchodní den, jež na příslušném trhu následuje po dni, který byl stanoven jako rozhodný pro uplatnění práva na dividendu. Dlužník výslovně zmocňuje věřitele, aby tento převod učinil za dlužníka, tj. aby věřitel ve svůj prospěch odepsal odpovídající množství peněžních prostředků z úvěrového účtu dlužníka, a to i v případě, dojde-li tím k porušení některých z podmínek uvedených v čl.VII odst. 3 a 4 Obchodních podmínek. Právo věřitele na úhradu úroků z prodlení tím není nijak dotčeno. 14. Poskytne-li věřitel dlužníkovi půjčku investičních nástrojů a tato půjčka bude trvat v době rozhodného data pro uplatnění jiných práv spojených s půjčenými investičními nástroji než v předchozím odstavci, a současně dlužníkovi nebude známo, zda věřitel v konkrétním případě hodlá uplatnit konkrétní právo spojené s půjčenými investičními nástroji (např. právo přednostního úpisu nových investičních nástrojů), nebo mu nebude známo jakým způsobem hodlá věřitel uplatnit konkrétní právo spojené s půjčenými investičními nástroji (např. právo hlasování na valné hromadě), je dlužník povinen s dostatečným předstihem kontaktovat věřitele a řídit se při výkonu práv spojených s půjčenými investičními nástroji pokyny věřitele. Nesplníli dlužník svoji povinnost dle předchozí věty a věřiteli z tohoto důvodu vznikne škoda, je dlužník povinen uhradit věřiteli vzniklou škodu v plném rozsahu. 15. Dlužník je povinen při ukončení či snížení své krátké pozice nakoupit na majetkový účet věřitele investiční nástroje shodné s prodanými investičními nástroji. V případě, že dlužník nedodá shodné půjčovatelné investiční nástroje, je povinen uhradit věřiteli částku rovnou finanční hodnotě konkrétních práv, která byla spojena s prodanými investičními nástroji a již nebyla spojena s nakoupenými investičními nástroji a dále je dlužník povinen zaplatit věřiteli smluvní pokutu ve výši 20 % z aktuální tržní hodnoty prodaných investičních nástrojů. V případě, že dojde k jiné operaci s půjčenými investičními nástroji, které jsou na daném trhu běžné, např. v USA zejména rozštěpení emise nebo splynutí emise, je dlužník povinen věřiteli dodat investiční nástroje v množství a ceně odpovídající provedené operaci s půjčenými investičními nástroji. 16. Ke dni ukončení účinnosti smlouvy, v případech uvedených v čl. IX odst. 6 písm. b), c) a d) Obchodních podmínek a dále v případě, že dlužník čerpá půjčku investičních nástrojů a tyto půjčené investiční nástroje přestanou splňovat podmínky stanovené věřitelem pro půjčovatelné investiční nástroje, je dlužník povinen půjčené investiční nástroje neprodleně nakoupit a převést na majetkový účet věřitele a uzavřít tak krátkou pozici dlužníka. Cena, za kterou je dlužník povinen půjčené investiční nástroje nakoupit, nesmí být vyšší než cena na trhu obvyklá, dlužník se však může po dohodě s věřitelem v jednotlivých případech od této podmínky odchýlit, bude-li i po převodu úvěr dostatečně zajištěn. Pokud dlužník nesplní řádně a včas svoji povinnost uvedenou v předchozích větách tohoto odstavce, je povinen uhradit věřiteli veškeré náklady, které věřiteli v souvislosti s porušením uvedené povinnosti dlužníka vznikly a současně je věřitel dlužníkem výslovně zmocněn a oprávněn nakoupit uvedené investiční nástroje na účet dlužníka sám a uzavřít tak krátkou pozici dlužníka. Peněžní prostředky potřebné k nákupu investičních nástrojů dle předchozí věty a dále náklady vzniklé věřiteli v souvislosti s porušením povinnosti dlužníka uvedené v první větě tohoto odstavce je věřitel oprávněn odepsat z úvěrového účtu dlužníka.
Čl. IX Náhrada škody, ušlého zisku a podání výpovědi 17. Dlužník je povinen uhradit věřiteli ušlý zisk a přímé i nepřímé škody vzniklé porušením závazných ustanovení smlouvy včetně Obchodních podmínek dlužníkem nebo vzniklé v souvislosti s činností dlužníka dle smlouvy. Dále je dlužník povinen uhradit věřiteli případnou smluvní pokutu; úhrada smluvní pokuty dlužníkem nemá vliv na povinnost dlužníka uhradit věřiteli ušlý zisk a vzniklou škodu dle tohoto odstavce. Věřitel je oprávněn uspokojit své nároky dle tohoto odstavce odepsáním příslušné peněžní částky z úvěrového účtu dlužníka. 18. Věřitel je povinen uhradit dlužníkovi ušlý zisk a přímé i nepřímé škody vzniklé porušením závazných ustanovení smlouvy věřitelem nebo vzniklé v souvislosti s činností věřitele dle smlouvy. 19. Pokud bude dlužník čerpat úvěr a/nebo půjčku více, než je dle smlouvy oprávněn, nebo úvěr a/nebo půjčka nebudou dostatečně zajištěny, má věřitel právo smlouvu předčasně vypovědět. 20. Pokud věřitel poruší některou ze svých povinností dle čl. I, je dlužník oprávněn tuto smlouvu předčasně vypovědět a žádat vrácení poměrné části poplatku za poskytnutí úvěru. 21. Výpověď dle odst. 3, 4 a 6 tohoto článku musí být písemná a je účinná okamžikem doručení výpovědi druhé straně, není-li ve výpovědi stanovena výpovědní lhůta delší. Pokud v případě písemné výpovědi věřitele nedojde k jejímu doručení dlužníkovi z důvodů na straně dlužníka (např. dlužník odmítne převzít výpověď nebo jej nelze zastihnout na adrese, kterou věřiteli prokazatelně sdělil jako adresu bydliště nebo sídla či adresu pro doručování písemností a současně věřiteli prokazatelně neoznámil jinou adresu, na kterou má dlužníkovi zasílat písemnosti), dohodly se strany smlouvy, že taková výpověď se považuje za doručenou uplynutím třetího dne následujícího po dni podání této výpovědi k poštovní přepravě. Výpovědí smlouvy končí účinnost smlouvy s výjimkou ustanovení čl. X Obchodních podmínek a ostatních ujednání, které výslovně popisují práva a povinnosti smluvních stran při a po ukončení účinnosti smlouvy a které pozbývají účinnosti po zániku veškerých dluhů a pohledávek vzniklých na základě smlouvy mezi smluvními stranami. 22. V případě, že dojde k jakékoli z následujících skutečností: a) dlužník, případný spoludlužník či osoba podílející se na zajištění úvěru z úvěrové smlouvy poruší jakoukoli ze svých povinností uvedených ve smlouvě (včetně Obchodních podmínek) a všech jejích změnách a doplňcích nebo uvedených ve smlouvách či dohodách uzavřených na základě smlouvy nebo se smlouvou souvisejících, b) na dlužníka, případného spoludlužníka či osobu podílející se na zajištění úvěru z úvěrové smlouvy byl podán insolvenční návrh dle zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů c) na dlužníka, případného spoludlužníka či osobu podílející se na zajištění úvěru z úvěrové smlouvy byl podán návrh na výkon soudního nebo jiného rozhodnutí nebo exekuci, d) došlo ke zhoršení úvěruschopnosti dlužníka, zejména pak nastalo takové zhoršení ve finanční nebo majetkové situaci dlužníka či jakékoli osoby podílející se na zajištění úvěru, které by dle názoru věřitele mohlo ohrozit plnění jeho dluhů vůči věřiteli a takové zhoršení nebylo odstraněno ve lhůtě stanovené věřitelem, jinak ve lhůtě 30 dnů ode dne zhoršení,
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
34 /119
7.
8.
9.
je věřitel oprávněn okamžitě zabránit dlužníkovi v jakémkoli dalším zvýšení čerpání úvěru nebo půjčky, jednostranně snížit dlužníkovi úvěrový rámec a/nebo smlouvu vypovědět, a to s účinností ke dni doručení výpovědi dlužníkovi, nestanoví-li věřitel ve výpovědi nebo v úkonu snižujícím dlužníkovi úvěrový rámec účinnost pozdější. V případech uvedených v odst. 6 písm. b), c) a d) tohoto článku je věřitel dále oprávněn kdykoli prodat evidované investiční nástroje dlužníka na příslušném trhu bez předchozí žádosti nebo oznámení dlužníkovi a pohledávku dlužníka na vyplacení výtěžku z takového prodeje započíst proti pohledávkám věřitele za dlužníkem vzniklým na základě smlouvy a/nebo vzniklým na základě jiných smluv uzavřených mezi věřitelem a dlužníkem, a to vůči pohledávkám splatným. Věřitel se zavazuje vyplatit dlužníkovi část výtěžku z prodeje investičních nástrojů dlužníka dle předchozí věty, o kterou tento výtěžek převyšuje pohledávky věřitele za dlužníkem uvedené v předchozí větě. Věřitel je oprávněn prodat evidované investiční nástroje dlužníka dle první věty tohoto odstavce pouze za cenu odpovídající nejméně ceně běžně dosahované na trhu; věřitel je oprávněn stanovit, které evidované investiční nástroje dlužníka budou prodány a v jakém pořadí. O provedení prodeje dle tohoto odstavce a jeho podrobnostech (cena, čas obchodu, atd.) je věřitel povinen dlužníka bez zbytečného odkladu informovat obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným Obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě)). S postupem věřitele dle tohoto odstavce dává dlužník svým podpisem na smlouvě výslovný souhlas a také věřitele k veškerým úkonům uvedeným v tomto odstavci výslovně zmocňuje. Smluvní strany se dohodly, že pokud dojde k ukončení účinnosti smlouvy v důsledku výpovědi v souladu s ustanoveními smlouvy včetně Obchodních podmínek, zejména v souladu s čl. IX. odst. 6 Obchodních podmínek, pak se všechny dluhy ze smlouvy ke dni ukončení její účinnosti stanou splatnými. V případě jednostranného snížení úvěrového rámce se ustanovení tohoto odstavce použijí na tu část dluhů dlužníka, jež převyšuje nově stanovený úvěrový rámec. Dlužník je povinen informovat věřitele o skutečnostech uvedených v odst. 6 tohoto článku, případně o tom, že takováto skutečnost hrozí.
Čl. X Práva a povinnosti smluvních stran při ukončení účinnosti smlouvy 23. Ukončením účinnosti smlouvy vzniká dlužníkovi oprávnění podat věřiteli žádost o převedení evidovaných investičních nástrojů dlužníka (včetně těch, které věřitel použil k Dispozici dle čl. I odst. 13 Obchodních podmínek), a to z majetkového účtu věřitele na dlužníkem určený majetkový účet, umožňují-li takový převod relevantní právní předpisy. V případě investičních nástrojů dlužníka použitých k Dispozici se žádost dlužníka dle předchozí věty považuje za platně podanou věřiteli v burzovní obchodní den, kdy je ukončena Dispozice, nejpozději však pátý burzovní obchodní den poté. V ostatních případech je žádost dlužníka uvedená v předchozí větě považována za platně podanou věřiteli ke dni ukončení účinnosti smlouvy, s výjimkou investičních nástrojů z dosud nevypořádaných obchodů. 24. Věřitel je oprávněn žádost dlužníka uvedenou v odst. 1 tohoto článku zamítnout, má-li dlužník vůči věřiteli v době podání takové žádosti jakoukoli nesplacenou pohledávku za dlužníkem, a dále je věřitel oprávněn takové žádosti dlužníka vyhovět až poté, kdy budou řádně a zcela uhrazeny veškeré pohledávky věřitele za dlužníkem. 25. Neuhradí-li dlužník věřiteli dlužnou částku ke dni ukončení účinnosti smlouvy, je věřitel oprávněn požadovat po dlužníkovi za každý den prodlení s úhradou dlužné částky úroky z prodlení vypočtené z denních výší dluhu za použití úrokové sazby rovné 0,12 % denně. Úroky z prodlení budou bankou připisovány k jistině dluhu na úvěrovém účtu vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce. Dlužník je povinen za každé jednotlivé porušení úvěrové smlouvy uhradit věřiteli smluvní pokutu ve výši 0,12 % z úvěrového rámce za každý i započatý měsíc porušování úvěrové smlouvy až do doby zjednání nápravy. Dluh bude v takovém případě nadále evidován věřitelem na úvěrovém účtu, a to až do jeho zaplacení. Smluvní pokuta dle tohoto odstavce je splatná vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce a věřitel je oprávněn ji připisovat k jistině úvěrového účtu, čímž se zvýší dlužná částka, ze které je smluvní pokuta dle tohoto odstavce počítána. 26. Bude-li mít ke dni ukončení účinnosti smlouvy věřitel pohledávku za dlužníkem, bude věřitel oprávněn postupovat podle čl. IX odst. 7 Obchodních podmínek. Bude-li i po prodeji evidovaných investičních nástrojů dlužníka a započtení výtěžku z takového prodeje podle čl. IX odst. 7 Obchodních podmínek existovat pohledávka věřitele za dlužníkem, věřitel je oprávněn převést peněžní prostředky z libovolného účtu vedeného věřitelem pro dlužníka na úvěrový účet dlužníka, nejvýše však do výše nezbytné k úplnému splacení věřitelovi pohledávky za dlužníkem a dále je věřitel oprávněn k prodeji odpovídajícího množství investičních nástrojů (tj. množství postačujícího k úplné úhradě pohledávky věřitele za dlužníkem) evidovaných na majetkovém účtu dlužníka vedeném Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů a k převedení výtěžku z takového prodeje na úvěrový účet dlužníka za účelem splacení pohledávky věřitele za dlužníkem. S oprávněními věřitele uvedenými v předchozí větě dlužník podpisem smlouvy uděluje výslovný souhlas a také věřitele k veškerým úkonům uvedeným v předchozí větě výslovně zmocňuje.
Čl. XI Shromažďování a zpracovávání osobních údajů 1.
2. 3.
Věřitel bude zpracovávat osobní údaje o dlužníkovi a osobách, které jej zastupují, a o osobách, které zastupují nebo jednají za dlužníky – právnické osoby. Věřitel zpracovává pouze ty osobní údaje osob dle předchozí věty, které mu tyto osoby samy nebo prostřednictvím svého zástupce poskytly nebo které získal z veřejných seznamů nebo které oprávněně získal jiným způsobem, např. od svých obchodních partnerů. Věřitel bude zpracovávat zejména tyto osobní údaje: jméno a příjmení, datum a místo narození, rodné číslo, trvalé nebo přechodné bydliště a státní příslušnost. Věřitel bude tyto osobní údaje zpracovávat sám. Důvodem zpracování osobních údajů je především plnění zákonných a smluvních povinností věřitelem a dále snaha o poskytování co možná nejlepších služeb klientům a zajištění lepší vzájemné komunikace mezi klienty a věřitelem. Získané osobní údaje budou věřitelem zpřístupněny pouze pověřeným pracovníkům, dále státním orgánům vykonávajícím dohled dle příslušných právních předpisů a jiným státním orgánům vyplývá-li tato povinnosti z právních předpisů, osobám, které mají zákonné právo tyto informace po věřiteli požadovat, a osobám, kterým je věřitel při poskytování služeb dlužníkovi povinen prokázat své oprávnění jednat svým jménem na účet dlužníka (např. obchodníci s investičními nástroji, banky a pod.). Jiným osobám je věřitel povinen osobní údaje neposkytnout, pokud s tím osoba, o jejíž osobní údaje se jedná, nedala věřiteli písemný souhlas, není-li dále uveden jiný způsob udělení souhlasu.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
35 /119
4.
5.
6.
Každá osoba, o níž věřitel shromažďuje údaje, je oprávněna požádat věřitele o přístup ke svým osobním údajům, požádat o opravu nebo doplnění těchto údajů a v případě porušení povinností věřitele týkajících se shromažďování nebo zpracovávání těchto údajů jej žádat, aby se zdržel takového jednání, odstranil takto vzniklý stav či poskytl na svoje náklady omluvu nebo jiné zadostiučinění, aby osobní údaje byly zablokovány nebo zlikvidovány (s výjimkou osobních údajů, které je věřitel povinen shromažďovat a zpracovávat na základě právních předpisů), aby věřitel zaplatil peněžitou náhradu, pokud tím bylo porušeno právo osoby na lidskou důstojnost, osobní čest, dobrou pověst nebo právo na ochranu jména. Dlužník, osoby jednající za dlužníka a osoby dlužníka zastupující podpisem smlouvy souhlasí se shromažďováním a zpracováváním údajů, které věřiteli poskytli nebo které věřitel získal z veřejného seznamu, věřitelem dle předchozích ustanovení v rozsahu nezbytném pro poskytování služeb věřitelem a s přiřazováním dalších osobních údajů k údajům již získaným. Dále souhlasí s využíváním svých osobních údajů pro zasílání nabídek služeb či informací osobami patřícími do Finanční skupiny Fio. Osoby, o kterých je věřitel oprávněn předávat příslušné informace do registrů dle předchozího odstavce, zmocňují podpisem smlouvy věřitele k vyžádání veškerých informací uvedených v předchozím odstavci týkající se těchto osob z příslušných registrů. Je-li provozovatelem příslušného registru vyžadováno pro vyžádání informací věřitelem dle předchozí věty udělení plné moci věřiteli na předepsaném formuláři, dlužník a osoby jej zastupující se zavazují k udělení takové plné moci (podpis formuláře), a to neprodleně po vyzvání věřitelem.
Čl. XII Závěrečná ustanovení 27. Věřitel je oprávněn vydat obchodní podmínky, ve kterých doplní a podrobněji upraví některá ustanovení smlouvy (dále též jen „Obchodní podmínky“). Věřitel je oprávněn rozdělit Obchodní podmínky na několik částí a každou z nich samostatně měnit vyhlášením nového znění. Obchodní podmínky platné ke dni uzavření smlouvy jsou její neoddělitelnou součástí a dlužník podpisem smlouvy zároveň potvrzuje, že se s nimi seznámil, souhlasí s jejich obsahem a že převzal jejich písemné vyhotovení. Realizace každého pokynu a žádosti dlužníka se řídí zněním Obchodních podmínek platným při podání pokynu nebo žádosti s výjimkami uvedenými ve smlouvě nebo v obchodních podmínkách. Případný rozpor některých ustanovení Obchodních podmínek s ustanoveními smlouvy nezapříčiňuje neplatnost nebo neúčinnost bezrozporných ustanovení Obchodních podmínek. V rozsahu, v jakém nejsou práva a povinnosti dlužníka a věřitele upraveny ve smlouvě (včetně Obchodních podmínek), použijí se přiměřeně obecná a nejbližší ustanovení smlouvy, není-li ve smlouvě uvedeno jinak. V případě, že ke dni uzavření smlouvy je již věřitelem vyhlášeno nové znění Obchodních podmínek, které však ještě není účinné, klient podpisem smlouvy prohlašuje a potvrzuje, že je mu toto nové znění Obchodních podmínek známé, plně s ním souhlasí a souhlasí také s tím, že toto nové znění Obchodních podmínek bude vůči němu závazné ke dni účinností nového znění Obchodních podmínek. 28. Pokud některá z plných mocí dle čl. I odst. 11 a odst. 12 Obchodních podmínek zanikne (např. odvoláním plné moci ze strany dlužníka) s výjimkou zániku vypovězením věřitelem, končí tím okamžitě účinnost smlouvy s výjimkou ustanovení čl. X Obchodních podmínek a ostatních ujednání, které výslovně popisují práva a povinnosti smluvních stran při a po ukončení účinnosti smlouvy a které pozbývají účinnosti po zániku veškerých dluhů a pohledávek vzniklých na základě smlouvy mezi smluvními stranami. 29. Smlouva nabývá účinnosti způsobem stanoveným v odst. 3 čl. I Smlouvy. Věřitel je povinen poskytnout úvěrový rámec nejdříve ke dni, který je dohodnut v odst. 2 úvěrové smlouvě. 30. Smlouva se uzavírá na dobu účinnosti uvedenou v odst. 2 smlouvy a po ukončení její účinnosti se dále použije na vypořádání již uzavřených obchodů. Nebude-li smlouva nejpozději sedm dní před posledním dnem její účinnosti některou ze smluvních stran písemně vypovězena, obnovuje se za stejných podmínek, s výjimkou změn učiněných dle odst. 5 tohoto článku a vždy s aktuální základní sazbou věřitele k datu obnovy smlouvy, a to ode dne následujícího po dni, kdy měla skončit její účinnost, na dobu tří měsíců se stejnou výší úvěrového rámce. K podání výpovědi je postačující její předání v požadované lhůtě poštovní přepravě. 31. Věřitel je oprávněn písemně navrhnout dlužníkovi změnu smlouvy ve výši úrokového navýšení s účinností ode dne obnovy smlouvy, přičemž oznámení musí být dlužníkovi odesláno nejméně 15 dnů přede dnem obnovy smlouvy. Pokud dlužník smlouvu dle odst. 4 tohoto článku nevypoví, nabývá změna smlouvy navržená věřitelem ke dni obnovy smlouvy své účinnosti. 32. Výpověď smlouvy dlužníkem nebo jakýkoli dodatek ke smlouvě musí obsahovat úředně ověřený podpis dlužníka, nebude-li dlužníkem výpověď nebo dodatek podepsán na pobočce věřitele, kde příslušný pracovník ověří totožnost dlužníka. 33. Podmínky, které musí splňovat investiční nástroj k tomu, aby byl půjčovatelným investičním nástrojem dle čl. I odst 1 Obchodních podmínek, stanovuje a mění jednostranně dle aktuální situace věřitel. Změna podmínek provedená věřitelem dle předchozí věty je vůči dlužníkovi účinná okamžitě po jejím provedení, není k tomu zapotřebí zvláštního vyrozumění dlužníka, s čímž dlužník podpisem smlouvy výslovně souhlasí; věřitel je však oprávněn změnu podmínek provedenou věřitelem dle předchozí věty oznámit obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě)). Skutečnostmi vedoucími k tomu, že investiční nástroj přestane splňovat podmínky pro půjčovatelný investiční nástroj, jsou zejména nedostatek požadovaných investičních nástrojů na majetkovém účtu věřitele, blížící se termín pro uplatnění hlasovacích nebo přednostních práv spojených s požadovanými investičními nástroji nebo práva na uplatnění dividendy spojeného s požadovanými investičními nástroji, dále pak provádění speciálních operací s požadovanými investičními nástroji, které jsou na daném trhu běžné jako např. rozštěpení emise nebo splynutí emise, a dále blížící se termín pro upisování požadovaných investičních nástrojů. Dlužník podpisem této smlouvy prohlašuje, že ustanovení tohoto odstavce plně chápe a akceptuje, a že souhlasí s tím, že investiční nástroje půjčené věřitelem dlužníkovi dle smlouvy mohou za výše uvedených podmínek kdykoliv přestat splňovat podmínky pro půjčovatelé investiční nástroje a dlužník je v takovém případě bude povinen ihned nakoupit na majetkový účet věřitele dle ustanovení smlouvy. 34. K poskytnutí úvěru a řádnému plnění úvěrového vztahu ze strany dlužníka musí být po celou dobu trvání úvěrového vztahu splněny též všechny podmínky plynoucí z případných pozdějších dodatků a příloh ke smlouvě. 35. Je-li dlužník fyzickou osobou – podnikatelem nebo právnickou osobou: a) je povinen věřiteli na jeho žádost, vždy nejpozději 20 dnů ode dne obdržení žádosti věřitele dlužníkem, dodat věřiteli následující dokumenty: - Aktuální stav závazků a pohledávek, - Aktuální výši vlastního kapitálu, případně významné události mající vliv na majetek dlužníka. b) je povinen vždy nejpozději do 6 měsíců po skončení každého kalendářního roku dodat věřiteli následující dokumenty: Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
36 /119
36.
37.
38. 39. 40.
41. 42.
43.
- Pokud dlužník vede účetnictví - Roční výkaz zisků a ztrát za uplynulý kalendářní rok, - Roční rozvaha za uplynulý kalendářní rok - Pokud dlužník vede daňovou evidenci - Roční přehled majetku a závazků za uplynulý kalendářní rok. Pokud dlužník dokumenty uvedené v předchozím odstavci věřiteli řádně a včas nedodá, má věřitel právo smlouvu ke dni automatické obnovy a kdykoli později s okamžitou účinností vypovědět a požadovat po dlužníkovi zaplacení smluvní pokuty ve výši 10 % úvěrového rámce. Pokud dlužník dodá dokumenty opožděně, může věřitel využít svého práva dle předchozí věty nejpozději do 20 dnů po předání všech dokumentů dlužníkem věřiteli. Věřitel je oprávněn v každém jednotlivém případě výši smluvní pokuty snížit. Věřitel nemá povinnost povolit čerpání dosud nečerpané části úvěrového rámce, a to zejména pokud by tím došlo k porušení obecně závazných právních předpisů, tj. např. v případě, že po dni účinnosti smlouvy nabude účinnosti právní předpis, který by učinil plnění podle smlouvy nemožným, nebo by umožnění čerpání bylo v rozporu s individuálním právním aktem závazným pro věřitele. Z důvodů uvedených v předchozí větě je věřitel také oprávněn jednostranně snížit výši úvěrového rámce stanoveného smlouvou. Dlužník není oprávněn postoupit nebo zastavit jakékoli své pohledávky za věřitelem, které mu vznikly na základě smlouvy nebo v souvislosti s ní. S postupem věřitele dle ustanovení úvěrové smlouvy dlužník svým podpisem Smlouvy výslovně uděluje souhlas. Smluvní strany se dohodly, že veškeré právní vztahy plynoucí ze smlouvy se budou řídit českým právním řádem a veškeré spory plynoucí ze smlouvy budou rozhodovány výhradně českými soudy. Místně příslušným soudem prvního stupně je místně příslušný soud věřitele. České znění smlouvy má přednost před zněním v cizím jazyce. V souvislosti s uzavřením úvěrové smlouvy dlužník a osoba jednající za dlužníka, jde-li o dlužníka-právnickou osobu, souhlasí s tím, aby věřitel za níže uvedeným účelem shromažďoval, zpracovával a uchovával jejich osobní údaje uvedené v úvěrové smlouvě, včetně jejich rodného čísla (dále v tomto odstavci označené jako „osobní údaje“) a další údaje, které vypovídají o jejich bonitě a důvěryhodnosti, které sdělili či sdělí věřiteli nebo které věřitel získal či získá v souvislosti s plněním, případně neplněním úvěrové smlouvy, přičemž půjde zejména o údaje vypovídající o tom, zda úvěrová smlouva nabyla či nenabyla účinnosti, o finančních závazcích, které vznikly, vzniknou nebo mohou vzniknout v souvislosti s úvěrovou smlouvou, jejich zajištění a plnění, a dále údaje vypovídající o povaze a rozsahu případného porušení povinností vyplývajících z úvěrové smlouvy (dále jen „další údaje“), a to způsobem, v rozsahu a za podmínek uvedených v Informačním Memorandu Bankovního registru klientských informací a Nebankovního registru klientských informací (dále jen „Informační Memorandum“). Účelem zpracování osobních údajů a dalších údajů ve smyslu tohoto odstavce je jejich využívání k analýze bonity a důvěryhodnosti dlužníka a osoby jednající za dlužníka, zajištění vzájemného informování oprávněných uživatelů Bankovního registru klientských informací (dále jen „BRKI“) a Nebankovního registru klientských informací (dále jen „NRKI“) o jejich bonitě, důvěryhodnosti a platební morálce a umožnění (a to i opakovaného) posuzování jejich bonity, důvěryhodnosti a platební morálky ze strany oprávněných uživatelů BRKI a NRKI. Způsob, rozsah a podmínky vzájemného informování oprávněných uživatelů BRKI a NRKI jsou uvedeny v Informačním Memorandu. Tento souhlas je udělován na dobu 1 roku ode dne jeho udělení. V případě, že mezi dlužníkem a věřitelem nabude platně uzavřená úvěrová smlouva účinnosti, tento souhlas je udělen na dobu trvání úvěrové smlouvy a na dobu dalších 4 let od splnění veškerých finančních závazků klienta z platně uzavřené a účinné úvěrové smlouvy, pokud tyto závazky zaniknou splněním nebo způsobem nahrazujícím splnění, resp. od zániku úvěrové smlouvy, pokud finanční závazky z úvěrové smlouvy zaniknou jinak. Dlužník a osoba jednající za dlužníka potvrzují, že před podpisem tohoto souhlasu se seznámili s Informačním Memorandem, které obsahuje i poučení o jejich právech v souvislosti se zpracováním osobních údajů a dalších údajů v rámci BRKI i pro účely vzájemného informování se uživatelů BRKI a/nebo NRKI o bonitě, důvěryhodnosti či platební morálce jejich klientů. Dlužník a osoba jednající za dlužníka potvrzují, že před udělením tohoto souhlasu rovněž byli informováni, že aktuální znění Informačního Memoranda mohou kdykoli získat na některé z poboček obchodníka či na jeho internetových stránkách www.fio.cz, a dále též na informační lince klientského centra provozovatele BRKI tel. č. +420 277 778 600 nebo internetových stránkách www.cbcb.cz. Klient prohlašuje, že ke dni účinnosti úvěrové smlouvy nemá dluhy s hrozící žalobou či hrozícím vymáháním, také, že na jeho osobu nebo majetek ke dni účinnosti úvěrové smlouvy nebyl podán návrh na zahájení insolvenčního řízení, návrh na výkon soudního nebo jiného rozhodnutí nebo exekuci, a dále také prohlašuje, že neví o skutečnostech, které mají nebo mohou mít vliv na omezení v nakládání s jeho majetkem v jakémkoliv rozsahu.
Tento Oddíl C obchodních podmínek ke Smlouvě nabyl platnosti a účinnosti dne 14. 7. 2015.
Příloha č. 1 Obchodních podmínek pro úvěr a půjčku na obchodování s investičními nástroji I. Definice a výklad některých pojmů Úvěrový účet je obchodní účet dlužníka vedený bankou (dále také jako „věřitel“) klientovi (dále také jako „dlužník“) na základě uzavřené Komisionářské smlouvy. Účinností úvěrové smlouvy vzniká klientovi právo čerpat peněžní prostředky z obchodního účtu do záporného zůstatku a půjčovat si investiční nástroje za účelem jejich prodeje za podmínek stanovených v úvěrové smlouvě. Úvěrový rámec je maximální povolená výše součtu čerpání úvěrového účtu do záporného (debetního) zůstatku a případného tržního ocenění půjčených investičních nástrojů. Úvěrový rámec je vyjádřen kladným číslem. Majetkovým účtem věřitele se pro účely úvěrové smlouvy rozumí věřitelův majetkový účet zákazníků nebo jiný obdobný účet vedený pro věřitele Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným příslušným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů. Obchodem, nákupem a prodejem investičních nástrojů s využitím úvěru se rozumí obchod, nákup nebo prodej investičních nástrojů, který dlužník uzavřel či realizoval s využitím úvěru od věřitele a které jsou finančně vypořádávané na/z úvěrového účtu a majetkově vypořádávané na/z majetkového účtu věřitele. Centrálním depozitářem cenných papírů se pro účely úvěrové smlouvy rozumí osoba oprávněná dle příslušných právních předpisů k vedení centrální evidence investičních nástrojů. Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
37 /119
Převodem investičních nástrojů se rozumí v užším významu slova pouze převody z a na majetkový účet věřitele na základě pokynu či žádosti dlužníka, v širším významu pak jde o převody v užším významu a o obchody, nákupy a prodeje investičních nástrojů. Náklady na uzavření obchodu se rozumí zejména poplatky hrazené věřiteli za podání pokynu a uzavření obchodu a dále další poplatky hrazené v souvislosti s podáním pokynu k obchodu a uzavřením obchodu věřiteli, případně Centrálnímu depozitáři cenných papírů, nebo jinému příslušnému depozitáři investičních nástrojů nebo jinému provozovateli vypořádacího systému nebo jiné osobě oprávněné dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů, nebo dále trhu s investičními nástroji a osobě zajišťující vypořádání obchodu uzavřeného na trhu s investičními nástroji. Náklady na uzavření obchodu se rozumí též obdobné náklady na převod investičních nástrojů. Peněžními prostředky dlužníka se rozumí zůstatek na úvěrovém účtu dlužníka (u úvěru v Kč zůstatek na podúčtu A úvěrového účtu). Závazky z vypořádání je celkový objem dosud nevypořádaných nákupních obchodů dlužníka. Pohledávkami z vypořádání je celkový objem dosud nevypořádaných prodejních obchodů dlužníka. Kreditní linka dlužníka je částka stanovená věřitelem na základě smlouvy s dlužníkem, jejíž nevyčerpaná část se uznává do aktiv dlužníka. Není-li kreditní linka stanovena, je její výše nulová. Tržní ocenění investičního nástroje u kterého věřitel vykonává na BCPP činnost tvůrce trhu je, není-li dále stanoveno jinak, rovno v daném okamžiku otevřené fáze obchodování kurzu investičního nástroje stanoveného podle burzovního předpisu Pravidla obchodování a mimo otevřenou fázi obchodování je rovno poslednímu platnému závěrečnému kurzu stanovenému podle téhož burzovního předpisu. Věřitel může jednostranně okamžitě snížit až na nulu tržní ocenění investičních nástrojů u kterých věřitel vykonává na BCPP činnost tvůrce trhu, ale průběžně jsou kotovány méně než třemi tvůrci trhu. Tržní ocenění ostatních investičních nástrojů je rovno jejich kursu nebo poslednímu závěrečnému kursu dosaženému na trhu, kde byl uskutečněn poslední obchod s investičním nástrojem. Věřitel může jednostranně snížit až na nulu tržní ocenění libovolného investičního nástroje, pokud s ním nebyl na veřejném trhu uskutečněn žádný obchod v posledních čtrnácti kalendářních dnech, nebo pokud je jeho koeficient ocenění větší než 0,5. Není-li investiční nástroj registrován na žádném veřejném trhu, je jeho tržní ocenění rovno nule. Aktivy dlužníka je součet tržních ocenění dlouhých pozic investičních nástrojů dlužníka, kreditní linky dlužníka, peněžních prostředků dlužníka a pohledávek z vypořádání. Pasivy dlužníka je součet tržních ocenění krátkých pozic investičních nástrojů dlužníka, závazků z vypořádání a ostatních pasiv. Ostatními pasivy dlužníka jsou libovolné další dluhy dlužníka či potenciální dluhy dlužníka vůči věřiteli včetně závazků z pokynů a obchodů realizovaných mimo tuto smlouvu, pokud se mají vypořádat z úvěrového účtu. Evidovanými investičními nástroji se rozumí investiční nástroje, které byly dlužníkem převedeny či nakoupeny na majetkový účet věřitele a dosud nebyly dlužníkem prodány či převedeny z majetkového účtu věřitele nebo které nepřestaly být evidovanými investičními nástroji na základě jiného úkonu věřitele, dlužníka nebo jiné skutečnosti uvedené ve smlouvě. Pro účely stanovení dlouhých a krátkých pozic dlužníka se za evidované investiční nástroje považují též investiční nástroje použité k repooperaci věřitelem dle smlouvy. Tržní ocenění dlouhých pozic investičních nástrojů dlužníka je tržní ocenění evidovaných investičních nástrojů, od kterého se odečte tržní ocenění těch evidovaných investičních nástrojů, které již byly dlužníkem prodány nebo převedeny z majetkového účtu věřitele, a přičte se tržní ocenění dlužníkem nakoupených investičních nástrojů či investičních nástrojů převáděných na majetkový účet věřitele, které se dosud nestaly evidovanými investičními nástroji. Tržní ocenění krátkých pozic investičních nástrojů dlužníka je tržní ocenění investičních nástrojů, které nejsou evidovanými investičními nástroji, byly dlužníkem prodány a prodej dosud nebyl vypořádán.
II. Definice proměnných a vztahů i ................................................................. n ................................................................ ki ............................................................... PE ............................................................ PO ............................................................ ZA ............................................................. TODi ......................................................... TOD ......................................................... TOKi ......................................................... TOK ......................................................... KR ............................................................. A .............................................................. P .............................................................. OP ........................................................... ÚR ........................................................... PR .............................................................. Kx1, Kx2 ……………………………………… .
označuje konkrétní investiční nástroj počet investičních nástrojů koeficient ocenění pro konkrétní investiční nástroj peněžní prostředky dlužníka součet všech pohledávek z vypořádání závazky z vypořádání tržní ocenění dlouhé pozice konkrétního investičního nástroje tržní ocenění všech dlouhých pozic investičních nástrojů tržní ocenění krátké pozice konkrétního investičního nástroje tržní ocenění všech krátkých pozic investičního nástroje kreditní linka aktiva dlužníka pasiva dlužníka ostatní pasiva dlužníka úvěrový rámec přečerpání ručení koeficient kritické úrovně zajištění; kde „x“ označuje měnu úvěru a/nebo půjčky
přičemž platí následující vztahy: TOD = TOD1 + TOD2 + ... + TODn TOK = TOK1 + TOK2 + ... + TOKn A = PE + KR + TOD + PO P = TOK + ZA + OP PR = max (P – A + ki * (TODi + TOKi); 0) ; kde znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n Výši koeficientu ki pro jednotlivé investiční nástroje stanovuje jednostranně věřitel v Seznamu ocenění investičních nástrojů (dále jen „seznam“). Na každou změnu seznamu je věřitel povinen dlužníka upozornit. Za dostatečné upozornění je považováno zaslání zprávy na účet klienta v aplikaci e-Broker. V případě, že klient nemá sjednaný přístup do aplikace e-Broker, je za dostatečné Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
38 /119
upozornění považováno zveřejnění seznamu na internetových stránkách věřitele http://www.fio.cz/ a na pobočkách věřitele nebo jiným obvyklým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména komisionářská smlouva)) – věřitel tak učiní zpravidla 5 dnů předem. Není-li v seznamu nebo ve smlouvě uvedeno jinak, jsou pro investiční nástroje u kterých věřitel vykonává na BCPP činnost tvůrce trhu koeficienty ki rovny 0,2, pro ostatní investiční nástroje jsou koeficienty ki rovny 1. Výši koeficientu kritické úrovně zajištění Kx1 a Kx2 pro jednotlivé měny úvěru a půjčky stanovuje, není-li ve smlouvě uvedeno jinak, jednostranně věřitel v Seznamu koeficientů kritické úrovně zajištění (dále jen „Seznam“), a to v závislosti na změnách úrovně likvidity příslušného trhu. Na každou změnu v Seznamu je věřitel povinen dlužníka upozornit. Za dostatečné upozornění je považováno zaslání zprávy na účet klienta v aplikaci e-Broker. V případě, že klient nemá sjednaný přístup do aplikace e-Broker, je za dostatečné upozornění považováno zveřejnění Seznamu na internetových stránkách věřitele http://www.fio.cz/ a pobočkách věřitele nebo jiným obvyklým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména komisionářská smlouva)) – věřitel tak učiní zpravidla 5 dnů předem.
III. Dlouhé a krátké pozice dlužníka 1.
2.
3.
4.
Dlužník otevírá nebo rozšiřuje svou dlouhou pozici na určitém investičním nástroji, není-li v odst. 4 stanoveno jinak, v okamžiku uzavření obchodu na základě pokynu k nákupu investičních nástrojů či vypořádáním převodu investičních nástrojů na majetkový účet věřitele. Nakoupené či převedené investiční nástroje se stávají evidovanými investičními nástroji v okamžiku, kdy jsou připsány na majetkový účet věřitele. Dlužník uzavírá zčásti nebo zcela svou dlouhou pozici na určitém investičním nástroji uzavřením obchodu na základě pokynu k prodeji evidovaných investičních nástrojů či převodem evidovaných investičních nástrojů z majetkového účtu věřitele. Prodané či převedené investiční nástroje přestávají být evidovanými investičními nástroji v okamžiku, kdy jsou odepsány z majetkového účtu věřitele. Dlužník otevírá nebo rozšiřuje svou krátkou pozici na určitém evidovaném investičním nástroji uzavřením obchodu na základě pokynu k prodeji investičních nástrojů, které nejsou evidované (např. proto, že dlužník je dosud nenakoupil či nepřevedl na majetkový účet věřitele). Takto prodané investiční nástroje nemění evidenci evidovaných investičních nástrojů. Dlužník uzavírá zčásti nebo zcela svou krátkou pozici na určitém investičním nástroji v okamžiku uzavření obchodu na základě pokynu k nákupu investičních nástrojů či vypořádáním převodu investičních nástrojů na majetkový účet věřitele. Krátká pozice je vždy uzavírána přednostně před otevřením dlouhé pozice. Takto nakoupené či převedené investiční nástroje se stávají evidovanými investičními nástroji v okamžiku, kdy jsou připsány na majetkový účet věřitele, a jsou jimi jen do okamžiku, kdy jsou odepsány z majetkového účtu věřitele pro vypořádání obchodu, kterým byla krátká pozice otevřena (je-li však nákup či převod vypořádáván současně ve stejný den jako prodej, nakupované investičními nástroji se evidovanými vůbec nestanou).
Tato Příloha č. 1 Obchodních podmínek pro úvěr a půjčku na obchodování s investičními nástroji nabyla platnosti a účinnosti dne 14. 7. 2015.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
39 /119
AKTIVACE DALŠÍHO OBCHODNÍHO ÚČTU (nedílná součást Rámcové smlouvy - investiční)
Čl. I. 1. Rámcová smlouva - investiční (dále jen „Smlouva“) uzavřena mezi bankou Fio banka, a.s., IČ 61858374, se sídlem Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ 117 21, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném rejstříkovým soudem v Praze, spis. zn. B. 2704 (dále jen „banka“), a klientem ve svém Čl. I-A odst. 4 Komisionářské smlouvy stanovila, že „Obchodník klientovi zřídí při uzavření smlouvy další obchodní účet, pokud klient zaškrtne níže uvedené políčko „další obchodní účet“ a vyplní povinné údaje u dalšího obchodního účtu. Klient může zřídit další obchodní účet i po uzavření Smlouvy, a to aktivací dalšího obchodního účtu prostřednictvím aplikace e-Broker. Aktivací dalšího obchodního účtu se rozumí postup stanovený v dokumentu „Aktivace dalšího obchodního účtu“, jež je přílohou této Smlouvy. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že banka není povinna klientovi další obchodní účet zřídit. “.
Čl. II. 1. Aktivaci dalšího obchodního účtu provede klient následujícím způsobem: a) klient prostřednictvím uživatelského prostředí aplikace e-Broker zvolí možnost „další obchodní účet“; b) klient vyplní případné další povinné informace, bez kterých nebude možné požadavek na další obchodní účet bance odeslat; c) klient zašle svůj požadavek na další obchodní účet bance prostřednictvím elektronického pokynu autorizovaného klientem pomocí autorizačního kódu aplikací e-broker; d) banka o přijetí požadavku na další obchodní účet (o aktivaci obchodního účtu) bude klienta informovat vložením elektronické zprávy klientovi do jeho aplikace e-Broker. Tímto úkonem bude zřízen další obchodní účet klienta. 2. V případě, že banka požadavek na další obchodní účet nepřijme, vyrozumí o takové skutečnosti klienta vložením elektronické zprávy klientovi do jeho aplikace e-Broker s informací o dalším postupu k aktivaci dalšího obchodního účtu za předpokladu, že banka požadavek klienta na zřízení dalšího obchodního účtu neodmítne.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
40 /119
AKTIVACE SMLUV O ÚVĚRECH (nedílná součást Rámcové smlouvy - investiční)
Čl. I 1. Rámcová smlouva - investiční (dále jen „Smlouva“) uzavřena mezi bankou Fio banka, a.s., IČ 61858374, se sídlem Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ 117 21, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném rejstříkovým soudem v Praze, spis. zn. B. 2704 (dále jen „banka“), a klientem ve svém Čl. I odst. 3 písm. c) stanovila, že „Čl. I-B a I-C Smlouvy nabývají účinnosti splněním odkládací podmínky jejich účinnosti spočívající v aktivaci. Aktivace nastává u čl. I-B a I-C po podpisu Smlouvy elektronickým úkonem autorizovaným klientem pomocí autorizačního kódu prostřednictvím elektronické aplikace „e-Broker“ sloužící jako komunikační prostředek mezi bankou a klientem. Postup stanovený pro aktivaci příslušné smlouvy o úvěru elektronickým úkonem je stanoven v dokumentu „Aktivace smluv o úvěrech“, jež je nedílnou součástí Smlouvy. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že banka není povinna klientem provedenou aktivaci příslušné smlouvy o úvěru podle tohoto písmene akceptovat.“. Čl. II 1. V případě, že Smlouvy o úvěrech nabudou platnosti dle Čl. I odst. 2 Smlouvy, je možné jejich pozdější aktivaci účinnosti provést prostřednictvím aplikace e-Broker. 2. Aktivaci klient provede následujícím způsobem: a) klient vybere v prostředí aplikace e-Broker příslušnou smlouvu o úvěru; b) klient vyplní případné další povinné informace, bez kterých nebude možné vybranou smlouvou o úvěru odeslat; c) klient zašle vyplněnou vybranou smlouvou o úvěru bance prostřednictvím elektronického pokynu autorizovaného klientem pomocí autorizačního kódu aplikací e-Broker; d) banka o přijetí vybrané smlouvy o úvěru (o aktivaci účinnosti) bude klienta informovat vložením elektronické zprávy klientovi do jeho aplikace e-Broker. Tímto úkonem bude splněna odkládací podmínka účinnosti dle Čl. I odst. 3 písm. c) Smlouvy a klientem vybraná smlouva o úvěru nabude účinnosti. 3. V případě, že banka vybranou smlouvou o úvěru nepřijme, vloží klientovi do jeho aplikace e-Broker elektronickou zprávu s informací o dalším postupu k aktivaci účinnosti příslušné smlouvy o úvěru za předpokladu, že banka aktivaci účinnosti příslušné smlouvy o úvěru neodmítne.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
41 /119
Seznam měn a Úrokový sazebník vydaný společností Fio banka,a.s., IČO 61858374, sídlo Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ 117 21, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném rejstříkovým soudem v Praze, spis. zn. B. 2704,
dle Smlouvy o úvěru v různých měnách a dalších ujednání
Měna CZK USD EUR PLN HUF GBP
Referenční sazba 0,35 % p. a. 0,55 % p. a. 0,00 % p. a. 4,20 % p. a. 6,70 % p. a. 0,45 % p. a.
