BELGISCH MONITEUR STAATSBLAD BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli 2005.
Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 juillet 2005.
Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op :
Le Moniteur belge peut être consulté à l’adresse :
www.staatsblad.be
www.moniteur.be
Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Leuvenseweg 40-42, 1000 Brussel - Adviseur : A. Van Damme
Direction du Moniteur belge, rue de Louvain 40-42, 1000 Bruxelles - Conseiller : A. Van Damme
Gratis tel. nummer : 0800-98 809
Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 N. 65
180e JAARGANG
180e ANNEE
DONDERDAG 25 FEBRUARI 2010
INHOUD
Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken 8 FEBRUARI 2010. — Koninklijk besluit tot gedeeltelijke inwerkingstelling van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, bl. 12903.
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
JEUDI 25 FEVRIER 2010
SOMMAIRE
Lois, décrets, ordonnances et règlements
Service public fédéral Intérieur 8 FEVRIER 2010. — Arrêté royal portant mise en vigueur partielle de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l’environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l’Agence fédérale de contrôle nucléaire, p. 12903.
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale
29 SEPTEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, met betrekking tot bijkomende vormingsinspanningen, bl. 12904.
29 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative aux efforts de formation complémentaires, p. 12904.
10 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, houdende vaststelling van de tussenkomst in de kosten voor de verplaatsing tussen de woonplaats en het aanwervingsbureau vanaf 1 juli 2009 tot en met 31 januari 2011, bl. 12905.
10 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, fixant l’intervention dans les frais de déplacement entre le domicile et le bureau d’embauche à partir du 1er juillet 2009 jusqu’au 31 janvier 2011 inclus, p. 12905.
19 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, houdende de verlenging van sommige collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur, bl. 12907.
19 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, portant la prolongation de certaines conventions collectives de travail de durée déterminée, p. 12907.
19 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering van aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij volledige werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers, bl. 12908.
19 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l’instauration d’allocations de chômage complémentaires en cas de chômage complet en faveur des pêcheurs maritimes reconnus, p. 12908.
112 bladzijden/pages
12898
BELGISCH STAATSBLAD − 25.02.2010 − MONITEUR BELGE
19 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, houdende uitwerking van het protocol van 26 oktober 1999 ter compensatie van mogelijk inkomensverlies ingevolge de toepassing van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, bl. 12910.
19 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, portant exécution du protocole conclu le 26 octobre 1999 en vue de la compensation de la perte salariale éventuelle découlant de l’application de l’arrêté royal du 25 mai 1999 modifiant l’arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales d’exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, p. 12910.
19 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de conventionele brugpensioenen in 2009 en 2010, bl. 12911.
19 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l’industrie verrière, relative aux prépensions conventionnelles en 2009 et 2010, p. 12911.
19 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de deelname aan informatiesessies of vormingscursussen en -symposia georganiseerd door de vakbondsorganisaties van de glasindustrie, bl. 12913.
19 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l’industrie verrière, relative à la participation à des séances d’information ou à des cours et colloques de formation organisés par les organisations syndicales de l’industrie du verre, p. 12913.
19 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de carenzdag in 2009 en 2010, bl. 12915.
19 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l’industrie verrière, relative au jour de carence en 2009 et 2010, p. 12915.
13 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 1992 tot vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, bl. 12916.
13 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, modifiant la convention collective de travail du 13 janvier 1992 fixant les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité d’existence et en fixant les statuts, p. 12916.
13 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende de bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen, bl. 12918.
13 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative à la promotion de l’emploi des groupes à risque, p. 12918.
13 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende de risicogroepen (uitvoering van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de programmawet van 27 december 2006) - (inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen), bl. 12920.
13 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative aux groupes à risque (exécution du chapitre VIII, section 1re de la loi-programme du 27 décembre 2006) - (effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque), p. 12920.
13 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende het tijdskrediet, bl. 12921.
13 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, concernant le crédit-temps, p. 12921.
22 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het halftijds brugpensioen op 56 jaar, bl. 12922.
22 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma, relative à la prépension à mi-temps à 56 ans, p. 12922.
22 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de sociale vrede, bl. 12923.
22 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma, relative à la paix sociale, p. 12923.
30 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers, bl. 12925.
30 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma, concernant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs, p. 12925.
30 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van de metaal-, machine- en elektrische bouw, bl. 12930.
30 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur des constructions métallique, mécanique et électrique, p. 12930.
BELGISCH STAATSBLAD − 25.02.2010 − MONITEUR BELGE
12899
30 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector voor het vermakelijkheidsbedrijf, bl. 12932.
30 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur du spectacle, p. 12932.
30 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende het conventioneel brugpensioen, bl. 12933.
30 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la prépension conventionnelle, p. 12933.
30 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende het tijdskrediet, bl. 12935.
30 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative au crédit-temps, p. 12935.
30 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de bestaanszekerheidsvergoeding, bl. 12937.
30 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l’allocation de sécurité d’existence, p. 12937.
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
21 JANUARI 2010. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 5 juni 1990 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering in de verpleegdagprijs in geval van opneming in een ziekenhuis in het buitenland, bl. 12940.
21 JANVIER 2010. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 5 juin 1990 fixant l’intervention de l’assurance obligatoire dans le prix de la journée d’entretien en cas d’hospitalisation à l’étranger, p. 12940.
Gemeenschaps- en Gewestregeringen
Gouvernements de Communauté et de Région
Vlaamse Gemeenschap
Communauté flamande
Vlaamse overheid
Autorité flamande
7 MEI 2004. — Decreet houdende bepalingen inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest. Erratum, bl. 12941.
7 MAI 2004. — Décret contenant des dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la Communauté flamande. Erratum, p. 12941.
Waals Gewest
Région wallonne
Waalse Overheidsdienst
Service public de Wallonie
4 FEBRUARI 2010. — Decreet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte, en de Slotakte, ondertekend in Brussel op 25 juli 2007, bl. 12943.
4 FEVRIER 2010. — Décret portant assentiment à l’Accord relatif à la participation de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l’Espace économique européen, et à l’Acte final, faits à Bruxelles le 25 juillet 2007, p. 12942.
4 FEBRUARI 2010. — Decreet houdende instemming met de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds, ondertekend in Luxemburg op 15 oktober 2007, bl. 12945.
4 FEVRIER 2010. — Décret portant assentiment à l’Accord de Stabilisation et d’Association entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d’une part, et la République du Monténégro, d’autre part, fait à Luxembourg le 15 octobre 2007, p. 12944.
4 FEBRUARI 2010. — Decreet houdende instemming met de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds, en de Slotakte, ondertekend in Luxemburg op 16 juni 2008, bl. 12947.
4 FEVRIER 2010. — Décret portant assentiment à l’Accord de Stabilisation et d’Association entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d’une part, et la Bosnie-et-Herzégovine, d’autre part, et à l’Acte final, faits à Luxembourg le 16 juin 2008, p. 12946.
Gemeinschafts- und Regionalregierungen Wallonische Region ¨ ffentlicher Dienst der Wallonie O 4. FEBRUAR 2010 — Dekret zur Zustimmung zu dem Übereinkommen über die Beteiligung der Republik Bulgarien und Rumäniens am Europäischen Wirtschaftsraum und zur Schlussakte, unterzeichnet in Brüssel am 25. Juli 2007, S. 12942. 4. FEBRUAR 2010 — Dekret zur Zustimmung zu dem Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Montenegro andererseits und zur Schlussakte, unterzeichnet in Luxemburg am 15. Oktober 2007, S. 12944. 4. FEBRUAR 2010 — Dekret zur Zustimmung zu dem Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Bosnien-Herzegowina andererseits und zur Schlussakte, unterzeichnet in Luxemburg am 16. Juni 2008, S. 12946.
12900
BELGISCH STAATSBLAD − 25.02.2010 − MONITEUR BELGE
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région de Bruxelles-Capitale
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
4 JUNI 2009. — Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 1999 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Erratum, bl. 12948.
4 JUIN 2009. — Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. Erratum, p. 12948.
4 JUNI 2009. — Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Erratum, bl. 12950.
4 JUIN 2009. — Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d’intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale. Erratum, p. 12950.
19 FEBRUARI 2010. — Ministerieel besluit houdende delegatie van handtekening aan de directeur-generaal van het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het landbouwbeleid, bl. 12954.
19 FEVRIER 2010. — Arrêté ministériel portant délégation de signature accordée au directeur général de l’Administration de l’Economie et de l’Emploi du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale en matière de politique agricole, p. 12954.
Andere besluiten Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie Personeel. Bevorderingen, bl. 12955. Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken
Autres arrêtés Service public fédéral Personnel et Organisation Personnel. Promotions, p. 12955. Service public fédéral Intérieur
12 FEBRUARI 2010. — Ministerieel besluit houdende benoeming van vertegenwoordigers van de representatieve vakorganisaties bij het Comité Overheidsbedrijven, bl. 12956.
12 FEVRIER 2010. — Arrêté ministériel portant nomination de représentants des organisations syndicales représentatives auprès de la Commission Entreprises publiques, p. 12956.
12 FEBRUARI 2010. — Ministerieel besluit houdende aanwijzing voor de uitoefening van een hogere functie van de heer Gert Vercauteren, analist, bij het Coördinatie Orgaan voor Dreigingsanalyse. Errata, bl. 12956.
12 FEVRIER 2010. — Arrêté ministériel portant désignation pour l’exercice d’une fonction supérieure de M. Gert Vercauteren, analyste, à l’Organe de coordination pour l’analyse de la menace. Errata, p. 12956.
Personeel. Benoemingen, bl. 12957. Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Personeel. Benoeming, bl. 12957. Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid
Personnel. Nominations, p. 12957. Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale Personnel. Nomination, p. 12957. Service public fédéral Sécurité sociale
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Profielencommissie voor de verstrekkingen van de kinesitherapeuten, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging. Ontslag en benoeming van leden, bl. 12957.
Institut national d’assurance maladie-invalidité. Commission de profils des prestations des kinésithérapeutes, instituée auprès du Service des soins de santé. Démission et nomination de membres, p. 12957.
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Personeel. Eervol ontslag, bl. 12957.
Gemeenschaps- en Gewestregeringen Vlaamse Gemeenschap Vlaamse overheid Bestuurszaken Autonome gemeentebedrijven. Oprichting. Goedkeuring, bl. 12958. — Opdrachthoudende vereniging. Statutenwijziging. Goedkeuring, bl. 12958. — Onteigeningen. Machtigingen, bl. 12958. — Onteigeningen. Machtigingen, bl. 12959. — Politiezone Haacht. Onteigening. Machtiging, bl. 12959. — Vernietiging, bl. 12959. — Personeel. Pensionering, bl. 12959. — Benoeming burgemeester, bl. 12960.
Personnel. Démission honorable, p. 12957.
Gouvernements de Communauté et de Région
BELGISCH STAATSBLAD − 25.02.2010 − MONITEUR BELGE
12901
Mobiliteit en Openbare Werken Wegen. Onteigeningen. Spoedprocedure, bl. 12960. — Wegen. Onteigeningen. Spoedprocedure, bl. 12960. Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed De voorafgaande goedkeuring in kader van artikel 40 van de Vlaamse Wooncode aan de wijziging van de statuten van de sociale huisvestingsmaatschappij Providentia, bl. 12960. — Provincie WestVlaanderen. Gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan (RUP) ″Plopsaland″, gemeente De Panne, bl. 12960.
Région wallonne Service public de Wallonie 9 FEVRIER 2010. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 26 novembre 2007 concédant au Port autonome de Liège l’exploitation ″du port public commercial″ du nouveau port de Statte, p. 12961.
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE 0003000323, p. 12961. — Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE 0003000353, p. 12962. — Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE 0003000354, p. 12962. — Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets DE 1350167474, p. 12963. — Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU 009511, p. 12963.
Officiële berichten
Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen Mededeling van een overdracht van risico’s onderschreven in vrije dienstverrichting in België tussen verzekeringsondernemingen gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte, bl. 12964.
SELOR. — Selectiebureau van de Federale Overheid Werving. Uitslagen, bl. 12964.
Federale Overheidsdienst Financiën Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. Inkomstenbelastingen. Bericht in verband met de investeringsaftrek, bl. 12966.
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Rechterlijke Macht. Arbeidsrechtbank te Leuven, bl. 12967.
Federale Overheidsdienst Justitie Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen. Bekendmakingen, bl. 12968.
Avis officiels
Commission bancaire, financière et des Assurances Information d’un transfert de risques souscrits en libre prestation de services en Belgique par des entreprises d’assurances établies dans un Etat membre de l’Espace économique européen, p. 12964.
SELOR. — Bureau de Sélection de l’Administration fédérale Recrutement. Résultats, p. 12964.
Service public fédéral Finances Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. Impôts sur les revenus. Avis relatif à la déduction pour investissement, p. 12966. Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale Pouvoir judiciaire. Tribunal du travail de Louvain, p. 12967.
Service public fédéral Justice Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. Publications, p. 12968.
12902
BELGISCH STAATSBLAD − 25.02.2010 − MONITEUR BELGE
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle 5 JANUARI 2010. — Aanpassing van de bedragen van de retributies vermeld in de bijlagen bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2009 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de bescherming tegen ioniserende straling, bl. 2333. Erratum, bl. 12969.
Agence fédérale de Contrôle nucléaire 5 JANVIER 2010. — Adaptation des montants des redevances figurant en annexe de l’arrêté royal du 27 octobre 2009 fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative à la protection contre les rayonnements ionisants, p. 2333. Erratum, p. 12969.
Gemeenschaps- en Gewestregeringen Vlaamse Gemeenschap Jobpunt Vlaanderen Jobpunt Vlaanderen coördineert de aanwerving voor een jurist overheidsopdrachten - niveau A - voor het beleidsdomein Mobiliteit en Openbare Werken, Departement MOW, afdeling Juridische Dienstverlening (selectienummer JPV10006/DMOW), bl. 12969.
Agenda’s
Ordres du jour
Brussels Hoofdstedelijk Parlement, bl. 12970.
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, p. 12970.
Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bl. 12971.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, p. 12971.
De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van bl. 12972 tot bl. 13008.
Les Publications légales et Avis divers ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux pages 12972 à 13008.
12903
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2010 — 687
[2010/200882]
8 FEBRUARI 2010. — Koninklijk besluit tot gedeeltelijke inwerkingstelling van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, gewijzigd bij de wetten van 12 december 1997, 15 januari 1999, 3 mei 1999, 10 februari 2000, 19 juli 2001, 31 januari 2003, 2 april 2003, 22 december 2003, 20 juli 2005, 27 maart 2006, 15 mei 2007, 22 december 2008 en de koninklijke besluiten van 7 augustus 1995 en van 22 februari 2001, artikel 69; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 18 juli 2009;
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2010 — 687
[2010/200882]
8 FEVRIER 2010. — Arrêté royal portant mise en vigueur partielle de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l’environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l’Agence fédérale de contrôle nucléaire
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l’environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l’Agence fédérale de contrôle nucléaire, modifiée par les lois des 12 décembre 1997, 15 janvier 1999, 3 mai 1999, 10 février 2000, 19 juillet 2001, 31 janvier 2003, 2 avril 2003, 22 décembre 2003, 20 juillet 2005, 27 mars 2006, 15 mai 2007, 22 décembre 2008 et les arrêtés royaux du 7 août 1995 et du 22 février 2001, l’article 69;
Vu l’avis de l’Inspection des Finances, donné le 18 juillet 2009;
Gelet op advies nr. 47.312/3 van de Raad van State, gegeven op 3 november 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1o, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l’avis no 47.312/3 du Conseil d’Etat, donné le 3 novembre 2009, en application de l’article 84, § 1er, premier alinéa, 1o, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Sur la proposition de la Ministre de l’Intérieur et de l’avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Artikel 3 van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, voorzover het betrekking heeft op de uitvoer, heeft uitwerking met ingang van 1 september 2001.
Article 1er. L’article 3 de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l’environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l’Agence fédérale de contrôle nucléaire, pour autant qu’il concerne l’exportation, produit ses effets à partir du 1er septembre 2001.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 3. De Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 3. La Ministre de l’Intérieur est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 februari 2010.
Donné à Bruxelles, le 8 février 2010.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
La Ministre de l’Intérieur,
Mevr. A. TURTELBOOM
Mme A. TURTELBOOM
12904
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2010 — 688
[2009/204266]
29 SEPTEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, met betrekking tot bijkomende vormingsinspanningen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F. 2010 — 688
[2009/204266]
29 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative aux efforts de formation complémentaires (1)
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf;
Vu la demande de la Commission paritaire des ports;
Op de voordracht van de Minister van Werk,
Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, met betrekking tot bijkomende vormingsinspanningen.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 23 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative aux efforts de formation complémentaires.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 september 2009.
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2009.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota
Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
(1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage
Annexe
Paritair Comité voor het havenbedrijf
Commission paritaire des ports
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2009
Convention collective de travail du 23 mars 2009
Bijkomende vormingsinspanningen (Overeenkomst geregistreerd op 20 april 2009 onder het nummer 91896/CO/301)
Efforts de formation complémentaires (Convention enregistrée le 20 avril 2009 sous le numéro 91896/CO/301)
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders van het algemeen contingent, logistiek contingent en de vaklui die zij tewerkstellen.
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire des ports et aux travailleurs portuaires du contingent général et du contingent logistique et aux gens de métier qu’ils occupent.
Art. 2. De werkgevers- en werknemersorganisaties zullen voor de jaren 2009 en 2010 het opleidingsaanbod aan opleidingen georganiseerd door de respectievelijke sectorale opleidingsinstellingen verruimen.
Art. 2. Les organisations d’employeurs et de travailleurs élargiront, pour les années 2009 et 2010, l’offre de formations organisées par les institutions sectorielles respectives de formation.
Tevens zullen zij zowel de kwantiteit als de kwaliteit van de opleidingsplannen verbeteren.
En outre, elles amélioreront tant la quantité que la qualité des plans de formations.
Zij zullen trachten de individuele opleiding en vorming van elke havenarbeider te organiseren.
Elles tenteront d’organiser l’apprentissage et la formation individuels de chaque travailleur portuaire.
Art. 3. Hiertoe zal de jaarlijkse toename van de participatieraad aan vorming en opleiding met minstens 5 procentpunt toenemen.
Art. 3. A cet effet, l’augmentation annuelle du taux de participation aux apprentissages et formations augmentera d’au moins 5 points de pourcentage.
Art. 4. De realisatie van de in artikel 3 vermelde doelstelling zal het gevolg zijn van het toekennen van opleidingstijd per werknemer, individueel of collectief.
Art. 4. La réalisation de l’objectif visé à l’article 3 résultera de l’octroi de temps de formation par travailleur, individuellement ou collectivement.
12905
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Art. 5. De respectievelijke paritaire subcomités en hun respectievelijke opleidingscentra, al dan niet in samenwerking met derden, worden belast met de uitvoering van deze overeenkomst.
Art. 5. Les sous-commissions paritaires respectives et leurs institutions respectives de formation, en collaboration avec des tiers ou non, sont chargées de l’exécution de cette convention.
Hiertoe zullen zij jaarlijks het resultaat van hun inspanning ter kennis brengen aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf.
A cet effet, elles communiqueront chaque année le résultat de leurs efforts au président de la Commission paritaire des ports.
Art. 6. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Art. 6. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009 et elle est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd met een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf, mits naleving van een opzegperiode van zes maanden.
Elle peut être dénoncée, moyennant un délai de préavis de six mois, par une lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des ports.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 september 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 29 septembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2010 — 689
[C − 2009/12234]
10 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, houdende vaststelling van de tussenkomst in de kosten voor de verplaatsing tussen de woonplaats en het aanwervingsbureau vanaf 1 juli 2009 tot en met 31 januari 2011 (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F. 2010 — 689
[C − 2009/12234]
10 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, fixant l’intervention dans les frais de déplacement entre le domicile et le bureau d’embauche à partir du 1er juillet 2009 jusqu’au 31 janvier 2011 inclus (1)
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf;
Vu la demande de la Commission paritaire des ports;
Op de voordracht van de Minister van Werk,
Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, houdende vaststelling van de tussenkomst in de kosten voor de verplaatsing tussen de woonplaats en het aanwervingsbureau vanaf 1 juli 2009 tot en met 31 januari 2011.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, fixant l’intervention dans les frais de déplacement entre le domicile et le bureau d’embauche à partir du 1er juillet 2009 jusqu’au 31 janvier 2011 inclus.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 november 2009.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2009.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota
Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
(1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
12906
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Bijlage
Annexe
Paritair Comité voor het havenbedrijf
Commission paritaire des ports
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2009
Convention collective de travail du 13 mai 2009
Vaststelling van de tussenkomst in de kosten voor de verplaatsing tussen de woonplaats en het aanwervingsbureau vanaf 1 juli 2009 tot en met 31 januari 2011 (Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92233/CO/301) Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het havenbedrijf en de werknemers die zij tewerkstellen. Art. 2. Aan de havenarbeiders van het algemeen contingent, de havenarbeiders van het logistiek contingent en de vaklui die geen sociaal abonnement genieten en die een privé vervoermiddel gebruiken, wordt per taak en per gecontroleerde werkloosheidsdag, de volgende tussenkomst toegekend naargelang de afstand tussen de woonplaats en het aanwervingsbureau :
Intervention dans les frais de déplacement entre le domicile et le bureau d’embauche à partir du 1er juillet 2009 jusqu’au 31 janvier 2011 inclus (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92233/CO/301) Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission paritaire des ports et aux travailleurs qu’ils occupent. Art. 2. Aux travailleurs portuaires du contingent général, aux travailleurs portuaires du contingent logistique et aux gens de métier ne disposant pas d’un abonnement social et utilisant un moyen de transport privé, l’intervention suivante est octroyée par tâche et par jour de chômage contrôlé en fonction de la distance entre le domicile et le bureau d’embauche :
Intervention d’application à partir du 1er juillet 2009 jusqu’au 31 janvier 2011 — Tussenkomst van toepassing vanaf 1 juli 2009 tot en met 31 januari 2011 Distance domicile/Bureau d’embauche Afstand woonplaats/Aanwervingsbureau
Intervention EUR/Tussenkomst EUR
0 km — 5 km
1,24
6 km
1,32
7 km
1,38
8 km
1,46
9 km
1,54
10 km
1,62
11 km
1,72
12 km
1,80
13 km
1,88
14 km
1,96
15 km
2,04
16 km
2,14
17 km
2,22
18 km
2,30
19 km
2,40
20 km
2,48
21 km
2,56
22 km
2,64
23 km
2,74
24 km
2,82
25 km
2,88
26 km
3,00
27 km
3,06
28 km
3,12
29 km
3,24
30 km
3,30
31 - 33 km
3,44
34 - 36 km
3,72
37 - 39 km
3,94
40 km ou plus/of meer
4,20
12907
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Art. 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd en treedt in werking vanaf 1 juli 2009 tot en met 31 januari 2011. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het betekenen bij een ter post aangetekende brief van een opzeggingstermijn van drie maanden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Art. 3. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée et prend effet à partir du 1er juillet 2009 jusqu’au 31 janvier 2011 inclus. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire des ports. Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 10 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2010 — 690
[2009/205173]
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F. 2010 — 690
[2009/205173]
19 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, houdende de verlenging van sommige collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur (1)
19 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, portant la prolongation de certaines conventions collectives de travail de durée déterminée (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; Op de voordracht van de Minister van Werk,
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, houdende de verlenging van sommige collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, portant la prolongation de certaines conventions collectives de travail de durée déterminée.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 november 2009.
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota
Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
(1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage
Annexe
Paritair Comité voor het havenbedrijf
Commission paritaire des ports
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2009
Convention collective de travail du 13 mai 2009
Verlenging van sommige collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur (Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92251/CO/301)
Prolongation de certaines conventions collectives de travail de durée déterminée (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92251/CO/301)
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders van het algemeen contingent, logistiek contingent en de vaklui die zij tewerkstellen.
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire des ports et aux travailleurs portuaires du contingent général et du contingent logistique et aux gens de métier qu’ils occupent.
Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde tijd en treedt in werking op 1 juni 2009. Zij is van toepassing tot en met 30 september 2009.
Art. 2. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée et entre en vigueur au 1er juin 2009. Elle est applicable jusqu’au 30 septembre 2009 inclus.
12908
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
Art. 3. Volgende collectieve arbeidsovereenkomsten die eindigen op 31 maart 2009 worden verlengd tot en met 30 september 2009 :
Art. 3. Les conventions collectives de travail suivantes, qui prennent fin au 31 mars 2009, sont prolongées jusqu’au 30 septembre 2009 inclus :
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 - Sectoraal akkoord 2007-2008 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent (registratienummer 84250/CO/301);
- la convention collective de travail du 2 juillet 2007 - Accord sectoriel 2007-2008 pour les travailleurs portuaires du contingent général (numéro d’enregistrement 84250/CO/301);
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 - Sectoraal akkoord 2007-2008 voor de havenarbeiders van het logistiek contingent (registratienummer 84251/CO/301);
- la convention collective de travail du 2 juillet 2007 - Accord sectoriel 2007-2008 pour les travailleurs portuaires du contingent logistique (numéro d’enregistrement 84251/CO/301);
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 - Sectoraal akkoord 2007-2008 voor de vaklui (registratienummer 84252/CO/301).
- la convention collective de travail du 2 juillet 2007 - Accord sectoriel 2007-2008 pour les gens de métier (numéro d’enregistrement 84252/CO/301).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 19 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2010 — 691
[2009/205224]
19 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering van aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij volledige werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F. 2010 — 691
[2009/205224]
19 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l’instauration d’allocations de chômage complémentaires en cas de chômage complet en faveur des pêcheurs maritimes reconnus (1)
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij;
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime;
Op de voordracht van de Minister van Werk,
Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering van aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij volledige werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l’instauration d’allocations de chômage complémentaires en cas de chômage complet en faveur des pêcheurs maritimes reconnus.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 november 2009.
ALBERT
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota
Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
(1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
12909
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Bijlage
Annexe
Paritair Comité voor de zeevisserij
Commission paritaire de la pêche maritime
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009
Convention collective de travail du 24 mars 2009
Invoering van aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij volledige werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers (Overeenkomst geregistreerd op 14 april 2009 onder het nummer 91797/CO/143)
Instauration d’allocations de chômage complémentaires en cas de chômage complet en faveur des pêcheurs maritimes reconnus (Convention enregistrée le 14 avril 2009 sous le numéro 91797/CO/143)
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied
CHAPITRE Ier. — Champ d’application
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de reders en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité nr. 143 voor de zeevisserij en die onder het toepassingsgebied vallen van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het sociaal statuut van de zeevisserij.
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux armateurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire no 143 de la pêche maritime et qui relèvent du champ d’application de l’arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution des dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d’engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du marin pêcheur.
HOOFDSTUK II. — Doelstelling
CHAPITRE II. — Objet
Art. 2. Het doel van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is aan alle werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de visserij (artikel 11 van de wet van 3 mei 2003) die een erkenning hebben verkregen als zeevisser, aanvullende werkloosheidsuitkeringen toe te kennen voor zover zij gerechtigd zijn op de hoofdwerkloosheidsvergoeding.
Art. 2. La présente convention collective de travail vise à octroyer à tous les travailleurs occupés sous contrat d’engagement maritime pour la pêche maritime (article 11 de la loi du 3 mai 2003) et disposant d’une reconnaissance comme pêcheur maritime, des allocations de chômage complémentaires, pour autant qu’ils aient droit aux allocations de chômage principales.
HOOFDSTUK III. — Toekenningsvoorwaarden van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen
CHAPITRE III. — Modalités d’octroi des allocations de chômage complémentaires
Art. 3. De referteperiode voor toekenning van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen is identiek aan de referteperiode voor erkenning van zeevissers met name 1 april van het lopend jaar tot en met 31 maart van het daaropvolgende jaar.
Art. 3. La période de référence pour l’octroi des allocations de chômage complémentaires est identique à la période de référence pour la reconnaissance comme pêcheur maritime, à savoir du 1er avril de l’année en cours au 31 mars de l’année suivante inclus.
Art. 4. De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden uitbetaald aan de erkende zeevissers ten belope van maximum 40 dagen per referteperiode met dien verstande dat dit aantal is uitgedrukt rekening houdend met een regeling van zes vergoedbare dagen per week.
Art. 4. Les allocations de chômage complémentaires sont payées aux pêcheurs reconnus à raison de 40 jours par période de référence, étant entendu que ce nombre est exprimé en tenant compte d’un régime de six jours rémunérables par semaine.
HOOFDSTUK IV. — Bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen
CHAPITRE IV. — Montant des allocations de chômage complémentaires
Art. 5. Het dagbedrag (uitgedrukt rekening houdend met een regeling van zes vergoedbare dagen per week) van de aanvullende werkloosheidsuitkering die in deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitgekeerd bedraagt 30,00 EUR per dag volledige werkloosheid.
Art. 5. Le montant journalier (exprimé en tenant compte d’un régime de six jours rémunérables par semaine) des allocations de chômage complémentaires, payées dans le cadre de la présente convention collective de travail, est de 30,00 EUR par jour de chômage complet.
HOOFDSTUK V. — Betalingsmodaliteiten van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen
CHAPITRE V. — Modalités de paiement des allocations de chômage complémentaires
Art. 6. De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden uitbetaald door de erkende uitbetalingsinstellingen van werkloosheidsuitkeringen.
Art. 6. Les allocations de chômage complémentaires sont payées par les organismes agréés de paiement d’allocations de chômage.
HOOFDSTUK VI. — Algemene bepalingen
CHAPITRE VI. — Dispositions générales
Art. 7. Het fonds voor bestaanszekerheid in casu Het ″Zeevissersfonds″ is belast met de administratie, boekhoudkundige en financiële organisatie van de verrichtingen die voortspruiten uit de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Art. 7. Le fonds de sécurité d’existence, en l’occurrence le ″Zeevissersfonds″, est chargé de l’organisation administrative, comptable et financière des opérations résultant de l’application de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK VII. — Geldigheidsduur
CHAPITRE VII. — Durée de validité
Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor de duur van twee jaar, ze treedt in werking op 1 april 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2011.
Art. 8. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée de deux ans. Elle prend effet le 1er avril 2009 et cesse d’avoir effet le 31 mars 2011.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 19 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
12910
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2010 — 692
[2009/205220]
19 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, houdende uitwerking van het protocol van 26 oktober 1999 ter compensatie van mogelijk inkomensverlies ingevolge de toepassing van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F. 2010 — 692
[2009/205220]
19 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, portant exécution du protocole conclu le 26 octobre 1999 en vue de la compensation de la perte salariale éventuelle découlant de l’application de l’arrêté royal du 25 mai 1999 modifiant l’arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales d’exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij;
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime;
Op de voordracht van de Minister van Werk,
Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, houdende uitwerking van het protocol van 26 oktober 1999 ter compensatie van mogelijk inkomensverlies ingevolge de toepassing van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, portant exécution du protocole conclu le 26 octobre 1999 en vue de la compensation de la perte salariale éventuelle découlant de l’application de l’arrêté royal du 25 mai 1999 modifiant l’arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales d’exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 november 2009.
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage
Annexe
Paritair Comité voor de zeevisserij
Commission paritaire de la pêche maritime
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009
Convention collective de travail du 24 mars 2009
Uitwerking van het protocol van 26 oktober 1999 ter compensatie van mogelijk inkomensverlies ingevolge de toepassing van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen
Exécution du protocole conclu le 26 octobre 1999 en vue de la compensation de la perte salariale éventuelle découlant de l’application de l’arrêté royal du 25 mai 1999 modifiant l’arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales d’exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés
(Overeenkomst geregistreerd op 14 april 2009 onder het nummer 91798/CO/143)
(Convention enregistrée le 14 avril 2009 sous le numéro 91798/CO/143)
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied
CHAPITRE Ier. — Champ d’application
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de reders en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité nr. 143 voor de zeevisserij en die onder het toepassingsgebied vallen van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het sociaal statuut van de zeevissers.
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux armateurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire no 143 de la pêche maritime et qui relèvent du champ d’application de l’arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution des dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d’engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du marin pêcheur.
12911
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE HOOFDSTUK II. — Doelstelling
CHAPITRE II. — Objet
Art. 2. Het doel van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is om aan alle werknemers, die een erkenning hebben verkregen als zeevisser, een sociale premie ten laste van het ″Zeevissersfonds″ te voorzien, betaalbaar vanaf de 4de maandag van de maand januari volgend op het vorig kalenderjaar.
Art. 2. La présente convention collective de travail vise à octroyer à tous les travailleurs disposant d’une reconnaissance comme pêcheur maritime une prime sociale à charge du ″Zeevissersfonds″, payable à compter du 4ème lundi du mois de janvier suivant l’année civile antérieure.
Het bedrag van deze premie is gelijk aan 10 x het verschil tussen het forfaitair dagloon, van toepassing bij de RSZ-aanslag op 1 december van elk kalenderjaar, en de vergoeding voor een dag werkloosheid, van toepassing op een erkende zeevisser.
Le montant de cette prime est égal à 10 x la différence entre le salaire journalier forfaitaire, applicable pour la déclaration ONSS au 1er décembre de chaque année civile, et l’allocation pour un jour de chômage, applicable pour un pêcheur maritime reconnu.
HOOFDSTUK III. — Betalingsmodaliteiten van de sociale premie
CHAPITRE III. — Modalités de paiement de la prime sociale
Art. 3. Deze premie wordt uitgekeerd door het ″Zeevissersfonds″.
Art. 3. Cette prime est versée par le ″Zeevissersfonds″.
HOOFDSTUK IV. — Algemene bepalingen
CHAPITRE IV. — Dispositions générales
Art. 4. Alle verdere praktische modaliteiten worden uitgewerkt door de raad van beheer van het ″Zeevissersfonds″.
Art. 4. Toutes les modalités pratiques sont élaborées par le conseil d’administration du ″Zeevissersfonds″.
HOOFDSTUK V. — Duur
CHAPITRE V. — Durée
Art. 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en is afgesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2000 betreffende de sociale premie, overeenkomst geregistreerd onder het nummer 58638/CO/143. Zij kan slechts opgezegd worden door een van de ondertekenende partijen mits inachtname van een opzegperiode van een jaar, te rekenen vanaf 1 januari van het kalenderjaar volgend op het jaar waarin de opzeg bij aangetekend schrijven werd betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zeevisserij.
Art. 5. La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 22 février 2000 relative à la prime sociale, enregistrée sous le numéro 58638/CO/143. Elle peut être dénoncée par l’une des parties signataires moyennant respect d’un délai de préavis d’un an, à compter du 1er janvier de l’année civile suivant l’année au cours de laquelle la dénonciation a été signifiée par courrier recommandé adressé au président de la Commission paritaire de la pêche maritime.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 19 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
N. 2010 — 693 [2009/205188] 19 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de conventionele brugpensioenen in 2009 en 2010 (1)
F. 2010 — 693 [2009/205188] 19 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l’industrie verrière, relative aux prépensions conventionnelles en 2009 et 2010 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; Op de voordracht van de Minister van Werk,
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Vu la demande de la Commission paritaire de l’industrie verrière; Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de conventionele brugpensioenen in 2009 en 2010.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire de l’industrie verrière, relative aux prépensions conventionnelles en 2009 et 2010.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 november 2009.
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en Asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des Chances, chargée de la Politique de Migration et d’Asile, Mme J. MILQUET
Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
12912
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Bijlage
Annexe
Paritair Comité voor het glasbedrijf
Commission paritaire de l’industrie verrière
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2009
Convention collective de travail du 17 mars 2009
Conventionele brugpensioenen in 2009 en 2010 (Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92258/CO/115)
Prépensions conventionnelles en 2009 et 2010 (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92258/CO/115)
TITEL 1. — Toepassingsgebied
TITRE 1er. — Champ d’application
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het glasbedrijf.
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l’industrie verrière.
Onder ″arbeiders″ verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. TITEL 2. — Voldtijds conventioneel brugpensioen Art. 2. Brugpensioen vanaf 58 jaar.
Par ″ouvriers″ on entend : les ouvriers et les ouvrires. TITRE 2. — Prépension conventionnelle à temps plein Art. 2. Prépension à partir de 58 ans.
Tijdens het jaar 2009, wordt het brugpensioen toegestaan volgens de voorwaarden van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad van 19 december 1974 en later gewijzigd, in geval van ontslag, behalve in geval van ontslag wegens dringende reden, aan de arbeider die de leeftijd van 58 jaar heeft bereikt in de loop van de bovenvermelde periode, indien de geïnteresseerde een loopbaan van 35 jaar (30 jaar voor de vrouwen) als loontrekkende kan voorleggen.
Au cours de l’année 2009, dans les conditions de la convention collective de travail no 17 conclue au sein du Conseil national du Travail le 19 décembre 1974 et modifiée ultérieurement, la prépension est accordée en cas de licenciement, sauf dans le cas du licenciement pour faute grave, à l’ouvrier ayant atteint l’âge de 58 ans dans le courant de la période susnommée, si l’intéressé peut prouver une carrière de 35 ans (30 ans pour les femmes) en tant que salarié.
Vanaf 1 januari 2010, wordt de loopbaanvoorwaarde opgetrokken tot 33 jaar als loontrekkende voor de arbeidsters en 37 jaar voor de arbeiders.
A partir du 1er janvier 2010, la condition de carrière est portée à 33 ans en tant que salarié pour les ouvrières et 37 ans pour les ouvriers.
Art. 3. Brugpensioen vanaf 55-56-57 jaar.
Art. 3. Prépension à partir de 55-56-57 ans.
De leeftijdsvoorwaarden van elke ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen die een toegangsleeftijd van 55, 56 of 57 jaar voorziet, en die uiterlijk op 31 mei 1986 (55 en 56 jaar) of op 31 augustus 1987 (57 jaar) werd neergelegd, en sinds dan zonder onderbreking werd toegepast, worden verlengd mits naleving van de legale mogelijkheden met uitzondering van de collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur die betrekking hebben op tijdelijke herstructureringsoperaties.
Les conditions d’âge de toute convention d’entreprise en matière de prépension qui prévoit un âge d’accès à 55, 56 et 57 ans, et qui a été déposée au plus tard le 31 mai 1986 (55 et 56 ans) ou le 31 août 1987 (57 ans), et appliquée sans interruption depuis lors, sont prolongées en respectant les possibilités légales à l’exception des conventions collectives de travail de durée déterminée qui ont trait à des opérations de restructuration temporaire.
Art. 4. Brugpensioen vanaf 56 jaar met een professionele loopbaan van minstens 33 jaar en 20 jaar nachtarbeid
Art. 4. Prépension à partir de 56 ans avec au moins 33 ans de carrière professionnelle et 20 ans de prestations de nuit
De ontslagen arbeiders die, tjjdens de periode 1 januari 2009 tot 31 december 2010, 56 jaar zijn of ouder op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst omwille van een andere reden dan een dringende reden en die op dat ogenblik 33 jaar professionele loopbaan kunnen rechtvaardigen als loontrekkende in de zin van artikel 114, § 4 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, hebben recht op het systeem van het voltijds brugpensioen.
Les ouvriers licenciés qui, au cours de la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010 sont âgés de 56 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de travail pour une autre raison que la faute grave et qui à ce moment peuvent justifier de 33 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié au sens de l’article 114, § 4, de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, ont le droit de bénéficier du système de la prépension à temps plein.