Tento seznam je platný ode dne 17. 2 .2016 a může být společností Fio banka, a.s. kdykoliv jednostranně měněn.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
42 /119
Seznam povolených trhů (nedílná součást Rámcové smlouvy - investiční)
Zkratka
Měna
Termín vypořádání
Možnost půjčky IN*
Burza cenných papírů Praha
BCPP
CZK
T+2
Ano
RM-Systém, česká burza cenných papírů
RMS
CZK
T+0
Ano
XETRA
EUR
T+2
Ne
NYSE
USD
T+3
Ano
NASDAQ
USD
T+3
Ano
American Exchange
AMEX
USD
T+3
Ano
Gielda Papierów Wartosciowych w Warszawie
GPW
PLN
T+3
Ne
Název trhu
Deutsche Börse XETRA New York Stock Exchange NASDAQ
* IN – investiční nástroje Tato příloha nabývá účinnosti 14. 7. 2015 a ruší platnost předchozího znění Seznamu povolených trhů.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
43 /119
Obchodní podmínky pro zřizování a vedení účtů vydané bankou Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704 Čl. I. Předmět úpravy 1. Tyto obchodní podmínky pro zřizování a vedení účtů (dále též jen „obchodní podmínky“ či „podmínky“) upravují zřizování a vedení účtů bankou Fio banka, a.s. (dále jen „banka“) jejím klientům. 2. Obchodní podmínky banka vydává v souladu s ustanovením § 1751 odst. 1 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“), kde je stanoveno, že část obsahu smlouvy lze určit odkazem na obchodní podmínky, které navrhovatel připojí k nabídce nebo které jsou stranám známy. V uvedeném ustanovení je dále ujednáno, že odchylná ujednání ve smlouvě mají před zněním obchodních podmínek přednost. Obchodní podmínky se vztahují na všechny smluvní vztahy mezi bankou a klientem týkající se služeb, které banka poskytuje svým klientům v oblasti vedení účtů a provádění plateb (dále jen „služby“). 3. Obchodní podmínky se stávají součástí každé smlouvy týkající se uvedených služeb banky (dále jen „smlouva“ nebo „Smlouva“), určují a doplňují některé části jejího obsahu, nestanoví-li Smlouva jinak. Tyto podmínky jsou pro klienta závazné za předpokladu, že na ně Smlouva či jiné ujednání mezi bankou a klientem odkazuje a klient měl možnost se s podmínkami před podpisem Smlouvy seznámit. Kromě těchto podmínek se právní vztahy mezi bankou a klientem týkající se služeb banky mohou řídit i Speciálními obchodními podmínkami vydanými bankou pro jednotlivé druhy produktů a služeb. Obsahují-li Speciální obchodní podmínky úpravu odlišnou od těchto podmínek, má taková úprava přednost před úpravou v těchto podmínkách. Případný rozpor některých ustanovení obchodních podmínek s ustanoveními Smlouvy nezapříčiňuje neplatnost nebo neúčinnost bezrozporných ustanovení obchodních podmínek. 4. V zájmu zlepšení kvality služeb poskytovaných klientovi, v návaznosti na vývoj právního prostředí a také s ohledem na obchodní politiku banky je banka oprávněna rozdělit obchodní podmínky na několik částí a každou z nich samostatně měnit (vyhlašovat nové znění), stejně tak je oprávněna měnit celé obchodní podmínky (vyhlašovat nové úplné znění). Banka je oprávněna navrhnout klientovi změnu smlouvy, na základě které provádí klient platební styk (např. smlouva o běžném účtu nebo o účtu Fio konto), a těchto obchodních podmínek (včetně Ceníku), (dále také „návrh na změnu smlouvy“). Návrh na změnu smlouvy se klientovi poskytuje alespoň 2 měsíce před navrženou účinností změny smlouvy, a to prostřednictvím internetbankingu, pokud ho má klient zřízený, nebo na jiném trvalém nosiči dat, anebo osobně na pobočce banky, která klientovi vede účet. Platí (smluvní strany se tak dohodly), že klient návrh na změnu smlouvy přijal, jestliže (i) byl návrh poskytnut klientovi způsobem a ve lhůtě podle předchozí věty, (ii) klient návrh na změnu smlouvy neodmítl, (iii) banka o tomto důsledku klienta v návrhu informovala a (iv) banka v návrhu na změnu smlouvy informovala klienta o jeho právu bezúplatně a s okamžitou účinností vypovědět smlouvu přede dnem, kdy má navrhovaná změna nabýt účinnosti, pokud klient takový návrh odmítne. Pokud klient návrh na změnu smlouvy odmítne, má právo smlouvu přede dnem, kdy má změna smlouvy nabýt účinnosti, bezúplatně a s okamžitou účinností vypovědět. Jestliže klient odmítne návrh na změnu smlouvy a nevyužije svého práva dle předchozí věty, považuje se to automaticky za výpověď smlouvy, na základě které provádí klient platební styk, podanou bankou, pokud nestanoví banka jinak. To neplatí pro vkladové účty. Odmítnutí návrhu na změnu smlouvy, odvolání odmítnutí návrhu na změnu smlouvy nebo výpověď smlouvy musí být v písemné podobě a v souladu s čl. XI. odst. 11. podmínek doručena na adresu sídla banky nebo na jakoukoliv pobočku banky. Klient je kdykoli oprávněn po dobu výpovědní doby odvolat svoje odmítnutí návrhu na změnu smlouvy. Včasné odvolání odmítnutí návrhu na změnu smlouvy, dle předchozí věty, má za následek, že podaná výpověď se považuje za zrušenou. 5. Klient žádá banku, aby mu byl návrh na změnu smlouvy dle předchozího odstavce zaslán do internetbankingu nebo na jiném trvalém nosiči dat v podobě nového úplného znění smlouvy nebo obchodních podmínek tak, aby mohl tento návrh uchovat a využívat po přiměřenou dobu a mohl tento návrh v nezměněné podobě reprodukovat. V případě, že nemá klient zřízen internetbanking, žádá klient banku, aby mu byl návrh na změnu smlouvy poskytnut osobně na pobočce banky, kde uzavřel příslušnou smlouvu v podobě nového úplného znění smlouvy nebo obchodních podmínek v písemné podobě tak, aby mohl tento návrh uchovat a využívat po přiměřenou dobu a mohl tento návrh v nezměněné podobě reprodukovat. Banka žádost klienta přijímá. 6. Účinností nových obchodních podmínek nebo jejich částí končí účinnost dosavadních obchodních podmínek nebo jejich relevantních částí. Banka také zpřístupní nové úplné znění smlouvy nebo obchodních podmínek v prostoru pobočky banky a na internetové stránce banky. Čl. II. Definice některých pojmů 1. Banka – znamená Fio banka, a.s., se sídlem V Celnici 1028/10, Praha 1, 117 21, IČO 61858374, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze oddíl B, vložka 2704. 2. Pobočka banky – znamená místo, kde banka poskytuje své služby. 3. Klient – znamená fyzická nebo právnická osoba, která má s bankou uzavřenou smlouvu o vedení účtu. 4. Ceník – znamená ceník banky pro finanční operace a služby poskytované bankou. Ceník je součástí Smlouvy. 5. Sazebník – znamená přehled úrokových sazeb vkladových účtů, běžných účtů a úvěrových účtů vedených bankou pro jednotlivé měny, období a druhy účtů. Sazebník je součástí Smlouvy. Sazebník může být rozdělen do více samostatných dokumentů, například z důvodu rozdělení klientů na fyzické osoby a právnické osoby, požadavky stanovené právními předpisy apod. 6. Účet – znamená běžný, vkladový, spořicí nebo úvěrový účet, který vede banka svému klientovi. 7. Minimální zůstatek na účtu – minimální částka, kterou musí účet kdykoli vykazovat. 8. Kreditní zůstatek – zůstatek na účtu vyjádřený v měně účtu vyšší než nula. 9. Debetní zůstatek – zůstatek na účtu vyjádřený v měně účtu nižší než nula. 10. Číslo účtu – číselná identifikace účtu.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
44 /119
11. Obnova – automatické prodloužení doby vkladu za stejných podmínek jako doposud s nastavením aktuální úrokové sazby k datu obnovy. 12. Potvrzení o vedení účtu – Písemný doklad vydaný bankou potvrzující existenci účtu se všemi parametry účtu. 13. Majitelem účtu – osoba, která je jako majitel účtu uvedena ve Smlouvě 14. Oprávněná osoba – osoba oprávněná k nakládání s účtem podle čl. IV. podmínek. 15. Osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem – osoba zmocněná k nakládání s peněžními prostředky na účtu (nikoli s účtem) podle čl. XII. podmínek. 16. Peněžním ústavem se rozumí banka nebo jiná úvěrová instituce nebo pobočka zahraniční banky nebo jiné zahraniční úvěrové instituce na území České republiky. 17. Obchodní účet je zvláštní účet vedený na jméno zákazníka obchodníkem (zřízený např. na základě komisionářské smlouvy, smlouvy o obhospodařování či jiné obdobné smlouvy zprostředkovatelského typu), který je určen převážně k vypořádání obchodů s investičními nástroji a s tím souvisejícími platbami. 18. Úvěrovou institucí se rozumí banka nebo jiná osoba, jejíž činnost nebo podnikání spočívá v přijímání vkladů nebo jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti a poskytování úvěrů na vlastní účet, a dále osoba, jejíž činnost nebo podnikání spočívá ve vydávání elektronických peněz, to vše včetně zahraničních osob s obdobnou náplní činnosti. 19. Platebním účtem je účet, který slouží k provádění platebních transakcí. 20. Internetbankingem se rozumí aplikace pro elektronickou správu účtu provozovaná prostřednictvím internetu na libovolném zobrazovacím zařízení. 21. Smartbankingem se rozumí aplikace pro elektronickou správu účtu prostřednictvím zařízení (smartphone, tablet) s podporovaným operačním systémem, kdy vlastní aplikace je nainstalována přímo v mobilním telefonu a držba příslušného mobilního telefonu je nedílnou součástí zabezpečení účtů. 22. Politicky exponovanou osobou se dle zákona 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu rozumí: a) fyzická osoba, která je ve významné veřejné funkci s celostátní působností, jako je například hlava státu nebo předseda vlády, ministr, náměstek nebo asistent ministra, člen parlamentu, člen nejvyššího soudu, ústavního soudu nebo jiného vyššího soudního orgánu, proti jehož rozhodnutí obecně až na výjimky nelze použít opravné prostředky, člen účetního dvora, člen vrcholného orgánu centrální banky, vysoký důstojník v ozbrojených silách nebo sborech, člen správního, řídicího nebo kontrolního orgánu podniku ve vlastnictví státu, velvyslanec nebo chargé d'affaires, nebo fyzická osoba, která obdobné funkce vykonává v orgánech Evropské unie nebo jiných mezinárodních organizací, a to po dobu výkonu této funkce a dále po dobu jednoho roku po ukončení výkonu této funkce, a která 1. má bydliště mimo Českou republiku, nebo 2. takovou významnou veřejnou funkci vykonává mimo Českou republiku, b) fyzická osoba, která 1. je k osobě uvedené v písmenu a) ve vztahu manželském, partnerském anebo v jiném obdobném vztahu nebo ve vztahu rodičovském, 2. je k osobě uvedené v písmenu a) ve vztahu syna nebo dcery nebo je k synovi nebo dceři osoby uvedené v písmenu a) osobou ve vztahu manželském (zeťové, snachy), partnerském nebo v jiném obdobném vztahu, 3. je společníkem nebo skutečným majitelem stejné právnické osoby, popřípadě svěřenectví nebo jiného obdobného právního uspořádání podle cizího právního řádu, jako osoba uvedená v písmenu a), nebo je o ní povinné osobě známo, že je v jakémkoli jiném blízkém podnikatelském vztahu s osobou uvedenou v písmenu a), nebo 4. je skutečným majitelem právnické osoby, popřípadě svěřenectví nebo jiného obdobného právního uspořádání podle cizího právního řádu, o kterém je známo, že bylo vytvořeno ve prospěch osoby uvedené v písmenu a). 23. Skutečným majitelem se dle zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů rozumí: a) u podnikatele 1. fyzická osoba, která fakticky nebo právně vykonává přímo nebo nepřímo rozhodující vliv na řízení nebo provozování podniku tohoto podnikatele; nepřímým vlivem se rozumí vliv vykonávaný prostřednictvím jiné osoby nebo jiných osob, 2. fyzická osoba, která sama nebo na základě dohody s jiným společníkem nebo společníky disponuje více než 25 % hlasovacích práv tohoto podnikatele; disponováním s hlasovacími právy se rozumí možnost vykonávat hlasovací práva na základě vlastního uvážení bez ohledu na to, zda a na základě jakého právního důvodu jsou vykonávána, popřípadě možnost ovlivňovat výkon hlasovacích práv jinou osobou, 3. fyzické osoby jednající ve shodě, které disponují více než 25 % hlasovacích práv tohoto podnikatele, nebo 4. fyzická osoba, která je na základě jiné skutečnosti příjemcem výnosů z činnosti tohoto podnikatele, b) u nadace nebo nadačního fondu 1. fyzická osoba, která má být příjemcem alespoň 25 % z rozdělovaných prostředků, nebo 2. nebylo-li rozhodnuto, kdo bude příjemcem výnosů nadace nebo nadačního fondu, fyzická osoba nebo okruh osob, v jejichž zájmu byly založeny, nebo v jejichž zájmu působí, c) u sdružení podle jiného právního předpisu 16), obecně prospěšné společnosti anebo jiné obdobné osoby a v případě svěřeneckého vztahu nebo jiného obdobného vztahu podle cizího právního řádu fyzická osoba, 1. která disponuje více než 25%jejich hlasovacích práv nebo majetku, 2. která má být příjemcem alespoň 25 % z rozdělovaných prostředků, nebo 3. v jejímž zájmu byly založeny nebo v jejímž zájmu působí, nebylo-li rozhodnuto, kdo bude příjemcem jejich výnosů. 24. Podmínky platebního styku – dokument „Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování“, jež tvoří nedílnou součást těchto obchodních podmínek. 25. Spotřebitel - každý klient, který je fyzickou osobou, která s bankou uzavírá smlouvu nebo s bankou jinak jedná mimo rámec své podnikatelské činnosti anebo mimo rámec samostatného výkonu svého povolání. 26. Drobný podnikatel - každý klient, který splňuje podmínky uvedené v ust. § 75 odst. 4 zákona č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů (Drobným podnikatelem se pro účely tohoto zákona rozumí podnikatel, který má méně než 10 zaměstnanců a roční obrat nebo bilanční sumu roční rozvahy nejvýše v částce odpovídající 2 000 000 eur. Splnění podmínek podle věty první se posuzuje ke dni uzavření smlouvy o platebních službách nebo ke dni uzavření dohody o změně Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
45 /119
27.
smlouvy o platebních službách, jestliže účelem takové dohody je výlučně zohlednění změny v plnění podmínek podle věty první. Jestliže uživatel (tj. klient) na výzvu poskytovatele (tj. banky) nesdělí nebo na výzvu poskytovatele nedoloží v přiměřené lhůtě, že je drobným podnikatelem, platí, že drobným podnikatelem není). SEPA – znamená Single Euro Payments Area (jednotná oblast plateb v eurech). SEPA je projekt, jehož cílem je sjednocení pravidel a standardů při realizaci bezhotovostních plateb a který umožňuje fungovaní platebního styku v eurech ve vybraných zemích stejným způsobem a za stejných podmínek bez ohledu na to, zda je převod vnitrostátní nebo přeshraniční.
28.
SEPA inkaso je bezhotovostní převod v měně EUR v rámci SEPA iniciovaný
na základě příkazu, který dal příjemce platby (inkasant) a s kterým plátce vyjádřil předchozí souhlas (mandát), a při kterém jsou splněny zásady stanovené bankou pro SEPA inkaso.
29.
Nestanoví-li banka jinak, zásady stanovené bankou pro SEPA inkaso jsou tyto:
poskytovatel platebních služeb příjemce i poskytovatel platebních služeb plátce jsou účastníky schématu SEPA inkasa, čísla účtů příjemce i plátce jsou uvedeny ve tvaru IBAN, kódy poskytovatele platebních služeb plátce i poskytovatele platebních služeb příjemce jsou uvedeny ve tvaru BIC (swiftový kód banky). Pokud závazný právní předpis stanoví, že příslušný příkaz plátce či příjemce nemusí obsahovat kód poskytovatele platebních služeb, má taková úprava přednost před zásadami uvedenými výše v tomto odstavci. 30. SEPA platba (též SEPA převod) je bezhotovostní převod v měně EUR v rámci SEPA, uskutečněný na základě příkazu předloženého plátcem své bance, a při kterém se uplatňují zásady stanovené Bankou pro SEPA platby. 31. Nestanoví-li banka jinak, zásady stanovené bankou pro SEPA platby jsou tyto zásady: a) poskytovatel platebních služeb příjemce i poskytovatel platebních služeb plátce jsou účastníky schématu SEPA platby, b) čísla účtů příjemce i plátce jsou uvedeny ve tvaru IBAN, c) kódy poskytovatele platebních služeb plátce i poskytovatele platebních služeb příjemce jsou uvedeny ve tvaru BIC (swiftový kód banky), d) dispozice s poplatky je SHA. Pokud závazný právní předpis stanoví, že příslušný příkaz plátce či příjemce nemusí obsahovat kód poskytovatele platebních služeb, má taková úprava přednost před zásadami uvedenými výše v tomto odstavci. 32. Dohoda FATCA znamená: Dohoda mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými o zlepšení dodržování daňových předpisů v mezinárodním měřítku a s ohledem na právní předpisy Spojených států amerických o informacích a jejich oznamování obecně známé jako Foreign Account Tax Compliance Act. Dohoda FATCA vstoupila v platnost na základě svého článku 10 odst. 1 dne 18. prosince 2014 a zveřejněna je ve sbírce mezinárodních smluv č. 72/2014. a) b) c)
Čl. III. Zřizování účtů 1. Účty se zřizují výhradně jako účty na jméno. Vklady na účtech jsou pojištěny v souladu s platnou právní úpravou. 2. Banka zřídí účet pro klienta na základě uzavření písemné Smlouvy o vedení účtu mezi bankou a klientem, zejména smlouvy o běžném účtu, vkladovém účtu, spořicím účtu, smlouvy o úvěru nebo na základě jiné smlouvy (např. komisionářské smlouvy, smlouvy o obhospodařování či jiné obdobné smlouvy zprostředkovatelského typu). Účet je specifikován ve Smlouvě o vedení účtu, případně v Potvrzení o vedení účtu. První vklad na účet lze složit: a) V hotovosti na pobočce banky. b) Bezhotovostním převodem na zřizovaný účet. Při zřizování účtu je pracovník pobočky banky oprávněn požadovat na fyzické osobě žádající o zřízení účtu prokázání totožnosti dle čl. XIX. podmínek, obdobně platí i pro fyzické osoby jednající či zastupující právnickou osobu, které však musí doložit existenci právnické osoby a oprávněnost svého jednání za právnickou osobu. 6. Banka je oprávněna v odůvodněných případech po předchozím písemném oznámení klientovi změnit čísla účtů. 7. Banka při vedení účtů je v souladu s ustanoveními Smlouvy, obchodních podmínek, Ceníku a Sazebníku povinna zejména: a) přijímat na účet peněžité vklady a platby, b) vyplatit majiteli účtu či jiné oprávněné osobě v hotovosti požadovanou částku z peněžních prostředků uložených na účtu, c) uskutečnit dle příkazu majitele účtu či jiné oprávněné osoby z peněžních prostředků uložených na účtu bezhotovostní platbu z účtu na jiný účet vedený bankou, jinou bankou nebo jinou finanční institucí, d) vyplatit majiteli účtu či jiné oprávněné osobě úroky z kreditního zůstatku účtu. 8. Majitel účtu je v souladu s ustanoveními Smlouvy, obchodních podmínek, Ceníku a Sazebníku povinen zejména: a) plnit všechny povinnosti uvedené ve Smlouvě, obchodních podmínkách, Ceníku, Sazebníku a dalších relevantních smluvních a právních předpisech, b) platit bance poplatky za vedení účtu, provádění plateb a další služby spojené se zřízením a vedením účtu, c) platit bance úroky z debetního zůstatku na účtu a sankční platby. Čl. IV. Nakládání s účtem a oprávněná osoba 1. Nakládáním s účtem se rozumí zejm. uzavření, změna nebo ukončení Smlouvy, zmocnění dalších osob k nakládání s účtem nebo zmocnění k nakládání s peněžními prostředky na účtu. Nakládání s účtem zahrnuje i nakládání s peněžními prostředky na účtu. 2. S účtem je oprávněn nakládat majitel účtu. Jiná osoba než majitel účtu může nakládat s účtem jen na základě plné moci udělené majitelem účtu, na které je jeho podpis úředně ověřen (dále též jen „oprávněná osoba“); úřední ověření podpisu není potřeba, pokud je plná moc udělena před pracovníkem banky, její součástí je i podpisový vzor zmocněné osoby, a pokud banka takový postup udělení plné moci před pracovníkem banky akceptovala. Podpisový vzor dle předchozí věty musí být uveden na formuláři banky a podepsán majitelem účtu i zmocněnou osobou před pracovníkem banky, pokud banka nestanoví jinak. Majitel účtu a oprávněná osoba mohou nakládat s účtem, jen pokud je konkrétní dispozice s účtem podepsána majitelem účtu nebo oprávněnou osobou před bankou. Není-li dále v tomto odstavci uvedeno jinak, majitel účtu a oprávněná
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
46 /119
3. 4. 5.
osoba mohou disponovat s účtem také na základě listiny, na níž je podpis majitele účtu nebo oprávněné osoby úředně ověřen; v takovém případě nemusí být konkrétní dispozice s účtem podepsána před bankou. Oprávněná osoba, která nemá na plné moci k nakládání s účtem úředně ověřený podpis majitele účtu (pokud takovou plnou moc banka akceptovala), může však uskutečnit dispozici s účtem, jen pokud podepsala konkrétní dispozici s účtem podle podpisového vzoru a před pracovníkem banky. Pokud oprávněná osoba nezná svůj podpisový vzor uložený u banky, nebo její podpis na dispozici je jiný, musí bance důvěryhodně prokázat, že je skutečně k danému účtu oprávněnou osobou. Za podpisový vzor je banka oprávněna (ne však povinna) považovat i samotný podpis osoby zmocněné k nakládání s účtem, nacházející se na plné moci a dokládající přijetí dané plné moci zmocněncem. Umožňuje-li to banka, může být účet v podílovém spoluvlastnictví několika klientů, v takovém případě má každý z nich postavení majitele účtu. Spolumajitelé účtu nakládají s účtem společně, pokud se ve smlouvě o vedení účtu s bankou nedohodnou, že s účtem nakládá jeden z nich. Banka může odmítnout provést dispozici s účtem, pokud je v rozporu s právními předpisy, rozhodnutím soudních či správních orgánů, Smlouvou nebo těmito podmínkami. Majitel účtu a oprávněná osoba mohou požádat banku o uložení svého podpisového vzoru v bance. Podpisový vzor musí být uveden na formuláři banky a podepsán příslušnou osobou před pracovníkem banky, nestanoví-li banka jinak. V takovém případě jsou majitel účtu a oprávněná osoba povinni se podepisovat při dispozici s účtem dle uloženého podpisového vzoru. Při nakládání s účtem majitelem účtu nebo oprávněnou osobou, banka vedle identifikace majitele účtu nebo oprávněné osoby posuzuje i soulad podpisu dispozice s podpisovým vzorem a může dispozici odmítnout v případech, kdy s ohledem na princip rozumné opatrnosti označí podpis na dispozici jako neodpovídající podpisovému vzoru. Z důvodu snížení rizika napodobení podpisu majitele účtu nebo oprávněné osoby jinou osobou, banka doporučuje používat podpisový vzor, který je odlišný od takového podpisu majitele účtu nebo oprávněné osoby, který je snadno přístupný třetím osobám. Majitel účtu a oprávněná osoba jsou dále povinni neprodleně oznámit bance odcizení svého průkazu totožnosti nebo jeho ztrátu a zneužití. Nezná-li majitel účtu nebo oprávněná osoba svůj podpisový vzor uložený u banky nebo její podpis na dispozici je jiný, musí bance důvěryhodně prokázat, že je skutečně k danému účtu oprávněnou osobou. Banka z důvodu zvýšení bezpečnosti při nakládání s účtem doporučuje majiteli účtu a oprávněné osobě uložit v bance podpisový vzor.
Čl. V. Běžné účty 1. Běžný účet (dále též jen „BU“) je účet sloužící zejména k provádění bezhotovostního a hotovostního platebního styku. Na jeho existenci mohou být vázány další produkty a služby banky. 2. Banka vede BU v českých korunách a ve vybraných cizích měnách podle aktuální nabídky banky. 3. Banka je povinna vyplatit majiteli účtu úroky z kreditního zůstatku na účtu, je-li kreditní zůstatek na daném účtu úročen kladnou úrokovou sazbou. 4. Banka může v Sazebníku stanovit pro BU minimální zůstatek účtu, který musí BU kdykoliv před svým zrušením vykazovat, není-li dohodnuto jinak. Pokud nebude kreditní zůstatek účtu dosahovat minimálního zůstatku, je majitel účtu povinen bezodkladně zvýšit zůstatek nejméně na úroveň minimálního zůstatku. 5. Banka je oprávněna umožnit majiteli účtu a jiné oprávněné osobě použití dalších prostředků platebního styku za podmínek stanovených bankou (např. platební karty, šeky). 6. Banka vede kromě standardního BU tento běžný účet: Speciální běžný účet (SBU) – běžný účet s vyšším než standardním úročením běžných účtů a poplatkem za každý výběr dle Ceníku.
Čl. VI. Vkladové účty 1. Vkladový účet (dále též jen „VU“) je účet sloužící k ukládání peněžních prostředků na sjednanou dobu s tím, že po sjednanou dobu klient přenechává tyto peněžní prostředky k využití bance. U vkladového účtu je vybírání z účtu, příp. i vkládání na účet omezeno stanoveným způsobem. Volně (tj. bez uplatnění sankcí) lze prostředky z VU vybírat pouze, pokud je výběr prováděn způsobem a v termínech stanovených Smlouvou nebo těmito obchodními podmínkami. Vkládání prostředků na VU je omezeno pouze, pokud je to uvedeno ve Smlouvě o vedení účtu nebo v těchto obchodních podmínkách. Vkladové účty neslouží k provádění platebního styku. 2. Banka vede následující vkladové účty: a) Termínovaný vklad s obnovou (TVO) - VU na pevný termín (dobu vkladu), po jehož uplynutí dochází k jeho automatické obnově za podmínek platných k datu obnovy. Z účtu lze volně vybírat peněžní prostředky příkazy splatnými v den obnovy doručenými bance nejméně dva dny předem. Na TVO je možno vkládat další vklady pouze k datu obnovy. Částky vložené před datem obnovy jsou k účtu připsány až k tomuto datu a do té doby jsou evidovány v příslušné pomocné evidenci vedené dle těchto podmínek (dále jen „pomocná evidence“). TVO je zrušen okamžikem, kdy nevykazuje kreditní zůstatek. b) Vklad s výpovědní lhůtou (VV) - Prostředky na VV jsou po řádném podání výpovědi a uplynutí výpovědní lhůty převedeny dle dispozice majitele účtu či jiné oprávněné osoby, případně není-li takové dispozice, pak do pomocné evidence. Zvyšování vkladu lze provádět libovolně. Banka může stanovit dobu po zřízení účtu, po kterou nelze podat výpověď. Pokud je podána výpověď na celý zůstatek VV, ruší se VV uplynutím této výpovědi. Po dobu výpovědní lhůty nelze na účet vkládat peněžní prostředky. Termínem VV se rozumí jeho výpovědní lhůta. c) Běžný vklad bez výpovědní lhůty (BV) - VU s výběry omezenými pouze možnostmi platebního styku dle čl. XIII. podmínek. Banka však může stanovit maximálně možný počet výběrů z účtu za určité období. BV je zrušen okamžikem, kdy nevykazuje kreditní zůstatek. Zvyšování vkladu lze provádět libovolně.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
47 /119
3.
4.
a) b)
c) d)
VU jsou dále vedeny jakožto: a) VU s možností předčasného výběru - výběr z VU je umožněn i mimo termíny odpovídající řádnému výběru - mimořádný výběr. Při mimořádném výběru si Banka srazí příslušný poplatek ve výši stanovené způsobem uvedeným v Sazebníku. Není-li ve Smlouvě o vedení účtu stanoveno jinak, jsou VU uzavírány jako VU s možností předčasného výběru. b) VU bez možnosti předčasného výběru - výběr z VU kromě řádných výběrů není možný. V případě, že dojde na základě rozhodnutí banky ke snížení úrokové sazby z VU o více než 1/4 oproti stavu před maximálně 1/5 doby vkladu, snižuje se poplatek dle odst. 3, písm. a) na jednu čtvrtinu. Předčasný výběr je v tomto případě možno provést i z VU bez možnosti předčasného výběru. Nárok na uplatnění postupu podle tohoto odstavce zaniká, pokud ho majitel neuplatnil na bance v době od vyhlášení změny úrokové sazby do maximálně 1/5 doby vkladu. Je-li u VU mimo BV dán příkaz k výběru a neuvedena dispozice, jsou prostředky převedeny do pomocné evidence. Banka může v Sazebníku stanovit pro jednotlivé druhy VU minimální zůstatky účtů, které musí účty kdykoliv před svým zrušením vykazovat. Pokud nebude kreditní zůstatek účtu dosahovat minimálního zůstatku, je majitel účtu povinen bezodkladně zvýšit zůstatek nejméně na úroveň minimálního zůstatku. Jednotlivé VU nelze měnit na jiné VU, pokud není dále stanoveno jinak. Banka vede VU v českých korunách a ve vybraných cizích měnách podle aktuální nabídky banky.
Čl. VII. Spořicí účty 1. Spořicí účet (SU) – je účet vedený v CZK sloužící zejména k uložení prostředků za účelem jejich vyššího než běžného zhodnocení. 2. Klient přenechává tyto prostředky k využití bance po dobu jejich uložení na spořicím účtu. 3. Banka může v Sazebníku stanovit pro SU minimální zůstatek účtu, který musí SU kdykoliv před svým zrušením vykazovat, není-li dohodnuto jinak. Pokud nebude kreditní zůstatek účtu dosahovat minimálního zůstatku, je majitel účtu povinen bezodkladně zvýšit zůstatek nejméně na úroveň minimálního zůstatku 4. Banka vede tento spořicí účet: Fiokonto (FK) – spořicí účet pro FO i PO s omezením možnosti převodů prostředků v CZK na jeden účet vedený v České republice nebo v EUR na jeden účet vedený ve Slovenské republice jiným peněžním ústavem, s možností jeho změny osobně nebo prostřednictvím elektronické správy účtu od následujícího dne. Převody prostředků na účty vedené bankou, zahraničním obchodníkem s cennými papíry Fio o.c.p., a.s. (společnost založená ve Slovenské republice) a dalšími subjekty stanovenými bankou nejsou omezeny. K účtům, na které lze převádět prostředky, je možné zadávat trvalé příkazy. K FK lze vydat platební kartu na základě smlouvy o vydání platební karty. FK neumožňuje zadávat inkasní platby, SEPA inkaso, SIPO, prioritní platby, zrychlené platby a platby do zahraničí s výjimkou SEPA plateb v EUR na účty vedené ve Slovenské republice. Čl. VIII. Úvěrové účty 1. Úvěrový účet je účet sloužící zejména k evidování pohledávky banky za klientem vyplývající ze Smlouvy o úvěru. 2. Úvěrový účet se zakládá uzavřením Smlouvy o úvěru, která stanoví zejména práva a povinnosti smluvních stran, možnosti nakládaní s peněžními prostředky na účtu, úročení zůstatku, poplatky, sankce, apod. 3. Není-li Smlouvou o úvěru nebo těmito Obchodními podmínkami stanoveno jinak, použijí se ustanovení těchto Obchodních podmínek týkající se běžného účtu přiměřeně i na úvěrový účet. 4. Na úvěrový účet se nevztahuje zejména ustanovení poslední věty čl. IV. odst. 3 a dále čl. V. odst. 5 a čl. XI. odst. 1 a 8 těchto Obchodních podmínek. Čl. IX. Obchodní účty 1. Obchodní účet se zakládá uzavřením komisionářské smlouvy, smlouvy o obhospodařování či jiné obdobné smlouvy zprostředkovatelského typu (pro účely toho článku dále jen „smlouva“). 2. Peněžní prostředky lze převádět z obchodního účtu pouze ve prospěch jednoho nebo několika účtů uvedených ve smlouvě. 3. Není-li komisionářskou smlouvou, smlouvou o obhospodařování či jinou obdobnou smlouvou zprostředkovatelského typu nebo těmito Obchodními podmínkami stanoveno jinak, použijí se ustanovení těchto Obchodních podmínek týkající se běžného účtu přiměřeně i na Obchodní účet. 4. Na Obchodní účet se nevztahuje zejména ustanovení čl. XI. a čl. XIV. odst. 1 až 4 těchto Obchodních podmínek. 5. Obchodní účet může být veden v CZK, USD, EUR, PLN a HUF. 6. Minimální zůstatek na účtu není stanoven. 7. V případě ukončení smlouvy bude zůstatek převeden na běžný účet uvedený v záhlaví smlouvy, který byl určen pro platební styk s obchodním účtem. Není-li takový účet, bude zůstatek převeden na jiný účet určený klientem nebo vyplacen v hotovosti. 8. S peněžními prostředky na obchodním účtu je oprávněn nakládat pouze majitel účtu nebo osoby k tomu zmocněné ve formě dle obchodních podmínek. 9. Nakládat s obchodním účtem (nakládáním s obchodním účtem se rozumí zejména změna parametrů účtu, zřizování, změna a rušení podpisových vzorů, zmocňování dalších osob k nakládání s peněžními prostředky na účtu a jakýkoliv právní úkon směřující ke změně či ukončení platnosti této smlouvy) může jen majitel účtu, jiná osoba může nakládat s účtem za podmínek uvedených v Obchodních podmínkách. 10. Na účet lze vkládat a vybírat z něj hotovost pouze na pobočce banky, která provádí požadované hotovostní operace v příslušné měně, a pouze v pokladních hodinách. 11. Na účet lze vkládat hotovost též bezhotovostním vkladem.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
48 /119
Čl. X. Úročení a zdanění účtů 1. Vklady na účtech jsou úročeny některou z těchto ročních úrokových sazeb uvedených v Sazebníku banky pro jednotlivé druhy účtů a měny: a) Vyhlašovaná úroková sazba – úroková sazba, kterou je banka oprávněna kdykoliv jednostranně změnit (v případě spotřebitelů a drobných podnikatelů za podmínek stanovených v čl. X odst. 9). Nová úroková sazba platí dnem jejího vyhlášení bankou. b) Pevná úroková sazba - úroková sazba, která je po celou dobu termínu vkladu neměnná. Při obnově se nastaví aktuální úroková sazba k datu obnovy. c) Úroková sazba stanovená odchylkou od diskontní sazby ČNB – úroková sazba, která se mění vždy dnem, kdy se změní diskontní sazba ČNB. d) Úroková sazba odvozená od úrokových sazeb platných na mezibankovním trhu depozit (PRIBOR) v daném čtvrtletí. Nová úroková sazba platí vždy od prvého dne prvého měsíce následujícího čtvrtletí. e) Jiným způsobem stanoveným v Sazebníku banky 2. Nedohodne-li se banka s majitelem účtu výslovně jinak, úroky z vkladů na účtu jsou počítány a připisovány měsíčně s výjimkou TVO, kde jsou počítány měsíčně a zároveň ke dni obnovy účtu a připisovány jen ke dni obnovy účtu. Úroky z vkladů se dále vždy počítají a připisují ke dni zrušení účtu. 3. Při zřízení účtu je první úložka úročena od okamžiku jejího složení, a to za předpokladu, že je účet platně zřízen. 4. Úroky z vkladu jsou připisovány k tomu účtu, na kterém je vklad vložen, není-li stanoveno jinak. Na žádost majitele účtu a osob oprávněných nakládat s peněžními prostředky na účtu bude banka připisovat úroky z tohoto účtu na jiný, v žádosti označený účet vedený bankou, nebo je bude zasílat na jiný, v žádosti označený účet vedený jinou úvěrovou institucí, nebo je vyplatí v hotovosti. S úroky potom banka nakládá stejně jako s prostředky oprávněně vybíranými z účtu. Způsob výplaty úroků je dohodnut s klientem určením dispozice s úroky, není-li dispozice dohodnuta nebo je dohodnuta na připisování k účtu, je banka povinna úroky připsat ke dni jejich splatnosti na účet, jinak je převést dle dispozice. 5. Úroky z vkladů jsou zdaňovány podle platných právních předpisů. 6. Úroky z vkladů jsou počítány, pokud není dále stanoveno jinak, jako součet úroků denních zůstatků na účtu za dané období (jednoduché úročení). Přitom je rozhodující skutečný počet dnů v roce a skutečný počet dnů v daném období. 7. Úroky z vkladů, které jsou připisovány pouze k datu zrušení účtu, příp. zároveň k datu obnovy účtu u TVO, se počítají složeným úročením, tj. vždy k poslednímu dni úrokového období, příp. k datu obnovy účtu u TVO, dochází ke zvýšení základu pro výpočet úroků v následujícím období o úroky, na něž vznikl nárok v daném období. 8. Úrokové sazby mohou být závislé na výši zůstatku účtu. 9. Vyhlašovanou úrokovou sazbu k úročení vkladů na platebních účtech, jejichž majiteli jsou spotřebitelé nebo drobní podnikatelé, je banka oprávněna jednostranně a s okamžitou účinností měnit v závislosti na vývoji dvoutýdenní repo sazby vyhlašované Českou národní bankou, a to v případě snížení pouze v rozsahu změny hodnoty upravené dvoutýdenní repo sazby České národní banky. V případě, že banka přistoupí ke změně v souladu s předchozí větou, provede tak zpravidla ve lhůtě 60 dnů ode dne oznámení České národní banky o úpravě dvoutýdenní repo sazby. V případě platebních účtů vedených v měně EUR se použije obdobný postup s použitím jednodenní depozitní sazby vyhlašované Evropskou centrální bankou. Ustanovení prvních dvou vět platí přiměřeně pro jakoukoli jinou měnu, v níž banka umožňuje klientům - spotřebitelům nebo drobným podnikatelům zřizovat platební účet. V takovém případě použije banka obdobný postup, a to s použitím sazby pro depozita s nejkratší možnou splatností stanovované institucí vykonávající s příslušnou měnou činnosti státní měnové politiky (obvykle příslušná centrální banka). Aktuální výši úrokových sazeb podle tohoto odstavce vyhlašuje banka bez zbytečného odkladu v Sazebníku. 10. V případě platebních účtů, jejichž majiteli jsou osoby odlišné od spotřebitelů nebo drobných podnikatelů, je banka oprávněna jednostranně a s okamžitou účinností měnit úrokové sazby k úročení vkladů na těchto účtech, a to v závislosti na vývoji finančního trhu, zejména vývoji úrokových sazeb stanovených Českou národní bankou, Evropskou centrální bankou či jinou institucí vykonávající s příslušnou měnou činnosti státní měnové politiky (obvykle příslušná centrální banka) a své obchodní politice. Aktuální výši úrokových sazeb podle předchozí věty vyhlašuje banka bez zbytečného odkladu v Sazebníku. 11. V případě, že je aktuální úroková sazba k úročení vkladů na platebních účtech majitelů, kteří jsou odlišní od spotřebitelů nebo drobných podnikatelů, příznivější, než vyhlašovaná úroková sazba podle čl. X odst. 9., je banka, bez ohledu na ujednání v čl. X odst. 9., povinna úročit vklady na platebních účtech spotřebitelů nebo drobných podnikatelů úrokovou sazbou jednostranně stanovenou podle čl. X odst. 10. pro úročení vkladů na účtech uvedených v čl. X odst. 10. 12. Pro určení období, za které náleží majiteli účtu úroky (byli-li sjednané) z peněžních prostředků na účtu, se použijí pro všechny druhy účtů vedených bankou pravidla platná pro platební účty. Čl. XI. Výpověď smlouvy, debetní zůstatek 1. Majitel účtu a jiná oprávněná osoba může Smlouvu, kterou byl zřízen platební účet dle zákona o platebním styku, kdykoli vypovědět, a to podáním písemné výpovědi takové Smlouvy nebo, když se na tom strany dohodnou, ve formě žádosti o zrušení účtu (výpověď i žádost obojí dále jen „žádost“). Žádost o zrušení účtu musí obsahovat i příkaz k dispozici se zůstatkem BU, který musí být dán v souladu s těmito podmínkami. Právní vztah založený Smlouvou končí uplynutím 1 měsíce od doručení písemné výpovědi, resp. doručení žádosti o jeho zrušení, není-li bankou v tomto případě stanoven nebo mezi stranami dohodnut termín kratší. Příkaz k dispozici s BU je splatný k datu zrušení BU a bude vypořádán jako běžný dispoziční příkaz. Po dobu výpovědní doby platí obchodní podmínky, Ceník a Sazebník platný ke dni podání výpovědi. 2. Nestanoví-li příslušné smlouvy či tyto podmínky jinak, majitel účtu či jiná oprávněná osoba může smlouvu, kterou byl zřízen jiný než platební účet, vypovědět s výpovědní dobou 1 měsíc. 3. Banka je oprávněna kdykoliv vypovědět Smlouvu, kterou byl zřízení platební účet dle zákona o platebním styku. Právní vztah založený takovou Smlouvou končí uplynutím výpovědní lhůty 2 měsíce ode dne, v němž byla výpověď doručena majiteli účtu. V případě nedoručení končí výpovědní lhůta dle předchozí věty uplynutím 2 měsíců ode dne, v němž se dostala výpověď do dispoziční sféry majitele účtu. Zůstatky vypovězených účtů budou k termínu jejich zrušení převedeny do pomocné evidence, nebude-li včas dána jiná dispozice.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
49 /119
4. Nestanoví-li příslušné smlouvy či tyto podmínky jinak, banka je oprávněna, kdykoliv vypovědět smlouvu, kterou byl zřízení jiný než platební účet, a to s účinností ke konci měsíce následujícího po měsíci, v němž výpověď došla majiteli účtu nebo se dostala do jeho dispoziční sféry. V případě, že majitel účtu podstatným způsobem poruší jakoukoliv povinnost vyplývající z obchodních podmínek, může banka Smlouvu dle předchozí věty vypovědět i bez výpovědní doby. 5. Ke každému účtu může být v případě potřeby vedena pomocná evidence. Do této evidence jsou připisovány prostředky související s daným účtem, které podle těchto podmínek mají být k pomocné evidenci připsány nebo do ní převedeny. Zrušení účtu, k němuž je pomocná evidence příslušná, nebrání dalšímu vedení pomocné evidence. Prostředky v pomocné evidenci jsou pohledávkou majitele příslušného účtu za bankou, resp. pohledávkou posledního majitele zrušeného účtu a jsou s nimi spojena stejná dispoziční práva jako s příslušným účtem, resp. dispoziční práva, která byla se zrušeným účtem spojena při jeho zrušení. Pomocná evidence je vedena bez poplatků a její zůstatek není úročen. Práva k prostředkům v pomocné evidenci se promlčují po čtyřech letech od připsání prostředků k pomocné evidenci, pokud k nim nebyla dána dispozice. 6. Jestliže majitel účtu a oprávněná osoba po dvacet let s VU nenakládala, ruší se VU uplynutím této doby a zůstatek je převeden do pomocné evidence, nebyla-li předem dána jiná dispozice. 7. Jakmile zanikl právní vztah založený Smlouvou, pozbývají účinnosti všechny doklady (včetně potvrzení o vedení účtu) vydané k příslušnému účtu zřízeného na základě Smlouvy. 8. Pokud dojde ke vzniku neoprávněného debetního zůstatku na účtu, je majitel účtu povinen bezodkladně neoprávněný debetní zůstatek vyrovnat, to platí i v případě, kdy neoprávněný debetní zůstatek vznikl neoprávněným použitím platební karty držitelem (či jinou třetí osobou) odlišným od majitele účtu. Po celou dobu jeho trvání je neoprávněný debetní zůstatek na účtu zatížen smluvním úrokem z prodlení, jehož sazba je uvedena v Sazebníku banky. Není-li bankou stanoveno v jednotlivém případě jinak, je úrok z prodlení počítán z denních neoprávněných debetních zůstatků na účtu a je ke konci každého kalendářního měsíce připisován k zůstatku na účtu a takovým připsáním se stane součástí jistiny dluhu. Dojde-li ke zrušení účtu, na kterém je v čase jeho zrušení evidován neoprávněný debetní zůstatek, bude tento neoprávněný debetní zůstatek (dluh) úročen úrokem z prodlení stejným způsobem, jakým by byl úročen, pokud by ke zrušení účtu nedošlo. Klient (dlužník) se zavazuje uhradit bance celý svůj dluh včetně smluvních úroků z prodlení počítaných způsobem uvedeným výše v tomto odstavci. Po splacení části jistiny dluhu, jejíž výše musí být nejméně ve výši součtu těchto položek: a) jistina, jaká by byla, pokud by se úroky z prodlení nestávaly součástí jistiny a b) případný úrok ve výši sjednané zvláštní smlouvou, je dlužník oprávněn požádat banku o odpuštění zbylé části dluhu, přičemž banka je v takovém případě toliko oprávněna, nikoli však povinna, žádosti vyhovět. Klient a banka se dohodli, že k pohledávkám klienta za bankou na výplatu peněžních prostředků evidovaných na účtech klienta vedených bankou, včetně veškerých peněžních prostředků došlých kdykoli v budoucnu na účty klienta vedených bankou, se zřizuje zástavní právo ve prospěch banky k zajištění pohledávek banky za klientem vyplývajících z případných v budoucnu vzniklých debetních zůstatků na účtech klienta vedených bankou. 9. Při úmrtí majitele účtu postupuje banka v souladu s příslušnými právními předpisy a dle dispozic majitele účtu, pokud je pro případ úmrtí bance sdělil. Postup podle tohoto odstavce nevylučuje úkony Banky podle čl. XIII. odst. 23. 10. V případě úmrtí klienta, kterému byl poskytnut úvěr, je banka oprávněna nepovolit další čerpání úvěru. 11. V případě, že klient nebo jiná třetí osoba nepodepíše odmítnutí návrhu na změnu smlouvy, odvolání odmítnutí návrhu na změnu smlouvy, výpověď smlouvy či jakýkoliv jiný dokument, jehož důsledkem je změna či zánik smlouvy nebo nakládání s peněžními prostředky, před pracovníkem banky, je povinen svůj podpis na takovém dokumentu úředně ověřit. Čl. XII. Nakládání s peněžními prostředky na účtu 1. Nakládáním s peněžními prostředky na účtu (dále také „nakládání s peněžním zůstatkem“) se rozumí provádění vkladů a výběrů z účtu, a to bez ohledu na formu jakou jsou tyto dispozice uskutečňovány (v hotovosti, bezhotovostně, na pobočce banky, v bance, prostřednictvím jiných oprávněných osob, apod.). Na účet lze vkládat a vybírat z něho hotovost na libovolné pobočce banky, není-li bankou stanoveno jinak. Fyzická osoba vkládající či vybírající hotovost je povinna prokázat na vyzvání svou totožnost dle čl. XIX. podmínek. 2. Nakládat s peněžním zůstatkem jsou oprávněny kromě majitele účtu a oprávněné osoby také další osoby za tím účelem uvedené ve Smlouvě nebo majitelem účtu, případně oprávněnou osobou k tomu výslovně zmocněné samostatnou plnou mocí (dále také „osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem“). Na plné moci k nakládání s peněžními prostředky na účtu musí být podpis majitele účtu úředně ověřený; úřední ověření podpisu není potřebné, pokud je plná moc udělena před pracovníkem banky, její součástí je i podpisový vzor zmocněné osoby a pokud banka takový postup udělení plné moci před pracovníkem banky akceptovala. Osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem, která nemá na plné moci k dispozici s peněžním zůstatkem úředně ověřený podpis majitele účtu, může uskutečnit dispozici s peněžními prostředky na účtu jen za předpokladu, že podepsala konkrétní dispozici podle podpisového vzoru a před pracovníkem banky. Podpisový vzor musí být uveden na formuláři banky a podepsán zmocnitelem i osobou zmocněnou k dispozici s peněžním zůstatkem před pracovníkem banky, nestanoví-li banka jinak. Nezná-li osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem svůj podpisový vzor uložený u banky nebo její podpis na dispozici je jiný, musí bance důvěryhodně prokázat, že je skutečně oprávněna k dané dispozici. Za podpisový vzor je banka oprávněna (ne však povinna) považovat i samotný podpis osoby zmocněné k dispozici s peněžním zůstatkem, nacházející se na plné moci a dokládající přijetí dané plné moci zmocněncem. 3. Banka si vyhrazuje právo neprovést příkaz k nakládání s peněžním zůstatkem v případě, že klient nemá na účtu dostatek disponibilních peněžních prostředků k provedení této dispozice a také v případech, kdy to vyplývá z obecně závazných právních předpisů. V takových případech banka nemůže nést odpovědnost za případnou škodu. 4. Pokud je dispozice s peněžními prostředky na účtu vinkulována na sdělení hesla, je nezbytné, aby příslušná osoba řádně toto heslo uvedla. Nezná-li příslušná osoba heslo, musí bance důvěryhodně prokázat, že je k dispozici s peněžními prostředky na účtu skutečně oprávněna. 5. Osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem může disponovat s peněžním zůstatkem při dodržení stejných podmínek a povinností jako majitel účtu. Za porušení těchto podmínek a povinností osobou zmocněnou k dispozici s peněžním zůstatkem nese plnou odpovědnost majitel účtu. 6. Osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem prokazuje svoji totožnost dle čl. XIX. podmínek. Majitel účtu a oprávněná osoba může stanovit, pokud to banka připouští, další způsob identifikace těchto osob, zejména heslem (dále též „vinkulace“).