Bovendien, moeten deze arbeiders positief, met alle mogelijke bewijsmiddelen, kunnen aantonen dat zij op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, effectief minimum 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregime zoals bepaald in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990.
En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver positivement, par tous moyens de preuve, qu’au moment de la fin du contrat de travail, ils ont travaillé effectivement au minimum pendant 20 ans dans un régime de travail tel que prévu à l’article 1er de la convention collective de travail no 46 conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990.
Art. 5. Brugpensioen vanaf 56 jaar met ten minste een professionele loopbaan van 40 jaar
Art. 5. Prépension à partir de 56 ans et au moins 40 ans de carrière professionnelle
Vanaf 1 januari 2009, hebben de arbeiders die een professionele loopbaan als loontrekkende van 40 effectief gepresteerde jaren kunnen voorleggen eveneens de mogelijkheid om met brugpensioen te gaan op 56 jaar in geval van ontslag behalve in geval van ontslag omwille van dringende reden, volgens de modaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007 die gesloten werd in de Nationale Arbeidsraad.
A partir du 1er janvier 2009, les ouvriers totalisant une carrière professionnelle en tant que salarié de 40 années effectivement prestées ont également la possibilité de partir à la prépension à l’âge de 56 ans en cas de licenciement sauf pour cas de faute grave, selon les modalités de la convention collective de travail no 92 du 20 décembre 2007 conclue au sein du Conseil national du travail.
De betrokken arbeiders moeten het bewijs kunnen voorleggen dat zij RSZ-bijdragen hebben betaald voor deze prestaties wanneer zij 14, 15 of 16 jaar oud waren.
Les ouvriers concernés doivent produire la preuve que des cotisations ONSS ont été payées pour des prestations effectuées lorsqu’ils avaient 14, 15 ou 16 ans.
Wat het begrip effectief gepresteerde jaren betreft, moet er sprake zijn van werkelijk gepresteerde arbeidsdagen overeenkomstig de door de RVA gebruikte definitie.
Pour ce qui concerne la notion d’années effectivement prestées, il doit être question de jours de travail réellement prestés conformément à la définition utilisée par l’ONEm.
12913
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE TITEL 3. — Aanvullende vergoeding
TITRE 3. — Indemnité complémentaire
Art. 6. Aanvullende vergoeding.
Art. 6. L’indemnité complémentaire.
Het bedrag van de aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het verschil tussen het netto-referteloon en de werkloosheidsuitkering.
Le montant de l’indemnité complémentaire est égal à la moitié de la différence entre la rémunération nette de référence et l’allocation de chômage.
De aftrek van de persoonlijke socialezekerheidsbijdragen voor de berekening van de aanvullende brugpensioenvergoeding moet berekend worden op 100 pct. van het brutoloon. Deze berekeningsmethode geldt enkel voor de brugpensioenen in het kader van sectorale brugpensioenstelsels tijdens de duur van de huidige overeenkomst.
La déduction des cotisations de sécurité sociale personnelles pour le calcul de l’indemnité complémentaire de prépension doit être calculée sur 100 p.c. du salaire brut. Ce mode de calcul ne vaut que pour les prépensions dans le cadre des régimes de prépension sectoriels durant la durée de la présente convention.
Volgens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van de Nationale Arbeidsraad, wordt de brugpensioenvergoeding doorbetaald in geval van werkhervatting of bij het begin van een zelfstandige activiteit. Voor toepassing van deze regel moet men onder ″doorbetaling″ verstaan : het voortzetten van de betaling van de aanvullende vergoeding waarvan het bedrag minstens gelijk is aan het bedrag waarop de werknemer recht zou hebben indien hij zijn sociale uitkering verder ontvangen had.
Selon la convention collective de travail no 17tricies du Conseil national du Travail, le paiement de l’indemnité de prépension est poursuivi en cas de reprise de travail ou de commencement d’une activité indépendante. Pour l’application de cette règle, il faut entendre par ″continuation du paiement″ : la poursuite du paiement de l’indemnité complémentaire dont le montant est au moins égal au montant auquel le travailleur aurait eu droit s’il avait continué à percevoir son allocation sociale. Art. 7. En cas de crédit-temps.
Art. 7. In geval van tijdskrediet. Voor de berekening van de bijkomende vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het netto-referteloon berekend op basis van de voltijdse arbeidsprestaties die de arbeider uitoefende vóór de aanvang van eventuele deeltijdse prestaties in het kader van het tijdskrediet, en op voorwaarde dat de wettelijke werkloosheidsvergoeding zelf op basis van een loon voor voltijdse prestaties is berekend.
Pour le calcul de l’indemnité complémentaire en cas de prépension conventionnelle, la rémunération nette de référence est calculée sur base de prestations plein temps que l’ouvrier a prestées avant le début de ses prestations éventuelles à temps partiel dans le cadre du crédit-temps, et à condition que l’allocation légale de chômage soit elle-même calculée sur base d’une rémunération pour des prestations à temps plein.
TITEL 4. — Vervanging
TITRE 4. — Remplacement Art. 8. Obligation de remplacement.
Art. 8. Vervangingsplicht. De vervanging van de bruggepensioneerde arbeider zal volgens de wettige maatregelen verlopen. Er zal prioriteit worden gegeven aan de arbeiders met een precair statuut en rekening worden gehouden met de vereiste kwalificatie.
Le remplacement de l’ouvrier prépensionné se fera conformément aux dispositions légales, la priorité étant accordée aux ouvriers sous statut précaire et compte tenu de la qualification requise.
TITEL 5. — Geldigheid
TITRE 5. — Validité
Art. 9. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2009 en loopt ten einde op 31 december 2010, met uitzondering van artikel 2 van de huidige overeenkomst die ophoudt van kracht te zijn op 30 juni 2011 behalve wijziging van de wettelijke maatregelen inzake het conventioneel brugpensioen.
Art. 9. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009 et expire le 31 décembre 2010, à l’exception de l’article 2 de la présente convention qui cesse de produire ses effets le 30 juin 2011 sauf modification des mesures légales relatives à la prépension conventionnelle.
Art. 10. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk besluit zal worden gevraagd.
Art. 10. La présente convention collective de travail sera déposée au greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2009.
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 19 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2010 — 694
[2009/205205]
19 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de deelname aan informatiesessies of vormingscursussen en -symposia georganiseerd door de vakbondsorganisaties van de glasindustrie (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F. 2010 — 694
[2009/205205]
19 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l’industrie verrière, relative à la participation à des séances d’information ou à des cours et colloques de formation organisés par les organisations syndicales de l’industrie du verre (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf;
Vu la demande de la Commission paritaire de l’industrie verrière;
12914
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de deelname aan informatiesessies of vormingscursussen en -symposia georganiseerd door de vakbondsorganisaties van de glasindustrie.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire de l’industrie verrière, relative à la participation à des séances d’information ou à des cours et colloques de formation organisés par les organisations syndicales de l’industrie du verre.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 november 2009.
ALBERT
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota
Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
(1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage
Annexe
Paritair Comité voor het glasbedrijf
Commission paritaire de l’industrie verrière
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009
Convention collective de travail du 5 mai 2009
Deelname aan informatiesessies of vormingscursussen en -symposia georganiseerd door de vakbondsorganisaties van de glasindustrie (Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92261/CO/115)
Participation à des séances d’information ou à des cours et colloques de formation organisés par les organisations syndicales de l’industrie du verre (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92261/CO/115)
TITEL I. — Toepassingsgebied
TITRE Ier. — Champ d’application
Artikel 1. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het glasbedrijf.
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l’industrie verrière.
Onder ″arbeiders″ verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters.
Par ″ouvriers″ on entend : les ouvriers et les ouvrières.
TITEL II. — Begunstigden
TITRE II. — Bénéficiaires
Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer informatiesessies of vormingscursussen en -symposia ingericht worden door de meest representatieve organisaties van de werknemers, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, ter vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis van de leden van de vertegenwoordigingsorganen van de werknemers.
Art. 2. La présente convention collective de travail est d’application lorsque les organisations les plus représentatives des travailleurs, représentées à la Commission paritaire de l’industrie verrière, organisent des séances d’information ou des cours et colloques d’information en vue du perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques des membres des organes de représentation des travailleurs.
TITEL III. — Organisatie
TITRE III. — Organisation
Art. 3. De werknemersorganisaties die informatiesessies of vormingscursussen en -symposia inrichten zullen aan het begin van het academische jaar, hetzij ten laatste op 1 oktober, het Verbond van de Glasindustrie vzw de beknopte inhoud bezorgen van deze cursussen en seminaries, met de thema’s van de vorming, en de data waarop deze vormingen zullen plaatsvinden.
Art. 3. Les organisations des travailleurs qui organisent des séances d’information ou des cours et colloques d’information informeront au début de l’année académique, soit au plus tard pour le 1er octobre, la Fédération de l’Industrie du Verre asbl du contenu succinct de ces cours et séminaires, en reprenant les matières qui y seront examinées, et des dates auxquelles ces formations auront lieu.
Dezelfde organisaties zullen tenminste twee weken op voorhand het ondernemingshoofd verwittigen van de aanwijzing en de deelneming van arbeiders aan de informatiesessies of vormingscursussen en -symposia, wanneer deze cursussen of seminaries samenvallen met de normale werkuren.
Ces mêmes organisations informeront, au moins deux semaines à l’avance, le chef de l’entreprise de la désignation et de la participation des ouvriers aux cours ou séminaires, pour autant que ces séances d’information ou ces cours et colloques d’information ou séminaires ont lieu pendant les heures de travail normales.
TITEL IV. — Financiering van de syndicale vorming
TITRE IV. — Financement de la formation syndicale
Art. 4. Ten einde de financiering van de syndicale vorming te verzekeren, stort het ″Fonds voor Bestaanszekerheid van de glasnijverheid″, elk jaar vanaf 2009, aan het ″Sociaal Fonds van arbeiders van de glasnijverheid″ een jaarlijkse dotatie van 200 000 EUR.
Art. 4. Pour assurer le financement de la formation syndicale, le ″Fonds de sécurité d’existence pour l’industrie du verre″ verse chaque année à partir de 2009 au ″Fonds social des ouvriers de l’industrie verrière″, une dotation annuelle de 200 000 EUR.
Dit bedrag vervangt het vorige bedrag dat 125 000 EUR bedroeg.
Ce montant remplace le montant précédent qui s’élevait à 125 000 EUR.
12915
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE TITEL V. — Modaliteiten
TITRE V. — Modalités
Art. 5. Er wordt aan herinnerd dat het beroep op betaald educatief verlof niet van zijn doel kan worden afgewend.
Art. 5. Il est rappelé que le recours au congé-éducation payé ne peut être détourné de son objet.
TITEL VI. — Secretariaat van de sectie ″beroepsopleiding″
TITRE VI. — Secrétariat de la section ″formation professionnelle″
Art. 6. Vanaf 2009, zal de begroting van de secretariaatskosten van de sectie ″beroepsopleiding″ van het ″Fonds voor bestaanszekerheid van de glasnijverheid″ op een jaarlijks forfaitair bedrag van 100 000 EUR worden gebracht.
Art. 6. Dès 2009, le défraiement pour les frais du secrétariat de la section ″formation professionnelle″ du ″Fonds de sécurité d’existence pour l’industrie du verre″ passera à un montant forfaitaire annuel de 100 000 EUR.
TITEL VII. — Verhaalprocedure
TITRE VII. — Procédure de recours
Art. 7. Ieder geschil betreffende de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst mag, op aanvraag van de meest gerede partij, voorgelegd worden aan het beheerscomité van het ″Fonds voor bestaanszekerheid van de glasnijverheid″.
Art. 7. Tout litige au sujet de l’application de la présente convention collective de travail peut, à la requête de la partie la plus diligente, être soumis au comité de gestion du ″Fonds de sécurité d’existence pour l’industrie du verre″.
TITEL VIII. — Geldigheid
TITRE VIII. — Validité
Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 januari 2009 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
Art. 8. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden met een vooropzeg van drie maanden per een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het glasbedrijf en aan de organisaties vertegenwoordigd in het bovengenoemd paritair comité.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l’industrie verrière et aux organisations représentées à la commission paritaire précitée.
Art. 9. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Arbeid, Tewerkstelling en Sociaal Overleg en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk besluit zal worden gevraagd.
Art. 9. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 19 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
N. 2010 — 695 [2009/205231] 19 NOVEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de carenzdag in 2009 en 2010 (1)
F. 2010 — 695 [2009/205231] 19 NOVEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l’industrie verrière, relative au jour de carence en 2009 et 2010 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; Op de voordracht van de Minister van Werk,
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Vu la demande de la Commission paritaire de l’industrie verrière; Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de carenzdag in 2009 en 2010.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire de l’industrie verrière, relative au jour de carence en 2009 et 2010.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 november 2009.
ALBERT
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
12916
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Bijlage
Annexe
Paritair Comité voor het glasbedrijf
Commission paritaire de l’industrie verrière
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009
Convention collective de travail du 5 mai 2009
Carenzdag in 2009 en 2010 (Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92257/CO/115)
Jour de carence en 2009 et 2010 (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92257/CO/115)
TITEL I. — Toepassingsgebied
TITRE Ier. — Champ d’application
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het glasbedrijf.
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l’industrie verrière.
Onder ″arbeiders″ verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters.
Par ″ouvriers″ on entend : les ouvriers et les ouvrières.
TITEL II. — Algemene regime
TITRE II. — Régime général
Art. 2. Vanaf 1 januari 2009, wordt de eerste dag van arbeidsongeschiktheid van de arbeiders wegens ziekte of ongeval in het privéleven, ″carenzdag″ genoemd bedoeld in artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, per kalenderjaar, betaald door de werkgever aan de arbeiders die minstens twee jaar anciënniteit tellen in de onderneming of in de glasnijverheid op het ogenblik van de betrokken werkonbekwaamheid.
Art. 2. A partir du 1er janvier 2009, le premier jour d’incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident de la vie privée, dénommé ″jour de carence″ prévu à l’article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, est, par année calendrier, payé par l’employeur aux ouvriers comptant au moins deux ans d’ancienneté dans l’entreprise ou dans le secteur de l’industrie verrière au moment de leur incapacité de travail concernée.
TITEL III. — Geldigheid
TITRE III. — Validité
Art. 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2009 en loopt ten einde op 31 december 2010.
Art. 3. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009 et expire le 31 décembre 2010.
Art. 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Arbeid, Tewerkstelling en Sociaal Overleg en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk besluit zal worden gevraagd.
Art. 4. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2009.
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 19 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2010 — 696
[2009/205527]
13 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 1992 tot vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F. 2010 — 696
[2009/205527]
13 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, modifiant la convention collective de travail du 13 janvier 1992 fixant les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité d’existence et en fixant les statuts (1)
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d’existence, notamment l’article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 27 mei 1992, inzonderheid op artikel 4 van de statuten;
Vu la convention collective de travail du 4 novembre 1991, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, instituant un fonds de sécurité d’existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 27 mai 1992, notamment l’article 4 des statuts;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 1992, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, tot vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 maart 1993, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij latere collectieve arbeidsovereenkomsten;
Vu la convention collective de travail du 13 janvier 1992, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, fixant les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité d’existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 mars 1993, notamment l’article 2, modifiée par des conventions collectives de travail ultérieures;
12917
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques; Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 1992 tot vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Souscommission paritaire pour les chaussures orthopédiques, modifiant la convention collective de travail du 13 janvier 1992 fixant les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité d’existence et en fixant les statuts.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 december 2009.
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2009.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota’s
Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Koninklijk besluit van 27 mei 1992, Belgisch Staatsblad van 3 juli 1992. Koninklijk besluit van 5 maart 1993, Belgisch Staatsblad van 19 april 1993.
(1) Références au Moniteur belge : Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Arrêté royal du 27 mai 1992, Moniteur belge du 3 juillet 1992. Arrêté royal du 5 mars 1993, Moniteur belge du 19 avril 1993.
Bijlage
Annexe
Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009
Convention collective de travail du 24 mars 2009
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 1992 tot vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten
Modification de la convention collective de travail du 13 janvier 1992 fixant les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité d’existence et en fixant les statuts
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer 92693/CO/128.06)
(Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92693/CO/128.06)
Artikel 1. Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 1992 tot vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, wordt in fine aangevuld als volgt :
Article 1er. L’article 2 de la convention collective de travail du 13 janvier 1992 fixant les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité d’existence et en fixant les statuts, est complété in fine comme suit :
″- voor de periode van 1 oktober 2009 tot en met 31 december 2009 wordt een bijkomende bijdrage van 0,40 pct. (4 x 0,10 pct.) geïnd voor de financiering van de bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen;
″- pour la période du 1er octobre 2009 au 31 décembre 2009 inclus, il est perçu une cotisation complémentaire de 0,40 p.c. (4 x 0,10 p.c.) pour le financement de la promotion de l’emploi des groupes à risque;
- voor de periode vanaf 1 januari 2010 tot en met 31 december 2010 wordt per kwartaal een bijkomende bijdrage van 0,10 pct. geïnd voor de financiering van de bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen.″.
- pour la période du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 inclus, il est perçu une cotisation complémentaire de 0,10 p.c. par trimestre pour le financement de la promotion de l’emploi des groupes à risque.″.
Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft dezelfde geldigheidsduur en kan volgens dezelfde termijnen en nadere regels worden opgezegd als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt.
Art. 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009. La présente convention collective de travail a la même durée de validité et peut être dénoncée selon les mêmes modalités et des règles complémentaires que la convention collective de travail qu’elle modifie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 13 décembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
12918
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2010 — 697
[2009/205529]
13 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende de bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F. 2010 — 697
[2009/205529]
13 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative à la promotion de l’emploi des groupes à risque (1)
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende de bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Souscommission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative à la promotion de l’emploi des groupes à risque.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 december 2009.
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2009.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage
Annexe
Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009
Convention collective de travail du 24 mars 2009
Bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer 92695/CO/128.06)
Promotion de l’emploi des groupes à risque (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92695/CO/128.06)
Artikel 1. Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels. Onder ″arbeiders″ verstaat men : de arbeiders en de arbeidsters.
Article 1er. Champ d’application La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques. Par ″ouvriers″ on entend : les ouvriers et les ouvrières.
Art. 2. Inspanning voor de tewerkstelling en de integratiemogelijkheden van personen uit de risicogroepen.
Art. 2. Effort pour l’emploi et les possibilités d’intégration de personnes appartenant aux groupes à risque.
§ 1. De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 2009 en 2010 een bijdrage van 0,10 pct. per kwartaal, berekend op grond van het volledige loon van de arbeiders en de arbeidsters. Voor het ganse jaar 2009 wordt bovenvermeld percentage (4 x 0,10 pct.) uitzonderlijk geïnd in het vierde kwartaal. Het is een financiële inspanning die strikt beperkt wordt tot de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 1er. Pour les années 2009 et 2010, les employeurs visés à l’article 1er payent une cotisation de 0,10 p.c. par trimestre, calculée sur la base du salaire complet des ouvriers et des ouvrières. Le pourcentage (4 x 0,10 p.c.) susmentionné est perçu exceptionnellement le quatrième trimestre pour toute l’année 2009. Il s’agit d’un effort financier qui est strictement limité à la durée de la présente convention collective de travail.
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE 1. Doelstelling :
1. Objectif :
1.1. Aanwerving van :
1.1. Engagement de :
- jonge werkzoekende schoolverlaters;
- jeunes demandeurs d’emploi sortant de l’école;
12919
- werkzoekenden die aangeworven worden om reden van een wettelijke verplichting tot vervanging;
- demandeurs d’emploi qui sont engagés en raison d’une obligation légale de remplacement;
- werknemers tewerkgesteld in het kader van een startbaanovereenkomst die aangeworven worden na afloop van de startbaanovereenkomst;
- travailleurs occupés dans les liens d’une convention de premier emploi qui sont embauchés à l’issue de leur convention de premier emploi;
- vervanging van een arbeider die op brugpensioen gaat.
- remplacement d’un ouvrier qui entre en prépension.
1.2. Bijscholing van werknemers in het kader van de accreditatie of het halen van de kwaliteitsnorm.
1.2. Perfectionnement de travailleurs dans le cadre de l’accréditation ou de l’obtention de la norme de qualité.
2. Het fonds voor bestaanszekerheid van de sector zal een éénmalig bedrag uitkeren als aanmoediging tot de vorming van de nieuw aangeworven arbeider.
2. Le fonds de sécurité d’existence du secteur payera un montant unique afin de stimuler la formation de l’ouvrier nouvellement embauché.
§ 2. Het éénmalig forfaitair bedrag bedraagt 2 788,8021 EUR per aanwerving van een voltijdse arbeider. Het wordt uitgekeerd door het fonds voor bestaanszekerheid a rato van één twaalfde per effectieve maand tewerkstelling van de betrokken arbeider.
§ 2. Le montant forfaitaire unique s’élève à 2 788,8021 EUR par engagement d’un ouvrier à temps plein. Il est payé par le fonds de sécurité d’existence au prorata d’un douzième par mois d’emploi effectif de l’ouvrier concerné.
§ 3. De aanwerving dient te gebeuren onder de vorm van een individuele arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur. De minimumduur van tewerkstelling bedraagt drie maanden. Voor de evaluatie worden de tewerkstellingsgegevens van de R.S.Z.-aangifte van het derde kwartaal van 2008 en 2009 in aanmerking genomen.
§ 3. L’engagement doit se faire sous la forme d’un contrat de travail individuel à durée indéterminée. La durée minimale de l’emploi est de trois mois. Les données d’emploi de la déclaration O.N.S.S. du troisième trimestre 2008 et 2009 sont pris en considération pour l’évaluation.
§ 4. Het totaal bedrag dat door het fonds voor bestaanszekerheid kan besteed worden voor de uitvoering van deze overeenkomst is beperkt tot de voor dit doel geïnde bijdragen.
§ 4. Le montant total que le fonds de sécurité d’existence peut utiliser pour l’exécution de la présente convention est limité aux montants perçus à cet effet.
§ 5. De in artikel 2, § 2 vermelde aanwervingspremie, of een gedeelte van dit bedrag in functie van de duurtijd van de tewerkstelling, zal worden toegekend voor aanwervingen die :
§ 5. La prime d’engagement visée à l’article 2, § 2 ou une partie de ce montant en fonction de la durée de l’emploi, sera octroyée pour les engagements qui :
1. een netto hoofdelijke aanwerving zijn;
1. constituent un engagement net individuel;
2. gebeuren in het kader van de vervangingsplicht bij brugpensioen.
2. se font dans le cadre du remplacement obligatoire en cas de prépension.
§ 6. Voor tussenkomst voor de aanwerving van de betrokken werknemers richten de werkgevers een principe-aanvraag aan het ″Fonds voor bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels″, Trierstraat 31-33, 1040 Brussel. De vormvoorwaarden worden door de raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid vastgelegd.
§ 6. En vue d’une intervention pour l’engagement des travailleurs concernés, les employeurs sont priés d’adresser une demande de principe au ″Fonds de sécurité d’existence pour les chaussures orthopédiques″, rue de Trêves 31-33 à 1040 Bruxelles. Les conditions formelles sont fixées par le conseil d’administration du fonds de sécurité d’existence.
§ 7. Het opmaken van de uitvoeringsmodaliteiten wordt toevertrouwd aan de raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid.
§ 7. L’élaboration des modalités d’exécution est confiée au conseil d’administration du fonds de sécurité d’existence.
Art. 3. Advies, evaluatie en toezicht De ondernemingsraad of, bij ontstentenis, het comité voor veiligheid en gezondheid, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging wordt belast met de controle over de uitvoering van deze overeenkomst. Bij ontstentenis van hierboven vermelde overlegorganen gebeurt de controle in de schoot van het fonds voor bestaanszekerheid. De uiteindelijke evaluatie wordt toevertrouwd aan het bevoegd paritair subcomité. Art. 4. Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Art. 3. Avis, évaluation et surveillance Le conseil d’entreprise ou, à défaut, le comité de sécurité et d’hygiène, à défaut, la délégation syndicale est chargé du contrôle sur l’exécution de la présente convention. A défaut des organes de concertation susmentionnés, le contrôle se fera au sein du fonds de sécurité d’existence. L’évaluation finale est confiée à la souscommission paritaire compétente.
Art. 4. Durée La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009 et cesse d’être en vigueur le 31 décembre 2010. Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 13 décembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
12920
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
N. 2010 — 698 [2009/205526] 13 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende de risicogroepen (uitvoering van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de programmawet van 27 december 2006) - (inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen) (1)
F. 2010 — 698 [2009/205526] 13 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative aux groupes à risque (exécution du chapitre VIII, section 1re de la loi-programme du 27 décembre 2006) - (effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels; Op de voordracht van de Minister van Werk,
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques; Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende de risicogroepen (uitvoering van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de programmawet van 27 december 2006) - (inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen).
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Souscommission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative aux groupes à risque (exécution du chapitre VIII, section 1re de la loi-programme du 27 décembre 2006) - (effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque).
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 december 2009.
ALBERT
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage
Annexe
Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009
Convention collective de travail du 24 mars 2009
Risicogroepen (uitvoering van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de programmawet van 27 december 2006) - (inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen)
Groupes à risque (exécution du chapitre VIII, section 1re de la loi-programme du 27 décembre 2006) - (effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque)
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer 92696/CO/128.06)
(Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92696/CO/128.06)
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels.
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques.
Art. 2. De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 2009 en 2010 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het volledige loon van de werklieden en werksters, zoals bedoeld bij artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers.
Art. 2. Les employeurs visés à l’article 1er versent pour les années 2009 et 2010 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base de rémunération globale des ouvriers et ouvrières, comme prévu à l’article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés.
Art. 3. De opbrengst van de inning van de bijdrage van 0,10 pct. is bestemd voor de medefinanciering van opleidingsinitiatieven van personen die behoren tot de risicogroepen.
Art. 3. Le produit de la perception de la cotisation de 0,10 p.c. est destiné au cofinancement d’initiatives de formation de personnes appartenant aux groupes à risque.
Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden. De modaliteiten van de financiering voor de algemene kosten, de ontwikkelingskosten en de rechtstreekse opleidingskosten zullen in de raad van bestuur van het ″Fonds voor bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels″ bepaald worden.
Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit individuellement ou encore pour un groupe d’entreprises. Les modalités de financement des frais généraux, des frais de développement et des coûts de formation directs seront déterminées au sein du conseil d’administration du ″Fonds de sécurité d’existence pour les chaussures orthopédiques″.
12921
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Art. 4. In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten, rekening houdend met de bijzondere concurrentiedruk die op de sector uitgeoefend wordt, als risicogroepen beschouwd worden :
Art. 4. Dans le cadre de la présente convention collective de travail, il faut, compte tenu de la pression concurrentielle considérable qui est exercée sur le secteur, considérer comme groupes à risque :
- de ongeschoolde of laaggeschoolde werknemers en/of werkzoekenden; - de werknemers waarvan de tewerkstelling bedreigd wordt door gebrek aan scholing of herscholing van de vakbekwaamheid; - de werknemers die een activiteit uitoefenen die de nakomende activiteiten dermate beïnvloeden dat bij gebrek aan bestendige aanpassing de tewerkstelling in cascade bedreigd wordt : voorbeeld CADCAM operators, ...; - de werknemers die bijscholingen dienen te volgen in het kader van de accreditatie of het halen van de kwaliteitsnorm.
- les travailleurs non qualifiés ou à qualification réduite et/ou demandeurs d’emploi; - les travailleurs dont l’emploi est menacé par suite d’un manque de qualification ou de recyclage de la capacité professionnelle; - les travailleurs exerçant une activité qui influe sur les activités subséquentes à tel point que, par suite d’un manque d’adaptation permanente, l’emploi est menacé en cascade : par exemple les opérateurs CAD-CAM, ...; - les travailleurs qui doivent suivre des cours de perfectionnement professionnel dans le cadre de l’accréditation ou de la réalisation de la norme qualitative.
Art. 5. De bijdrage bedoeld in artikel 3 wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en overgemaakt aan het ″Fonds voor bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels″, Trierstraat 31-33, 1040 Brussel dat zal instaan voor de uitbetaling van de voorziene gelden.
Art. 5. La cotisation visée à l’article 3 est perçue par l’Office national de sécurité sociale et versée au ″Fonds de sécurité d’existence pour les chaussures orthopédiques″, rue de Trêves 31-33, 1040 Bruxelles, qui assurera le paiement des fonds prévus.
De totaliteit van de financiering in het kader van de bijdrage van 0,10 pct. mag de totaliteit van de ontvangsten niet overschrijden.
Le financement total dans le cadre de la cotisation de 0,10 p.c. ne peut pas dépasser les recettes totales.
Art. 6. Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en bestedingen, zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Art. 6. Chaque année, au sein de la sous-commission paritaire, les initiatives de formation existantes et les affectations, comme prévues à l’article 3 de la présente convention collective de travail, feront l’objet d’une évaluation.
Art. 7. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010.
Art. 7. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009 et cesse d’être en vigueur le 31 décembre 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 13 décembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile Mme J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
N. 2010 — 699 [2009/205528] 13 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende het tijdskrediet (1)
F. 2010 — 699 [2009/205528] 13 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, concernant le crédit-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels; Op de voordracht van de Minister van Werk,
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques; Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende het tijdskrediet.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Souscommission paritaire pour les chaussures orthopédiques, concernant le crédit-temps.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 december 2009.
ALBERT
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
12922
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Bijlage
Annexe
Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009
Convention collective de travail du 18 mai 2009
Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer 92697/CO/128.06)
Crédit-temps (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92697/CO/128.06)
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied
CHAPITRE Ier. — Champ d’application
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en op hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels.
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux travailleurs et à leurs employeurs qui ressortissent à la Souscommission paritaire pour les chaussures orthopédiques.
HOOFDSTUK II. — Algemene bepalingen
CHAPITRE II. — Dispositions générales
Art. 2. De drempel van 5 pct., voorzien bij artikel 15, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, voor gelijktijdige afwezigheden wordt opgetrokken tot 10 pct..
Art. 2. Le seuil de 5 p.c., prévu par l’article 15, § 1er de la convention collective de travail no 77bis du 19 décembre 2001, pour les absences simultanées est augmenté jusqu’à 10 p.c..
Art. 3. In uitvoering van artikel 3, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt in ondernemingen met meer dan 25 werknemers de duur van uitoefening van het recht op het tijdskrediet van 1 jaar op 5 jaar gebracht over de gehele loopbaan.
Art. 3. En exécution de l’article 3, § 2 de la convention collective de travail no 77bis du 19 décembre 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, la durée de l’exercice du droit au crédit-temps est portée de 1 an à 5 ans sur l’ensemble de la carrière dans les entreprises ayant plus de 25 travailleurs.
HOOFDSTUK III. — Geldigheid
CHAPITRE III. — Validité
Art. 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010.
Art. 4. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009 et cesse d’être en vigueur le 31 décembre 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 13 décembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
N. 2010 — 700 [2009/205759] 22 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het halftijds brugpensioen op 56 jaar (1)
F. 2010 — 700 [2009/205759] 22 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma, relative à la prépension à mi-temps à 56 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen; Op de voordracht van de Minister van Werk,
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma; Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het halftijds brugpensioen op 56 jaar.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Souscommission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma, relative à la prépension à mi-temps à 56 ans.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 december 2009.
ALBERT
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
12923
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Bijlage
Annexe
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen
Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009
Convention collective de travail du 19 mai 2009
Halftijds brugpensioen op 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer 92675/CO/303.03)
Prépension à mi-temps à 56 ans (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92675/CO/303.03)
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied
CHAPITRE Ier. — Champ d’application
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen.
Article 1er. La présente convention collective de travail est applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Souscommission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma.
Onder ″werknemer″ verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel.
Par ″travailleur″, on entend : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. — Halftijdse brugpensioen op 56 jaar
CHAPITRE II. — Prépension à mi-temps à 56 ans
Art. 2. De brugpensioenleeftijd, overeenkomstig de modaliteiten bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, wordt vanaf 1 juli 2009 tot 30 juni 2011 verlaagd tot 56 jaar voor de werknemers met een beroepsloopbaan van 25 jaar en 8 jaar ononderbroken anciënniteit in de sector.
Art. 2. L’âge de la prépension, conformément aux modalités fixées dans la convention collective de travail no 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime d’indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction de prestations de travail à mi-temps, est abaissé à partir du 1er juillet 2009 jusqu’au 30 juin 2011 à 56 ans pour les travailleurs ayant une carrière professionnelle de 25 ans et 8 ans d’activités consécutives dans le secteur.
Art. 3. De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de anciënniteitsvoorwaarden te bepalen is deze waarop de arbeidsovereenkomst wordt aangepast.
Art. 3. La date à prendre en considération pour déterminer l’âge et les conditions relatives à l’ancienneté est celle à laquelle le contrat de travail est adapté.
Art. 4. De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever wordt berekend volgens de bepalingen vermeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993.
Art. 4. L’indemnité complémentaire à charge de l’employeur est calculée conformément aux dispositions prévues par la convention collective de travail no 55 du 13 juillet 1993.
Voor de vaststelling van het netto-maandloon wordt voor de werklieden en werksters de inhouding van de sociale zekerheid berekend op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct..
Pour la détermination de la rémunération mensuelle nette de référence, la retenue de la sécurité sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur base du salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c..
Het laatste bruto-maandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste volledige kalendermaand en anderzijds de contractuele premies die rechtstreeks verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop de inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt.
La dernière rémunération mensuelle brute comprend d’une part la rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de travail et d’autre part les primes contractuelles directement liées aux prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement ne dépasse pas un mois.
Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke inhoudingen verricht.
D’éventuelles retenues légales seront déduites de cette indemnité complémentaire.
HOOFDSTUK III. — Slotbepalingen
CHAPITRE III. — Dispositions finales
Art. 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2009 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2011.
Art. 5. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2009 et cesse d’être en vigueur le 30 juin 2011.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 2009.
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 22 décembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2010 — 701
[2009/205841]
22 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de sociale vrede (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F. 2010 — 701
[2009/205841]
22 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma, relative à la paix sociale (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma;
12924
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de sociale vrede.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Souscommission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma, relative à la paix sociale.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 december 2009.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2009.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage
Annexe
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen
Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009
Convention collective de travail du 19 mai 2009
Sociale vrede (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer 92677/CO/303.03)
Paix sociale (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92677/CO/303.03)
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen.
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Souscommission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma.
Onder ″werknemer″ verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel.
Par ″travailleur″, on entend : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin.
Art. 2. In brede zin verstaat men onder ″sociale vrede″ : het wederzijds respect, dit wil zeggen zowel vanwege de werkgevers als vanwege de werknemers, voor de geschreven of stilzwijgende overeenkomsten :
Art. 2. Au sens large, on entend par ″paix sociale″ : le respect mutuel, c’est-à-dire, tant du côté des employeurs que du côté des travailleurs, des conventions écrites ou tacites :
— op nationaal vlak;
— au niveau national;
— op regionaal vlak;
— au niveau régional;
— op het vlak van de ondernemingen.
— au niveau des entreprises.
Art. 3. § 1. De sociale vrede voorziet dat er geen eisenprogramma’s worden ingediend op het niveau van de onderneming of van de sector die een stijging van de loonkost tot gevolg hebben tijdens de duur van deze overeenkomst.
Art. 3. § 1er. La paix sociale prévoit qu’aucun cahier de revendications ne soit introduit au niveau de l’entreprise ou du secteur qui implique une augmentation de la charge salariale pendant la durée de la convention.
In dit raam worden wel de bespreking mogelijk gemaakt inzake harmonisatieproblemen tussen verschillende uitbatingen.
Dans ce cadre, on ouvre tout de même la possibilité de négocier les problèmes d’harmonisation entre diverses exploitations.
§ 2. Partijen komen overeen om, in geval van conflict, de normale overlegprocedure te volgen.
§ 2. Les parties s’engagent, en cas de conflit, à suivre la procédure de concertation normale.
§ 3. Kwalitatieve en organisatorische elementen, andere dan deze voorzien in § 1, kunnen steeds het voorwerp uitmaken van verder gesprek, op alle niveaus.
§ 3. Des éléments qualitatifs et d’organisation autres que ceux prévus au § 1er peuvent à tout moment faire l’objet de discussions ultérieures, à tous les niveaux.
Art. 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010.
Art. 4. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et cesse d’être en vigueur le 31 décembre 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 2009.
ALBERT
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 22 décembre 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
12925
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
N. 2010 — 702 [C − 2009/12275] 30 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers (1)
F. 2010 — 702 [C − 2009/12275] 30 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma, concernant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen; Op de voordracht van de Minister van Werk,
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma; Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la Souscommission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma, concernant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage
Annexe
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen
Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009
Convention collective de travail du 19 mai 2009
Arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer 92674/CO/303.03)
Conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92674/CO/303.03)
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, met uitzondering van het onthaalpersoneel met fooien bezoldigd, behoudens wat artikel 19 betreft. Die uitzondering is slechts van toepassing tot en met 31 december 2009. Onder ″werknemer″ verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel.
CHAPITRE Ier. — Champ d’application Article 1 . La présente convention collective de travail est applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma, à l’exclusion du personnel d’accueil payé au pourboire sauf pour ce qui concerne l’article 19. Cette exclusion n’est toutefois d’application que jusqu’au 31 décembre 2009. Par ″travailleur″, on entend : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. — Werknemers A. Arbeiders : definitie van sommige functies en minimumuurlonen
CHAPITRE II. — Travailleurs A. Ouvriers : définition de certaines fonctions et salaires horaires minimums Art. 2. 1. Classification des fonctions : sans contact avec la clientèle. Catégorie I : a) personnel de nettoyage — le personnel occupé au nettoyage des bâtiments et salles; — les préposés aux toilettes (rémunérés sur base horaire). b) personnel d’entretien — l’homme à tout faire non qualifié (homme ou femme). c) le personnel qualifié chargé de l’entretien technique des bâtiments, salles et matériel.
Art. 2. 1. Functieclassificatie : zonder contact met het cliënteel. Categorie I : a) schoonmaakpersoneel — het personeel voor de schoonmaak van de gebouwen en de zalen; — toiletpersoneel (per uur betaald). b) onderhoudspersoneel — de ongeschoolde klusjesman (man of vrouw). c) het geschoold personeel dat belast is met het technisch onderhoud van de gebouwen, de zalen en het materieel.
er
12926
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
Categorie II : — toezichtpersoneel : controle en preventie inzake veiligheid der complexen en interveniëren in geval van urgenties en/of in een crisissituatie. Categorie III : Definitie : Operateur — montage en demontage van films; — bewaking gedurende de voorstelling; — kwaliteitscontrole van beeld en geluid; — kleine herstellingen; — ″maintenance″ in het eigen werklokaal en van de machines. a) beginnend operateur. b) hulpoperateur : na 6 maanden dienst als beginnend operateur. c) vakbekwaam operateur : na 1 200 gepresteerde uren in de sector (de 6 maanden inbegrepen) of bij ontstentenis hiervan, 2 effectieve dienstjaren tewerkgesteld zijn in deze functie van operateur in dezelfde onderneming. 2. Functieclassificatie : met contact met het cliënteel Categorie IV : a) hostesses en stewards — onthaal van klanten; — controle van de tickets; — begeleiding van klanten naar de zitplaatsen; — controle op de veiligheid, handhaving van orde en netheid van de zalen, foyer en gangen tijdens de vertoningsuren; — verkoop van snoepartikelen, dranken, ijs, programma in de zalen. b) hostesses-kassiersters en stewards-kassiers — voorwaarden ″zie a)″ en tewerkgesteld aan de kassa naar rato van 10 tot 50 pct. van hun arbeidstijd; — verkoop van de tickets; — info over de film aan de klanten; — afsluiten van de kassa. c) parkeerbegeleiders — het verkeer ordelijk laten verlopen op de parkeerruimtes en de toegang daartoe. d) toonbankpersoneel — verkoop van snoepartikelen, drank, chips, ijs, popcorn en fastfood; — aanmaak van popcorn en andere fast-food; — stockbeheer; — controleren van de veiligheid, orde en reinheid van de bar en de verkoopspunten en bij tussentijd de taak van deze ruimten opnieuw in orde zetten; — verantwoordelijk voor de speelruimte. e) gekwalificeerd barman — personeel, waarvan de functie uitsluitend toegewezen is aan een bepaalde ruimte waar ook sterke dranken worden geschonken, al dan niet met bediening aan tafel. Categorie V : Groepsverantwoordelijken A. Hoofdoperateur : — zie de functie operateur; — werkschema; — controle op het werk van de andere operateurs; — controle van de brandweermannen en van de technische inspectie; — controle volgens het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming. B. Andere groepsverantwoordelijken : — zie functie en eveneens verantwoordelijk voor het uitwerken van het werkplan; — en/of de controle en begeleiding van het werk van de personeelsleden over wie hij/zij de leiding heeft; a) chef-schoonmaak; b) chef-onderhoud; c) chef-hostesses/stewards; d) chef-parkeerbegeleiders.