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
50 /119
7. Speciální heslo používané pro identifikaci majitele účtu, oprávněné či zmocněné osoby musí mít, není-li bankou stanoveno jinak, minimálně 5 a maximálně 10 znaků, přičemž znakem může být arabská číslice nebo písmeno anglické abecedy. 8. Smlouva či plná moc může obsahovat i další vinkulace, které jsou platné pro majitele účtu i pro všechny oprávněné osoby a osoby zmocněné k dispozici s peněžním zůstatkem. Pokud není k účtu zřízena písemná smlouva, lze vinkulaci účtu dohodnout vyznačením na potvrzení o vedení účtu a na kopii potvrzení o vedení účtu uložené v bance. 9. Majitel účtu a oprávněná osoba odpovídá za to, že jimi zmocněné osoby jsou plnoleté a plně způsobilé ke všem právním úkonům. Pokud má banka pochybnosti, může převzetí plné moci, jakožto i jakoukoliv dispozici s peněžními prostředky na účtu odmítnout. 10. Plná moc je platná a účinná vůči bance dnem, kdy ji banka převezme, a to za předpokladu, že obsahuje všechny předepsané náležitosti. 11. Nakládání s peněžními prostředky na vkladových účtech je omezena na základě Smluv o zřízení a vedení těchto účtů a obchodních podmínek. 12. S peněžními prostředky na účtu lze nakládat pouze do výše jeho zůstatku, a to v souladu s těmito obchodními podmínkami. 13. Banka může odmítnout provést dispozici s peněžními prostředky na účtu, pokud je v rozporu se Smlouvou, těmito podmínkami, závaznými právními předpisy nebo s rozhodnutím soudních či správních orgánů. 14. Dispozici s peněžními prostředky na účtu lze vinkulovat některým z následujících způsobů, případně jejich kombinací: a) Vinkulace na sdělení hesla – z účtu nelze provádět výběry, pokud není sděleno platné heslo. Heslo může mít maximálně deset znaků, jež jsou arabskými číslicemi nebo písmeny anglické abecedy. b) Vinkulace na událost, o níž je jisto, že nastane. Výběry příp. i vklady na účet jsou omezeny dohodnutým způsobem do doby, dokud nenastane předmětná událost. Čl. XIII. Platební styk a zúčtování 1. Ustanovení o platebním styku a zúčtování se použijí výlučně pro oprávněné dispozice s peněžními prostředky na účtu. Neoprávněné dispozice je banka oprávněna neprovést a tudíž ani nezúčtovat. 2. Banka se zavazuje přijímat v souladu s těmito obchodními podmínkami na příslušný účet vklady a platby v měně účtu a uskutečňovat z něho v této měně výplaty a platby, pokud to vyplývá z uzavřené smlouvy. Banka rovněž může umožnit (není to však povinna) hotovostní vklady v měnách EUR, USD a CZK na účty vedené Bankou pro klienty v jakékoli z měn, ve kterých banka svým klientům vede účty (seznam měn je uveden v Sazebníku). V případě, že na účet vedený v jedné měně (dále jen „měna účtu“) budou poukázány či vloženy peněžní prostředky v jiné měně, banka připíše na účet peněžní prostředky v měně účtu, a to ve výši přepočtené příslušným kurzem vyhlášeným bankou, není-li takový kurz bankou vyhlášen, pak podle příslušného kurzu bankou určené třetí banky. Platnost kurzu počíná jeho vyhlášením a končí vyhlášením nového kurzu. Určenou bankou je obvykle Československá obchodní banka, a.s., pokud není v konkrétním případě stanoveno jinak. 3. Některé podrobné informace o platebním styku a zúčtování jsou uvedeny v Podmínkách platebního styku. 4. Vklady v hotovosti na pobočce banky jsou zúčtovány na účet okamžitě, nejpozději však do konce pracovního dne, kdy byl vklad proveden. Banka je povinna hotovostní vklad na účet písemně potvrdit. K přijetí vkladu dochází dnem vystavení příjmového pokladního dokladu. 5. Vklady v hotovosti na účet banky u jiných bank (pokud takové vklady banka umožňuje) musí být identifikovány. Identifikované vklady jsou zúčtovány do 24 hodin, nejpozději však do dvou pracovních dnů, od jejich připsání na účet banky u úvěrové instituce. 6. Bezhotovostní převody ve prospěch účtu klienta (též bezhotovostní vklady) musí být identifikovány, je-li tato identifikace nezbytná pro řádné určení příjemce platby (zejména u plateb směřujících na účty banky u úvěrových institucí, a identifikované prostřednictvím účelu platby/informace pro příjemce, resp. specifického nebo variabilního symbolu). Bezhotovostní vklady, jeli vyžadována jejich identifikace pak řádně identifikované vklady, jsou zúčtovány ve lhůtách a způsobem stanoveným právními předpisy. 7. Bezhotovostní převody z účtu (též bezhotovostní výběry) jsou zúčtovány ve lhůtách a způsobem stanoveným v Podmínkách platebního styku; není-li v Podmínkách platebního styku uveden pro daný převod způsob nebo lhůta zúčtování, je takový převod zúčtován ve lhůtě, resp. způsobem stanoveným právními předpisy. Klient na příkazech k zúčtování platebního styku vyplňuje náležitosti stanovené bankou. Klient je povinen vyplnit i další požadované údaje na příkazech k zúčtování uvedené v Podmínkách platebního styku. Klient dále může uvést na příkazech k zúčtování v tuzemském platebním styku tyto nepovinné náležitosti: datum splatnosti, variabilní symbol, specifický symbol, konstantní symbol, textovou zprávu, datum vystavení příkazu k zúčtování. 8. Hotovostní výběry (dále též jen „výběry“) z účtů jsou zúčtovány okamžitě, nejpozději do jednoho pracovního dne od jejich uskutečnění (splatnosti). Příslušná osoba je povinna takový výběr bance písemně potvrdit. K přijetí příkazu k výběru dochází dnem vystavení výdajového pokladního dokladu. 9. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu nepřevyšující částku 50.000,- Kč za den, banka může pro jednotlivé pobočky stanovit jinou (i menší) částku, není nutné hlásit bance před datem jejich splatnosti. 10. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu nad 50.000,- Kč nepřevyšující částku 100.000,- Kč je nutné hlásit bance nejpozději jeden pracovní den před jejich splatností. 11. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu nad 100.000,- Kč nepřevyšující částku 500.000,- Kč je nutné hlásit bance nejpozději dva pracovní dny před jejich splatností. 12. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu nad 500.000,- Kč nepřevyšující částku 1.000.000,- Kč je nutné hlásit bance nejpozději tři pracovní dny před jejich splatností. 13. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu převyšující částku 1.000.000,- Kč je nutné hlásit bance nejpozději pět pracovních dnů před jejich splatností. 14. Banka je oprávněna stanovit, na kterých pobočkách banky lze přijímat nebo vyplácet hotovost, v jaké měně a v jaké výši. Výběry z účtů vedených v cizí měně je nutné vždy hlásit bance nejpozději dva pracovní dny před jejich splatností.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
51 /119
15. Banka je oprávněna provést výplatu v hotovosti rovněž předáním bankovního šeku. Výběr se zúčtuje po předání šeku majiteli
či oprávněné osobě. Pokud však nedojde k proplacení šeku v době jeho platnosti, banka provede storno výběru zúčtovaného dle předchozí věty, a to k datu prvního pracovního dne následujícího po skončení platnosti předaného bankovního šeku. 16. Nakládání s peněžními prostředky na účtu je prováděno na základě příkazů, které byly bance podány písemně nebo byly bance podány elektronicky prostřednictvím Internetbankingu či Smartbankingu a řádně autorizovány. Písemným podáním se přitom rozumí výhradně a) osobní podání na libovolné pobočce banky, kterému předchází identifikace osoby, jež příkaz podává, a posouzení jejího oprávnění jednat v daném rozsahu jménem plátce, b) korespondenční doručení, pokud je příslušný platební příkaz opatřen veškerými povinnými náležitostmi, podpisy všech osob nezbytných k autorizaci takového příkazu jsou úředně ověřeny a příslušný příkaz byl bance doručen do jejího sídla nebo na některou z jejích poboček. Jiné způsoby nakládání s peněžními prostředky (zejména korespondenční podání příkazu bez úředního ověření podpisu majitele účtu či oprávněné osoby či podání příkazu prostřednictvím sběrného boxu) banka neumožňuje. 17. Bude-li převod z účtu neproveditelný, např. pro zrušení účtu příjemce, připíše banka prostředky, které ji vrátí peněžní ústav příjemce, zpět k danému účtu nebo do pomocné evidence. Bude-li daný účet v průběhu provádění výběru zrušen, a vrátí-li peněžní ústav příjemce převáděné peněžní prostředky (platbu) bance (např. z důvodu neexistence účtu příjemce), připíše banka takto vrácené peněžní prostředky rovněž do pomocné evidence. Banka bude o skutečnosti dle předchozí věty informovat majitele zrušeného účtu telefonicky (je-li to možné), nebo mu tuto informaci spolu s výzvou k převzetí vrácených peněžních prostředků zašle na poslední jí známou korespondenční adresu. 18. Bude-li převod nebo vklad na účet neproveditelný, např. z důvodu konkrétních smluvních podmínek k danému účtu, připíše banka prostředky do pomocné evidence, pokud je to v souladu s právními předpisy a pokud takový postup nevylučuje konkrétní smlouva uzavřená mezi bankou a klientem. Bude-li bezhotovostní vklad na účet neproveditelný z důvodu, který neumožňuje postup dle předchozí věty, např. z důvodu neexistence účtu, vrátí banka takovou platbu peněžnímu ústavu plátce v souladu s příslušnými právními předpisy (pokud je to možné). 19. U bezhotovostní operace na základě příkazu, který dal příjemce platby a se kterým plátce-klient vyjádřil předchozí souhlas (inkasní platba), musí být v okamžiku autorizace vždy stanoven nejvyšší přípustný limit této bezhotovostní operace. 20. Příkazy k dispozici s peněžními prostředky na účtu musí mít všechny bankou předepsané náležitosti. 21. Banka odchozí platbu odešle v měně, ve které je denominován účet, ze kterého je platba realizována, ledaže dá klient bance instrukci, aby platbu odeslala v jiné bankou podporované měně odlišné od měny, ve které je účet veden. Instrukci podle první věty může dát klient bance prostřednictvím aplikace internetového bankovnictví na formuláři určeném k provádění převodů peněžních prostředků zadáním příslušné měny, ve které má být platba odeslána, nebo písemně na pobočce banky, Případná konverze bude provedena podle kurzu vyhlašovaného bankou v aktualizovaném kurzovním lístku, platném k okamžiku, kdy dojde k zúčtování transakce. Kurzovní lístek má klient k dispozici v aplikaci internetového bankovnictví pod odkazem „kurzovní lístek“ nebo v případě písemného platebního příkazu podávaného na pobočce banky bude klientovi na požádání zpřístupněn klientským pracovníkem. 22. Banka nemusí provést příkazy k dispozici se zůstatkem na účtu, pokud nejsou splněny smluvní nebo zákonné podmínky, příkazy nemají předepsané náležitosti nebo pokud není k jejich provedení na účtu potřebné krytí, případně pokud by zůstatek účtu po provedení příkazu byl nižší než stanovený minimální zůstatek účtu. V případě, že po provedení klientova příkazu je zůstatek účtu nižší než minimální zůstatek účtu, příp. je na účtu debetní zůstatek, je za toto přečerpání účtu odpovědný výlučně klient. O neprovedení příkazu k dispozici se zůstatkem na účtu je klient informován bez zbytečného odkladu prostřednictvím internetbankingu, byl-li příkaz podán elektronicky nebo je klient informován osobně na pobočce banky, kde byl příkaz písemně podán. 23. V případě, že banka připíše nebo odepíše z účtu peněžní prostředky v nesprávné výši nebo na nesprávný účet, případně je připíše nebo odepíše vícekrát z důvodu vlastní chyby nebo chyby příkazce plátce, je oprávněna takové peněžní prostředky z tohoto účtu odepsat nebo je připsat zpět, a to ve lhůtách a způsobem stanoveným právními předpisy. V případě, že byla chyba způsobena jiným poskytovatelem platebních služeb na území České republiky, je banka oprávněna odepsat z účtu neoprávněného příjemce nesprávně zaúčtovanou částku, a to do 3 měsíců ode dne vzniku chyby, v jejímž důsledku došlo k nesprávnému provedení transakce, a tuto vrátit poskytovateli, který chybu způsobil. Klient bere na vědomí, že banka v případech stanovených právními předpisy provede opravu zjištěné účetní chyby na účtu klienta. Klient dále výslovně souhlasí s tím, aby banka na základě písemné žádosti příslušného orgánu sociálního zabezpečení tj. včetně obdobného zahraničního orgánu či osoby vyplácející obdobné druhy plateb (zejména důchodové dávky, dávky sociálního zabezpečení apod.) (dále jen „orgán”) vrátila na účet určený tímto orgánem peněžní prostředky, které byly podle tvrzení orgánu poukázané na účet klienta neoprávněně. Za neoprávněně poukázané se považují peněžní prostředky, které orgán na základě žádosti příjemce poukázal na účet klienta za období, ve kterém příjemce dávky nesplnil podmínky nároku na dávku anebo na její výplatu. 24. Příkaz k zúčtování podaný klientem bance může klient zrušit nebo změnit pouze podáním příslušného příkazu (též instrukce), kterým klient původní příkaz ruší nebo mění. Pro způsob podání takového příkazu platí stejná pravidla, jako pro podání příkazu k nakládání s peněžními prostředky na účtu dle odst. 16. Banka odpovídá za provedení rušícího nebo změnového příkazu klienta, pouze pokud je tento příkaz bance podán přípustným způsobem a ve lhůtách stanovených Podmínkami platebního styku. 25. Pokud není v těchto obchodních podmínkách uvedeno jinak, nebo pokud není dohodnuto jinak mezi bankou a klientem, nebo pokud v souladu s obchodními podmínkami nevyplývá z příslušného příkazu podaného bance jinak, je účet vedený bankou podmíněně chráněn vůči SEPA inkasu podle písm. b) tohoto odstavce. Na základě příkazu klienta (resp. jiné osoby oprávněné nakládat s peněžním zůstatkem ve smyslu ust. čl. XII. odst. 2 těchto obchodních podmínek) je možné ve vztahu k SEPA inkasu nastavit tyto vlastnosti běžného účtu či jiného účtu, u kterého banka klientovi jako plátci umožňuje uskutečňování SEPA inkasa: a) Účet je chráněný vůči SEPA inkasu, tzn. žádné SEPA inkaso z účtu nebude uskutečněno a výzvy či příkazy k SEPA inkasu budou vždy odmítnuty. Při označování vlastností účtu a v příslušném formuláři pokynu na nastavení tohoto atributu účtu může banka používat i jiná vhodná srozumitelná slovní spojení např. „SEPA inkaso zakázáno“ a pod. Banka
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
52 /119
a klient se dohodli, že banka není povinna klienta informovat o žádné obdržené výzvě k SEPA inkasu a klient jako plátce dává bance příkaz každou takovou výzvu k SEPA inkasu zamítnout. b) Účet je podmíněně chráněn vůči SEPA inkasu, tzn. uskutečněna budou jen taková SEPA inkasa, která odpovídají souhlasu (mandátu) s inkasem (předchozího souhlasu uděleného bance přímo klientem, případně jinou osobou oprávněnou nakládat s peněžním zůstatkem ve smyslu ust. čl. XII odst. 2 těchto obchodních podmínek). Při označování vlastností účtu a v příslušném formuláři pokynu pro nastavení tohoto atributu účtu může banka používat i jiná vhodná a srozumitelná slovní spojení, např. „SEPA inkaso – jen odsouhlasené“ a pod. Banka a klient se dohodli, že banka není povinna klienta jako plátce informovat o žádné obdržené výzvě k SEPA inkasu, která neodpovídá předchozímu souhlasu s inkasem udělenému přímo bance dle předcházející věty a klient dává bance příkaz každou takovou výzvu k SEPA inkasu (která neodpovídá předchozímu souhlasu s inkasem) zamítnout. c) Na účtu je povoleno SEPA inkaso, tzn. banka umožní realizování každého SEPA inkasa z daného účtu na základě výzvy k SEPA inkasu. Při označování vlastností účtu a v příslušném formuláři pokynu na nastavení tohoto atributu účtu může banka používat i jiná vhodná a srozumitelná slovní spojení např. „SEPA inkaso povoleno“ a pod. Při nastavení tohoto atributu účtu banka není povinna klienta jako plátce informovat o žádné obdržené výzvě k SEPA inkasu. Banka není povinna uskutečňovat změnu nastavení vlastností účtu dle tohoto odstavce jinak, než na základě písemné žádosti podané způsobem uvedeným v čl. XIII odst. 16. písm. a) těchto podmínek; lhůta pro změnu nastavení vlastností účtu je v takovém případě do 10 pracovních dní ode dne podání žádosti. Banka je však oprávněna (ne povinna) umožnit i jiný způsob podávání žádosti o změnu nastavení vlastností účtu dle tohoto odstavce. Pokud banka nestanoví jinak, nastavení vlastností účtu dle písmene c) tohoto odstavce je podmíněno uzavřením zvláštní smlouvy mezi klientem požadujícím takové nastavení a bankou. 26. Ve smyslu příslušného ustanovení Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 260/2012 kterým se stanoví technické a obchodní požadavky pro úhrady a inkasa v eurech a kterým se mění nařízení (ES) č. 924/2009 (dále jen „Nařízení“) platí, že každé platné oprávnění (souhlas s inkasem) pro provádění opakovaných inkas v rámci původního platebního schématu před 1. únorem 2014 zůstává po tomto datumu nadále platným a považuje se za souhlas s realizací opakovaných inkas ve prospěch daného příjemce v souladu s Nařízením udělený poskytovateli platebních služeb plátce (tzn. v daném případě bance), a to i pokud neexistují vnitrostátní právní předpisy anebo dohody s klienty, kterými se zachovává platnost oprávnění k inkasu. Klient a banka se ve smyslu uvedeného dohodli, že se všechny souhlasy s inkasem v eurech udělené bance jako poskytovateli platebních služeb klienta před 3.3.2014 použijí od 3.3.2014 i pro novou službu (SEPA inkaso). Ve smyslu uvedeného se souhlasy s realizací opakovaných inkas ve prospěch daného příjemce udělené před 3.3.2014 uplatní ve vztahu k inkasům v eurech uskutečňovaným i ve prospěch jiného účtu daného oprávněného příjemce, než účtu, který daný příjemce používal před 3.3.2014, pokud je bance znám identifikátor příjemce inkasa (tzv. CID); ve smyslu uvedeného Banka konvertuje původní souhlasy s inkasem v eurech tak, aby odpovídaly aktuálním pravidlům pro SEPA inkaso. Z důvodu bezproblémového uskutečňování SEPA inkasa však banka doporučuje svým klientům zkontrolovat si a případně znovu nastavit souhlasy se SEPA inkasem dle aktuálních pravidel uplatňovaných bankou pro nastavení souhlasu se SEPA inkasem. 27. Pokud banka nestanoví jinak, poskytování SEPA inkasa klientovi, který je příjemcem, je podmíněno uzavřením zvláštní smlouvy mezi takovýmto klientem a bankou. 28. V případě, že se účet klienta, který je v rámci inkasa (zejména v rámci SEPA inkasa) v pozici příjemce dostane v důsledku vrácení platby podle pravidel uplatňovaných pro inkaso do nepovoleného debetního zůstatku, je klient povinen bezodkladně takovýto dluh bance uhradit a zajistit, aby zůstatek na daném účtu byl alespoň na úrovni minimálního zůstatku na účtu. Čl. XIV. Zprávy o zúčtování a reklamace 1. Majitel účtu je informován o stavu peněžních prostředků na účtu a o provedených zúčtovaných pohybech na účtu (přijaté vklady a platby, provedené výplaty a platby) prostřednictvím výpisů z účtu. Výpis z účtu slouží majiteli účtu pouze jako účetní doklad. Se souhlasem majitele účtu jsou výpisy z účtu vyhotovovány a předávány i jiné osobě (zmocněnec nebo třetí osoba) na její žádost. 2. Četnost vyhotovování výpisů z účtů se řídí ustanoveními Smlouvy. Výpisy z účtu je banka povinna předávat majiteli účtu nebo majitelem účtu určené osobě, způsoby (zejména osobně na pobočce, poštou) a ve frekvenci (zejména měsíčně, čtvrtletně, ročně, bez výpisu) ve Smlouvě dohodnutých. Banka se s majitelem účtu dohodla, že způsob a frekvenci předávání výpisů z platebních účtů může majitel nebo jím určená osoba měnit prostřednictvím internetbankingu. Pokud majitel účtu nemá zřízen internetbanking, může být změna provedena na kterékoliv pobočce banky. Bude-li chtít k tomu převzít majitel účtu nebo majitelem účtu určená osoba výpis osobně, může tak učinit pouze na pobočce banky, která vede účet (standardně ta pobočka, na které byla uzavřena smlouva). 3. Aniž je dotčeno ustanovení odstavce 1 a 2 tohoto článku, poskytuje banka klientovi, kterému vede platební účet, informace o příchozích a odchozích platebních transakcích v rozsahu stanoveném zákonem upravujícím platební účty nejméně jednou měsíčně. Tyto informace jsou klientům, kteří mají zřízen internetbanking poskytovány prostřednictvím internetbankingu. Klientům, kteří nemají zřízen internetbanking, jsou tyto informace zpřístupňovány osobně na pobočce banky, která vede příslušný platební účet formou výpisu z účtu. 4. Na žádost majitele účtu nebo na žádost jiné oprávněné osoby, je banka povinna písemně potvrdit přijetí vkladu na účet, jakož i převzetí příkazů k provedení dispozic s peněžními prostředky na účtu. 5. Po skončení kalendářního měsíce informuje banka majitele účtu, který nemá charakter platebního účtu, o vkladech či výběrech hotovosti nebo převodech peněžních prostředků, k nimž došlo v uplynulém kalendářním měsíci, a to formou měsíčního výpisu z účtu. Po skončení kalendářního roku informuje banka majitele účtu, který nemá charakter platebního účtu o zůstatku peněžních prostředků na účtu ke konci daného kalendářního roku, a to formou ročního stavového výpisu z účtu. Výpisy dle tohoto odstavce poskytuje banka prostřednictvím internetbankingu, pokud má klient zřízen internetbanking. Pokud nemá klient zřízen internetbanking, poskytuje banka takové výpisy osobně na pobočce banky, která vede klientovi účet. Aniž je dotčena předchozí věta, je banka oprávněna jednostranně rozhodnout o zaslání uvedených výpisů poštou na korespondenční adresu a o zaslání stavového výpisu i těm klientům, kterým vede platební účty. 6. V případě, že se majitel účtu nebo jiné oprávněné osoby dozví o závadě při zúčtování prostředků na účtu, jsou povinny uplatnit
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
53 /119
u banky reklamaci. Pokud tak neučiní do šesti měsíců od zjištění závady, pozbývá majitel účtu nároku na náhradu případně vzniklé škody. Majitel účtu nebo oprávněná osoba jsou oprávněni podat na postup banky stížnost – reklamaci, a to osobně, písemně či telefonicky. Není-li v právním předpise nebo v Reklamačním řádu vydaném bankou uvedena kratší lhůta, klient má právo, aby ho banka vyrozuměla do 30 dnů po podání reklamace o způsobu jejího vyřešení či mu oznámila, že k prošetření reklamace potřebuje delší lhůtu. Klient je povinen poskytnout bance součinnost při zmenšování případných negativních důsledků chybného postupu banky tak, že bude podávat reklamaci bez zbytečného odkladu po vzniku reklamované skutečnosti. Podá-li klient reklamaci více než jeden měsíc poté, co nastala reklamovaná skutečnost, je povinen na žádost banky uhradit bance za pozdní podání reklamace poplatek dle Ceníku banky. Zároveň není klient z důvodu neposkytnutí součinnosti dle předchozích vět oprávněn požadovat po bance náhradu případné škody či ušlého zisku vzniklého po uplynutí jednoho měsíce poté, co nastala reklamovaná skutečnost. Čl. XV. Identifikace vkladů 1. Každý vklad na účet musí být identifikován číslem účtu příjemce (konečného), tj. číslem účtu, na který má být vklad připsán. Informace o čísle účtu příjemce musí doprovázet každý vklad, a to buď přímo jako číslo účtu příjemce, nebo, není-li to možné, jako průvodní informace uvedená v účelu platby/informace pro příjemce (případně specifický symbol platby nebo variabilní symbol platby). 2. Neidentifikované vklady jsou vráceny zpět na účet, ze kterého byl tento vklad odeslán (pokud je to možné). Čl. XVI. Poplatky za poskytované služby 1. Poplatky za vedení účtu, provádění plateb a další služby spojené se zřízením a vedením účtu, jakož i smluvní pokuty, je banka oprávněna účtovat podle Ceníku vydaného bankou. Tyto platby si je banka oprávněna srazit z účtu klienta. 2. Banka je dále oprávněna srazit si z účtu peněžní prostředky za všechny nezbytné poplatky placené třetím osobám v souvislosti s vedením účtu a zajišťováním platebního styku a dalšího zúčtování na účtu. 3. Klient (majitel účtu) je povinen uhradit řádně a včas veškeré poplatky za vedení účtu, provedené transakce a další platby dle Ceníku a Sazebníku. Čl. XVII. Shromažďování a zpracovávání osobních údajů 1. Banka bude zpracovávat osobní údaje o klientech, kterým poskytuje své služby, o osobách, které je zastupují, a o osobách, které zastupují nebo jednají za klienty - právnické osoby. Banka zpracovává pouze ty osobní údaje osob dle předchozí věty, které mu tyto osoby samy nebo prostřednictvím svého zástupce poskytly nebo které získala z veřejných seznamů nebo které oprávněně získala jiným způsobem, např. od svých obchodních partnerů. Banka bude zpracovávat zejména tyto údaje: jméno a příjmení, datum a místo narození, rodné číslo, trvalé nebo přechodné bydliště a státní příslušnost. Banka bude tyto osobní údaje sama zpracovávat. 2. Důvodem zpracování osobních údajů je především plnění smluvních a zákonných povinností bankou a dále snaha o poskytování co možná nejlepších služeb klientům a zajištění lepší vzájemné komunikace mezi klienty a bankou. 3. Získané osobní údaje budou bankou zpřístupněny pouze pověřeným pracovníkům, dále státním dozorčím orgánům, osobám, které mají zákonné právo tyto informace po bance požadovat, a osobám, kterým je banka při poskytování služeb klientovi povinna prokázat své oprávnění jednat svým jménem na účet klienta (např. spořitelní a úvěrní družstva, obchodníci s cennými papíry, banky apod.). Jiným osobám je banka povinna osobní údaje neposkytnout, pokud s tím osoba, o jejíž osobní údaje se jedná, nedala bance písemný souhlas, není-li dále uveden jiný způsob udělení souhlasu. 4. Každá osoba, o níž banka zpracovává údaje, je oprávněna požádat banku o přístup ke svým osobním údajům, požádat o opravu nebo doplnění těchto údajů a v případě porušení povinností banky týkajících se shromažďování nebo zpracovávání těchto údajů žádat banku, aby se zdržela takového jednání, odstranila takto vzniklý stav či poskytla na svoje náklady omluvu nebo jiné zadostiučinění, aby osobní údaje byly zablokovány nebo zlikvidovány (s výjimkou osobních údajů, které je banka povinna shromažďovat a zpracovávat na základě právních předpisů), aby banka zaplatila peněžitou náhradu, pokud tím bylo porušeno právo osoby na lidskou důstojnost, osobní čest, dobrou pověst nebo právo na ochranu jména. 5. Klient, osoby jednající za klienta a osoby zastupující klienta podpisem Smlouvy souhlasí se zpracováváním údajů, které bance poskytli nebo které banka získala z veřejného seznamu, bankou dle předchozích ustanovení, v rozsahu nezbytném pro poskytování služeb bankou, a s přiřazováním dalších osobních údajů k údajům již získaným. Dále souhlasí s využíváním svých osobních údajů pro zasílání nabídek služeb či informací osobami patřícími do Finanční skupiny Fio. 6. Banka zachovává mlčenlivost o všech skutečnostech týkajících se vedených účtů, a to bez ohledu na to, zda tyto účty existují nebo byly zrušeny. Banka je oprávněna poskytovat tyto informace výlučně v následujících případech: a) Na žádost klienta, a to v rozsahu uvedeném v žádosti. b) Pokud to bance ukládá obecně platný právní předpis, a to v rozsahu povinností banky plynoucích z tohoto předpisu. c) V případě, že se jedná o informace bez osobní identifikace klienta, např. sumarizované informace, může banka takové informace poskytnout bez souhlasu klienta. Pokud se osoba, o níž banka zpracovává údaje, domnívá, že banka porušila své zákonné povinnosti týkající se zpracovávání osobních údajů, je podle zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, oprávněna obrátit se se svým podnětem i přímo na Úřad pro ochranu osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů. 7. Souhlas se zpracováním osobních údajů udělený klientem, osobou jednající za něj nebo osobou, která ho zastupuje podle tohoto článku, se uděluje ve stejném rozsahu i osobě, která zprostředkovala uzavření jakékoli smlouvy mezi klientem a bankou (zejména RM-S Finance, spol. s r.o.) nebo osobě, která patří do finančního holdingu Fio. 8. V souvislosti s uzavřením Smlouvy či s žádostí o uzavření Smlouvy klient a osoba jednající za klienta, jde-li o klientaprávnickou osobu, souhlasí s tím, aby banka za níže uvedeným účelem shromažďovala, zpracovávala a uchovávala jejich osobní údaje uvedené ve Smlouvě (včetně žádosti o uzavření Smlouvy), včetně jejich rodného čísla (dále v tomto odstavci označené jako „osobní údaje“) a další údaje, které vypovídají o jejich bonitě a důvěryhodnosti, které sdělili či sdělí bance nebo které banka získala či získá v souvislosti s plněním, případně neplněním Smlouvy, přičemž půjde zejména o údaje vypovídající o tom, zda došlo k uzavření, případně neuzavření Smlouvy, o finančních závazcích, které vznikly, vzniknou nebo mohou
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
54 /119
vzniknout v souvislosti se Smlouvou, jejich zajištění a plnění, a dále údaje vypovídající o povaze a rozsahu případného porušení povinností vyplývajících ze Smlouvy (dále jen „další údaje“), a to způsobem, v rozsahu a za podmínek uvedených v Informačním Memorandu Bankovního registru klientských informací a Nebankovního registru klientských informací (dále jen „Informační Memorandum“). Účelem zpracování osobních údajů a dalších údajů ve smyslu tohoto odstavce je jejich využívání k analýze bonity a důvěryhodnosti klienta a osoby jednající za klienta k zajištění vzájemného informování oprávněných uživatelů Bankovního registru klientských informací (dále jen „BRKI“) a Nebankovního registru klientských informací (dále jen „NRKI“) o jejich bonitě, důvěryhodnosti a platební morálce a umožnění (a to i opakovaného) posuzování jejich bonity, důvěryhodnosti a platební morálky ze strany oprávněných uživatelů BRKI a NRKI. Způsob, rozsah a podmínky vzájemného informování oprávněných uživatelů BRKI a NRKI jsou uvedeny v Informačním Memorandu. Tento souhlas je udělován na dobu 1 roku ode dne jeho udělení. V případě, že mezi klientem a bankou byla nebo bude uzavřena Smlouva, tento souhlas je udělen na dobu trvání Smlouvy a na dobu dalších 4 let od splnění veškerých finančních závazků klienta z uzavřené Smlouvy, pokud tyto závazky zaniknou splněním nebo způsobem nahrazujícím splnění, resp. od zániku Smlouvy, pokud finanční závazky ze Smlouvy zaniknou jinak. Klient a osoba jednající za klienta potvrzují, že před podpisem tohoto souhlasu se seznámili s Informačním Memorandem, které obsahuje i poučení o jejich právech v souvislosti se zpracováním osobních údajů a dalších údajů v rámci BRKI i pro účely vzájemného informování se uživatelů BRKI a/nebo NRKI o bonitě, důvěryhodnosti či platební morálce jejich klientů. Klient a osoba jednající za klienta potvrzují, že před udělením tohoto souhlasu rovněž byli informováni, že aktuální znění Informačního Memoranda mohou kdykoli získat na některé z poboček banky či jejích internetových stránkách www.fio.cz, a dále též na informační lince klientského centra provozovatele BRKI tel. č. +420 277 778 600 nebo internetových stránkách www.cbcb.cz. Čl. XVIII. Některé informace o platebních službách 1. Při uzavírání smluv a dalších souvisejících úkonech je banka, nevyplývá-li z předmětného úkonu jinak, zastoupena společností RM-S FINANCE, s.r.o., IČ: 62915240, se sídlem Česká republika, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ 117 21, která je zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 35504 (dále jen „zástupce banky“). Zástupce banky je z titulu uzavřené mandátní smlouvy oprávněn zastupovat banku při uzavření smlouvy s klientem a dalším jednání v rámci smluvního vztahu s klientem. 1a.Při poskytování služeb banky je v některých případech využívána také Fio banka, a. s., pobočka zahraničnej banky, Nám. SNP 21, 811 01 Bratislava, Slovenská republika, zapsaná v obchodním rejstříku vedeným Okresným soudem Bratislava I, oddíl Po, vložka 1411/B. 2. Kontaktní email pro dotazy a informace pro klienta je:
[email protected]. 3. Dohled nad výkonem činností banky vykonává Česká národní banka, Na Příkopě 28, PSČ 115 03 Praha 1. 4. Předmětem smluv, na základě kterých se poskytují platební služby, je zejména vedení běžného (platebního) účtu, provádění platebního styku, a dále případně elektronická správa běžného (platebního) účtu (internetbanking) a možnost vydání platební karty. 5. Jestliže je podmínkou pro poskytování platebních služeb sdělení nebo předání jedinečného identifikátoru (např. č. účtu přístupové údaje k internetbankingu nebo PIN kód k platební kartě), bude tento jedinečný identifikátor poskytnut klientovi v souladu s příslušnou smlouvou tak, aby mohl řádně využívat platební služby. 6. Banka využívá pro platební služby vlastní vyhlašované úrokové sazby a vlastní vyhlašované směnné kurzy nebo směnné kurzy, které přebírá od určené banky. Banka je oprávněna jednostranně, bez předchozího oznámení a s okamžitou účinností měnit vyhlašované úrokové sazby a směnné kurzy. Vyhlašované úrokové sazby jsou uvedeny v Sazebníku. V konkrétních případech může být úroková sazba nebo směnný kurz dohodnut jinak. 7. Klient může komunikovat se bankou písemným (korespondenčně), telefonickým nebo elektronickým (email, internetbanking) způsobem, pokud to není v konkrétním případě vyloučeno. Předpokladem elektronické komunikace je připojení klienta k internetu prostřednictvím osobního počítače nebo jiného komunikačního zařízení (např. smartphone) s odpovídajícím softwarovým vybavením umožňujícím přenos dat alespoň průměrnou rychlostí. Banka upozorňuje klienta, že veškerá telefonická komunikace mezi bankou a klientem je zaznamenávaná. 8. Banka poskytuje nebo zpřístupňuje klientovi informace zejména prostřednictvím písemných dokumentů, webových stránek, osobně na pobočkách banky příslušnými pracovníky, telefonicky nebo elektronicky emailem, internetbankingem nebo přes službu Fio servis. Jednotlivé informace jsou poskytovány a zpřístupňovány v dohodnutých lhůtách minimálně ve lhůtách, stanovených zákonem. 9. Smlouvy mezi klientem a bankou se uzavírají a komunikace mezi klientem a bankou probíhá v českém jazyce, pokud není v individuálním případě sjednáno jinak. 10. Na žádost klienta poskytne banka klientovi během trvání smluvního vztahu ze smluv, na jejichž základě se provádí platební styk, informace o obsahu takové smlouvy a informace o příslušných obchodních podmínkách. 11. Banka je oprávněna navrhnout změnu smlouvy, na základě které se provádí platební styk, a změnu těchto obchodních podmínek, včetně Ceníku za podmínek uvedených v čl. I odst. 4. Změna podle předchozí věty se považuje za závaznou pro klienta za podmínek uvedených v čl. I odst. 4. 12. Smlouvy, na jejichž základě se provádí platební styk, se uzavírají na dobu neurčitou. Klient je oprávněn vypovědět takovou smlouvu z jakéhokoli důvodu. Banka je oprávněna vypovědět takovou smlouvu z jakéhokoli důvodu. Klient je povinen svoji výpověď doručit bance na adresu jejího sídla nebo příslušné pobočky. Uplynutím výpovědní doby smlouva zaniká. 13. Klient je oprávněn podat na služby banky reklamaci (stížnost). Podrobnosti způsobu podávání reklamací a její vyřízení je podrobně popsán v Reklamačním řádu. Klient je dále oprávněn podat na služby banky stížnost u České národní banky, která je obecným orgánem dohledu nad činností banky. V případě sporu ze Smlouvy či v souvislosti s ní je možné využít mimosoudního řešení sporu prostřednictvím služeb Finančního arbitra České republiky, Legerova 1581/69, 110 00 Praha 1, www.finarbitr.cz. Působnost Finančního arbitra České republiky je uvedena v § 1 odst. 1 zákona č. 229/2002 Sb. (v čase aktualizace tohoto dokumentu je působnost Finančního arbitra České republiky vymezena mimo jiné takto: „K rozhodování sporu spadajícího jinak do pravomoci českých soudů je příslušný též Finanční arbitr České republiky, jedná-li se o spor mezi spotřebitelem a a) poskytovatelem platebních služeb při poskytování platebních služeb, b) věřitelem nebo zprostředkovatelem při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru nebo jiného úvěru, zápůjčky, či obdobné finanční
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
55 /119
služby, c) pojistitelem nebo pojišťovacím zprostředkovatelem při nabízení, poskytování nebo zprostředkování životního pojištění.“). V případech, kdy není dána působnost Finančního arbitra České republiky, a jednalo by se o případný spor vyplývající ze smluvního vztahu mezi Bankou a spotřebitelem, je možné využít mimosoudního řešení sporu prostřednictvím služeb České obchodní inspekce, Štěpánská 567/15, 120 00 Praha 2, www.coi.cz. Výše uvedená mimosoudní řešení sporů mohou uplatnit pouze spotřebitelé ve smyslu zákona č. 634/1992 Sb. o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů. Čl. XVIIIa. FATCA 9. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely:“ možnost „NE“, čestně tímto prohlašuje, že, není občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely. Pokud se později stane občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, je povinen oznámit bance neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky. 10. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely:“ možnost „ANO“, čestně tímto prohlašuje, že je občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), a zároveň je povinen předat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky. 11. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, nemá s bankou uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda je či není občanem nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely, a tuto informaci bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném bankou, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce klient četně prohlašuje), že není občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, a dále platí, že pokud se později takový klient stane občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, vztahují se na něj povinnosti uvedené v odstavci 1 tohoto článku XVIIIa. Pokud by bylo čestné prohlášení podle tohoto odstavce nepravdivé, klient je povinen neprodleně na tuto skutečnost upozornit banku a v takovém případě se na něj vztahují povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 1 tohoto článku XVIIIa. 12. Klient je vždy povinen spolupracovat s bankou a poskytnout ji požadovanou součinnost při zjišťování a prověřování jeho statusu FATCA (v případě fyzické osoby se uvedené týká zejména jeho případného občanství nebo rezidentství Spojených států amerických pro daňové účely). 13. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedl/-a v kolonce „Klient a osoba zastupující klienta podpisem této smlouvy čestně prohlašují, že klient je NFFE (zjednodušeně: NFFE = neamerická nefinanční entita) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem:“ možnost „ANO“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedená informace je pravdivá, přičemž pojmy NFFE, ovládající osoba, specifikovaná americká osoba, americký občan a americký rezident jsou použity ve významu Dohody FATCA. Pokud později nastane skutečnost, v důsledku které přestane být uvedené čestné prohlášení pravdivé, nebo pokud klient zjistí, že uvedené čestné prohlášení nebylo pravdivé již v čase jeho podepsání, klient a osoby zastupující klienta jsou povinny banku neprodleně o takové skutečnosti písemně informovat. V takovém případě je klient dále povinen, za účelem zjištění jeho statusu dle dohody FATCA, neprodleně dodat bance vyplněné a podepsané čestné prohlášení ve formě požadované bankou, jako i další případné formuláře požadované bankou; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení, případně na dalších formulářích požadovaných bankou, všechny informace požadované ze strany banky. 14. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedl/-a v kolonce „Klient a osoba zastupující klienta podpisem této smlouvy čestně prohlašují, že klient je NFFE (zjednodušeně: NFFE = neamerická nefinanční entita) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem:“ možnost „NE“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedená informace (zaškrtnutí možnosti „NE“) je pravdivá (tj. samotná předtištěná věta, u které klient vybírá z možností „ANO“ a „NE“, je nepravdivá). V takovém případě je klient dále povinen, za účelem zjištění jeho statusu dle dohody FATCA, neprodleně dodat bance vyplněné a podepsané čestné prohlášení ve formě požadované bankou, jako i další případné formuláře požadované bankou; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení, případně na dalších formulářích požadovaných bankou, všechny informace požadované ze strany banky. 15. Pokud klient, který je právnickou osobou, nemá s bankou uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala výslovnou informaci o tom, že klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem, a tuto informaci bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném bankou, a bance neposkytl ani žádné jiné čestné prohlášení o svém statusu FATCA, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce klient četně prohlašuje), že klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem. Pokud by bylo čestné prohlášení podle předchozí věty nepravdivé, nebo pokud později takový klient přestane být NFFE, nebo se některá z jeho ovládajících osob stane specifikovanou americkou osobou, občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, je povinen o tom neprodleně písemně informovat banku a v takovém případě se na něj vztahují povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 5 tohoto článku XVIIIa. 16. Pokud klient, který je právnickou osobou, zjistí nebo měl zjistit, že došlo ke změně jakékoli skutečnosti uvedené na čestném prohlášení či jiných dokumentech dodaných klientem bance v souladu s odstavcem 5 nebo 6 tohoto článku XVIIIa, je povinen o tom neprodleně písemně informovat banku a vztahují se na něj povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 5 tohoto článku XVIIIa.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
56 /119
Čl. XIX. Závěrečná ustanovení 1. Banka požaduje prokázání totožnosti osob při zřizování a vedení účtů a při poskytování služeb v případech, kdy tak stanoví obecně platný právní předpis nebo vnitřní předpisy banky. Fyzické osoby prokazují svoji totožnost platným průkazem totožnosti, zejména občanským průkazem nebo cestovním pasem Prokázáním totožnosti se zejména rozumí zjištění jména a příjmení fyzické osoby, případně všech jmen a příjmení, rodného čísla, není-li pak data narození, pohlaví, trvalého pobytu, není-li pak jiného pobytu, a ověření uvedených údajů z průkazu totožnosti, a dále ověření shody podoby s vyobrazením v průkazu totožnosti a ověření čísla a doby platnosti průkazu totožnosti a orgánu nebo státu, který jej vydal. U fyzické osoby provozující podnikatelskou činnost, též zjištění její obchodní firmy, odlišujícího dodatku nebo dalšího označení a identifikačního čísla. Průkazem totožnosti se rozumí platný úřední doklad vydaný státním orgánem, z něhož lze ověřit podobu osoby, která má být identifikována, její jméno a příjmení, rodné číslo nebo datum narození, státní občanství a případně další identifikační údaje. Právnické osoby jsou povinny předložit aktuální výpis z obchodního rejstříku ne starší tří měsíců, příp. jiný bankou akceptovatelný doklad prokazující jejich existenci, ze kterého bude možno zjistit zejména obchodní firmu nebo název včetně odlišujícího dodatku nebo dalšího označení, jejího sídla, identifikačního čísla nebo obdobného čísla přidělovaného v zahraničí a zjištění totožnosti osob, které jsou jejím statutárním orgánem nebo jeho členem. Platným úředním dokladem pro prokázání totožnosti právnické osoby je platný výpis z rejstříku, v němž je povinně evidována, je-li podle právních předpisů v rejstříku evidována, nebo jiný platný doklad prokazující její existenci. Banka neodpovídá za pravost, úplnost a věcnou správnost klientem předložených dokumentů prokazujících totožnost. 2. Banka má právo odmítnout provedení jakéhokoliv pokynu či návrhu týkajícího se zřizování a vedení účtu, pokud má důvodné podezření ze spáchání trestného činu nebo z jiného obdobně závažného protiprávního jednání nebo z porušení či obcházení právních předpisů, soudních rozhodnutí či rozhodnutí správních orgánů, Smlouvy nebo těchto podmínek anebo vnitřních předpisů banky. Pokud je postupem banky způsobena škoda, odpovídá za ni podle obecně platných právních předpisů. 3. Klient není oprávněn bez písemného souhlasu banky zcizit, postoupit a ani zastavit jakoukoliv svoji pohledávku za bankou, zejména pak pohledávku na výplatu zůstatku z jakéhokoliv účtu vedeného pro klienta u banky, nedohodne-li se klient s bankou jinak. 4. Klient je povinen bez zbytečného odkladu oznamovat bance veškeré změny v údajích uvedených ve Smlouvě a doložit je příslušnými doklady o změně, a to písemně nebo elektronicky prostřednictvím datové schránky. Oznámení klient provádí libovolným z následujících způsobů: osobně na pobočce banky, korespondenčně s úředně ověřeným podpisem, prostřednictvím datové schránky, byla-li mu zřízena, prostřednictvím služeb Informačního systému základních registrů. Banka je oprávněna, nikoliv však povinna, přijmout od právnické osoby jako doklad o provedených změnách rovněž zápis z jednání příslušného orgánu, který o nich rozhodl, ale zároveň si vyhrazuje právo akceptovat tyto změny až na základě předložení odpovídajícího výpisu z obchodního (či obdobného) rejstříku ve smyslu ustanovení odst.1. Klient je dále povinen bezodkladně sdělit a doložit bance údaje týkající se jeho právního postavení, zejména vstupu do likvidace, prohlášení úpadku, apod. Nedohodne-li se banka s majitelem účtu jinak, nabývají ohlášené změny účinnosti následující pracovní den po jejich ohlášení, do té doby považuje banka dosavadní údaje ve Smlouvě za správné. Do doby ohlášení změn považuje banka za platné údaje jí známé. 5. Banka je oprávněna použít peněžní prostředky klienta vedené na jakýchkoli účtech vedených bankou pro klienta k započtení své libovolné pohledávky, kterou banka má vůči klientovi, bez ohledu na to, zda tyto pohledávky vznikly v souvislosti s vedením účtu nebo jinak. Banka je oprávněna i bez souhlasu klienta započíst vůči klientovi i promlčené pohledávky, nejisté a také neurčité, stejně jako pohledávky nesplatné. 6. Podpisový vzor musí být proveden a podepsán před bankou, resp. jejím pracovníkem, který zároveň ověří totožnost klienta a zmocněné osoby. V podpisovém vzoru může být majitelem účtu uvedeno, že zmocněné osoby disponují s účtem společně. V podpisovém vzoru může být majitelem účtu či oprávněnou osobou uvedeno, že zmocněné osoby disponují s peněžními prostředky na účtu společně. Osoby uvedené v podpisovém vzoru mohou disponovat s účtem nebo s peněžními prostředky na účtu v rozsahu uvedeném v podpisovém vzoru. V podpisovém vzoru může být majitelem účtu nebo oprávněnou osobou uvedeno, že povinnou součástí podpisového vzoru je razítko. Majitel účtu je povinen písemně nahlásit bance veškeré změny týkající se podpisového vzoru a zmocněných osob. Nahlášení klient provádí buď osobně na pobočce banky nebo korespondenčně s úředně ověřeným podpisem. Nedohodne-li se banka s majitelem účtu jinak, nabývají nahlášené změny účinnosti následující pracovní den po jejich nahlášení, do té doby považuje banka dosavadní údaje v podpisovém vzoru za správné. 7. Dokumenty, týkající se poskytování služeb bankou, jež mají být doručeny, doručují se, pokud není prokazatelně dohodnuto jinak, na adresu uvedenou ve Smlouvě o vedení účtu. V případě, že se takové dokumenty nepodaří doručit z důvodu na straně klienta, např. z důvodu, že klient nepřevzal/nevyzvedl zásilku, odstěhoval se a nesdělil novou adresu, adresát je neznámý apod., uschová banka zásilku po přiměřenou dobu. V takovém případě, je banka oprávněna účtovat klientovi poplatek za administrativní služby spojené s uschováním zásilky. 8. Majitel účtu zapsaný v obchodním (či obdobném) rejstříku, je povinen bance předávat originály či úředně ověřené kopie výpisů z rejstříku (v případě, že originál výpisu nebude v českém jazyce, pak musí majitel účtu předat též úřední překlad výpisu do českého jazyka provedený soudním překladatelem – tlumočníkem registrovaným v České republice; banka může stanovit, kterých jazyků se povinnost překladu netýká). Stejná práva a povinnosti mají majitel účtu a banka ve vztahu k právnické osobě či osobám, které přímo či nepřímo v rámci Smlouvy majitele účtu zastupují či jednají jeho jménem. 9. Klient je povinen neprodleně oznamovat bance veškeré skutečnosti, které mohou vést k bezdůvodnému obohacení klienta nebo třetí osoby nebo k poškození banky (např. připsání neoprávněné platby). 10. Banka vyzývá všechny klienty – drobné podnikatele, aby jí tuto skutečnost oznámili a řádně doložili nejpozději do 30 dnů ode dne uzavření smlouvy. K průkaznému doložení skutečnosti uvedené v předchozí větě jsou klienti povinni opatřit a předložit notářsky ověřené listiny a další důkazy, které o dokládané skutečnosti nevzbuzují jakoukoli pochybnost . 11. Banka je oprávněna opatřit si všechny podklady, které považuje za nezbytné k řádnému provedení služby, a to i na náklady klienta, i když tyto náklady nejsou výslovně uvedeny v platném Ceníku. U dokumentů předkládaných v jiném než českém
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
57 /119
jazyce banka neodpovídá za opožděné provedení služby v důsledku překladu takto obdrženého dokumentu. 12. Právní vztahy vzniklé mezi bankou a klientem v souvislosti s vedením účtu a prováděním jakýchkoli služeb banky pro klienta se řídí právním řádem České republiky. K veškerým sporům vyplývajícím z uvedených právních vztahů jsou příslušné české soudy. Záležitosti v těchto podmínkách výslovně neupravené se řídí příslušnými ustanoveními obecně platných právních předpisů. 13. Banka je oprávněna v závislosti na své obchodní politice jednostranně měnit Sazebník. Nové znění je vůči klientům účinné okamžikem vyhlášení, příp. jiným okamžikem v něm uvedeným. Banka je oprávněna v závislosti na své obchodní politice navrhovat klientovi změnu Ceníku způsobem a za podmínek uvedených v čl. I odst. 4 těchto obchodních podmínek. 14. Při změně těchto podmínek, Ceníku a Sazebníku, bude tato změna zveřejněna na adrese: http://www.fio.cz/. Nové podmínky (v platném znění) budou k dispozici ve všech pobočkách banky. XX. Přechodná ustanovení 1. Banka může vydat majiteli účtu na jeho žádost potvrzení o vedení účtu. Potvrzení o vedení účtu je majetkem banky, která je oprávněna provádět na něj záznamy. Při ztrátě potvrzení o vedení účtu může banka vydat majiteli účtu na jeho žádost nové potvrzení o vedení účtu, obsahující všechny údaje jako původní potvrzení o vedení účtu. Okamžikem vydání nového potvrzení o vedení účtu pozbývá dřívější potvrzení o vedení účtu platnosti. Ke každému účtu může být vydáno právě jedno platné potvrzení o vedení účtu. XXI. Platnost a účinnost 1. Tyto obchodní podmínky byly vyhlášeny dne 31. 3. 2016. Tyto obchodní podmínky nabývají účinnosti dnem 1. 4. 2016 a ke stejnému dni nahrazují dosavadní obchodní podmínky, není-li dále stanoveno jinak. Ve vztahu ke smlouvám uzavřeným před dnem účinnosti těchto obchodních podmínek podle předchozí věty, nabývají tyto obchodní podmínky účinnosti dnem 2. 6. 2016 a ke stejnému dni nahrazují dosavadní obchodní podmínky.
Mgr. Jan Sochor, v.r. předseda představenstva
Mgr. Josef Valter, v.r. člen představenstva
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
58 /119
Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování platné do 22. 4. 2016 vydané bankou Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704 I. Obecné podmínky pro provádění převodů 1)
2)
3) 4)
5)
6)
7)
8)
Při provádění převodů peněžních prostředků postupuje Fio banka, a.s. v souladu s platnými právními předpisy, a to zejména v souladu se zákonem o platebním styku (Zákon č. 284/2009 Sb. o platebním styku) v platném znění. Převodem se rozumí bezhotovostní operace prováděná na základě příkazu, který dal klient-příkazce Fio banky, a.s. za účelem převedení peněžních prostředků z účtu klienta-příkazce ve prospěch účtu příjemce, a připsání platby, kterou Fio banka, a.s. obdržela za účelem převedení peněžních prostředků ve prospěch účtu klientapříjemce Fio banky, a.s.. Převodem se dále rozumí bezhotovostní operace na základě příkazu, který dal příjemce platby a se kterým klient-plátce Fio banky, a.s. vyjádřil předchozí souhlas (inkasní platba). Převádějící instituce je Fio banka, a.s., její organizační složka ve Slovenské republice Fio banka, a. s., pobočka zahraničnej banky nebo jiná tuzemská či zahraniční banka, případně pobočka zahraniční banky. Bankovní pracovní den je den, ve kterém každá z převádějících institucí, které se účastní provádění nebo zprostředkování převodu, obvykle vykonávají činnosti potřebné pro provedení této platební transakce. Bankovní pracovní dny jednotlivých převádějících institucí se mohou navzájem lišit, např. dle země jejich sídla či působení. Každá převádějící instituce má v rámci bankovního pracovního dne stanovenou vlastní provozní dobu, ve které je schopna přijmout a ještě v tentýž den provést příkaz. Veškeré lhůty pro provedení převodů uvedené v části III platí za předpokladu, kdy bankovní pracovní dny a provozní doba každé z institucí, jež se na realizaci převodu podílí, se kryjí nebo na sebe plynule navazují. Příkaz k převodu je pokyn klienta Fio banky, a.s. k provedení převodu, zadaný v souladu s Obchodními podmínkami k Rámcové smlouvě o poskytování platebních služeb nebo Obchodními podmínkami pro zřizování a vedení účtů, případně Všeobecnými smluvními podmínkami pro elektronickou správu účtů. Fio banka, a.s. provádí převody peněžních prostředků v těch měnách, ve kterých vede účty dle platného dokumentu NABÍDKA ÚČTŮ A SAZEBNÍK ÚROKŮ. Den přijetí příkazu k převodu je den splatnosti za předpokladu, že klient současně splnil všechny smluvní a zákonné podmínky k uskutečnění převodu, a pokud není v části III stanoven den přijetí příkazu jinak. (Den přijetí příkazu dále jen jako „den účinnosti příkazu“) Pro stanovení dne splatnosti jsou rozhodující datum a případně čas uvedené na formuláři určeném pro podání příkazu k převodu, nebo datum a čas autorizace pokynu podaného prostřednictvím elektronického formuláře, není-li splatnost stanovena přímo určitým datem. Fio banka, a.s. odepíše peněžní prostředky z účtu klienta v den účinnosti příkazu k převodu, jsou-li splněny současně všechny podmínky pro uskutečnění převodu: a. příkaz k převodu je vyplněn v souladu s Obchodními podmínkami k Rámcové smlouvě o poskytování platebních služeb nebo Obchodními podmínkami pro zřizování a vedení účtů, Všeobecnými smluvními podmínkami pro elektronickou správu účtů příp. jinými podmínkami stanovenými Fio bankou, a.s., b. příkaz k převodu je předložen a autorizován ve lhůtě stanovené Fio bankou, a.s., c. na účtu klienta je dostatek použitelných peněžních prostředků k provedení převodu a uhrazení odpovídajícího poplatku dle platného ceníku d. jsou splněny podmínky stanovené platnými právními předpisy. Fio banka, a.s. odepíše peněžní prostředky z účtu klienta vždy v přesné výši platby, případně ve výši platby v jiné měně přepočtené s přesností na dvě desetinná místa platným devizovým kurzem Fio banky, a.s. do měny, v níž je příslušný účet veden. Je-li převod zatížen poplatkem, účtuje jej Fio banka, a.s. obdobným způsobem, vždy však samostatně. Fio banka, a.s. dále v této souvislosti upozorňuje, že jedná-li se o převod v měně, která není měnou země EHP, nebo o převod do země, která není členskou zemí EHP, mohou být z převáděné částky sraženy poplatky korespondenčními bankami a dále že i banka příjemce není povinna připsat celou převáděnou částku, tzn., že ve prospěch účtu příjemce může připsat i převáděnou částku sníženou o příslušný poplatek za příchozí platbu dle jejího ceníku. Způsob, jakým banka příjemce v takovém případě převáděnou částku připíše, vyplývá výhradně ze smluvní úpravy mezi příjemcem a bankou příjemce, Fio banka, a.s. nemá možnost ani povinnost tuto skutečnost jakkoliv ovlivnit.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
59 /119
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16) 17) 18)
19)
U převodů do zahraničí a v cizí měně do tuzemska je Fio banka, a.s. oprávněna určit způsob provedení převodu a použít korespondentské vztahy podle vlastního výběru a uvážení, vždy však v zájmu co nejnižších nákladů svého klienta-příkazce. Fio banka, a.s. zároveň klienta-příkazce vyzývá, aby si ve vlastním zájmu ověřil, zda banka příjemce je schopna přijímat platby v jím určené měně převodu. Pokud banka příjemce platby v klientempříkazcem určené měně převodu nepřijímá, vrátí takovou platbu zpět a veškeré náklady související s tímto vrácením, zejména kurzové rozdíly vyplývající z devizových konverzí provedených při nedokončeném převodu a následném vracení platby a poplatky na straně banky příjemci, jakož i poplatky dle platného ceníku Fio banky a.s. za zpracování vratky nedoručitelné platby, jdou v takovém případě výhradně k tíži účtu převodce. Riziko vzniku takového případu je obecně nízké u měn celosvětového významu (USD, EUR) a naopak velmi vysoké u měn pouze regionálního významu, např. pokud klient-převodce dává příkaz k převodu částky v CZK na účet vedený bankou v USA U převodů do zahraničí a v cizí měně do tuzemska se klient v souvislosti se zpřísněním boje proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a boje proti terorismu vystavuje riziku odmítnutí či vrácení převodu ze strany převádějící instituce příjemce, pokud uvede chybné údaje (číslo účtu či IBAN, název účtu, adresa příjemce,…). Veškeré náklady spojené s takovým vrácením platby (zejména poplatky korespondenčních bank, či kurzové rozdíly vyplývající z devizových konverzí provedených při nedokončeném převodu a následném vracení platby) jdou výhradně k tíži účtu převodce. U přeshraničních převodů v EUR směrovaných do Jednotné oblasti pro platby v eurech, v originálu Single Euro Payments Area (SEPA), je klient povinen uvést číslo účtu příjemce ve formátu IBAN a kód převádějící instituce příjemce ve formátu BIC. Fio banka, a.s. připíše částku převodu ve prospěch účtu příjemce - klienta Fio banky, a.s. bez zbytečného odkladu poté, co byla tato částka připsána ve prospěch účtu poskytovatele příjemce (Fio banky, a.s.) a Fio banka, a.s. obdržela podklady nutné k poskytnutí částky převodu příjemci od převádějící instituce příkazce, nejpozději však do konce pracovního dne, kdy byla tato částka připsána ve prospěch účtu poskytovatele příjemce (Fio banky, a.s.). V případě, že jde o převod v měně jiné, než je měna členského státu EU/EHP, připíše částku převodu ve prospěch účtu příjemce do konce pracovního dne následujícího po dni, kdy byla připsána na účet poskytovatele příjemce. Lhůta pro připsání částky převodu na účet příjemce se nevztahuje na platby, ve kterých není účet příjemce jednoznačně identifikován v položce "číslo účtu příjemce" (v případě plateb přijatých prostřednictvím účtu Fio banky, a.s. u ČSOB a.s.; tento účet slouží k dotaci obchodních účtů klientů investičních služeb z účtů vedených u ČSOB), ale pouze v doplňkových informacích, např. specifickým nebo variabilním symbolem platby. U převodů ze zahraničí a v cizí měně z tuzemska je Fio banka, a.s. oprávněna odmítnout nebo vrátit platbu převádějící instituci příkazce v případě neuvedení dostatečné identifikace příkazce (dle Nařízení ES č. 1781/2006 o informacích o plátci doprovázejících převody peněžních prostředků): a. u plateb z členských států EU/EHP bez uvedení čísla účtu příkazce ve formátu IBAN (popř. jiného jednoznačného identifikátoru příkazce) a názvu a adresy příkazce, b. u plateb z ostatních států bez uvedení čísla účtu příkazce (popř. jiného jednoznačného identifikátoru příkazce) a názvu a adresy příkazce. O provedeném převodu (tj. o připsání nebo odepsání částky převodu) je klient informován v souladu se smlouvou prostřednictvím výpisu z účtu, nebo prostředky elektronické komunikace dle Smlouvy o elektronické správě účtů. Při konverzních/směnných operacích (převod z jedné měny do měny jiné) používá Fio banka, a.s. směnný kurz platný v okamžiku provedení konverzní operace. Informace o směnných kurzech jsou zveřejněny v provozních prostorách poboček Finanční skupiny Fio a v Internetbankingu. Poplatky za provedení převodů jsou uvedeny v CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB a klientům jsou k dispozici v provozních prostorách poboček Finanční skupiny Fio nebo na www.fio.cz. Bankou se pro účely tohoto dokumentu rozumí libovolná osoba oprávněná poskytovat služby v platebním styku. Stížnosti a reklamace klientů je možné uplatnit na všech pobočkách Fio banky, a.s. a mohou být podány písemně, ústně, telefonicky nebo prostřednictvím elektronické pošty způsobem upraveným v Reklamačním řádu. Se spory, které vzniknou mezi Fio bankou, a.s. a klienty při provádění převodů peněžních prostředků podle zákona o platebním styku, se klienti mohou obracet na finančního arbitra (zákon č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi). Právo klienta obrátit se na soud tím není dotčeno.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
60 /119
II. Typy podporovaných příchozích plateb Platbou v libovolné měně z účtu vedeného v rámci Finanční skupiny Fio (dle části III, bod 1a CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí jakákoliv platba z účtu vedeného především subjekty Fio banka, a.s., Fio banka, a. s., pobočka zahraničnej banky,, Fio o.c.p., a.s. nebo Družstevní záložna PSD, respektive jakýmkoliv dalším subjektem působící pod značkou Fio. Standardní platbou v CZK (dle části III, bod 1b CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí jakákoliv platba přijatá přes zúčtovací systém České národní banky (ČNB) CERTIS, tedy platba odeslaná z účtu vedeného v České republice s použitím směrového kódu 2010. Standardní platbou v EUR ze Slovenska (dle části III, bod 1c CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba přijatá v měně EUR odeslaná z banky ve Slovenské republice. Mezinárodní platbou (dle části III, bod 1d a 1e CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí jakákoliv přijatá platba, u které byl použit SWIFT/BIC kód FIOBCZPPXXX. Za mezinárodní platbu je vzhledem ke stejné technice převodu považována i platba v cizí měně provedená mezi dvěma tuzemskými bankami. Platbou přijatou prostřednictvím účtu Fio banky, a.s. u ČSOB a.s. (dle části III, bod 1f CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba, jež byla doručena na účet Fio banky, a.s. vedený u ČSOB a.s. a byla opatřena doplňujícími údaji umožňujícími identifikaci účtu příjemce. Tento typ platby již není podporován. III. Typy podporovaných odchozích plateb a lhůty jejich zúčtování Platbou ve prospěch účtu vedeného v rámci Finanční skupiny Fio (dle části III., bod 2a CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba na účet vedený především subjekty Fio banka, a.s., Fio banka, a. s., pobočka zahraničnej banky, Fio o.c.p., a.s. nebo Družstevní záložna PSD, respektive jakýmkoliv dalším subjektem působícím pod značkou Fio. Taková platba bude na cílový účet připsána bez zbytečného odkladu, nejpozději v den účinnosti příkazu. Pro účely těchto typů převodů je každý den bankovním pracovním dnem, nestanoví-li banka předem jinak. Standardní platbou v CZK ve prospěch účtu v České republice (dle části III., bod 2b CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba směrovaná přes zúčtovací systém České národní banky (ČNB) CERTIS. Platba bude předána do zúčtovacího systému ČNB a připsána na účet banky příjemce nejpozději v bankovní pracovní den následující po dni účinnosti příkazu. Zrychlenou platbou v CZK ve prospěch účtu v České republice (dle části III., bod 2e CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba, která bude do zúčtovacího systému ČNB předána v den účinnosti příkazu a na účet banky příjemce bude připsána tentýž den. Objem převodu nesmí přesáhnout 2.000.000 Kč. Prioritní platbou v CZK ve prospěch účtu v České republice (dle části III., body 2f a 2g CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba, která bude do zúčtovacího systému ČNB odeslána do 12:30 nebo 14:30 (v závislosti na čase podání příkazu) dne účinnosti příkazu, a v krátké době bude připsána na účet banky příjemce, nejpozději však do konce dne účinnosti příkazu. Objem platby nesmí přesáhnout 2.000.000 Kč. Prioritní platbou je možné posílat peněžní prostředky pouze do bank, které přijímají platby typu HD01. Standardní platbou v EUR ve prospěch účtu ve Slovenské republice (dle části III., bod 2c CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba v měně EUR směrována na účet vedený bankou působící ve Slovenské republice. Platba bude připsána na účet banky příjemce nejpozději v bankovní pracovní den následující po dni účinnosti příkazu. Standardní Europlatbou v EUR (dle části III., bod 2d CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se primárně rozumí platba prováděná v režimu SEPA, případně platba prováděná prostřednictvím zúčtovacího systému Evropské centrální banky (ECB) TARGET2. Podmínkou pro přijetí platební instrukce v režimu Europlatba je přítomnost banky příjemce na seznamu členů SEPA, resp. na seznamu bank přijímajících platby z TARGET2. Figuruje-li banka příjemce na obou seznamech, bude platba přednostně provedena v režimu SEPA. Je-li účet příjemce veden bankou v zemi EHP, bude Europlatba připsána na účet banky příjemce nejpozději nejbližší bankovní pracovní den následující po dni účinnosti příkazu. V ostatních případech bude připsána obvykle pátý bankovní pracovní den následující po dni účinnosti příkazu, nejpozději však do čtrnácti bankovních pracovních dnů po dni účinnosti příkazu. V případě Europlatby platí na straně odesílatele kalendář bankovních pracovních dní ČR. Na straně příjemce platí vždy kalendář bankovních pracovních dní země banky příjemce. Jediná přípustná dispozice s poplatky je SHA (vysvětlivka viz níže). Fio banka, a.s. v této souvislosti důrazně upozorňuje, že v případě platby prostřednictvím TARGET2 do banky v zemi mimo Eurozónu, tj. v zemi nepoužívající měnu EUR, může být daná platba na straně příjemce zatížena i vyšším poplatkem zcela dle platného ceníku banky příjemce, jehož účtování nemá Fio banka, a.s. možnost jakkoliv ovlivnit. Klient je vždy povinen uvést číslo účtu příjemce ve formátu IBAN a kód převádějící instituce příjemce ve formátu BIC.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
61 /119
Prioritní Europlatbou v EUR (dle části III., bod 2h CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba prováděná v rychlém režimu prostřednictvím zúčtovacího systému Evropské centrální banky (ECB) TARGET2.. Podmínkou pro přijetí platební instrukce v režimu Prioritní Europlatba je přítomnost banky příjemce na seznamu bank přijímajících platby z TARGET2. Platba bude do zúčtovacího sytému ECB předána v den účinnosti příkazu v krátké době po jeho podání a následně bude v krátké době připsána na účet zúčtovací banky, nejpozději však do konce dne účinnosti příkazu. Na straně odesílatele platí kalendář bankovních pracovních dní ČR, na straně příjemce platí kalendář bankovních pracovních dní v zemi banky příjemce. Jediná přípustná dispozice s poplatky je SHA (vysvětlivka viz níže), přičemž Fio banka, a.s. v této souvislosti důrazně upozorňuje, že v případě využití tohoto typu platby k převodu prostředků do banky v zemi mimo Eurozónu, tj. v zemi nepoužívající měnu EUR, může být na straně příjemce zatížena i vyšším poplatkem zcela dle platného ceníku banky příjemce, jehož účtování nemá Fio banka, a.s. možnost jakkoliv ovlivnit. Klient je povinen uvést číslo účtu příjemce ve formátu IBAN a kód převádějící instituce příjemce ve formátu BIC. Ostatními mezinárodními platbami v EUR (dle části III., bod 2i CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí veškeré platby prováděné v EUR, které nemají charakter Standardní platby v EUR ve prospěch účtu ve Slovenské republice ani Standardní či Prioritní Europlatby v EUR. Platby jsou prováděny prostřednictvím korespondenčních vztahů Fio banky a.s. a všech jejích zahraničních organizačních složek s jinými bankami. Platba bude předána zúčtovací bance v den účinnosti příkazu. Převod se uskuteční výhradně prostřednictvím předem neznámého řetězce korespondenčních bank v mezibankovní komunikační síti SWIFT. Platba bude na účet banky příjemce připsána nejpozději třetí bankovní pracovní den. Pro tento typ platby platí kalendář bankovních pracovních dní ČR a všech zemí, prostřednictvím kterých se platba provádí. Je-li účet příjemce veden v zemi EHP, je jediná přípustná dispozice s poplatky SHA. Mezinárodní platbou v jiné měně než EUR (dle části III., bod 2j CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí jakákoliv platba v aktuálně podporované měně jiné než EUR a CZK směrovaná na účet vedený v zahraničí nebo v České republice a zároveň jakákoliv platba v CZK směrovaná na účet vedený v zahraničí s výjimkou účtů vedených zahraničními organizačními složkami Fio banky, a.s. Platby jsou prováděny prostřednictvím korespondenčních vztahů Fio banky a.s. a všech jejích zahraničních organizačních složek s jinými bankami. Platba bude předána zúčtovací bance v den účinnosti příkazu. Převod se uskuteční výhradně prostřednictvím předem neznámého řetězce korespondenčních bank v mezibankovní komunikační síti SWIFT. Je-li účet příjemce veden v zemi EHP, bude platba denominovaná v měně země EHP připsána na účet banky příjemce nejpozději čtvrtý bankovní pracovní den následující po dni účinnosti příkazu, v ostatních případech bude platba připsána na účet banky příjemce obvykle pátý bankovní pracovní den následující po dni účinnosti příkazu, nejpozději však do čtrnácti bankovních pracovních dnů po dni účinnosti příkazu. Pro tento typ platby platí kalendář bankovních pracovních dní ČR a všech zemí, prostřednictvím kterých se platba provádí. Je-li účet příjemce veden v zemi EHP a platba je denominována v měně země EHP, je jediná přípustná dispozice s poplatky SHA. Zvláštní upozornění k platbám do zahraničí Ve specifických případech plateb do zahraničí mohou být k jednoznačné identifikaci banky příjemce a / nebo účtu příjemce vyžadovány nestandardní prvky podléhající výhradně místním standardům bezhotovostního platebního styku v zemi příjemce. Fio banka upozorňuje na skutečnost, že tyto zahraniční standardy až na výslovně uváděné případy nijak nemonitoruje a upozorňuje tímto, že za případné škody na straně plátce vzniklé nemožností doručit platbu na účet příjemce z důvodu neznámé identity účtu příjemce nebo banky příjemce nenese žádnou odpovědnost. Banka tímto vyzývá plátce, aby se v takových případech předem u budoucího příjemce platby informoval na její podrobné náležitosti a v případě nejistoty je před zadáním příslušné platební instrukce konzultoval s pracovníky Fio banky. Výše uvedené problémy vznikají zejména v případě, kdy účet příjemce není uveden ve formátu IBAN a / nebo banka příjemce není identifikována prostřednictvím BIC (nebo též SWIFT) kódu. Velmi často se jedná o platby v USD do Spojených států amerických, kdy účet příjemce je veden obvykle menší regionální bankou bez vlastního BIC (SWIFT) kódu. V takovém případě je nedílnou součástí platební instrukce uvedení tzv. ABA routing number (též nazvané jako Fedwire), jež banku příjemce jednoznačně identifikuje v rámci vnitrostátního bezhotovostního platebního styku v USA. Toto číslo zadává plátce do pole č.1 Informace pro příjemce, přičemž Fio banka výslovně doporučuje uvést před příslušným číslem text „ABA routing number: “Fio banka také obecně doporučuje uvádět ABA routing number, kdykoliv ho má plátce k dispozici, tedy i v případech, kdy je banka příjemce jednoznačně identifikována BIC (SWIFT) kódem. Doručení platby bývá obvykle v takovém případě rychlejší. Platební styk v ruských rublech (RUB) má rovněž svá specifika. Pro zadání odchozí platby v RUB je kromě standardních náležitostí vyžadováno ještě uvedení další specifických údajů v anglickém jazyce. Bez uvedení těchto údajů požadovaných ze strany banky příjemce není možné úspěšné připsání platby na účet příjemce zajistit. Význam zkratek používaných jako dispozice s poplatky u plateb prostřednictvím mezibankovní sítě SWIFT: OUR BEN SHA
Poplatky banky plátce i banky příjemce jdou k tíži účtu plátce Poplatky banky plátce i banky příjemce jdou k tíži účtu příjemce Poplatky banky plátce jdou k tíži účtu plátce a poplatky banky příjemce k tíži účtu příjemce
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
62 /119
IV. Časové limity pro přijetí příkazu v platebním styku Obecné zásady:
Pokyny jsou automaticky zpracovávány bezprostředně po jejich přijetí. Dnem přijetí platebního příkazu Fio bankou, a.s. se rozumí den, který klient-příkazce uvedl jako den jeho splatnosti. Dnem podání platebního příkazu bance se rozumí den, kdy jej klient-příkazce Fio bance, a.s. předložil a řádně autorizoval, přičemž den podání platební příkazu může předcházet dni jeho přijetí. V den přijetí platebního příkazu Fio banka, a.s. odepíše převáděnou částku z účtu klienta-příkazce. Elektronicky podaný příkaz musí být autorizován nejpozději v den jeho přijetí. Libovolný platební příkaz může klient-příkazce odvolat (zrušit, změnit) nejpozději v den předcházející dni jeho přijetí Fio bankou, a.s., tj. předcházející dni jeho splatnosti. Lhůty pro přijetí platebního příkazu Fio bankou, a.s. se řídí následující tabulkou. Lhůta pro podání příkazu Fio bance, a.s., resp. odvolání již podaného příkazu v den předcházející jeho splatnosti, je obecně: a) 23:50 v případě podání elektronicky b) dle otevírací doby konkrétní pobočky v případě podání osobně Tabulka lhůt pro přijetí platebního příkazu bankou: druh příkazu Vklad a výběr hotovosti na pokladně Fio banky, a.s. Platba ve prospěch účtu vedeného v rámci Finanční skupiny Fio Standardní platba v CZK ve prospěch účtu v České republice Zrychlená platba v CZK ve prospěch účtu v České republice Prioritní platba v CZK ve prospěch účtu v České republice – dopolední Prioritní platba v CZK ve prospěch účtu v České republice - odpolední Standardní platba v EUR ve prospěch účtu ve Slovenské republice Standardní Europlatba v EUR Prioritní Europlatba v EUR Ostatní mezinárodní platby v EUR Platba do zahraničí jiná než platba v EUR Platba v cizí měně ve prospěch účtu v České republice
časový limit pro podání platebního příkazu bance v den jeho splatnosti osobně elektronicky v pokladních hodinách xxx pobočky1) v otevírací době pobočky1)
23:50
v otevírací době pobočky1)
23:50
11:50
11:50
11:50
11:50
13:50
13:50
v otevírací době pobočky1)
23:50
15:50 15:50 15:50 17:00 17:00
15:50 15:50 15:50 17:00 17:00
Provozní doba a pokladní hodiny poboček jsou zveřejněny na pobočkách a na internetové stránce http:// www.fio.cz/spolecnost-fio/kontakty. 1)
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
63 /119
V. Přehled členských států Evropské Unie a Evropského hospodářského prostoru (EU/EHP) Stát Belgie Bulharsko Česká republika Dánsko Estonsko Finsko Francie Chorvatsko Irsko Island Itálie Kypr Lichtenštejnsko Litva Lotyšsko Lucembursko Maďarsko Malta Německo Nizozemí Norsko Polsko Portugalsko Rakousko Rumunsko Řecko Slovensko Slovinsko Španělsko Švédsko Švýcarsko* Velká Británie
Kód státu BE BG CZ DK EE FI FR HR IE IS IT CY LI LT LV LU HU MT DE NL NO PL PT AT RO GR SK SI ES SE CH GB
Členství v Eurozóně (EMU) Ano Ne Ne Ne Ano Ano Ano Ne Ano Ne Ano Ano Ne Ne Ano Ano Ne Ano Ano Ano Ne Ne Ano Ano Ne Ano Ano Ano Ano Ne Ne Ne
Měna členského státu EHP euro (EUR) lev (BGN) koruna (CZK) koruna (DKK) euro (EUR) euro (EUR) euro (EUR) kuna (HRK) euro (EUR) koruna (ISK) euro (EUR) euro (EUR) (švýcarský) frank (CHF) litas (LTL) euro (EUR) euro (EUR) forint (HUF) euro (EUR) euro (EUR) euro (EUR) koruna (NOK) zlotý (PLN) euro (EUR) euro (EUR) nové leu (RON) euro (EUR) euro (EUR) euro (EUR) euro (EUR) koruna (SEK) frank (CHF) libra (GBP)
* Švýcarsko není členem EU/EHP, ale švýcarský frank je z důvodu měnové unie s členem EU/EHP Lichtenštejnskem považován za měnu členského státu EHP. K členským zemím SEPA patří výše uvedené státy patřící do EU/EHP a dále Alandské ostrovy, Francouzská Guyana, Gibraltar, Guadeloupe, Martinik, Mayotte, Réunion, Saint Pierre a Miquelon, Monako a San Maríno. VI. Platnost a účinnost Tyto „Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování“ byly vyhlášeny 23. 7. 2015, jsou platné a účinné od 24. 9. 2015 a ruší všechny předchozí platné „Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování“.
V Praze, dne 23. 7. 2015
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
64 /119
Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování platné od 20. 4. 2016 vydané bankou Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704 I. Obecné podmínky pro provádění převodů 1)
2)
3) 4)
5)
6)
7)
8)
Při provádění převodů peněžních prostředků postupuje Fio banka, a.s. v souladu s platnými právními předpisy, a to zejména v souladu se zákonem o platebním styku (Zákon č. 284/2009 Sb. o platebním styku) v platném znění. Převodem se rozumí bezhotovostní operace prováděná na základě příkazu, který dal klient-příkazce Fio banky, a.s. za účelem převedení peněžních prostředků z účtu klienta-příkazce ve prospěch účtu příjemce, a připsání platby, kterou Fio banka, a.s. obdržela za účelem převedení peněžních prostředků ve prospěch účtu klientapříjemce Fio banky, a.s. Převodem se dále rozumí bezhotovostní operace na základě příkazu, který dal příjemce platby a se kterým klient-plátce Fio banky, a.s. vyjádřil předchozí souhlas (inkasní platba). Převádějící instituce je Fio banka, a.s., její organizační složka ve Slovenské republice Fio banka, a. s., pobočka zahraničnej banky nebo jiná tuzemská či zahraniční banka, případně pobočka zahraniční banky. Bankovní pracovní den je den, ve kterém každá z převádějících institucí, které se účastní provádění nebo zprostředkování převodu, obvykle vykonávají činnosti potřebné pro provedení této platební transakce. Bankovní pracovní dny jednotlivých převádějících institucí se mohou navzájem lišit, např. dle země jejich sídla či působení. Každá převádějící instituce má v rámci bankovního pracovního dne stanovenou vlastní provozní dobu, ve které je schopna přijmout a ještě v tentýž den provést příkaz. Veškeré lhůty pro provedení převodů uvedené v části III platí za předpokladu, kdy bankovní pracovní dny a provozní doba každé z institucí, jež se na realizaci převodu podílí, se kryjí nebo na sebe plynule navazují. Příkaz k převodu je pokyn klienta Fio banky, a.s. k provedení převodu, zadaný v souladu s Obchodními podmínkami k Rámcové smlouvě o poskytování platebních služeb nebo Obchodními podmínkami pro zřizování a vedení účtů, případně Všeobecnými smluvními podmínkami pro elektronickou správu účtů. Fio banka, a.s. provádí převody peněžních prostředků v těch měnách, ve kterých vede účty dle platného dokumentu NABÍDKA ÚČTŮ A SAZEBNÍK ÚROKŮ. Den přijetí příkazu k převodu je den splatnosti za předpokladu, že klient současně splnil všechny smluvní a zákonné podmínky k uskutečnění převodu, a pokud není v části III stanoven den přijetí příkazu jinak. (Den přijetí příkazu dále jen jako „den účinnosti příkazu“) Pro stanovení dne splatnosti jsou rozhodující datum a případně čas uvedené na formuláři určeném pro podání příkazu k převodu, nebo datum a čas autorizace pokynu podaného prostřednictvím elektronického formuláře, není-li splatnost stanovena přímo určitým datem. Fio banka, a.s. odepíše peněžní prostředky z účtu klienta v den účinnosti příkazu k převodu, jsou-li splněny současně všechny podmínky pro uskutečnění převodu: a. příkaz k převodu je vyplněn v souladu s Obchodními podmínkami k Rámcové smlouvě o poskytování platebních služeb nebo Obchodními podmínkami pro zřizování a vedení účtů, Všeobecnými smluvními podmínkami pro elektronickou správu účtů příp. jinými podmínkami stanovenými Fio bankou, a.s., b. příkaz k převodu je předložen a autorizován ve lhůtě stanovené Fio bankou, a.s., c. na účtu klienta je dostatek použitelných peněžních prostředků k provedení převodu a uhrazení odpovídajícího poplatku dle platného ceníku d. jsou splněny podmínky stanovené platnými právními předpisy. Fio banka, a.s. odepíše peněžní prostředky z účtu klienta vždy v přesné výši platby, případně ve výši platby v jiné měně přepočtené s přesností na dvě desetinná místa platným devizovým kurzem Fio banky, a.s. do měny, v níž je příslušný účet veden. Je-li převod zatížen poplatkem, účtuje jej Fio banka, a.s. obdobným způsobem, vždy však samostatně. Fio banka, a.s. dále v této souvislosti upozorňuje, že jedná-li se o převod v měně, která není měnou země EHP, nebo o převod do země, která není členskou zemí EHP, mohou být z převáděné částky sraženy poplatky korespondenčními bankami a dále že i banka příjemce není povinna připsat celou převáděnou částku, tzn., že ve prospěch účtu příjemce může připsat i převáděnou částku sníženou o příslušný poplatek za příchozí platbu dle jejího ceníku. Způsob, jakým banka příjemce v takovém případě převáděnou částku připíše, vyplývá výhradně ze smluvní úpravy mezi příjemcem a bankou příjemce, Fio banka, a.s. nemá možnost ani povinnost tuto skutečnost jakkoliv ovlivnit.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
65 /119
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16) 17) 18)
19)
U převodů do zahraničí a v cizí měně do tuzemska je Fio banka, a.s. oprávněna určit způsob provedení převodu a použít korespondentské vztahy podle vlastního výběru a uvážení, vždy však v zájmu co nejnižších nákladů svého klienta-příkazce. Fio banka, a.s. zároveň klienta-příkazce vyzývá, aby si ve vlastním zájmu ověřil, zda banka příjemce je schopna přijímat platby v jím určené měně převodu. Pokud banka příjemce platby v klientempříkazcem určené měně převodu nepřijímá, vrátí takovou platbu zpět a veškeré náklady související s tímto vrácením, zejména kurzové rozdíly vyplývající z devizových konverzí provedených při nedokončeném převodu a následném vracení platby a poplatky na straně banky příjemci, jakož i poplatky dle platného ceníku Fio banky a.s. za zpracování vratky nedoručitelné platby, jdou v takovém případě výhradně k tíži účtu převodce. Riziko vzniku takového případu je obecně nízké u měn celosvětového významu (USD, EUR) a naopak velmi vysoké u měn pouze regionálního významu, např. pokud klient-převodce dává příkaz k převodu částky v CZK na účet vedený bankou v USA U převodů do zahraničí a v cizí měně do tuzemska se klient v souvislosti se zpřísněním boje proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a boje proti terorismu vystavuje riziku odmítnutí či vrácení převodu ze strany převádějící instituce příjemce, pokud uvede chybné údaje (číslo účtu či IBAN, název účtu, adresa příjemce,…). Veškeré náklady spojené s takovým vrácením platby (zejména poplatky korespondenčních bank, či kurzové rozdíly vyplývající z devizových konverzí provedených při nedokončeném převodu a následném vracení platby) jdou výhradně k tíži účtu převodce. U přeshraničních převodů v EUR směrovaných do Jednotné oblasti pro platby v eurech, v originálu Single Euro Payments Area (SEPA), je klient povinen uvést číslo účtu příjemce ve formátu IBAN a kód převádějící instituce příjemce ve formátu BIC. Fio banka, a.s. připíše částku převodu ve prospěch účtu příjemce - klienta Fio banky, a.s. bez zbytečného odkladu poté, co byla tato částka připsána ve prospěch účtu poskytovatele příjemce (Fio banky, a.s.) a Fio banka, a.s. obdržela podklady nutné k poskytnutí částky převodu příjemci od převádějící instituce příkazce, nejpozději však do konce pracovního dne, kdy byla tato částka připsána ve prospěch účtu poskytovatele příjemce (Fio banky, a.s.). V případě, že jde o převod v měně jiné, než je měna členského státu EU/EHP, připíše částku převodu ve prospěch účtu příjemce do konce pracovního dne následujícího po dni, kdy byla připsána na účet poskytovatele příjemce. Lhůta pro připsání částky převodu na účet příjemce se nevztahuje na platby, ve kterých není účet příjemce jednoznačně identifikován v položce "číslo účtu příjemce" (v případě plateb přijatých prostřednictvím účtu Fio banky, a.s. u ČSOB a.s.; tento účet slouží k dotaci obchodních účtů klientů investičních služeb z účtů vedených u ČSOB), ale pouze v doplňkových informacích, např. specifickým nebo variabilním symbolem platby. U převodů ze zahraničí a v cizí měně z tuzemska je Fio banka, a.s. oprávněna odmítnout nebo vrátit platbu převádějící instituci příkazce v případě neuvedení dostatečné identifikace příkazce (dle Nařízení ES č. 1781/2006 o informacích o plátci doprovázejících převody peněžních prostředků): a. u plateb z členských států EU/EHP bez uvedení čísla účtu příkazce ve formátu IBAN (popř. jiného jednoznačného identifikátoru příkazce) a názvu a adresy příkazce, b. u plateb z ostatních států bez uvedení čísla účtu příkazce (popř. jiného jednoznačného identifikátoru příkazce) a názvu a adresy příkazce. O provedeném převodu (tj. o připsání nebo odepsání částky převodu) je klient informován v souladu se smlouvou prostřednictvím výpisu z účtu, nebo prostředky elektronické komunikace dle Smlouvy o elektronické správě účtů. Při konverzních/směnných operacích (převod z jedné měny do měny jiné) používá Fio banka, a.s. směnný kurz platný v okamžiku provedení konverzní operace. Informace o směnných kurzech jsou zveřejněny v provozních prostorách poboček Finanční skupiny Fio a v Internetbankingu. Poplatky za provedení převodů jsou uvedeny v CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB a klientům jsou k dispozici v provozních prostorách poboček Finanční skupiny Fio nebo na www.fio.cz. Bankou se pro účely tohoto dokumentu rozumí libovolná osoba oprávněná poskytovat služby v platebním styku. Stížnosti a reklamace klientů je možné uplatnit na všech pobočkách Fio banky, a.s. a mohou být podány písemně, ústně, telefonicky nebo prostřednictvím elektronické pošty způsobem upraveným v Reklamačním řádu. Se spory, které vzniknou mezi Fio bankou, a.s. a klienty při provádění převodů peněžních prostředků podle zákona o platebním styku, se klienti mohou obracet na finančního arbitra (zákon č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi). Právo klienta obrátit se na soud tím není dotčeno.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
66 /119
II. Typy podporovaných příchozích plateb Platbou v libovolné měně z účtu vedeného v rámci Finanční skupiny Fio (dle části III, bod 1a CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí jakákoliv platba z účtu vedeného především subjekty Fio banka, a.s., Fio banka, a. s., pobočka zahraničnej banky,, Fio o.c.p., a.s. nebo Družstevní záložna PSD, respektive jakýmkoliv dalším subjektem působící pod značkou Fio. Standardní platbou v CZK (dle části III, bod 1b CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí jakákoliv platba přijatá přes zúčtovací systém České národní banky (ČNB) CERTIS, tedy platba odeslaná z účtu vedeného v České republice s použitím směrového kódu 2010. Standardní platbou v EUR ze Slovenska (dle části III, bod 1c CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba přijatá v měně EUR odeslaná z banky ve Slovenské republice. Mezinárodní platbou (dle části III, bod 1d a 1e CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí jakákoliv přijatá platba, u které byl použit SWIFT/BIC kód FIOBCZPPXXX. Za mezinárodní platbu je vzhledem ke stejné technice převodu považována i platba v cizí měně provedená mezi dvěma tuzemskými bankami. Platbou přijatou prostřednictvím účtu Fio banky, a.s. u ČSOB a.s. (dle části III, bod 1f CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba, jež byla doručena na účet Fio banky, a.s. vedený u ČSOB a.s. a byla opatřena doplňujícími údaji umožňujícími identifikaci účtu příjemce. Tento typ platby již není podporován. III. Typy podporovaných odchozích plateb a lhůty jejich zúčtování Platbou ve prospěch účtu vedeného v rámci Finanční skupiny Fio (dle části III., bod 2a CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba na účet vedený především subjekty Fio banka, a.s., Fio banka, a. s., pobočka zahraničnej banky, Fio o.c.p., a.s. nebo Družstevní záložna PSD, respektive jakýmkoliv dalším subjektem působícím pod značkou Fio. Taková platba bude na cílový účet připsána bez zbytečného odkladu, nejpozději v den účinnosti příkazu. Pro účely těchto typů převodů je každý den bankovním pracovním dnem, nestanoví-li banka předem jinak. Standardní platbou v CZK ve prospěch účtu v České republice (dle části III., bod 2b CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba směrovaná přes zúčtovací systém České národní banky (ČNB) CERTIS. Platba bude předána do zúčtovacího systému ČNB a připsána na účet banky příjemce nejpozději v bankovní pracovní den následující po dni účinnosti příkazu. Zrychlenou platbou v CZK ve prospěch účtu v České republice (dle části III., bod 2e CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba, která bude do zúčtovacího systému ČNB předána v den účinnosti příkazu a na účet banky příjemce bude připsána tentýž den. Objem převodu nesmí přesáhnout 2.000.000 Kč. Prioritní platbou v CZK ve prospěch účtu v České republice (dle části III., body 2f a 2g CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba, která bude do zúčtovacího systému ČNB odeslána do 12:30 nebo 14:30 (v závislosti na čase podání příkazu) dne účinnosti příkazu, a v krátké době bude připsána na účet banky příjemce, nejpozději však do konce dne účinnosti příkazu. Objem platby nesmí přesáhnout 2.000.000 Kč. Prioritní platbou je možné posílat peněžní prostředky pouze do bank, které přijímají platby typu HD01. Standardní platbou v EUR ve prospěch účtu ve Slovenské republice (dle části III., bod 2c CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba v měně EUR směrována na účet vedený bankou působící ve Slovenské republice. Platba bude připsána na účet banky příjemce nejpozději v bankovní pracovní den následující po dni účinnosti příkazu. Standardní Europlatbou v EUR (dle části III., bod 2d CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se primárně rozumí platba prováděná v režimu SEPA, případně platba prováděná prostřednictvím zúčtovacího systému Evropské centrální banky (ECB) TARGET2. Podmínkou pro přijetí platební instrukce v režimu Europlatba je přítomnost banky příjemce na seznamu členů SEPA, resp. na seznamu bank přijímajících platby z TARGET2. Figuruje-li banka příjemce na obou seznamech, bude platba přednostně provedena v režimu SEPA. Je-li účet příjemce veden bankou v zemi EHP, bude Europlatba připsána na účet banky příjemce nejpozději nejbližší bankovní pracovní den následující po dni účinnosti příkazu. V ostatních případech bude připsána obvykle pátý bankovní pracovní den následující po dni účinnosti příkazu, nejpozději však do čtrnácti bankovních pracovních dnů po dni účinnosti příkazu. V případě Europlatby platí na straně odesílatele kalendář bankovních pracovních dní ČR. Na straně příjemce platí vždy kalendář bankovních pracovních dní země banky příjemce. Jediná přípustná dispozice s poplatky je SHA (vysvětlivka viz níže). Fio banka, a.s. v této souvislosti důrazně upozorňuje, že v případě platby prostřednictvím TARGET2 do banky v zemi mimo Eurozónu, tj. v zemi nepoužívající měnu EUR, může být daná platba na straně příjemce zatížena i vyšším poplatkem zcela dle platného ceníku banky příjemce, jehož účtování nemá Fio banka, a.s. možnost jakkoliv ovlivnit. Klient je vždy povinen uvést číslo účtu příjemce ve formátu IBAN a kód převádějící instituce příjemce ve formátu BIC.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
67 /119
Prioritní Europlatbou v EUR (dle části III., bod 2h CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí platba prováděná v rychlém režimu prostřednictvím zúčtovacího systému Evropské centrální banky (ECB) TARGET2. Podmínkou pro přijetí platební instrukce v režimu Prioritní Europlatba je přítomnost banky příjemce na seznamu bank přijímajících platby z TARGET2. Platba bude do zúčtovacího sytému ECB předána v den účinnosti příkazu v krátké době po jeho podání a následně bude v krátké době připsána na účet zúčtovací banky, nejpozději však do konce dne účinnosti příkazu. Na straně odesílatele platí kalendář bankovních pracovních dní ČR, na straně příjemce platí kalendář bankovních pracovních dní v zemi banky příjemce. Jediná přípustná dispozice s poplatky je SHA (vysvětlivka viz níže), přičemž Fio banka, a.s. v této souvislosti důrazně upozorňuje, že v případě využití tohoto typu platby k převodu prostředků do banky v zemi mimo Eurozónu, tj. v zemi nepoužívající měnu EUR, může být na straně příjemce zatížena i vyšším poplatkem zcela dle platného ceníku banky příjemce, jehož účtování nemá Fio banka, a.s. možnost jakkoliv ovlivnit. Klient je povinen uvést číslo účtu příjemce ve formátu IBAN a kód převádějící instituce příjemce ve formátu BIC. Ostatními mezinárodními platbami v EUR (dle části III., bod 2i CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí veškeré platby prováděné v EUR, které nemají charakter Standardní platby v EUR ve prospěch účtu ve Slovenské republice ani Standardní či Prioritní Europlatby v EUR. Platby jsou prováděny prostřednictvím korespondenčních vztahů Fio banky a.s. a všech jejích zahraničních organizačních složek s jinými bankami. Platba bude předána zúčtovací bance v den účinnosti příkazu. Převod se uskuteční výhradně prostřednictvím předem neznámého řetězce korespondenčních bank v mezibankovní komunikační síti SWIFT. Platba bude na účet banky příjemce připsána nejpozději třetí bankovní pracovní den. Pro tento typ platby platí kalendář bankovních pracovních dní ČR a všech zemí, prostřednictvím kterých se platba provádí. Je-li účet příjemce veden v zemi EHP, je jediná přípustná dispozice s poplatky SHA. Mezinárodní platbou v jiné měně než EUR (dle části III., bod 2j CENÍKU FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB) se rozumí jakákoliv platba v aktuálně podporované měně jiné než EUR a CZK směrovaná na účet vedený v zahraničí nebo v České republice a zároveň jakákoliv platba v CZK směrovaná na účet vedený v zahraničí s výjimkou účtů vedených zahraničními organizačními složkami Fio banky, a.s. Platby jsou prováděny prostřednictvím korespondenčních vztahů Fio banky a.s. a všech jejích zahraničních organizačních složek s jinými bankami. Platba bude předána zúčtovací bance v den účinnosti příkazu. Převod se uskuteční výhradně prostřednictvím předem neznámého řetězce korespondenčních bank v mezibankovní komunikační síti SWIFT. Je-li účet příjemce veden v zemi EHP, bude platba denominovaná v měně země EHP připsána na účet banky příjemce nejpozději čtvrtý bankovní pracovní den následující po dni účinnosti příkazu, v ostatních případech bude platba připsána na účet banky příjemce obvykle pátý bankovní pracovní den následující po dni účinnosti příkazu, nejpozději však do čtrnácti bankovních pracovních dnů po dni účinnosti příkazu. Pro tento typ platby platí kalendář bankovních pracovních dní ČR a všech zemí, prostřednictvím kterých se platba provádí. Je-li účet příjemce veden v zemi EHP a platba je denominována v měně země EHP, je jediná přípustná dispozice s poplatky SHA. Zvláštní upozornění k platbám do zahraničí Ve specifických případech plateb do zahraničí mohou být k jednoznačné identifikaci banky příjemce a / nebo účtu příjemce vyžadovány nestandardní prvky podléhající výhradně místním standardům bezhotovostního platebního styku v zemi příjemce. Fio banka upozorňuje na skutečnost, že tyto zahraniční standardy až na výslovně uváděné případy nijak nemonitoruje a upozorňuje tímto, že za případné škody na straně plátce vzniklé nemožností doručit platbu na účet příjemce z důvodu neznámé identity účtu příjemce nebo banky příjemce nenese žádnou odpovědnost. Banka tímto vyzývá plátce, aby se v takových případech předem u budoucího příjemce platby informoval na její podrobné náležitosti a v případě nejistoty je před zadáním příslušné platební instrukce konzultoval s pracovníky Fio banky. Výše uvedené problémy vznikají zejména v případě, kdy účet příjemce není uveden ve formátu IBAN a / nebo banka příjemce není identifikována prostřednictvím BIC (nebo též SWIFT) kódu. Velmi často se jedná o platby v USD do Spojených států amerických, kdy účet příjemce je veden obvykle menší regionální bankou bez vlastního BIC (SWIFT) kódu. Nedílnou součástí platby v USD do banky ve Spojených státech amerických do finanční instituce, která nemá svůj vlastní BIC (SWIFT) kód, je uvedení technického slova „ABAROUTING“ do pole pro BIC (nebo též SWIFT) kód a zároveň uvedení tzv. ABA routing number (též nazvané jako Fedwire), jež banku příjemce jednoznačně identifikuje v rámci vnitrostátního bezhotovostního platebního styku v USA. Toto číslo zadává plátce do pole č. 1 Informace pro příjemce. Uvedením správných náležitostí podle tohoto odstavce bude platba v platebním systému banky identifikována a zpracována ve speciálním režimu, v opačném případě se zadavatel platby vystavuje riziku nedoručení platby a dodatečných nákladů. Fio banka také obecně doporučuje uvádět ABA routing number, kdykoliv ho má plátce k dispozici, tedy i v případech, kdy je banka příjemce jednoznačně identifikována BIC (SWIFT) kódem. Doručení platby bývá obvykle v takovém případě rychlejší. Platební styk v ruských rublech (RUB) má rovněž svá specifika. Pro zadání odchozí platby v RUB je kromě standardních náležitostí vyžadováno ještě uvedení další specifických údajů v anglickém jazyce. Bez uvedení těchto údajů požadovaných ze strany banky příjemce není možné úspěšné připsání platby na účet příjemce zajistit.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
68 /119
Význam zkratek používaných jako dispozice s poplatky u plateb prostřednictvím mezibankovní sítě SWIFT: OUR BEN SHA
Poplatky banky plátce i banky příjemce jdou k tíži účtu plátce Poplatky banky plátce i banky příjemce jdou k tíži účtu příjemce Poplatky banky plátce jdou k tíži účtu plátce a poplatky banky příjemce k tíži účtu příjemce
IV. Časové limity pro přijetí příkazu v platebním styku Obecné zásady:
Pokyny jsou automaticky zpracovávány bezprostředně po jejich přijetí. Dnem přijetí platebního příkazu Fio bankou, a.s. se rozumí den, který klient-příkazce uvedl jako den jeho splatnosti. Dnem podání platebního příkazu bance se rozumí den, kdy jej klientpříkazce Fio bance, a.s. předložil a řádně autorizoval, přičemž den podání platební příkazu může předcházet dni jeho přijetí. V den přijetí platebního příkazu Fio banka, a.s. odepíše převáděnou částku z účtu klienta-příkazce. Elektronicky podaný příkaz musí být autorizován nejpozději v den jeho přijetí. Libovolný platební příkaz může klient-příkazce odvolat (zrušit, změnit) nejpozději v den předcházející dni jeho přijetí Fio bankou, a.s., tj. předcházející dni jeho splatnosti. Lhůty pro přijetí platebního příkazu Fio bankou, a.s. se řídí následující tabulkou. Lhůta pro podání příkazu Fio bance, a.s., resp. odvolání již podaného příkazu v den předcházející jeho splatnosti, je obecně: a) 23:50 v případě podání elektronicky b) dle otevírací doby konkrétní pobočky v případě podání osobně Tabulka lhůt pro přijetí platebního příkazu bankou: druh příkazu Vklad a výběr hotovosti na pokladně Fio banky, a.s. Platba ve prospěch účtu vedeného v rámci Finanční skupiny Fio Standardní platba v CZK ve prospěch účtu v České republice Zrychlená platba v CZK ve prospěch účtu v České republice Prioritní platba v CZK ve prospěch účtu v České republice – dopolední Prioritní platba v CZK ve prospěch účtu v České republice - odpolední Standardní platba v EUR ve prospěch účtu ve Slovenské republice Standardní Europlatba v EUR Prioritní Europlatba v EUR Ostatní mezinárodní platby v EUR Platba do zahraničí jiná než platba v EUR Platba v cizí měně ve prospěch účtu v České republice
časový limit pro podání platebního příkazu bance v den jeho splatnosti osobně elektronicky v pokladních hodinách xxx pobočky1) v otevírací době pobočky1)
23:50
v otevírací době pobočky1)
23:50
11:50
11:50
11:50
11:50
13:50
13:50
v otevírací době pobočky1)
23:50
15:50 15:50 15:50 17:00 17:00
15:50 15:50 15:50 17:00 17:00
Provozní doba a pokladní hodiny poboček jsou zveřejněny na pobočkách a na internetové stránce http:// www.fio.cz/spolecnost-fio/kontakty. 1)
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
69 /119
V. Přehled členských států Evropské Unie a Evropského hospodářského prostoru (EU/EHP) Stát Belgie Bulharsko Česká republika Dánsko Estonsko Finsko Francie Chorvatsko Irsko Island Itálie Kypr Lichtenštejnsko Litva Lotyšsko Lucembursko Maďarsko Malta Německo Nizozemí Norsko Polsko Portugalsko Rakousko Rumunsko Řecko Slovensko Slovinsko Španělsko Švédsko Švýcarsko* Velká Británie
Kód státu BE BG CZ DK EE FI FR HR IE IS IT CY LI LT LV LU HU MT DE NL NO PL PT AT RO GR SK SI ES SE CH GB
Členství v Eurozóně (EMU) Ano Ne Ne Ne Ano Ano Ano Ne Ano Ne Ano Ano Ne Ne Ano Ano Ne Ano Ano Ano Ne Ne Ano Ano Ne Ano Ano Ano Ano Ne Ne Ne
Měna členského státu EHP euro (EUR) lev (BGN) koruna (CZK) koruna (DKK) euro (EUR) euro (EUR) euro (EUR) kuna (HRK) euro (EUR) koruna (ISK) euro (EUR) euro (EUR) (švýcarský) frank (CHF) litas (LTL) euro (EUR) euro (EUR) forint (HUF) euro (EUR) euro (EUR) euro (EUR) koruna (NOK) zlotý (PLN) euro (EUR) euro (EUR) nové leu (RON) euro (EUR) euro (EUR) euro (EUR) euro (EUR) koruna (SEK) frank (CHF) libra (GBP)
* Švýcarsko není členem EU/EHP, ale švýcarský frank je z důvodu měnové unie s členem EU/EHP Lichtenštejnskem považován za měnu členského státu EHP. K členským zemím SEPA patří výše uvedené státy patřící do EU/EHP a dále Alandské ostrovy, Francouzská Guyana, Gibraltar, Guadeloupe, Martinik, Mayotte, Réunion, Saint Pierre a Miquelon, Monako a San Maríno. VI. Platnost a účinnost Tyto „Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování“ byly vyhlášeny 22. 2. 2016, jsou platné a účinné od 23. 4. 2016 a ruší všechny předchozí platné „Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování“.