Catégorie II : — personnel de surveillance : contrôle et prévention de la sécurité du complexe et intervenant en cas d’urgence et/ou de crise. Catégorie III : Définition : Opérateur — montage et démontage des films; — surveillance pendant les projections; — contrôle de la qualité de l’image et du son; — réparation de petites pannes; — ″maintenance″ de la cabine des machines. a) opérateur débutant. b) aide-opérateur : après 6 mois de service comme opérateur débutant. c) opérateur qualifié : après 1 200 heures de prestations et tant qu’opérateur dans le secteur (les 6 mois inclus) ou à défaut, 2 ans de service effectifs dans cette fonction d’opérateur dans la même entreprise. 2. Classification des fonctions : ayant des contacts avec la clientèle Catégorie IV : a) hôtesses et stewards — accueil des clients; — contrôle des tickets; — accompagnement de la clientèle aux places; — contrôle de la sécurité, maintien de l’ordre et de la propreté des salles, des foyers et des couloirs pendant les heures de séance; — vente d’articles de confiserie, boissons, crème glace, programme dans les salles. b) hôtesses-caissières et stewards-caissiers — conditions ″voir a)″ et occupés à la caisse à raison de 10 à 50 p.c. de leur temps de travail; — vente de tickets; — information de la clientèle à propos du film; — clôture de la caisse. c) convoyeurs au parking — veiller à ce que la circulation sur le parking et l’accès au parking se fassent de fac¸ on ordonnée. d) personnel de comptoir — vente d’articles de confiserie, boissons, pomme-chips, crème glace, pop-corn et fast-food; — production de pop-corn et autre fast-food; — gestion de stock; — contrôle de la sécurité, de l’ordre et de la propreté aux bars et points de vente avec par intervalles des tâches de remise en ordre de ces endroits; — responsable des espaces de jeux. e) barman qualifié — personnel affecté exclusivement à un endroit déterminé où l’on sert également des spiritueux avec ou sans service à table. Catégorie V : Responsables de groupes A. Chef opérateur : — voir la fonction opérateur; — plan du travail; — contrôle du travail des autres opérateurs; — contrôle des sapeurs-pompiers et de l’inspection technique; — contrôle suivant le Règlement général pour la Protection du Travail. B. Autres responsables de groupes : — voir la fonction et également responsable de l’élaboration du plan de travail; — et/ou des contrôle et guidance du travail des membres du personnel sous ses ordres; a) chef nettoyage; b) chef-entretien; c) chef-hôtesses/stewards; d) chef-convoyeurs au parking.
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Art. 3. § 1. Er wordt een begin van anciënniteitopbouw vastgelegd voor de baremalonen van het arbeiderspersoneel van toepassing in de sector :
Art. 3. § 1er. Un début de grille d’ancienneté est fixé pour les salaires barémiques du personnel ouvrier d’application dans le secteur :
— na 2 jaar dienst : + 0,04 EUR;
— après 2 ans de service : + 0,04 EUR;
— na 4 jaar dienst : + 0,03 EUR;
— après 4 ans de service : + 0,03 EUR;
— na 6 jaar dienst : + 0,02 EUR;
— après 6 ans de service : + 0,02 EUR;
— na 8 jaar dienst : + 0,01 EUR.
— après 8 ans de service : + 0,01 EUR;
B. Werknemers die hoofdzakelijk intellectuele arbeid verrichten Art. 4. Beroepenclassificatie De functies van het bediendepersoneel worden in vijf categorieën gerangschikt :
B. Travailleurs dont l’occupation est de caractère principalement intellectuel Art. 4. Classification des professions Les fonctions du personnel employé sont classées en cinq catégories :
Categorie I : uitvoerend personeel
Catégorie I : personnel d’exécution
kantoorbediende - typiste.
employé de bureau - dactylographe.
Categorie II : administratief medewerker : voert taken uit op eigen initiatief
Catégorie II : collaborateur administratif : qui exécute certaines tâches d’initiative
receptionist - telefonist;
réceptionniste - téléphoniste;
secretaresse;
secrétaire;
kassier;
caissier;
de taak van kassier behelst onder andere :
la tâche de caissier comprend entre autres :
a. verkoop van tickets;
a. la vente des tickets;
b. info over de film aan het cliënteel;
b. l’information de la clientèle à propos du film;
c. informatie en invullen van documenten naar de verschillende officiële instanties zoals SABAM, Economische Zaken, stad- of gemeentediensten (taksen), filmhuizen;
c. l’information et les documents à remplir pour les différentes instances officielles, comme SABAM, Affaires économiques, service de villes ou de communes (taxes), distributeurs de films;
d. afsluiten van de kassa.
d. la clôture de la caisse.
Categorie III :
Catégorie III :
hulpboekhouder.
aide-comptable.
Categorie IV :
Catégorie IV :
chef-kassier(ster);
chef caissier;
chef-toonbankpersoneel;
chef personnel au comptoir;
boekhouder : in bioscopen met minder dan 5 zalen;
comptable : dans les complexes ayant moins de 5 salles;
zaalchef : in de bioscopen met minder dan 5 zalen.
chef de salle : dans les complexes ayant moins de 5 salles.
Categorie V : voor de bioscopen met minstens 5 zalen :
Catégorie V : pour les complexes ayant au moins 5 salles :
assistent manager;
assistant manager;
zaalchef;
chef de salle;
boekhouder.
comptable.
Voor de categorieën IV en V, wordt onder ″zaalchef″ verstaan : de hiërarchische chef van het personeel. Hij is belast met het toezicht over de zaal en is verantwoordelijk voor de goede uitvoering van de richtlijnen die door het ondernemingshoofd worden gegeven. HOOFDSTUK III. — Premies Art. 5. Anciënniteitspremie Het arbeiderspersoneel heeft recht op een jaarlijks uit te betalen anciënniteitspremie. Sinds 2008 bedraagt die premie :
Pour les catégories IV et V, par ″chef de salle″, il y a lieu d’entendre : le chef hiérarchique du personnel. Il est chargé de la surveillance de la salle et est responsable de la bonne exécution des directives données par le chef d’entreprise. CHAPITRE III. — Primes Art. 5. Prime d’ancienneté Le personnel ouvrier a droit à une prime d’ancienneté payable annuellement. Depuis 2008, cette prime s’élève à :
— 175 EUR tussen 3 en minder dan 6 jaar dienst;
— 175 EUR entre 3 et moins de 6 ans de service;
— 325 EUR tussen 6 en minder dan 9 jaar dienst;
— 325 EUR entre 6 et moins de 9 ans de service;
— 475 EUR vanaf 9 jaar dienst.
— 475 EUR à partir de 9 ans de service.
De anciënniteit wordt verworven op het niveau van het bedrijf en/of van de groep en moet niet ononderbroken zijn. De anciënniteit wordt berekend in functie van de contractduur van de individuele arbeidsovereenkomsten, zonder onderscheid tussen voltijdse of deeltijdse prestaties en wordt berekend op datum van 1 augustus van elk kalenderjaar.
12927
L’ancienneté est acquise au niveau de l’entreprise et/ou du groupe et ne doit pas être ininterrompue. Elle est calculée en fonction de la durée de chaque contrat de travail individuel, sans distinction entre les prestations à temps plein ou à temps partiel et ce, en date du 1er août de chaque année calendrier.
De premie is betaalbaar samen met het loon voor augustus.
La prime est payée en même temps que le salaire du mois d’août.
Art. 6. Premie voor feestdagen
Art. 6. Prime pour jours fériés
§ 1. Sinds 1 januari 2004 heeft het personeel met minstens 1 jaar ononderbroken dienst in de onderneming of in de groep recht op een premie van 2,00 EUR per effectief gepresteerd uur tijdens wettelijke feestdagen. Deze premie wordt niet geïndexeerd.
§ 1er. Depuis le 1er janvier 2004, le personnel ayant au moins 1 an de service ininterrompu au sein de l’entreprise ou du groupe a droit à une prime de 2,00 EUR par heure effectivement prestée les jours fériés légaux. Cette prime n’est pas indexée.
§ 2. Deze premie geldt voor al het personeel ongeacht het soort contract of de prestatieduur vermeld in de individuele arbeidsovereenkomst.
§ 2. Cette prime vaut pour tout le personnel quel que soit le contrat ou la durée des prestations reprise dans le contrat de travail individuel.
12928
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
Art. 7. Sector eigen premie
Art. 7. Prime propre au secteur
Rekening houdend met de eigenheden van deze sector - weekendactiviteit, flexibiliteit en polyvalentie - wordt vanaf 1 juli 2005 een maandelijkse premie betaald.
Tenant compte des spécificités de ce secteur - prestations de week-end, flexibilité et polyvalence - une prime mensuelle est payée depuis le 1er juillet 2005. Depuis le 1er juin 2007, cette prime s’élève à 16 EUR par mois.
Sinds 1 juni 2007, bedraagt deze premie op 16 EUR per maand gebracht. De premie wordt pro rata toegekend aan de werknemers met een deeltijdse overeenkomst.
La prime est accordée au prorata aux travailleurs ayant un contrat à temps partiel.
Vanaf 2009 wordt deze premie samen met het loon geïndexeerd.
A partir de 2009, cette prime est indexée en même temps que le salaire.
Deze premie wordt toegekend aan alle werknemers waarvan een grote flexibiliteit en polyvalentie wordt gevraagd, te weten : kassiersters, hostesses, stewards, operateurs, fastline-, schoonmaak- en onderhoudspersoneel met minstens één jaar ononderbroken dienst op het ogenblik van elke kwartaalbetaling of onderbroken dienst waarbij de anciënniteit voortvloeit uit de overgang van een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur naar een arbeidsovereenkomst voor een onbepaalde duur.
Elle est accordée à tout personnel à qui on demande une grande flexibilité et polyvalence notamment : caissières, hôtesses, stewards, opérateurs, et personnel préposé au fastline, au nettoyage et à l’entretien, ayant au moins un an de service ininterrompu au moment de chaque paiement trimestriel ou interrompu dont l’ancienneté résulte du passage d’un contrat de travail à durée déterminée à un contrat de travail à durée indéterminée.
In de loop van elke betrokken maand moet de werknemer effectieve arbeidsprestaties geleverd hebben (één prestatie volstaat) en mag hij of zij niet onwettig afwezig zijn geweest tijdens die maand.
Le travailleur doit avoir fourni des prestations de travail effectives dans le courant de chaque mois concerné (une prestation suffit) et ne peut pas avoir été absent de manière injustifiée au cours de ce même mois.
Art. 8. Koopkrachtpremie en ecocheque
Art. 8. Prime de pouvoir d’achat et éco-chèque
Een premie wordt toegekend :
Une prime sera octroyée :
— 90 EUR bruto (betaald met de loonafrekening van december 2009);
— 90 EUR bruts (payée avec le décompte de paie de décembre 2009);
— 180 EUR bruto (betaald met de loonafrekening van december 2010).
— 180 EUR bruts (payée avec le décompte de paie de décembre 2010).
Een ecocheque ter waarde van 35 EUR zal toegekend worden met de loonafrekening van december 2010.
Un éco-chèque d’une valeur de 35 EUR sera octroyé avec le décompte de paie de décembre 2010.
Vanaf 1 januari 2011 zullen de premie van 180 EUR bruto en de ecocheque van 35 EUR recurrent worden.
A partir du 1er janvier 2011, la prime de 180 EUR bruts et l’éco-chèque de 35 EUR seront récurrents.
Deze premies en ecocheque worden in verhouding toegekend voor werknemers met deeltijdse betrekking of die geen volledige prestaties hebben voor het betrokken jaar.
Ces primes et éco-chèque sont accordés au prorata aux travailleurs ayant un contrat à temps partiel ou n’ayant pas de prestations complètes pendant l’année concernée.
Ondernemingen kunnen deze premies en cheque omzetten naar een gelijkwaardig voordeel middels een ondernmings-collectieve arbeidsovereenkomst. Deze omzetting mag echter geen aanleiding geven tot een hogere patronale kost dan de sector collectieve arbeidsovereenkomst.
Les entreprises peuvent convertir ces primes et ce chèque en avantages équivalents au moyen d’une convention collective de travail d’entreprise. Cette conversion ne pourra toutefois pas donner lieu à un coût patronal supérieur à la convention collective de travail sectorielle.
HOOFDSTUK IV. — Koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen
CHAPITRE IV. — Liaison des rémunérations à l’indice des prix à la consommation
Art. 9. § 1. De minimumlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen en wedden van de werklieden en bedienden die in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden bedoeld, zijn gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de Federale overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad; zij variëren overeenkomstig dit hoofdstuk en de in voege zijnde wettelijke bepalingen.
Art. 9. § 1er. Les salaires minimums, ainsi que les salaires et rémunérations effectivement payés aux ouvriers et employés visés par la présente convention collective de travail sont rattachés à l’indice des prix à la consommation établi mensuellement par le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur belge; ils varient conformément au présent chapitre et aux dispositions légales en vigueur.
§ 2. Zij staan tegenover het referentie-indexcijfer 109,88 (basis = 2004).
§ 2. Ils sont mis en regard de l’indice de référence 109,88 (base = 2004).
§ 3. Dit referentie-indexcijfer 109,88 vormt de spil van de stabilisatieschijf 107,73 tot 112,08. De minimumlonen alsook de werkelijk betaalde lonen en wedden van de werklieden en bedienden, zoals bepaald in § 1 van dit artikel, schommelen met 2 pct. volgens de hierna vermelde stabilisatieschijven wanneer het maandelijks indexcijfer der consumptieprijzen de grens van een stabilisatieschijf overschrijdt. Deze grens wordt de spil van een nieuwe stabilisatieschijf.
§ 3. Cet indice de référence 109,88 constitue le pivot de la tranche de stabilisation 107,73 à 112,08. Les salaires minimums ainsi que les salaires et rémunérations effectivement payés aux ouvriers et employés, tels que définis au § 1er du présent article, varient à raison de 2 p.c. selon les tranches de stabilisation indiquées ci-après, lorsque l’indice mensuel des prix à la consommation dépasse la limite d’une tranche de stabilisation. Cette limite devient le pivot d’une nouvelle tranche de stabilisation.
Stabilisatieschijven - Tranches de stabilisation Ondergrens — Limite inférieure
Spil — Pivot
Bovengrens — Limite supérieure
107,73
109,88
112,08
109,88
112,08
114,32
112,08
114,32
116,61
114,32
116,61
118,94
116,61
118,94
121,32
118,95
121,32
123,75
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE § 4. De duizendsten van de cijfers bedoeld in § 3 van dit artikel worden afgerond tot het onmiddellijk hogere honderdste of verwaarloosd, naargelang het duizendste de waarde 5 al dan niet bereikt. § 5. Bij de berekening van de aanpassingen van de uurlonen, wordt er rekening gehouden met vijf cijfers na de komma. Het vijfde cijfer na de komma wordt afgerond naar de hogere eenheid wanneer het 5 of meer bedraagt, en verwaarloosd indien dit niet het geval is. § 6. Bij de berekening van de aanpassingen van de maandlonen ingevolge de koppeling aan de consumptieprijzen, bedoeld in artikel 6, wordt er rekening gehouden met drie cijfers na de komma. Het derde cijfer na de komma wordt afgerond naar de hogere eenheid wanneer het 5 of meer bedraagt, en verwaarloosd indien dit niet het geval is. Art. 10. De verhogingen en verminderingen van de minimum uur- en maandlonen, ingevolge de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, treden in werking de eerste dag van de maand die volgt op deze waarvan het indexcijfer van de consumptieprijzen de grens van de van kracht zijnde stabilisatieschijf overtreft. Bij gelijktijdige conventionele verhoging der lonen wordt de indexatie toegepast na deze verhoging met inbegrip van de afrondingsregels. HOOFDSTUK V. — Arbeidsduur Art. 11. De wekelijkse arbeidsduur bedraagt 38 uren.
12929
§ 4. Les millièmes de chiffres visés au § 3 du présent article sont arrondis au centième immédiatement supérieur ou négligés, selon que le millième atteint ou non la valeur 5. § 5. Les adaptations des rémunérations horaires sont calculées en tenant compte de la cinquième décimale. La cinquième décimale est arrondie à l’unité supérieure ou négligée selon qu’elle atteigne ou non la valeur 5. § 6. Les adaptations des rémunérations mensuelles visées à l’article 6 découlant de la liaison aux prix à la consommation sont calculées en tenant compte de la troisième décimale. La troisième décimale est arrondie à l’unité supérieure ou négligée selon qu’elle atteigne ou non la valeur 5. Art. 10. Les majorations et diminutions des salaires horaires et mensuels minimums, dues aux fluctuations de l’indice des prix à la consommation, entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit celui dont l’indice des prix à la consommation dépasse la limite de la tranche de stabilisation en vigueur. En cas d’augmentation conventionnelle des salaires au même moment, l’indexation s’applique après cette augmentation, y compris les règles d’arrondi. CHAPITRE V. — Durée du travail Art. 11. La durée hebdomadaire du travail est de 38 heures.
Art. 12. De grens van de arbeidsduur vastgesteld op 38 uur kan overschreden worden, op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur, berekend over een periode van ten hoogste 4 maanden, het gemiddelde van 38 uur niet overschrijdt.
Art. 12. La limite de la durée du travail, fixée à 38 heures, peut être dépassée, à condition que la durée du travail hebdomadaire, calculée sur une période de 4 mois au maximum, ne dépasse pas la moyenne des 38 heures.
Art. 13. De dagelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden worden op voorwaarde dat de arbeidsduur niet meer dan elf uur bedraagt (artikel 27, 1e lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971).
Art. 13. La limite journalière de la durée du travail peut être dépassée à condition que la durée du travail ne soit pas supérieure à onze heures (article 27, alinéa 1er de la loi du 16 mars 1971 sur le travail).
Art. 14. Op het vlak van de onderneming kan de dagelijkse grens van de arbeidsduur gebracht worden op 12 uren indien volgende voorwaarden vervuld zijn :
Art. 14. Au niveau de l’entreprise, la limite journalière de la durée du travail peut être portée à 12 heures si les conditions suivantes sont respectées :
— uitsluitend in ondernemingen met een syndicale afvaardiging;
— dans les entreprises avec délégation syndicale uniquement;
— voor bepaalde functies (geen veralgemening);
— pour certaines fonctions (pas de généralisation);
— bij middel van een te registreren collectieve arbeidsovereenkomst te ondertekenen door de syndicale vrijgestelde van elke werknemersorganisatie die vertegenwoordigd is in de syndicale afvaardiging.
— moyennant une convention collective de travail à enregistrer et à signer par le permanent syndical de chaque organisation syndicale représentée au sein de la délégation syndicale.
Art. 15. De wekelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden worden op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur :
Art. 15. La limite hebdomadaire de la durée du travail peut être dépassée, à condition que la durée du travail hebdomadaire :
— niet meer dan 50 uur bedraagt (artikel 27, 2e lid van de arbeidswet van 16 maart 1971);
— ne soit pas supérieure à 50 heures (article 27, alinéa 2 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail);
— over een periode van ten hoogste 4 maanden gemiddeld niet meer dan 38 uur bedraagt.
— ne soit en moyenne pas supérieure à 38 heures sur une période de 4 mois au maximum.
Art. 16. In de loop van een periode van 4 maanden mag op geen enkel ogenblik de totale duur van de verrichte arbeid de toegelaten gemiddelde duur van 38 uur, vermenigvuldigd met het aantal weken of delen van een week die reeds in die periode van 4 maanden verlopen zijn, overschreden worden met meer dan 65 uren (artikel 26bis, § 1, laatste lid van de arbeidswet van 16 maart 1971).
Art. 16. A aucun moment, dans le courant d’une période de 4 mois, la durée totale du travail effectué ne peut dépasser de plus de 65 heures la durée moyenne autorisée de 38 heures, multipliée par le nombre de semaines ou de fractions de semaines déjà écoulées dans cette période de 4 mois (article 26bis, § 1er, dernier alinéa de la loi du 16 mars 1971 sur le travail).
Art. 17. Bij overschrijding van de grenzen van de normale arbeidsduur in toepassing van bovenstaande reglementering, is er geen overloon verschuldigd (artikel 29, § 2, van de arbeidswet van 16 maart 1971).
Art. 17. En cas de dépassement de limite de la durée du travail normale en application de la réglementation précitée, aucun sursalaire n’est dû (article 29, § 2 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail).
HOOFDSTUK VI. — Organisatie
CHAPITRE VI. — Organisation
Art. 18. Wat de ochtendvoorstellingen betreft, verbinden de werkgevers er zich toe om op het vlak van de uitbatingen, organisatorische regels vast te leggen, met name het opstellen van beurtrollen, en te zorgen voor betere en tijdige communicatie aan de betrokken werknemers.
Art. 18. En ce qui concerne les projections en matinée, les employeurs s’engagent à mettre en place des règles d’organisation au niveau des exploitations, notamment en matière de tour de rôle et de communication meilleure et suffisamment à temps aux travailleurs concernés.
HOOFDSTUK VII. — Personeel bezoldigd op fooien
CHAPITRE VII. — Personnel rémunéré au pourboire
Art. 19. § 1. Partijen bevelen sterk aan om geen personeel meer aan te werven onder het stelsel van bezoldiging op fooien.
Art. 19. § 1er. Les parties recommandent fermement de ne plus procéder à de nouveaux engagements de personnel sous le régime d’une rémunération au pourboire.
Elke nieuwe aanwerving vanaf 1 juli 2005 onder dit stelsel, moet binnen de maand gemeld worden aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen.
Tout nouveau cas qui se présente à partir du 1er juillet 2005, doit être transmis au président de la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma.
§ 2. Al het personeel bezoldigd op fooien heeft recht op een gewaarborgd inkomen dat volledig overeenstemt met de loon- en arbeidsvoorwaarden van het op vast loon bezoldigd personeel voor eenzelfde of gelijkaardige functie.
§ 2. Tout le personnel rémunéré au pourboire a droit à un revenu garanti correspondant entièrement au conditions de salaire et de travail du personnel rémunéré à salaire fixe pour une même ou comparable fonction.
§ 3. Het stelsel van bezoldiging op fooien zal volledig afgeschaft worden vanaf 1 januari 2010.
§ 3. Le système de rémunération au pourboire sera définitivement supprimé à partir du 1er janvier 2010.
12930
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
HOOFDSTUK VIII. — Slotbepalingen Art. 20. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 (koninklijk besluit van 6 november 2007 - Belgisch Staatsblad van 19 december 2007), gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 mei 2009. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2009.
CHAPITRE VIII. — Dispositions finales Art. 20. La présente convention collective de travail remplace la convention collective de travail du 27 juin 2007 (arrêté royal du 6 novembre 2007 - Moniteur belge du 19 décembre 2007), conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma, fixant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er mai 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l’exploitation de salles de cinéma et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 30 décembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2010 — 703
[2009/205758]
30 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van de metaal-, machine- en elektrische bouw (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F. 2010 — 703
[2009/205758]
30 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur des constructions métallique, mécanique et électrique (1)
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van de metaal-, machine- en elektrische bouw.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur des constructions métallique, mécanique et électrique.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009.
ALBERT
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota
Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
(1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
12931
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Bijlage
Annexe
Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2008
Convention collective de travail du 17 décembre 2008
Pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van de metaal-, machine- en elektrische bouw (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2009 onder het nummer 90197/CO/322)
Prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur des constructions métallique, mécanique et électrique (Convention enregistrée le 12 janvier 2009 sous le numéro 90197/CO/322)
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2008 betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten en beoogt de uitzendkrachten ter beschikking gesteld van gebruikers die ressorteren onder het paritair Comité van de metaal-, machine- en elektrische bouw (P.C. 111), hierna ″gebruiker″ genoemd.
La présente convention collective de travail est conclue en exécution de la convention collective de travail du 9 décembre 2008 relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires et vise les travailleurs intérimaires mis à disposition d’utilisateurs relevant de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (C.P. 111), ci-après ″utilisateur″.
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique :
a. de uitzendbureaus bedoeld bij artikel 7, 1o van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers;
a. aux entreprises de travail intérimaire, visées par l’article 7, 1o de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d’utilisateurs;
b. de uitzendkrachten bedoeld bij artikel 7, 3o van genoemde wet van 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus ter beschikking worden gesteld.
b. aux travailleurs intérimaires, visés par l’article 7, 3o de la loi susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont mis à disposition par ces entreprises de travail intérimaire.
Art. 2. In toepassing van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2008 betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten, verbinden de uitzendbureaus zich er toe een pensioenpremie te betalen aan de uitzendkrachten ter beschikking gesteld van een gebruiker.
Art. 2. En application de l’article 2 de la convention collective de travail du 9 décembre 2008 relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires, les entreprises de travail intérimaire s’engagent à verser une prime pension aux travailleurs intérimaires mis à disposition d’un utilisateur.
Art. 3. De pensioenpremie waarvan sprake in artikel 2 is een percentage van het brutoloon (aan 100 pct.) dat overeenkomt met de bijdrage betaald door de gebruiker voor de financiering van een sectoraal systeem van aanvulling op het wettelijk pensioenstelsel, vermenigvuldigd met de coëfficiënt vermeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2008 betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten.
Art. 3. La prime pension dont question à l’article 2 est un pourcentage de la rémunération brute (à 100 p.c.) qui est égal au montant de la cotisation, versée par l’utilisateur afin de financer un système sectoriel de complément au régime légal de pension, multiplié par le coefficient repris dans la convention collective de travail du 9 décembre 2008 relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires.
De bijdrage betaald door de ondernemingen die ressorteren onder het paritair comité van de metaal-, machine- en elektrische bouw bedraagt 1,70 pct..
Le montant de la cotisation versée par les entreprises relevant de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique est de 1,70 p.c..
De pensioenpremie die door de uitzendbureaus wordt betaald is dus gelijk aan 1,12 pct. van het brutoloon (aan 100 pct.), hetzij 1,70 x 0,6603.
Le montant de la prime pension à verser par les entreprises de travail intérimaire est donc égal à 1,12 p.c. du salaire brut (à 100 p.c.), soit 1,70 x 0,6603.
Art. 4. De uitzendbureaus verbinden er zich toe aan de uitzendkrachten die ter beschikking worden gesteld van een gebruiker de pensioenpremie vermeld in artikel 3 te betalen op de brutolonen verschuldigd vanaf 1 januari 2009.
Art. 4. Les entreprises de travail intérimaire s’engagent à verser aux travailleurs intérimaires mis à disposition d’un utilisateur le montant de la prime pension tel qu’indiqué à l’article 3 sur les rémunérations brutes dues à partir du 1er janvier 2009.
Art. 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op 30 juni 2009.
Art. 5. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009. Elle est conclue pour une durée déterminée et cessera de produire ses effets au 30 juin 2009.
Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren.
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 30 décembre 2009.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
12932
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
N. 2010 — 704 [2009/205762] 30 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector voor het vermakelijkheidsbedrijf (1)
F. 2010 — 704 [2009/205762] 30 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur du spectacle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren;
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector voor het vermakelijkheidsbedrijf.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur du spectacle.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009.
ALBERT
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage
Annexe
Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2008
Convention collective de travail du 17 décembre 2008
Pensioenpremie voor de uitzendkrachten voor het vermakelijkheidsbedrijf (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2009 onder het nummer 90199/CO/322) Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2008 betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten en beoogt de uitzendkrachten ter beschikking gesteld van gebruikers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf (P.C. 304), hierna ″gebruiker″ genoemd.
Prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur du spectacle (Convention enregistrée le 12 janvier 2009 sous le numéro 90199/CO/322) La présente convention collective de travail est conclue en exécution de la convention collective de travail du 9 décembre 2008 relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires et vise les travailleurs intérimaires mis à disposition d’utilisateurs relevant de la Commission paritaire du spectacle (C.P. 304), ci-après ″utilisateur″.
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique :
a) de uitzendbureaus bedoeld bij artikel 7, 1o van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers;
a) aux entreprises de travail intérimaire, visées par l’article 7, 1o de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d’utilisateurs;
b) de uitzendkrachten bedoeld bij artikel 7, 3o van genoemde wet van 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus ter beschikking worden gesteld.
b) aux travailleurs intérimaires, visés par l’article 7, 3o de la loi susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont mis à disposition par ces entreprises de travail intérimaire.
Art. 2. In toepassing van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 décember 2008 betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten, verbinden de uitzendbureaus zich er toe een pensioenpremie te betalen aan de uitzendkrachten ter beschikking gesteld van een gebruiker.
Art. 2. En application de l’article 2 de la convention collective de travail du 9 décembre 2008 relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires, les entreprises de travail intérimaire s’engagent à verser une prime pension aux travailleurs intérimaires mis à disposition d’un utilisateur.
12933
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Art. 3. De pensioenpremie waarvan sprake in artikel 2 is een percentage van het brutoloon (aan 100 pct.) dat overeenkomt met de bijdrage betaald door de gebruiker voor de financiering van een sectoraal systeem van aanvulling op het wettelijk pensioenstelsel, vermenigvuldigd met de coëffi-ciënt vermeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2008 betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten. De bijdrage betaald door de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf bedraagt 1,50 pct..
Art. 3. La prime pension dont question à l’article 2 est un pourcentage de la rémunération brute (à 100 p.c.) qui est égal au montant de la cotisation, versée par l’utilisateur afin de financer un système sectoriel de complément au régime légal de pension, multiplié par le coefficient repris dans la convention collective de travail du 9 décembre 2008 relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires. Le montant de la cotisation versée par les entreprises relevant de la Commission paritaire du spectacle est de 1,50 p.c..
De pensioenpremie die door de uitzendbureaus wordt betaald aan de uitzendkrachten arbeiders is dus gelijk aan 0,99 pct. van het brutoloon (aan 100 pct.), hetzij 1,50 x 0,6603.
Le montant de la prime pension à verser par les entreprises de travail intérimaire aux travailleurs intérimaires ouvriers est donc égal à 0,99 p.c. du salaire brut (à 100 p.c.), soit 1,50 x 0,6603.
De pensioenpremie die door de uitzendbureaus wordt betaald aan de uitzendkrachten bedienden is gelijk aan 1,03 pct. van het brutoloon (aan 100 pct.), hetzij 1,50 x 0,6841.
Le montant de la prime pension à verser par les entreprises de travail intérimaire aux travailleurs intérimaires employés est égal à 1,03 p.c. du salaire brut (à 100 p.c.), soit 1,50 x 0,6841.
Art. 4. De uitzendbureaus verbinden er zich toe aan de uitzendkrachten die ter beschikking worden gesteld van een gebruiker de pensioenpremie vermeld in artikel 3 te betalen op de brutolonen verschuldigd vanaf 1 januari 2009.
Art. 4. Les entreprises de travail intérimaire s’engagent à verser aux travailleurs intérimaires mis à disposition d’un utilisateur le montant de la prime pension tel qu’indiqué à l’article 3 sur les rémunérations brutes dues à partir du 1er janvier 2009.
Art. 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op 30 juni 2009.
Art. 5. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009. Elle est conclue pour une durée déterminée et cessera de produire ses effets au 30 juin 2009.
Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren.
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 30 décembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
N. 2010 — 705 [2009/205755] 30 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende het conventioneel brugpensioen (1)
F. 2010 — 705 [2009/205755] 30 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la prépension conventionnelle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen; Op de voordracht van de Minister van Werk,
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles; Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende het conventioneel brugpensioen.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la prépension conventionnelle.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009.
ALBERT
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
12934
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Bijlage
Annexe
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen
Commission paritaire pour le commerce de combustibles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2008
Convention collective de travail du 19 décembre 2008
Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 2009 onder het nummer 90394/CO/127)
Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 26 janvier 2009 sous le numéro 90394/CO/127)
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen en onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen.
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de combustibles et à la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale.
Art. 2. Er wordt een aanvullende conventionele pensioenvergoeding ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwaarden, waaraan cumulatief moet zijn voldaan :
Art. 2. Une indemnité de pension complémentaire conventionnelle à charge de l’employeur est octroyée, sous les conditions cumulatives suivantes :
— in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van werklieden en werksters die de hiernagenoemde vereiste leeftijd en voorwaarden hebben bereikt op de dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract);
— dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des ouvriers et ouvrières ayant atteint l’âge et les conditions requises et citées ci-après, le jour où ils sont licenciés (fin du contrat de travail);
— de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk bekend maken van de conventionele brugpensioenmogelijkheid gebruik te willen maken;
— les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître expressément leur désir de faire usage de la possibilité de la prépension conventionnelle;
— zij zullen van het conventioneel brugpensioen kunnen genieten tot op de datum waarop hun gewoon rustpensioen ingang vindt;
— ils pourront bénéficier de la prépension conventionnelle jusqu’à la date à laquelle leur pension de retraite normale prend cours;
— in functie van het generatiepact en van het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007, moet de werknemer bovendien op het ogenblik van ontslag voldoen aan één van de volgende anciënniteitsvoorwaarden :
— en fonction du pacte entre les générations et l’accord interprofessionnel du 2 février 2007, les travailleurs doivent également satisfaire aux conditions d’ancienneté suivantes au moment du licenciement :
a) Werknemers die de leeftijd van 56 jaar hebben bereikt :
a) Les ouvriers et ouvrières ayant atteint l’âge de 56 ans :
— minstens 33 jaar in loondienst gewerkt hebben, waarvan 20 jaar nachtarbeid (in de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad).
— avoir été au service d’employeurs pendant au moins 33 ans, dont 20 ans travail de nuit (au sens de la convention collective de travail no 46 du Conseil national du travail).
— ofwel een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen, waarvan 78 arbeidsdagen gepresteerd zijn voor zijn/haar 17de verjaardag (hetzij met volledige RSZ-bijdragen hetzij als leerling) en dit in de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van de Nationale Arbeidsraad van 20 december 2007 ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 feburari 2007.
— soit pouvoir justifier une carrière professionnelle de 40 ans, dont 78 journées de travail sont prestées avant son 17ème anniversaire (soit avoir payé les cotisations ONSS entières, soit avoir travaillé comme apprenti) et ce au sens de la convention collective de travail no 92 du Conseil national du travail du 20 décembre 2007 en exécution de l’accord interprofessionnel du 2 février 2007.
b) werknemers die de leeftijd van 58 jaar bereikt hebben : minstens 35 jaar in loondienst gewerkt hebben voor de mannelijke werknemers en 30 jaar voor de vrouwelijke werknemers;
b) les ouvriers et ouvrières ayant atteint l’âge de 58 ans : avoir été au service d’employeurs pendant au moins 35 ans pour les ouvriers et 30 ans pour les ouvrières;
c) werknemers die de leeftijd van 60 jaar bereikt hebben : minstens 30 jaar in loondienst gewerkt hebben voor de mannelijke werknemers en 26 jaar voor de vrouwelijke werknemers.
c) les ouvriers et ouvrières ayant atteint l’âge de 60 ans : avoir été au service d’employeurs pendant au moins 30 ans pour les ouvriers et 26 ans pour les ouvrières.
Art. 3. De werkgever kan de terugbetaling bekomen van de aanvullende conventionele pensioenvergoeding door tussenkomst van het ″Sociaal Fonds voor ondernemingen van handel in brandstoffen″. Dit echter enkel :
Art. 3. L’employeur peut obtenir le remboursement de l’indemnité de pension complémentaire conventionnelle du ″Fonds social pour les entreprises de commerce de combustibles″, et ce pour autant :
— voor zover deze werkgever sedert minstens 1 jaar voorafgaand aan de aanvang van het brugpensioen, behoort tot de RSZ-categorie 081 of 091;
— que cet employeur appartienne depuis au moins 1 an précédant le début de la prépension à la catégorie ONSS 081 ou 091;
— voor zover hij behoort tot de RSZ-categorie 081 of 091 gedurende de periodes waarvoor hij aanvullende vergoeding terugvordert van het sociaal fonds
— et qu’il appartienne à la catégorie ONSS 081 ou 091 durant les périodes pour lesquelles il demande au fonds social le remboursement de l’indemnité complémentaire.
Voor wat betreft deze terugbetalingen treedt het kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffen-handel van de provincie OostVlaanderen (KABOV) in de plaats van de werkgever ressorterende onder de RSZ-categorie 081 en worden de werknemers die hun aanvullende conventionele pensioenvergoeding van KABOV ontvangen steeds aanzien als behorende tot de RSZ-categorie 081.
En ce qui concerne les remboursements, pour les ouvriers du commerce de combustibles de la Flandre orientale, le fonds de compensation (KABOV), intervient au lieu de l’employeur ressortissant à la catégorie ONSS 081 et les ouvriers qui reçoivent leur indemnité de pension complémentaire conventionnelle de KABOV sont considérés comme appartenant à la catégorie ONSS 081.
Het sociaal fonds kan hiervoor beschikken over de volgens artikel 17 van zijn statuten gereserveerde bijdrage van 0,25 pct. voor de aanwerving van jongeren.
Le fonds social peut à cet effet disposer de 0,25 p.c. de la cotisation réservée conformément à l’article 17 de ses statuts pour l’embauche de jeunes.
Art. 4. De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze overeenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad van beheer van het sociaal fonds.
Art. 4. Les modalités d’application pratiques pour l’exécution de la présente convention seront élaborées par le conseil d’administration du fonds social.
12935
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Art. 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2007 betreffende het conventioneel brugpensioen in de sector van de handel in brandstoffen.
Art. 5. La présente convention collective de travail remplace la convention collective de travail du 30 novembre 2007 relative à la prépension conventionnelle dans le secteur du commerce de combustibles.
Zij treedt in werking op 1 januari 2009 en is gesloten tot 31 december 2009.
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et est conclue jusqu’au 31 décembre 2009.
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de brandstoffenhandel, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l’avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, qui en avisera sans délai les parties intéressées.
De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde brief.
Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d’envoi de la lettre recommandée précitée
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 30 décembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2010 — 706
[C − 2009/12266]
30 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende het tijdskrediet (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F. 2010 — 706
[C − 2009/12266]
30 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative au crédit-temps (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende het tijdskrediet.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative au crédit-temps.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009.