V Praze, dne 22. 2. 2016
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
70 /119
Informace o obchodníkovi s cennými papíry a základní informace o jím poskytovaných investičních službách Podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, je obchodník s cennými papíry Fio banka, a.s. (dále jen „obchodník“) povinen poskytnout klientovi nebo potenciálnímu klientovi informace o sobě a základní informace o poskytovaných investičních službách. Tyto informace patří do kategorie informací, které jsou potřebné k tomu, aby každý klient (resp. potenciální klient) mohl správně porozumět charakteru a rizikům investiční služby, konkrétnímu druhu nabízeného investičního nástroje a následně zodpovědně přijmout investiční rozhodnutí. I. Základní informace o obchodníkovi Název: Fio banka, a.s. Sídlo: V Celnici 1028/10, 117 21 Praha, ČR IČ: 61858374 Společnost je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka číslo 2704. Obchodník má uděleno příslušné povolení na poskytování investičních služeb Českou národní bankou, se sídlem Na Příkopě 28, 115 03 Praha, ČR.; www.cnb.cz. Obchodník má uděleno povolení ČNB k poskytování hlavních investičních služeb přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů, provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet klienta, obchodování s investičními nástroji na vlastní účet a investiční poradenství týkající se investičních nástrojů a dále doplňkových investičních služeb úschova investičních nástrojů včetně souvisejících služeb a poskytování investičních doporučení a analýz investičních příležitostí nebo podobných obecných doporučení týkajících se obchodování s investičními nástroji, a to vše ve vztahu k investičním cenným papírům, cenným papírům kolektivního investování i derivátům (investiční nástroje podle § 3 odst. 1 písm. a), b) a d) až k) zákona o podnikání na kapitálovém trhu). Obchodník má dále uděleno povolení ČNB k poskytování hlavních investičních služeb obhospodařování majetku zákazníka, je-li jeho součástí investiční nástroj, na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání, upisování nebo umisťování investičních nástrojů se závazkem jejich upsání a umisťování investičních nástrojů bez závazku jejich upsání a dále doplňkových investičních služeb správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb, poskytování úvěru nebo půjčky klientovi za účelem umožnění obchodu s investičním nástrojem, na němž se poskytovatel úvěru nebo půjčky podílí, poradenská činnost týkající se struktury kapitálu, průmyslové strategie a s tím souvisejících otázek, jakož i poskytování porad a služeb týkajících se přeměn společností anebo převodů podniků a provádění devizových operací souvisejících s poskytováním investičních služeb, a to pouze ve vztahu k investičním cenným papírům a cenným papírům kolektivního investování (investiční nástroje podle § 3 odst. 1 písm. a) a b) zákona o podnikání na kapitálovém trhu). Informace o obchodníkovi a další informace jsou veřejně přístupné na internetové adrese: www.fio.cz. Případná změna umístění informací bude klientům vhodným způsobem oznámena (přednostně elektronicky prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu, pokud to smlouva s klientem umožňuje, případně též na vyžádání telefonicky nebo osobně). II. Kontaktní údaje S obchodníkem mohou klienti komunikovat především osobně na jeho provozovnách, telefonicky na telefonních číslech jednotlivých provozoven v jejich otevírací době a na vyhrazených telefonních číslech nebo e-mailem na
[email protected],
[email protected] a adresách jednotlivý provozoven ve tvaru
[email protected] (např.
[email protected],
[email protected],
[email protected] a pod. Vyhrazenými telefonními čísly se rozumí: Infolinka 224 346 800, provozní doba každý všední den 9:00 – 17:00. Infolinka je určena primárně pro poskytování informací neklientům o nabízených službách obchodníka linka 224 346 493, provozní doba každý obchodní den 8:45 – 22:00. Linka slouží výhradně pro komunikaci s makléřem ve vztahu k obchodování s investičními nástroji. Seznam kontaktních údajů na jednotlivé provozovny obchodníka včetně jejich otevíracích dob je uveden na výše uvedené internetové adrese pod odkazem „Kontakty“. Klienti, kterým to smlouva umožňuje, mají dále možnost komunikovat s obchodníkem prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu (v rámci něho i prostřednictvím služby Fio servis). Před komunikací s obchodníkem však klientovi doporučujeme ověřit si aktuálnost kontaktních údajů – aktuální kontaktní údaje jsou uvedeny na www.fio.cz pod odkazem „Kontakty“. III. Jazyky používané obchodníkem Klient může používat při obchodním styku s obchodníkem ten jazyk, v němž uzavřel s uvedeným obchodníkem příslušnou smlouvu (např. komisionářskou). V konkrétním případě tedy může jít zejména o český jazyk. Má-li klient uzavřenou příslušnou smlouvu vedle českého i v jiném jazyce, nezískává tím automaticky právo komunikovat v jiném jazyce, obchodník je ale oprávněn mu to umožnit. V jazyce, v němž klient komunikuje s obchodníkem, může od něho získávat i doklady a jiné informace, pokud nejde o doklady vystavované třetími stranami.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
71 /119
IV. Formy komunikace Vyžaduje-li charakter obchodního styku klienta s obchodníkem ověření totožnosti klienta, může klient s obchodníkem komunikovat osobně, korespondenčně s úředně ověřeným podpisem nebo notářským zápisem o ověření totožnosti a v závislosti na tom, či takovouto komunikaci umožňuje platná smlouva, kterou má klient uzavřenou s uvedeným obchodníkem, i telefonicky na telefonních číslech dle čl. II nebo elektronicky prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu. Uvedené formy komunikace se v závislosti od konkrétní smlouvy s klientem, vztahují i na zasílání a přijímání pokynů. V některých případech však může být ze zákonných důvodů některá z výše uvedených forem komunikace vyloučená (např. korespondenční způsob komunikace), zejména pokud jde o dodržování zákonných požadavků v souvislosti s předcházením legalizace výnosů z trestné činnosti. Není-li ověření totožnosti klienta potřeba, může klient s obchodníkem komunikovat i korespondenčně bez ověření podpisu, telefonicky na libovolných telefonních číslech obchodníka nebo e-mailem prostřednictvím adres dle čl. II nebo kterýchkoliv jiných adres obchodníka (např. adres jednotlivých zaměstnanců), má-li klient takové kontaktní údaje k dispozici. Požadavek na poskytnutí informace nebo standardní služby vznesený osobně na provozovně bude obvykle vyřízen ad hoc (např. uzavření komisionářské smlouvy, přijetí pokynu, vytištění výpisu,…). O pořadí, v jakém budou požadavky přítomných klientů vyřizovány, rozhoduje vedoucí provozovny. Osobní forma komunikace je možná výhradně v otevírací době provozovny, nedohodne-li se klient s obchodníkem jinak, přičemž obchodník má právo z provozních důvodů odmítnout vyřízení požadavku klienta, který se dostavil déle než 15 minut před koncem otevírací doby. Obchodník si vyhrazuje právo omezit otevírací dobu svých provozoven. Požadavek na poskytnutí informace nebo standardní služby vznesený korespondenčně nebo e-mailem bude obvykle vyřízen do 24 hodin po jeho přijetí, obchodník si však vyhrazuje právo vyřídit požadavek v delší lhůtě. Požadavek adresovaný konkrétnímu zaměstnanci obchodníka (zejména a e-mailem) bude vyřízen přiměřeně s ohledem na jeho přítomnost na pracovišti. Požadavek na poskytnutí informace nebo standardní služby vznesený telefonicky bude obvykle vyřízen ad hoc (např. podání pokynu). Obchodník ale nezaručuje, že zveřejněná telefonní čísla budou s ohledem na technická a případně i jiná omezení vždy dostupná a že klient jejich prostřednictvím ihned obdrží požadovanou informaci nebo mu jejich prostřednictvím bude ihned poskytnuta požadovaná služba. Požadavek na poskytnutí standardizované informace (např. kurz investičního nástroje, počet investičních nástrojů v portfoliu, výsledek pokynu) nebo standardní služby vznesený elektronicky prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu bude obvykle vyřízen v reálném čase dle aktuálních technických možností systémových prostředků. Jakýkoliv nestandardizovaný požadavek vznesený touto cestou pomocí služby Fio servis bude obvykle vyřízen do 24 hodin po jeho přijetí, obchodník si však vyhrazuje právo vyřídit požadavek v delší lhůtě. Obchodník vyvine maximální úsilí, aby dohodnutý komunikační program byl k dispozici nepřetržitě s výjimkou plánovaných servisních odstávek v neobchodní dobu, ale s ohledem na možná technická a případně i jiná omezení to nezaručuje. V. Informační povinnosti obchodníka Obchodník je povinen poskytovat klientovi některé informace o poskytovaných investičních službách. Obchodník má zejména povinnost poskytnout klientovi zprávu o provedeném pokynu, stavu majetku klienta, podstatných obtížích při zpracování pokynu nebo informace o uzavřených obchodech v souvislosti s poskytování investiční služby obhospodařování majetku klienta. Dále obchodník klientovi poskytuje informaci o celkové ceně poskytované investiční služby včetně všech poplatků a případných nákladů. Obchodník je taktéž povinen poskytnout klientovi (na jeho žádost) informace o stavu jeho pokynu, přičemž tyto informace jsou taktéž standardně klientovi obchodníka k dispozici prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu. Obchodník dále zasílá klientovi (pokud je splněna zákonná podmínka, kterou je držení investičních nástrojů nebo finančních prostředků klienta) alespoň jednou ročně na trvanlivém médiu (v závislosti na platné smluvní dokumentaci nemusí jít o písemnou formu) výpis o investičních nástrojích nebo finančních prostředcích. Způsob a četnost informování klienta je upraven vždy s konkrétním klientem příslušnou smlouvou v souladu s příslušnými právními předpisy. VI. Opatření na zabezpečení ochrany majetku klienta (stručný popis) Obchodník má v souvislosti s poskytováním investičních služeb klientům a s tím související otázkou zabezpečení ochrany majetku klienta zavedena přiměřená interní organizační opatření na minimalizování rizika ztráty nebo znehodnocení aktiv klienta nebo práv spojených s těmito aktivy, ke kterým by mohlo dojít v důsledku zneužití aktiv, podvodu, nekvalitní správy, nedostatečného vedení záznamů nebo nedbalosti. Tato opatření se týkají především řádného výkonu vnitřní kontroly, ale patří sem např. i opatření k zabránění střetu zájmů. Ochrany aktiv klienta se týká i systém náhrad pro investory (blíže viz Informace o ochraně finančních nástrojů nebo peněžních prostředků klienta). Obchodník má zavedená účinná opatření k zabránění střetu zájmů, v souladu s právními předpisy (zákon č. 256/2004 Sb. a vyhláška č. 303/2010 Sb. Sb.). Tato opatření obchodníka s cennými papíry jsou přiměřená jeho velikosti, organizaci a povaze, rozsahu a složitosti služeb, které svým klientům poskytuje. Opatření především umožňují identifikovat střet zájmů, resp. riziko vzniku střetu zájmů (mezi obchodníkem, včetně jeho pracovníků nebo osob patřících do stejného holdingu jako obchodník, a klientem a mezi klienty navzájem), a dále v souladu s právní úpravou stanovují postupy, jejichž cílem je zvládnout takovéto střety zájmů. Mezi základní preventivní opatření patří oddělené vykonávání činností a oddělené pověřování pracovníků činnostmi, při nichž by mohlo docházet ke konfliktu
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
72 /119
zájmů, zákaz sdílení pracovišť takovými pracovníky nebo omezení přístupu do vnitřního informačního systému obchodníka jednotlivými pracovníky. V souladu s uvedeným, pracovníci oprávnění uzavírat obchody neparticipují na jejich vypořádání a pracovníci, kteří uzavírají obchod na účet obchodníka nejsou oprávněni uzavírat obchody na účet klienta. Mezi základní opatření dále patří zvláštní kontrola příslušných osob obchodníka, stejně jako i vnitřní kontrolní systém obecně, a opatření na zamezení ovlivňování způsobu poskytování investičních služeb, přičemž těmto opatřením odpovídá i systém odměňování, který má obchodník zaveden. V případě, že by přes všechna opatření k zabránění vzniku střetu zájmů, k tomuto střetu došlo mezi obchodníkem a klientem, upřednostní obchodník zájem klienta a v případě, že by ke střetu zájmů došlo mezi klienty obchodníka, informuje obchodník klienty o této skutečnosti a bude postupovat v souladu s postupem dohodnutým individuálně s těmito klienty. VII. Obsah závazkového vztahu Práva a povinnosti mezi obchodníkem a klientem jsou upravena v příslušné smlouvě, případně ve všeobecných smluvních podmínkách, které tvoří nedílnou součást této smlouvy. S obsahem závazkového vztahu se může klient seznámit v dostatečném předstihu před případným uzavřením příslušné smlouvy jejím osobním prostudováním, dotazem na vyškolené pracovníky obchodníka na telefonické informační lince nebo jiným možným způsobem. Vzory smluvní dokumentace jsou dostupné na internetové stránce obchodníka (k dispozici je výběr nejčastěji používaných smluv) nebo přímo na pracovištích obchodníka. Na žádost klienta, může obchodník zaslat vzorovou smluvní dokumentaci klientovi i individuálně dohodnutým způsobem. VIII. Další informace Obchodník je povinen poskytnout klientovi i další informace, a to: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Informace o Garančním fondu, Informace o investičních nástrojích, Informace o ochraně investičních nástrojů nebo finančních prostředků klienta, Informace o převodních místech, Informace o nákladech a souvisejících poplatcích za služby poskytované obchodníkem, Informace o strategii provádění pokynů.
Z důvodu přehlednosti a s přihlédnutím k rozdílným frekvencím aktualizace jednotlivých druhů poskytovaných informací jsou informace uvedené v odst. 1 až 6. tohoto článku poskytovány klientům v samostatných dokumentech. Jejich aktuální znění je zároveň zveřejněno na internetové stránce obchodníka, přičemž umístněny jsou na stejné stránce jako tento materiál. IX. Účinnost Tyto Informace o obchodníkovi s cennými papíry a jím poskytovaných službách jsou účinné od 29. 10. 2014. Nabytím účinnosti těchto Informací o obchodníkovi s cennými papíry a jím poskytovaných službách se ruší dosud používaný materiál obsahující informace o obchodníkovi s cennými papíry a jím poskytovaných službách .
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
73 /119
Informace o investičních nástrojích, o ochraně investičních nástrojů a peněžních prostředků klienta a některé další informace týkající se obchodování s investičními nástroji I. Investiční nástroje 1. Ve smyslu zákona o podnikání na kapitálovém trhu se investičními nástroji rozumí: a) investiční cenné papíry, b) cenné papíry kolektivního investování, c) nástroje peněžního trhu, d) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke kurzu nebo hodnotě cenných papírů, měnovým kurzům, úrokové míře nebo úrokovému výnosu, jakož i jiným derivátům, finančním indexům či finančním kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, a ze kterých vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo na dodání majetkové hodnoty, k níž se jejich hodnota vztahuje, e) nástroje umožňující přenos úvěrového rizika, f) finanční rozdílové smlouvy, g) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje vypořádání v penězích, není-li využití tohoto práva odvislé od platební neschopnosti nebo jiné obdobné nemožnosti plnění, h) opce, futures, swapy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, a se kterými se obchoduje na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie, i) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, které nejsou uvedené v písmenu h), nejsou určené pro obchodní účely a mají znaky jiných derivátových investičních nástrojů; zejména jde o ty, které jsou zúčtovány a vypořádány prostřednictvím vypořádacího systému nebo je jejich součástí dohoda o výzvě k doplnění zajištění, j) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke klimatickým ukazatelům, přepravním tarifům, emisním povolenkám nebo míře inflace a dalším ekonomickým ukazatelům uveřejněným na úseku oficiální statistiky, a z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje vypořádání v penězích, není-li využití tohoto práva odvislé od platební neschopnosti nebo jiné obdobné nemožnosti plnění, k) nástroje, jejichž hodnota se vztahuje k majetkovým hodnotám, právům, závazkům, indexům nebo kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, které nejsou uvedené v písmenu j) a mají znaky jiných derivátových investičních nástrojů; zejména jde o ty, které jsou obchodovány na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie, jsou zúčtovány a vypořádány prostřednictvím vypořádacího systému nebo je jejich součástí dohoda o výzvě k doplnění zajištění. 2. Investičními cennými papíry jsou cenné papíry, které jsou obchodovatelné na kapitálovém trhu. Investičními cennými papíry jsou zejména akcie, dluhopisy, investiční certifikáty apod. 3. S investováním do investičních nástrojů je obecně spojeno riziko ztráty z investice, a to až do výše 100 % investovaných prostředků. Toto riziko existuje u všech druhů investičních nástrojů, do kterých mohou klienti obchodníka Fio banka, a.s. (dále též jen „obchodník“) investovat. Zvláštní rizika jsou navíc spojena s investováním do derivátových investičních nástrojů, které jsou uvedeny v odst. 1, písm. d) až k) – podrobné informace jsou proto uvedeny v samostatné části „Rizika obchodů s deriváty“. Obecné riziko ztráty z investice na kapitálovém trhu lze omezit, nikoliv však zcela eliminovat, způsoby souhrnně nazývanými jako „racionální chování investora“, jehož obsahem je zejména: a) vyváženost podstupovaného rizika, očekávaného výnosu a likvidity investičního nástroje, b) diverzifikace portfolia investičních nástrojů, c) zajištění pokyny typu stop-loss před vznikem vyšší než předem akceptovatelné ztráty, d) znalost veškerých veřejně dostupných kurzotvorných informací o investičním nástroji před vstupem do otevřené pozice a dále po celou dobu jejího držení, e) věrný a úplný obraz investičního profilu investora pro obchodníka. V této souvislosti obchodník doporučuje, aby mu klient poskytl veškeré informace potřebné k posouzení vhodnosti požadované investiční služby a investičního nástroje pro konkrétního klienta, a to pravidelně tak, aby vždy disponoval aktuálními informacemi potřebnými pro takové posouzení. Aktuální informace klient poskytuje vyplněním Investičního dotazníku (jeho aktuálně používané verze), který je klientovi vždy k dispozici na stránkách www.fio.cz a na provozovnách Fio banka, a.s. Umožňuje-li to platná smlouva, je možno Investiční dotazník vyplnit též prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu. 4. Fio banka, a.s. v současné době umožňuje svým klientům obchodovat jen s některými z výše uvedených druhů investičních nástrojů. Podrobné informace o charakteru vybraných druhů derivátových investičních nástrojů jsou uvedeny v části „Rizika obchodů s deriváty“. K jednotlivým dalším investičním nástrojům poskytuje Fio banka, a.s. následující stručné informace: a) Akcie je cenný papír, se kterým jsou spojena práva akcionáře jako společníka akciové společnosti podílet se v souladu s Obchodním zákoníkem a stanovami společnosti na jejím zisku a na likvidačním zůstatku při zániku společnosti,
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
74 /119
b)
c)
Dluhopis též Obligace je dluhový cenný papír představující závazek jeho emitenta vůči věřiteli, tj. majiteli dluhopisu. Jedná se o zastupitelný cenný papír, se kterým je spojeno právo na splacení dlužné částky, vyplacení stanovených výnosů a povinnost emitenta splnit veškeré závazky. Cenné papíry kolektivního investování jsou cenné papíry, představující podíl jejich majitele na určitém portfoliu investičních nástrojů, se kterými mohou být spojena další práva dle prospektu emitenta. Mezi tyto cenné papíry se řadí zejména Podílové listy představující podíl na majetku podílového fondu, Investiční certifikáty, ETF (Exchange traded fund) a jiné obdobné cenné papíry představující podíl na majetku zahraničního investičního fondu nebo jiného subjektu kolektivního investování působícího na obdobných principech (např. Trust dle práva USA).
5. Peněžní prostředky, které zákazník poskytl společnosti Fio banka, a.s. za účelem poskytování investičních služeb, jakož i peněžní prostředky získané pro zákazníka Fio bankou, a.s. prodejem jeho investičních nástrojů, jsou uloženy na obchodním účtu vedeném společností Fio banka, a.s.
II. Vybrané informace týkající se obchodování na trzích v ČR Vypořádací systém Centrálního depozitáře cenných papírů, a.s. Obchodník s cennými papíry Fio banka, a.s. je členem vypořádacího systému vedeného společností Centrální depozitář cenných papírů, a.s. (dále jen „Centrální depozitář“), dceřinou společností Burzy cenných papírů Praha, a.s. (dále též jen: „BCPP, a.s.“). Centrální depozitář je od 7. 7. 2010 jediným subjektem, jež je dle zák. č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu oprávněn vést evidenci zaknihovaných a imobilizovaných cenných papírů emitovaných v České republice, čímž navazuje na činnost Střediska cenných papírů (dále též jen: „SCP“). Centrální depozitář je dále oprávněn vést tzv. samostatnou evidenci investičních nástrojů, provádět vypořádání obchodů s cennými papíry, zprostředkovávat půjčky cenných papírů pro účastníky vypořádání, poskytovat služby související s úschovou a správou cenných papírů, řídit rizika plynoucí z vypořádání obchodů s cennými papíry včetně správy peněžních prostředků v záručních fondech, obstarávat splácení a vrácení cenných papírů pro emitenta, obstarávat výplatu výnosů z cenných papírů, vypořádávat primární emise cenných papírů a provádět poradenskou a školící činnost ve vztahu k vypořádávání obchodů s cennými papíry. Centrální depozitář zajišťuje též vypořádání obchodů s dalšími investičními nástroji, které jsou obchodovány na BCPP (futures kontrakty, certifikáty a warranty), a to včetně vypořádání práv, která jsou s danými investičními nástroji spojena (např. vyplacení likvidačního podílu při ukončení platnosti certifikátu, finanční vypořádání futures kontraktu v den jeho splatnosti apod.) Centrální depozitář je založen na účastnickém principu. Účastníkem se může stát pouze osoba vymezená zákonem, mimo jiné obchodník s cennými papíry, banka, investiční společnost nebo organizátor regulovaného trhu. Účastník zřizuje u Centrálního depozitáře majetkové účty pro svoje zákazníky. Zákazník může následně na svůj účet u Centrálního depozitáře přistupovat jen prostřednictvím toho účastníka, který pro něho příslušný účet zřídil. Centrální depozitář vede též majetkové účty vzniklé převedením z bývalého SCP. Na účet vzniklý převedením z bývalého SCP může jeho majitel přistupovat pouze prostřednictvím účastníka Centrálního depozitáře, s nímž má smluvní vztah, tj. je jeho zákazníkem, a k němuž byl účet převeden. Účet nepřevedený k žádnému účastníkovi se nachází v tzv. nezařazené evidenci Centrálního depozitáře a do převedení k některému z účastníků k němu nelze přistupovat. Centrální depozitář provádí vypořádání burzovních obchodů s cennými papíry a některých mimoburzovních transakcí (např. repo, buy and sell, apod.), a to i s cennými papíry, které nejsou přijaty k obchodování na BCPP, a.s. Vypořádání obchodů s cennými papíry zahrnuje dvě operace: a) převod peněžních prostředků, b) převod cenných papírů. Proběhnou-li obě operace ve stanoveném časovém limitu v rámci vypořádacího procesu, hovoříme o modelu dodání cenných papírů proti jejich zaplacení, tzv.„delivery versus payment". Některé převody mohou být prostřednictvím Centrálního depozitáře vypořádány formou bezúplatné dodávky cenných papírů, tzv. „delivery free of payment". U takovýchto transakcí je prostřednictvím Centrálního depozitáře realizováno pouze vypořádání majetkové - tj. dodání cenných papírů, peněžní vypořádání je provedeno mimo Centrální depozitář. Vypořádání na straně cenných papírů představuje převedení cenných papírů od prodávajícího k nakupujícímu. Centrální depozitář vypořádává obchody se zaknihovanými i s listinnými cennými papíry. Zahraniční investiční nástroje vedené v samostatné evidenci Centrálního depozitáře jsou uloženy v příslušných zahraničních evidencích (depozitářích). Centrální depozitář je pro tento účel napojen na mezinárodní systém pro vypořádání převodů investičních nástrojů ClearStream. Prostřednictvím ClearStream lze mimo jiné převádět zahraniční cenné papíry z majetkového účtu u Centrálního depozitáře na účet v Samostatné evidenci RM-SYSTÉM, česká burza cenných papírů a.s. a naopak. Listinné cenné papíry obchodované a převáděné mezi členy Centrálního depozitáře jsou uloženy u smluvního depozitáře Centrálního depozitáře. Centrální depozitář vede evidenci cenných papírů zde uložených na účtech jednotlivých členů - s rozlišením vlastních cenných papírů obchodníka registrovaných na vlastním účtu člena Centrálního depozitáře a cenných papírů jeho zákazníků registrovaných na účtech jednotlivých zákazníků. Způsob evidence listinných cenných papírů tedy plně odpovídá systému vícestupňové evidence. Způsob vícestupňové evidence se uplatňuje i při Centrálním depozitářem vedené evidenci zaknihovaných cenných papírů. Ke dni vypořádání obchodu provádí Centrální depozitář převody z účtů prodávajících členů na účty nakupujících členů. Vypořádání je zahájeno okamžikem předání příkazů k převodům cenných papírů a je ukončeno obdržením potvrzení o provedení zúčtování. V tomto období nesmí být vypořádání účastníkem systému nebo jinou osobou jednostranně odvoláno nebo znemožněno. V případě, že vypořádání nelze provést pro nedostatek cenných papírů na účtu převodce nebo nedostatek peněžních prostředků na účtu člena Centrálního depozitáře, dojde k tzv. suspendaci obchodu a jeho vypořádání je odloženo na následující den, kdy Centrální depozitář provádí vypořádání. Z pohledu té strany obchodu, na jejíž straně nastaly skutečnosti vedoucí k jeho suspendaci, se jedná o suspendaci zaviněnou. Z pohledu druhé strany obchodu se jedná o suspendaci nezaviněnou. Fio banka, a.s. v této souvislosti upozorňuje svoje klienty, že při aktivním obchodování s cennými papíry Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
75 /119
na BCPP, kdy jsou prodávány doposud nevypořádané cenné papíry, se vystavují riziku vzniku vlastní zaviněné suspendace. Jedná se o případ, kdy prodej cenných papírů je suspendován pro nedostatek cenných papírů k vypořádání na účtu převodce z důvodu předcházející nezaviněné suspendace nákupu cenných papírů, kterým měly být prodávané cenné papíry získány. Každá zaviněná suspendace podléhá sankci dle platného sazebníku Centrálního depozitáře a Ceníku základních služeb Fio banka a.s. Jedinou možností, jak výše uvedené riziko eliminovat, je nezadávat prodejní pokyny na BCPP s dřívější platností, než co budou prodávané investiční nástroje fyzicky vypořádány, případně provádět obchodní transakce se stejnými investičními nástroji jen na trhu RMS (viz dále), kde toto riziko neexistuje.
Vypořádací systém Samostatná evidence RM-SYSTÉM, česká burza cenných papírů a.s. Zahraniční emise přijaté k obchodování na trhu RM-SYSTÉM, česká burza cenných papírů a.s. (dále též jen: „RMS“) jsou evidovány a vypořádávány v tzv. Samostatné evidenci RMS na oddělených účtech jednotlivých zákazníků. Vypořádání obchodů uskutečněných na trhu RMS probíhá v reálném čase. Účet v samostatné evidenci je automaticky zřízen každému registrovanému zákazníkovi RMS. RMS je napojen na mezinárodní systém pro vypořádání převodů investičních nástrojů ClearStream. Prostřednictvím ClearStream lze převádět cenné papíry z účtu v Samostatné evidenci RMS na majetkový účet u Centrálního depozitáře a naopak.
III. Informace o vedení tzv. „sběrných účtů“ a rizicích spojených s tímto způsobem evidence Sběrný účet je účet, který je veden třetí osobou na jméno obchodníka s cennými papíry, avšak je na něm evidován majetek zákazníků obchodníka. Sběrné účty mají sice pro zákazníky obchodníka z uživatelského hlediska nezanedbatelné výhody, s jejich použitím jsou však spojena i určitá zvýšená rizika, o nichž Vás dále informujeme. Sběrné účty jsou často a běžně používány v zahraničí. Stejně tak i Fio banka, a.s. používá tento způsob evidence majetku zákazníků při obchodování v zahraničí. Důvodem je především to, že jednotliví zákazníci obchodníka by sami často nesplnili podmínky pro otevření vlastního účtu u zahraničních subjektů. Právní vztah mezi zákazníkem a obchodníkem se vždy řídí českým právním řádem, vztah obchodníka a jeho zahraničních partnerů se řídí právním řádem příslušného zahraničního státu.
1. Obchodování v USA (netýká se derivátů) Při obchodování s cennými papíry v USA prostřednictvím obchodníka s cennými papíry (v našem případě Fio banka, a.s.) jsou odpovědnostní vztahy mezi subjekty rozděleny do dvou oblastí: vůči zákazníkovi je odpovědný pouze obchodník, vůči obchodníkovi je pak odpovědný jeho zahraniční partner. Zahraničním partnerem Fio banka, a.s. je Pershing LLC (zahraniční obchodník a depozitář cenných papírů). Majetek zákazníků obchodujících prostřednictvím Fio banka, a.s. na trzích v USA je evidován na sběrných účtech, které jsou vedeny pro obchodníka výše uvedeným partnerem. V případě platební neschopnosti depozitáře, která je navíc velmi nepravděpodobná, je tento pojištěn, a to v dostatečné míře. Pershing LLC je členem Securities Investor Protection Corporation (SIPC®). Pojištění poskytované touto institucí se vztahuje na všechny klientské účty (tedy i sběrný účet obchodníka) ve výši 500.000 $, z toho do výše 250.000 $ jsou pojištěny finanční prostředky zákazníka. Pershing LLC je navíc nad rámec SIPC pojištěn prostřednictvím Lloyd´s of London. Výše pojištění poskytované tímto subjektem činí pro cenné papíry 1.000.000.000 $ (v úhrnné výši za všechny účty evidované Pershing LLC) a pro peněžní prostředky na účtu každého zákazníka 1.900.000 $, maximálně však v úhrnné výši 1.000.000.000 $. Obchodník by měl v případě, kdy by došlo ke zpronevěře svěřených prostředků depozitářem, nárok na náhradu z tohoto pojištění. V případě, že by se depozitář dostal do platební neschopnosti, avšak k žádnému trestnému činu by při tom nedošlo, byl by majetek zákazníků vedený na sběrných účtech vydán zpět obchodníkovi.
2. Obchodování v Německu (netýká se derivátů) Při obchodování na trzích v Německu je majetek zákazníků evidován na sběrném účtu vedeném pro obchodníka. Obchodníkem v Německu je z titulu svého členství na Deutsche Börse - XETRA Fio banka, a.s. Depozitářem obchodníka na německém trhu je HSBC Trinkaus & Burkhardt AG, německá pobočka přední světové banky HSBC. V případě, že dojde k platební neschopnosti této zahraniční banky (bez spáchání trestného činu), budou obchodníkovi vráceny všechny investiční nástroje evidované na jeho účtu. Pojištění finančních prostředků a investičních nástrojů se řídí německým právním řádem, každý účet (tedy i sběrný účet obchodníka) je povinně pojištěn do výše 50.000.000 €. I zde je vůči zákazníkovi odpovědný výhradně obchodník, nikoliv zahraniční subjekt.
3. Obchodování v Polsku (včetně derivátů) V Polsku Fio banka, a.s. zprostředkovává obchody s cennými papíry na Giełda Papierów Wartościowych w Warszawie S.A. (GPW) nebo též anglický název Warsaw Stock Exchange (WSE). Fio banka, a.s. je členem GPW a má na trh přímý přístup. Majetek zákazníků je evidovaný na sběrném účtu vedeném u polského depozitáře - Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A. (KDPW), ke kterému má Fio banka, a.s. přístup prostřednictvím clearingového agenta - Bank Polska Kasa Opieki SA. I zde je vůči zákazníkovi odpovědný výhradně obchodník, nikoliv zahraniční subjekt.
4. Obchodování v Maďarsku (netýká se derivátů) V Maďarsku Fio banka, a.s. zprostředkovává obchody s cennými papíry na Budapesti Értéktőzsde (BÉT). Přístup na BÉT zajišťuje prostřednictvím zahraničního obchodníka Concorde Értékpapír Rt, který je jejím členem. Majetek zákazníků je evidovaný na sběrném účtu vedeném u zahraničního obchodníka Concorde Értékpapír Rt. I zde je vůči zákazníkovi odpovědný výhradně obchodník, nikoliv zahraniční subjekt.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
76 /119
5. Souhrnné informace ke sběrným účtům v zahraničí Dividendy, úrokové platby, příp. další výnosy nabíhající zákazníkovi jsou připisovány na účet obchodníka, který tyto hodnoty následně připisuje na jím vedené účty svých zákazníků, kterým tyto prostředky z titulu vlastnictví příslušných investičních nástrojů náleží. Pokud se zákazník rozhodne pro výkon hlasovacích práv, přednostních práv či práva na úpis vztahujících se k jím vlastněným investičním nástrojům vystaví mu obchodník na požádání plnou moc k výkonu těchto práv. Obchodník je povinen předávat zákazníkovi v dohodnutých termínech a dohodnutým způsobem zprávu o realizaci pokynů (uzavřených obchodech) a žádostí zákazníka. Bude-li si zákazník přebírat zprávu sám (přebírání výhradně elektronicky či osobně na pobočce), je povinnost obchodníka předat zprávu zákazníkovi splněna okamžikem, kdy je zpráva pro zákazníka k dispozici. Obchodník je však vždy povinen zaslat do 28. 2. výpis z obchodního účtu k 31. 12. předchozího roku. Obchodník je dále povinen předávat zákazníkovi v dohodnutých termínech a dohodnutým způsobem informace o podstatných obtížích při zpracování pokynu. Písemně předané zprávy nebo informace mají přednost před elektronicky předanými zprávami nebo informacemi. Pokud obchodník zjistí, že zprávy nebo informace byly chybné, provede příslušnou opravu.
6. Obchodování na zahraničních derivátových trzích Majetek zákazníků je evidován na sběrném účtu vedeném pro Fio banku, a.s. V případě obchodování s futures kontrakty je zahraničním partnerem Fio banky, a.s. společnost GAIN Capital Group, LLC - zahraniční obchodník s futures kontrakty podléhající regulatorním autoritám Spojených států amerických - NFA (National Futures Association) a CTFC (Commodity Trading Futures Commission). Funkci depozitáře vykonává pro Fio banku, a.s. v souvislosti s obchodováním s futures kontrakty společnost GAIN Capital Group, LLC. Účty, na kterých jsou zde investiční nástroje vedeny, podléhají státu, který není členským státem EU, a proto práva k investičním nástrojům se mohou v důsledku toho lišit. UPOZORŇĚNÍ: Z vedení majetku více zákazníků na sběrném účtu v zahraničí mohou plynout i jistá zvýšená rizika. Jedná se např. o tyto skutečnosti: investiční nástroje jsou v zahraničí vedeny na účtu na jméno obchodníka, a proto nelze zcela zaručit jejich bezpečnost v případě platební neschopnosti obchodníka; nelze zcela vyloučit, aby na zákazníka byly přeneseny důsledky porušení povinnosti jednat s odbornou péčí, kterého se obchodník dopustil ve vztahu k jinému zákazníkovi; v případě sběrného účtu nemusí být individuální nároky zákazníka jednoznačně identifikovatelné prostřednictvím certifikátů nebo jiných dokumentů nebo jiné elektronické evidence; v případě neurovnatelné ztráty po eventuálním selhání třetí osoby mohou zákazníci sdílet ztrátu společně, a to proporcionálně v závislosti na jejich podílu na sdruženém majetku. Uvedené riziko nelze ze strany zákazníka nijak eliminovat ani omezit, neboť obchodník na výše uvedených trzích nenabízí možnost uložení investičních nástrojů zákazníka na jeho individuálním majetkovém účtu. Obchodník nicméně prohlašuje, že vzhledem k jeho vysoce konzervativní obchodní strategii jak v oblasti provádění obchodů na vlastní účet, tak v oblasti výběru svých obchodních partnerů, je vznik jakékoliv ztráty tohoto druhu pro zákazníka velmi nepravděpodobný.
7. Sběrné účty v České republice Obchodník dále upozorňuje zákazníky na rizika související s vedením investičních nástrojů na sběrných účtech u Centrálního depozitáře. Pokud jde o zákaznický majetek, který je veden na sběrném účtu na jméno obchodníka, jde samozřejmě o investiční nástroje, které jsou ve vlastnictví zákazníků, nikoliv obchodníka, a nespadají do majetkové podstaty obchodníka. Pokud se obchodník dostane do platební neschopnosti, budou investiční nástroje vedené na těchto účtech vydány zákazníkům. Dojde-li ke zpronevěře zákaznického majetku obchodníkem anebo obchodník nebude schopen dostát svým závazkům, např. z důvodu úpadku smluvního partnera, a prostředky nebude možno zákazníkům vrátit, mají zákazníci nárok na náhradu z Garančního fondu obchodníků, a to ve výši 90 % jejich pohledávky vůči obchodníkovi, nejvýše se však vyplatí částka v korunách českých odpovídající 20.000,- EUR pro jednoho zákazníka u jednoho obchodníka s cennými papíry. Nárok na tuto náhradu však dle § 128 a následujících zákona o podnikání na kapitálovém trhu někteří zákazníci obchodníka nemají (např. institucionální investoři). Tato náhrada z Garančního fondu obchodníků však nenáleží zákazníkům jiné osoby než obchodníka s cennými papíry. Investiční nástroje evidované na sběrném účtu libovolného subjektu by se dle § 205 zák. č. 182/2006 Sb. neměly stát součástí konkursní podstaty. Tato skutečnost však zatím není praxí dostatečně potvrzena. V případě, že jsou investiční nástroje evidovány na sběrném účtu obchodníka s cennými papíry, je tato ochrana před zahrnutím do majetkové podstaty obchodníka podle zákona upravujícího úpadek a způsoby jeho řešení navíc výslovně stanovena zákonem, a to v § 132 odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, a tudíž je ochrana majetku zákazníků na sběrných účtech obchodníka výraznější. Alternativou k vedení majetku zákazníků na sběrném účtu obchodníka, a tedy i cestou, jak příslušné riziko selhání obchodníka eliminovat, je vedení tohoto majetku na individuálních účtech jednotlivých zákazníků obvykle u depozitářů. Tento způsob vedení investičních nástrojů je samozřejmě mnohem nákladnější a často i těžko proveditelný (zde máme na mysli zejména požadavky zahraničních subjektů, které individuální zákazník splní velice těžko nebo vůbec). Zákazník má k tomuto účtu přímý přístup, nepotřebuje tedy k nakládání s majetkem na tomto účtu součinnost obchodníka. Rovněž není zákazník při tomto způsobu vedení majetku ohrožen platební neschopností obchodníka, neboť investiční nástroje zákazníka jsou vedeny depozitářem přímo na jeho jméno. Z tohoto pohledu je tento způsob evidence majetku bezpečnější, na druhou stranou je však pro zákazníka mnohem nákladnější. Další nevýhodou z pohledu zákazníka je v případě platební neschopnosti zahraničního depozitáře nutnost jednat přímo s tímto zahraničním subjektem, což bude pro zákazníka jistě náročnější než pro obchodníka.
IV. Rizika spojená s investičními nástroji – obecné informace S investičními nástroji a obchodováním s investičními nástroji jsou spojena četná rizika. V této části informačního dokumentu uvádíme přehled základních druhů rizik spojených s investičními nástroji, se kterými mají klienti možnost obchodovat Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
77 /119
prostřednictvím Fio banka, a.s. Zvýšená nebo specifická rizika spojená s určitými druhy investičních nástrojů a dále zvýšená nebo specifická rizika spojená s obchodováním mimo standardní obchodní hodiny jsou jmenovitě uvedena v dalších částech tohoto informačního dokumentu. Mezi obecná rizika spojená s obchodováním s investičními nástroji patří: a) Tržní riziko (riziko volatility) Jedná se o riziko ztráty plynoucí ze změny tržních cen. Obecné tržní riziko je dáno nepříznivými podmínkami trhu jako celku, specifické tržní riziko je dáno možností nepříznivého vývoje konkrétního investičního nástroje. Toto riziko lze omezit zejména výběrem investičních nástrojů s nižší cenovou volatilitou (obvykle tzv. „Blue chips“, jež tvoří bázi cenových indexů příslušných trhů), diverzifikací portfolia, používáním pokynů typu stop-loss k zamezení vzniku vyšší než předem akceptovatelné ztráty a zodpovědným sledováním nových veřejně dostupných kurzotvorných informací. b) Likviditní riziko Jedná se o riziko, v jehož důsledku investor nebude moci uzavřít svoji pozici v určitém investičním nástroji za tržní cenu (resp. za cenu blízkou tržní ceněn), a to zejména z důvodu malého objemu trhu s daným investičním nástrojem. Důvodem může být i momentální panika na trhu daného investičního nástroje. Toto riziko lze omezit obchodováním jen s těmi investičními nástroji, jejichž denní zobchodovaný objem mnohonásobně převyšuje objem, v jakém hodlá obchodovat zákazník. c) Měnové riziko Jedná se o riziko spojené s vývojem směnných kurzů, když investor vykazující portfolio v určité měně investuje do investičních nástrojů v jiné měně. V takovém případě investor nese kurzové riziko spojené s vývojem vzájemného směnného kurzu daných dvou měn. Měnové riziko lze výrazně omezit vhodnými měnovými produkty, které riziko přenášejí na jiný subjekt, zejména pomocí produktu obchodníka „Úvěr v různých měnách“, obchodně též nazývaného „Měnový úvěr“. Případným zavedením měny EUR dojde k zániku měnového rizika spojeného s vývojem kurzu příslušné zanikající měny vůči EUR. d) Rizika spojená se selháním obchodního systému Obchodní systém, přes který jsou vkládány objednávky klientů, stejně jako systémové mechanismy organizátorů trhů mohou zaznamenat výpadky nebo být zcela vyřazeny z činnosti. V takovém případě může klientovi hrozit zhoršení podmínek pro uzavření obchodu. Toto riziko je systematické, nelze jej tedy ze strany zákazníka nijak eliminovat ani omezit. e) Operační rizika Před ztrátami z operačních rizik, které sám nezaviní, je klient chráněn standardním reklamačním postupem. Mezi operační rizika patří transakční riziko spojené s chybami vzniklými při provádění operací odpovědnými osobami, s jejich zaúčtováním nebo s jejich vypořádáním, dále též riziko operačního řízení, které souvisí s nedostatečnou kontrolou osob odpovědných za řádné provedení obchodů a riziko systémů spojené s řádným a bezchybným přenosem údajů. V případě problémů na straně klienta, např. jeho softwarové nebo hardwarové vybavení, přístup k internetu apod., není možné přenášet z nich plynoucí riziko na jiné subjekty. V případě nesouhlasu se způsobem vyřízení reklamace dle standardního reklamačního postupu daného Reklamačním řádem může zákazník podat stížnost na obchodníka k České národní bance, případně uplatnit svoje majetkové nároky u místně příslušného soudu. f) Riziko vypořádání Jde o riziko, že vypořádání obchodu se nezrealizuje podle dohodnutých podmínek (např. dohodnutý čas vypořádání). Důsledkem může být například to, že klient následně sám nebude schopen splnit svoje povinnosti týkající se následně uzavřeného obchodu, za což i může být příslušným trhem / vypořádacím systémem sankcionován. Příklad takového rizika je uveden v informacích o vypořádacím systému Centrálního depozitáře. Toto riziko lze eliminovat přizpůsobením investičního chování zákazníka pravidlům příslušného vypořádacího systému tak, aby taková situace ve výsledku nenastala. g) Riziko 100% ztráty vložených prostředků Investování do investičních nástrojů je spojené s rizikem ztráty vložených prostředků, přičemž existuje i možnost ztráty 100% vložených prostředků. Zjednodušeně je možno tvrdit, že čím vyšší zisk lze očekávat, tím je investování do daného investičního nástroje spojeno s větším rizikem ztráty vložených prostředků. Při investování do některých druhů investičních nástrojů existuje i možnost ztráty převyšující hodnotu vložených prostředků. Principy řízení tohoto rizika by měl mít každý racionální investor stanovené jako součást svojí Investiční strategie. Zejména se jedná o stanovení limitů pro uzavření pozice se ziskem / se ztrátou a jejich důsledné dodržování, mimo jiné s pomocí tzv. inteligentních pokynů (stop-loss, trailing stop, bracket).
V. Rizika obchodů mimo řádnou dobu obchodování (týká se obchodování v USA) Možnost obchodování mimo řádnou dobu obchodování má pro zákazníky obchodníka z uživatelského hlediska nezanedbatelné výhody, zákazníci zejména získávají dodatečnou dobu k obchodování a možnost operativněji reagovat na zveřejněné informace, které mohou mít vliv na vývoj kurzu. S využitím obchodování mimo řádnou dobu obchodování jsou však spojena i určitá zvýšená rizika, o nichž Vás dále informujeme. Mezi rizikové faktory spojené s obchodováním mimo řádnou dobu obchodování lze zejména zařadit: a) Riziko nižší likvidity Likvidita je odrazem míry ochoty účastníků trhu nakupovat a prodávat cenné papíry. Likvidita je důležitá, protože s větší likviditou je pro investory snazší nakupovat nebo prodávat cenné papíry a v důsledku toho je pravděpodobnější, že investoři zaplatí nebo
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
78 /119
získají skutečnou tržní cenu za nakoupené nebo prodané cenné papíry. Při obchodování mimo řádnou dobu obchodování může být ve srovnání s řádnou dobou obchodování nižší likvidita. V důsledku toho může být váš příkaz proveden pouze částečně, nebo také neproveden vůbec. Navíc i pokyn k obchodování malého množství cenných papírů může způsobit výraznou změnu kurzu. b) Riziko vyšší volatility Volatilita označuje změny ceny, ke kterým u cenných papírů při obchodování dochází. Obecně řečeno - čím větší je volatilita cenného papíru, tím větší jsou výkyvy ceny cenného papíru. Mimo řádnou dobu obchodování může být volatilita větší než v řádné době obchodování. V důsledku toho může být váš příkaz proveden pouze částečně, nebo neproveden vůbec. c) Riziko měnících se cen Ceny cenných papírů obchodovaných mimo řádnou dobu obchodování nemusí odrážet ceny na konci doby obchodování nebo po otevření další den ráno. V důsledku toho může být cena, kterou získáte během obchodování mimo řádnou dobu obchodování, nepříznivá ve srovnání s tou, kterou byste obdrželi během řádné doby obchodování. d) Riziko nepropojených trhů V závislosti na systému obchodování mimo řádnou dobu obchodování nemusí ceny uvedené u konkrétního systému obchodování mimo řádnou dobu obchodování odrážet ceny v jiných současně fungujících systémech obchodování mimo řádnou dobu obchodování se stejnými cennými papíry. V důsledku toho může zákazník obdržet v jednom systému obchodování mimo řádnou dobu obchodování nevýhodnou cenu ve srovnání s tou, kterou by dostal v jiném systému obchodování mimo řádnou dobu obchodování. e) Riziko plynoucí z oznamování zpráv Emitenti obvykle oznamují nové informace, které mohou ovlivnit cenu jejich cenných papírů, po řádné době obchodování. Podobně je tomu tak i u důležitých finančních informací, které jsou často oznamovány mimo řádnou dobu obchodování. U obchodování mimo řádnou dobu obchodování se mohou takováto oznámení během obchodování objevit a v kombinaci s nižší likviditou a vyšší volatilitou to může mít přehnaný a neudržitelný dopad na cenu cenného papíru. f) Riziko širších rozpětí Rozpětí označuje rozdíl mezi cenou, za kterou byl cenný papír nakoupen, a cenou, za kterou je možno jej prodat. Nižší likvidita a vyšší volatilita při obchodování mimo řádnou dobu obchodování může způsobit širší rozpětí u konkrétního cenného papíru, než je obvyklé. Výše uvedená rizika jsou systematická, při obchodování mimo řádnou dobu obchodování je ze strany zákazníka nelze nijak eliminovat ani omezit. Pokud je zákazník předem neakceptuje, měl by zadávat pouze pokyny s parametry omezujícími jejich platnost pouze na řádnou dobu obchodování.