ALBERT
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota’s
Notes
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
(1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
12936
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Bijlage
Annexe
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2008
Convention collective de travail du 1er octobre 2008
Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 2009 onder het nummer 90395/CO/127.02)
Crédit-temps (Convention enregistrée le 26 janvier 2009 sous le numéro 90395/CO/127.02)
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied
CHAPITRE Ier. — Champ d’application
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Worden als ″arbeiders″ beschouwd : de werklieden en werksters.
Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. Par ″ouvriers″, on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. — Tijdskrediet
CHAPITRE II. — Crédit-temps
Art. 2. Overeenkomstig het Vlaams Werkgelegenheidsakkoord 20012002 en het besluit van de Vlaamse regering houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector, komen de werknemers die gebruik maken van één van de maatregelen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater van 30 maart 2007 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking in aanmerking voor volgende aanmoedigingspremies : — opleidingskrediet; — de premie voor werknemers van bedrijven in moeilijkheden of herstructurering; — zorgkrediet.
Art. 2. Conformément au Vlaams Werkgelegenheidsakkoord 20012002 et à l’arrêté du gouvernement flamand portant réforme du régime des primes d’encouragement au secteur privé, les travailleurs recourant à une des mesures prévues à la convention collective de travail n° 77quater du 30 mars 2007 remplac¸ ant la convention collective de travail n° 77bis instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps peuvent prétendre aux primes d’encouragement suivantes :
Art. 3. Een eventuele verlaging van in artikel 2 opgesomde premies kan geenszins leiden tot een verzwaring van de financiële verplichtingen van de werkgever.
Art. 3. Une éventuelle baisse des primes citées à l’article 2 ne peut en aucun cas entraîner une augmentation des obligations financières de l’employeur.
HOOFDSTUK III. — Slotbepaling
CHAPITRE III. — Disposition finale
Art. 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende het tijdskrediet, geregistreerd onder het nummer 63329/CO/127.02, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 juli 2003 (Belgisch Staatsblad van 24 september 2003). Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een opzegtermijn van drie (3) maanden te rekenen vanaf de datum van de verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen.
Art. 4. La présente convention collective de travail prend effet le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 23 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative au crédit-temps, enregistrée sous le numéro 63329/CO/127.02, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juillet 2003 (Moniteur belge du 24 septembre 2003). Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d’un préavis de trois (3) mois, à compter du jour d’envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2009.
— le crédit de formation; — la prime pour travailleurs d’entreprises en difficulté ou en voie de restructuration; — le crédit-soins.
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 30 décembre 2009.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile,
Mevr. MILQUET
Mme J. MILQUET
12937
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
N. 2010 — 707 [C − 2009/12276] 30 DECEMBER 2009. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de bestaanszekerheidsvergoeding (1)
F. 2010 — 707 [C − 2009/12276] 30 DECEMBRE 2009. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l’allocation de sécurité d’existence (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen; Op de voordracht van de Minister van Werk,
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d’existence, notamment l’article 2; Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale; Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de bestaanszekerheidsvergoeding.
Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l’allocation de sécurité d’existence.
Art. 2. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 2. La Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
Nota’s Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Notes (1) Références au Moniteur belge : Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage
Annexe
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2008
Convention collective de travail du 1er octobre 2008
Bestaanszekerheidsvergoeding (Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 2009 onder het nummer 90396/CO/127.02)
Allocation de sécurité d’existence (Convention enregistrée le 26 janvier 2009 sous le numéro 90396/CO/127.02)
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Worden als ″arbeiders″ beschouwd : de werklieden en werksters.
CHAPITRE Ier. — Champ d’application Article 1 . La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. Par ″ouvriers″, on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. — Bestaanszekerheidsvergoeding ingeval van werkloosheid Toekenningsmodaliteiten. Art. 2. De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding in geval van werkloosheid, mits zij voldoen aan de volgende voorwaarden : 1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair Subcomité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen;
CHAPITRE II. — Allocation de sécurité d’existence en cas de chômage Art. 2. Modalités d’octroi. Les ouvriers visés à l’article 1er de la présente convention collective de travail ont droit à une allocation de sécurité d’existence en cas de chômage s’ils satisfont aux conditions suivantes :
2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met betrekking tot de normen voor het toekennen en intrekken van loonboeken;
er
1. s’ils sont en possession d’un livret de salaires délivré par la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes prévues à l’article 6 de la convention collective de travail du 18 décembre 1996 relative aux normes pour l’octroi et le retrait de livrets de salaires;
12938
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
3. zich, volgens de gebruiken van het beroep, in het officieel aanwervingsbureau ter aanwerving hebben aangeboden en niet tewerkgesteld zijn geworden, of werkloos zijn gesteld door een in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werkgever;
3. si, conformément aux usages de la profession, ils se sont présentés au bureau d’embauchage officiel en vue d’être embauchés et s’ils n’ont pas été occupés ou mis au chômage par un employeur visé à l’article 1er;
4. niet in staking of niet het voorwerp van lock-out zijn;
4. s’ils ne sont pas en grève ou ne font pas l’objet d’un lock-out;
5. recht hebben op werkloosheidsuitkeringen.
5. s’ils ont droit à des allocations de chômage.
Uitkeringsmodaliteiten.
Modalités de liquidation.
Art. 3. De bestaanszekerheidsvergoedingen ingeval van werkloosheid worden per maand uitbetaald. Zij mogen uitgekeerd worden door bemiddeling van de door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkende uitbetalingsinstellingen.
Art. 3. Les allocations de sécurité d’existence en cas de chômage sont payées par mois. Elles peuvent être payées par l’intermédiaire des organismes de paiement agréés par l’Office national de l’emploi.
Met het oog op de uitbetaling van deze vergoeding, ontvangen de hoger bedoelde instellingen de nodige sommen van het ″Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.)″.
En vue de leur payement les organismes susvisés rec¸ oivent les sommes nécessaires du ″Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen″ (K.A.B.O.V.).
Het fonds mag evenwel de nodige sommen voor de uitkering van deze vergoedingen aan de uitbetalingsinstellingen voorschieten. Deze laatsten zijn verantwoordelijk voor de hun toevertrouwde sommen en moeten de aanwending ervan rechtvaardigen volgens de door het fonds gegeven onderrichtingen.
Le fonds peut toutefois avancer aux organismes de paiement les sommes nécessaires à la liquidation de ces indemnités. Ces derniers sont responsables des sommes qui leur sont confiées et doivent en justifier l’affectation suivant les instructions données par le fonds.
De arbeiders van wie de vergoeding niet door een door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkende syndicale uitbetalingsinstelling wordt uitgekeerd, ontvangen deze bestaanszekerheidsvergoeding na verloop van het desbetreffende kalenderjaar K.A.B.O.V. betaalt dit bedrag rechtstreeks aan de werknemer uit.
Les ouvriers dont l’indemnité n’est pas liquidée par un organisme de paiement syndical agréé par l’Office national de l’emploi rec¸ oivent cette allocation de sécurité d’existence à l’expiration de l’année civile considérée. K.A.B.O.V. paye cette indemnité directement à l’ouvrier.
Bedrag.
Montant.
Art. 4. Het bedrag van het in artikel 2 bedoelde vergoeding blijft vastgesteld op 2,50 EUR. per werkloosheidsdag met maximum honderd vergoedbare dagen per kalenderjaar, in het vijfdagenstelsel, pro rata en conform het stelsel waarin de uitbetalingsinstelling uitbetaalt.
Art. 4. Le montant de l’indemnité visée à l’article 2 est maintenu à 2,50 EUR par journée de chômage, jusqu’à concurrence de cent jours indemnisables par an au maximum, dans le régime de cinq jours au prorata et conformément au régime suivant lequel l’institution de paiement effectue le paiement.
HOOFDSTUK III. — Bestaanszekerheidsvergoeding in geval van ziekte en in geval van ongeval ander dan arbeidsongeval
CHAPITRE III. — Allocation de sécurité d’existence en cas de maladie et en cas d’accident autre qu’un accident du travail
Toekenningsmodaliteiten.
Modalités d’octroi.
Art. 5. De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding in geval van ziekte, mits zij voldoen aan de volgende voorwaarden :
Art. 5. Les ouvriers visés à l’article 1er de la présente convention collective de travail ont droit à une allocation de sécurité d’existence en cas de maladie s’ils satisfont aux conditions suivantes :
1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair Subcomité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen;
1. s’ils sont en possession d’un livret de salaires délivré par la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale;
2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met betrekking tot de normen voor het toekennen en intrekken van loonboeken;
2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes prévues à l’article 6 de la convention collective de travail du 18 décembre 1996 relative aux normes pour l’octroi et le retrait de livrets de salaires;
3. een geldig bewijs van arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door een geneesheer, binnen de 48 uur verzonden aan K.A.B.O.V., na aanvang ongeschiktheid;
3. envoyer dans les 48 heures qui suivent le début de l’incapacité, un certificat valable d’incapacité de travail au K.A.B.O.V.;
4. binnen de 48 uren de eventuele verlengingen verzonden hebben aan K.A.B.O.V.
4. avoir envoyé à temps les prolongations éventuelles au K.A.B.O.V.
Uitkeringsmodaliteiten.
Modalités de liquidation.
Art. 6. § 1. De in artikel 5 bedoelde bestaanszekerheidsvergoeding wordt uitbetaald aan de arbeiders die voor de eerste 28 dagen de nodige stappen ondernemen.
Art. 6. § 1er. L’allocation de sécurité d’existence visée à l’article 5 est payée aux ouvriers qui entreprennent les mesures nécessaires pour les 28 premiers jours de maladie.
§ 2. Voor de ziektedagen na de eerste 28 ziektedagen moet het hiervoor bedoelde formulier volledig ingevuld en teruggestuurd worden naar het secretariaat van K.A.B.O.V.. De bestaanszekerheid bij ziekte en bij ongeval ander dan arbeidsongeval wordt rechtstreeks aan de arbeider uitbetaald door K.A.B.O.V.
§ 2. Pour les jours suivants les 28 premiers jours de maladie, ils doivent remplir et renvoyer le formulaire destiné à cet effet au secrétariat de K.A.B.O.V. L’allocation en cas de maladie ou en cas d’accident autre qu’un accident de travail est payée directement à l’ouvrier par K.A.B.O.V.
De uitkeringsmodaliteiten werden verder uitgewerkt in de raad van beheer van K.A.B.O.V.
Les modalités de payement sont élaborées dans les conseil d’administration de K.A.B.O.V.
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Bedrag.
12939
Montant.
Art. 7. § 1. Vanaf de eerste tot de achtentwintigste kalenderdag (vijdagen week) zal er een bestaanszekerheidtoeslag van 25,88 pct. van het bruto reëel loon worden uitbetaald.
Art. 7. § 1er. Du 1er au 28ème jour civil (semaine de cinq jours), un supplément de sécurité d’existence de 25,88 p.c. des salaires bruts réels sera payé.
§ 2. Vanaf de 29e kalenderdag wordt er een bestaanszekerheidsvergoeding uitbetaald van 2,50 EUR per ziektedag. De eerste 28 dagen zullen in mindering gebracht worden van de 100 dagen per jaar waarop de arbeider recht heeft op 2,50 EUR.
§ 2. A partir du 29ème jour civil une allocation de sécurité d’existence du montant de 2,50 EUR par journée de maladie sera payée. Les 28 premiers jours seront retirés des 100 jours auxquels les ouvriers ont droit à 2,50 EUR.
Art. 8. De supplementaire kosten veroorzaakt door het verschil tussen het reële en het sectorale minimumbarema loon worden door de individuele werkgever terugbetaald aan K.A.B.O.V.
Art. 8. Les coûts supplémentaires causés par la différence entre le salaire réel et le salaire minimum barémique sectoriel seront remboursés par l’employeur individuel à K.A.B.O.V.
HOOFDSTUK IV. — Bestaanszekerheidsvergoeding in geval van arbeidsongeval
CHAPITRE IV. — Allocation de sécurité d’existence en cas d’accident de travail
Toekenningsmodaliteiten.
Modalités d’octroi.
Art. 9. De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding in geval van arbeidsongeval, mits zij voldoen aan de volgende voorwaarden :
Art. 9. Les ouvriers visés à l’article 1er de la présente convention collective de travail ont droit à une allocation d’existence en cas d’accident du travail s’ils satisfont aux conditions suivantes :
1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair Subcomité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen;
1. s’ils sont en possession d’un livret de salaires délivré par la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale;
2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met betrekking tot de normen voor het toekennen en intrekken van loonboeken;
2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes prévues à l’article 6 de la convention collective de travail du 18 décembre 1996 relative aux normes pour l’octroi et le retrait de livrets de salaires;
3. een geldig bewijs van arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door een geneesheer, binnen de 48 uur verzonden aan K.A.B.O.V., na aanvang ongeschiktheid;
3. envoyer dans les 48 heures qui suivent le début de l’incapacité, un certificat valable d’incapacité de travail au K.A.B.O.V.;
4. binnen de 48 uren de eventuele verlengingen verzonden hebben aan K.A.B.O.V.;
4. avoir envoyé à temps les prolongations éventuelles au K.A.B.O.V.;
5. de arbeidsongeschiktheid als arbeidsongeval erkend door de arbeidsongevallenverzekering.
5. l’incapacité de travail doit être reconnue comme accident du travail par le fonds d’assurance contre les accidents du travail.
Uitkeringsmodaliteiten. Art. 10. De in artikel 8 bedoelde bestaanszekerheidsvergoeding in geval van arbeidsongeval wordt uitbetaald aan de arbeiders die het daarvoor bedoelde formulier volledig ingevuld terugsturen aan het secretariaat van het K.A.B.O.V. Het is K.A.B.O.V. die dit bedrag rechtstreeks aan de arbeiders uitbetaalt.
Modalités de liquidation. Art. 10. L’allocation de sécurité d’existence en cas d’accident de travail visée à l’article 8 est payée aux ouvriers qui renvoient le formulaire destiné à cet effet qu’ils ont rempli complétement au secrétariat de K.A.B.O.V. C’est K.A.B.O.V. qui paie ce montant directement à l’ouvrier. Montant.
Bedrag. Art. 11. Het bedrag van de in artikel 8 bedoelde vergoeding blijft vastgesteld op 2,50 EUR per dag erkend als arbeidsongeval en dit vanaf de 31e kalenderdag.
Art. 11. Le montant de l’indemnité visée à l’article 8 est maintenu à 2,50 EUR par jour reconnu comme accident de travail et ce à partir du 31e jour civil.
Alle dagen die door de werkgever als gewaarborgd loon betaald worden (30 kalenderdagen), zullen in mindering gebracht worden van het maximum 100 vergoedbare dagen per kalenderjaar, in het vijfdagen stelsel.
Tous les jours payés par l’employeur comme salaire garanti (30 jours civils) seront pris en minoration du maximum de 100 jours indemnisables par année civile, dans le régime de la semaine des cinq jours.
HOOFDSTUK V. — Overgangs- en slotbepaling
CHAPITRE V. — Disposition transitoire et finale
Art. 12. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Art. 12. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée.
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de bestaanszekerheidsvergoedingen, geregistreerd onder het nummer 58226/CO/127.02, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 (Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2005).
Elle remplace la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l’allocation de sécurité d’existence, enregistrée sous le numéro 58226/CO/127.02, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 13 octobre 2005).
Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d’un préavis de trois mois, à dater du premier jour du mois suivant la date d’envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 30 décembre 2009.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile, Mme J. MILQUET
12940
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU N. 2010 — 708
[C − 2010/22144]
21 JANUARI 2010. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 5 juni 1990 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering in de verpleegdagprijs in geval van opneming in een ziekenhuis in het buitenland
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT F. 2010 — 708
[C − 2010/22144]
21 JANVIER 2010. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 5 juin 1990 fixant l’intervention de l’assurance obligatoire dans le prix de la journée d’entretien en cas d’hospitalisation à l’étranger
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 37, § 7;
Vu la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l’article 37, § 7;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 294, §§ 1 en 2;
Vu l’arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l’article 294, §§ 1er et 2;
Gelet op het ministerieel besluit van 5 juni 1990 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering in de verpleegdagprijs in geval van opneming in een ziekenhuis in het buitenland, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 10 mei 1991, 24 januari 1992, 4 februari 1993, 14 april 1994, 20 maart 1995, 21 oktober 1996, 6 maart 1997, 25 november 1997, 9 april 1999, 19 november 1999, 22 december 2000, 8 april 2003, 4 februari 2004, 15 februari 2005, 27 december 2005, 8 januari 2007, 10 december 2007 en 9 maart 2009;
Vu l’arrêté ministériel du 5 juin 1990 fixant l’intervention de l’assurance obligatoire dans le prix de la journée d’entretien en cas d’hospitalisation à l’étranger, modifié par les arrêtés ministériels des 10 mai 1991, 24 janvier 1992, 4 février 1993, 14 avril 1994, 20 mars 1995, 21 octobre 1996, 6 mars 1997, 25 novembre 1997, 9 avril 1999, 19 novembre 1999, 22 décembre 2000, 8 avril 2003, 4 février 2004, 15 février 2005, 27 décembre 2005, 8 janvier 2007, 10 décembre 2007 et 9 mars 2009;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d’intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment l’article 15;
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996,
Vu les lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l’article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996,
Arrête :
Besluit :
Enig artikel. Artikel 1, § 2, van het ministerieel besluit van 5 juni 1990 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering in de verpleegdagprijs in geval van opneming in een ziekenhuis in het buitenland, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 10 mei 1991, 24 januari 1992, 4 februari 1993, 14 april 1994, 20 maart 1995, 21 oktober 1996, 6 maart 1997, 25 november 1997, 9 april 1999, 19 november 1999, 22 december 2000, 8 april 2003, 4 februari 2004, 15 februari 2005, 27 december 2005, 8 januari 2007, 10 december 2007 en 9 maart 2009 wordt aangevuld als volgt :
Article unique. L’article 1er, § 2, de l’arrêté ministériel du 5 juin 1990 fixant l’intervention de l’assurance obligatoire dans le prix de la journée d’entretien en cas d’hospitalisation à l’étranger, modifié par les arrêtés ministériels des 10 mai 1991, 24 janvier 1992, 4 février 1993, 14 avril 1994, 20 mars 1995, 21 octobre 1996, 6 mars 1997, 25 novembre 1997, 9 avril 1999, 19 novembre 1999, 22 décembre 2000, 8 avril 2003, 4 février 2004, 15 février 2005 , 27 décembre 2005, 8 janvier 2007, 10 décembre 2007 et 9 mars 2009 est complété comme suit :
« Voor het tijdvak van 1 januari 2010 tot en met 31 december 2010 is de in § 1 bedoelde verpleegdagprijs vastgesteld op 380,95 euro. ».
« Pour la période du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010, le prix de la journée d’entretien visé au § 1er est fixé à 380,95 euros. ».
Brussel, 21 januari 2010.
Bruxelles, le 21 janvier 2010.
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie,
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l’Intégration sociale,
Mevr. L. ONKELINX
Mme L. ONKELINX
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID N. 2010 — 709 (2004 — 2840) [C − 2010/35153] 7 MEI 2004. — Decreet houdende bepalingen inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest. — Erratum In het Belgisch Staatsblad van 16 juli 2004 moet onderstaande formule in artikel 8 in de Nederlandse tekst op bladzijde 55720 als volgt worden gelezen :
Waarbij IB = initieel gewaarborgd bedrag; UBi = uitstaand gewaarborgd bedrag in jaar i na aflossing van jaar i n = aantal jaar, dat de lening loopt. » In de Franse tekst op bladzijde 55724 moet in artikel 8 volgende formule staan :
Où IB = montant garanti initial; UBi = encours garanti en cours durant l’année i après remboursement de l’année i n = nombre d’années de la durée du prêt. »
TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE F. 2010 — 709 (2004 — 2840) [C − 2010/35153] 7 MAI 2004. — Décret contenant des dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la Communauté flamande. — Erratum Dans le Moniteur belge du 16 juillet 2004, la formule suivante doit être lue comme suit à l’article 8 dans le texte néerlandais à la page 55720 :
Waarbij IB = initieel gewaarborgd bedrag; UBi = uitstaand gewaarborgd bedrag in jaar i na aflossing van jaar i n = aantal jaar, dat de lening loopt. » Dans le texte franc¸ ais à la page 55724, l’article 8 doit contenir la formule suivante :
Où IB = montant garanti initial; UBi = encours garanti en cours durant l’année i après remboursement de l’année i n = nombre d’années de la durée du prêt. »
12941
12942
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
REGION WALLONNE — WALLONISCHE REGION — WAALS GEWEST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE F. 2010 — 710
[2010/200887]
4 FEVRIER 2010. — Décret portant assentiment à l’Accord relatif à la participation de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l’Espace économique européen, et à l’Acte final, faits à Bruxelles le 25 juillet 2007 (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
Article unique. L’Accord relatif à la participation de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l’Espace économique européen, et l’Acte final, faits à Bruxelles le 25 juillet 2007, sortiront leur plein et entier effet.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu’il soit publié au Moniteur belge. Namur, le 4 février 2010. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE, Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, J.-M. NOLLET Le Ministre du Budget, des Finances, de l’Emploi, de la Formation et des Sports, A. ANTOINE Le Ministre de l’Économie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des Technologies nouvelles, J.-C. MARCOURT Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, P. FURLAN La Ministre de la Santé, de l’Action sociale et de l’Egalité des chances, Mme E. TILLIEUX Le Ministre de l’Environnement, de l’Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Ph. HENRY Le Ministre des Travaux publics, de l’Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, B. LUTGEN Note (1) Session 2009-2010. Documents du Parlement wallon 132 (2009-2010). Nos 1 et 2. Compte rendu intégral, séance publique du 3 février 2010. Discussion - Votes.
ÜBERSETZUNG
ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE D. 2010 — 710
[2010/200887]
4. FEBRUAR 2010 — Dekret zur Zustimmung zu dem Übereinkommen über die Beteiligung der Republik Bulgarien und Rumäniens am Europäischen Wirtschaftsraum und zur Schlussakte, unterzeichnet in Brüssel am 25. Juli 2007 (1) Das Wallonische Parlament hat Folgendes angenommen, und Wir, Regierung, sanktionieren es:
Einziger Artikel - Das Übereinkommen über die Beteiligung der Republik Bulgarien und Rumäniens am Europäischen Wirtschaftsraum und die Schlussakte, unterzeichnet in Brüssel am 25. Juli 2007, werden völlig und uneingeschränkt wirksam.
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Wir verkünden das vorliegende Dekret und ordnen an, dass es im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird. Namur, den 4. Februar 2010 Der Minister-Präsident, R. DEMOTTE Der Minister für nachhaltige Entwicklung und den öffentlichen Dienst J.-M. NOLLET Der Minister für Haushalt, Finanzen, Beschäftigung, Ausbildung und Sportwesen A. ANTOINE Der Minister für Wirtschaft, K.M.B., Außenhandel und neue Technologien J.-C. MARCOURT Der Minister für lokale Behörden und Städte P. FURLAN Die Ministerin für Gesundheit, soziale Maßnahmen und Chancengleichheit Frau E. TILLIEUX Der Minister für Umwelt, Raumordnung und Mobilität Ph. HENRY Der Minister für öffentliche Arbeiten, Landwirtschaft, ländliche Angelegenheiten, Natur, Forstwesen und Erbe B. LUTGEN Fußnote (1) Sitzung 2009-2010. Dokumente des Wallonischen Parlaments, 132 (2009-2010). Nrn. 1 und 2. Ausführliches Sitzungsprotokoll, öffentliche Sitzung vom 3. Februar 2010. Diskussion - Abstimmung.
VERTALING WAALSE OVERHEIDSDIENST N. 2010 — 710 [2010/200887] 4 FEBRUARI 2010. — Decreet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte, en de Slotakte, ondertekend in Brussel op 25 juli 2007 (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Enig artikel. De overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte, en de Slotakte, ondertekend in Brussel op 25 juli 2007, zullen volkomen gevolg hebben. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Namen, 4 februari 2010. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, J.-M. NOLLET De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Sport, A. ANTOINE De Minister van Economie, K.M.O.’s, Buitenlandse Handel en Nieuwe Technologieën, J.-C. MARCOURT De Minister van Plaatselijke Besturen en de Stad, P. FURLAN De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, Mevr. E. TILLIEUX De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, Ph. HENRY De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, B. LUTGEN Nota (1) Zitting 2009-2010. Stukken van het Waals Parlement, 132 (2009-2010). Nrs. 1 en 2. Volledig verslag, openbare vergadering van 3 februari 2010. Bespreking - Stemmingen.
12943
12944
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE SERVICE PUBLIC DE WALLONIE F. 2010 — 711
[2010/200891]
4 FEVRIER 2010. — Décret portant assentiment à l’Accord de Stabilisation et d’Association entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d’une part, et la République du Monténégro, d’autre part, fait à Luxembourg le 15 octobre 2007 (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
Article unique. L’Accord de Stabilisation et d’Association entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d’une part, et la République du Monténégro, d’autre part, fait à Luxembourg le 15 octobre 2007, sortira son plein et entier effet.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu’il soit publié au Moniteur belge. Namur, le 4 février 2010. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE, Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, J.-M. NOLLET Le Ministre du Budget, des Finances, de l’Emploi, de la Formation et des Sports, A. ANTOINE Le Ministre de l’Économie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des Technologies nouvelles, J.-C. MARCOURT Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, P. FURLAN La Ministre de la Santé, de l’Action sociale et de l’Egalité des chances, Mme E. TILLIEUX Le Ministre de l’Environnement, de l’Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Ph. HENRY Le Ministre des Travaux publics, de l’Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, B. LUTGEN Note (1) Session 2009-2010. Documents du Parlement wallon, 134 (2009-2010). Nos 1 et 2. Compte rendu intégral, séance publique du 3 février 2010. Discussion - Votes.
ÜBERSETZUNG
ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE D. 2010 — 711
[2010/200891]
4. FEBRUAR 2010 — Dekret zur Zustimmung zu dem Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Montenegro andererseits und zur Schlussakte, unterzeichnet in Luxemburg am 15. Oktober 2007 (1) Das Wallonische Parlament hat Folgendes angenommen, und Wir, Regierung, sanktionieren es:
Einziger Artikel - Das am 15. Oktober 2007 in Luxemburg unterzeichnete Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Montenegro andererseits wird völlig und uneingeschränkt wirksam.
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Wir verkünden das vorliegende Dekret und ordnen an, dass es im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird. Namur, den 4. Februar 2010 Der Minister-Präsident R. DEMOTTE Der Minister für nachhaltige Entwicklung und den öffentlichen Dienst J.-M. NOLLET Der Minister für Haushalt, Finanzen, Beschäftigung, Ausbildung und Sportwesen A. ANTOINE Der Minister für Wirtschaft, K.M.B., Außenhandel und neue Technologien J.-C. MARCOURT Der Minister für lokale Behörden und Städte P. FURLAN Die Ministerin für Gesundheit, soziale Maßnahmen und Chancengleichheit Mevr. E. TILLIEUX Der Minister für Umwelt, Raumordnung und Mobilität Ph. HENRY Der Minister für öffentliche Arbeiten, Landwirtschaft, ländliche Angelegenheiten, Natur, Forstwesen und Erbe B. LUTGEN Fußnote (1) Sitzung 2009-2010. Dokumente des Wallonischen Parlaments, 134 (2009-2010). Nrn. 1 und 2. Ausführliches Sitzungsprotokoll, öffentliche Sitzung vom 3. Februar 2010. Diskussion - Abstimmung.
VERTALING WAALSE OVERHEIDSDIENST N. 2010 — 711 [2010/200891] 4 FEBRUARI 2010. — Decreet houdende instemming met de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds, ondertekend in Luxemburg op 15 oktober 2007 (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Enig artikel. De Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds, ondertekend in Luxemburg op 15 oktober 2007, zal volkomen gevolg hebben. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Namen, 4 februari 2010. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, J.-M. NOLLET De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Sport, A. ANTOINE De Minister van Economie, K.M.O.’s, Buitenlandse Handel en Nieuwe Technologieën, J.-C. MARCOURT De Minister van Plaatselijke Besturen en de Stad, P. FURLAN De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, Mevr. E. TILLIEUX De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, Ph. HENRY De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, B. LUTGEN Nota (1) Zitting 2009-2010. Stukken van het Waals Parlement, 134 (2009-2010). Nrs. 1 en 2. Volledig verslag, openbare vergadering van 3 februari 2010. Bespreking - Stemmingen.
12945
12946
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE SERVICE PUBLIC DE WALLONIE F. 2010 — 712
[2010/200889]
4 FEVRIER 2010. — Décret portant assentiment à l’Accord de Stabilisation et d’Association entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d’une part, et la Bosnie-et-Herzégovine, d’autre part, et à l’Acte final, faits à Luxembourg le 16 juin 2008 (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
Article unique. L’Accord de Stabilisation et d’Association entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d’une part, et la Bosnie-et-Herzégovine, d’autre part, et l’Acte final, faits à Luxembourg le 16 juin 2008, sortiront leur plein et entier effet.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu’il soit publié au Moniteur belge.
Namur, le 4 février 2010. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE, Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, J.-M. NOLLET Le Ministre du Budget, des Finances, de l’Emploi, de la Formation et des Sports, A. ANTOINE Le Ministre de l’Économie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des Technologies nouvelles, J.-C. MARCOURT Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, P. FURLAN La Ministre de la Santé, de l’Action sociale et de l’Egalité des chances, Mme E. TILLIEUX Le Ministre de l’Environnement, de l’Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Ph. HENRY Le Ministre des Travaux publics, de l’Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, B. LUTGEN Note (1) Session 2009-2010. Documents du Parlement wallon, 136 (2009-2010). Nos 1 et 2. Compte rendu intégral, séance publique du 3 février 2010. Discussion - Votes.
ÜBERSETZUNG
ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE D. 2010 — 712
[2010/200889]
4. FEBRUAR 2010 — Dekret zur Zustimmung zu dem Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Bosnien-Herzegowina andererseits und zur Schlussakte, unterzeichnet in Luxemburg am 16. Juni 2008 (1) Das Wallonische Parlament hat Folgendes angenommen, und Wir, Regierung, sanktionieren es:
Einziger Artikel - Das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Bosnien-Herzegowina andererseits und die Schlussakte, unterzeichnet in Luxemburg am 16. Juni 2008, werden völlig und uneingeschränkt wirksam.
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Wir verkünden das vorliegende Dekret und ordnen an, dass es im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird. Namur, den 4. Februar 2010 Der Minister-Präsident R. DEMOTTE Der Minister für nachhaltige Entwicklung und den öffentlichen Dienst J.-M. NOLLET Der Minister für Haushalt, Finanzen, Beschäftigung, Ausbildung und Sportwesen A. ANTOINE Der Minister für Wirtschaft, K.M.B., Außenhandel und neue Technologien J.-C. MARCOURT Der Minister für lokale Behörden und Städte P. FURLAN Die Ministerin für Gesundheit, soziale Maßnahmen und Chancengleichheit Frau E. TILLIEUX Der Minister für Umwelt, Raumordnung und Mobilität Ph. HENRY Der Minister für öffentliche Arbeiten, Landwirtschaft, ländliche Angelegenheiten, Natur, Forstwesen und Erbe B. LUTGEN Fußnote (1) Sitzung 2009-2010. Dokumente des Wallonischen Parlaments, 136 (2009-2010). Nrn. 1 und 2. Ausführliches Sitzungsprotokoll, öffentliche Sitzung vom 3. Februar 2010. Diskussion - Abstimmung.
VERTALING WAALSE OVERHEIDSDIENST N. 2010 — 712 [2010/200889] 4 FEBRUARI 2010. — Decreet houdende instemming met de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds, en de Slotakte, ondertekend in Luxemburg op 16 juni 2008 (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Enig artikel. De Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds, en de Slotakte, ondertekend in Luxemburg op 16 juni 2008, zullen volkomen gevolg hebben. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Namen, 4 februari 2010. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, J.-M. NOLLET De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Sport, A. ANTOINE De Minister van Economie, K.M.O.’s, Buitenlandse Handel en Nieuwe Technologieën, J.-C. MARCOURT De Minister van Plaatselijke Besturen en de Stad, P. FURLAN De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, Mevr. E. TILLIEUX De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, Ph. HENRY De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, B. LUTGEN Nota (1) Zitting 2009-2010. Stukken van het Waals Parlement, 136 (2009-2010). Nrs. 1 en 2. Volledig verslag, openbare vergadering van 3 februari 2010. Bespreking - Stemmingen.