VI. Rizika obchodů s deriváty Obchodování s deriváty je spojeno s řadou rizik, které mohou v krajních případech vést ke ztrátám klientem vložených prostředků. Dříve než se klient rozhodne obchodovat s těmito druhy investičních nástrojů, měl by zvážit své znalosti a zkušenosti s obchodováním na kapitálových trzích, seznámit se se všemi relevantními riziky, s technikami a strategiemi obchodování s deriváty a zhodnotit pro něho akceptovatelnou míru rizika, zejména ve vztahu k případným finančním ztrátám. Fio banka, a.s. zejména upozorňuje na všeobecná rizika a aspekty obchodování s deriváty: Není-li dále výslovně u konkrétního rizika zmíněno jinak, platí pro řízení rizik spojených s obchodováním s deriváty přiměřeně stejná doporučení, jako pro obchodování s nederivátovými investičními nástroji, jež jsou uvedená v předchozím textu. a) Riziko 100% ztráty vložených prostředků Vzhledem k charakteru derivátů je zde oproti ostatním druhům aktiv vyšší riziko ztráty vložených prostředků. U warrantů (opčních kontraktů) je riziko ztráty až 100% vložených prostředků a u futures kontraktů dokonce možná i ztráta převyšující vložené prostředky. b) Tržní riziko Jedná se o riziko ztráty ze změn tržních cen. Obecné tržní riziko je dáno nepříznivými podmínkami trhu jako celku, specifické tržní riziko je dáno možností nepříznivého tržního vývoje konkrétního investičního nástroje. c) Dodatečný ztrátový potenciál z kolísání směnných kurzů – měnové riziko Jelikož se deriváty obchodují především v zahraničních měnách, vzniká pro klienta dodatečné riziko spojené s kolísáním měnových kurzů. Toto riziko je možné ošetřit odpovídajícími měnovými produkty, které přenášejí riziko na jiný subjekt. d) Úvěrové riziko Jedná se o riziko, že emitent se dostane do platební neschopnosti a nebude schopen dostát svým závazkům (certifikáty, forwardy). e) Riziko spojené se selháním obchodního systému Obchodní systém, přes který jsou vkládány objednávky klientů stejně tak jako systémové mechanismy burz mohou zaznamenat výpadky nebo být vyřazeny z činnosti. V takovém případě může klientovi hrozit zhoršení podmínek pro uzavření kontraktu, případně realizace zisku. Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
79 /119
f) Operační rizika Klient je chráněn před ztrátami z operačních rizik, které sám nezaviní, standardním reklamačním řízením. Mezi operační rizika patří transakční riziko spojené s chybami vzniklými při provádění operací zodpovědnými osobami, s jejich zaúčtováním nebo vypořádáním, dále pak riziko operačního řízení, které souvisí s nedostatečnou kontrolou osob zodpovědných za řádné provádění obchodů a riziko systémů spojené s korektním a bezchybným přenosem dat. V případě problémů stojících na straně klienta, např. jeho softwarové nebo hardwarové vybavení, přístup k internetu apod., není možné riziko z nich plynoucí přenášet na jiné subjekty. g) Omezená možnost zajištění Především u opčních kontraktů je prostor pro zajištění proti ztrátám omezen. Cena a podmínky zajištění jsou pro klienta neefektivní. Jak z uvedeného vyplývá, toto riziko je systematickou podstatou finančních derivátů a tím pádem proti němu neexistuje efektivní zajištění. Uzavřením smluvního vztahu mezi obchodníkem a klientem, umožňujícím futures obchody a převzetím tohoto informačního dokumentu, klient potvrzuje, že byl obchodníkem seznámen s riziky plynoucími z obchodování s investičními nástroji, zvláště pak s riziky obchodování s deriváty, že těmto rizikům rozumí a je s nimi srozuměn. Některá specifika týkající se obchodování s deriváty typu Futures Futures jsou standardizované pevné termínové kontrakty a aktivně se s nimi obchoduje na veřejných trzích. Obchody a podkladová aktiva mají striktně dané parametry, podkladovými aktivy jsou např. měna, komodita, úroková míra, akciový index. Pro otevření futures pozice je klient povinen převést obchodníkovi určitou obchodníkem či trhem stanovenou procentní část hodnoty obchodu – počáteční marži (initial margin). Tato počáteční marže slouží jako záruka k pokrytí případných rizik spojených se znehodnocením vnitřní hodnoty otevřeného futures kontraktu. Výše marže je obvykle přepočítávána, případně i nově stanovována, obchodníkem či příslušným trhem každý den a podle toho je po klientovi požadováno doplnění hodnoty marže (variation margin) na nově stanovenou hodnotu nebo je klientovi přebytečná část marže vrácena (tzv. denní zúčtování zisků a ztrát). Fio banka, a.s. upozorňuje zejména na následující rizika spojená s futures kontrakty. Z povahy futures jako investičního nástroje vyplývá jejich výrazná rizikovost ve vztahu k ostatním aktivům. Každý investor by se měl před otevřením pozice seznámit s klíčovými charakteristikami, které ovlivňují kurz futures. Jedná se především o: a) Tržní, finanční a likviditní rizika spojená s futures kontrakty Jelikož hodnota počáteční marže je relativně nízká vzhledem k hodnotě futures kontraktu, podléhají otevřené pozice značnému „pákovému“ efektu. Relativně malý pohyb podkladového aktiva tak může mít nadproporciální vliv na prostředky složené u obchodníka na nákup kontraktu. U méně likvidních kontraktů navíc s blížícím se datem expirace (skončení platnosti kontraktu) vzrůstá riziko z omezené likvidity kontraktu a tím i nevýhodnějších cenových podmínek pro klienta při uzavření pozice. Toto riziko lze omezit včasným uzavřením otevřené pozice a neotevíráním nové pozice na kontraktu s blížící se expirací. V takovém případě je obvykle k dispozici srovnatelný kontrakt na stejné podkladové aktivum s pozdější expirací. b) Riziko vyplývající z vypořádání futures kontraktů Jednotlivé futures kontrakty mají různou formu vypořádání. Ve většině případů k vypořádání nedochází, neboť jsou pozice uzavřeny protiobchodem (kompenzací), nebo formou finančního vyrovnání (futures na akciové indexy), kdy probíhá pouze úhrada finančního rozdílu (zisku/ztráty). Pro klienta vzniká toto riziko pouze v případě včasného neuzavření pozice u malé části kontraktů s tzv. „fyzickým vypořádáním“ (povinnost odebrat podkladové aktivum a s tím spojené náklady). Toto riziko lze eliminovat uzavřením pozice v kontraktu před rozhodným dnem, od něhož může být držitel kontraktu později vyzván k fyzickému plnění. c) Riziko vyplývající z rolování futures kontraktů Futures kontrakt je investiční nástroj s pevně danou dobou splatnosti. Pokud má investor zájem držet svoji pozici i poté, musí kontrakt tzv. „přerolovat“, tj. pozici ve stávajícím kontraktu uzavřít a otevřít novou pozici v kontraktu znějícím na stejné podkladové aktivum, ale s pozdější splatností. Přerolování kontraktu je však obvykle spojeno s kurzovým rozdílem, neboť kontrakt s pozdější splatností se obvykle obchoduje za vyšší cenu, než kontrakt s dřívější splatností. Tento stav se nazývá „contango“ a je zcela standardním jevem vyplývajícím z časové hodnoty peněz. Ve specifických situacích, zejména při obecném očekávání poklesu trhu, však může nastat i opačný jev zvaný „backwardation“. Při rolování kontraktu znamená contango ztrátu pro investory v dlouhé pozici, backwardation naopak znamená ztrátu pro investory v krátké pozici. Při záměru klienta investovat do pozice ve futures kontraktech s časovým horizontem delším, než je doba od vypsání do splatnosti jednoho kontraktu, nelze toto riziko nijak eliminovat, neboť je systematické. Lze jej nicméně snížit na nejnižší možnou úroveň tím, že klient bude vždy vstupovat do pozice v tom kontraktu na dané podkladové aktivum, jež má mezi disponibilními kontrakty nejzazší splatnost. Některá specifika týkající se obchodování s deriváty typu investiční certifikáty bez využití pákového efektu Certifikáty jsou investiční nástroje, jejichž cena je závislá na hodnotě podkladového aktiva. Investor získává od emitenta certifikát, který je možné nechat si v budoucnosti proplatit na základě pravidel definovaných v emisním prospektu. Investor v tomto případě kupuje certifikát za jeho tržní cenu a nenese tak žádné riziko ztráty dalších finančních prostředků. Typickým certifikátem bez využití pákového efektu jsou např. certifikáty na index obchodované na německém trhu Xetra. Nejvýznamnější riziko investičního certifikátu spočívá v úvěrovém riziku emitenta certifikátu, tedy v jeho nedostání závazku jeho proplacení dle pravidel definovaných v emisním prospektu. Toto riziko je však minimální vzhledem k tomu, že tyto certifikáty emitují velké finanční domy a banky, jejichž schopnost splácet závazky je neustále sledována ze strany regulatorních orgánů.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
80 /119
Některá specifika týkající se obchodování s deriváty typu investiční certifikáty, především pak certifikátů využívající pákového efektu (někdy též turbo certifikáty) Fio banka, a.s. upozorňuje zejména na následující rizika spojená s investičními certifikáty. Z povahy certifikátů jako investičního nástroje vyplývá jejich výrazná rizikovost ve vztahu k ostatním aktivům. Narozdíl od běžného certifikátu je díky pákovému efektu výrazně vyšší riziko velké ztráty či velkého zisku. V některých případech investor podstupuje i vyšší riziko než je výše původně investované částky. Každý investor by se měl před otevřením pozice seznámit s klíčovými charakteristikami, které ovlivňují kurz certifikátu. Jedná se především o: Poměr odběru Počet certifikátů, který je potřeba na získání jednotky podkladového aktiva. Management Může být aktivní nebo pasivní; aktivní management znamená, že může být struktura podkladového aktiva od vydání do splatnosti certifikátu změněna. Strike Hodnota strike je u tzv. turbo certifikátů stěžejní pro určení jeho ocenění. Strike znamená stanovenou cenu podkladového aktiva jako parametr certifikátu. U certifikátů na vzestup podkladového aktiva se kurz stanoví rozdílem mezi aktuální cenou a strike. U certifikátů na pokles podkladového aktiva se kurz stanoví odečtením aktuální ceny od strike. Knock – out Jedná se o cenu podkladového aktiva, které když dosáhne podkladové aktivum je certifikát bezcenný. Certifikát na vzestup se stane trvale bezcenným, pokud cena podkladového aktiva trvale klesne pod nebo dosáhne úrovně knock-out bariéry. Certifikát na pokles podkladového aktiva se stane trvale bezcenným, pokud cena podkladového aktiva vzroste nad nebo dosáhne úrovně knock-out bariéry. Cap Emitentem určená hranice, od které se majitel diskontovaného certifikátu již nepodílí na zisku ze stoupajícího kurzu podkladového aktiva. Cap souvisí s diskontem, platí čím větší je diskont, tím níže je postaven Cap. Diskont Diskont udává výši slevy, kterou investor získává při vstupu do diskontovaného certifikátu v porovnání s přímou investicí do podkladového aktiva. Gear Určuje u certifikátů o kolik vzroste/klesne hodnota certifikátu, pokud se změní hodnota podkladového aktiva o 1%. Některá specifika týkající se obchodování s investičními certifikáty či ETF, kde podkladovým aktivem je derivát s odlišnou dobou splatnosti Z povahy certifikátu či ETF jako investičních nástrojů, jejichž cena je závislá na hodnotě podkladového aktiva, může při specifickém druhu podkladového aktiva (futures) plynout tzv. riziko contango efektu. U certifikátů s nekonečnou splatností („Openend“) či ETF, kde podkladovým aktivem je futures kontrakt s odlišnou (tj. menší) dobou splatnosti, dochází v pravidelných intervalech k přechodu na nové kontrakty s nejbližším kontraktním měsícem, tzv. rolování. V případě rolování na nový kontrakt s vyšší cenou při contango trhu (vysvětlení viz odstavec „Některá specifika týkající se obchodování s deriváty typu futures“) mohou tyto zvýšené náklady výkonnost investičního certifikátu či ETF ovlivnit. Ztráta z rolování v situaci contango trhu může být promítnuta do ceny investičního nástroje, která poté klesá, či může dojít ke změně výměnného poměru („subscription ratio“) a změně participace. Vývoj investičního certifikátu či ETF poté nemusí přesně kopírovat vývoj podkladového aktiva a může být i výrazně opačný. Tato skutečnost bývá označována za riziko contango efektu. U příslušných investičních nástrojů proto jednoznačně doporučujeme se před nákupem seznámit s prospektem emitenta, kde je proces rolování a z něho plynoucích změn podrobně a specificky pro daný investiční nástroj zmíněn. Toto riziko je systematické, nelze jej tedy ze strany klienta eliminovat ani nijak omezit. Některá specifika týkající se obchodování s opčními kontrakty využívajícími pákový efekt Jako opční práva označujeme opce a warranty. Warranty se přes řadu shodných klíčových parametrů od opcí odlišují způsobem vypsání a také poměrem, který v případě warrantů může stanovit jejich počet potřebný k nákupu/prodeji jednotky podkladového aktiva. U opcí je tento poměr 1:1 a warrantů může nabývat například poměru 1:1, 1:10, 1:100 nebo 1:1000. Opce je vypsána na opční burze jakoukoli institucí, warrant je vypsán pouze emitentem, zpravidla bankou. V dalším textu tak budeme opční práva označovat jako opce, pokud to bude nutné, bude specifikováno, zda se jedná o opci nebo warrant. Opce představují práva nakoupit nebo prodat podkladové aktivum k určitému okamžiku v čase za předem stanovených podmínek. Hodnota opce závisí na výhodnosti využít práva v daný okamžik v čase při konkrétních podmínkách vývoje podkladového aktiva. Opce jsou obchodované OTC (over the counter - mimoburzovně) i na opčních burzách (standardizace parametrů). Podkladovým aktivem mohou být komodity, akcie, indexy, měny, úrokové míry. Opce jsou nástroje umožňující širokou škálu obměn a možností, čímž je možné výrazně omezit riziko i dosáhnout zisků. Opce můžeme z hlediska přístupu rozlišit na tradiční (tyto opce jsou obvykle po uplynutí své platnosti vypořádány uplatněním práv s opcemi spojenými) a takzvané nekryté („investiční“) opce (tyto opce jsou po uplynutí doby splatnosti vypořádány finančně).
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
81 /119
Fio banka, a.s. považuje za vhodné upozornit, že z povahy opčních kontraktů (warranty, opce - dále jen opce) jako investičního nástroje vyplývá jejich výrazná rizikovost ve vztahu k ostatním aktivům. Každý investor by se měl před otevřením pozice seznámit s klíčovými charakteristikami, které ovlivňují kurz opce. Jedná se především o: Strike price Realizační cena – předem stanovená cena, za kterou má majitel právo nebo povinnost prodat podkladové aktivum; tato cena je klíčová pro určení kurzu opce. Poměr odběru Počet warrantů, který je potřeba na získání jednotky podkladového aktiva. Vnitřní hodnota Rozdíl mezi aktuálním kurzem podkladového aktiva a strike price, upravený o poměr odběru (warranty); vnitřní hodnota obsahuje časovou hodnotu a může být nulová. Časová hodnota Je rovna rozdílu aktuálního kurzu opce a vnitřní hodnoty, časová hodnota klesá s blížící se dobou splatnosti opce, přičemž platí, že pokles časové hodnoty se dynamizuje s blížící se splatností. To má negativní vliv především na kurz opce, jejíž vnitřní hodnota je rovna nule. Pákový efekt Určuje o kolik vzroste/klesne teoretická hodnota opce pokud se změní hodnota podkladového aktiva o 1%. Změna teoretické hodnoty přitom nemusí být následována shodnou změnou kurzu opce! Volatilita podkladového aktiva Čím vyšší je volatilita (proporce cenových změn v čase k ceně podkladového aktiva) v čase, tím vyšší je hodnocení opce. Na kurz opce může mít velmi negativní vliv pokles volatility za nezměněných ostatních podmínek! Spread Jedná se o rozdíl mezi nákupním a prodejním kurzem opce, čím je nižší, tím výhodnější z pohledu investora může být vstup do pozice v opci klientem (pokud ostatní charakteristiky alternativního opce zůstávají stejné). Spread může dosahovat až několik desítek %! a) Riziko cenových změn v souvislosti s časovou hodnotou a volatilitou podkladového aktiva Kurz opce je ovlivněn řadou faktorů, ačkoli nemusí dojít ke změně ceny podkladového aktiva. Například se zkracující se dobou splatnosti opce klesá jeho časová hodnota (součást vnitřní hodnoty opce) a tedy kurz opce, ačkoli cena podkladového aktiva může být konstantní. Podobně s klesající volatilitou podkladového aktiva klesá vnitřní hodnota opce, a tedy za jinak nezměněných podmínek klesá kurz opce. Nákup opce s aktuální vysokou volatilitou nebo opce těsně před splatností opce tedy zvyšuje celkovou rizikovost takové investice. b) Likvidní riziko Jedná se o riziko spojené s možným nepříznivým kurzovým vývojem díky nedostatečné likviditě v případě provedení objednávky. U warrantů je jejich emitovaný počet omezen. U opcí se s blížící se dobou expirace může snižovat likvidita tak, že pro klienta může být obtížné najít protistranu pro prodej své pozice. c) Riziko pákového efektu Jelikož kurz opce reaguje na změny kurzu podkladového aktiva nadproporcionálně, je zde vysoké riziko ztráty investovaného kapitálu v případě nepříznivého vývoje podkladového aktiva. Investice je tím rizikovější, čím vyšší je pákový efekt, který je součástí charakteristik opce. d) Riziko totální ztráty kapitálu investovaného do opce Celková kupní cena opce může být ztracena v případě, že cena podkladového aktiva klesne pod realizační cenu opce (call opce) nebo naopak dosáhne hodnoty nad realizační cenou (put opce) v okamžiku splatnosti opce. Pokud není opce vypořádána finančním vyrovnáním a v době splatnosti je nutné uplatnit práva s ním spojená, hrozí riziko ztráty investovaného kapitálu, jestliže nejsou práva včas uplatněna. Datum splatnosti je klíčové z hlediska posouzení vstupu do pozice, ale také z hlediska vypořádání opce. Pokud je vypořádání nepeněžní, je nutné zadat příkaz k realizaci práv spojených s opcí. Vzhledem k často výraznému rozdílu mezi nabídkou a poptávkou (spreadem), který může dosáhnout až desítek %, je nutné posoudit, zda vstup do pozice za takových podmínek skutečně odpovídá investičnímu záměru. Vzhledem k tomu, že transakční poplatky mohou tvořit vzhledem k objemu transakce vyšší podíl než tržní hodnota opce, je nutné vzít v úvahu případné transakční náklady spojené s vypořádáním práv opce. Riziko emitenta derivátu Emitent podstupuje stejná rizika zmíněná ve všeobecných rizicích obchodování s deriváty. Navíc v případě, kde vystupuje jako věřitel, podstupuje úvěrového riziko, které může minimalizovat pouze důvěryhodností partnera obchodu.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
82 /119
U opčního kontraktu výstavce opčního kontraktu navíc k uvedeným rizikům podstupuje riziko ztráty vyplývající z převýšení fixní inkasované prémie náklady na dodržení práv spojených s kontraktem. Emitent navíc, pokud kontrakt není ukončen protiobchodem, musí v případě vůle majitele opčního kontraktu doručit nebo odebrat podkladové aktivum. V okamžiku, kdy emitent otevřením pozice vstupuje do dlouhé pozice (kupující opčního kontraktu do krátké pozice) je jeho riziko omezeno 100% ztrátou hodnoty podkladového aktiva. Jestliže emitent otevřením pozice vstoupil do krátké pozice (kupující opčního kontraktu do dlouhé pozice), je jeho riziko neomezené v souvislosti s neomezeným růstem hodnoty podkladového aktiva. Obchodník nicméně žádnou službu, jež by naplňovala podstatu emise derivátu, neposkytuje.
VII. Informace o skutečnostech souvisejících s udělením plné moci k zastupování při obchodování s investičními nástroji Pokud jste udělili nebo udělíte plnou moc ke svému zastupování při obchodování s cennými papíry, upozorňujeme Vás, že osoba, která Vás zastupuje při obchodování s cennými papíry na základě plné moci, činí úkony, které jsou z právního hlediska vždy posuzovány jako úkony učiněné přímo Vámi, tudíž pokud Vámi zmocněná osoba učiní krok, se kterým nesouhlasíte, máte samozřejmě možnost domoci se náhrady případné škody na této osobě, nikoli však na obchodníkovi s cennými papíry. Navíc pokud není osoba, která Vás na základě plné moci zastupuje, licencovaným subjektem, není její povinnost jednat s odbornou péčí stanovena zákonem.
VIII. Narušování transparentnosti trhu Manipulaci s trhem definuje § 126 zákona č.256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu (dále též jen “ZPKT”). Manipulace s trhem je podle § 126 odst. 4 tohoto zákona zakázána a osobě manipulující s trhem hrozí pokuta až 20 mil Kč. Manipulací s trhem se podle ZPKT rozumí jednání osoby, které může: 1. zkreslit představu účastníků kapitálového trhu o hodnotě, nabídce nebo poptávce investičního nástroje, nebo 2. jiným způsobem zkreslit kurz investičního nástroje. Manipulací s trhem podle ZPKT není: 1. pokyn k obchodu nebo uskutečnění obchodu, jestliže osoba podávající pokyn nebo osoba uskutečňující obchod prokáží, že mají řádný důvod k takovému pokynu nebo obchodu a tento pokyn nebo obchod je v souladu s tržními postupy obecně uznávanými na regulovaném trhu, 2. jednání spočívající v rozšiřování nepravdivé, klamavé nebo zavádějící informace, o níž osoba, která ji rozšiřuje, nemůže vědět, že je nepravdivá, klamavá nebo zavádějící, 3. rozšiřování informace novinářem při výkonu novinářské profese, pokud novinář jedná v souladu s pravidly novinářské profese a v souvislosti s rozšiřováním informace nezíská přímo nebo nepřímo jakýkoliv prospěch nad rámec obvyklé odměny, 4. rozšiřování informace osobou provádějící průzkum, který se týká trhu s investičními nástroji nebo emitentů, nebo osobou, která doporučuje investiční strategii, pokud je taková informace nebo takové doporučení šířeno veřejně přístupnými prostředky a pokud takové osoby postupují při těchto činnostech korektně a uveřejní současně svůj případný konflikt zájmů, 5. jednání při zpětném odkupu vlastních finančních nástrojů nebo při cenové stabilizaci finančního nástroje za podmínek stanovených přímo použitelným právním předpisem Evropských společenství, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady o zneužívání trhu, nebo 6. jednání České národní banky, centrální banky jiného členského státu Evropské unie, Evropské centrální banky nebo jiné oprávněné osoby při uskutečňování měnové nebo devizové politiky nebo při správě veřejného dluhu. Manipulace s trhem v zemích mimo Evropskou unii je regulována místními orgány, v USA je to například Securities and Exchange Commision. Pokud má obchodník důvodné podezření, že v důsledku poskytnutí služby na základě pokynu může dojít k manipulaci s trhem, upozorní na tuto skutečnost zákazníka, požádá jej o vysvětlení účelu pokynu, popřípadě navrhne jiný způsob dosažení téhož účelu, který nenaruší průhlednost trhu. Pokud má obchodník i přes vysvětlení zákazníka důvodné podezření, že poskytnutím služby na základě pokynu může dojít k manipulaci s trhem, není povinen pokyn provést a vyrozumí o tom zákazníka způsobem stanoveným ve smlouvě. Osoby, jejichž jednání může být tržní manipulací podle § 126 odst. 1 ZPKT, podléhají podle § 135 odst. 1 písm. v) ZPKT státnímu dohledu, který vykonává Česká národní banka. Za manipulaci s trhem lze podle § 164 a § 166 ZPKT uložit pokutu do výše 20 mil. Kč. Podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu je odpovědný i zákazník obchodníka, který se takového manipulativního jednání dopustí. To ale nevyvazuje obchodníka z povinnosti chránit kapitálové trhy před manipulacemi ze strany svých klientů. Obchodník je povinen hlásit České národní bance důvodné podezření na tržní manipulaci (§ 126 odst. 5 ZPKT). Některé zvlášť závažné případy narušování transparentnosti trhu mohou dokonce naplňovat skutkovou podstatu trestného činu podvodu nebo zneužívání informací v obchodním styku. Dle výše citovaných zákonů a vyhlášek je obchodník povinen narušování transparentnosti trhu předcházet. Proto má obchodník vytvořeny systémy pro identifikaci takovýchto operací a v případě podezření požaduje po zákazníkovi vysvětlení účelu operace či je oprávněn provedení služby (pokynu) odmítnout. Dále budou uvedeny některé případy manipulace či narušování transparentnosti trhu, o kterých se domníváme, že se s nimi naši zákazníci mohou setkat. V případě, že zákazník má podezření, že někdo manipuluje cenou či jinak narušuje transparentnost trhu, měl by situaci konzultovat s našimi odborníky.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
83 /119
Případ I. Typickým příkladem úkonů směřujících k manipulaci s kurzem cenného papíru je nákup cenného papíru za cenu lišící se od tržního kurzu a bezprostřední prodej takto získaných cenných papírů ihned po jejich nákupu. Tento postup může být, v dosti případech i bývá, zřetězen do více transakcí, kdy cena se dále vzdaluje od tržního kurzu. S tímto postupem aplikovaným přímými obchody na mimoburzovním veřejném trhu RM-S, jsme se mohli setkat u cenných papírů, u kterých docházelo k veřejné nabídce odkupu. Majitelé cenných papírů tak uměle zvyšovali povinné minimum ceny odkupu stanovené jako vážený průměr cen obchodů na veřejných trzích za posledních šest měsíců. S cenou však mohla manipulovat i osoba vyhlašující veřejný odkup s cílem snížit cenu a sobě ušetřit prostředky vynaložené na odkup. S prodáváním cenného papíru tam a zpět se můžeme setkat také v aukci. Tento postup uměle zvyšuje nebo snižuje kurz vyhlašovaný veřejným trhem. Je aplikovatelný především na emise s nízkou likviditou a těch je na českých kapitálových trzích bohužel většina. U manipulací není podstatné, zda z ní měla manipulující strana prospěch či zda byla jinému způsobena škoda. Podezřelým se jeví každé jednání, ze kterého není patrná jeho ekonomická podstata. Případ II. Dalším případem narušování transparentnosti trhu je umělé vytváření dojmu vyšší likvidity cenného papíru. Je nepodstatné, zda při tomto dochází či nedochází ke změně kurzu. Většinou si několik majetkově nebo personálně propojených osob „přehazuje“ určité množství cenného papíru, a to i za cenu ztráty. Případ III. K manipulaci s cenou nemusí docházet pouze uskutečňováním obchodů. Některé trhy při stanovení kurzu v situaci, kdy se neuskutečnění žádný obchod, berou v potaz i stav nabídky a poptávky. Uznáváme, že zákazník může mít jiný názor na teoreticky „správnou“ cenu akcie nebo dluhopisu než má trh. Zvlášť u nelikvidních titulů je tato situace pravděpodobná. Není však možno, aby se zákazník rozhodl, že jeho cena je ta opravdu správná, a snažil se k ní trh dotlačit. Jako nepřijatelné se jeví chování, kdy zákazník kříží svou nabídku se svou vlastní poptávkou. Například před koncem aukce na RMS podá nákupní pokyn s cenou nad horní hranicí přípustného cenového pásma, kterým může reagovat na nabídku mimo pásmo. Tímto dojde ke zvýšení ceny na trhu. Další obchodní den, ve kterém se obchoduje ve zvýšeném přípustném cenovém pásmu, pak zákazník podá pokyn na prodej, ale s cenou která je nižší než v nákupním pokynu z předchozího dne. Za manipulativní pokyny lze také například považovat pokyny bez limitní ceny (na RMS s cenou dispozicí II), které znějí na neobvykle malé množství kusů investičního nástroje. Tyto pokyny na nelikvidním trhu rychle stlačují / zvyšují kurz investičního nástroje a v případě obchodu je ekonomický přínos značně ovlivněn výší poplatků. Tato jednání v celku postrádají logiku tvorby zisku a jejich jediným cílem je umělý pohyb kurzu. Případ IV. Jako zvlášť nebezpečné je hodnoceno zneužívání neveřejných informací ke svému prospěchu. Škody z takového jednání obvykle dosahují značné výše a toto jednání je postihováno i podle trestního zákona. Při tvorbě tohoto dokumentu byly použity vnitřní materiály obchodníka Fio banka, a.s. a materiály zveřejněné na internetových stránkách České národní banky. Pravidla dodržování transparentnosti akciového trhu v USA Opatření směřující k zajištění transparentnosti trhu aplikuje rovněž Pershing, LLC, obchodník s cennými papíry a depozitář, prostřednictvím kterého Fio banka, a.s. přistupuje na akciový trh v USA. Pravidla stanovená obchodním partnerem Fio banky, a.s., stejně jako pravidla stanovená regulátorem trhu, je Fio banka, a.s. povinna bez výjimky dodržovat. Mezi regulační opatření patří zejména: 1. Maximální počet cenných papírů v jednom pokynu: a) 1.000.000 kusů pro cenné papíry s cenou rovnou nebo nižní 1 USD, b) 500.000 kusů pro cenné papíry s cenou větší než 1 USD. 2. Maximální objem jednoho pokynu: a) 500.000 USD pro cenné papíry přijaté k obchodování na regulovaném trhu a OTC s cenou větší než 1 USD, b) 250.000 USD pro cenné papíry obchodované na trhu OTC s cenou rovnou nebo nižší 1 USD. 3. Odmítnut bude pokyn znějící na nákup nebo prodej více než 9.999 kusů cenného papíru, pokud by objem obchodu představoval více než 10% třicetidenního průměrného zobchodovaného objemu. 4. Odchylka limitní ceny pokynů směřujících do Extended Hours může být maximálně 10 % od nejlepší nabídky resp. poptávky na trhu. 5. Odchylka limitní ceny pokynů směřujících do hlavní obchodní fáze (15:30 – 22:00 SEČ) může být maximálně 5 % od nejlepší nabídky resp. poptávky na trhu. Toto omezení platí pro jednodenní i vícedenní pokyny. Neplatí pro pokyny typu stoploss. Tento dokument je účinný od 12.1.2015.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
84 /119
Informace o garančním fondu obchodníků s cennými papíry a o pojištění pohledávek z peněžních vkladů u banky
Fio banka, a.s. je bankou s bankovní licencí podle zákona č. 21/1992 Sb., zákon o bankách. Fio banka, a.s. je oprávněna v rozsahu své licence poskytovat některé služby komerčního bankovnictví i některé investiční služby podle zákona č. 256/2004 Sb. o podnikání na kapitálovém trhu. Fio banka, a.s. je tedy současně i licencovaným obchodníkem s cennými papíry. S ohledem na svoji činnost podává níže Fio banka, a.s. informace o Garančním fondu obchodníků s cennými papíry a informace o systému pojištění pohledávek z vkladů.
Garanční fond obchodníků s cennými papíry: Garanční fond obchodníků s cennými papíry (dále též jen „Garanční fond“) je právnická osoba, která zabezpečuje záruční systém, ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům obchodníka s cennými papíry, který není schopen plnit své závazky vůči svým zákazníkům. Každý obchodník s cennými papíry je povinen platit příspěvek do Garančního fondu. Garanční fond je právnickou osobou, která se zapisuje do obchodního rejstříku. Garanční fond je řízen pětičlennou správní radou, která je jeho statutárním orgánem. Předsedu, místopředsedu a ostatní členy správní rady Garančního fondu jmenuje a odvolává ministr financí. Členové správní rady Garančního fondu jsou jmenováni na období 5 let, a to i opakovaně. Nejméně jeden člen je jmenován z řad zaměstnanců České národní banky a nejméně dva členové jsou jmenováni z řad členů představenstva nebo zaměstnanců obchodníků s cennými papíry. Zdrojem majetku Garančního fondu jsou příspěvky od obchodníků s cennými papíry, výše ročního příspěvku obchodníka s cennými papíry do Garančního fondu činí 2 % z objemu přijatých poplatků a provizí za poskytnuté investiční služby za poslední rok (nejméně však 10.000 Kč), pokuty uložené obchodníkům s cennými podle zák. č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu (dále též jen „ZPKT“), pokuty uložené investičním společnostem za porušení ustanovení týkajících se obhospodařování majetku zákazníků a výnosy z investovaných peněžních prostředků. Garanční fond může přijmout též úvěr, dotaci nebo návratnou finanční výpomoc. Uvedené prostředky lze použít jen v souladu se zákonem. Postup při poskytování náhrad z Garančního fondu je následující: Česká národní banka bez zbytečného odkladu oznámí Garančnímu fondu, že obchodník s cennými papíry z důvodu své finanční situace není schopen plnit své závazky spočívající ve vydání majetku zákazníkům a není pravděpodobné, že je splní do 1 roku, nebo soud vydal rozhodnutí o úpadku obchodníka nebo vydal jiné rozhodnutí, které má za následek, že zákazníci obchodníka s cennými papíry se nemohou účinně domáhat svého majetku vůči obchodníkovi s cennými papíry (obojí dále jen „platební neschopnost obchodníka“). Garanční fond v dohodě s Českou národní bankou neprodleně uveřejní vhodným způsobem oznámení, které obsahuje skutečnost, že obchodník s cennými papíry není schopen plnit své závazky, místo, způsob a lhůtu pro přihlášení nároků na náhradu a zahájení výplaty náhrad z Garančního fondu, a případné další skutečnosti související s přihlášením nároků (dále též jen „Oznámení Garančního fondu“). Lhůta pro přihlášení nároků nesmí být kratší než 5 měsíců ode dne uveřejnění Oznámení Garančního fondu. Skutečnosti, že tato lhůta uplynula, se nelze dovolávat k odepření výplaty náhrady z Garančního fondu. Náhrada z Garančního fondu musí být vyplacena do 3 měsíců od ověření přihlášeného nároku a vypočtení výše náhrady. Česká národní banka může ve výjimečných případech na žádost Garančního fondu prodloužit lhůty podle předcházející věty nejvýše o 3 měsíce. Náhrada se zákazníkovi poskytuje ve výši 90 % z hodnoty majetku zákazníka, nejvýše se však vyplatí částka v korunách českých odpovídající 20.000,- EUR pro jednoho zákazníka u jednoho obchodníka s cennými papíry. Náhrada z Garančního fondu se poskytuje za majetek zákazníka, který mu nemohl být vydán z důvodů přímo souvisejících s finanční situací obchodníka s cennými papíry. Majetkem zákazníka se pro účely Garančního fondu rozumí investiční nástroje, které obchodník převzal za účelem poskytnutí investiční služby a investiční nástroje získané za tyto hodnoty pro zákazníka v souvislosti s poskytnutím investiční služby. Majetkem zákazníka pro účely Garančního fondu nejsou vklady peněžních prostředků podle zákona upravujícího činnost bank. Vklady peněžních prostředků podle zákona upravujícího činnost bank jsou pojištěny odděleně podle zákona upravujícího činnost bank. Hodnota majetku zákazníka je součet hodnot všech složek majetku zákazníka ke dni, ke kterému Garanční fond obdržel oznámení od České národní banky o platební neschopnosti obchodníka, včetně jeho případného spoluvlastnického podílu na majetku jiného zákazníka, na jejichž vydání má zákazník nárok. Od výsledné částky se odečte hodnota závazků zákazníka vůči obchodníkovi s cennými papíry splatných ke dni, ke kterému Garanční fond obdržel oznámení od České národní banky o platební neschopnosti obchodníka. Pro výpočet náhrady z Garančního fondu jsou určující reálné hodnoty investičních nástrojů platné ke dni, ke kterému Garanční fond obdrží oznámení České národní banky o platební neschopnosti obchodníka s cennými papíry. Při výpočtu se může přihlédnout ke smluvním ujednáním mezi obchodníkem s cennými papíry a zákazníkem, jsou-li obvyklá, zejména ke skutečně připsaným úrokům nebo jiným výnosům, na které vznikl zákazníkovi nárok ke dni, kdy Garanční fond obdržel oznámení o platební neschopnosti obchodníka. Právo zákazníka na vyplacení náhrady z Garančního fondu se promlčuje uplynutím 5 let ode dne splatnosti pohledávky zákazníka na vyplacení náhrady z Garančního fondu. Na náhradu z Garančního fondu nemá nárok: 3. Česká konsolidační agentura, 4. územní samosprávný celek, 5. osoba, která v průběhu 3 let předcházejících Oznámení Garančního fondu a) prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
85 /119
b) byla vedoucí osobou obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, c) byla osobou s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, d) byla osobou blízkou podle zák. č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, osobě podle bodů 1 až 3, e) byla osobou, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, f) prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, g) byla vedoucí osobou osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 6. osoba, ve které má nebo měl kdykoli během posledních 12 měsíců bezprostředně předcházejících dni, ve kterém bylo učiněno oznámení Českou národní bankou Garančnímu fondu, že obchodník není schopen plnit své závazky obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, nebo osoba s kvalifikovanou účastí na tomto obchodníkovi s cennými papíry vyšší než 50 % podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech, 7. osoba, která v souvislosti s legalizací výnosů z trestné činnosti svěřila obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, prostředky získané trestným činem, 8. osoba, která trestným činem způsobila neschopnost obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, splnit své závazky vůči zákazníkům. Garanční fond pozastaví výplatu náhrad a) za majetek zákazníka, o kterém je z průběhu trestního řízení zřejmé, že může jít o majetek podle 4 písm. e), nebo b) osobě podezřelé ze spáchání trestného činu, který způsobil neschopnost obchodníka splnit své závazky vůči zákazníkům, a to po dobu trestního řízení vedeného proti této osobě. V případě, že prostředky Garančního fondu nepostačují k vyplacení náhrad s příslušenstvím nebo k úhradě nákladů na činnost, obstará si Garanční fond potřebné peněžní prostředky na finančním trhu. Garanční fond dbá, aby podmínky, za kterých jsou peněžní prostředky Garančnímu fondu poskytnuty, byly pro něj co nejvýhodnější. Pokud si Garanční fond peněžní prostředky na finančním trhu neobstará, může mu být na jeho žádost z důvodu zvláštního zřetele hodných poskytnuty dotace nebo návratná finanční výpomoc v potřebné výši ze státního rozpočtu. Majetek zákazníka není součástí majetkové podstaty obchodníka podle insolvenčního zákona č.182/2006 Sb., a je-li vydáno rozhodnutí o úpadku obchodníka, insolvenční správce je povinen jej bez zbytečného odkladu vydat zákazníkům.
Pojištění pohledávek z peněžních vkladů u banky: Fond pojištění vkladů (dále jen "Fond") je právnickou osobou, která se zapisuje do obchodního rejstříku. Fio banka, a.s. se účastní systému pojištění pohledávek z vkladů v souladu se zákonem č. 21/1992 Sb., o bankách (dále také „zákon o bankách“). Fond není státním fondem podle zvláštního zákona. Zdrojem Fondu jsou příspěvky od bank, výnosy z investování peněžních prostředků, peněžní prostředky, které si Fond obstaral na trhu, návratné finanční výpomoci a výtěžky z ukončených insolvenčních a likvidačních řízení. Čerpat z Fondu lze jen na náhrady za pohledávky z vkladů oprávněným osobám, (dále jen "vkladatel"), za podmínek stanovených zákonem o bankách a na splátky dluhů. Náklady na činnost fondu se hradí z výnosů z investování peněžních prostředků. Fond při své činnosti spolupracuje s Českou národní bankou a Ministerstvem financí. Fond je řízen pětičlennou správní radou. Předsedu, místopředsedu a ostatní členy správní rady Fondu jmenuje a odvolává ministr financí. Členové správní rady jsou jmenováni ministrem financí na období pěti let, a to i opakovaně. Každý rok je jmenován jeden člen. Za výkon funkce člena správní rady nenáleží odměna. Člen správní rady je povinen vykonávat svou funkci s péčí řádného hospodáře. Při porušení této povinnosti člen správní rady odpovídá za škodu, kterou způsobil. Pojištěny jsou veškeré pohledávky z vkladů včetně úroků, pokud je splněn požadavek na identifikaci vkladatele, vedených v české měně nebo v cizí měně, evidovaných jako kreditní zůstatky na účtech či vkladních knížkách nebo potvrzených vkladovým certifikátem, vkladním listem či jiným obdobným dokumentem. Pojištěny nejsou pohledávky z vkladů bank, zahraničních bank, finančních institucí, zdravotních pojišťoven a státních fondů. To neplatí, jde-li o případy uvedené v § 41f zákona o bankách. Pojištěny nejsou pohledávky z vkladů, které je banka oprávněna zčásti zahrnout do svého kapitálu (podřízený dluh). Systém pojištění pohledávek z vkladů se nevztahuje na směnky a jiné cenné papíry. Příspěvek banky do Fondu činí 0,04 % z průměru objemu pojištěných pohledávek z vkladů za příslušné kalendářní čtvrtletí. Zákon o bankách upravuje výši příspěvku bank a stavebních spořitelen do Fondu odlišně pro případ, dosáhne-li objem prostředků Fondu 1,5 % celkového objemu pohledávek z vkladů pojištěných u Fondu. Postup při poskytování náhrad z Fondu je následující: Náhrada za pojištěnou pohledávku z vkladu se oprávněné osobě z Fondu poskytne poté, co Fond obdrží písemné oznámení České národní banky o neschopnosti banky dostát závazkům vůči oprávněným osobám za zákonných a smluvních podmínek. Takové oznámení musí být vydáno nejpozději do 5 pracovních dní ode dne zjištění rozhodné skutečnosti a bance nebo bývalé bance musí být písemně sděleno. Den, kdy Fond toto oznámení obdrží, se považuje za rozhodný den. Fond nejpozději do 12 pracovních dnů od rozhodného dne stanoví den zahájení, místo a způsob vyplácení náhrad, vhodným způsobem je uveřejní a vyrozumí o tom Ministerstvo financí a Českou národní banku. Fond musí být schopen vyplatit náhradu oprávněným osobám do 20 pracovních dnů od rozhodného dne. Po souhlasném vyjádření České národní banky a Ministerstva financí může Fond ve zcela mimořádných případech tuto lhůtu prodloužit o nejvýše 10 pracovních dnů. Banka je povinna zabezpečit identifikaci vkladatele při vedení jeho účtu nebo jiné formě přijetí jeho vkladu a identifikační údaje o vkladateli a údaje o výši a důvodu pojištěné pohledávky z vkladu vést ve své evidenci. Banka nebo bývalá banka, likvidátor, správce nebo insolvenční správce jsou povinni do 8 pracovních dnů od rozhodného dne poskytnout Fondu údaje vedené podle § 41c odst. 3. Nesplnění této povinnosti oznámí Fond neprodleně České národní bance, Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
86 /119
která může za tento přestupek udělit pokutu. Náhrada oprávněné osobě se poskytuje v částce vypočtené podle zákona o bankách, nejvýše však v částce odpovídající 100 000 EUR pro jednu oprávně-nou osobu u jedné banky, pokud přímo použitelný předpis Evropských společenství nestanoví jinak. Ekvivalent limitu v českých korunách se přepočte podle devizového kurzu vyhlášeného Českou národní bankou k rozhodnému dni. Pro výpočet náhrady se sečtou všechny pojištěné pohledávky z vkladů oprávněné osoby u banky, včetně jejích podílů na účtech vedených pro dva a více spolumajitelů podle stavu k rozhodnému dni.
Na poskytnutí náhrady za pohledávku z vkladů z Fondu nemají nárok: a) osoby, které mají k dotčené bance zvláštní vztah s výjimkou osob uvedených v § 19 odst. 1 písm. e) zákona o bankách, b) osoby jinak oprávněné, jestliže byl pravomocným rozsudkem prokázán původ vkladu v trestné činnosti. Fond pozastaví výplatu náhrad za ty pohledávky z vkladů, o kterých je z průběhu trestního řízení zřejmé, že jde o pohledávky z vkladů vzniklých v souvislosti s legalizací výnosů z trestné činnosti. Pro účely výpočtu částky, která bude z Fondu vyplacena oprávněné osobě, nebude přihlíženo k přírůstkům pojištěných pohledávek z vkladů, ke kterým dojde: a) na základě vnitrobankovního převodu mezi jednotlivými účty vedenými u téže banky učiněného po rozhodném dni, b) v důsledku postoupení pohledávky z vkladu učiněného po rozhodném dni. Právo oprávněné osoby na plnění z Fondu se promlčí uplynutím tří let ode dne stanoveného jako den zahájení plateb. V případě, že prostředky Fondu nepostačují k vyplacení zákonem stanovených náhrad, obstará si Fond potřebné peněžní prostředky na trhu. Fond je povinen dbát, aby podmínky, za kterých jsou peněžní prostředky Fondu poskytnuty, byly pro něj co nejvýhodnější. Pokud není Fond schopen obstarat si peněžní prostředky na finančním trhu do dne zahájení vyplácení náhrad, může mu být na jeho žádost poskytnuta dotace nebo návratná finanční výpomoc v potřebné výši ze státního rozpočtu.
Tento dokument je platný a účinný ode dne 3.8.2011
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
87 /119
Reklamační řád vydaný bankou Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704 I. Podání reklamace (stížnosti) 1. Každý klient je oprávněn podat reklamaci (stížnost) na poskytnutí služby Fio bankou, a. s. (dále jen “banka”), pokud služba nebyla provedena nebo pokud způsob provedení služby či úplata za ní neodpovídá uzavřené smlouvě, dalším podmínkám dohodnutým mezi klientem a bankou nebo pokud kterýkoli zaměstnanec banky nebo osoba, která na základě pověření či smlouvy spolupracuje s bankou na poskytnutí služby, jedná vůči klientovi nečestně, nespravedlivě nebo neuctivě. 2. Klient je oprávněn podat bance reklamaci • osobně na libovolné provozovně v jejích otevíracích hodinách, • telefonicky na lince 224 346 492 vyhrazené pro podávání reklamací a stížností v každý pracovní den 9:00 – 17:30 nebo na číslech veřejně určených ke komunikaci se zákazníky mimo linky vyhrazené k jiným účelům (viz. Informace o obchodníkovi s cennými papíry a základní informace o jím poskytovaných investičních službách, čl.II), • písemně na adresu provozovny, na které má vedenou svoji příslušnou smlouvu s bankou či na adresu sídla banky, • faxem, • e-mailem nebo • elektronicky prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu, pokud to tento program umožňuje - např. služba Fio servis. 3. Při osobním nebo telefonickém podávání reklamace provedeném v souladu s odst. 2 nesmí žádný zaměstnanec banky odmítnout přijetí reklamace, je však oprávněn postoupit přijetí reklamace jinému dostupnému zaměstnanci.
II. Náležitosti reklamace 1. Reklamace musí být podána tak, aby bylo zřejmé, kdo ji podává, co je předmětem reklamace, a pokud klient požaduje náhradu majetkové škody, musí uvést, jakým způsobem a v jaké výši má být škoda nahrazena (např. připsat na účet peněžní hodnotu vzniklé škody, dodat investiční nástroje za určitou cenu, apod.). Pokud bude klient v rámci vyřízení reklamace požadovat nakládání se svým majetkem (např. bude požadovat prodej chybně nakoupených investičních nástrojů), musí být součástí reklamace i řádně udělený souhlas klienta s takovým postupem. Banka ověří totožnost osoby, která reklamaci podává a její oprávnění disponovat s účtem, ke kterému se reklamace vztahuje, a to důvěryhodným způsobem s ohledem na formu podávání reklamace podle čl. I odst. 2 Reklamačního řádu. Pokud se osoba podávající reklamaci odmítla podrobit identifikaci, nebyla schopna se i přes výzvu banky identifikovat nebo není oprávněna nakládat s účtem, ke kterému se reklamace vztahuje, pohlíží banka na takovou reklamaci, jako by nebyla podána. 2. Klient je povinen ve svém vlastním zájmu sdělit bance co možná nejvíce podrobností o reklamované službě či jednání, která mohou přispět k rychlému vyřízení reklamace, zejména je povinen sdělit, případně předat bance informace, dokumenty či jiné doklady o chybném provedení služby, které banka nemá k dispozici, nebo jejichž získání by bylo pro banku nepřiměřeně náročné a vedlo by k zbytečnému prodlužování vyřízení reklamace. 3. Pokud reklamace nebude obsahovat všechny náležitosti dle odst. 1 nebo 2, není banka oprávněna reklamaci z tohoto důvodu odmítnout a je povinna bez zbytečného odkladu požádat vhodným způsobem klienta o doplnění reklamace. Pokud klient žádosti nevyhoví, je banka oprávněna reklamaci odmítnout pro nedostatek součinnosti. Jestliže nebude možné klienta zastihnout, je banka oprávněna přiměřeně prodloužit dobu na vyřízení reklamace.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
88 /119
III. Povinnost součinnosti 1. Klient je povinen poskytnout v maximální míře bance součinnost při zmenšování případných negativních důsledků chybného postupu banky. 2. Klient je povinen podat reklamaci bezprostředně poté, co se o vzniku předmětu reklamace dozvěděl. Podá-li klient reklamaci s časovým odstupem, přestože o vzniku reklamované skutečnosti věděl dříve, může banka vztáhnout případnou náhradu škody k hodnotám, které byly platné v okamžiku, kdy se klient o vzniku reklamované skutečnosti dozvěděl a mohl reklamaci bez zbytečného odkladu podat. Dokladem o zjištění vzniku předmětu reklamace klientem je např. záznam o elektronickém zobrazení určitých skutečností (portfolia, pokynů, transakcí,…) klientem v dohodnutém komunikačním programu, ze kterého byl vznik předmětu reklamace zřejmý. 3. Pokud klient zamýšlel další transakce, o kterých tvrdí, že mu byly znemožněny porušením povinnosti banky, je povinen je co nejpřesněji popsat a doložit projev své vůle k takovému právnímu jednání učiněnému nejpozději k okamžiku, od kterého odvozuje náhradu škody (např. k okamžiku platnosti hodnoty investičního nástroje, od které výši škody dovozuje). Na požadavek k náhradě škody bez doloženého projevu vůle dle předchozí věty nebude brán zřetel. 4. Podá-li klient bez řádného důvodu reklamaci více než jeden měsíc poté, co nastala reklamovaná skutečnost, je oprávněn požadovat po bance škodu, jejíž výše bude bankou stanovena k okamžiku, kdy klient měl a mohl podat reklamaci. Požadavek na náhradu škody uplatněný po uplynutí jednoho měsíce poté, co nastala reklamovaná skutečnost, bude odmítnut. 5. Vyžádá-li si vyřízení reklamace další náklady ze strany klienta nebo součástí vyřízení bude nakládání s majetkem klienta, je banka povinna si předem vyžádat souhlas klienta k příslušným činnostem a klient je povinen bezodkladně souhlas udělit nebo ho odmítnout. Pokud klient odmítne udělit souhlas nebo jej včas ani neudělí ani neodmítne, není banka povinna nahradit klientovi tu část případné škody, která byla zapříčiněna nesoučinností klienta. O nakládání s majetkem klienta nejde v případě, kdy ke změně majetku klienta došlo v důsledku pochybení banky nebo v důsledku skutečnosti, která zakládá bezdůvodné obohacení klienta. Banka je oprávněna uvést majetek klienta do původního stavu před provedením chybné operace.
IV. Vyřízení reklamace 1. Každý klient má právo na vyřízení reklamace nejpozději do 30 dnů od jejího podání. V odůvodněných případech však může banka lhůtu prodloužit, o tom však musí klienta včas informovat. V případě reklamace transakce platební kartou je lhůta pro vyřízení reklamace stanovena Obchodními podmínkami pro vydávání a používání vlastních platebních karet (čl. X., odst. 2). 2. V případech, kdy je vyžadována součinnost ze strany klienta, nezapočítává se doba poskytnutí součinnosti do doby vyřízení reklamace. 3. Kontaktní osobou pro vyřízení reklamace je pracovník oddělení Servisu klientské divize pověřený vyřizováním reklamací, tel. +420 224 346 492, e-mail:
[email protected]. 4. Banka je povinna informovat klienta o způsobu vyřízení reklamace, a to formou dohodnutou s klientem. Není-li s klientem dohodnuto jinak, platí, že • odpověď na reklamaci podanou elektronicky e-mailem nebo prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu, je klientovi doručena rovněž elektronicky odpovídajícím způsobem. Odpověď je považována za doručenou v okamžiku jejího odeslání. • odpověď na reklamaci podanou osobně, písemně, telefonicky nebo faxem je klientovi doručena písemně doporučenou zásilkou nebo zásilkou do vlastních rukou na korespondenční adresu uvedenou ve smlouvě, na jejímž základě byla reklamovaná služba poskytnuta, případně na jinou adresu výslovně uvedenou klientem v reklamaci. 5. Nesouhlasí-li klient se způsobem vyřízení reklamace, je oprávněn podat proti němu protest. Pro podání a vyřízení protestu platí přiměřeně to, co pro reklamaci. Podáním protestu se zakládá nová lhůta 30 dní pro jeho vyřízení, kterou je možné prodloužit za stejných podmínek jako při prodloužení lhůty na vyřízení reklamace. Vyřízení protestu jako opravného prostředku řeší zvláštní pracovník banky pověřený výkonem této odvolací instance. Proti způsobu vyřízení protestu již banka neposkytuje žádný opravný prostředek. Způsob vyřízení protestu však klienta nijak neomezuje v možnosti podat návrh k soudu či finančnímu arbitrovi, nebo podat návrh k České národní bance ve věcech souvisejících s její působností (též jako orgánu dohledu v oblasti ochrany finančních spotřebitelů) 6. Banka upozorňuje klienty na skutečnost, že Česká národní banka jako dozorový orgán nad kapitálovým trhem není dle právního řádu České republiky oprávněna autoritativně rozhodnout v konkrétním individuálním reklamačním řízení mezi bankou a jeho klientem. Tento reklamační řád byl vyhlášen 23.7.2015 a je platný od 24.9.2015.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
89 /119
Strategie provádění pokynů Úvod Čl. 1 Strategie provádění pokynů upravuje postup společnosti Fio banka, a.s. (dále též jen „obchodník“) při provádění pokynů zákazníků (dále též klienti). Obchodník předává pokyny klientů na konkrétní regulovaný trh (případně jiné převodní místo), pokud má na něj přímý přístup (provádění pokynů), nebo svým smluvním partnerům - zahraničním obchodníkům s cennými papíry (předávání pokynů), pričemž výběr trhu nebo smluvního partnera, kterému je pokyn předán, závisí na konkrétních parametrech pokynu (dále jen „instrukce pokynu“), kterými jsou zejména údaje o konkrétním investičním nástroji, limitní ceně a převodním místě, na kterém má být pokyn proveden. V čl. 6 je uveden přehled smluvních partnerů, kterým je pokyn předán a přehled převodních míst, kde jsou předané pokyny prováděny. Přehled převodních míst, na kterých jsou pokyny klientů prováděny přímo obchodníkem, je uveden v čl. 7. Čl. 2 Obchodník postupuje při provádění a předávání pokynů klientů podle této strategie, pokud klient nezadá pokyn obsahující konkrétní instrukci k provedení pokynu sám. V takovém případě je obchodník povinen provést pokyn klienta dle jím zadané instrukce, vyjma případu uvedeném v Čl. 11 této strategie. Pokud pokyn klienta neobsahuje konkrétní instrukci týkající se např. limitní ceny nebo konkrétního převodního místa (tato situace může nastat např. při telefonickém nebo osobním podání pokynu), postupuje obchodník při provádění takového pokynu dle čl. 3 a následujících této strategie. Obchodník důrazně upozorňuje klienty, že konkrétní instrukce klienta k provedení pokynu (pokud ho obchodník přijme) může obchodníkovi zabránit, aby postupoval podle této strategie s cílem dosáhnout nejlepší možný výsledek při provádění pokynu klienta. V případě pokynu obsahujícího konkrétní instrukci postupuje obchodník v souladu s touto instrukcí, která však může být změněna v případěch uvedených v Čl. 11 této strategie. Povinnost obchodníka dosáhnout pro klienta nejlepší možný výsledek se tím považuje za splněnou.
Strategie provádění pokynů Čl. 3 Pokud pokyn klienta nebsahuje konkrétní instrukci a takový pokyn byl obchodníkem přijat, obchodník při jeho provádění postupuje tak, aby pro svého klienta zajistil nejlepší možný výsledek při zohlednění ceny, poplatků, rychlosti a pravděpodobnosti provedení pokynu, objemu obchodu, vypořádání obchodu, typu a případně i dalších kritérií týkajících se pokynu. Čl. 4 Při provádění pokynů klientů zohledňuje obchodník při určování důležitosti kritérií podle čl. 3 tyto skutečnosti: a) povaha klienta, zejména jeho kategorie, b) povaha pokynu klienta, c) povaha a vlastnosti investičního nástroje, který je předmětem tohoto pokynu, a d) povaha převodních míst, na něž lze pokyn nasměrovat. Obchodník si vyhrazuje právo rozhodnout v konkrétním odůvodněném případě o zohlednění i jiných kritérií než kritérií uvedených v čl. 3, o pořadí důležitosti jednotlivých kritérií a o zohlednění jiných skutečností než dle tohoto článku, a to v souladu s požadavkem na dosažení nejlepšího možného výsledku pro klienta.
Obecný princip nejlepších podmínek Čl. 5 Pokud to není v rozporu s konkrétní instrukcí klienta, určí se v případě neprofesionálního klienta nejlepší možný výsledek z hlediska celkového plnění představujícího cenu investičního nástroje a nákladů spojených s provedením pokynu včetně případných poplatků převodním místům, poplatků za vypořádání, poplatků za zúčtování a případných dalších poplatků placených třetím osobám, které se účastní provedení pokynu. Pořadí dalších kritérií uvedených v Čl. 3 odpovídá významu, který jim obchodník přikládá při zohlednění skutečností uvedených v Čl. 4 (důležitým faktorem je zejména likvidita), obchodník si však vyhrazuje právo v konkrétním případě vyhodnotit pořadí důležitosti jinak a to v souladu s požadavkem na poskytování služeb s odbornou péčí a cílem dosáhnout pro klienta co možná nejlepšího výsledku. V případě, že pro investiční nástroj existuje více než jedno konkurenční převodní místo uvedené v této strategii, může obchodník určit cílové převodní místo sám či pokyn postoupit svému smluvnímu partnerovi, který následně doplní pokyn o chybějící údaj v souladu se svou strategií provádění pokynů. Pokud chybějící instrukci do pokynu doplní obchodník, přihlédne při výběru převodního místa k provizím a nákladům obchodníka na provedení pokynu v každém převodním místě uvedeném v této strategii, které je pro provedení daného pokynu dostupné. Při stanovení a účtování svých provizí nesmí obchodník postupovat způsobem diskriminujícím kterékoliv převodní místo.
Postupování pokynů podle druhu finančního nástroje Čl. 6
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
90 /119
Obchodník přijatý pokyn postupuje a) obchodníkovi Pershing LLC, pokud jde o pokyn týkající se některé z akcií a obdobných investičních nástrojů obchodovaných na veřejných trzích v USA nebo b) obchodníkovi Gain Capital Group, LLC, pokud jde o pokyn týkající se některého z derivátů obchodovaných na trzích CME* nebo c) obchodníkovi Concorde Értékpapír Rt., pokud jde o pokyn týkající se některé z akcií a obdobných investičních nástrojů obchodovaných na BÉT*.
Provádění pokynů podle druhu finančního nástroje Čl. 7 Pokud není důvod pro postup podle čl. 6 obchodník. přijatý pokyn provede a) na regulovaném trhu BCPP*, pokud jde o pokyn týkající se investičního nástroje, který je na tomto trhu obchodovaný nebo b) na regulovaném trhu RMS*, pokud jde o pokyn týkající se investičního nástroje, který je na tomto trhu obchodovaný nebo c) na regulovaném trhu XETRA*, pokud jde o pokyn týkající se investičního nástroje, který je na tomto trhu obchodovaný nebo d) na regulovaném trhu GPW*, pokud jde o pokyn týkající se investičního nástroje, který je na tomto trhu obchodovaný.
Převodní místa v ČR Čl. 8 V případě investičního nástroje obchodovaného na trzích v ČR klient už v pokynu specifikuje trh (BCPP, RMS), na který má být tento pokyn směrován. V případě, že při osobně nebo telefonicky zadaném pokynu trh není specifikován, pověřený zaměstnanec obchodníka postupuje podle této strategie a na takto vybraný trh pokyn směřuje. Pokud pro daný investiční nástroj existuje i jiné převodní místo než uvedené trhy v ČR, obchodník postupuje obdobně podle předchozí věty. Neobsahuje-li pokyn odkladnou podmínku pro jeho předání na převodní místo a umožňují-li to technické podmínky převodního místa, obchodník bez zbytečného odkladu postoupí pokyn elektronicky na převodní místo.
Převodní místa v SRN Čl. 9 Obchodník umožňuje svým klientům standardně obchodovat pouze na trhu XETRA, a to přímo bez využití smluvního partnera, neboť je členem tohoto trhu, jde o trh s největší likviditou v SRN a je to jediný trh, na kterém lze obchodovat elektronicky, což výrazně zvyšuje rychlost uspokojení pokynu. Na tomto trhu obchodník umožňuje obchodovat s akciemi a s investičními certifikáty. Kromě toho lze na těchto trzích podávat pokyny k uplatnění přednostních práv k úpisu nebo k jejich převodu (za předpokladu, že jsou převoditelná). V případě, že při osobně nebo telefonicky zadaném pokynu není trh specifikován, pověřený zaměstnanec obchodníka postupuje podle této strategie a na takto vybraný trh pokyn směřuje. Neobsahuje-li pokyn odkladnou podmínku pro jeho postoupení na trh a umožňují-li to technické podmínky organizátora trhu, obchodník bez zbytečného odkladu postoupí pokyn elektronicky na trh. Čl. 10 Pokud není možno s konkrétním investičním nástrojem obchodovat na trhu XETRA, a obchodník i přesto pokyn přijal, pokusí se obchodník zajistit provedení takového pokynu alternativním postupem (např. parket Frankfurtské burzy). Volbu alternativního převodního místa podle předcházející věty může obchodník ponechat i na svém smluvním partnerovi, který v takovém případě postupuje podle své strategie.
Převodní místa USA s výjimkou derivátů Čl. 11 Obchodník umožňuje svým klientům standardně obchodovat na veřejných trzích v USA na které má přístup prostřednictvím smluvního partnera Pershing LLC, a které mají největší likviditu. Na těchto trzích obchodník umožňuje obchodovat především s akciemi společností a s investičními nástroji typu ETF. Kromě toho lze na těchto trzích podávat pokyny k uplatnění přednostních práv k úpisu nebo k jejich převodu (za předpokladu, že jsou převoditelná).. Pokyn k promptnímu doručení je Fio bankou ihned zpracován a odeslán smluvnímu partneru, Pershing LLC, který zajistí jeho předání na konkrétní převodní místo, konkrétním převodním místem může být kniha obchodníka Pershing LLC, příslušné ECN (tzv. elektronické tržiště) či jiné převodní místo v USA uvedené v dokumentu Seznam převodních míst. Pokud klient zadá konkrétní instrukci, na jaké ECN má být pokyn směrován, jedná obchodník při předávání takovéhoto pokynu v souladu s instrukcí klienta. Pokud zvolené ECN daný typ pokynu či investičního nástroje nepřijímá, pokyn klienta je v takovém případě odmítnut. Pokyn je dále odmítnut též v případě, že má zvolené ECN technický výpadek. V případě, že klient neprovede volbu konkrétního ECN, na které má být pokyn směrován, je volba převodního místa zcela v kompetenci Pershing LLC dle pravidel Best Execution Policy. Obchodník umožňuje svým klientům směrovat pokyny kromě hlavní obchodní fáze (15:30 – 22:00 SEČ) i do předobchodní fáze (Pre-Market,) nebo poobchodní fáze (After Hours) v čase uvedeném v dokumentu „Harmonogram příjímání pokynů“. Předobchodní i poobchodní fáze je souhrnně nazývána Extended Hours (dále „EH“). Klient si může zvolit, zda má být pokyn směrován výhradně do hlavní obchodní fáze nebo i do EH. Pokyn podaný s příznakem „EH“ bude zároveň směrován do hlavní obchodní fáze i do EH v závislosti na okamžiku jeho podání a platnosti. Obchodník na konci každé jednotlivé fáze obchodního dne automaticky generuje rušící pokyn a na začátku nové obchodní fáze generuje nový pokyn dle klientem stanovených parametrů.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
91 /119
Neobsahuje-li pokyn odkladnou podmínku pro jeho předání smluvnímu partnerovi, obchodník tak učiní elektronicky bez zbytečného odkladu. Smluvní partner je oprávněn, ne však povinen, adekvátně upravit parametry vícedenního pokynu (cena a množství) u nákupního pokynu a prodejního stop-loss pokynu podaného klientem nebo jej zrušit v případech, kdy na investičním nástroji dochází ke korporátní akci (například stock split, reverzní stock split, spin-off, stock dividend) nebo k výplatě dividendy (první den bez nároku na dividendu), a to v zájmu ochrany klienta před nežádoucím uspokojením pokynu.
Převodní místa v USA pro deriváty Trhy futures kontraktů CME Group Čl. 12 Na trhy futures kontraktů CME má obchodník nepřímý přístup prostřednictvím svého smluvního partnera s přímým přístupem Gain Capital Group, LLC. Při obchodování futures kontraktů na trzích v USA je v pokynu klienta již uvedena instrukce týkající se trhu, na nějž má být pokyn směřován. Tento trh je defaultně určen podle místa obchodování jednotlivých futures kontraktů. Neobsahuje-li pokyn odkladnou podmínku pro jeho předání smluvnímu partnerovi, obchodník tak učiní elektronicky bez zbytečného odkladu.
Převodní místa v Maďarsku Čl. 13 V Maďarsku zprostředkovává obchodník obchody s cennými papíry na Budapesti Értéktőzsde (BÉT, Burza cenných papírů Budapešť). BÉT je jediným trhem v Maďarsku. Přístup na BÉT je zabezpečen prostřednictvím zahraničního smluvního partnera, obchodníka Concorde Értékpapír Zrt. Obchodník předá pokyn smluvnímu partnerovi bez zbytečného odkladu v rámci technických možností komunikace.
Převodní místa v Polsku Čl. 14 V Polsku umožňuje obchodník obchody s finančními nástroji na Gielda Papierów Wartosciowych w Warszawie (GPW, Burza cenných papírů Varšava). GPW je hlavním trhem v Polsku s největší likviditou. Na GPW se obchoduje s těmito druhy investičních nástrojů: akcie, dluhopisy, futures, opce a investiční certifikáty a dále je možno podávat pokyny k uplatnění přednostních práv k úpisu nebo k jejich převodu (za předpokladu, že jsou převoditelná). Obchodník si vyhrazuje právo nezpřístupnit svým klientům obchodování s některými z uvedených druhů finančních nástrojů. Obchodník je členem GPW a má na trh přímý přístup. Neobsahuje-li pokyn odkladnou podmínku pro jeho předání na trh a umožňují-li to technické podmínky organizátora trhu, obchodník bez zbytečného odkladu předá pokyn na trh.
Seznam převodních míst Čl. 15 Seznam převodních míst je zveřejněn na www.fio.cz v samostatném dokumentu. Seznam převodních míst může být obchodníkem průběžně aktualizován. Obchodník provedl výběr převodních míst s ohledem na cenovou politiku obchodníka a převodních míst, technickou dostupnost převodních míst, rozsah služeb poskytovaných převodním místem a s ohledem na další související faktory. V případě přijetí konkrétního pokynu, zejména pokud je to opodstatněno jeho nestandardní povahou, může obchodník zajistit směřování takovéhoto pokynu při jeho provádění či postoupení i na převodní místo, které není uvedeno v seznamu převodních míst, pokud je při tom dodržen požadavek dosáhnout pro klienta nejlepšího možného výsledku. Vzhledem ke skutečnosti, že ne všechna převodní místa uvedená v seznamu převodních míst je možno ve smyslu příslušné právní úpravy zařadit mezi regulované trhy nebo mnohostranné obchodní systémy, obchodník informuje klienty o tom, že tato strategie umožňuje provádění pokynů i mimo regulovaný trh nebo mnohostranný obchodní systém.
Monitoring účinnosti strategie Čl. 16 Obchodník sleduje průběžně účinnost této strategie, zejména za účelem identifikace a následného odstranění případných nedostatků. Účinnost strategie je ze strany obchodníka vyhodnocována nejméně jednou ročně a v případě potřeby obchodník tuto strategii přiměřeně aktualizuje; aktuální znění strategie je klientům k dispozici na www.fio.cz. Čl. 17 Udělením souhlasu s touto strategií zároveň klient výslovně souhlasí s tím, že obchodník je oprávněn postupovat v souladu s touto strategií tak, že pokyny klienta mohou být provedeny i mimo regulovaný trh nebo mimo mnohostranný obchodní systém. Souhlas podle předcházející věty se vztahuje na všechny obchody klienta. Čl. 18 V souladu se Všeobecnými smluvními podmínkami pro obchodování s investičními nástroji, klient, který odsouhlasil strategii provádění pokynů obchodníka, podáním každého dalšího pokynu odsouhlasuje strategii provádění pokynů obchodníka, která je platná v době podání daného pokynu klienta. Čl. 19 Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
92 /119
Tato Strategie provádění pokynů je platná od 12.1.2015.
* Seznam použitých zkratek: BCPP - Burza cenných papírů Praha, a.s. BÉT - Budapesti Értéktőzsde CME - The Chicago Mercantile Exchange GPW - Giełda Papierów Wartościowych w Warszawie RMS - RM-SYSTÉM, česká burza cenných papírů a.s. XETRA – Deutsche Börse XETRA
Informace pro klienty: Vedle základních typů pokynů je možné využívat i tzv. inteligentní pokyny. Obchodník doporučuje klientům, aby se s těmito pokyny před jejich použitím nejprve seznámili na příslušné internetové stránce obchodníka (http://www.fio.cz/akcie-investice/internetove-obchodovani/inteligentni-pokyny).
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
93 /119
Seznam převodních míst Fio banka, a.s. (dále jen „obchodník“) při poskytování svých služeb klientům využívá (i prostřednictvím třetích osob) převodní místa uvedená v tomto seznamu. Pokyny klientů jsou směřovány na některá z uvedených míst výkonu v souladu se Strategií provádění pokynů obchodníka zveřejněnou na www.fio.cz. Tento seznam obsahuje převodní místa standardně využívaná obchodníkem. Seznam však není úplný a obchodník je při plnění pokynu klienta oprávněn využít i jiné převodní místo, zejména v případě nestandardního pokynu, jehož splnění takovýto postup opodstatňuje. Pokyn klientů směřovaný na místo výkonu v USA může být proveden na ECN (Electronic communication network) tedy elektronickém trhu. Obchodník je oprávněn seznam bez předcházejícího upozornění změnit. Aktuální seznam zveřejňuje obchodník na www.fio.cz. Seznam převodních míst: -
BCPP (Burza cenných papírů Praha, a. s.) BÉT (Budapesti Értéktözsde) CME (Chicago Mercantile Exchange) Deutsche Börse XETRA GPW (Gielda Papierów Wartosciowych w Warszawie) NASDAQ (National Association of Securities Dealers Automated Quotations) NYSE (New York Stock Exchange) OTC BB (Over the Counter Bulletin Board) Pink Sheets RMS (RM-SYSTÉM, česká burza cenných papírů a.s.) Pershing LLC
Tento Seznam převodních míst je účinný od 2.5.2014.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
94 /119
Harmonogram přijímání pokynů
Trh (segment)
Limit pro elektronické přijetí pokynu
Limit pro ostatní přijetí pokynu
Okamžik akce
8:40
8:20
9:00
Otevření
8:40
8:20
9:00
Uzavření
16:00
15:40
16:20
Uzavření
16:00
15:40
16:27
Otevření
08:40
08:20
09:00
Uzavření
16:40
16:20
17:00
Otevření
15:10
14:50
15:30
Uzavření
21:40
21:20
22:00
Otevření
13:40
13:20
14:00
Uzavření
14:55
14:35
15:15
Otevření
21:55
21:30
22:15
Uzavření
00:10
21:30
00:30
Otevření
8:40
8:20
9:00
Uzavření
17:10
16:50
17:30
Otevření
8:40
8:20
9:00
Uzavření
16:30
16:10
16:50
Uzavření
16:30
16:10
17:00
Otevření
8:40
8:20
9:00
Uzavření
16:10
15:50
16:30
Typ akce
BCPP – trh Prime + trh Standard Aukční režim - úvodní aukce Ukončení 8:50-9:00 Kontinuální fáze 9:00 – 16:20 Aukční režim - závěrečná aukce 16:20 – 16:27 RMS Průběžná aukce 9:00- 17:00 USA1) Hlavní obchodní fáze 15:30-22:00 Čas v USA 9:30 – 16:00 Předobchodní fáze (Pre-Market) 14:00-15:15 Čas v USA 08:00 – 09:15 Poobchodní fáze (After Hours) 22:15-00:30 Čas v USA 16:15 – 18:30 SRN (Xetra) Průběžné obchodování 9:00 – 17:30 Průběžné obchodování 9:00 – 17:30
Polsko (WSE) Kontinuální režim 9:00 – 16:50 Aukční režim - závěrečná aukce 16:50 – 17:00 Maďarsko (BÉT) Průběžné obchodování 9:00 – 16:30
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
95 /119
Centrální depozitář cenných papírů, a.s. (CDCP) Převody investičních nástrojů k jinému depozitáři (např. Uzavření 14:40 14:20 15:00 RMS) Ostatní služby2) Uzavření 15:00 15:00 15:30 Peníze-výběr Bezhotovostní převody ve prospěch účtu vedeného v 30 minut před koncem Export 23:50 průběžně rámci provozní doby pobočky Finanční skupiny Fio Bezhotovostní převody v cizích Export 12:10 11:50 12:30 měnách 3) Bezhotovostní převody Export 16:40 16:20 17:00 v CZK Výběr hotovosti je možný v pokladních hodinách a za podmínek stanovených bankou pro Výběry hotovosti hotovostní operace Součástí hlavní obchodní fáze je též závěrečná aukce ve 22:00, jíž se účastní všechny do té doby neuspokojené objednávky platné pro daný obchodní den. S ohledem na průběh závěrečné aukce tak může dojít k uspokojení pokynu platného pouze pro hlavní obchodní fázi i po 22:00. 2) pouze na žádost klienta, 3) Bezhotovostní převody volných finančních prostředků z obchodních účtů od 4 mil. Kč výše, které mají být provedeny v den D, je nutné ohlásit pobočce osobně či telefonicky v den D-1 nejpozději do 10:00 hod. 1)
Obecné zásady: a) Pokyny jsou automaticky zpracovávány bezprostředně po jejich přijetí. a) Elektronicky podané pokyny do průběžného obchodování jsou po úspěšné validaci předány na trh během desítek vteřin, max. několika málo minut. a) Níže uvedené závěrky pro přijetí pokynů klienty představují časy, kdy zaručujeme, že Vámi podaný pokyn, který byl úspěšně zvalidován, bude předán trhu před jeho příslušnou závěrkou. Avšak i v případě, kdy podáte pokyny jen několik málo minut před závěrkou trhu, budou ve většině případů předány včas. a) Časové termíny v dokumentu uvedené jsou pro snazší orientaci vyjádřeny středoevropským časem (SEČ), a jsou platné v případě shodného nastavení standardního a letního času v ČR a zahraničí. V případě dočasného nesouladu je vždy závazný čas používaný na jednotlivých trzích.
Fio banka, a. s. neručí za případné prodlevy, které budou způsobeny chybou jednoho z trhů, technickými problémy v komunikaci s nimi či chybou ve formulaci pokynu ze strany klienta. Tento „Harmonogram přijímání pokynů“ ruší všechny předchozí a je platný od 10.5.2013.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
96 /119
CENÍK FINANČNÍCH OPERACÍ A SLUŽEB pro fyzické a právnické osoby
I. ZŘÍZENÍ, VEDENÍ A ZRUŠENÍ ÚČTU 7.
Založení účtu
zdarma
8.
Vedení účtu
zdarma
9.
Zrušení účtu
zdarma
II. ELEKTRONICKÁ SPRÁVA ÚČTU 12. Zřízení Elektronické správy účtů (Internetbanking)
zdarma
13. Provozování Elektronické správy účtů
zdarma
14. Zřízení a zrušení podúčtu běžného účtu
zdarma
15. Zaslání SMS zprávy s kódem pro autorizaci pokynu
zdarma
III. BEZHOTOVOSTNÍ PLATEBNÍ STYK Veškeré typy plateb podporované Fio bankou a.s. jako nástroje bezhotovostního platebního styku jsou podrobně popsány v dokumentu „Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování“, jež je nedílnou součástí Obchodních podmínek.
5. Jednorázové příchozí platby
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
platba v libovolné měně z účtu vedeného v rámci Finanční skupiny Fio
zdarma
standardní platba v CZK
zdarma
standardní platba v EUR ze Slovenska
zdarma
mezinárodní platba v EUR mezinárodní platba v ostatních měnách podporovaných pro vedení účtů platba přijatá prostřednictvím účtu Fio banky, a.s. u ČSOB a.s. vratka nedoručitelné platby odeslané v CZK ve prospěch účtu v ČR nebo v EUR ve prospěch účtu v SR
13. vratka jiné nedoručitelné platby
20 Kč 100 Kč 5 Kč zdarma 50 Kč
6. Jednorázové odchozí platby e)
platba ve prospěch účtu vedeného v rámci Finanční skupiny Fio
zdarma
f)
standardní platba v CZK ve prospěch účtu v České republice
zdarma
g) standardní platba v EUR ve prospěch účtu ve Slovenské republice
zdarma
h) standardní Europlatba v EUR
20 Kč
i)
zrychlená platba v CZK ve prospěch účtu v České republice
j)
prioritní platba – dopolední v CZK ve prospěch účtu v České republice
1,50 Kč 50 Kč
k)
prioritní platba – odpolední v CZK ve prospěch účtu v České republice
100 Kč
l)
prioritní Europlatba v EUR
250 Kč
m) ostatní mezinárodní platby v EUR I.
s poplatkovou dispozicí SHA nebo BEN
II.
s poplatkovou dispozicí OUR
200 Kč 0,50 % z objemu převodu, min. 200 Kč max. 1250 Kč
n) mezinárodní platba v jiné měně než EUR I.
s poplatkovou dispozicí SHA nebo BEN
200 Kč
II.
s poplatkovou dispozicí OUR
500 Kč
o) platba z titulu použití platební karty
zdarma
7. Opakující se příchozí a odchozí platby
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
97 /119
a) odeslání platby na základě trvalého příkazu nebo souhlasu s inkasem v libovolné měně ve prospěch účtu vedeného v rámci Finanční skupiny Fio
zdarma
b) odeslání platby na základě trvalého příkazu, souhlasu s inkasem nebo SIPO v měně CZK ve prospěch účtu vedeného v ČR
zdarma
c) odeslání Europlatby na základě trvalého příkazu nebo souhlasu s inkasem v měně EUR ve prospěch účtu vedeného v SR
zdarma
d) odeslání Europlatby na základě trvalého příkazu nebo souhlasu s inkasem v měně EUR ve prospěch účtu vedeného v ostatních zemích
20 Kč
e) přijetí platby v libovolné měně na základě příkazu k inkasu z účtu vedeného v rámci Finanční skupiny Fio
zdarma
f)
zdarma
přijetí platby v měně CZK na základě příkazu k inkasu z účtu vedeného v ČR
g) přijetí platby v měně EUR na základě příkazu k inkasu v rámci SEPA z účtu vedeného v SR
zdarma
h) přijetí platby v měně EUR na základě příkazu k inkasu v rámci SEPA z účtu vedeného v ostatních zemích
20 Kč
i)
založení nebo změna oprávnění k inkasu včetně SIPO
zdarma
j)
založení nebo změna trvalého příkazu
zdarma
k) založení nebo změna příkazu k inkasu
zdarma
l)
posouzení žádosti o aktivní SEPA inkaso
m) žádost o vrácení platby v měně EUR odeslané prostřednictvím SEPA inkasa 8. Příplatek za osobní podání příkazu či instrukce 1)
300 Kč 300 Kč 30 Kč
9. Odvolání platební instrukce a) odvolání jednorázového příkazu k úhradě před datem jeho platnosti
zdarma
b) odvolání oprávnění k inkasu včetně SIPO
zdarma
c) odvolání trvalého příkazu k úhradě
zdarma
d) odvolání příkazu k inkasu e) odvolání platební instrukce v den její 1) 2)
zdarma splatnosti2)
60 Kč
Založení trvalého příkazu nebo souhlasu s inkasem prováděné pracovníkem Fio banky a.s. v rámci procesu změny banky podle Kodexu České bankovní asociace „Mobilita klientů – postup při změně banky“ je od tohoto příplatku osvobozeno. V den splatnosti lze platební instrukci odvolat, pouze pokud příslušná platba ještě nebyla Fio bankou, a.s. předána k dalšímu zpracování odpovídající zprostředkující instituci (ČNB, NBS, ECB, korespondenční banka Fio banky, a.s.).
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
98 /119
Doplňující informace k mezinárodním platbám – DŮSLEDKY POUŽITÍ POPLATKOVÝCH DISPOZIC Typ platby \ Poplatková dispozice
„Vše příjemce“ – BEN
„Každý své bance“ - SHA
„Vše plátce“ - OUR
Mezinárodní příchozí platba odeslaná v měně země EU/EHP ze země EU/EHP
Příjemce může obdržet platbu sníženou o poplatek banky odesílatele a poplatky hrazené zprostředkujícím bankám, poplatek dle ceníku je mu účtován samostatně *
Příjemce obdrží celou odeslanou částku, poplatek dle ceníku je mu účtován samostatně
Příjemce obdrží celou odeslanou částku, není mu účtován žádný poplatek *
Ostatní mezinárodní příchozí platby
Příjemci je samostatně účtován poplatek dle ceníku, připsaná platba však může být snížena o poplatek banky odesílatele a poplatek hrazený zprostředkujícím bankám
Příjemci je samostatně účtován poplatek dle ceníku, připsaná platba však může být snížena o poplatek hrazený zprostředkujícím bankám
Příjemci není účtován žádný poplatek, obdrží celou odeslanou částku
Mezinárodní odchozí platba odeslaná v měně země EU/EHP do země EU/EHP
Nelze zadat - u plateb v měnách zemí EHP do zemí EHP musí být v poli Poplatky zvolen typ SHA
Odesílateli je účtován poplatek dle ceníku, příjemce obdrží celou odeslanou částku
Nelze zadat - u plateb v měnách zemí EHP do zemí EHP musí být v poli Poplatky zvolen typ SHA
Ostatní mezinárodní odchozí platby
Odesílateli není účtován žádný poplatek, příjemce však může obdržet platbu sníženou o poplatek banky odesílatele a poplatky hrazené zprostředkujícím bankám
Odesílateli je samostatně účtován poplatek dle ceníku, příjemce však může obdržet platbu sníženou o poplatky hrazené zprostředkujícím bankám
Odesílateli je samostatně účtován poplatek dle ceníku, příjemce obdrží celou odeslanou částku
* U plateb v měnách zemí EHP do zemí EHP musí být v poli Poplatky zvolen typ "každý své bance"(SHA). Příslušné Nařízení však nebylo ještě implementováno ve všech zemích, a proto lze ještě po přechodný čas z některých zemí EU/EHP obdržet i platby s dispozicí BEN nebo OUR.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
99 /119
IV. HOTOVOSTNÍ OPERACE 33. Vklad hotovosti v CZK na pokladně banky provedený oprávněnou osobou1)
zdarma
34. Vklad hotovosti v CZK na pokladně banky provedený třetí osobou2)
70 Kč k tíži vkládající osoby
35. Výběr hotovosti v CZK na pokladně banky nad 1.000 Kč včetně / do 1.000 Kč1)
zdarma / 30 Kč
36. Vklad nebo výběr hotovosti v EUR nebo USD měně na pokladně banky (nejmenší přípustná nominální hodnota platidla je 1 EUR, resp. 1 USD)
0,5 % z objemu min. 75 Kč max. 250 Kč
37. Vklad hotovosti prostřednictvím účtu Fio banky, a.s. vedeného u jiné peněžní instituce3)
5 Kč
38. Ohlášení výběru hotovosti a)
nepřesáhne-li celková ohlášená částka za jeden kalendářní měsíc 5-ti násobek průměrného měsíčního zůstatku účtu
b)
v ostatních případech
zdarma 0,1% z částky nad limit dle 6a
39. Neprovedený ohlášený výběr
0,2% z ohlášené částky
40. Vklad / požadovaný výběr a)
do 100 kusů (včetně) mincí jedné nominální hodnoty v Kč4)
b)
101 a více kusů mincí jedné nominální hodnoty v Kč4)
c)
50 a více kusů mincí v měně EUR
zdarma 20 Kč za každých započatých 50 ks převyšujících 100 ks dle bodu 8a 2% z objemu min. 125 Kč
41. Výměna bankovek a mincí v Kč a)
do 100 ks (včetně) jedné nominální hodnoty5)
b)
101 a více ks jedné nominální hodnoty5)
42. Vklad nebo výměna netříděných bankovek a mincí6)
zdarma 20 Kč za každých započatých 50 ks převyšujících 100 ks dle bodu 9a dle bodu 8 nebo 9 plus 50 Kč za každých započatých 15 min. práce
43. Vklad hotovosti v Kč ve prospěch účtu v Kč vedeného u jiného poskytovatele platebních služeb v ČR
2 % z objemu, min. 100 Kč
1) V případě, že mezi výběrem z libovolného účtu (resp. výběry z libovolných účtů) a vkladem na libovolný účet (resp. vklady na libovolné účty) realizovanými jednou fyzickou osobou uplyne lhůta kratší než 90 minut, bude každý takto realizovaný vklad zatížen poplatkem ve výši 60 Kč. 2) Třetí osobou se rozumí jakákoliv fyzická osoba, která není majitelem účtu, osobou oprávněnou jednat jménem majitele účtu nebo osobou určenou majitelem účtu k nakládání s jeho zůstatkem alespoň v rozsahu provádění vkladů. V případě odmítnutí úhrady poplatku nebude vklad třetí osoby přijat. 3) Složení vkladu může být zatíženo poplatkem dle ceníku peněžní instituce, u které je účet Fio banky, a.s. veden. 4) Počty mincí v transakcích uskutečněných na účtech stejného majitele v rámci jednoho pracovního dne se pro účely výpočtu poplatku sčítají. 5) Počty platidel předložených v rámci jednoho pracovního dne stejnou osobou se pro účely výpočtu poplatku sčítají. 6) Při příjmu bankovek nebo mincí je banka oprávněna požadovat, aby přijímané bankovky a mince byly roztříděny podle nominálních hodnot, a jestliže je to odůvodněno jejich počtem, aby byly zabaleny stanoveným způsobem. To neplatí, jestliže banka přijímá plnění vlastní pohledávky.
Poznámka: K provedení hotovostních operací dle odst. 1-4 může zákazník využít též pokladen na pobočkách Fio banky, a.s., pobočky zahraničnej banky ve Slovenské republice, přičemž pro tyto operace platí následující odlišný poplatkový režim: 1. Vklad hotovosti v EUR provedený oprávněnou osobou
zdarma
2. Vklad hotovosti v EUR provedený třetí osobou
70 Kč přepočtených do EUR platným kurzem ČNB
3. Výběr hotovosti v EUR nad ekvivalent 1.000 CZK včetně / do ekvivalentu 1.000 CZK
zdarma / 30 Kč
4. Vklad nebo výběr v CZK nebo USD (nejmenší přípustná nominální hodnota platidla je 1 CZK, resp. 1 USD)
0,5% z objemu, min. 75 Kč max. 250 Kč
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
100 /119
V. PLATEBNÍ KARTY FIO BANKY 1.
Poplatek za platební kartu a) Maestro Contactless
99 Kč jednorázově zdarma první a druhá karta k účtu vydané pro různé držitele, 99 Kč jednorázově v ostatních případech
b) MasterCard Debit Contactless c) MasterCard Standard Contactless
99 Kč jednorázově
d) MasterCard Business Contactless
110 Kč měsíčně
e) MasterCard Gold Contactless
275 Kč měsíčně
f) VISA Classic payWave
150 Kč jednorázově
g) VISA Business payWave
110 Kč měsíčně
h) VISA Gold payWave
275 Kč měsíčně
i)
Fio NFC karta v mobilu
zdarma / 19 Kč měsíčně
Měsíční poplatek za Fio NFC kartu v mobilu není účtován v případě, kdy součet vyúčtovaných transakcí uskutečněných příslušnou NFC kartou za daný měsíc překročí 4.000 Kč.
2.
Poplatky související s užíváním platební karty 1) a) Výběr z bankomatu Fio banky2)
zdarma / 9 Kč
Zdarma je poskytováno 10 výběrů v každém kalendářním měsíci. Nevyčerpané výběry zdarma se do dalšího měsíce nepřevádějí.
b) Výběr z bankomatu jiné sítě v České republice
zdarma / 30 Kč
Výběr zdarma získává majitel karty za každé celé 4.000 Kč, resp. 160 EUR (dle měny účtu) součtu vyúčtovaných transakcí uskutečněných příslušnou platební kartou prostřednictvím platebních terminálů nebo internetových platebních bran za jeden uzavřený kalendářní měsíc. Počet výběrů zdarma je omezen na pět v jednom měsíci. Ke každé nově vydané kartě přiznává banka jednorázový bonus dvou výběrů zdarma.
c) Výběr z bankomatu v zahraničí d) Dotaz na zůstatek v bankomatu Fio
0,50 % + 80 Kč banky2)
e) Dotaz na zůstatek v jiných bankomatech f) Připsání kreditní platby realizované prostřednictvím služeb MasterCard MoneySend nebo Visa Personal Payments 3.
9 Kč 1% z objemu transakce, min. 30 Kč max. do výše přijaté platby
Doplňkové služby k platební kartě a) Příplatek za expresní vydání platební karty b) Příplatek za vydání PIN korespondenčně c) Změna PIN elektronicky nebo v libovolném bankomatu d) Změna limitu platební karty (elektronicky / osobně) e) Blokace platební karty f) Náhradní vydání karty na žádost zákazníka g) Nouzová náhradní karta v zahraničí
1.000 Kč 200 Kč 20 Kč zdarma / 30 Kč zdarma 99 Kč 5.000 Kč
h) Cestovní pojištění (Standard / Exclusive / Gold) 3)
25 Kč / 60 Kč / 75 Kč měsíčně
i) Pojištění ztráty a krádeže (Basic / Classic / Extra)
10 Kč / 30 Kč / 60 Kč měsíčně
j) Pojištění právní ochrany řidičů D.A.S. (typ A / typ B) 4.
zdarma
500 Kč / 1.000 Kč ročně
Poplatky související s užíváním platební karty vydané ve zvláštním režimu jako náhrada za kartu ČSOB1) a)
Výběr z bankomatu Fio2) (prvních 10 transakcí v měsíci / další transakce)
b) Výběr z bankomatu ČSOB v České republice nebo Slovenské republice c)
Výběr z bankomatu jiné sítě v České republice
d) Výběr z bankomatu v zahraničí e)
Dotaz na zůstatek v bankomatu ČSOB v ČR
f)
Dotaz na zůstatek v jiných bankomatech než uvedených v bodě e)
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
Zdarma / 6 Kč 6 Kč 35 Kč 0,5 % + 80 Kč zdarma 9 Kč
101 /119
g) Připsání kreditní platby realizované prostřednictvím služeb MasterCard MoneySend nebo Visa Personal Payments
1% z objemu transakce, min. 30 Kč max. do výše přijaté platby
h) Změna telefonního čísla spárovaného s NFC kartou v mobilu 1)
99 Kč
Platební karty vydané ve zvláštním režimu jako náhrada za kartu ČSOB s volbou dočasného zachování ceníku pro karty ČSOB se v rozsahu služeb dle odst. 2 řídí poplatkovými podmínkami dle čl.V, odst. 4 tohoto Ceníku. Platnost těchto odchylných poplatkových podmínek vyprší individuálně k datu expirace nahrazené karty ČSOB, případně dříve, pokud je zákazník jednostranně odvolá. Bankomatem Fio banky se rozumí libovolný bankomat provozovaný společností Pharro Praha CZ a.s. pod obchodní značkou Pharro. Každý takový bankomat je vyveden v barvách Fio banky, a.s. a označen jejím logem. Pojištění se kromě držitele platební karty vztahuje i na jeho rodinné příslušníky (manžel/manželka) včetně dětí do věku 18 let.
2) 3)
VI. POPLATKY ZA SLUŽBY K ÚVĚROVÝM ÚČTŮM f)
Přistavení úvěrového rámce pro čerpání úvěru na obchodování s investičními nástroji sjednaného na základě rámcové investiční smlouvy
g)
Přistavení úvěrového rámce pro čerpání úvěru na obchodování s investičními nástroji na trzích v ČR sjednaného na základě jiných smluv
Zdarma
a)
Čtvrtletní sazba při úvěrovém rámci do 15.000.000 Kč
0,47 % z úvěrového rámce
b)
Čtvrtletní sazba při úvěrovém rámci do 25.000.000 Kč
0,42 % z úvěrového rámce
c)
Čtvrtletní sazba při úvěrovém rámci do 40.000.000 Kč
0,37 % z úvěrového rámce
d)
Čtvrtletní sazba při úvěrovém rámci nad 40.000.000 Kč včetně
0,30 % z úvěrového rámce
h)
Přistavení úvěrového rámce pro čerpání podnikatelského úvěru
Individuálně
i)
Přistavení úvěrového rámce pro čerpání úvěru pro krátkodobé financování zemědělců
Individuálně
j)
Aktualizace Seznamu postoupených pohledávek u úvěru pro krátkodobé financování zemědělců
Individuálně
Poplatky za další služby související s úvěry na obchody s investičními instrumenty jsou uvedeny v samostatném Ceníku služeb souvisejících s úvěry na obchody s investičními instrumenty. Poplatky za služby související s kontokorentními úvěry pro fyzické osoby jsou uvedeny v samostatném Sazebníku pro kontokorentní úvěry pro fyzické osoby. Poplatky za služby související s kontokorentními úvěry pro právnické osoby jsou uvedeny v samostatném Sazebníku pro kontokorentní úvěry pro právnické osoby.
VII. POPLATKY ZA SLUŽBY K HYPOTEČNÍM ÚVĚRŮM 1. Zpracování hypotečního úvěru
zdarma
2. Vypracování odhadu nemovitosti
hradí zákazník odhadci
3. Čerpání úvěru (poplatek)
zdarma
4. Nedočerpání hypotečního úvěru
zdarma
5. Vedení účtu pro poskytování hypotečního úvěru
zdarma
6. Změna smlouvy a) Změna osobních údajů
zdarma
b) Změna splátkového kalendáře při mimořádné splátce
zdarma
c) Navýšení hypotečního úvěru
4.000 Kč
d) Dodatečně sjednaná výměna nemovitosti v zajištění
4.000 Kč
e) Libovolná jiná výše neuvedená změna smlouvy
1.500 Kč
7. Mimořádná splátka standardního hypotečního úvěru při sjednání Služby mimořádné splátky a) v objemu do 20 % včetně z nominální výše hypotečního úvěru b) v objemu nad 20 % z nominální výše hypotečního úvěru
8. Mimořádná splátka standardního hypotečního úvěru bez sjednání Služby mimořádné splátky
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
zdarma 2 % z objemu splátky nad 20 % nominální výše úvěru za každý započatý rok do konce období fixace nebo platnosti marže 2 % z objemu splátky za každý započatý rok do konce období fixace nebo platnosti marže
102 /119
9.
Ostatní služby, úkony a sankce k hypotečním úvěrům a) Pořízení dokumentu z katastru nemovitostí dálkovým přístupem b) Potvrzení o zaplacených úrocích – roční pro daňové účely
100 Kč včetně DPH / strana zdarma
c) Potvrzení o zaplacených úrocích – jiné než roční
100 Kč včetně DPH
d) Ostatní potvrzení vydané na žádost zákazníka
200 Kč včetně DPH
e) Vystavení bankovní informace o zůstatku ke stanovenému datu
1.000 Kč včetně DPH
f) Odeslání první upomínky při neplnění smluvních povinností
100 Kč včetně DPH
g) Odeslání druhé a další upomínky při neplnění smluvních povinností
500 Kč včetně DPH
h) Neprovedení mimořádné splátky při nedostatečném zůstatku
zdarma
10. Pojištění schopnosti splácet a) Balíček A, obsahuje: - pojištění smrti z neúrazových příčin a pojištění smrti následkem úrazu, - pojištění invalidity III. stupně b) Balíček B, obsahuje: - pojištění smrti z neúrazových příčin a pojištění smrti následkem úrazu, - pojištění invalidity III. stupně, - pojištění pracovní neschopnosti c) Balíček C, obsahuje: - pojištění smrti z neúrazových příčin a pojištění smrti následkem úrazu, - pojištění invalidity III. stupně, - pojištění pracovní neschopnosti, - pojištění ztráty zaměstnání
0,60 % p.a.
0,70 % p.a.
0,85 % p.a.
Poplatky za služby související s Americkými hypotečními úvěry poskytovanými spotřebitelům v souladu se zákonem č. 145/2010 Sb., o spotřebitelském úvěru a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, jsou uvedeny v samostatném Ceníku pro hypoteční spotřebitelské úvěry – Americké hypotéky. Poplatky za služby související s Americkými hypotečními úvěry nespadajícími pod regulaci zákona č. 145/2010 Sb., o spotřebitelském úvěru a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, jsou uvedeny v samostatném Ceníku pro hypoteční úvěry - Americké hypotéky.
VIII. DALŠÍ SLUŽBY POSKYTOVANÉ K ÚČTŮM A ADMINISTRATIVNÍ SLUŽBY 7.
8.
9.
Výpis z účtu a)
Řádný výpis z účtu předaný v elektronické podobě
b)
Řádný výpis z účtu předaný osobně na pobočce
zdarma 50 Kč
c)
Řádný výpis z účtu zaslaný poštou
25 Kč
d)
Mimořádný výpis z účtu
120 Kč včetně DPH
Poštovné a)
Poštovné za zaslání výpisu nebo jiných zákazníkem vyžádaných dokumentů v rámci ČR1)
dle Ceníku poštovních služeb České pošty, s. p., min. 15,73 Kč, max. 71,39 Kč včetně DPH
b)
Poštovné za zaslání výpisu nebo jiných zákazníkem vyžádaných dokumentů mimo ČR1)
dle Ceníku poštovních služeb České pošty, s. p., min. 30,25 Kč, max. 399,30 Kč včetně DPH
Potvrzení o vedení účtu, o zůstatku účtu nebo o provedeném převodu z účtu (Kvitance)
120 Kč včetně DPH
10. Identifikace nedoručitelné platby přijaté na účet Fio banky, a.s. vedený u jiné peněžní instituce
200 Kč
11. SMS zpráva dle dispozice majitele účtu
2,40 Kč včetně DPH
12. Blokace prostředků na účtu a)
vinkulace heslem a/nebo událostí o níž je jisto, že nastane
b)
blokace z příkazu majitele účtu
c)
vinkulace na přivolení třetí osoby
zdarma 30 Kč 100 Kč
13. Poskytnutí bankovní informace na základě žádosti osoby oprávněné dle ust. §38 odst. 3 písm. h) zákona č. 21/1992 Sb., zákon o bankách, v platném znění, tedy soudního exekutora pověřeného provedením exekuce 2)
250 Kč včetně DPH
14. Vyhotovení potvrzení pro účely auditu (na žádost zákazníka nebo jeho auditora)
1.200 Kč včetně DPH
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
103 /119
15. Úschova vrácené zásilky nedoručené poštovní přepravou
120 Kč včetně DPH
16. Ostatní úkony prováděné pracovníkem Fio (za každých započatých 15 min)
250 Kč včetně DPH
17. Přidělení CID / změna v registru CID
300 Kč
1. Výpis nebo jiné zákazníkem vyžádané dokumenty jsou zasílány jako „Obyčejné psaní“ nebo „Obyčejný balík“ nebo „Obyčejná zásilka“ dle Poštovních podmínek České pošty, s.p. v závislosti na velikosti a váze zásilky. V případě změny Ceníku České pošty, s.p. je banka oprávněna účtovat poštovné dle nového Ceníku České pošty, s.p. dnem jeho vyhlášení. K účtování poplatku bude přistoupeno pouze v případech, kdy soudní exekutor, oprávněný dle výše uvedeného ustanovení zákona, vznesl svůj dotaz na osobu zákazníka banky na základě pravomocného rozhodnutí, kterým bylo dřívější jednání tohoto zákazníka shledáno jako protiprávní (exekuční titul).