12947
12948
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST — REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
N. 2010 — 713 (2009 — 2450) [C − 2009/31520] 4 JUNI 2009. — Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 1999 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. — Erratum
F. 2010 — 713 (2009 — 2450) [C − 2009/31520] 4 JUIN 2009. — Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de BruxellesCapitale. — Erratum
In het Belgisch Staatsblad van 10 juli 2009, blz. 47887 tot 47911, dienen volgende correcties te worden aangebracht : - pagina 47888, in artikel 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in artikel 3bis van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : 1° in § 3 : « elke onwettigheid » in plaats van : « elk onwettigheid »;
Au Moniteur belge du 10 juillet 2009, pages 47887 à 47911, il y a lieu d’apporter les corrections suivantes : - page 47888, à l’article 2 de l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, à l’article 3bis de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais :
2° in § 6, lid 4 : « de directieraad » in plaats van : « het directieraad »; - pagina 47891, in artikel 5 van hetzelfde besluit, in artikel 28, vierde lid, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : 1° in de Franse tekst : « périodes » in plaats van : « période »; 2° in de Nederlandse tekst : « geldigheidsduur » in plaats van : « duur »; - pagina 47892, in artikel 5 van hetzelfde besluit, in artikel 29, 8°, in fine, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « artikel 25bis, § 2, 4° » in plaats van : « artikel 25bis, 4 »; - pagina 47892, in artikel 5 van hetzelfde besluit, in artikel 29bis, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « délégué » voor het woord « administrateur »; - pagina 47892, in artikel 5 van hetzelfde besluit, in artikel 29ter, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « délégué » voor het woord « administrateur »; - pagina 47892, in artikel 5 van hetzelfde besluit, in artikel 29quater, § 1, van het gewijzigde besluit, in de Nederlandse tekst : a) dient te worden gelezen : « eenzelfde » in de plaats van : « een zelfde »; b) in 2°, dient te worden gelezen : « dewelke » in de plaats van : « de welke »; - pagina 47893, in artikel 5 van hetzelfde besluit, in artikel 29sexies van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : 1° in § 1 : « § 1 » in plaats van « § 1er »; 2° in § 2, tweede lid : « de toe te kennen functie » in plaats van : « het toe te kennen functie »; - pagina 47894, in artikel 5 van hetzelfde besluit, in artikel 30 van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : 1° in eerste lid : « enkele » in plaats van : « enkel »; 2° in eerste en tweede leden : « van deze rangschikking en richt een verzoek » in plaats van « van deze rangschikking en richt hij een verzoek »; - pagina 47894, in artikel 8 van hetzelfde besluit, in artikel 35 van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « Bruxelles-Capitale » in plaats van : « Bruxelles-Capital »; - pagina 47895, in artikel 11 van hetzelfde besluit, in artikel 40, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « het voorgaande lid » in plaats van : « de voorgaande leden »; - pagina 47898, in artikel 26 van hetzelfde besluit, in artikel 104ter, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « ambtenaren met een hogere graad » in plaats van : « ambtenaren een hogere graad »; - pagina 47898, in artikel 26 van hetzelfde besluit, in artikel 104quater, vijfde lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « dezelfde » in plaats van « de zelfde »; - pagina 47898, in artikel 29 van hetzelfde besluit, in artikel 122 van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen :
1° au § 3, il faut lire : « elke onwettigheid » au lieu de : « elk onwettigheid »; 2° au § 6, alinéa 4, il faut lire : « de directieraad » au lieu de : « het directieraad »; - page 47891, à l’article 5 du même arrêté, à l’article 28, alinéa 4, de l’arrêté modifié : 1° dans le texte français, il faut lire : « périodes » au lieu de « période »; 2° dans le texte néerlandais, il faut lire : « geldigheidsduur » au lieu de « duur »; - page 47892, à l’article 5 du même arrêté, à l’article 29, 8° in fine, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « artikel 25bis, § 2, 4° » au lieu de : « artikel 25bis, § 2, 4 »; - page 47892, à l’article 5 du même arrêté, à l’article 29bis, alinéa 1er, de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « délégué » après le mot : « administrateur »; - page 47892, à l’article 5 du même arrêté, à l’article 29ter, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « délégué » après le mot : « administrateur »; - page 47892, à l’article 5 du même arrêté, à l’article 29quater, § 1er, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais : a) il faut lire : « eenzelfde » au lieu de : « een zelfde »; b) au 2°, il faut lire : « dewelke » au lieu de : « de welke »; - page 47893, à l’article 5 du même arrêté, à l’article 29sexies de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais : 1° au § 1er, il faut lire : « § 1 » au lieu de : « § 1er »; 2° au § 2, alinéa 2, il faut lire : « de toe te kennen functie» au lieu de : « het toe te kennen functie »; - page 47894, à l’article 5 du même arrêté, à l’article 30 de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais : 1° à l’alinéa 1er, il faut lire : « enkele » au lieu de : « enkel »; 2° aux alinéas 1er et 2, il faut lire : « van deze rangschikking en richt een verzoek » au lieu de : « van deze rangschikking en richt hij een verzoek »; - page 47894, à l’article 8 du même arrêté, à l’article 35 de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « Bruxelles-Capitale » au lieu de : « Bruxelles-Capital »; - page 47895, à l’article 11 du même arrêté, à l’article 40, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « het voorgaande lid » au lieu de : « de voorgaande leden »; - page 47898, à l’article 26 du même arrêté, à l’article 104ter, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « ambtenaren met een hogere graad » au lieu de : « ambtenaren een hogere graad »; - page 47898, à l’article 26 du même arrêté, à l’article 104quater, alinéa 5, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « dezelfde » au lieu de : « de zelfde »; - page 47898, à l’article 29 du même arrêté, à l’article 122, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais :
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE 1° in de eerste lid, : « evaluatiegesprek » in plaats van : « evaluatie gesprek »; 2° in de vijfde lid, : « het nieuwe evaluatiegesprek » in plaats van : « het nieuwe functiegesprek »; - pagina 47899, in artikel 29 van hetzelfde besluit, in artikel 126, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « pour quelque raison » in plaats van : « pour quelle que raison »; - pagina 47898, in artikel 34 van hetzelfde besluit, in artikel 130, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « dezelfde » in plaats van : « de zelfde »; - pagina 47899, in artikel 36 van hetzelfde besluit, in artikel 133, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « dezelfde » in plaats van « de zelfde »; - pagina 47899, in artikel 38 van hetzelfde besluit, in artikel 137, § 2, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « dezelfde » in plaats van « de zelfde »; - pagina 47900, in artikel 43 van hetzelfde besluit, in artikel 147, derde lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « worden » in plaats van « wordt »; - pagina 47900, in artikel 46 van hetzelfde besluit, in artikel 189, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dienen in de Nederlandse tekst de woorden : « of de plaatsing van een kind in een opvanggezin in het kader van de pleegzorg » ingevoegd worden tussen de woorden : « de adoptie van een kind » en de woorden : « , maximum drie maanden » in plaats van tussen de woorden : « de adoptie » en de woorden : « , maximum drie maanden »; - pagina 47901, in artikel 48 van hetzelfde besluit, in artikel 191 van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : 1° in het tweede lid, in de Nederlandse tekst, : « in het gezin wordt opgenomen » in plaats van : « in het gezin opgenomen. »; 2° in het derde lid, in de Nederlandse tekst : « een lichamelijke of geestelijke » in plaats van : « een lichamelijke en geestelijke »; 3° in het derde lid, in de Franse tekst, « le pilier de l’échelle médico-sociale » in plaats van : « le pilier dé l’échelle médico-sociale »; - pagina 47901, in artikel 48 van hetzelfde besluit, in artikel 191, derde lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « een lichamelijke of geestelijke » in plaats van : « een lichamelijke en geestelijke »; - pagina 47901, in artikel 49 van hetzelfde besluit, in artikel 191bis, derde lid, van het gewijzigde besluit : 1° dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « een lichamelijke of geestelijke » in plaats van : « een lichamelijke en geestelijke »; 2° dient in de Franse tekst te worden gelezen : « le pilier de l’échelle médico-sociale » in plaats van : « le pilier dé l’échelle médico-sociale »; - pagina 47901, in artikel 40 van hetzelfde besluit, in artikel 192 in fine van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « période d’activité de service » in plaats van : « période d’activité »; - pagina 47902, in artikel 54 van hetzelfde besluit, in artikel 193quinquies, van het gewijzigde besluit, dienen in de Franse tekst de woorden : « et de l’article 18 de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l’aménagement du temps de travail dans le secteur public » ingevoegd worden tussen de woorden : « de la loi du 16 mars 1971 sur le travail » en de woorden : « , est dispensé de travail » in plaats van tussen de woorden : « dispensé de travail » en de woorden : « , est mis d’office en congé »; - pagina 47903, in artikel 62 van hetzelfde besluit, in artikel 225 van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : 1° in het eerste lid, in de Nederlandse tekst : « 157, 158 en 222 » in plaats van : « 157, 157 en 222 »; 2° in het tweede lid, in de Franse tekst : « reprendre ses fonctions à concurrence de » in plaats van : « reprendre ses fonctions à raison de à concurrence de »; 3° in het vierde lid, in de Nederlandse tekst, tweemaal : « behandelende arts » in plaats van : « behandelend arts »; - pagina 47903, in artikel 62 van hetzelfde besluit, in artikel 227, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « De ambtenaar » in plaats van « Een ambtenaar »; - pagina 47905, in artikel 66 van hetzelfde besluit, in artikel 245, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient het nummer 245 aan het begin van het lid te worden weggelaten; - pagina 47905, in artikel 69 van hetzelfde besluit, in artikel 257, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : « Art. 257. » in plaats van : « Art. 70. »; - pagina 47905, in artikel 71 van hetzelfde besluit, in artikel 265, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « artikelen » in plaats van : « artikel »;
12949
1° à l’alinéa 1er, il faut lire : « evaluatiegesprek » au lieu de « evaluatie gesprek »; 2° à l’alinéa 5, il faut lire : « het nieuwe evaluatiegesprek » au lieu de : « het nieuwe functiegesprek »; - page 47899, à l’article 29 du même arrêté, à l’article 126, alinéa 2 de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « pour quelque raison » au lieu de : « pour quelle que raison »; - page 47899, à l’article 34 du même arrêté, à l’article 130, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « dezelfde » au lieu de : « de zelfde »; - page 47899, à l’article 36 du même arrêté, à l’article 133, alinéa 1er, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « dezelfde » au lieu de : « de zelfde »; - page 47899, à l’article 38 du même arrêté, à l’article 137, § 2, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « dezelfde » au lieu de : « de zelfde »; - page 47900, à l’article 43 du même arrêté, à l’article 147, alinéa 3, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « worden » au lieu de « wordt »; - page 47900, à l’article 46 du même arrêté, à l’article 189, alinéa 1er, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, les mots : « of de plaatsing van een kind in een opvanggezin in het kader van de pleegzorg » doivent être insérés entre les mots : « de adoptie van een kind » et les mots : « , maximum drie maanden » au lieu d’être insérés entre les mots : « de adoptie » et les mots : « , maximum drie maanden »; - page 47901, à l’article 48 du même arrêté, à l’article 191 de l’arrêté modifié : 1° à l’alinéa 2, dans le texte néerlandais, il faut lire : « in het gezin wordt opgenomen. » au lieu de : « in het gezin opgenomen. »; 2° à l’alinéa 3, dans le texte néerlandais, il faut lire : « een lichamelijke of geestelijke » au lieu de : « een lichamelijke en geestelijke »; 3° à l’alinéa 3, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « le pilier de l’échelle médico-sociale » au lieu de : le pilier dé l’échelle médico-sociale »; - page 47901, à l’article 48 du même arrêté, à l’article 191, alinéa 3, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « een lichamelijke of geestelijke » au lieu de : « een lichamelijke en geestelijke »; - page 47901, à l’article 49 du même arrêté, à l’article 191bis, alinéa 3, de l’arrêté modifié : 1° dans le texte néerlandais, il faut lire : « een lichamelijke of geestelijke » au lieu de : « een lichamelijke en geestelijke »; 2° dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « le pilier de l’échelle médico-sociale » au lieu de : le pilier dé l’échelle médico-sociale »; - page 47901, à l’article 50 du même arrêté, à l’article 192 in fine de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « période d’activité de service. » au lieu de : « période d’activité. »; - page 47902, à l’article 54 du même arrêté, à l’article 193quinquies de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, les mots : « et de l’article 18 de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l’aménagement du temps de travail dans le secteur public» doivent être insérés entre les mots « de la loi du 16 mars 1971 sur le travail » et les mots « , est dispensé de travail » au lieu d’être insérés entre les mots « dispensé de travail » et les mots « , est mis d’office en congé »; - page 47903, à l’article 62 du même arrêté, à l’article 225 de l’arrêté modifié : 1° à l’alinéa 1er, dans le texte néerlandais, il faut lire : « 157, 158 en 222 » au lieu de : « 157, 157 en 222 »; 2° à l’alinéa 3, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « reprendre ses fonctions à concurrence de » au lieu de : « reprendre ses fonctions à raison de à concurrence de »; 3° à l’alinéa 4, dans le texte néerlandais, à deux reprises, il faut lire : « behandelende arts » au lieu de : « behandelend arts »; - page 47903, à l’article 62 du même arrêté, à l’article 227, alinéa 1er de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « De ambtenaar » au lieu de : « Een ambtenaar »; - page 47905, à l’article 66 du même arrêté, à l’article 245, alinéa 2, de l’arrêté modifié, il faut omettre le numéro 245 figurant en tête de cet alinéa; - page 47905, à l’article 69 du même arrêté, à l’article 257 de l’arrêté modifié, il faut lire : « Art. 257. » au lieu de : « Art. 70. »; - page 47905, à l’article 71 du même arrêté, à l’article 265, alinéa 1er, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « artikelen » au lieu de : « artikel »;
12950
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
- pagina 47906, in artikel 79 van hetzelfde besluit, in artikel 275, 1°, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « en de tuchtschorsing jegens de ambtenaren » in plaats van : « en de tuchtschorsing uit jegens de ambtenaren »; - pagina 47907, in artikel 82 van hetzelfde besluit, in artikel 283, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « peut introduire, soit personnellement, soit par son avocat, » in plaats van : « peut introduire, un recours contre celle-ci, soit personnellement, soit par son avocat, »; - pagina 47907, in artikel 88 van hetzelfde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « In artikel 293 van hetzelfde besluit, » in plaats van : « In artikel 29 van hetzelfde besluit, »; - pagina 47908, in artikel 94 van hetzelfde besluit, in artikel 301, 1°, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « en de tuchtschorsing jegens de ambtenaren » in plaats van : « en de tuchtschorsing uit jegens de ambtenaren »; - pagina 47909, in artikel 101 van hetzelfde besluit, in artikel 319bis van het gewijzigde besluit : 1° in § 2, 1°, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « het Agence wallonne pour l’intégration des personnes handicapées, in het kort A.W.I.P.H. » in plaats van : « het Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen, in het kort A.W.I.P.H. »; 2° in § 3, 3°, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « door een beroepsziekte » in plaats van « door de beroepsziekte »; 3° in § 3, 4°, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « van het vonnis overleggen waarbij » in plaats van : « van het vonnis waarbij »; - pagina 47910, in artikel 101 van hetzelfde besluit, in artikel 319ter, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « en voor zover ze een attest hebben voorgelegd » in plaats van : « en voor zover een attest hebben voorgelegd »; - pagina 47910, in artikel 101 van hetzelfde besluit, in artikel 319quater, § 3, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « de erkenningsinstellingen bedoeld in artikel 319bis, § 2 » in plaats van : « de erkenningsinstellingen bedoeld in § 2 »; - pagina 47910, in artikel 109, 4°, van hetzelfde besluit, in artikel 353bis, § 5, van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « ou du régisseur d’avance » in plaats van : « ou du régisseur ».
- page 47906, à l’article 79 du même arrêté, à l’article 275, 1°, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « en de tuchtschorsing jegens de ambtenaren » au lieu de : « en de tuchtschorsing uit jegens de ambtenaren »; - page 47907, à l’article 82 du même arrêté, à l’article 283, alinéa 1er de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « peut introduire, soit personnellement, soit par son avocat, » au lieu de : « peut introduire, un recours contre celle-ci, soit personnellement, soit par son avocat, »; - page 47907, à l’article 88 du même arrêté, dans le texte néerlandais, il faut lire « In artikel 293 van hetzelfde besluit, » au lieu de : « In artikel 29 van hetzelfde besluit, »; - page 47908, à l’article 94 du même arrêté, à l’article 301, 1°, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « en de tuchtschorsing jegens de ambtenaren » au lieu de : « en de tuchtschorsing uit jegens de ambtenaren »; - page 47909, à l’article 101 du même arrêté, à l’article 319bis de l’arrêté modifié : 1° au § 2, 1°, dans le texte néerlandais, il faut lire : « het Agence wallonne pour l’intégration des personnes handicapées, in het kort A.W.I.P.H. » au lieu de : « het Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen, in het kort A.W.I.P.H. »; 2° au § 3, 3°, dans le texte néerlandais, il faut lire : « door een beroepsziekte » au lieu de « door de beroepsziekte »; 3° au § 3, 4°, dans le texte néerlandais, il faut lire : « van het vonnis overleggen waarbij » au lieu de : « van het vonnis waarbij »; - page 47910, à l’article 101 du même arrêté, à l’article 319ter, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « en voor zover ze een attest hebben voorgelegd » au lieu de : « en voor zover een attest hebben voorgelegd »; - page 47910, à l’article 101 du même arrêté, à l’article 319quater, § 3, de l’arrêté modifié, il faut lire : « les organismes de reconnaissance visés à l’article 319bis, § 2, » au lieu de : « les organismes de reconnaissance visés au § 2, »; - page 47910, à l’article 109, 4°, du même arrêté, à l’article 353bis, § 5, de l’arrêté modifié, dans le texte français, il faut lire : « ou du régisseur d’avance » au lieu de : « ou du régisseur ».
* MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2010 — 714 (2009 — 2451)
[C − 2009/31519]
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE F. 2010 — 714 (2009 — 2451)
[C − 2009/31519]
4 JUNI 2009. — Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. — Erratum
4 JUIN 2009. — Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d’intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale. — Erratum
In het Belgisch Staatsblad van 10 juli 2009, blz. 47912 tot 47936, dienen volgende correctie te worden aangebracht : - pagina 47913, in artikel 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in artikel 3bis van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : 1° in § 3 : « elke onwettigheid » in plaats van : « elk onwettigheid »;
Au Moniteur belge du 10 juillet 2009, pages 47912 à 47936, il y a lieu d’apporter les corrections suivantes : - page 47913, à l’article 2 de l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d’intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, à l’article 3bis de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais :
2° in § 6, lid 4 : « de directieraad » in plaats van : « het directieraad »; - pagina 47914, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 25bis, § 2, 4°, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « afgevaardigde bestuurder » in plaats van : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; - pagina 47915, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 27, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : 1° « afgevaardigde bestuurder » in plaats van : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; 2° « De voor de instellingen van categorie A functioneel bevoegde minister » in plaats van : «De functioneel voor de instellingen van categorie A bevoegde minister »;
1° au § 3, il faut lire : « elke onwettigheid » au lieu de : « elk onwettigheid »; 2° au § 6, alinéa 4, il faut lire : « de directieraad » au lieu de : « het directieraad »; - page 47914, à l’article 4 du même arrêté, à l’article 25bis, § 2, 4°, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « afgevaardigde bestuurder » au lieu de : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder » : - page 47915, à l’article 4 du même arrêté, à l’article 27 de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais : 1° il faut lire : « afgevaardigde bestuurder » au lieu de : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; 2° il faut lire : « De voor de instellingen van categorie A functioneel bevoegde minister » au lieu de : « De functioneel voor de instellingen van categorie A bevoegde minister »;
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE - pagina 47915, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 27bis, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : 1° in § 1, derde lid : « De voor de instellingen van categorie A functioneel bevoegde minister » in plaats van : « De functioneel voor de instellingen van categorie A bevoegde minister »; 2° in § 1, derde lid : « afgevaardigde bestuurder » au lieu de : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; 3° in § 3 : « De voor de instellingen van categorie A functioneel bevoegde minister » in plaats van : « De functioneel voor de instellingen van categorie A bevoegde minister »; - pagina 47916, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 28, vierde lid, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : 1° in de Franse tekst : « périodes » in plaats van : « période »; 2° in de Nederlandse tekst : « geldigheidsduur » in plaats van : « duur »; - pagina 47917, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 29, 8°, in fine van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « artikel 25bis, § 2, 4°» in plaats van « artikel 25bis, § 2, 4 »; - pagina 47917, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 29bis, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « délégué » na het woord : « administrateur »; - pagina 47917, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 29ter, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : 1° in het eerste lid, in de Nederlandse tekst : « afgevaardigde bestuurder » in plaats van : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; 2° in het tweede lid, in de Nederlandse tekst : « délégué » na het woord : « administrateur »; - pagina 47917, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 229quater, § 1, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : a) « eenzelfde » in plaats van : « een zelfde »; b) « afgevaardigde bestuurder » in plaats van : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; c) in 2° : « dewelke » in plaats van : « de welke »; - pagina 47918, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 29quinquies, § 2, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « afgevaardigde bestuurder » in plaats van : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; - pagina 47919, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 29sexties van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : 1° in § 1, « § 1 » in plaats van « § 1er »; 2° in § 1, eerste lid, « afgevaardigde bestuurder » in plaats van : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; 3° in § 2, tweede lid : « de toe te kennen functie » in plaats van : « het toe te kennen functie »; 4° in § 2, tweede en derde leden : « afgevaardigde bestuurder » in plaats van : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; - pagina 47920, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 29septies, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « afgevaardigde bestuurder » in plaats van : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; - pagina 47920, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 30, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : 1° in eerste lid : « enkele « in plaats van : « enkel »; 2° in het eerste lid : « is de functioneel bevoegde Minister of de benoemende overheid of hun afgevaardigde » in plaats van : « is de functioneel bevoegde Minister of hun afgevaardigde »; 2° in eerste en tweede leden : « van deze rangschikking en richt een verzoek « in plaats van : « van deze rangschikking en richt hij een verzoek »; - pagina 47921, in artikel 10 van hetzelfde besluit, in artikel 41, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « het voorgaande lid » in plaats van : « de voorgaande leden »; - pagina 47921, in artikel 11 van hetzelfde besluit : 1° voor de eerste wijziging van artikel 42 van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : « 1° Het eerste lid wordt vervangen als volgt : »; 2° in artikel 42, eerste lid van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « A l’issue des » in plaats van : « A l’issue desu »;
12951
- page 47915, à l’article 4 du même arrêté, à l’article 27bis de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais : 1° au § 1er, alinéa 3, il faut lire : « De voor de instellingen van categorie A functioneel bevoegde minister » au lieu de : « De functioneel voor de instellingen van categorie A bevoegde minister »; 2° au § 1er, alinéa 3, il faut lire : « afgevaardigde bestuurder » au lieu de « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; 3° au § 3, il faut lire : « De voor de instellingen van categorie A functioneel bevoegde minister » au lieu de : « De functioneel voor de instellingen van categorie A bevoegde minister »; - page 47916, à l’article 4 du même arrêté, à l’article 28, alinéa 4, de l’arrêté modifié : 1° dans le texte français, il faut lire : « périodes » au lieu de « période »; 2° dans le texte néerlandais, il faut lire : « geldigheidsduur » au lieu de « duur »; - page 47917, à l’article 4 du même arrêté, à l’article 29, 8° in fine, dans le texte néerlandais, il faut lire : « artikel 25bis, § 2, 4° » au lieu de : « artikel 25bis, § 2, 4 »; - page 47917, à l’article 4 du même arrêté, à l’article 29bis, alinéa 1er, de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « délégué » après le mot : « administrateur »; - page 47917, à l’article 4 du même arrêté, à l’article 29ter de l’arrêté modifié : 1° à l’alinéa 1er, dans le texte néerlandais, il faut lire : « afgevaardigde bestuurder » au lieu de « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; 2° à l’alinéa 2, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « délégué » après le mot : « administrateur »; - page 47917, à l’article 4 du même arrêté, à l’article 29quater, § 1er, al. 1er, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais : a) il faut lire : « eenzelfde » au lieu de : « een zelfde »; b) il faut lire : « afgevaardigde bestuurder » au lieu de : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; c) au 2°, il faut lire :«dewelke» au lieu de : «de welke»; - page 47918, à l’article 4 du même arrêté, à l’article 29quinquies, § 2, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « afgevaardigde bestuurder » au lieu de « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; - page 47919, à l’article 4 du même arrêté, à l’article 29sexies de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais : 1° au § 1er, il faut lire : « § 1 » au lieu de : § « 1er »; 2° au § 1er, alinéa 1er, il faut lire : « afgevaardigde bestuurder » au lieu de : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; 3° au § 2, alinéa 2, il faut lire : « de toe te kennen functie » au lieu de : « het toe te kennen functie »; 4° au § 2, alinéas 2 et 3, il faut lire : « afgevaardigde bestuurder » au lieu de : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; - page 47920, à l’article 4 du même arrêté, à l’article 29septies, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « afgevaardigde bestuurder » au lieu de : « afgevaardigdafgevaardigde bestuurder »; - page 47920, à l’article 4 du même arrêté, à l’article 30 de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais : 1° à l’alinéa 1er, il faut lire : « enkele » au lieu de : « enkel »; 2° à l’alinéa 1er, il faut lire : « is de functioneel bevoegde Minister of de benoemende overheid of hun afgevaardigde » au lieu de : « is de functioneel bevoegde Minister of hun afgevaardigde »; 3° aux alinéas 1er et 2, il faut lire : « van deze rangschikking en richt een verzoek » au lieu de : « van deze rangschikking en richt hij een verzoek »; - page 47921, à l’article 10 du même arrêté, à l’article 41, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « het voorgaande lid » au lieu de : « de voorgaande leden »; - page 47921, à l’article 11 du même arrêté : 1° avant la première modification de l’article 42 de l’arrêté modifié, il faut lire : « 1° L’alinéa 1er est remplacé par l’alinéa suivant : »; 2° à l’article 42, alinéa 1er de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « A l’issue des » au lieu de : « A l’issue desu »;
12952
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
- pagina 47921, in artikel 12 10 van hetzelfde besluit, in artikel 44, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « Bij een tweede verwitting, licht hij de gemachtigde hiërarchische meerdere hierover in, evenals de HRM. » in plaats van « Bij een tweede verwitting, licht hij de gemachtigde hiërarchische meerdere hierover in. ». - pagina 47923, in artikel 26 van hetzelfde besluit, in artikel 106, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : « Art. 106. » in plaats van « Art. 27. »; - pagina 47920, in artikel 4 van hetzelfde besluit, in artikel 30, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : 1° in het tweede lid, in de Franse tekst : « auxquels ils confient » in plaats van : « auquel il confie »; 2° in het derde lid : « HRM » in plaats van : « hrmHRM »; - pagina 47924, in artikel 26 van hetzelfde besluit, in artikel 109ter, vijfde lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « dezelfde » in plaats van : « de zelfde »; - pagina 47924, in artikel 30 van hetzelfde besluit, in artikel 127, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : 1° in het eerste lid : « evaluatiegesprek » in plaats van : « evaluatie gesprek »; 2° in het vijfde lid : « het nieuwe evaluatiegesprek » in plaats van : « het nieuwe functiegesprek »; - pagina 47925, in artikel 34 van hetzelfde besluit, in artikel 131, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « pour quelque raison » in plaats van : « pour quelle que raison »; - pagina 47925, in artikel 35 van hetzelfde besluit, in artikel 135, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : 1° in de Nederlandse tekst : « dezelfde » in plaats van : « de zelfde »; 2° ″280bis″ in plaats van : ″274ter″; - pagina 47925, in artikel 37 van hetzelfde besluit, in artikel 138, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « dezelfde » in plaats van : « de zelfde »; - pagina 47925, in artikel 39 van hetzelfde besluit, in artikel 142, § 2, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « dezelfde » in plaats van : « de zelfde »; - pagina 47926, in artikel 42 van hetzelfde besluit, dat artikel 149 van het gewijzigde besluit wijzigt, dient te worden gelezen : a) « 1° » in plaats van : « 21° » b) « 2° » in plaats van : « 32° » - pagina 47926, in artikel 44 van hetzelfde besluit, in artikel 152, derde lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « worden » in plaats van : « wordt »; - pagina 47926, in artikel 48 van hetzelfde besluit, in artikel 193, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dienen in de Nederlandse tekst de woorden : « of de plaatsing van een kind in een opvanggezin in het kader van de pleegzorg » ingevoegd worden tussen de woorden : « de adoptie van een kind » en de woorden : « , maximum drie maanden » in plaats van tussen de woorden : « de adoptie » en de woorden : « , maximum drie maanden »; - pagina 47926, in artikel 48 van hetzelfde besluit, in artikel 195, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : 1° in het tweede lid, in de Nederlandse tekst : « in het gezin wordt opgenomen » in plaats van : « in het gezin opgenomen »; 2° in het derde lid, in de Nederlandse tekst : « een lichamelijke of geestelijke » in plaats van : « een lichamelijke en geestelijke »; 3° in de derde lid, in de Franse tekst : « le pilier de l’échelle médico-sociale » in plaats van : « le pilier dé l’échelle médico-sociale »; - pagina 47927, in artikel 49 van hetzelfde besluit, in artikel 195bis, derde lid, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : 1° dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « een lichamelijke of geestelijke » in plaats van : « een lichamelijke en geestelijke »; 2° dient in de Franse tekst te worden gelezen : « le pilier de l’échelle médico-sociale » in plaats van : « le pilier dé l’échelle médico-sociale »; - pagina 47927, in artikel 50 van hetzelfde besluit, in artikel 196 in fine van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « période d’activité de service » in plaats van : « période d’activité »; - pagina 47927, in artikel 54 van hetzelfde besluit, in artikel 197quinquies, van het gewijzigde besluit, dienen in de Franse tekst de woorden : « et de l’article 18 de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l’aménagement du temps de travail dans le secteur public » ingevoegd worden tussen de woorden : « de la loi du 16 mars 1971 sur le travail » en de woorden : « , est dispensé de travail » in plaats van tussen de woorden : « dispensé de travail » en de woorden : « , est mis d’office en congé »;
- page 47921, à l’article 12 du même arrêté, à l’article 44, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « Bij een tweede verwitting, licht hij de gemachtigde hiërarchische meerdere hierover in, evenals de HRM. » au lieu de : « Bij een tweede verwitting, licht hij de gemachtigde hiërarchische meerdere hierover in. » - page 47923, à l’article 26 du même arrêté, à l’article 106 de l’arrêté modifié, il faut lire : « Art. 106. » au lieu de : « Art. 27. »; - page 47923, à l’article 26 du même arrêté, à l’article 109bis de l’arrêté modifié : 1° à l’alinéa 2, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « auxquels ils confient » au lieu de : auquel il confie »; 2° à l’alinéa 3, il faut lire : « DRH» au lieu de : « drhDRH »; - page 47924, à l’article 26 du même arrêté, à l’article 109ter, alinéa 5, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « dezelfde » au lieu de : « de zelfde »; - page 47924, à l’article 30 du même arrêté, à l’article 127, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais : 1° à l’alinéa 1er, il faut lire : « evaluatiegesprek » au lieu de : « evaluatie gesprek »; 2° à l’alinéa 5, il faut lire : « het nieuwe evaluatiegesprek » au lieu de : « het nieuwe functiegesprek »; - page 47925, à l’article 34 du même arrêté, à l’article 131, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « pour quelque raison » au lieu de : « pour quelle que raison »; - page 47925, à l’article 35 du même arrêté, à l’article 135, alinéa 2, de l’arrêté modifié : 1° dans le texte néerlandais, il faut lire : « dezelfde » au lieu de : « de zelfde »; 2° il faut lire : « 280bis » au lieu de : « 274ter »; - page 47925, à l’article 37 du même arrêté, à l’article 138, alinéa 1er, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « dezelfde » au lieu de : « de zelfde »; - page 47925, à l’article 39 du même arrêté, à l’article 142, § 2, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « dezelfde » au lieu de : « de zelfde »; - page 47926, à l’article 42 du même arrêté, modifiant l’article 149 de l’arrêté modifié : a) il faut lire : « 1° » au lieu de : « 21° »; b) il faut lire : « 2° » au lieu de : « 32° »; - page 47926, à l’article 44 du même arrêté, à l’article 152, alinéa 3, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « worden » au lieu de : « wordt »; - page 47926, à l’article 48 du même arrêté, à l’article 193, alinéa 1er, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, les mots : « of de plaatsing van een kind in een opvanggezin in het kader van de pleegzorg » doivent être insérés entre les mots : « de adoptie van een kind » et les mots : « , maximum drie maanden » au lieu d’être insérés entre les mots : « de adoptie » et les mots : « , maximum drie maanden »; - page 47926, à l’article 48 du même arrêté, à l’article 195 de l’arrêté modifié : 1° à l’alinéa 2, dans le texte néerlandais, il faut lire : « in het gezin wordt opgenomen. » au lieu de : « in het gezin opgenomen.»; 2° à l’alinéa 3, dans le texte néerlandais, il faut lire : « een lichamelijke of geestelijke » au lieu de : « een lichamelijke en geestelijke »; 3° à l’alinéa 3, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « le pilier de l’échelle médico-sociale » au lieu de : le pilier dé l’échelle médico-sociale »; - page 47927, à l’article 49 du même arrêté, à l’article 195bis, alinéa 3, de l’arrêté modifié : 1° dans le texte néerlandais, il faut lire : « een lichamelijke of geestelijke » au lieu de : « een lichamelijke en geestelijke »; 2° dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « le pilier de l’échelle médico-sociale » au lieu de : le pilier dé l’échelle médico-sociale »; - page 47927, à l’article 50 du même arrêté, à l’article 196 in fine de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « période d’activité de service. » au lieu de : « période d’activité. »; - page 47927, à l’article 54 du même arrêté, à l’article 197quinquies de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, les mots : « et de l’article 18 de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l’aménagement du temps de travail dans le secteur public» doivent être insérés entre les mots : « de la loi du 16 mars 1971 sur le travail » et les mots : « , est dispensé de travail » au lieu d’être insérés entre les mots : « dispensé de travail » et les mots : « , est mis d’office en congé »;
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
12953
- pagina 47929, in artikel 62 van hetzelfde besluit, in artikel 231, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen :
- page 47929, à l’article 62 du même arrêté, à l’article 231 de l’arrêté modifié :
1° in het derde lid, in de Franse tekst : « reprendre ses fonctions à concurrence de » in plaats van « reprendre ses fonctions à raison de à concurrence de »;
1° à l’alinéa 3, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « reprendre ses fonctions à concurrence de » au lieu de : « « reprendre ses fonctions à raison de à concurrence de »;
2° in het vierde lid, in de Nederlandse tekst, tweemaal : « behandelende arts » in plaats van « behandelend arts »;
2° à l’alinéa 4, dans le texte néerlandais, à deux reprises, il faut lire : « behandelende arts » au lieu de : « behandelend arts »;
- pagina 47929, in artikel 62 van hetzelfde besluit, in artikel 233, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen :
- page 47929, à l’article 62 du même arrêté, à l’article 233 de l’arrêté modifié :
1° aan het begin van het artikel van het gewijzigde besluit : « Art. 233. » au lieu de « Art. 63. »;
1° en tête de l’article de l’arrêté modifié, il faut lire : « Art. 233. » au lieu de : « Art. 63. »;
2° in het eerste lid, in de Nederlandse tekst : « De ambtenaar » in plaats van « Een ambtenaar »;
2° à l’alinéa 1er, dans le texte néerlandais, il faut lire : « De ambtenaar » au lieu de : « Een ambtenaar »;
- pagina 47929, in artikel 64 van hetzelfde besluit, in artikel 244, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen :
- page 47929, à l’article 64 du même arrêté, à l’article 244 de l’arrêté modifié :
1° in de Nederlandse tekst : « d) » in plaats van « 2° »;
1° dans le texte néerlandais, il faut lire : « d) » au lieu de : « 2° »
2° in d) : « provincieraadslid, niet-lid van de bestendige deputatie. » in plaats van « provincieraadslid, niet-lid van de bestendige deputatie : 2 dagen per maand. »;
2° au d), il faut lire : « conseiller provincial non membre de la députation permanente. » au lieu de : « conseiller provincial non membre de la députation permanente : 2 jours par mois. »;
- pagina 47930, in artikel 66 van hetzelfde besluit, in artikel 251, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient het nummer : « 251 » aan het begin van het lid te worden weggelaten;
- page 47930, à l’article 66 du même arrêté, à l’article 251, alinéa 2, de l’arrêté modifié, il faut omettre le numéro : « 251 » figurant en tête de cet alinéa;
- pagina 47931, in artikel 70 van hetzelfde besluit, dient de gewijzigde titel van afdeling 3 van hoofdstuk II van Titel VIII van Boek 1 van het gewijzigde besluit te worden gelezen voor 1° en na 2°;
- page 47931, à l’article 70 du même arrêté, l’intitulé modifié de la section 3 du chapitre II du Titre VIII du Livre premier de l’arrêté modifié, doit être lu après le 1° et avant le 2°;
- pagina 47931, in artikel 70, 3° van hetzelfde besluit, in artikel 271, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « artikelen » in plaats van : « artikel »;
- page 47931, à l’article 70, 3°, du même arrêté, à l’article 271, alinéa 1er, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « artikelen » au lieu de : « artikel »;
- pagina 47931, in artikel 76 van hetzelfde besluit, in artikel 280bis, tweede en derde lid, van het gewijzigde besluit, dient het nummer : « 184, § 1 » te worden gelezen als : « 188, § 1 »;
- page 47931, à l’article 76 du même arrêté, à l’article 280bis, § 2, alinéas 2 et 3, de l’arrêté modifié, le numéro : « 184, § 1er » doit être lu : « 188, § 1er »;
- pagina 47932, in artikel 78 van hetzelfde besluit, in artikel 281, 1°, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « en de tuchtschorsing jegens de ambtenaren » in plaats van : « en de tuchtschorsing uit jegens de ambtenaren »;
- page 47932, à l’article 78 du même arrêté, à l’article 281, 1°, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « en de tuchtschorsing jegens de ambtenaren » au lieu de : « en de tuchtschorsing uit jegens de ambtenaren »;
- pagina 47932, in artikel 81 van hetzelfde besluit, in artikel 287, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « peut introduire, soit personnellement, soit par son avocat, » in plaats van : « peut introduire, un recours contre celle-ci, soit personnellement, soit par son avocat, »;
- page 47932, à l’article 81 du même arrêté, à l’article 287, alinéa 1er, de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « peut introduire, soit personnellement, soit par son avocat, » au lieu de : « peut introduire, un recours contre celle-ci, soit personnellement, soit par son avocat, »;
- pagina 47933, in artikel 92 van hetzelfde besluit, in artikel 306, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen :
- page 47933, à l’article 92 du même arrêté, à l’article 306 de l’arrêté modifié :
a) in 1° : « deze meerdere mag niet diegene zijn die krachtens » in plaats van : « deze meerdere mag niet zijn diegene die krachtens »;
a) au 1°, dans le texte néerlandais, il faut lire : « deze meerdere mag niet diegene zijn die krachtens » au lieu de : « deze meerdere mag niet zijn diegene die krachtens »;
b) in 3° : «en de tuchtschorsing jegens de ambtenaren» in plaats van : « en de tuchtschorsing uit jegens de ambtenaren »;
b) au 3°, dans le texte néerlandais, il faut lire : « en de tuchtschorsing jegens de ambtenaren » au lieu de : « en de tuchtschorsing uit jegens de ambtenaren »;
- pagina 47934, artikel 99 van hetzelfde besluit, dat artikel 324 van het gewijzigde besluit wijzigt, voert dezelfde wijziging in als het artikel 98 en dient te worden weggelaten;
- page 47934, l’article 99 du même arrêté, modifiant l’article 324 de l’arrêté modifié, introduit la même modification que l’article 98 de cet arrêté et doit être omis;
- pagina 47934, in artikel 100 van hetzelfde besluit, in artikel 325bis van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen :
- page 47934, à l’article 100 du même arrêté, à l’article 325bis de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais :
1° in § 2, 1° : « het Agence wallonne pour l’intégration des personnes handicapées, in het kort A.W.I.P.H. » in plaats van : « het Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen, in het kort A.W.I.P.H. »;
1° au § 2, 1°, il faut lire : « het Agence wallonne pour l’intégration des personnes handicapées, in het kort A.W.I.P.H. » au lieu de : « het Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen, in het kort A.W.I.P.H. »;
2° in § 3, 3° : « door een beroepsziekte » in plaats van : « door de beroepsziekte »;
2° au § 3, 3°, il faut lire : « door een beroepsziekte » au lieu de : « door de beroepsziekte »;
3° in § 3, 4° : « van het vonnis overleggen waarbij » in plaats van : « van het vonnis waarbij »;
3° § 3, 4°, il faut lire : « van het vonnis overleggen waarbij » au lieu de : « van het vonnis waarbij »;
- pagina 47 935, in artikel 100 van hetzelfde besluit, in artikel 325ter, tweede lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « en voor zover ze een attest hebben voorgelegd » in plaats van « en voor zover een attest hebben voorgelegd »;
- page 47935, à l’article 100 du même arrêté, à l’article 325ter, alinéa 2, de l’arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « en voor zover ze een attest hebben voorgelegd » au lieu de : « en voor zover een attest hebben voorgelegd »;
- pagina 47935, in artikel 100 van hetzelfde besluit, in artikel 325quater, § 3, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : « de erkenningsinstellingen bedoeld in artikel 325bis, § 2 » in plaats van : « de erkenningsinstellingen bedoeld in § 2 »;
- page 47935, à l’article 100 du même arrêté, à l’article 325quater, § 3, de l’arrêté modifié, il faut lire : « les organismes de reconnaissance visés à l’article 325bis, § 2, » au lieu de : « les organismes de reconnaissance visés au § 2, »;
12954
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
- pagina 47935, in artikel 106, 4°, van hetzelfde besluit, in artikel 361bis, § 5, van het gewijzigde besluit, dient in de Franse tekst te worden gelezen : « ou du régisseur d’avance » in plaats van : « ou du régisseur »; - pagina 47936, in artikel 111 van hetzelfde besluit, dient te worden gelezen : « artikel 64 en 65 » in plaats van : « artikel 62 en 63 »;
- page 47935, à l’article 106, 4°, du même arrêté, à l’article 361bis, § 5, de l’arrêté modifié, dans le texte franc¸ ais, il faut lire : « ou du régisseur d’avance » au lieu de : « ou du régisseur »; - page 47936, à l’article 111 du même arrêté, il faut lire : « Les articles 64 et 65 » au lieu de : « Les articles 62 et 63 ».
* MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2010 — 715
[C − 2010/31122]
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE F. 2010 — 715
[C − 2010/31122]
19 FEBRUARI 2010. — Ministerieel besluit houdende delegatie van handtekening aan de birecteur-generaal van het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het landbouwbeleid
19 FEVRIER 2010. — Arrêté ministériel portant délégation de signature accordée au directeur général de l’Administration de l’Economie et de l’Emploi du Ministère de la Région de BruxellesCapitale en matière de politique agricole
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het Landbouwbeleid,
Le Ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale compétent pour la Politique agricole,
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, zoals tot op heden gewijzigd, artikel 6, § 1, V en 92bis, § 1;
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle que modifiée à ce jour, l’article 6, § 1er, V et 92bis, §1er;
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen, zoals tot op heden gewijzigd, artikel 42;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, telle que modifiée à ce jour, l’article 42;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, van 18 juli 2000, tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden gewijzigd, artikel 10;
Vu l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, l’article 10;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, van 17 juli 2009, tot vaststelling van de bevoegdheden van de Ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, zoals tot op heden gewijzigd, artikel 6, 3°;
Vu l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les Ministres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, tel que modifié à ce jour, l’article 6, 3°;
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij, zoals tot op heden gewijzigd, met name artikelen 16 en 46;
Vu l’Accord de coopération du 18 juin 2003 entre l’Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant l’exercice des compétences régionalisées dans le domaine de l’Agriculture et de la Pêche, tel que modifié à ce jour, notamment les articles 16 et 46;
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij, zoals voor het laatst gewijzigd op 28 mei 2009, met name artikelen 4 en 24;
Vu l’Accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant l’exercice des compétences régionalisées dans le domaine de l’Agriculture et de la Pêche, tel que modifié pour la dernière fois le 28 mai 2009, notamment les articles 4 et 24;
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 28 mei 2009 tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de implementatie van de bedrijfstoeslagregeling, met name artikelen 8 en 45,
Vu l’Accord de coopération du 28 mai 2009 entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en place du régime de paiement unique, notamment les articles 8 et 45,
Besluit :
Arrête :
Artikel 1. Er wordt delegatie verleend aan de directeur-generaal van het Bestuur Economie en Werkgelegenheid en aan de ambtenaren met een hogere rang, om de akkoorden te ondertekenen die gesloten worden met de administraties of openbare instellingen van de andere federale entiteiten in het kader van de uitvoering :
Article 1er. Délégation est donnée au directeur général de l’Administration de l’Economie et de l’Emploi et aux fonctionnaires de rang supérieur, pour signer les accords pris avec les administrations ou organismes publics des autres entités fédérées dans le cadre de l’exécution :
— van het Samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij, met name artikelen 16 et 46;
— de l’Accord de coopération du 18 juin 2003 entre l’Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de BruxellesCapitale concernant l’exercice des compétences régionalisées dans le domaine de l’Agriculture et de la Pêche, notamment ses articles 16 et 46;
— van het Samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij, met name artikelen 4 en 24;
— de l’Accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant l’exercice des compétences régionalisées dans le domaine de l’Agriculture et de la Pêche, notamment ses articles 4 et 24;
— van het Samenwerkingsakkoord van 28 mei 2009 tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de implementatie van de bedrijfstoeslagregeling, met name artikelen 8 en 45.
— de l’Accord de coopération du 28 mai 2009 entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en place du régime de paiement unique, notamment ses articles 8 et 45.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 19 février 2010.
Brussel, 19 februari 2010. B. CEREXHE
B. CEREXHE
12955
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
ANDERE BESLUITEN — AUTRES ARRETES FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION
[C − 2010/02010]
[C − 2010/02010]
Personeel. — Bevorderingen
Personnel. — Promotions
Bij koninklijk besluit van 14 januari 2010 wordt Mevr. Valérie Mollard, attaché – klasse A1, door verhoging in de klasse tot de klasse A2 – ongewijzigde titel bevorderd bij de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie - Selectiebureau van de Federale Overheid in een betrekking van het Frans taalkader, met ingang van 1 december 2009.
Par arrêté royal du 14 janvier 2010, Mme Valérie Mollard, attaché – classe A1, est promue par avancement de classe à la classe A2 - titre inchangé au Service public fédéral Personnel et Organisation – Bureau de sélection de l’administration dans un emploi du cadre linguistique franc¸ ais, à partir du 1er décembre 2009.
Bij koninklijk besluit van 27 januari 2010 wordt Mevr. Caroline Bonami, attaché – klasse A1, door verhoging in de klasse tot de klasse A2 – ongewijzigde titel bevorderd bij de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie in een betrekking van het Frans taalkader, met ingang van 1 november 2009.
Par arrêté royal du 27 janvier 2010, Mme Caroline Bonami attaché – classe A1, est promue par avancement de classe à la classe A2 - titre inchangé au Service public fédéral Personnel et Organisation dans un emploi du cadre linguistique franc¸ ais, à partir du 1er novembre 2009.
Bij koninklijk besluit van 14 januari 2010 wordt Mevr. Maryse Chabeau, attaché – klasse A1, door verhoging in de klasse tot de klasse A2 – ongewijzigde titel bevorderd bij de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie in een betrekking van het Frans taalkader, met ingang van 1 november 2009.
Par arrêté royal du 14 janvier 2010, Mme Maryse Chabeau attaché – classe A1, est promue par avancement de classe à la classe A2 - titre inchangé au Service public fédéral Personnel et Organisation dans un emploi du cadre linguistique franc¸ ais, à partir du 1er novembre 2009.
Bij koninklijk besluit van 14 januari 2010 wordt de heer Christophe Stragier, attaché – klasse A1, door verhoging in de klasse tot de klasse A2 – ongewijzigde titel bevorderd bij de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie in een betrekking van het Frans taalkader, met ingang van 1 november 2009.
Par arrêté royal du 14 janvier 2010, M. Christophe Stragier attaché – classe A1, est promu par avancement de classe à la classe A2 - titre inchangé au Service public fédéral Personnel et Organisation dans un emploi du cadre linguistique franc¸ ais, à partir du 1er novembre 2009.
Bij koninklijk besluit van 14 januari 2010 wordt de heer Michaël Stokard, attaché – klasse A1, door verhoging in de klasse tot de klasse A2 – ongewijzigde titel bevorderd bij de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie in een betrekking van het Frans taalkader, met ingang van 1 november 2009.
Par arrêté royal du 14 janvier 2010, M. Michaël Stokard attaché – classe A1, est promu par avancement de classe à la classe A2 - titre inchangé au Service public fédéral Personnel et Organisation dans un emploi du cadre linguistique franc¸ ais, à partir du 1er novembre 2009.
Bij koninklijk besluit van 11 januari 2010 wordt Mevr. Kristien Hemeryckx, attaché – klasse A1, door verhoging in de klasse tot de klasse A2 – ongewijzigde titel bevorderd bij de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie in een betrekking van het Nederlands taalkader, met ingang van 1 november 2009.
Par arrêté royal du 11 janvier 2010, Mme Kristien Hemeryckx, attaché – classe A1, est promue par avancement de classe à la classe A2 - titre inchangé au Service public fédéral Personnel dans un emploi du cadre linguistique néerlandais, à partir du 1er novembre 2009.
Bij koninklijk besluit van 12 januari 2010 wordt de heer Frédéric Baervoets, attaché – klasse A1, door verhoging in de klasse tot de klasse A2 – ongewijzigde titel bevorderd bij de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie in een betrekking van het Nederlands taalkader, met ingang van 1 december 2009.
Par arrêté royal du 12 janvier 2010, M. Frédéric Baervoets attaché – classe A1, est promu par avancement de classe à la classe A2 - titre inchangé au Service public fédéral Personnel et Organisation dans un emploi du cadre linguistique néerlandais, à partir du 1er décembre 2009.
Bij koninklijk besluit van 14 januari 2010 wordt de heer Stijn Vermeiren, attaché – klasse A1, door verhoging in de klasse tot de klasse A2 – ongewijzigde titel bevorderd bij de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie in een betrekking van het Nederlands taalkader, met ingang van 1 november 2009.
Par arrêté royal du 14 janvier 2010, M. Stijn Vermeiren attaché – classe A1, est promu par avancement de classe à la classe A2 - titre inchangé au Service public fédéral Personnel et Organisation dans un emploi du cadre linguistique néerlandais, à partir du 1er novembre 2009.
12956
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
Bij koninklijk besluit van 12 januari 2010 wordt de heer Stefan Van Der Meulen, tot rijksambtenaar benoemd in de klasse A1 met de titel van attaché bij de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie in een betrekking van het Nederlands taalkader, met ingang van 1 oktober 2009 met terugwerkende kracht vanaf 1 oktober 2008.
Par arrêté royal du 12 janvier 2010, M. Stefan Van Der Meulen, est nommé en qualité d’agent de l’Etat dans la classe A1 au titre d’attaché au Service public fédéral Personnel et Organisation dans un emploi du cadre linguistique néerlandais, à partir du 1er octobre 2009 avec effet rétroactif au 1er octobre 2008.
Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel, te worden toegezonden.
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d’Etat, un recours peut être introduit endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée sous pli recommandé à la poste, au Conseil d’Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2010/02009] 12 FEBRUARI 2010. — Ministerieel besluit houdende benoeming van vertegenwoordigers van de representatieve vakorganisaties bij het Comité Overheidsbedrijven
[C − 2010/02009] 12 FEVRIER 2010. — Arrêté ministériel portant nomination de représentants des organisations syndicales représentatives auprès de la Commission Entreprises publiques
De Minister van Overheidsbedrijven,
Le Ministre des Entreprises publiques,
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid artikel 31, § 6, alinea’s 3 en 4; Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 tot vaststelling van de bevoegdheden inzake postdiensten, telecommunicatie en vervoer, inzonderheid artikel 2, 1°; Gelet op het koninklijk besluit van 13 januari 1997 betreffende de samenstelling en de werking van het Comité Overheidsbedrijven, inzonderheid artikel 11, § 2, alinea’s 1, 3°, en 2 tot 4; Gelet op de voorstellen van ACV-Transport en Communicatie,
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, notamment l’article 31, § 6, alinéas 3 et 4; Vu l’arrêté royal du 7 août 1995 fixant les compétences en matière de services postaux, de télécommunications et de transport, notamment l’article 2, 1°; Vu l’arrêté royal du 13 janvier 1997 relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission Entreprises publiques, notamment l’article 11, § 2, alinéas 1er, 3°, et 2 à 4; Vu les propositions de la CSC-Transports et Communications, Arrête :
Besluit : Artikel 1. De heer Marc Van Laethem is benoemd tot werkend lid van het Comité Overheidsbedrijven, ter vervanging van de heer Michel Bovy, wiens mandaat hij zal voleindigen.
Article 1er. M. Marc Van Laethem est nommé membre effectif de la Commission Entreprises publiques, en remplacement de M. Michel Bovy, dont il achèvera le mandat.
Art. 2. De heer Koen De Mey is benoemd tot werkend lid van het Comité Overheidsbedrijven ter vervanging van Mevr. Katrien Verwimp, wier mandaat hij zal voltooien.
Art. 2. M. Koen De Mey est nommé membre effectif de la Commission Entreprises publiques, en remplacement de Mme Katrien Verwimp, dont il achèvera le mandat.
Art. 3. De heer Marc Scius is benoemd tot werkend lid van het Comité Overheidsbedrijven ter vervanging van de heer Pierre Bertin, wiens mandaat hij zal voltooien.
Art. 3. M. Marc Scius est nommé membre effectif de la Commission Entreprises publiques, en remplacement de M. Pierre Bertin, dont il achèvera le mandat.
Art. 4. De heer Didier Smeyers is benoemd tot plaatsvervangend lid van het Comité Overheidsbedrijven ter vervanging van de heer André Blaise, wiens mandaat hij zal voltooien.
Art. 4. M. Didier Smeyers est nommé comme membre suppléant de la Commission Entreprises publiques, en remplacement de M. André Blaise, dont il achèvera le mandat.
Art. 5. Mevr. Brigitte Jacobs is benoemd tot plaatsvervangend lid van het Comité Overheidsbedrijven ter vervanging van de heer Marc Scius, wiens mandaat zij zal voltooien.
Art. 5. Mme Brigitte Jacobs est nommée comme membre suppléant de la Commission Entreprises publiques, en remplacement de M. Marc Scius, dont elle achèvera le mandat.
Art. 6. De heer Freddy De Mesmaeker is benoemd tot plaatsvervangend lid van het Comité Overheidsbedrijven ter vervanging van de heer Jean-Paul Van der Vurst, wiens mandaat hij zal voltooien.
Art. 6. M. Freddy De Mesmaeker est nommé comme membre suppléant de la Commission Entreprises publiques, en remplacement de M. Jean-Paul Van der Vurst, dont il achèvera le mandat.
Art. 7. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Art. 7. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 12 février 2010.
Brussel, 12 februari 2010.
Mme I. VERVOTTE
Mevr. I. VERVOTTE
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2010/00096] 12 FEBRUARI 2010. — Ministerieel besluit houdende aanwijzing voor de uitoefening van een hogere functie van de heer Gert Vercauteren, analist, bij het Coördinatie Orgaan voor Dreigingsanalyse. — Errata
[C − 2010/00096] 12 FEVRIER 2010. — Arrêté ministériel portant désignation pour l’exercice d’une fonction supérieure de M. Gert Vercauteren, analyste, à l’Organe de coordination pour l’analyse de la menace. — Errata
In het Belgisch Staatsblad van 19 februari 2010, bladzijde 12423, is het nodig om de volgende correcties door te voeren : In artikel 2 in de Franse tekst, vervangen de woorden « de cinq ans » door de woorden « d’un an ». In artikel 2 in de Nederlandse tekst, vervangen de woorden « van vijf jaar » door de woorden « van één jaar ».
Au Moniteur belge du 19 février 2010, page 12423, il y a lieu d’apporter les corrections suivantes : A l’article 2 dans le texte franc¸ ais, remplacer les mots « de cinq ans » par les mots « d’un an ». A l’article 2 dans le texte néerlandais, remplacer les mots « van vijf jaar » par les mots « van één jaar ».
12957
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [2010/00077]
[2010/00077] Personeel. — Benoemingen
Personnel. — Nominations
Bij koninklijk besluit van 12 januari 2010 wordt de heer François Lepage benoemd tot rijksambtenaar in klasse A2 bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Centrale Diensten, Franstalig kader, met ingang van 14 november 2009.
Par arrêté royal du 12 janvier 2010, M. François Lepage est nommé en qualité d’agent de l’Etat dans la classe A2 au Service public fédéral Intérieur, Services centraux, cadre linguistique français, à partir du 14 novembre 2009.
Bij koninklijk besluit van 12 januari 2010 wordt de heer Lionel Albessard benoemd tot rijksambtenaar in klasse A2 bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Centrale Diensten, Franstalig kader, met ingang van 1 november 2009.
Par arrêté royal du 12 janvier 2010, M. Lionel Albessard est nommé en qualité d’agent de l’Etat dans la classe A2 au Service public fédéral Intérieur, Services centraux, cadre linguistique français, à partir du 1er novembre 2009.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2010/200896]
[2010/200896]
Personeel. — Benoeming
Personnel. — Nomination
Bij koninklijk besluit van 10 februari 2010 wordt de heer Bernard Herremans, stagedoend attaché, met ingang van 1 december 2009 tot rijksambtenaar benoemd in de titel van attaché in de klasse A1 bij de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg met terugwerkende kracht op 1 december 2008. Een beroep tot nietigverklaring tegen de voormelde akte met individuele strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij een ter post aangetekend schrijven gericht te worden aan de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel.
Par arrêté royal du 10 février 2010, M. Bernard Herremans, attaché stagiaire, est nommé en qualité d’agent de l’Etat au titre d’attaché dans la classe A1 au Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, à partir du 1er décembre 2009, avec effet rétroactif au 1er décembre 2008. Un recours en annulation de l’acte précité à portée individuelle peut être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil d’Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d’Etat, rue de la Science, 33, 1040 Bruxelles, sous pli recommandé à la poste.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
[C − 2010/22130] Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. — Profielencommissie voor de verstrekkingen van de kinesitherapeuten, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging. — Ontslag en benoeming van leden
[C − 2010/22130] Institut national d’assurance maladie-invalidité. — Commission de profils des prestations des kinésithérapeutes, instituée auprès du Service des soins de santé. — Démission et nomination de membres
Bij koninklijk besluit van 9 februari 2010, dat in werking treedt de dag van deze bekendmaking, wordt eervol ontslag uit zijn functies van lid van de Profielencommissie voor de verstrekkingen van de kinesitherapeuten, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, verleend aan de heer Barras, L., plaatsvervangend lid. Bij hetzelfde besluit, wordt de heer Rosillon, J., benoemd tot plaatsvervangend lid bij genoemde commissie, als vertegenwoordiger van een representatieve beroepsorganisatie van de geneesheren, ter vervanging van de heer Barras, L.
Par arrêté royal du 9 février 2010, qui entre en vigueur le jour de la présente publication, démission honorable de ses fonctions de membre de la Commission de profils des prestations des kinésithérapeutes, instituée auprès du Service des soins de santé de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité, est accordée à M. Barras, L., membre suppléant. Par le même arrêté, M. Rosillon, J., est nommé membre suppléant à ladite Commission, au titre de représentant d’une organisation professionnelle représentative des médecins, en remplacement de M. Barras, L.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
[2010/24056]
[2010/24056]
Personeel. — Eervol ontslag
Personnel. — Démission honorable
Bij koninklijk besluit van 11 februari 2010 wordt de heer Van Paesschen, Guido Marie, attaché microbiologie, bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, met ingang van 1 maart 2010, eervol ontslag uit zijn ambt verleend.
Par arrêté royal du 11 février 2010, il est accordé à M. Van Paesschen, Guido Marie, attaché microbiologie au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, démission honorable de ses fonctions le 1er mars 2010.
De heer Van Paesschen, Guido Marie, is ertoe gerechtigd, met ingang van 1 maart 2010, zijn aanspraken op een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te voeren.
M. Van Paesschen, Guido Marie, est autorisé à faire valoir ses droits à une pension de retraite, à partir du 1er mars 2010, et à porter le titre honorifique de ses fonctions.
12958
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken [2010/200817] Autonome gemeentebedrijven. — Oprichting. — Goedkeuring Bij besluit van 5 februari 2010 hecht de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand zijn goedkeuring aan de beslissing van de gemeenteraad van Merchtem van 26 oktober 2009 waarbij het Autonoom Gemeentebedrijf ’AGB Merchtem’ wordt opgericht en de statuten van het bedrijf zijn vastgesteld.
Bij besluit van 5 februari 2010 hecht de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand zijn goedkeuring aan de beslissing van de gemeenteraad van Maaseik van 31 augustus 2009 waarbij het Autonoom Gemeentebedrijf ’AG Sport Maaseik’ wordt opgericht en de statuten van het bedrijf zijn vastgesteld.
* VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken [2010/200819] Opdrachthoudende vereniging. — Statutenwijziging. — Goedkeuring Bij besluit van 15 februari 2010 hecht de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand zijn goedkeuring aan de wijzigingen die de opdrachthoudende vereniging INTER-MEDIA in haar statuten heeft aangebracht op de buitengewone algemene vergadering van 1 december 2009.
* VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken
[2010/200827] Onteigeningen. — Machtigingen STAD GENK : Bij besluit van 5 februari 2010 van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand wordt aan de stad Genk machtiging tot onteigening verleend van onroerende goederen gelegen in Genk ter realisatie van het RUP Hasseltweg. Hetzelfde besluit verklaart dat de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, bepaald bij artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 op deze onteigening mag worden toegepast voor wat betreft de aanleg van een fiets- en voetgangersverbinding.
STAD LOKEREN : Bij besluit van 5 februari 2010 van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand wordt de stad Lokeren ertoe gemachtigd over te gaan tot de gerechtelijke onteigening van de onroerende goederen gelegen te Lokeren, kadastraal bekend zoals vermeld op het onteigeningsplan, voor de realisatie van het RUP ontsluiting E17/2. Hetzelfde besluit verklaart dat de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, bepaald bij artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 op deze onteigening mag worden toegepast.
12959
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken [2010/200828] Onteigeningen. — Machtigingen Bij besluit van 8 februari 2010 van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand wordt de intercommunale Leiedal ertoe gemachtigd over te gaan tot de gerechtelijke onteigening van de onroerende goederen gelegen te Wevelgem, kadastraal bekend zoals vermeld op het onteigeningsplan met het oog op de uitbreiding van het bedrijventerrein ″Wevelgem-Zuid″. Hetzelfde besluit verklaart dat de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, bepaald bij artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 op deze onteigening mag worden toegepast.
Bij besluit van 8 februari 2010 van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand wordt de gemeente Beveren ertoe gemachtigd over te gaan tot de gerechtelijke onteigening van de onroerende goederen gelegen te Beveren, kadastraal bekend zoals vermeld op het onteigeningsplan met het oog op de realisatie en voltooiing van het BPA Hagemolen. Hetzelfde besluit verklaart dat de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, bepaald bij artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 op deze onteigening mag worden toegepast.
* VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken [2010/200829] Politiezone Haacht. — Onteigening. — Machtiging Bij besluit van 11 februari 2010 van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand wordt de politiezone Haacht ertoe gemachtigd over te gaan tot de gerechtelijke onteigening van de onroerende goederen gelegen te Haacht, kadastraal bekend zoals vermeld op het onteigeningsplan, voor de huisvesting en herlocatie van de politiediensten.
* VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken [2010/200825] Vernietiging Bij besluit van 8 februari 2010 van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand worden de beslissingen van het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Merchtem van 17 juli 2009 houdende goedkeuring van de lastvoorwaarden, gunningwijze en aan te schrijven gespecialiseerde ondernemingen voor de prijsvraag voor bruikleen van één of meerdere wagens en van 27 augustus 2009 houdende gunning van de opdracht voor bruikleen van één of meerdere wagens aan de firma BVBA W&G Consulting Special ad, vernietigd.
* VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken
[2010/200822] Personeel. — Pensionering Bij besluit van de administrateur-generaal van het Agentschap voor Binnenlands Bestuur wordt aan Mevr. Rita Roelandt met ingang van 1 februari 2010 eervol ontslag verleend uit haar ambt van medewerker. De betrokkene wordt ertoe gemachtigd met ingang van deze datum haar aanspraak op een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van haar ambt te voeren.
12960
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken [2010/200821] Benoeming burgemeester WICHELEN. — Bij besluit van 11 februari 2010 van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand is de heer Kenneth Taylor benoemd tot burgemeester van de gemeente Wichelen, arrondissement Dendermonde, provincie Oost-Vlaanderen, met ingang van 1 maart 2010.
* VLAAMSE OVERHEID Mobiliteit en Openbare Werken [2010/200803] Wegen. — Onteigeningen. — Spoedprocedure MIDDELKERKE. — Krachtens het besluit van 2 februari 2010 van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken zijn de bepalingen van artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 tot instelling van een rechtspleging bij dringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemenen nutte van toepassing voor de onteigeningen door het Vlaamse Gewest op het grondgebied van de Middelkerke. De plans 1M3D8J G 103174 00, 1M3D8J G 103175 00, 1M3D8J G 103176 00 en 1M3D8J G 103177 00 ter inzage bij het Agentschap Wegen en Verkeer, afdeling Wegen en Verkeer West-Vlaanderen, Markt 1 - 8000 BRUGGE. Tegen het genoemde ministerieel besluit van 2 februari 2010 kan bij de Raad van State beroep worden aangetekend. Een verzoekschrift moet binnen 60 dagen via een aangetekende brief aan de Raad van State worden toegestuurd.
* VLAAMSE OVERHEID Mobiliteit en Openbare Werken [2010/200804] Wegen. — Onteigeningen. — Spoedprocedure AALST. — Krachtens het besluit van 2 februari 2010 van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken zijn de bepalingen van artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 tot instelling van een rechtspleging bij dringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemenen nutte van toepassing voor de onteigeningen door het Vlaamse Gewest op het grondgebied van de stad Aalst. Het plan 16DD G 100378 00 ligt ter inzage bij het Agentschap Wegen en Verkeer, afdeling Wegen en Verkeer Oost-Vlaanderen, Gebouw Portalis, Bollebergen 2b bus 12, 9052 Zwijnaarde. Tegen het genoemde ministerieel besluit van 2 februari 2010 kan bij de Raad van State beroep worden aangetekend. Een verzoekschrift moet binnen 60 dagen via een aangetekende brief aan de Raad van State worden toegestuurd.
* VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed [2010/200826] De voorafgaande goedkeuring in kader van artikel 40 van de Vlaamse Wooncode aan de wijziging van de statuten van de sociale huisvestingsmaatschappij Providentia Bij ministerieel besluit van 29 januari 2010 wordt een voorafgaande goedkeuring verleend aan de statutenwijziging van de sociale huisvestingsmaatschappij Providentia, zoals deze op 11 januari 2010 aan de afdeling Woonbeleid van het departement Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed werd overgemaakt.
* VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed [2010/200820] Provincie West-Vlaanderen. — Gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan (RUP) ″Plopsaland″, gemeente De Panne Bij besluit van 14 januari 2010 heeft de deputatie van de provincie West-Vlaanderen het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan ″Plopsaland″ voor de gemeente De Panne, zoals definitief vastgesteld door de gemeenteraad van De Panne in zitting van 22 september 2009, goedgekeurd.
12961
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
REGION WALLONNE — WALLONISCHE REGION — WAALS GEWEST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2010/200886] 9 FEVRIER 2010. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 26 novembre 2007 concédant au Port autonome de Liège l’exploitation ″du port public commercial″ du nouveau port de Statte Le Ministre des Travaux publics, de l’Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Vu la loi du 21 juin 1937, relative à la création du Port autonome de Liège; Vu l’arrêté royal du 8 juillet 1985 concédant au Port autonome de Liège l’exploitation du port public commercial de Statte, modifié par les arrêtés ministériels des 18 mai 1992, 14 septembre 1992 et du 26 novembre 2007; Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle que modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993, du 16 juillet 1993, du 13 juillet 2001 et du 12 août 2003; Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, notamment l’article 57, §§ 2 et 3; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l’article 13; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, notamment les articles 9, 11 et 12; Considérant que dans le cadre de la réalisation de travaux d’investissement, la Région wallonne a repris une bande de terrain de 10 m de large du port de Statte en rive gauche de la Meuse; Considérant que cette bande de terrain ainsi que les dispositifs d’accostage réalisés doivent être remis en gestion au Port autonome de Liège, Arrête : Article 1er. Une bande de terrain de 10 m de large, représentée par un quadrillage au plan E3 dom 3447 incluant les dispositifs d’accostage réalisés et la passerelle, est remise en gestion au Port autonome de Liège. Les équipements de chargement des bateaux fixés sur les dispositifs d’accostage relèvent de la propriété et de la responsabilité de la société Biowanze. Art. 2. L’article 4 relatif à l’entretien et aux dragages de l’arrêté ministériel du 8 juillet 1985 est complété de la manière suivante : une zone d’eau supplémentaire de 15 m de large située à l’amont du mur de quai concédé, telle que représentée par un quadrillage de teinte bleue, comme figurée au plan joint au présent arrêté. Namur, le 9 février 2010. B. LUTGEN Le dossier et le plan peuvent être consultés auprès de la Direction des Voies hydrauliques de Liège du Service public de Wallonie.
* SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2010/200851] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE 0003000323 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, BE 0003000323, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Bases de décapage 110107 1 000 tonnes 03/11/2009 au 02/11/2010 SITA WALLONIE 4460 GRACE-HOLLOGNE REMONDIS PRODUCTION D-44536 LÜNEN
Namur, le 20 octobre 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
12962
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2010/200850] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE 0003000353 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, BE 0003000353, de la Région wallonne vers la Pologne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Vieux zinc collecté sur le chantier de Recymet 170404 625 tonnes 06/10/2009 au 05/10/2010 RECYMET 6200 CHATELET BOLMET 32-329 BOLESLAW
Namur, le 20 octobre 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
* SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2010/200849] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE 0003000354 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, BE 0003000354, de la Région wallonne vers la Pologne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Déchets de plomb 170403 625 tonnes 27/10/2009 au 26/10/2010 RECYMET 6200 CHATELET BOLMET 32-329 BOLESLAW
Namur, le 20 octobre 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
12963
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2010/200848] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets DE 1350167474 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, DE 1350167474, de l’Allemagne vers la Région wallonne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Solutions alcalines usagées contenant du cuivre 110107 60 tonnes 01/12/2009 au 30/11/2010 ILFA FEINSTLEITERTECHNIK D-30559 HANNOVER ERACHEM EUROPE 7334 VILLEROT
Namur, le 20 octobre 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
* SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2010/200847] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU 009511 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, LU 009511, du grand-duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Déchets de métaux non ferreux provenant de déchets de chantiers 191202 350 tonnes 01/12/2009 au 30/11/2010 RECYLUX BELGIQUE 6790 AUBANGE RECYLUX BELGIQUE 6790 AUBANGE
Namur, le 20 octobre 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
12964
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
OFFICIELE BERICHTEN — AVIS OFFICIELS COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIEEN ASSURANTIEWEZEN
COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES
[C − 2010/03094] Mededeling van een overdracht van risico’s onderschreven in vrije dienstverrichting in België tussen verzekeringsondernemingen gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte
[C − 2010/03094] Information d’un transfert de risques souscrits en libre prestation de services en Belgique par des entreprises d’assurances établies dans un Etat membre de l’Espace économique européen
Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, van 15 september 2009, werd de overdracht van de levensverzekeringscontracten die Belgische risico’s dekken van de verzekeringsondernemingen naar Brits recht National Provident Life Limited naar de verzekeringsonderneming naar Brits recht Pearl Assurance Plc, met ingang van 15 februari 2010. Deze overdracht werd in het Verenigd Koninkrijk op 5 februari 2010 door de « High Court » goedgekeurd. Deze overdracht is tegenstelbaar aan de verzekeringsnemers, de verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen).
Par décision du Comité de Direction de la Commission bancaire, financière et des Assurances du 15 septembre 2009, le transfert des contrats d’assurances vie couvrant des risques belges de l’entreprise d’assurance de droit britannique National Provident Life Limited à l’entreprise d’assurance de droit britannique Pearl Assurance Plc, a été autorisé, à partir du 15 février 2010. Ce transfert a été approuvé au Royaume-Uni par la « High Court » au 5 février 2010. La cession est opposable aux preneurs, aux assurés et à tous les tiers intéressés (article 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d’assurances).
* SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
Werving. — Uitslagen
Recrutement. — Résultats
[2010/200906] Vergelijkende selectie van Nederlandstalige scheepvaartinspecteurs (dek). — Uitslag
[2010/200906] Sélection comparative d’inspecteurs de la navigation (pont), d’expression néerlandaise. — Résultat
De vergelijkende selectie van Nederlandstalige scheepvaartinspecteurs (dek) (m/v) (niveau A) voor de FOD Mobiliteit en Vervoer (ANG09052) werd afgesloten op 11 februari 2010. Er zijn 11 geslaagden.
La sélection comparative d’inspecteurs de la navigation (pont) (m/f) (niveau A), d’expression néerlandaise, pour le SPF Mobilité et Transports (ANG09052) a été clôturée le 11 février 2010. Le nombre de lauréats s’élève à 11.
* SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
[2010/200912] Vergelijkende selectie van Nederlandstalige databankbeheerders. — Uitslag
[2010/200912] Sélection comparative d’administrateurs de base de données, d’expression néerlandaise. — Résultat
De vergelijkende selectie van Nederlandstalige databankbeheerders (m/v) (niveau A) voor de FOD Binnenlandse Zaken (ANG09840) werd afgesloten op 11 februari 2010. Er zijn 4 geslaagden.
La sélection comparative d’administrateurs de base de données (m/f) (niveau A), d’expression néerlandaise, pour le SPF Intérieur (ANG09840) a été clôturée le 11 février 2010. Le nombre de lauréats s’élève à 4.
* SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
[2010/200909] Vergelijkende selectie van Nederlandstalige industrieel ingenieurs aankoop interventiemateriaal Uitslag
[2010/200909] Sélection comparative d’ingénieurs industriels pour l’achat du matériel d’intervention, d’expression néerlandaise Résultat
De vergelijkende selectie van Nederlandstalige industrieel ingenieurs aankoop interventiemateriaal (m/v) (niveau A) voor de FOD Binnenlandse Zaken (ANG09852) werd afgesloten op 11 februari 2010. Er zijn 12 geslaagden.
La sélection comparative d’ingénieurs industriels pour l’achat du matériel d’intervention (m/f) (niveau A), d’expression néerlandaise, pour le SPF Intérieur (ANG09852) a été clôturée le 11 février 2010. Le nombre de lauréats s’élève à 12.
12965
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
[2010/200908] Vergelijkende selectie van Franstalige verantwoordelijken informatica veiligheid. — Uitslag
[2010/200908] Sélection comparative de responsables sécurité informatique, d’expression française. — Résultat
De vergelijkende selectie van Franstalige verantwoordelijken informatica veiligheid (m/v) (niveau A) voor de Regie der Gebouwen (AFG09029) werd afgesloten op 15 januari 2010.
La sélection comparative de responsables sécurité informatique (m/f) (niveau A), d’expression française, pour la Régie des Bâtiments (AFG09029) a été clôturée le 15 janvier 2010.
Er zijn 6 geslaagden.
Le nombre de lauréats s’élève à 6.
* SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
[2010/200907]
[2010/200907] Sélection comparative de gestionnaires de données, d’expression française. — Résultat
De vergelijkende selectie van Franstalige gegevensbeheerders (m/v) (niveau B) voor het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) (AFG09034) werd afgesloten op 11 februari 2010.
La sélection comparative de gestionnaires de données (m/f) (niveau B), d’expression française, pour l’Institut national d’assurance maladieinvalidité (INAMI) (AFG09034) a été clôturée le 11 février 2010.
Vergelijkende selectie van Franstalige gegevensbeheerders. — Uitslag
Er zijn 2 geslaagden.
Le nombre de lauréats s’élève à 2.
* SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
[2010/200911] Vergelijkende selectie van Franstalige adjunct-technisch assistenten ICT. — Uitslag
[2010/200911] Sélection comparative d’assistants techniques adjoints ICT, d’expression française. — Résultat
De vergelijkende selectie van Franstalige adjunct-technisch assistenten ICT (m/v) (niveau C) voor de FOD Justitie (AFG09816) werd afgesloten op 4 februari 2010.
La sélection comparative d’assistants techniques adjoints ICT (m/f) (niveau C), d’expression française, pour le SPF Justice (AFG09816) a été clôturée le 4 février 2010. Le nombre de lauréats s’élève à 19.
Er zijn 19 geslaagden.
* SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
[2010/200910]
[2010/200910] Sélection comparative de chefs de projet ICT, d’expression française. — Résultat
De vergelijkende selectie van Franstalige projectleiders ICT (m/v) (niveau A) voor de FOD Binnenlandse Zaken (AFG09839) werd afgesloten op 9 februari 2010.
La sélection comparative de chefs de projet ICT (m/f) (niveau A), d’expression française, pour le SPF Intérieur (AFG09839) a été clôturée le 9 février 2010.
Vergelijkende selectie van Franstalige projectleiders ICT. — Uitslag
Er zijn 9 geslaagden.
Le nombre de lauréats s’élève à 9.
* SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
[2010/200917]
[2010/200917]
Vergelijkende selectie van Franstalige functioneel analisten. — Uitslag
Sélection comparative d’analystes fonctionnels, d’expression française. — Résultat
De vergelijkende selectie van Franstalige functioneel analisten (m/v) (niveau A) voor de FOD Binnenlandse Zaken (AFG09842) werd afgesloten op 27 januari 2010.
La sélection comparative d’analystes fonctionnels (m/f) (niveau A), d’expression française, pour le SPF Intérieur (AFG09842) a été clôturée le 27 janvier 2010.
Er zijn 8 geslaagden.
Le nombre de lauréats s’élève à 8.
12966
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
[C − 2010/03092]
[C − 2010/03092]
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. — Inkomstenbelastingen. — Bericht in verband met de investeringsaftrek
Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. — Impôts sur les revenus. — Avis relatif à la déduction pour investissement
Algemeen
Généralités
Investeringen die aan de wettelijke voorwaarden voldoen geven recht op een investeringsaftrek die gelijk is aan een bepaald percentage van de aanschaffings- of beleggingswaarde van die investeringen.
Les investissements qui répondent aux conditions légales donnent droit à une déduction pour investissement égale à un certain pourcentage de la valeur d’investissement ou de revient de ces investissements.
Voor investeringen die gedaan zijn tijdens het belastbare tijdperk dat aan het aanslagjaar 2011 verbonden is, gelden de volgende percentages.
Pour les investissements effectués au cours de la période imposable qui se rattache à l’exercice d’imposition 2011, les pourcentages suivants sont d’application.
A. Natuurlijke personen
A. Personnes physiques
— octrooien, milieuvriendelijke investeringen voor onderzoek en ontwikkeling, energiebesparende investeringen, rookafzuig- of verluchtingssystemen in horeca-inrichtingen en oplaadstations voor elektrische voertuigen : ............................................. 13,5 %
— brevets, investissements pour la recherche et le développement respectueux de l’environnement, investissements économiseurs d’énergie, systèmes d’extraction ou d’épuration d’air dans des établissements horeca et stations de rechargement de véhicules électriques : ......................................................... 13,5 %
— investeringen in beveiliging : ............................................
20,5 %
— investissements en sécurisation : ......................................
20,5 %
— andere investeringen : .........................................................
3,5 %
— autres investissements : ......................................................
3,5 %
B. Vennootschappen
B. Sociétés
1. Alle vennootschappen
1. Toutes les sociétés
— octrooien (*), milieuvriendelijke investeringen voor onderzoek en ontwikkeling (*), energiebesparende investeringen, rookafzuigof verluchtingssystemen in horeca-inrichtingen en oplaadstations voor elektrische voertuigen : ................................... 13,5 %
— brevets (*), investissements pour la recherche et le développement respectueux de l’environnement (*), investissements économiseurs d’énergie, systèmes d’extraction ou d’épuration d’air dans des établissements horeca et stations de rechargement de véhicules électriques : ......................................................... 13,5 %
— investeringen tot aanmoediging van het hergebruik van verpakkingen van dranken en nijverheidsproducten : ................ 3 %
— investissements encourageant la réutilisation de récipients pour boissons et produits industriels : ......................................... 3 %
2. Vennootschappen zoals bedoeld in art. 201, eerste lid, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) of in artikel 15 van het Wetboek van vennootschappen
2. Sociétés visées à l’art. 201, alinéa 1er, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) ou à l’article 15 du Code des sociétés
— investeringen in beveiliging : ............................................
20,5 %
3. Vennootschappen die uitsluitend winst uit zeescheepvaart verkrijgen — investeringen in zeeschepen : ...............................................
30 %
Gespreide aftrek
— investissements en sécurisation : ......................................
20,5 %
3. Sociétés recueillant exclusivement des bénéfices provenant de la navigation maritime — investissements en navires : ..................................................
30 %
Déduction étalée
Natuurlijke personen die op de eerste dag van het aan het aanslagjaar 2011 verbonden belastbare tijdperk minder dan 20 werknemers tewerkstellen, kunnen, indien zij dit wensen, de investeringsaftrek met betrekking tot de in dat belastbare tijdperk verkregen of tot stand gebrachte activa, over de afschrijvingsperiode van die activa spreiden; in dat geval wordt de aftrek voor die activa eenvormig bepaald op 10,5 % van de afschrijvingen die voor elk belastbaar tijdperk van die periode worden aangenomen.
Les personnes physiques occupant moins de 20 travailleurs au premier jour de la période imposable qui se rattache à l’exercice d’imposition 2011 peuvent, si elles le désirent, étaler la déduction pour investissement relative aux immobilisations acquises ou constituées au cours de cette période imposable, sur la période d’amortissement de ces immobilisations; pour ces immobilisations, la déduction est, dans ce cas, uniformément fixée à 10,5 % des amortissements admis pour chaque période imposable contenue dans la période d’amortissement.
In afwijking van het vorige lid en ongeacht het aantal tewerkgestelde werknemers, bedraagt de gespreide aftrek 20,5 % van de afschrijvingen op milieuvriendelijke investeringen voor onderzoek en ontwikkeling die, hetzij door natuurlijke personen, hetzij door vennootschappen (*) zijn verkregen of tot stand gebracht tijdens het in het vorige lid bedoelde belastbare tijdperk.
Par dérogation à l’alinéa précédent et quel que soit le nombre de travailleurs occupés, la déduction étalée s’élève à 20,5 % des amortissements sur les investissements pour la recherche et le développement respectueux de l’environnement qui sont acquis ou constitués, soit par des personnes physiques, soit par des sociétés (*), au cours de la période imposable visée à l’alinéa précédent.
Belastingkrediet voor onderzoek en ontwikkeling De aandacht wordt erop gevestigd dat vennootschappen die voor het belastbare tijdperk dat aan het aanslagjaar 2007 of een later aanslagjaar verbonden is, onherroepelijk hebben geopteerd voor het in artikel 289quater, WIB 92 vermelde belastingkrediet voor onderzoek en ontwikkeling, vanaf dat aanslagjaar niet meer kunnen genieten van de investeringsaftrek voor octrooien en milieuvriendelijke investeringen voor onderzoek en ontwikkeling. Aanvraag attesten
Crédit d’impôt pour recherche et développement L’attention est attirée sur le fait que les sociétés qui ont irrévocablement opté pour le crédit d’impôt pour recherche et développement mentionné à l’article 289quater, CIR 92 pour la période imposable rattachée à l’exercice d’imposition 2007 ou un exercice d’imposition ultérieur, ne peuvent plus bénéficier, à partir de cet exercice d’imposition, de la déduction pour investissement pour les brevets et pour les investissements pour la recherche et le développement respectueux de l’environnement. Demande d’attestations
I. Milieuvriendelijke investeringen voor onderzoek en ontwikkeling
I. Investissements pour la recherche et le développement respectueux de l’environnement
De attesten die met betrekking tot de milieuvriendelijke investeringen voor onderzoek en ontwikkeling ter beschikking van de administratie moeten worden gehouden, dienen, naargelang de plaats van de investering, bij de hiernavolgende instanties te worden aangevraagd.
Les attestations à tenir à la disposition de l’administration en ce qui concerne les investissements pour la recherche et le développement respectueux de l’environnement doivent, suivant le lieu de l’investissement, être réclamées auprès des services suivants.