Obecná ustanovení: d)
Poplatky definované ve vztahu k různým typům účtů platí analogicky ve vztahu k totožným podúčtům běžného účtu, které lze zakládat prostřednictvím služby Elektronická správa účtů.
e)
Na účtu vedeném v zahraniční měně je poplatek účtován v příslušné zahraniční měně. Pro přepočet výše poplatku do zahraniční měny se použije platný kurz České národní banky.
f)
Poplatky za bezhotovostní platební styk jsou stanoveny pro elektronické podání příkazu. Osobní podání příkazu je obvykle zatíženo příplatkem dle Ceníku.
g)
Účtem v rámci Finanční skupiny Fio se rozumí účet vedený především u Fio banka, a.s., Fio o.c.p., a.s. nebo Družstevní záložny PSD, respektive u jakékoliv další finanční instituce působící pod značkou Fio.
h)
Zkratkou ČR se rozumí Česká republika, zkratkou SR se rozumí Slovenská republika.
i)
Ceník je platný bez rozdílu pro libovolné fyzické i právnické osoby, není-li v konkrétním ustanovení ceníku výslovně uvedeno jinak.
j)
Poplatky za finanční činnosti (služby) jsou dle § 54, odst. 1) a 2) zákona č.235/2004 Sb. osvobozeny od daně z přidané hodnoty (DPH). U poplatků za nefinanční činnosti (služby) je uvedeno, že zahrnují DPH odpovídající platné sazbě pro daný rok.
k)
Zákazník má povinnost společnosti Fio oznámit, že jedná ve vztahu se společností Fio jako osoba povinná k dani pro účely DPH a pokud je zároveň registrován k DPH, má povinnost sdělit své platné daňové identifikační číslo. Pokud zákazník tuto skutečnost neoznámí, bude ve všech transakcích považován pro účely DPH za osobu nepovinnou k dani a nebudou mu vystavovány daňové doklady ke službám podléhajícím DPH.
Poplatky jsou odepisovány z příslušných účtů či podúčtů ke dni poskytnutí služby, souhrnně k poslednímu dni kalendářního měsíce nebo ke dni zrušení účtu. Poplatky za přistavení kontokorentního úvěru jsou odepisovány z příslušného účtu ke dni přistavení úvěrového rámce. Tento Ceník finančních operací a služeb byl vyhlášen 18. 3. 2016. Není-li v následující větě uvedeno jinak, nabývá účinnosti dne 19. 5. 2016 a nabytím účinnosti nahrazuje všechny předchozí platné ceníky pro finanční operace a služby. Ve vztahu ke smlouvám uzavřeným od 21. 3. 2016 nabývá tento Ceník finančních operací a služeb účinnosti dnem uzavření smlouvy. V Praze, dne 18. 3. 2016
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
104 /119
CENÍK ZÁKLADNÍCH SLUŽEB Část I. Poplatky za anonymní obchody s investičními nástroji (A)
Burza cenných papírů Praha, a.s.
Podání pokynu elektronicky
zdarma
Podání pokynu osobně Poplatek za obchod *
(B)
100,- Kč Akční zvýhodněná sazba 0,35 % z objemu obchodu, min. 40 Kč / max. 1.190 Kč *
Akční zvýhodněná sazba platí od 30.11.2012 a není předem nijak časově omezena. Standardní poplatková sazba bez akční slevy je 0,40 % z objemu obchodu, min. 40 Kč / max. 1.190 Kč.
RM-Systém, česká burza cenných papírů a.s.
Podání pokynu v režimu EasyClick
zdarma
Podání pokynu ve standardním aukčním režimu – elektronicky
zdarma
Podání pokynu ve standardním aukčním režimu – osobně
100,- Kč 0,29 %, max. 1.190 Kč
Poplatek za obchod v režimu EasyClick Poplatek za obchod ve standardním aukčním režimu (mimo dluhopisy):
Akční zvýhodněná sazba 0,35 % z objemu obchodu, min. 40 Kč / max. 1.190 Kč *
Poplatek za obchod s dluhopisy ve standardním aukčním režimu *
(C)
0,10%, min. 40 Kč
Akční zvýhodněná sazba platí od 30.11.2012 a není předem nijak časově omezena. Standardní poplatková sazba bez akční slevy je 0,40 % z objemu obchodu, min. 40 Kč / max. 1.190 Kč.
Trhy cenných papírů v USA (dále jen „USA“)
Poplatek za podání pokynu elektronicky
zdarma
Poplatek za podání pokynu osobně
$ 2,00
Obchod do 100 kusů včetně
$ 7,95
Obchod nad 100 kusů
$ 9,95
Dodatečný poplatek za individuální volbu ECN * Poplatek za speciální operace, tzv. „Corporate actions“ **
$ 0,004 / ks max. $ 15,00
* Dodatečný poplatek je účtován, pouze pokud klient sám určí cílové ECN, na které má být pokyn směrován. Při ponechání volby přednastavené obchodním systémem žádný dodatečný poplatek účtován není. ** Za „Corporate action“ se pro účely tohoto poplatku považuje operace, při níž na majetkovém účtu zákazníka dochází ke změně v evidovaných investičních nástrojích z rozhodnutí třetí osoby, obvykle emitenta. Poplatek bude účtovaný v plné výši vždy, pokud příslušné změně předcházelo právo volby a zákazník tohoto práva využil podáním instrukce. Ve zvláštních případech slučovaní investičních nástrojů (tzv. reverzní split), distribuce nových investičních nástrojů odlišných od podkladového nástroje (tzv. spin-off) anebo přeměny podkladových investičních nástrojů na nové nástroje (tzv. security Merger) bude poplatek účtován pouze v případě, že počet nových investičních nástrojů podle výměnného poměru není celým číslem, a to pouze do výše finanční náhrady za výsledný nepřipsatelný zlomek finančního nástroje, nejvyšší však $15. Bude-li ve smyslu předchozí věty výše finanční náhrady rovna výši poplatku, nebude žádná z těchto položek vyúčtována. Ve všech ostatních případech „Corporate action“ nebude poplatek účtován žádný. Upozornění:
(D)
U jednodenního pokynu směrovaného do více obchodních fází v rámci obchodního dne a u libovolného pokynu s vícedenní platností bude poplatek dle výše uvedené tabulky účtován odděleně za každou samostatnou obchodní fázi, ve které došlo k jeho dílčímu uspokojení.
Futures trhy v USA (dále jen „Futures“)
Poplatek za podání pokynu – elektronicky Poplatek za podání pokynu – osobně
zdarma Služba není podporována
Poplatek za 1 zobchodovaný kontrakt / minimum za obchod: * Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
105 /119
Při objemu do 250 kontraktů měsíčně
$ 5,95 / $ 9,95
Při objemu 251 a více kontraktů měsíčně **
$ 3,95 / $ 9,95
* Obchod může proběhnout v objemu jednoho a více kontraktů. Při objemu obchodu pouze 1 kontrakt bude vždy účtován minimální poplatek stanovený tímto ceníkem. ** V průběhu měsíce je poplatek účtován v základní výši. Při splnění podmínky pro uplatnění sníženého poplatku je ke konci kalendářního měsíce připsán ve prospěch obchodního účtu dobropis v odpovídající výši.
(E)
Deusche Börse AG – XETRA
Poplatek za podání pokynu – elektronicky
zdarma
Poplatek za podání pokynu – osobně
€ 2,00 0,15 % z objemu, min. € 9,95
Poplatek za obchod Poplatek za speciální operace, tzv. „Corporate actions“ *
max. € 15,00
* Za „Corporate action“ se pro účely tohoto poplatku považuje operace, při níž na majetkovém účtu zákazníka dochází ke změně v evidovaných investičních nástrojích z rozhodnutí třetí osoby, obvykle emitenta. Poplatek bude účtovaný v plné výši vždy, pokud příslušné změně předcházelo právo volby a zákazník tohoto práva využil podáním instrukce. Ve zvláštních případech slučovaní investičních nástrojů (tzv. reverzní split), distribuce nových investičních nástrojů odlišných od podkladového nástroje (tzv. spin-off) anebo přeměny podkladových investičních nástrojů na nové nástroje (tzv. security Merger) bude poplatek účtován pouze v případě, že počet nových investičních nástrojů podle výměnného poměru není celým číslem, a to pouze do výše finanční náhrady za výsledný nepřipsatelný zlomek finančního nástroje, nejvyšší však €15. Bude-li ve smyslu předchozí věty výše finanční náhrady rovna výši poplatku, nebude žádná z těchto položek vyúčtována. Ve všech ostatních případech „Corporate action“ nebude poplatek účtován žádný. Upozornění: U pokynu s vícedenní platností bude každý den, kdy došlo k jeho částečnému uspokojení, účtován samostatný poplatek dle v daném dni uspokojeného objemu.
(F)
Giełda Papierów Wartościowych w Warszawie S.A.
Poplatek za podání pokynu – elektronicky
zdarma
Poplatek za podání pokynu – osobně
10,00 PLN 0,60 %, min. 50,00 PLN
Poplatek dle objemu obchodu (G)
Budapesti Értéktöszde – Budapest Stock Exchange
Poplatek za podání pokynu elektronicky
zdarma
Poplatek za podání pokynu osobně
do odvolání zdarma
Poplatek dle objemu obchodu
0,50 %, min. 2.000 HUF
Část II. Poplatky za neanonymní převody investičních nástrojů Všechny v tomto článku níže uvedené poplatky se vztahují pouze na vypořádání obchodu mezi dvěma předem známými subjekty. Požaduje-li klient i službu vyhledání protistrany, sjednává se poplatek individuálně. (H)
Obchody s vypořádáním v CDCP
Převod investičních vypořádáním
nástrojů
s
peněžním
0,10% z objemu min. 660,- Kč / max. 5.000,- Kč
Převod investičních nástrojů bez peněžního vypořádání
660,- Kč
Převod mezi dvěma účty stejného majitele do evidence účastníka Fio banka, a.s. z evidence jiného účastníka (XF) Převod mezi dvěma účty stejného majitele z evidence účastníka Fio banka, a.s. do evidence jiného účastníka (XF) (I)
Vypuštěn
(J)
Přímé obchody na RMS
Přímý obchod s peněžním vypořádáním
200,- Kč 450,- Kč
0,10 % z objemu, min. 250,- Kč / max. 5.000,- Kč
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
106 /119
0,10 % z objemu, min. 250,- Kč / max. 5.000,- Kč
Přímý obchod bez peněžního vypořádání (K)
Vypuštěn
(L)
Vypuštěn
(M)
Převody zahraničních investičních nástrojů mezi dvěma různými evidencemi
Převod prostřednictvím ClearStream
200,- Kč
Převod prostřednictvím jiného vypořádacího systému
200,- Kč
(N)
Převody investičních nástrojů uložených v navazujících evidencích Fio banky, a.s.
IN obchodované na trzích v ČR na jiný účet v rámci navazující evidence Fio banky, a.s.
100,- Kč
IN obchodované na trzích v USA na účet jiného klienta Fio
$ 14,50 za ISIN a stranu
IN obchodované na trhu XETRA na účet jiného klienta Fio
€ 14,50 za ISIN a stranu
IN obchodované na trzích v USA k jinému obchodníkovi
$ 25,00 za ISIN
IN obchodované na trhu XETRA k jinému obchodníkovi
€ 25,00 za ISIN
Část III. Doplňkové služby (O)
Zprostředkování založení účtu
Založení klienta CDCP
zdarma
Založení majetkového účtu v CDCP
zdarma
Registrace nového účtu u RMS
zdarma
(P)
Vedení majetkového účtu investičních nástrojů IN uložené na vlastním účtu klienta v CDCP
poplatek příslušné třetí strany (viz Příloha ceníku)
Kotované IN uložené na společném účtu v CDCP Nekotované IN uložené na společném účtu v CDCP
zdarma N x 0,04% p.a.*
IN uložené na vlastním účtu klienta v samostatné evidenci RMS
zdarma
IN uložené na společném účtu pro obchodování v USA
zdarma
IN uložené na společném účtu pro obchodování Futures
zdarma
IN uložené na společném účtu pro obchodování na DB XETRA
zdarma
IN uložené na společném účtu pro obchodování na trhu GPW
N x 0,05% p.a.** min. 3 PLN / měsíc
IN uložené na společném účtu pro obchodování na trhu BÉT
zdarma
* „N“ vyjadřuje celkovou nominální hodnotu nekotovaných akcií evidovaných na příslušném obchodním účtu klienta. Poplatek se počítá na denní bázi a jeho vyúčtování proběhne po skončení kalendářního měsíce. ** „N“ vyjadřuje celkovou tržní hodnotu IN ke konci obchodního dne evidovaných na příslušném obchodním účtu klienta. Poplatek se počítá na denní bázi a jeho vyúčtování proběhne po skončení kalendářního měsíce. Vysvětlivky: Akcie přijaté k obchodování na Volném trhu RMS jsou považovány za nekotované investiční nástroje. Společným účtem se rozumí navazující evidence investičních nástrojů vedená Fio bankou, a.s.
(Q)
Ostatní služby CDCP Výpis z majetkového účtu vedeného pod Fio bankou, a.s.
36,- Kč včetně DPH
Výpis z účtů zařazených pod Fio
48,- Kč včetně DPH
Výpis z evidence účtů
60,- Kč včetně DPH
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
107 /119
Výpis z účtu v nezařazené evidenci
60,- Kč včetně DPH
Výpis ze seznamu podílníků/dědiců
60,- Kč včetně DPH
Výpis z evidence zástavních práv
60,- Kč včetně DPH
Výpis z evidence PPN
60,- Kč včetně DPH
Zjištění identifikátoru osoby
60,- Kč včetně DPH
Převod účtu z nezařazené evidence
zdarma
Změna údajů o osobě
zdarma
Zapsání obchodního účtu jako bankovního účtu pro zajištění výplaty výnosů k účtu zařazenému pod účastníkem Fio banka, a.s. Zapsání/změna bankovního účtu pro zajištění výplaty výnosu
zdarma 1.200 Kč včetně DPH
k účtu v nezařazené evidenci
(R)
Založení/změna/zrušení evidence podílníků/dědiců
120,- Kč včetně DPH / ISIN
Založení a správa zástavního práva
120,- Kč včetně DPH / ISIN
Založení a správa PPN
120,- Kč včetně DPH / ISIN
Realizace dědictví, darování, převod vybrané emise z nezařazené evidence nebo převod na účet stejného majitele v evidenci Fio banky, a.s.
290,- Kč / ISIN
Nepárový převod investičních nástrojů na účet jiného majitele
290,- Kč / ISIN
Realizace zástavy
490,- Kč / ISIN
Peněžní služby Inkaso a připsání dividendy za investiční nástroje uložené v navazující evidenci Fio banky, a.s. Upozornění:
(S)
Hotovostní a bezhotovostní operace na jakémkoliv účtu vedeném Fio bankou, a.s. se řídí platným Ceníkem finančních operací a služeb.
Poradenské služby
Běžné poradenství v oblasti investičních nástrojů (za den)
počáteční stav mínus mínus plus plus
15 minut zdarma, poté 300 Kč vč. DPH za započatých 15 minut 20 % z ročního zhodnocení portfolia dle následující tabulky
Služba „Osobní makléř“
(T)
0,20% z připisované výše dividendy
Korunové ohodnocení akcií a zůstatků účtů kurzy burz a měn k 31.12. daného roku korunové ohodnocení akcií a zůstatků účtů kurzy burz a měn k 1.1. daného roku peněžní vklady a cenné papíry vložené do portfolia během roku ohodnocené v Kč kurzy burz a měn ke dni vkladu peněžní výběry a cenné papíry vyjmuté z portfolia během roku ohodnocené v Kč kurzy burz a měn ke dni výběru peněžní dividendy vyplacené mimo účty určené pro poskytování služby
Služby v oblasti poskytování dat a informací
Poskytování on-line dat z trhů:
Neprofesionální uživatel
Profesionální uživatel
BCPP
Zdarma
24 EUR včetně DPH
RMS
Zdarma
Zdarma
USA
Zdarma / 6 USD včetně DPH
205 USD včetně DPH
DB XETRA
Zdarma / 18 EUR včetně DPH
84 EUR včetně DPH
GPW
Zdarma / 18 PLN včetně DPH
180 PLN včetně DPH
Futures
Zdarma / 84 USD včetně DPH
84 USD včetně DPH
Výše uvedené poplatky jsou měsíční a jsou účtovány vždy na začátku kalendářního měsíce následujícího po měsíci resp. období, ve kterém službu klient využil a vznikla mu tak povinnost příslušný poplatek uhradit.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
108 /119
Neprofesionálnímu uživateli bude poplatek účtován, pouze pokud: v daném období službu využil, tj. měl poskytování on-line dat objednáno a zároveň alespoň jednou jakýkoliv tržní online údaj zhlédl v daném období neprovedl na příslušném trhu žádný obchod s investičním nástrojem Definice neprofesionálního a profesionálního uživatele jsou vymezeny v příslušných samostatných smlouvách o poskytování on-line dat z jednotlivých trhů.
Poskytování fundamentálních dat
zdarma
Pronájem aplikace Streamer na 1 kalendářní měsíc *
780,- Kč včetně DPH
SMS zpravodajství (cca 5 zpráv denně) **
216,- Kč včetně DPH
SMS hlásič o uspokojení pokynu nebo o kurzovém pohybu
2,40 Kč včetně DPH / SMS ***
E-mail hlásič o uspokojení pokynu nebo o kurzovém pohybu * ** ***
(U)
zdarma
Poplatek je účtován k začátku kalendářního měsíce následujícího po měsíci, kdy byla služba klientem objednána. Zprávy obvykle obsahují hodnoty indexů a kurzy důležitých titulů, případně aktuální investiční doporučení Poplatek je vyúčtován souhrnně za všechny odeslané SMS ke konci kalendářního měsíce
Administrativní služby 120,- Kč včetně DPH za každých započatých 15 min. 360,- Kč včetně DPH za každých započatých 15 min.
Nadstandardní práce klientského pracovníka * Práce odborného pracovníka * Vyhotovení výpisu z obchodního účtu
Zdarma
Zaslání tištěného výpisu – v rámci ČR / doporučeně
36 Kč / 54 Kč včetně DPH
Zaslání tištěného výpisu – do zahraničí / doporučeně
60 Kč / 96 Kč včetně DPH
Předání informace** v elektronické podobě
Zdarma
Předání informace** v listinné podobě
60 Kč včetně DPH
Vystavení souhlasu s vydáním listinných cenných papírů
72 Kč včetně DPH
Vystavení plné moci k účasti na valné hromadě za cenné papíry uložené v navazující evidenci Fio banky, a.s.
360 Kč včetně DPH
Potvrzení o výši a sazbě daně z dividend u zahraniční emise
360 Kč včetně DPH / emise
Cestovné po ČR k zajištění služby požadované klientem
18 Kč včetně DPH / km
* Požaduje-li klient doplňkovou službu, která není uvedena v Ceníku základních služeb, bude její cena odvozena na základě nutného času pracovníka s příslušnou kvalifikací. Tím není nijak dotčeno právo vyúčtovat k tíži příjemce služby související poplatky třetích stran dle Přílohy ceníku základních služeb. ** Jedná se o informace, které Fio banka, a.s. poskytuje/zasílá klientům podle právních předpisů (zejména zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu a vyhlášky č. 237/2008 Sb., o podrobnostech některých pravidel při poskytování investičních služeb). Pokud klient udělí souhlas s předáváním těchto informací v elektronické podobě, budou mu tyto informace poskytnuty prostřednictvím aplikace e-Broker/EasyWobchod a prostřednictvím internetové stránky obchodníka. Pokud obchodník zašle z vlastního rozhodnutí klientovi konkrétní informaci v listinné podobě i v případě, že klient udělil souhlas s informováním v elektronické podobě, zaslání takové informace v listinné podobě není zpoplatněno.
Část IV. Sankční poplatky Smluvní úrok z prodlení
0,12 % denně z dlužné částky
Nezaviněná suspendace obchodu *
Bez sankčního poplatku
Zaviněná suspendace obchodu: ** vzniklá při prodeji investičních nástrojů pořízených na BCPP z důvodu nedodání nakoupených investičních nástrojů protistranou v řádném termínu pro vypořádání obchodu
vzniklá ve všech ostatních případech
Bez sankčního poplatku
800 Kč + 1,00 % ze suspendovaného objemu obchodu, celkem však nejméně 1.000 Kč
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
109 /119
Klient dotčený nezaviněnou suspendací obdrží podíl na sankčním poplatku CDCP účtovaném protistraně. Výši tohoto podílu stanovují platná pravidla CDCP. ** K sankčnímu poplatku obchodníka za zaviněnou suspendaci (i nulovému) se za všech okolností přičítá sankční poplatek CDCP dle platného ceníku. K tíži klienta budou dále naúčtovány veškeré náklady vynaložené ze strany Fio banka, a.s. na řešení zaviněné suspendace (tedy například náklady na zajištění dodání cenných papírů, náklady vzniklé v souvislosti s náhradním obchodem organizovaným CDCP a veškeré další vynaložené náklady). *
Sankční poplatky související s podáním pokynu, jehož realizace by vedla k porušení právních předpisů: Za každý podaný pokyn, jehož realizace by vedla k porušení právních předpisů, a to zejména právních předpisů směřujících k ochraně před narušováním průhlednosti finančního trhu, je obchodník oprávněn účtovat klientovi sankční poplatek ve výši 10.000,- Kč. Za každý takový pokyn je navíc obchodník oprávněn účtovat klientovi 500,- Kč za každých započatých 15 min. práce odborného pracovníka, který posuzuje pokyn z hlediska porušení právních předpisů.
Obecná ustanovení Ceník základních služeb uvádí poplatky, jež jsou výnosem obchodníka Fio banka, a.s. Poplatky hrazené specifickým třetím stranám transakce (např. organizátor trhu, depozitář apod.) jsou uvedeny v Příloze ceníku základních služeb. Příloha ceníku základních služeb je nedílnou součástí Ceníku základních služeb. Výsledný poplatek účtovaný za transakci je dán součtem poplatku dle Ceníku základních služeb a případného poplatku dle Přílohy ceníku základních služeb. Pokud klient nemá dostatek prostředků v měně, ve které je poplatek ustanoven, vyhrazuje si obchodník Fio banka, a.s. právo účtovat poplatek v jiné měně, kterou klient na obchodním účtu disponuje. Pro přepočet se použijí kurzy České národní banky platné ke dni účtování poplatku. Na pokyn podaný telefonicky se za účelem stanovení poplatku dále pohlíží, jako by byl podán osobně. Není-li u poplatku výslovně uvedeno jinak, vztahuje se na celkový objem uspokojené části pokynu bez ohledu na počet dílčích realizací. Poskytne-li obchodník Fio banka, a.s. po dohodě s klientem službu, jež není v Ceníku základních služeb uvedena, stanoví se poplatek za ni individuálně. Poplatky za finanční činnosti (služby) jsou dle § 54, odst. 1) a 2) zákona č.235/2004 Sb. osvobozeny od daně z přidané hodnoty (DPH). U poplatků za nefinanční činnosti (služby) může být uvedeno, že zahrnují DPH odpovídající platné sazbě pro daný rok, nebo že k nim bude DPH ještě připočtena. Definice používaných zkratek: CDCP Centrální depozitář cenných papírů, a.s. BCPP Burza cenných papírů Praha, a.s. RMS RM-SYSTÉM, česká burza cenných papírů a.s. DB XETRA Deusche Börse AG – XETRA GPW Giełda Papierów Wartościowych w Warszawie S.A. BÉT Budapesti Értéktöszde – Budapest Stock Exchange IN Investiční nástoje
Tento ceník byl vyhlášen dne 23.9.2014, nabývá účinnosti k 24.9.2014 a k témuž dni nahrazuje všechny předchozí Ceníky základních služeb, není-li dále stanoveno jinak.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
110 /119
PŘÍLOHA CENÍKU ZÁKLADNÍCH SLUŽEB (A)
Burza cenných papírů Praha, a.s. Obchod s cennými papíry, u nichž Fio banka, a.s. vykonává činnost tvůrce trhu
0,01% min. 10 Kč / max. 4.000 Kč
Obchod s ostatními cennými papíry
0,04% min. 10 Kč / max. 4.000 Kč
Obchod s dluhopisy
0,01% min. 10 Kč / max. 4.000 Kč
Blokový obchod s akciemi a certifikáty
0,01% max. 4.000 Kč
Blokový obchod s dluhopisy
200 Kč
Upozornění: U pokynu s vícedenní platností bude každý den, kdy došlo k jeho částečnému uspokojení, účtován samostatný poplatek dle v daném dni uspokojeného objemu.
(B)
RM-SYSTÉM, česká burza cenných papírů a.s. Poplatek dle objemu libovolného obchodu
0,01%, max. 100 Kč 39 Kč
Poplatek za vypořádání uzavřených obchodů1)
Hradí se pouze jednou za všechny jednotlivé obchody v rámci jednoho podaného pokynu. Tento poplatek je pouze informativní a je již zahrnut v poplatku obchodníka. Jeho výše tedy již NENÍ přičítána k poplatku dle Ceníku základních služeb. 1)
(C)
Cenné papíry v USA 0,00009 USD / ks, max. 4,50 USD z každého samostatného prodeje
Poplatek FINRA (Trading Activity Fee)
0,00218% z objemu každého prodeje
Poplatek Security Exchange Commission Poplatek za evidenci CP neregistrovaných v DTC
2 USD / emise a měsíc
1)
Depository Trust Company (DTC) je členskou institucí FED zajišťující elektronické vypořádání obchodů s listinnými cennými papíry, jež jsou tzv. imobilizovány. Listinné cenné papíry, které nejsou v DTC imobilizovány, musejí být vypořádávány jejich fyzickým předáním. 1)
(D)
Futures v USA Základní ticker:
Trh:
6B
CME
Poplatek za kontrakt: $ 1,61
Ropa (Crude Oil) - Full
GCL
CME
$ 1,46
Zemní plyn (Natural Gas) - Full
GNG
CME
$ 1,46
Standard & Poor's 500 Index - Mini
ES
CME
$ 1,18
Měnový pár USD/EUR - Mini
E7
CME
$ 0,86
GHG
CME
$ 1,46
J7
CME
$ 0,86
NASDAQ 100 Index - Full
ZND
CME
$ 2,36
Nikkei 225 (USD) Index - Full
NKD
CME
$ 2,11
NASDAQ 100 Index - Mini
NQ
CME
$ 1,18
Ropa (Crude Oil) - Mini
QM
CME
$ 1,21
Zemní plyn (Natural Gas) - Mini
QG
CME
$ 0,51
Standard & Poor's 500 Index - Full
ZSP
CME
$ 2,36
Mini Sója (Soybeans) - Mini
XB
CME_CBT
$ 1,04
Mini Kukuřice (Corn) - Mini
XC
CME_CBT
$ 1,04
Mini Pšenice (Wheat) - Mini
XW
CME_CBT
$ 1,04
Zlato (Gold) - Mini
QO
CME COMEX
$ 0,76
Stříbro (Silver) - Mini
QI
CME COMEX
$ 0,76
Typ kontraktu: Měnový pár USD/GBP - Full
Měď (Copper) - Full Měnový pár USD/YEN - Mini
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
111 /119
(E)
Dow Jones IA Index - Mini
YM
CME_CBT
$ 1,17
Kukuřice (Corn) - Full
ZC
CME_CBT
$ 1,96
Dow Jones IA Index - Full
ZDJ
CME_CBT
$ 0,97
Zlato (Gold) - Full
GGC
CME COMEX
$ 1,46
Stříbro (Silver) - Full
GSI
CME COMEX
$ 1,46
Sója (Soybeans) - Full
ZS
CME_CBT
$ 1,96
Pšenice (Wheat) - Full
ZW
CME_CBT
$ 1,96
Cenné papíry na GPW (Polsko) Poplatek depozitáře za evidenci CP
(F)
0,05 % p.a.
Centrální depozitář cenných papírů, a.s. (též jen „CDCP“) Poplatek za vypořádání mimoburzovních transakcí zahrnující převod cenných papírů a převod peněz
285 Kč
Poplatek za vypořádání mimoburzovních transakcí zahrnující pouze převod cenných papírů
125 Kč
Poplatek za registraci mimoburzovních transakcí s typem vypořádání EXX a FXX
200 Kč
Uplatnění práva na úpis zahraničních CP na účet klienta
400 Kč
Poplatek za zřízení účtu v CDCP
40 Kč
Výpis z účtu v nezařazené evidenci CDCP
70 Kč
Výpis změn na účtu za zadané období
460 Kč včetně DPH
Převod účtu z nezařazené evidence CDCP
zdarma
Výpis z evidence účtů
zdarma
Změna evidovaných údajů osoby v CDCP
zdarma
Založení a správa zástavního práva
40 Kč za ISIN / účet
Založení a správa PPN
40 Kč za ISIN / účet
Přidělení NID
40 Kč
Realizace dědictví, darování, převod na účet stejného majitele v evidenci Fio banky, a.s.
80 Kč / ISIN
Nepárový převod investičních nástrojů na účet jiného majitele
250 Kč
Realizace dědictví převodem z nezařazené evidence CDCP
400 Kč
Konsolidace účtů (sloučení evidencí z různých účtů klienta)
80 Kč
Uplatnění žádosti o refundaci srážkové daně z vyplacených výnosů v běžné době
2.500 Kč
Vypořádání futures kontraktu (i po dni splatnosti)
2 Kč / kontrakt
Přijetí cenných papírů zahraniční emise do evidence CDCP
200 Kč
Převod cenných papírů zahraniční emise z evidence CDCP
200 Kč v den S#: 300 Kč
Poplatek za neplnění závazku z burzovního obchodu
Poplatek za zrušení vypořádání burzovního obchodu
v den S+1: 1M PRIBOR p.a. z objemu, minimálně 300 Kč v den S+2 a dalších: trojnásobek 1M PRIBORu p.a. z objemu, minimálně 300 Kč 1 % z objemu nevypořádaného obchodu, minimálně 1.000 Kč, maximálně 100 000 Kč
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
112 /119
Poplatky za vedení investičních nástrojů na účtu (safekeeping)
dle ceníku CDCP1)
Výpočet poplatku za vedení investičních nástrojů se řídí platným ceníkem CDCP zveřejněným na stránkách http://www.centralnidepozitar.cz/; v čase zveřejnění této Přílohy ceníku základních služeb je platný tento konkrétnější odkaz na příslušnou stránku CDCP s umístěním ceníku CDCP (s označením „Ceník centrálního depozitáře a sazebník úhrad věcných nákladů“): http://www.centralnidepozitar.cz/index.php/cz/cenik-cdcp. V čase zveřejnění této Přílohy ceníku základních služeb jsou v ceníku CDCP dané poplatky uvedeny pod označením „Poplatky za vedení ZCP na účtu“. Vyúčtování proběhne vždy po skončení kalendářního měsíce nebo při vypovězení Komisionářské smlouvy a dalších ujednání a ve výpisu poskytovaném Fio bankou, a.s. mohou být tyto poplatky označeny i jako „Správa IN v centrální evidenci CDCP“, „Správa zahraničních CP v CDCP“ nebo obdobným způsobem. 1)
Obecné informace
Příloha k základnímu ceníku služeb je nedílnou součástí Ceníku základních služeb. Příloha k základnímu ceníku uvádí poplatky, které jsou za jednotlivé služby účtovány specifickými třetími stranami, jež se na jejich poskytování určitým způsobem podílejí. Obvykle se jedná o poplatky organizátorů trhů, depozitářů, vypořádacích systémů apod. Uvedené poplatky jsou informativní. Klient je povinen je hradit ve skutečné výši vyúčtované příslušnou institucí. Uvedené poplatky jsou pouze vybrané a představují poplatky za běžně poskytované služby. V případě poskytnutí služby, která není v tomto dokumentu uvedena, bude poplatek převzat z platného ceníku příslušné instituce. Pokud není u poplatku výslovně uvedeno jinak, je jeho výše přičítána k poplatku za danou službu dle Ceníku základních služeb.
Tato Příloha ceníku základních služeb byla vyhlášena dne 31. 3. 2016 a nabývá účinnosti 1. 4. 2016.
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
113 /119
CENÍK SLUŽEB SOUVISEJÍCÍCH S ÚVĚRY NA OBCHODY S INVESTIČNÍMI INSTRUMENTY Veškeré zde uvedené poplatky se týkají investičních instrumentů evidovaných věřitelem Fio banka, a.s. jako zajištění úvěrů na obchody s investičními instrumenty. A. Poplatky za pohyb investičních instrumentů na majetkovém účtu 1. Pro úvěry sjednané na základě rámcové investiční smlouvy
ZDARMA
2. Pro úvěry sjednané na základě jiných smluv a. Při navýšení úroků z úvěru* 4,00% (Program pro aktivní obchodování) b. Při navýšení úroků z úvěru* 0% (Program pro delší investování c.
Při navýšení úroku z úvěru* od 0% do 4,0% se za každých úplných 0,75% navýšení nad 0,25% p.a. přiznává z poplatku dle 2b.
ZDARMA 0,12% z tržní hodnoty investičních instrumentů, maximálně 2.400 Kč Sleva 0,02% z tržní hodnoty investičních instrumentů a snížení max. poplatku o 400,-Kč
* Úrokovým navýšením se rozumí procento stanovené ve Smlouvě o úvěru na obchody s investičními instrumenty. Neovlivňují jej případné bonusy.
B. Poplatek za změnu úrokového navýšení úroků z úvěru 1. Pro úvěry sjednané na základě rámcové investiční smlouvy
ZDARMA
2. Pro úvěry sjednané na základě jiných smluv 1. Klient nemá evidovány žádné investiční instrumenty
ZDARMA Poplatek při první změně: ZDARMA
2. Klient má evidovány investiční instrumenty
Poplatek při druhé a další změně: 0,36% z aktuálního čerpání včetně peněžních prostředků dle čl. III odst. 2 Smlouvy o úvěru na obchody s investičními instrumenty a související ujednání.
Tento Ceník služeb souvisejících s úvěry na obchody s investičními instrumenty byl vyhlášen 13. 7. 2015 a nabytím účinnosti nahrazuje všechny předchozí platné ceníky služeb souvisejících s úvěry na obchody s investičními instrumenty. Ve vztahu ke smlouvám uzavřeným od 14. 7. 2015 nabývá tento Ceník služeb souvisejících s úvěry na obchody s investičními instrumenty účinnosti dnem uzavření smlouvy, ve vztahu ke smlouvám uzavřeným do 13. 7. 2015 nabývá tento Ceník služeb souvisejících s úvěry na obchody s investičními instrumenty účinnosti dnem 17. 8. 2015. V Praze, dne 13. 7. 2015
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
114 /119
NABÍDKA ÚČTŮ A SAZEBNÍK ÚROKŮ pro fyzické osoby 1. BĚŽNÉ ÚČTY Měna
Úroková sazba
CZK, EUR, USD, AUD, CAD, DKK, GBP, HRK, HUF, CHF, JPY, NOK, PLN, RUB, SEK
0,00 %
2. SPOŘICÍ ÚČTY FIO KONTO Měna
Úroková sazba
CZK
0,20 %
EUR
0,03 %
3. TERMÍNOVANÉ VKLADY S OBNOVOU A PEVNOU ÚROKOVOU SAZBOU V CZK, EUR, USD Termín
CZK
EUR
USD
1 týden
0,28 %
0,03 %
0,10 %
2 týdny
0,30 %
0,04 %
0,15 %
1 měsíc
0,33 %
0,05 %
0,20 %
2 měsíce
0,34 %
0,07 %
0,25 %
3 měsíce
0,36 %
0,10 %
0,30 %
6 měsíců
0,40 %
0,15 %
0,45 %
9 měsíců
0,45 %
0,20 %
0,55 %
12 měsíců
0,50 %
0,25 %
0,65 %
24 měsíců
0,60 %
0,30 %
0,85 %
36 měsíců
0,80 %
0,35 %
1,15 %
48 měsíců
1,00 %
0,40 %
1,30 %
60 měsíců
1,20 %
0,45 %
1,50 %
4. ÚČET NA OBCHODOVÁNÍ S INVESTIČNÍMI NÁSTROJI Měna
Úroková sazba
CZK, EUR, USD, GBP, PLN, HUF
0,00 %
5. REFERENČNÍ SAZBY A SAZBY PRO ÚVĚRY 5.1. Referenční a základní úrokové sazby pro podnikatelské úvěry Typ sazby
Úroková sazba
CZK – základní sazba pro podnikatelské úvěry
5,90 %
CZK – bazická referenční sazba
7,90 %
EUR – základní sazba pro podnikatelské úvěry
5,65 %
Sazby pro kontokorentní úvěry pro fyzické osoby jsou uvedeny v samostatném Sazebníku pro kontokorentní úvěry pro fyzické osoby.
5.2. Přehled úrokových sazeb pro úvěry na obchodování s investičními nástroji Základní úrokové sazby pro úvěry na obchodování s investičními nástroji poskytnuté na základě rámcové investiční smlouvy
Úroková sazba
CZK – základní sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
8,50 %
EUR – základní sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
8,50 %
USD – základní sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
8,50 %
Referenční úrokové sazby pro úvěry na obchodování s investičními nástroji poskytnuté na základě jiných úvěrových smluv
Úroková sazba
CZK – referenční sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
7,80 %
EUR – referenční sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
5,00 %
USD – referenční sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
8,95 %
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
115 /119
PLN – referenční sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
7,00 %
5.3. Přehled slev k základní úrokové sazbě pro úvěry na obchodování s investičními nástroji poskytnuté na základě rámcové investiční smlouvy Průměrné čerpání úvěru v kalendářním měsíci
Sleva v %
nad 3.000.000 Kč
0,25 %
nad 6.000.000 Kč
0,50 %
nad 15.000.000 Kč
1,00 %
nad 100.000 EUR
0,25 %
nad 200.000 EUR
0,50 %
nad 500.000 EUR
1,00 %
nad 100.000 USD
0,25 %
nad 200.000 USD
0,50 %
nad 500.000 USD
1,00 %
5.4. Přehled zvláštních sazeb pro úvěry v CZK na obchodování s investičními nástroji poskytnuté na základě jiných úvěrových smluv Tarif pro krátkodobé obchodování a) do 6 mil. Kč
11,80 %
b) do 10 mil. Kč
11,55 %
c) 10 mil. Kč a více
11,30 %
Tarif pro delší investování a) do 15 mil. Kč
7,80 %
b) do 25 mil. Kč
7,05 %
c) do 40 mil. Kč
6,30 %
d) 40 mil. Kč a více
5,80 %
5.5. Zvláštní sazby pro hypoteční úvěr v CZK Sazba
Typ sazby Float
1M PRIBOR + 1,29 %
Fixace 1 rok
2,29 %
Fixace 2 roky
1,83 %
Fixace 3 roky
1,68 %
Fixace 4 roky
1,68 %
Fixace 5 let
1,68 %
Výše uvedené úrokové sazby jsou minimální, tj. s nejnižší možnou rizikovou přirážkou a s využitím veškerých poskytovaných slev. Výslednou sazbu stanovuje Fio banka, a.s. pro každý hypoteční úvěr individuálně dle konkrétních podmínek a její orientační výši lze zjistit pomocí Hypoteční kalkulačky.
Přehled slev k hypotečnímu úvěru Sleva za refinancování
0,30 %
Sleva za koupi
0,20 %
Sleva při úvěru nad 2 mil. Kč
0,10 %
Sleva při sjednání pojištění schopnosti splácet hypoteční úvěr prostřednictvím Fio banky
0,20 %
5.6. Zvláštní sazby pro americký hypoteční úvěr v CZK Sazba
Typ sazby Americká hypotéka neúčelová
HÚ1)
Americká hypotéka účelová zajištěná rezidenční nemovitostí
HÚ1) + 1 %
+3%
1) HÚ se rozumí platná úroková sazba hypotečního úvěru v CZK dle bodu 5.5. Zvláštní sazby pro hypoteční úvěr v CZK, a to včetně případných slev k hypotečnímu úvěru dle stejného bodu.
6. ÚROK Z PRODLENÍ
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
116 /119
Smluvní úrok z prodlení
0,12 % denně z dlužné částky
7. OSTATNÍ ÚROKY Úrok ze zůstatku nad 100 mil. Kč k 31. 12. běžného roku1)
- 0,15% denně
1) Tímto záporným úrokem je (jeden den v roce) úročen zůstatek počítaný v součtu přes všechny účty klienta (u cizoměnových účtů se pro přepočet použije kurz ČNB střed) převyšující částku 100 milionů Kč a zároveň převyšující průměrný roční zůstatek klienta.
Obecná ustanovení: •
Minimální zůstatek běžného nebo spořicího účtu je 100 CZK / 10 EUR / 10 USD / 10 AUD / 10 CAD / 50 DKK / 10 GBP / 50 HRK / 1 000 HUF / 10 CHF / 1 000 JPY / 50 NOK / 30 PLN / 3 000 RUB / 50 SEK.
•
Minimální zůstatek vkladového účtu je 3 000 CZK / 100 EUR / 100 USD.
•
Všechny úrokové sazby jsou roční (p.a.), s výjimkou sazby úroku z prodlení a úroku z nadměrného zůstatku, které jsou stanoveny jako denní.
•
Předčasný výběr z Termínovaného vkladu s obnovou (TVO), Vkladu s výpovědní lhůtou (VV) nebo Spořicího účtu (SU), přičemž produkty VV a SU již nejsou nabízeny, je přípustný, je však zatížen sankční úrokovou sazbou. Výše sankce je stanovena jako: Vypovídaná částka x platná úroková sazba x (počet dní do splatnosti / 365), nejméně však 1 000 CZK / 40 EUR / 50 USD (dle měny účtu).
•
Vlastnosti jednotlivých typů účtů a možné způsoby nakládání s nimi jsou uvedeny v platných Obchodních podmínkách pro zřizování a vedení účtů nebo v Obchodních podmínkách k Rámcové smlouvě o poskytování platebních služeb bankou Fio banka, a.s. dle typu uzavřené smlouvy.
•
Vklady na jméno jsou pojištěny na 100 % zůstatku, nejvýše do částky odpovídající 100 000 EUR, podle zákona č. 21/1992 Sb.
•
O tom, která úroková sazba hypotečního úvěru dle bodu 5. 5. nebo 5. 6. tohoto sazebníku bude sjednána ve smlouvě, rozhodne banka na základě údajů vyplněných klientem v žádosti o poskytnutí hypotečního úvěru přijaté bankou.
Tato nabídka a sazebník byly vyhlášeny dne 18. 3. 2016, jsou účinné od 21. 3. 2016. V Praze, dne 18. 3. 2016
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
117 /119
NABÍDKA ÚČTŮ A SAZEBNÍK ÚROKŮ pro právnické osoby
1. BĚŽNÉ ÚČTY Měna
Úroková sazba
CZK, EUR, USD, AUD, CAD, DKK, GBP, HRK, HUF, CHF, JPY, NOK, PLN, RUB, SEK
0,00 %
2. SPOŘICÍ ÚČTY FIO KONTO Měna
Úroková sazba
CZK
0,05 %
EUR
0,03 %
3. TERMÍNOVANÉ VKLADY S OBNOVOU A VYHLAŠOVANOU ÚROKOVOU SAZBOU V CZK, EUR, USD Termín
CZK
EUR
USD
1 týden
0,05 %
0,03 %
0,10 %
2 týdny
0,08 %
0,04 %
0,15 %
1 měsíc
0,15 %
0,05 %
0,20 %
2 měsíce
0,25 %
0,07 %
0,25 %
3 měsíce
0,35 %
0,10 %
0,30 %
6 měsíců
0,40 %
0,15 %
0,45 %
9 měsíců
0,45 %
0,20 %
0,55 %
12 měsíců
0,50 %
0,25 %
0,65 %
24 měsíců
0,60 %
0,30 %
0,85 %
36 měsíců
0,80 %
0,35 %
1,15 %
48 měsíců
1,00 %
0,40 %
1,30 %
60 měsíců
1,2 %
0,45 %
1,50 %
4. ÚČET NA OBCHODOVÁNÍ S INVESTIČNÍMI NÁSTROJI Měna CZK, EUR, USD, GBP, PLN, HUF
Úroková sazba 0,00 %
5. REFERENČNÍ SAZBY A SAZBY PRO ÚVĚRY 5.1. Referenční a základní úrokové sazby pro podnikatelské úvěry Typ sazby
Úroková sazba
CZK – základní sazba pro podnikatelské úvěry
5,90 %
CZK – bazická referenční sazba
7,90 %
EUR – základní sazba pro podnikatelské úvěry
5,65 %
Sazby pro kontokorentní úvěry pro právnické osoby jsou uvedeny v samostatném Sazebníku pro kontokorentní úvěry pro právnické osoby.
5.2. Přehled úrokových sazeb pro úvěry na obchodování s investičními nástroji Základní úrokové sazby pro úvěry na obchodování s investičními nástroji poskytnuté na základě rámcové investiční smlouvy
Úroková sazba
CZK – základní sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
8,50 %
EUR – základní sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
8,50 %
USD – základní sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
8,50 %
Referenční úrokové sazby pro úvěry na obchodování s investičními nástroji poskytnuté na základě jiných úvěrových smluv
Úroková sazba
CZK – referenční sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
7,80 %
EUR – referenční sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
5,00 %
USD – referenční sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
8,95 %
PLN – referenční sazba úvěru na obchodování s investičními nástroji
7,00 %
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
118 /119
5.3. Přehled slev k základní úrokové sazbě pro úvěry na obchodování s investičními nástroji poskytnuté na základě rámcové investiční smlouvy Průměrné čerpání úvěru v kalendářním měsíci
Sleva v %
nad 3.000.000 Kč
0,25 %
nad 6.000.000 Kč
0,50 %
nad 15.000.000 Kč
1,00 %
nad 100.000 EUR
0,25 %
nad 200.000 EUR
0,50 %
nad 500.000 EUR
1,00 %
nad 100.000 USD
0,25 %
nad 200.000 USD
0,50 %
nad 500.000 USD
1,00 %
5.4. Přehled zvláštních sazeb pro úvěry v CZK na obchodování s investičními nástroji poskytnuté na základě jiných úvěrových smluv Tarif pro krátkodobé obchodování a) do 6 mil. Kč
11,80 %
b) do 10 mil. Kč
11,55 %
c) 10 mil. Kč a více
11,30 %
Tarif pro delší investování a) do 15 mil. Kč
7,80 %
b) do 25 mil. Kč
7,05 %
c) do 40 mil. Kč
6,30 %
d) 40 mil. Kč a více
5,80 %
6. ÚROK Z PRODLENÍ Smluvní úrok z prodlení
0,12 % denně z dlužné částky
7. OSTATNÍ ÚROKY Úrok ze zůstatku nad 100 mil. Kč k 31. 12. běžného roku1)
- 0,15% denně
1) Tímto záporným úrokem je (jeden den v roce) úročen zůstatek počítaný v součtu přes všechny účty klienta (u cizoměnových účtů se pro přepočet použije kurz ČNB střed) převyšující částku 100 milionů Kč a zároveň převyšující průměrný roční zůstatek klienta.
Obecná ustanovení: •
Minimální zůstatek běžného nebo spořicího účtu je 100 CZK / 10 EUR / 10 USD / 10 AUD / 10 CAD / 50 DKK / 10 GBP / 50 HRK / 1 000 HUF / 10 CHF / 1 000 JPY / 50 NOK / 30 PLN / 3 000 RUB / 50 SEK.
•
Minimální zůstatek vkladového účtu je 3 000 CZK / 100 EUR / 100 USD.
•
Všechny úrokové sazby jsou roční (p. a.), s výjimkou sazby úroku z prodlení a úroku z nadměrného zůstatku, které jsou stanoveny jako denní. Není-li u produktu výslovně uvedeno jinak, je příslušná úroková sazba vyhlašovaná.
•
Předčasný výběr z Termínovaného vkladu s obnovou (TVO), Vkladu s výpovědní lhůtou (VV) nebo Spořicího účtu (SU), přičemž produkty VV a SU již nejsou nabízeny, je přípustný, je však zatížen sankční úrokovou sazbou. Výše sankce je stanovena jako: Vypovídaná částka x platná úroková sazba x (počet dní do splatnosti / 365), nejméně však 1 000 CZK / 40 EUR / 50 USD (dle měny účtu).
•
Vlastnosti jednotlivých typů účtů a možné způsoby nakládání s nimi jsou uvedeny v platných Obchodních podmínkách pro zřizování a vedení účtů nebo v Obchodních podmínkách k Rámcové smlouvě o poskytování platebních služeb bankou Fio banka, a.s. dle typu uzavřené smlouvy.
•
Vklady na jméno jsou pojištěny na 100 % zůstatku, nejvýše do částky odpovídající 100 000 EUR, podle zákona č. 21/1992 Sb.
Tato nabídka a sazebník byly vyhlášeny dne 25. 2. 2016, jsou účinné od 26. 2. 2016. V Praze, dne 25. 2. 2016
Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
119 /119