12967
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE A. Vlaams Gewest Vlaamse Overheid Departement Leefmilieu, Natuur en Energie Milieu-integratie en -subsidiëringen Graaf de Ferraris-gebouw Koning Albert II-laan 20, bus 8 1000 Brussel Tel. 02-553.80.23 Fax. 02-553.80.55 B. Waals Gewest Service Public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement Avenue Prince de Liège 15 5100 Jambes Tel. 081-64.95.92 Fax. 081-33.65.10 C. Brussels Hoofdstedelijk Gewest Brussels Instituut voor Milieubeheer Gulledelle 100 1200 Brussel Tel. 02-775.75.22 Fax. 02-775.76.21 II. Energiebesparende investeringen De attesten die met betrekking tot de energiebesparende investeringen ter beschikking van de administratie moeten worden gehouden, dienen, naargelang de plaats van de investering, bij de hiernavolgende instanties te worden aangevraagd. A. Vlaams Gewest Vlaamse Overheid Vlaams Energieagentschap Koning Albert II-laan 20, bus 17 1000 Brussel Tel. 02-553.46.00 Fax. 02-553.46.01 B. Waals Gewest Service Public de Wallonie Direction générale opérationnelle Aménagement du territoire, Logement, Patrimoine et Energie Département de l’ Energie et du Bâtiment durable Avenue Prince de Liège 7 5100 Jambes Tel. 081-33.55.14 Fax. 081-33.55.11 C. Brussels Hoofdstedelijk Gewest Brussels Instituut voor Milieubeheer Gulledelle 100 1200 Brussel Tel. 02-775.78.02 Fax. 02-775.76.21 (De pers wordt verzocht dit bericht over te nemen.)
A. Région flamande Vlaamse Overheid Departement Leefmilieu, Natuur en Energie Milieu-integratie en -subsidiëringen Graaf de Ferraris-gebouw Koning Albert II-laan 20, bus 8 1000 Brussel Tél. 02-553.80.23 Fax. 02-553.80.55 B. Région wallonne Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement Avenue Prince de Liège 15 5100 Jambes Tél. 081-64.95.92 Fax. 081-33.65.10 C. Région de Bruxelles-Capitale Institut Bruxellois pour la Gestion de l’Environnement Gulledelle 100 1200 Bruxelles Tél. 02-775.75.22 Fax. 02-775.76.21 II. Investissements économiseurs d’énergie Les attestations à tenir à disposition de l’administration en ce qui concerne les investissements économiseurs d’énergie doivent, suivant le lieu de l’investissement, être réclamées auprès des services suivants. A. Région flamande Vlaamse Overheid Vlaams Energieagentschap Koning Albert II-laan 20, bus 17 1000 Brussel Tél. 02-553.46.00 Fax. 02-553.46.01 B. Région wallonne Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Aménagement du territoire, Logement, Patrimoine et Energie Département de l’Energie et du Bâtiment durable Avenue Prince de Liège 7 5100 Jambes Tél. : 081-33.55.14 Fax. 081-33.55.11 C. Région de Bruxelles-Capitale Institut Bruxellois pour la Gestion de l’Environnement Gulledelle 100 1200 Bruxelles Tél. 02-775.78.02 Fax. 02-775.76.21 (La presse est invitée à reproduire le présent avis.)
Nota
Note
(*) Behoudens indien door de vennootschap wordt gekozen voor het « Belastingkrediet voor onderzoek en ontwikkeling ».
(*) Sauf si la société a opté pour le « crédit d’impôt pour recherche et développement ».
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2010/200958] Rechterlijke Macht. — Arbeidsrechtbank te Leuven
[2010/200958] Pouvoir judiciaire. — Tribunal du travail de Louvain
Bij beschikking van 4 december 2009 werd de heer Alex Schoolmeesters, rechter in sociale zaken, als werknemer-arbeider, bij de arbeidsrechtbank te Leuven, door de heer voorzitter van deze rechtbank aangewezen om, vanaf 17 december 2009, het ambt van plaatsvervangend magistraat uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt.
Par ordonnance du 4 décembre 2009, M. Alex Schoolmeesters, juge social au titre de travailleur-ouvrier au tribunal du travail de Louvain, a été désigné par M. le président de ce tribunal pour exercer, à partir du 17 décembre 2009, les fonctions de magistrat suppléant jusqu’à ce qu’il ait atteint l’âge de 70 ans.
12968
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[2010/09130] Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen. — Bekendmakingen
[2010/09130] Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. — Publications
Bij koninklijk besluit van 9 februari 2010 is machtiging verleend aan de genaamde Zenelaj, Angelo Daniel, geboren te Elsene op 15 januari 2002, wonende te Sint-Pieters-Woluwe, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Abeillon » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 9 février 2010, le nommé Zenelaj, Angelo Daniel, né à Ixelles le 15 janvier 2002, demeurant à Woluwe-Saint-Pierre, a été autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Abeillon », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 9 februari 2010 is machtiging verleend aan de heer Nshimiyumuremyi, Gaëtan, geboren te Nyabikenke (Republiek Rwanda) op 8 oktober 1970, wonende te Anderlecht, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Simi » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 9 février 2010, M. Nshimiyumuremyi, Gaëtan, né à Nyabikenke (Réppublique du Rwanda) le 8 octobre 1970, demeurant à Anderlecht, a été autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à susbtituer à son nom patronymique celui de « Simi », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 9 februari 2010 is machtiging verleend aan de heer Vavache, Didier, geboren te Lobbes op 25 juli 1982, wonende te Ham-sur-Heure-Nalinnes, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Vanache » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 9 février 2010, M. Vavache, Didier, né à Lobbes le 25 juillet 1982, demeurant à Ham-sur-Heure-Nalinnes, a été autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Vanache », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 9 februari 2010 is machtiging verleend aan de genaamde Van Hecke, Samuel Jean Julien, geboren te Lobbes op 13 november 2008, wonende te La Louvière, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Depasse » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 9 février 2010, le nommé Van Hecke, Samuel Jean Julien, né à Lobbes le 13 novembre 2008, demeurant à La Louvière, a été autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Depasse », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 9 februari 2010 is machtiging verleend aan Mej. Dibo, N’Zou Lauryle, geboren te Brussel op 24 mei 1995, wonende te Etterbeek, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Tchonang Nziemi » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 9 février 2010, Mlle Dibo, N’Zou Lauryle, née à Bruxelles le 24 mai 1995, demeurant à Etterbeek, a été autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Tchonang Nziemi », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 9 februari 2010 is machtiging verleend aan Mevr. Wipperfürth, Fabienne Colette Gertrude, geboren te Eupen op 1 juli 1965, er wonende, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Hofmann » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 9 février 2010, Mme Wipperfürth, Fabienne Colette Gertrude, née à Eupen le 1er juillet 1965, y demeurant, a été autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à susbstituer à son nom patronymique celui de « Hofmann », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 9 februari 2010 is machtiging verleend aan : de heer Sepulchre, Jean Benoit Stanislas Pierre Marie François Eugène Serge Marcel, geboren te Luik op 16 april 1934, wonende te Tervuren, en de heer Sepulchre, Jean Benoit Yves Etienne François Serge Marie André Ghislain, geboren te Ukkel op 20 februari 1963, wonende te Overijse, en de heer Sepulchre, Nicolas-David Philippe Jean François Marie Etienne, geboren te Ukkel op 12 april 1964, wonende te Kraainem, en Mej. Sepulchre, Elinor Axelle Nicole Ghislaine Marie, geboren te Etterbeek op 30 september 1994, wonende te Overijse, en de heer Sepulchre, Juan Benoît Gaël Marie-Noël Pierre, geboren te Ukkel op 6 mei 1997, wonende te Overijse, en Mej. Sepulchre, Olivia Marie Oriane Thérèse Bernadette, geboren te Etterbeek op 7 juli 1997, wonende te Kraainem, en de genaamde Sepulchre, Valentine Marie Oriane Sophie Bernadette Thérèse, geboren te Sint-Lambrechts-Woluwe op 1 november 1999, wonende te Kraainem, en de genaamde Sepulchre, Ségolène Marie-Anne Geoffrie Thérèse Régine, geboren te Ukkel op 28 december 2000, wonende te Overijse, en de genaamde Sepulchre, Henri Nicolas Jean Marc Marie, geboren te Sint-Lambrechts-Woluwe op 16 augustus 2001, wonende te Kraainem, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, hun geslachtsnaam in die van « Sepulchre de Solières » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 9 février 2010 : M. Sepulchre, Jean Benoit Stanislas Pierre Marie François Eugène Serge Marcel, né à Liège le 16 avril 1934, demeurant à Tervuren, et M. Sepulchre, Jean Benoit Yves Etienne François Serge Marie André Ghislain, né à Uccle le 20 février 1963, demeurant à Overijse, et M. Sepulchre, Nicolas-David Philippe Jean François Marie Etienne, né à Uccle le 12 avril 1964, demeurant à Kraainem, et Mlle Sepulchre, Elinor Axelle Nicole Ghislaine Marie, née à Etterbeek le 30 septembre 1994, demeurant à Overijse, et M. Sepulchre, Juan Benoît Gaël Marie-Noël Pierre, né à Uccle le 6 mai 1997, demeurant à Overijse, et Mlle Sepulchre, Olivia Marie Oriane Thérèse Bernadette, née à Etterbeek le 7 juillet 1997, demeurant à Kraainem, et la nommée Sepulchre, Valentine Marie Oriane Sophie Bernadette Thérèse, née à Woluwe-Saint-Lambert le 1er novembre 1999, demeurant à Kraainem, et la nommée Sepulchre, Ségolène Marie-Anne Geoffrie Thérèse Régine, née à Uccle le 28 décembre 2000, demeurant à Overijse, et le nommé Sepulchre, Henri Nicolas Jean Marc Marie, né à WoluweSaint-Lambert le 16 août 2001, demeurant à Kraainem, sont autorisés, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à susbtituer à leur nom patronymique celui de « Sepulchre de Solières », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
12969
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE
[2010/200924] 5 JANUARI 2010. — Aanpassing van de bedragen van de retributies vermeld in de bijlagen bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2009 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de bescherming tegen ioniserende straling, bl. 2333. — Erratum
[2010/200924] 5 JANVIER 2010. — Adaptation des montants des redevances figurant en annexe de l’arrêté royal du 27 octobre 2009 fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative à la protection contre les rayonnements ionisants, p. 2333. — Erratum
In het Belgisch Staatsblad van 19 januari 2010, op bladzijde 2339, wordt tabel 3 vervangen door de volgende tabel : Tabel 3. Retributies voor de administratieve behandeling, onderzoek en verwerking van een dossier, ter gelegenheid van de deelname aan de examens alsook voor het afleveren van de scholingscertificaten vermeld in het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren.
Au Moniteur belge du 19 janvier 2010, à la page 2339, le tableau 3 est remplacé par le tableau suivant : Tableau 3. Redevances liées au traitement administratif, à l’examen et à la gestion d’un dossier à l’occasion de la participation aux examens et à la délivrance des certificats de formation visés dans l’arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses.
Omschrijving Art. 19 en 25
Retributieplichtige
EURO
Initieel Examen en certificatie veiligheidsadviseur : Algemeen deel ADR Algemeen deel RID Klasse 7, radioactieve stoffen Herexamen Algemeen deel ADR Algemeen deel RID Klasse 7, radioactieve stoffen
Kandidaat veiligheidsadviseur
Art. 19 en 28
Controletest en certificatie veiligheidsadviseur (ADR/RID) Herexamen (ADR/RID)
Kandidaat veiligheidsadviseur
Art. 19 et 25
Examen initial et certification de conseiller à la sécurité : Partie commune ADR Partie commune RID Classe 7, substances radioactives Examen de repêchage Partie commune ADR Partie commune RID Classe 7, substances radioactives
Le candidat conseiller à la sécurité
Test de contrôle et certification de conseiller à la sécurité (ADR/RID) Examen de repêchage (ADR/RID)
Le candidat conseiller à la sécurité
40 40 258 35 35 199
Description
Art. 19 et 28
103 95
Redevable
EURO 40 40 258 35 35 199 103 95
GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE JOBPUNT VLAANDEREN [2010/200964] Jobpunt Vlaanderen coördineert de aanwerving voor een jurist overheidsopdrachten - niveau A - voor het beleidsdomein Mobiliteit en Openbare Werken, Departement MOW, afdeling Juridische Dienstverlening (selectienummer JPV10006/DMOW) De afdeling Juridische Dienstverlening neemt in het Vlaams ministerie van Mobiliteit en Openbare Werken de rol op van raadsman in het dagelijkse rechtsverkeer. In die hoedanigheid ondersteunt zij de functioneel bevoegde minister(s), het departement en de agentschappen bij de beleidsvoorbereiding en de beleidsuitvoering inzake gemeenschappelijk vervoer, waterinfrastructuur en zeewezen, weginfrastructuur en wegverkeer, het beheer en de exploitatie van de maritieme toegangswegen tot de Vlaamse zeehavens, de supervisie op de uitrusting en de exploitatie van de Vlaamse regionale luchthavens en het verstrekken van technisch ondersteunende diensten ten behoeve van de Vlaamse overheid. Over deze beleidsthema’s worden haar allerhande adviesvragen, zowel inzake beleidsvoorbereiding als inzake beleidsuitvoering voorgelegd, wordt zij betrokken voor de aanmaak of wijziging van regelgeving en begeleidt zij gerechtelijke procedures voor de gewone rechtbanken en de Raad van State.
12970
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Jouw functie : Je zal deel uitmaken van een team van juristen en administratieve medewerkers die instaan voor de juridische ondersteuning van het departement Mobiliteit en Openbare Werken, het agentschap Wegen en Verkeer en het agentschap Maritieme Dienstverlening en Kust. Je verstrekt juridische adviezen over overheidsopdrachtendossiers die voldoen aan de vakspecifieke kwaliteitseisen en onderbouwd worden via het nodige en nuttige studie- en opzoekwerk. Je brengt in vergaderingen en werkgroepen (zowel intern als extern) de eigen vakkennis/deskundigheid in en draagt alzo bij tot de kwaliteit van het nagestreefde resultaat. Je werkt mee aan de ontwikkeling en het opstellen van nieuwe regelgeving in samenwerking met beleidsmedewerkers en beleidsafdelingen. Je onderzoekt, stuurt, behandelt en bewaakt geschillendossiers en gerechtelijke procedures, dit in nauwe samenwerking met schaderegelaars, dossierbeheerders en advocaten. Je draagt bij tot de uitbouw van de afdelingsdocumentatie vanuit de interne (adviesverlening en gerechtelijke procedures) en externe (tijdschriften, boeken, vormingsdagen,...) informatiebronnen. Jouw profiel : Je hebt een master of licentiaatdiploma in de rechten. Je hebt minimaal vijf jaar relevante ervaring in overheidsopdrachtenproblematiek (zowel m.b.t. de klassieke als de nutssectoren). Deze ervaring heb je opgedaan in de laatste acht jaren. Kandidaten die momenteel reeds tewerkgesteld zijn binnen de diensten van de Vlaamse overheid kunnen deelnemen aan de procedure, mits ze aan bovenstaande diplomavoorwaarden voldoen. Competenties : • Voortdurend verbeteren (niveau III). • Klantgerichtheid (niveau II). • Samenwerken (niveau II). • Betrouwbaarheid ″consequent en correct handelen″ (niveau II). • Probleemanalyse (analytisch denken) (niveau II). • Oordeelsvorming (niveau I). • Initiatief (niveau II). • Mondelinge uitdrukkingsvaardigheid (niveau II). • Schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid (niveau II). Technische kennis en ervaring : • Je hebt een grondige kennis van de overheidsopdrachtenproblematiek (zowel m.b.t. de klassieke als de nutssectoren). • Je kan vlot omgaan met verschillende pc-toepassingen. • Je hebt kennis van of interesse voor aanverwante rechtsdomeinen. • Je hebt kennis van of interesse in thema’s rond mobiliteit en openbare werken. Voor een uitgebreide omschrijving van de inhoud van de functie en de vereiste competenties kan je de functiebeschrijving raadplegen op www.jobpunt.be Wij bieden jou : Een vaste benoeming in een boeiende en maatschappelijk relevante job. Je wordt aangeworven in de graad van adjunct van de directeur (rang A1). Meer informatie over de arbeidsvoorwaarden vind je in de functiebeschrijving of op www.vlaanderen.be/arbeidsvoorwaarden Solliciteren kan t.e.m. 9 maart 2010. Je stuurt een ingevuld standaard-CV bij voorkeur via mail naar
[email protected], of per brief naar Jobpunt Vlaanderen (zone 3C), Boudewijnlaan 30, bus 42, 1000 Brussel. Je kan meer informatie over de selectieprocedure en de deelnemingsvoorwaarden terugvinden in het selectiereglement op www.jobpunt.be Je vindt daar ook een uitgebreide functiebeschrijving en het standaard-CV dat je nodig hebt om te solliciteren voor deze functie. De Vlaamse overheid wil de samenleving waarvoor zij zich inzet zo goed mogelijk weerspiegelen. Kandidaten worden dan ook geselecteerd op basis van hun kwaliteiten en vaardigheden, ongeacht geslacht, afkomst of handicap.
AGENDA’S — ORDRES DU JOUR BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE [C − 2010/20015]
[C − 2010/20015] Plenaire vergaderingen
Séances plénières
Agenda
Ordre du jour
Vrijdag 26 februari 2010, om 9 u. 30 m. en om 14 u. 30 m.
Vendredi 26 février 2010, à 9 h 30 m et à 14 h 30 m
(Zaal van de plenaire vergaderingen, Lombardstraat 69)
(Salle des séances plénières, rue du Lombard 69)
1. Inoverwegingnemingen.
1. Prises en considération.
— Voorstel van resolutie (van de heer Michel Colson, Mevr. Viviane Teitelbaum, Mevr. Franc¸ oise Schepmans en de heer Serge de Patoul) tot hervorming van de begeleiding van de werkzoekenden.
— Proposition de résolution (de M. Michel Colson, Mmes Viviane Teitelbaum, Franc¸ oise Schepmans et M. Serge de Patoul) en vue de réformer l’accompagnement des demandeurs d’emploi.
— Voorstel van ordonnantie (van de heer Joël Riguelle) tot wijziging van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen met het oog op de bevordering van het gebruik van milieuvriendelijkere privévoertuigen.
— Proposition d’ordonnance (de M. Joël Riguelle) modifiant le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus en vue de favoriser l’utilisation de voitures particulières plus respectueuses de l’environnement.
12971
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE 2. Interpellaties. — Interpellatie van Mevr. Els Ampe aan de heer Charles Picqué, Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, betreffende « de komst van een nieuwe Europese wijk op de Deltasite ». Toegevoegde interpellatie van Mevr. Anne Dirix betreffende « de beslissing van de Europese Commissie om haar kantoren te vestigen op de Delta-site en de gevolgen voor de aanleg van deze site ». Toegevoegde interpellatie van de heer Alain Maron betreffende « het huidige standpunt van het Gewest over de aanleg van het GGB Josafat ». Toegevoegde interpellatie van Mevr. Céline Fremault betreffende « de ontwikkeling van het GGB ’Delta’ ». Toegevoegde interpellatie van Mevr. Annemie Maes betreffende « de nieuwe mogelijke pool van de Europese Commissie, Delta ». — Interpellatie van Mevr. Franc¸ oise Schepmans tot de heer Benoît Cerexhe, Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek, betreffende « het uitstel van de tenuitvoerlegging van de contracten voor beroepsprojecten ». Toegevoegde interpellatie van Mevr. Elke Roex betreffende « de recente tegenstand binnen de meerderheid tegen de invoering van het verplicht beroepscontract voor jongeren ». 3. Mondelinge vragen. — (*) Mondelinge vraag (nr. 65) van de heer Didier Gosuin aan de heer Charles Picqué, Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, betreffende « het inroepen van een belangenconflict in het kader van de wet van 23 december 2009 betreffende de rechtsmiddelen inzake overheidsopdrachten ». — (*) Mondelinge vraag (nr. 77) van Mevr. Céline Delforge aan Mevr. Brigitte Grouwels, Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare Werken en Vervoer, betreffende « het project BUB-visie of visie 2009 van de MIVB ». — (*) Mondelinge vraag (nr. 104) van de heer Didier Gosuin aan Mevr. Brigitte Grouwels, Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare Werken en Vervoer, betreffende « het onderzoek van financieringscenario’s waarmee de MIVB haar investeringsbeleid kan voortzetten ». — (*) Mondelinge vraag (nr. 106) van de heer Serge de Patoul aan Mevr. Brigitte Grouwels, Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare Werken en Vervoer, betreffende « de tramlijn tussen het Wetstation en het Westland Shopping Center ». — (*) Mondelinge vraag (nr. 107) van de heer Serge de Patoul aan Mevr. Brigitte Grouwels, Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare Werken en Vervoer, betreffende « de verlenging van lijn 94 ». — (*) Mondelinge vraag (nr. 108) van de heer Serge de Patoul aan Mevr. Brigitte Grouwels, Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare Werken en Vervoer, betreffende « de tramlijn aan de Leopold III-laan ». 4. Dringende vragen (**). ——————— (*) Schriftelijke vragen waarop nog niet werd geantwoord. (**) Om 14 u. 30 m.
2. Interpellations. — Interpellation de Mme Els Ampe à M. Charles Picqué, MinistrePrésident du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l’Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, concernant « l’implantation d’un nouveau quartier européen sur le site Delta ». Interpellation jointe de Mme Anne Dirix concernant « la décision de la Commission européenne d’implanter ses bureaux sur le site Delta et ses conséquences sur l’aménagement de ce site ». Interpellation jointe de M. Alain Maron concernant « la position actuelle de la Région sur l’aménagement de la ZIR Josaphat ». Interpellation jointe de Mme Céline Fremault concernant « le développement de la zone d’intérêt régional ’Delta’ ». Interpellation jointe de Mme Annemie Maes concernant « le nouveau pôle possible de la Commission européenne à Delta ». — Interpellation de Mme Franc¸ oise Schepmans à M. Benoît Cerexhe, Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l’Emploi, de l’Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche scientifique, concernant « le report de la mise en oeuvre des contrats de projet professionnel ». Interpellation jointe de Mme Elke Roex concernant « la récente opposition au sein de la majorité sur l’instauration du contrat de projet professionnel obligatoire pour les jeunes ». 3. Questions orales. — (*) Question orale (n° 65) de M. Didier Gosuin à M. Charles Picqué, Ministre-Président du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l’Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, concernant « le recours en conflit d’intérêt contre la loi du 23 décembre 2009 relative aux recours en matière de marchés publics ». — (*) Question Orale (n° 77) de Mme Céline Delforge à Mme Brigitte Grouwels, Ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargée des Travaux publics et des Transports, concernant « le projet vision BUB ou vision 2009 de la STIB ». — (*) Question orale (n° 104) de M. Didier Gosuin à Mme Brigitte Grouwels, Ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargée des Travaux publics et des Transports, concernant « l’investigation de scénarios de financement permettant à la STIB de poursuivre une politique d’investissement ». — (*) Question Orale (n° 106) de M. Serge de Patoul à Mme Brigitte Grouwels, Ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargée des Travaux publics et des Transports, concernant « la ligne de tram entre la Gare de l’Ouest et le Westland Shopping Center ». — (*) Question Orale (n° 107) de M. Serge de Patoul à Mme Brigitte Grouwels, Ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargée des Travaux publics et des Transports, concernant « la prolongation de la ligne 94 ». — (*) Question Orale (n° 108) de M. Serge de Patoul à Mme Brigitte Grouwels, Ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargée des Travaux publics et des Transports, concernant « la ligne de tram au boulevard Leopold III ». 4. Questions d’actualité (**). ——————— (*) Questions écrites auxquelles il n’a pas été répondu. (**) A 14 h 30 m.
* VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
ASSEMBLEE REUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
[C − 2010/20014]
[C − 2010/20014]
Plenaire vergadering
Séance plénière
Agenda
Ordre du jour
Vrijdag 26 februari 2010, om 14 u. 30 m.
Vendredi 26 février 2010, à 14 h 30 m
(Zaal van de plenaire vergaderingen, Lombardstraat 69)
(Salle des séances plénières, rue du Lombard 69)
1. Dringende vragen (*).
1. Questions d’actualité (*).
———————
———————
(*) Om 14 u. 30 m.
(*) A 14 h 30 m.
12972
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
WETTELIJKE BEKENDMAKINGEN EN VERSCHILLENDE BERICHTEN
3) Een ambt in het vakgebied gastroenterologie, partim digestieve oncologie.
PUBLICATIONS LEGALES ET AVIS DIVERS
houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma;
UNIVERSITEIT GENT Zelfstandig academisch personeel In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen zijn – vanaf 1 oktober 2010 – acht deeltijdse ambten (5 %) van docent of hoofddocent te begeven binnen de vakgroep Inwendige Ziekten, elk voor een opdracht van 5 % academisch onderwijs in de onderstaande vakgebieden. 1) Een ambt in het vakgebied hematologie. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van hematologie; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. 2) Een ambt in het vakgebied gastroenterologie, partim digestieve oncologie. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van digestieve oncologie, meer bepaald van het gastro-intestinaal stelsel;
Profiel :
beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van de digestieve oncologie, meer bepaald in hepatobiliaire en pancreatische tumoren; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. 4) Een ambt in het vakgebied gastroenterologie, partim inflammatoire darmziekten. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van de gastro-enterologie, meer bepaald in de endoscopie/inflammatoire darmziekten; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. 5) Een ambt in het vakgebied pneumologie. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010;
internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling;
hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten;
over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken.
ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van pneumologie;
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. 6) Twee ambten in het vakgebied intensieve zorgen. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010;
12973
De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL : http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80098)
In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen zijn – vanaf 1 oktober 2010 – twee deeltijdse ambten (5 %) van docent of hoofddocent te begeven binnen de vakgroep Pediatrie en Genetica, elk voor een opdracht van 5 % academisch onderwijs in de onderstaande vakgebieden. 1) Een ambt in het vakgebied kindernefrologie. Profiel :
hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten;
houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma;
ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van intensieve zorg;
beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010;
internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling;
ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010;
over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. 7) Een ambt in het vakgebied algemene inwendige ziekten en infectieziekten. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein algemene inwendige ziekten en infectieziekten; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. Voor deze ambten kunnen ook niet-Nederlandstaligen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands. Nadere informatie in verband met deze ambten kan verkregen worden bij prof. Martine De Vos, vakgroepvoorzitter (tel. +32 (0)9 264 31 18, mailto:Martine.DeVos@UGent). Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend. Deze deeltijdse ambten van 5 % geven in principe aanleiding tot een aanstelling voor een welomschreven beperkte hernieuwbare tijdsduur van maximum zes jaar. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010.
beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde;
hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van kindernefrologie, niertransplantatie, dialyse, uro-nefropathie, afwijkingen urinaire tractus, nierfysiologie, echografie; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. 2) Een ambt in het vakgebied kinderendocrinologie. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van kinder- en adolescenten endocrinologie, kinderdiabetologie, gynaecologische stoornissen bij kinderen en adolescenten, multidisciplinaire aanpak van aandoeningen van de geslachtsontwikkeling, endocrinologische genetica, hormonale functietesten, echografie van endocriene organen; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. Voor deze ambten kunnen ook niet-Nederlandstaligen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands. Nadere informatie in verband met deze ambten kan verkregen worden bij prof. Dirk Matthys, vakgroepvoorzitter (tel. +32 (0)9 332 35 84, mailto:
[email protected]).
12974
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend. Deze deeltijdse ambten van 5 % geven in principe aanleiding tot een aanstelling voor een welomschreven beperkte hernieuwbare tijdsduur van maximum zes jaar.
De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL :
De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010.
http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80100)
De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30.
In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een voltijds ambt van hoogleraar of gewoon hoogleraar te begeven binnen de vakgroep Uro-gynaecologie, voor een opdracht omvattend academisch onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening in het vakgebied urologie.
Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL : http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80099)
In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een voltijds ambt van hoogleraar of gewoon hoogleraar te begeven binnen de vakgroep Inwendige Ziekten, voor een opdracht omvattend academisch onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening in het vakgebied intensieve zorgen. Profiel :
Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; over ten minste twee jaar postdoctorale ervaring beschikken op 1 oktober 2010; erkend zijn als geneesheer-specialist in de urologie; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten;
houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma;
in staat zijn om wetenschappelijk onderzoek te initiëren en te begeleiden en hiervoor de nodige fondsen te verzamelen;
over ten minste twee jaar postdoctorale ervaring beschikken op 1 oktober 2010;
ervaring hebben in het leiden van een dienst Urologie strekt tot aanbeveling;
erkend zijn als geneesheer-specialist in de intensieve zorg; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten;
internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling;
bewezen hebben leiding te kunnen geven aan wetenschappelijk onderzoek en fondsen voor wetenschappelijk onderzoek te kunnen verwerven;
over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken, zowel het specifieke onderwijs gecorreleerd met het vakgebied binnen de bachelor en masteropleiding geneeskunde als het specifieke onderwijs in het kader van de master na master in de specialistische geneeskunde urologie.
ervaring hebben in het leiden van een klinische dienst intensieve zorgen strekt tot aanbeveling;
Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands.
internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling;
Nadere informatie in verband met dit ambt kan verkregen worden bij prof. Marleen Temmerman, vakgroepvoorzitter, mailto:
[email protected]).
over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken.
Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van hoogleraar of gewoon hoogleraar toegekend.
Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands.
Dit voltijds ambt geeft in principe aanleiding tot een benoeming in vast verband, onverminderd de mogelijkheid dat het universiteitsbestuur in het geval van eerste benoeming tot lid van het zelfstandig academisch personeel kan overgaan tot een aanstelling in een tijdelijk dienstverband voor een duur van ten hoogste drie jaar met uitzicht op een vaste benoeming na die periode, indien het universiteitsbestuur de prestaties van de betrokkene gunstig beoordeelt.
Nadere informatie in verband met dit ambt kan verkregen worden bij prof. Martine De Vos, vakgroepvoorzitter (tel. +32 (0)9 332 31 18, mailto:
[email protected]). Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van hoogleraar of gewoon hoogleraar toegekend. Dit voltijds ambt geeft in principe aanleiding tot een benoeming in vast verband, onverminderd de mogelijkheid dat het universiteitsbestuur in het geval van eerste benoeming tot lid van het zelfstandig academisch personeel kan overgaan tot een aanstelling in een tijdelijk dienstverband voor een duur van ten hoogste drie jaar met uitzicht op een vaste benoeming na die periode, indien het universiteitsbestuur de prestaties van de betrokkene gunstig beoordeelt. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010.
De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010. De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL : http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80101)
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een voltijds ambt van docent of hoofddocent te begeven binnen de vakgroep Klinische Biologie, Microbiologie en Immunologie, voor een opdracht omvattend academisch onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening in het vakgebied microbiologie. Profiel :
12975
1) Een ambt in het vakgebied gastro-intestinale heelkunde. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde;
houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma;
beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010;
houder zijn van een basisdiploma arts en erkend zijn als specialist in de klinische biologie (België) of medisch microbioloog (NL) of gelijkwaardige opleiding voor andere landen;
ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010;
bij voorkeur houder zijn van het diploma van ziekenhuishygiënist; over ten minste twee jaar postdoctorale ervaring beschikken op 1 oktober 2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied van de medische microbiologie, met bijzondere aandacht voor het gebruik van antibiotica, microbiologische analysemethoden, epidemiologie van infecties en antibioticumresistentie in het ziekenhuis en preventie van infectieziekten in het algemeen, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken en een universitaire afdeling medische microbiologie te leiden. Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands. Nadere informatie in verband met dit ambt kan verkregen worden bij prof. Jean Plum, vakgroepvoorzitter (tel. +32 (0)9 332 36 58, mailto:
[email protected]). Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend. Een voltijds ambt in de aanvangsgraad van docent geeft in principe aanleiding tot een aanstelling in een tijdelijk dienstverband in een tenure trackstelsel voor een duur van vijf jaar. Deze periode mondt uit in een vaste benoeming in de graad van hoofddocent, indien het universiteitsbestuur de prestaties van de betrokkene gunstig beoordeelt. Een voltijds ambt in de aanvangsgraad van hoofddocent, geeft in principe aanleiding tot een benoeming in vast verband. In het geval van eerste benoeming tot lid van het zelfstandig academisch personeel kan het universiteitsbestuur steeds overgaan tot een aanstelling in een tijdelijk dienstverband voor een duur van ten hoogste drie jaar met uitzicht op een vaste benoeming na die periode, indien het universiteitsbestuur de prestaties van de betrokkene gunstig beoordeelt. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010. De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL : http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80102)
In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen zijn – vanaf 1 oktober 2010 – drie deeltijdse ambten (5 %) van docent of hoofddocent te begeven binnen de vakgroep Heelkunde, elk voor een opdracht van 5 % academisch onderwijs in de onderstaande vakgebieden.
hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van de gastro-intestinale heelkunde, meer bepaald metabole heelkunde; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. 2) Een ambt in het vakgebied gastro-intestinale heelkunde. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van gastro-intestinale heelkunde, meer bepaald digestief oncologische heelkunde; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. 3) Een ambt in het vakgebied cardiale heelkunde. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van de cardiale heelkunde en hartfalen; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken.
12976
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
Voor deze ambten kunnen ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands. Nadere informatie in verband met deze ambten kan verkregen worden bij prof. Guido Van Nooten, mailto:
[email protected]). Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend. Deze deeltijdse ambten van 5 % geven in principe aanleiding tot een aanstelling voor een welomschreven beperkte hernieuwbare tijdsduur van maximum zes jaar. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010. De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL : http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80103)
In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een deeltijds ambt (5 %) van docent of hoofddocent te begeven binnen de vakgroep Psychiatrie en Medische Psychologie, voor een opdracht van 5 % academisch onderwijs in het vakgebied psychiatrie. Profiel :
De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL : http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80104)
In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een deeltijds ambt (5 %) van docent of hoofddocent te begeven binnen de vakgroep Dermatologie, voor een opdracht van 5 % academisch onderwijs in het vakgebied moleculaire dermatopathologie en kinderdermatologie. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van dermatopathologie en kinderdermatologie;
houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma;
internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling;
beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde;
over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken.
beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010;
Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands.
ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010;
Nadere informatie in verband met dit ambt kan verkregen worden bij prof. Jo Lambert; mailto:
[email protected]).
hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten;
Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend.
ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van de psychiatrie; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands. Nadere informatie in verband met dit ambt kan verkregen worden bij prof. Cornelis van Heeringen (tel. : +32 (0)9 332 43 30; mailto:
[email protected]).
Dit deeltijds ambt van 5 % geeft in principe aanleiding tot een aanstelling voor een welomschreven beperkte hernieuwbare tijdsduur van maximum zes jaar. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010. De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL : http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80105)
Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend. Dit deeltijds ambt van 5 % geeft in principe aanleiding tot een aanstelling voor een welomschreven beperkte hernieuwbare tijdsduur van maximum zes jaar. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010.
In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een deeltijds ambt (5 %) van docent of hoofddocent te begeven binnen de vakgroep Neus-, Keel- en Oorheelkunde, voor een opdracht van 5 % academisch onderwijs in het vakgebied laryngologie. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma;
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van de laryngologie en phoniatrie; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands.
12977
internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands. Nadere informatie in verband met dit ambt kan verkregen worden bij prof. J. De Maeseneer, vakgroepvoorzitter (tel. +32 (0)9 332 35 42, mailto:
[email protected]). Het ambt geeft – na een tijdelijke aanstelling in het tenure trackstelsel voor een termijn van vijf jaar – aanleiding tot een benoeming in vast verband in de graad van hoofddocent, indien het universiteitsbestuur de prestaties van de betrokkene gunstig beoordeelt. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010.
Nadere informatie in verband met dit ambt kan verkregen worden bij de vakgroepvoorzitter prof. Hubert Vermeersch, (tel. : +32 (0)9 332 39 90; mailto:
[email protected]).
De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30.
Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend.
Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL :
Dit deeltijds ambt van 5 % geeft in principe aanleiding tot een aanstelling voor een welomschreven beperkte hernieuwbare tijdsduur van maximum zes jaar. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010. De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL : http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80106)
In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een voltijds ambt van docent in het Tenure Track stelsel te begeven binnen de vakgroep Huisartsgeneeskunde en Eerstelijnsgezondheidszorg, voor een opdracht omvattend academisch onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening in het vakgebied huisartsgeneeskunde. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; over ten minste twee jaar postdoctorale ervaring beschikken op 1 oktober 2010; houder zijn van de erkenning als huisarts; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; de kandidaat zal wetenschappelijk onderzoek verrichten op het vlak van chronische aandoeningen, rekening houdend met de recente maatschappelijke ontwikkelingen en het interdisciplinair perspectief; coördinatievaardigheid op het gebied van het opzetten, uitvoeren, presenteren en publiceren van wetenschappelijk onderzoek; ervaring in de opleiding van huisartsen strekt tot aanbeveling;
http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80107)
In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een deeltijds ambt (5 %) van docent of hoofddocent te begeven binnen de vakgroep Pathologische Anatomie, voor een opdracht van 5 % academisch onderwijs in het vakgebied pathologische anatomie, partim lever- en digestieve pathologie. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma; beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde; beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van de digestieve pathologie en leverpathologie; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands. Nadere informatie in verband met dit ambt kan verkregen worden bij prof. Claude Cuvelier, (tel. : +32 (0)9 332 36 63; mailto:
[email protected]). Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend. Dit deeltijds ambt van 5 % geeft in principe aanleiding tot een aanstelling voor een welomschreven beperkte hernieuwbare tijdsduur van maximum zes jaar.
12978
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010. De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL : http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80108)
In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een deeltijds ambt (5 %) van docent of hoofddocent te begeven binnen de vakgroep Anesthesiologie, voor een opdracht van 5 % academisch onderwijs in het vakgebied neuroanesthesie. Profiel :
In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een deeltijds ambt (50 %) van docent of hoofddocent te begeven binnen de vakgroep Bewegings- en Sportwetenschappen, voor een opdracht omvattend academisch onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening in het vakgebied sportmanagement. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma, over een onderzoeksthema dat aansluit bij sportmanagement en sportbeleid; over ten minste twee jaar postdoctorale ervaring beschikken op 1 oktober 2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken.
houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma;
Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands.
beschikken over het diploma van arts of doctor in de genees-, heelen verloskunde;
Nadere informatie in verband met dit ambt kan verkregen worden bij prof. Dirk De Clercq, vakgroepvoorzitter (tel. +32 (0)9 264 63 22, mailto:
[email protected]).
beschikken over ten minste drie jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010;
Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend.
ten minste drie jaar erkend zijn als geneesheer-specialist op 1.10.2010;
Een deeltijds ambt (50 %) in de aanvangsgraad van docent geeft in principe aanleiding tot een aanstelling in een tijdelijk dienstverband in een tenure trackstelsel voor een duur van vijf jaar. Deze periode mondt uit in een vaste benoeming in de graad van hoofddocent, indien het universiteitsbestuur de prestaties van de betrokkene gunstig beoordeelt.
hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; ruime expertise en klinische ervaring hebben in het domein van de neuro-anesthesie; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands. Nadere informatie in verband met dit ambt kan verkregen worden bij prof. Patrick Wouters, mailto:
[email protected]. Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend. Dit deeltijds ambt van 5 % geeft in principe aanleiding tot een aanstelling voor een welomschreven beperkte hernieuwbare tijdsduur van maximum zes jaar. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010. De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30.
Een deeltijds ambt (50 %) in de aanvangsgraad van hoofddocent, geeft in principe aanleiding tot een benoeming in vast verband. In het geval van eerste benoeming tot lid van het zelfstandig academisch personeel kan het universiteitsbestuur steeds overgaan tot een aanstelling in een tijdelijk dienstverband voor een duur van ten hoogste drie jaar met uitzicht op een vaste benoeming na die periode, indien het universiteitsbestuur de prestaties van de betrokkene gunstig beoordeelt. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010. De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL : http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80110)
In de Faculteit geneeskunde en gezondheidswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een deeltijds ambt (10 %) van docent of hoofddocent te begeven, toe te voegen aan het Decanaat van de faculteit, voor een opdracht omvattend academisch onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening in het vakgebied translationele geneeskunde. Profiel :
Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL :
houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma;
http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80109)
over ten minste twee jaar postdoctorale ervaring beschikken op 1 oktober 2010;
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE een bijkomende bedrijfsgerichte opleiding en/of relevante ervaring in het bedrijfsleven of valorisatie is een pluspunt; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; beschikken over professionele ervaring in minstens één van volgende domeinen in het algemeen : ervaring in het domein van de valorisatie van onderzoek;
12979
houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma en beschikken over ten minste twee jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling;
commerciële onderhandelingen/business development in een internationale business to business omgeving;
over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken.
vermarkting van intellectuele eigendomsrechten (patenten, software, enz...);
Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands.
R&D-management; management ervaring in de biotechnologie of biomedische sector is een pluspunt;
Nadere informatie in verband met dit ambt en de inpassing ervan in de strategische krachtlijnen van de vakgroep kunnen verkregen worden bij prof. Kristiaan Neyts (voorzitter beoordelingscommissie, tel. +32 (0)9 264 33 81, mailto:
[email protected]).
affiniteit hebben met zowel de academische als de bedrijfssector; beschikken over een gedegen wetenschappelijke kennis en/of expertise in één of meerdere van de volgende domeinen met een brede kijk op de valorisatie-opportuniteiten : translationele geneeskunde biomedisch onderzoek biotechnologie experimenteel klinisch onderzoek epidemiologisch onderzoek opzetten en beheer van een biobank actief hebben deelgenomen aan nationale en internationale wetenschappelijke en industriële bijeenkomsten die relevant zijn voor de vakgebieden; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling;
Dit deeltijds ambt (5 %) geeft in principe aanleiding tot een aanstelling voor een welomschreven beperkte hernieuwbare tijdsduur van maximum zes jaar. Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent dan wel hoofddocent toegekend. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 30 april 2010. De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL : http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80112)
over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands. Nadere informatie in verband met dit ambt kan verkregen worden bij prof. Eric Mortier, decaan van de faculteit (tel. +32 (0)9 332 41 93, mailto:
[email protected]). Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend. Dit deeltijds ambt (10 %) geeft in principe aanleiding tot een aanstelling voor een welomschreven beperkte hernieuwbare tijdsduur van maximum zes jaar. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 26 maart 2010. De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL :
In de Faculteit ingenieurswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een deeltijds ambt (10 %) van docent of hoofddocent te begeven in de vakgroep Elektronica en Informatiesystemen voor een opdracht omvattend academisch onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening in het vakgebied multimediatechnieken. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma en beschikken over ten minste twee jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands.
http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80111)
Nadere informatie in verband met dit ambt en de inpassing ervan in de strategische krachtlijnen van de vakgroep kunnen verkregen worden bij prof. Patrick De Baets (voorzitter beoordelingscommissie, tel. +32 (0)9 264 33 04, mailto:
[email protected]).
In de Faculteit ingenieurswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een deeltijds ambt (5 %) van docent of hoofddocent te begeven in de vakgroep Informatietechnologie, voor een opdracht omvattend academisch onderwijs in het vakgebied Smart Photonic IC’s.
Dit deeltijds ambt (10 %) geeft in principe aanleiding tot een aanstelling voor een welomschreven beperkte hernieuwbare tijdsduur van maximum zes jaar.
Profiel :
Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent dan wel hoofddocent toegekend.
12980
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 30 april 2010. De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL : http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80113)
In de Faculteit ingenieurswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een voltijds ambt van docent of hoofddocent te begeven in de vakgroep Bouwkundige Constructies voor een opdracht omvattend academisch onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening in het vakgebied structurele analyse. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma en beschikken over ten minste twee jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling;
In de Faculteit ingenieurswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een deeltijds ambt (20 %) van docent of hoofddocent te begeven in de vakgroep Civiele Techniek, voor een opdracht omvattend academisch onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening in het vakgebied wegenbouw. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma en beschikken over ten minste twee jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010; hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten; internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling; over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken. Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands. Nadere informatie in verband met dit ambt en de inpassing ervan in de strategische krachtlijnen van de vakgroep kunnen verkregen worden bij prof. Lieva Van Langenhove (voorzitter beoordelingscommissie, tel. +32 (0)9 264 54 19, mailto:
[email protected]). Dit deeltijds ambt (20 %) geeft in principe aanleiding tot een aanstelling voor een welomschreven beperkte hernieuwbare tijdsduur van maximum zes jaar. Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent dan wel hoofddocent toegekend.
Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands.
De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 30 april 2010.
Nadere informatie in verband met dit ambt en de inpassing ervan in de strategische krachtlijnen van de vakgroep kunnen verkregen worden bij prof. Joris Degrieck (voorzitter beoordelingscommissie, tel. +32 (0)9 264 34 33, mailto:
[email protected]).
De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30.
Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend.
Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL :
over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken.
Een voltijds ambt in de aanvangsgraad van docent geeft in principe aanleiding tot een aanstelling in een tijdelijk dienstverband in een tenure trackstelsel voor een duur van vijf jaar. Deze periode mondt uit in een vaste benoeming in de graad van hoofddocent, indien het universiteitsbestuur de prestaties van de betrokkene gunstig beoordeelt. Een voltijds ambt in de aanvangsgraad van hoofddocent, geeft in principe aanleiding tot een benoeming in vast verband. In het geval van eerste benoeming tot lid van het zelfstandig academisch personeel kan het universiteitsbestuur steeds overgaan tot een aanstelling in een tijdelijk dienstverband voor een duur van ten hoogste drie jaar met uitzicht op een vaste benoeming na die periode, indien het universiteitsbestuur de prestaties van de betrokkene gunstig beoordeelt.
http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80115)
In de Faculteit ingenieurswetenschappen is – vanaf 1 oktober 2010 – een voltijds ambt van docent of hoofddocent te begeven in de vakgroep Technische Bedrijfsvoering, voor een opdracht omvattend academisch onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening in het vakgebied industrieel beheer en productieplanningssystemen. Profiel : houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift of van een gelijkwaardig erkend diploma en beschikken over ten minste twee jaar postdoctorale onderzoekservaring op 1 oktober 2010;
De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 30 april 2010.
hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied, gestaafd door recente publicaties in nationale en internationale tijdschriften die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten;
De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30.
internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven in onderzoeksinstellingen extern aan de instelling waaraan de hoogste academische graad werd behaald, strekt tot aanbeveling;
Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL :
over de nodige didactische, organisatorische en communicatieve vaardigheden beschikken om academisch onderwijs te verstrekken.
http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80114)
Ook niet-Nederlandstaligen kunnen solliciteren. De bestuurstaal aan de Universiteit Gent is het Nederlands.
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Nadere informatie in verband met dit ambt en de inpassing ervan in de strategische krachtlijnen van de vakgroep kunnen verkregen worden bij prof. Fred Brackx (voorzitter beoordelingscommissie, tel. +32 (0)9 264 48 96, mailto:
[email protected]). Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent of hoofddocent toegekend. Een voltijds ambt in de aanvangsgraad van docent geeft in principe aanleiding tot een aanstelling in een tijdelijk dienstverband in een tenure trackstelsel voor een duur van vijf jaar. Deze periode mondt uit in een vaste benoeming in de graad van hoofddocent, indien het universiteitsbestuur de prestaties van de betrokkene gunstig beoordeelt. Een voltijds ambt in de aanvangsgraad van hoofddocent geeft in principe aanleiding tot een benoeming in vast verband. In het geval van eerste benoeming tot lid van het zelfstandig academisch personeel kan het universiteitsbestuur steeds overgaan tot een aanstelling in een tijdelijk dienstverband voor een duur van ten hoogste drie jaar met uitzicht op een vaste benoeming na die periode, indien het universiteitsbestuur de prestaties van de betrokkene gunstig beoordeelt. De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van diploma’s) uiterlijk tegen 30 april 2010. De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. +32 (0)9 264 31 29 of +32 (0)9 264 31 30. Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL :
12981
5. Kwijting te verlenen aan de bestuurders en de commissaris. Voorstel tot beslissing : de vergadering beslist, globaal en per compartiment, kwijting te verlenen aan de bestuurders en de commissaris voor de uitoefening van hun mandaat tijdens het boekjaar afgesloten op 31 december 2009. 6. Statutaire benoemingen. Voorstel tot beslissing : de vergadering beslist dat het mandaat van de onafhankelijke bestuurder de heer Bernard Buysschaert met ingang van 1 januari 2010 onbezoldigd is. De eigenaars van gedematerialiseerde aandelen wordt erop gewezen dat om te worden toegelaten tot de vergadering zij uiterlijk vijf werkdagen voor de datum van de vergadering op de maatschappelijke zetel van de vennootschap of van Value Square NV, Derbystraat 319, 9051 Gent, een attest moeten neerleggen dat opgesteld werd door de erkende rekeninghouder of vereffeningsinstelling en dat de onbeschikbaarheid van de bovenvermelde aandelen vaststelt tot de datum van de vergadering. Het prospectus en het vereenvoudigd prospectus samen met de laatste periodieke verslagen van Value Square Fund zijn gratis beschikbaar op de maatschappelijke zetel van de vennootschap, bij de financiële dienst : RBC Dexia Investor Services Belgium NV, Rogierplein 11, 1210 Brussel, of op de maatschappelijke zetel van Value Square NV. De raad van bestuur (5945)
STAR FUND – Pensioenspaarfonds, Gemeenschappelijk Beleggingsfonds naar Belgisch recht, beheerd door ING Investment Management Belgium NV, Marnixlaan 24, 1000 Brussel
http://www.ugent.be/nl/werken/aanwerving/formulieren/zap (80116)
RPR Brussel 0403.241.371 Oproepingsbericht tot de jaarlijkse algemene vergadering van deelnemers
Aankondigingen − Annonces
VENNOOTSCHAPPEN − SOCIETES
VALUE SQUARE FUND Bevek naar Belgisch recht Categorie : ICBE Maatschappelijke zetel : Derbystraat 319, 9051 Gent Ondernemingsnummer 0899.972.334 Oproepingsbericht voor de gewone algemene vergadering De gewone algemene vergadering der aandeelhouders van VALUE SQUARE FUND, Bevek naar Belgisch recht heeft plaats op zaterdag 13 maart 2010, om 14 uur, op volgend adres, Vormingscentrum Guislain, Campus Stropkaai, Stropkaai 38B, te 9000 Gent, om te beraadslagen over de volgende agendapunten : 1. Lezing van het verslag van de raad van bestuur en toelichting bij het beheer voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2009. 2. Lezing van het verslag van de commissaris voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2009. 3. Goedkeuring van de jaarrekeningen. Voorstel tot beslissing : de vergadering keurt de jaarrekening goed voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2009. 4. Toewijzing van de resultaten. Voorstel tot beslissing : de vergadering aanvaardt het voorstel van de raad van bestuur betreffende de toewijzing van de resultaten van het boekjaar afgesloten op 31 december 2009 per compartiment.
De deelnemers van Star Fund worden uitgenodigd tot het bijwonen van de jaarlijkse algemene vergadering die zal plaatsvinden op de maatschappelijke zetel van de Beheersvennootschap ING Investment Management Belgium NV, Marnixlaan 24, 1000 Brussel, op woensdag 17 maart 2010, om 9 uur, met de volgende agenda en voorstellen tot beslissingen. 1. Beheersverslag van de raad van bestuur van ING Investment Management Belgium NV over Star Fund. 2. Verslag van de Commissaris betreffende de jaarrekeningen van Star Fund. 3. Goedkeuring van de jaarrekeningen van Star Fund. Voorstel tot beslissing : de Vergadering keurt de jaarrekeningen van Star Fund goed. 4. Toewijzing van de resultaten van Star Fund. Voorstel tot beslissing : de Vergadering aanvaardt de toewijzing van de resultaten van Star Fund. 5. Allerlei. De deelnemers die de Algemene Vergadering wensen bij te wonen of zich wensen te laten vertegenwoordigen dienen, ten minste zes bankwerkdagen voorafgaand aan de Algemene Vergadering, de raad van bestuur van de Beheersvennootschap hiervan schriftelijk op de hoogte te brengen, P/A ING België NV, Dienst Corporate Actions – Algemene Vergaderingen, Sint-Michielswarande 60, 1040 Brussel of P/A Dexia Bank België, Departement Pensioensparen (OM 06/08), ter attentie van Mevr. Sabine Thomas, Pachecolaan 44, 1000 Brussel. De deelnemers dienen het aantal rechten van deelneming te preciseren waarvoor ze wensen deel te nemen aan de stemming, het nummer van hun pensioenspaarrekening en, in voorkomend geval, hun volmacht indien ze zich wensen te laten vertegenwoordigen op de Algemene Vergadering.
12982
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
De deelnemers die zich wensen te laten vertegenwoordigen dienen de formulieren van volmacht te gebruiken die door de raad van bestuur van de Beheersvennootschap werden vastgesteld. Dit formulier kan bekomen worden op volgend adres : ING Investment Management Belgium NV, Legal Department, Marnixlaan 24, 1000 Brussel (tel. 02-547 20 76). Alle beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid van stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde deelnemers. De raad van bestuur van ING Investment Management Belgium NV (5946)
Dagorde : 1. Verslag van de raad van bestuur en van de commissaris per compartiment. 2. Goedkeuring van de jaarrekening per 31 december 2009 en van het voorstel tot winstverdeling per compartiment. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de jaarrekening per 31 december 2009 en het voorstel tot winstverdeling per compartiment goed te keuren. 3. Kwijting aan de bestuurders en de commissaris per compartiment. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de bestuurders en de commissaris kwijting te verlenen per compartiment.
STAR FUND – Fonds d’épargne-pension, Fonds commun de Placement de droit belge géré par ING Investment Management Belgium SA, avenue Marnix 24, 1000 Bruxelles R.P.M. Bruxelles 0403.241.371 Avis de convocation à l’assemblée générale annuelle des participants Les participants de Star Fund sont invités à assister à l’Assemblée Générale Annuelle des participants qui se tiendra au siège social de la Société de gestion ING Investment Management Belgium SA, avenue Marnix 24, 1000 Bruxelles le mercredi 17 mars 2010, à 9 heures, avec l’ordre du jour et les propositions de décisions suivants : 1. Rapport de gestion du Conseil d’administration de ING Investment Management Belgium SA sur Star Fund. 2. Rapport du Commissaire relatif aux comptes annuels de Star Fund. 3. Approbation des comptes annuels de Star Fund. Proposition de décision : l’Assemblée approuve les comptes annuels de Star Fund 4. Affectation des résultats de Star Fund. Proposition de décision : l’Assemblée approuve l’affectation des résultats de Star Fund. 5. Divers. Les participants qui désirent assister à l’assemblée générale ou s’y faire représenter sont tenus, au moins six jours bancaires ouvrables avant l’assemblée, d’en informer par écrit le Conseil d’administration de la société de gestion, c/o ING Belgique SA, Service Corporate Actions – Assemblées Générales, Cours Saint-Michel 60, 1040 Bruxelles ou c/o Dexia Banque Belgique, Département Epargne-Pension (OM 06/08), à l’attention de Mme Sabine Thomas, boulevard Pachéco 44, 1000 Bruxelles. Les participants doivent préciser le nombre de parts pour lesquelles ils entendent prendre part au vote et le numéro de leur compte épargne-pension, ainsi que, le cas échéant, leur procuration s’ils désirent se faire représenter à l’assemblée. Les participants qui désirent se faire représenter doivent utiliser le formulaire de procuration arrêté par le Conseil d’Administration de la Société de gestion. Ce formulaire peut être obtenu auprès d’ING Investment Management Belgium SA – Legal Department – avenue Marnix 24, 1000 Bruxelles (tél. 02-547 20 76). Toutes les décisions sont prises à la majorité simple des voix des participants présents ou représentés. Le Conseil Belgium SA
d’administration
d’ING
Investment
Management (5946)
Centea Fund NV Openbare bevek naar Belgisch recht Havenlaan 2, 1080 Brussel RPR Brussel 0455.081.735 Oproepingsbericht voor de jaarlijkse Algemene Vergadering De jaarvergadering der aandeelhouders van Centea Fund NV zal plaatsvinden op dinsdag 9 maart 2010, om 11 uur, in de gebouwen van KBC Bank NV, Havenlaan 2, 1080 Brussel.
4. Bekrachtiging van de coöptatie en benoeming van de heer Wouter Vanden Eynde als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2010. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de coöptatie van de heer Wouter Vanden Eynde als bestuurder te bekrachtigen en zijn benoeming goed te keuren als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2010. 5. Voorstel aan de Algemene Vergadering van dinsdag 9 maart 2010 tot herbenoeming van de heren Paul Phillips, Wouter Vanden Eynde, Guido Billion, Alexander Wolfers en Jef Vuchelen tot bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de herbenoeming van de heren Paul Phillips, Wouter Vanden Eynde, Guido Billion, Alexander Wolfers en Jef Vuchelen als bestuurder te bekrachtigen en goed te keuren tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 6. Benoeming van de heer Jos Walravens als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Jos Walravens te benoemen als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 7. Benoeming van de heer Koen Schoors als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Koen Schoors te benoemen als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 8. Sluiting van de vereffening van vervallen compartimenten. Voorstel van besluit : De raad van bestuur stelt voor de vereffening van de compartimenten die het afgelopen boekjaar op eindvervaldag kwamen te sluiten en deze compartimenten uit de statuten te schrappen. 9. Varia. Over de punten op de dagorde wordt geldig beslist bij meerderheid van de stemmen der aanwezige of vertegenwoordigde aandelen, zonder dat een aanwezigheidsquorum vereist is. Wanneer de aandelen eenzelfde waarde hebben, geven zij elk recht op één stem. Wanneer zij niet dezelfde waarde hebben, vertegenwoordigt elk, van rechtswege, een aantal stemmen evenredig aan het gedeelte van het kapitaal dat het vertegenwoordigt, waarbij het aandeel dat de zwakste quotiteit vertegenwoordigt voor één stem geteld wordt. Er wordt geen rekening gehouden met breuken van stemmen. Een aandeelhouder mag zich laten vertegenwoordigen. De aandelen kunnen neergelegd worden tot 3 maart 2010 in alle kantoren van Centea NV. De eigenaars van aandelen op naam of van gedematerialiseerde aandelen moeten vijf volle dagen vóór de vastgestelde datum van de vergadering schriftelijk de raad van bestuur op de hoogte brengen van hun intentie om de Algemene Vergadering bij te wonen en van het aantal aandelen waarvoor ze van plan zijn aan de stemming deel te nemen. De aandeelhouders van gedematerialiseerde aandelen worden slechts tot de Algemene Vergadering toegelaten indien ze hebben voldaan aan de formaliteiten voorzien in het Wetboek van vennootschappen. De raad van bestuur. (5947)
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
12983
Fivest NV Openbare bevek naar Belgisch recht Havenlaan 2, 1080 Brussel
Plato Institutional Index Fund NV Openbare bevek naar Belgisch recht Havenlaan 2, 1080 Brussel
RPR Brussel 0443.669.981
RPR Brussel 0477.637.995
Oproepingsbericht voor de jaarlijkse Algemene Vergadering
Oproepingsbericht voor de jaarlijkse Algemene Vergadering
De jaarvergadering der aandeelhouders van Fivest NV zal plaatsvinden op woensdag 10 maart 2010, om 9 uur, in de gebouwen van KBC Bank NV, Havenlaan 2, 1080 Brussel.
De jaarvergadering der aandeelhouders van Plato Institutional Index Fund NV zal plaatsvinden op woensdag 10 maart 2010, om 14 uur, in de gebouwen van KBC Bank NV, Havenlaan 2, 1080 Brussel.
Dagorde :
Dagorde :
1. Verslag van de raad van bestuur en van de commissaris per compartiment.
1. Verslag van de raad van bestuur en van de commissaris per compartiment.
2. Goedkeuring van de jaarrekening per 31 december 2009 en van het voorstel tot winstverdeling per compartiment.
2. Goedkeuring van de jaarrekening per 31 december 2009 en van het voorstel tot winstverdeling per compartiment.
Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de jaarrekening per 31 december 2009 en het voorstel tot winstverdeling per compartiment goed te keuren.
Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de jaarrekening per 31 december 2009 en het voorstel tot winstverdeling per compartiment goed te keuren.
3. Kwijting aan de bestuurders en de commissaris per compartiment.
3. Kwijting aan de bestuurders en de commissaris per compartiment.
Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de bestuurders en de commissaris kwijting te verlenen per compartiment.
Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de bestuurders en de commissaris kwijting te verlenen per compartiment.
4. Bekrachtiging van de coöptatie en benoeming van de heer Wouter Vanden Eynde als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2012.
4. Bekrachtiging van de coöptatie en benoeming van de heer Johan Dewolfs als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013.
Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de coöptatie van de heer Wouter Vanden Eynde als bestuurder te bekrachtigen en zijn benoeming goed te keuren als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2012.
Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de coöptatie van de heer Johan Dewolfs als bestuurder te bekrachtigen en zijn benoeming goed te keuren als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013.
5. Benoeming van de heer Erik Gillis als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA.
5. Benoeming van de heer Jos Walravens als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA.
Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Erik Gillis te benoemen als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA.
Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Jos Walravens te benoemen als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA.
6. Benoeming van de heer Koen Schoors als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA
6. Benoeming van de heer Koen Schoors als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA.
Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Koen Schoors te benoemen als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA.
Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Koen Schoors te benoemen als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 7. Varia.
7. Varia. Over de punten op de dagorde wordt geldig beslist bij meerderheid van de stemmen der aanwezige of vertegenwoordigde aandelen, zonder dat een aanwezigheidsquorum vereist is.
Over de punten op de dagorde wordt geldig beslist bij meerderheid van de stemmen der aanwezige of vertegenwoordigde aandelen, zonder dat een aanwezigheidsquorum vereist is.
Wanneer de aandelen eenzelfde waarde hebben, geven zij elk recht op één stem. Wanneer zij niet dezelfde waarde hebben, vertegenwoordigt elk, van rechtswege, een aantal stemmen evenredig aan het gedeelte van het kapitaal dat het vertegenwoordigt, waarbij het aandeel dat de zwakste quotiteit vertegenwoordigt voor één stem geteld wordt. Er wordt geen rekening gehouden met breuken van stemmen. Een aandeelhouder mag zich laten vertegenwoordigen.
Wanneer de aandelen eenzelfde waarde hebben, geven zij elk recht op één stem. Wanneer zij niet dezelfde waarde hebben, vertegenwoordigt elk, van rechtswege, een aantal stemmen evenredig aan het gedeelte van het kapitaal dat het vertegenwoordigt, waarbij het aandeel dat de zwakste quotiteit vertegenwoordigt voor één stem geteld wordt. Er wordt geen rekening gehouden met breuken van stemmen. Een aandeelhouder mag zich laten vertegenwoordigen.
De aandelen kunnen neergelegd worden tot 4 maart 2010 in alle kantoren van KBC Bank NV, CBC Banque NV en Centea NV. De eigenaars van aandelen op naam of van gedematerialiseerde aandelen moeten vijf volle dagen vóór de vastgestelde datum van de vergadering schriftelijk de raad van bestuur op de hoogte brengen van hun intentie om de Algemene Vergadering bij te wonen en van het aantal aandelen waarvoor ze van plan zijn aan de stemming deel te nemen. De aandeelhouders van gedematerialiseerde aandelen worden slechts tot de Algemene Vergadering toegelaten indien ze hebben voldaan aan de formaliteiten voorzien in het Wetboek van vennootschappen.
De aandelen kunnen neergelegd worden tot 4 maart 2010 in alle kantoren van KBC Bank NV en CBC Banque NV. De eigenaars van aandelen op naam of van gedematerialiseerde aandelen moeten vijf volle dagen vóór de vastgestelde datum van de vergadering schriftelijk de raad van bestuur op de hoogte brengen van hun intentie om de Algemene Vergadering bij te wonen en van het aantal aandelen waarvoor ze van plan zijn aan de stemming deel te nemen. De aandeelhouders van gedematerialiseerde aandelen worden slechts tot de Algemene Vergadering toegelaten indien ze hebben voldaan aan de formaliteiten voorzien in het Wetboek van vennootschappen. De raad van bestuur.
De raad van bestuur. (5948)
(5949)
12984
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE KBC Institutional Fund NV Openbare bevek naar Belgisch recht Havenlaan 2, 1080 Brussel
Ridec Consult, commanditaire vennootschap op aandelen Kasteeldreef 49, 8020 Hertsberge 0444.616.326 — Brugge 162110
RPR Brussel 0445.684.118 Oproepingsbericht voor de jaarlijkse Algemene Vergadering De jaarvergadering der aandeelhouders van KBC Institutional Fund NV zal plaatsvinden op woensdag 10 maart 2010, om 11 uur, in de gebouwen van KBC Bank NV, Havenlaan 2, 1080 Brussel. Dagorde : 1. Verslag van de raad van bestuur en van de commissaris per compartiment. 2. Goedkeuring van de jaarrekening per 31 december 2009 en van het voorstel tot winstverdeling per compartiment. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de jaarrekening per 31 december 2009 en het voorstel tot winstverdeling per compartiment goed te keuren. 3. Kwijting aan de bestuurders en de commissaris per compartiment. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de bestuurders en de commissaris kwijting te verlenen per compartiment. 4. Bekrachtiging van de coöptatie en benoeming van de heer Johan Dewolfs als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2010. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de coöptatie van de heer Johan Dewolfs als bestuurder te bekrachtigen en zijn benoeming goed te keuren als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2010. 5. Voorstel aan de Algemene Vergadering van woensdag 10 maart 2010 tot herbenoeming van de heren Johan Dewolfs, Paul Beller, Guido Billion, Eric De Vos en Jef Vuchelen tot bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de herbenoeming van de heren Johan Dewolfs, Paul Beller, Guido Billion, Eric De Vos en Jef Vuchelen als bestuurder te bekrachtigen en goed te keuren tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 6. Benoeming van de heer Luc Vanderhaegen als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Luc Vanderhaegen te benoemen als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 7. Benoeming van de heer Koen Schoors als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Koen Schoors te benoemen als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 8. Varia. Over de punten op de dagorde wordt geldig beslist bij meerderheid van de stemmen der aanwezige of vertegenwoordigde aandelen, zonder dat een aanwezigheidsquorum vereist is. Wanneer de aandelen eenzelfde waarde hebben, geven zij elk recht op één stem. Wanneer zij niet dezelfde waarde hebben, vertegenwoordigt elk, van rechtswege, een aantal stemmen evenredig aan het gedeelte van het kapitaal dat het vertegenwoordigt, waarbij het aandeel dat de zwakste quotiteit vertegenwoordigt voor één stem geteld wordt. Er wordt geen rekening gehouden met breuken van stemmen. Een aandeelhouder mag zich laten vertegenwoordigen. De aandelen kunnen neergelegd worden tot 4 maart 2010 in alle kantoren van KBC Bank NV en CBC Banque NV. De eigenaars van aandelen op naam of van gedematerialiseerde aandelen moeten vijf volle dagen vóór de vastgestelde datum van de vergadering schriftelijk de raad van bestuur op de hoogte brengen van hun intentie om de Algemene Vergadering bij te wonen en van het aantal aandelen waarvoor ze van plan zijn aan de stemming deel te nemen. De aandeelhouders van gedematerialiseerde aandelen worden slechts tot de Algemene Vergadering toegelaten indien ze hebben voldaan aan de formaliteiten voorzien in het Wetboek van vennootschappen. De raad van bestuur. (5950)
Oproeping tot buitengewone algemene vergadering op maandag 15 maart 2010, om 10 uur, ten kantore van notaris Agneessens, Groendreef 2, Nazareth. Agenda : 1. Benoeming. 2. Statutaire zaakvoerders. 3. Varia. 4. Coördinatie van de statuten. (6056)
KBP Security Click NV (afgekort Security Click) Openbare bevek naar Belgisch recht Havenlaan 2, 1080 Brussel RPR Brussel 0450.983.286 Oproepingsbericht voor de jaarlijkse Algemene Vergadering De jaarvergadering der aandeelhouders van KBP Security Click NV zal plaatsvinden op vrijdag12 maart 2010, om 9 uur, in de gebouwen van KBC Bank NV, Havenlaan 2, 1080 Brussel. Dagorde : 1. Verslag van de raad van bestuur en van de commissaris per compartiment. 2. Goedkeuring van de jaarrekening per 31 december 2009 en van het voorstel tot winstverdeling per compartiment. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de jaarrekening per 31 december 2009 en het voorstel tot winstverdeling per compartiment goed te keuren. 3. Kwijting aan de bestuurders en de commissaris per compartiment. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de bestuurders en de commissaris kwijting te verlenen per compartiment. 4. Bekrachtiging van de coöptatie en benoeming van de heer Peter Buelens als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2011. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de coöptatie van de heer Peter Buelens als bestuurder te bekrachtigen en zijn benoeming goed te keuren als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2011. 5. Bekrachtiging van de coöptatie en benoeming van de heer Johan Dewolfs als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2011, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de coöptatie van de heer Johan Dewolfs als bestuurder te bekrachtigen en zijn benoeming goed te keuren als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2011, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 6. Benoeming van de heer Luc Vanderhaegen als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Luc Vanderhaegen te benoemen als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 7. Benoeming van de heer Koen Schoors als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Koen Schoors te benoemen als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 8. Varia. Over de punten op de dagorde wordt geldig beslist bij meerderheid van de stemmen der aanwezige of vertegenwoordigde aandelen, zonder dat een aanwezigheidsquorum vereist is. Wanneer de aandelen eenzelfde waarde hebben, geven zij elk recht op één stem. Wanneer zij niet dezelfde waarde hebben, vertegenwoordigt elk, van rechtswege, een aantal stemmen evenredig aan het gedeelte van het kapitaal dat het vertegenwoordigt, waarbij het aandeel dat de zwakste quotiteit vertegenwoordigt voor één stem geteld wordt. Er wordt geen rekening gehouden met breuken van stemmen. Een aandeelhouder mag zich laten vertegenwoordigen.
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE De aandelen kunnen neergelegd worden tot 8 maart 2010 in alle kantoren van KBC Bank NV, CBC Banque NV en Centea NV. De eigenaars van aandelen op naam of van gedematerialiseerde aandelen moeten vijf volle dagen vóór de vastgestelde datum van de vergadering schriftelijk de raad van bestuur op de hoogte brengen van hun intentie om de Algemene Vergadering bij te wonen en van het aantal aandelen waarvoor ze van plan zijn aan de stemming deel te nemen. De aandeelhouders van gedematerialiseerde aandelen worden slechts tot de Algemene Vergadering toegelaten indien ze hebben voldaan aan de formaliteiten voorzien in het Wetboek van vennootschappen. De raad van bestuur. (6057)
Privileged Portfolio Fund NV (afgekort Privileged Portfolio) Openbare bevek naar Belgisch recht Havenlaan 2, 1080 Brussel
dat de zwakste quotiteit vertegenwoordigt voor één stem geteld wordt. Er wordt geen rekening gehouden met breuken van stemmen. Een aandeelhouder mag zich laten vertegenwoordigen. De aandelen kunnen neergelegd worden tot 10 maart 2010 in alle kantoren van KBC Bank NV. De eigenaars van aandelen op naam of van gedematerialiseerde aandelen moeten vijf volle dagen vóór de vastgestelde datum van de vergadering schriftelijk de raad van bestuur op de hoogte brengen van hun intentie om de Algemene Vergadering bij te wonen en van het aantal aandelen waarvoor ze van plan zijn aan de stemming deel te nemen. De aandeelhouders van gedematerialiseerde aandelen worden slechts tot de Algemene Vergadering toegelaten indien ze hebben voldaan aan de formaliteiten voorzien in het Wetboek van vennootschappen. De raad van bestuur. (6058)
RPR Brussel 0473.012.679
Horizon NV Openbare bevek naar Belgisch recht Havenlaan 2, 1080 Brussel
Oproepingsbericht voor de jaarlijkse Algemene Vergadering
RPR Brussel 0449.441.283
De jaarvergadering der aandeelhouders van Privileged Portfolio Fund NV zal plaatsvinden op dinsdag 16 maart 2010, om 15 uur, in de gebouwen van KBC Bank NV, Havenlaan 2, 1080 Brussel.
Oproepingsbericht voor de jaarlijkse Algemene Vergadering
Dagorde : 1. Verslag van de raad van bestuur en van de commissaris per compartiment. 2. Goedkeuring van de jaarrekening per 31 december 2009 en van het voorstel tot winstverdeling per compartiment. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de jaarrekening per 31 december 2009 en het voorstel tot winstverdeling per compartiment goed te keuren. 3. Kwijting aan de bestuurders en de commissaris per compartiment. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de bestuurders en de commissaris kwijting te verlenen per compartiment. 4. Bekrachtiging van de coöptatie en benoeming van de heer Johan Dewolfs als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2010. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de coöptatie van de heer Johan Dewolfs als bestuurder te bekrachtigen en zijn benoeming goed te keuren als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2010. 5. Voorstel aan de Algemene Vergadering van dinsdag 16 maart 2010 tot herbenoeming van de heren Johan Dewolfs, Jan Seynhaeve, Guido Billion, Eric De Vos en Theo Peeters tot bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de herbenoeming van de heren Johan Dewolfs, Jan Seynhaeve, Guido Billion, Eric De Vos en Theo Peeters tot bestuurder goed te keuren tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 6. Benoeming van de heer Luc Vanderhaegen als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Luc Vanderhaegen te benoemen als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 7. Benoeming van de heer Filip Abraham als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Filip Abraham te benoemen als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 8. Varia. Over de punten op de dagorde wordt geldig beslist bij meerderheid van de stemmen der aanwezige of vertegenwoordigde aandelen, zonder dat een aanwezigheidsquorum vereist is. Wanneer de aandelen eenzelfde waarde hebben, geven zij elk recht op één stem. Wanneer zij niet dezelfde waarde hebben, vertegenwoordigt elk, van rechtswege, een aantal stemmen evenredig aan het gedeelte van het kapitaal dat het vertegenwoordigt, waarbij het aandeel
12985
De jaarvergadering der aandeelhouders van Horizon NV zal plaatsvinden op vrijdag 12 maart 2010, om 11 uur, in de gebouwen van KBC Bank NV, Havenlaan 2, 1080 Brussel. Dagorde : 1. Verslag van de raad van bestuur en van de commissaris per compartiment. 2. Goedkeuring van de jaarrekening per 31 december 2009 en van het voorstel tot winstverdeling per compartiment. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de jaarrekening per 31 december 2009 en het voorstel tot winstverdeling per compartiment goed te keuren. 3. Kwijting aan de bestuurders en de commissaris per compartiment. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor de bestuurders en de commissaris kwijting te verlenen per compartiment. 4. Bekrachtiging van de coöptatie en benoeming van de heer Wouter Vanden Eynde als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2011. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de coöptatie van de heer Wouter Vanden Eynde als bestuurder te bekrachtigen en zijn benoeming goed te keuren als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2011. 5. Benoeming van de heer Luc Vanderhaegen als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Luc Vanderhaegen te benoemen als bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 6. Benoeming van de heer Filip Abraham als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. Voorstel van besluit : de raad van bestuur stelt voor om de heer Filip Abraham te benoemen als onafhankelijk bestuurder tot en met de jaarvergadering van 2013, onder voorbehoud van goedkeuring door de CBFA. 7. Sluiting van de vereffening van vervallen compartimenten. Voorstel van besluit : De raad van bestuur stelt voor de vereffening van de compartimenten die het afgelopen boekjaar op eindvervaldag kwamen te sluiten en deze compartimenten uit de statuten te schrappen. 8. Varia. Over de punten op de dagorde wordt geldig beslist bij meerderheid van de stemmen der aanwezige of vertegenwoordigde aandelen, zonder dat een aanwezigheidsquorum vereist is. Wanneer de aandelen eenzelfde waarde hebben, geven zij elk recht op één stem. Wanneer zij niet dezelfde waarde hebben, vertegenwoordigt elk, van rechtswege, een aantal stemmen evenredig aan het gedeelte van het kapitaal dat het vertegenwoordigt, waarbij het aandeel dat de zwakste quotiteit vertegenwoordigt voor één stem geteld wordt. Er wordt geen rekening gehouden met breuken van stemmen. Een
12986
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
aandeelhouder mag zich laten vertegenwoordigen. De aandelen kunnen neergelegd worden tot 8 maart 2010 in alle kantoren van KBC Bank NV, CBC Banque NV en Centea NV. De eigenaars van aandelen op naam of van gedematerialiseerde aandelen moeten vijf volle dagen vóór de vastgestelde datum van de vergadering schriftelijk de raad van bestuur op de hoogte brengen van hun intentie om de Algemene Vergadering bij te wonen en van het aantal aandelen waarvoor ze van plan zijn aan de stemming deel te nemen. De aandeelhouders van gedematerialiseerde aandelen worden slechts tot de Algemene Vergadering toegelaten indien ze hebben voldaan aan de formaliteiten voorzien in het Wetboek van vennootschappen. De raad van bestuur. (6059)
De Sleutel-Bouw, naamloze vennootschap, ’s Gravenwinkelstraat 10, 8820 Torhout 0419.997.825 RPR Brugge Jaarvergadering op 20/03/2010, om 18 uur, op de zetel. Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening. Kwijting bestuurders. (6065)
Freguco, naamloze vennootschap, August van Landeghemstraat 93, 2830 Willebroek 0439.741.679 RPR Mechelen
Aannemingen Bosschaert, naamloze vennootschap, ’t Hoge 114, 8500 Kortrijk Ondernemingsnummer 0442.219.238 Algemene vergadering ter zetel op 17/03/2010, om 19 uur. Agenda : Jaarverslag. Goedkeuring jaarrekening. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Divers.
Jaarvergadering op 20/03/2010, om 16 uur, op de zetel. Agenda : 1. Tegenstrijdige belangen toepassing art 523 van de vennootschappenwet. 2. Jaarverslag raad van bestuur. 3. Goedkeuring jaarrekening per 30/09/2009. 4. Bestemming resultaat. 5. Emolumenten bestuurders. 6. Kwijting bestuurders. 7. Benoemingen en ontslagen. 8. Varia. Zich schikken naar de statuten. (6066)
(AOPC1907132/25.02) (6060) Pallie, naamloze vennootschap, Palingbeekstraat 18, 8902 Ieper Immobilière d’Angleur, société anonyme, rue En Roua 28, 4560 Ocquier (Clavier)
0881.007.448 RPR Ieper
Numéro d’entreprise 0450.411.481 Assemblée ordinaire au siège social le 17/3/2010, à 15 heures. Ordre du jour : Rapport du C.A. Approbation comptes annuels. Affectation résultats. Décharge administrateurs. Nominations. Divers. (AOPC-1-9-07031/25.02) (6061)
Jaarvergadering op 20/03/2010, om 17 uur, op de zetel. Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 30/09/2009. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Varia. (6067)
Protex, naamloze vennootschap, Neringstraat 15, 1840 Londerzeel 0403.785.561 RPR Brussel
Promo Pirlo, société anonyme, rue Vandervelde 187, 6200 Bouffioulx Numéro d’entreprise 0452.008.122 Assemblée ordinaire au siège social le 17/03/2010, à 17 heures. Ordre du jour : Rapport du C.A. Approbation comptes annuels. Affectation résultats. Décharge administrateurs. Divers. (AOPC-1-10-00054/25.02) (6062)
Agri-Ver, naamloze vennootschap, Vijfwegenstraat 12, 8750 Wingene 0477.572.471 RPR Brugge
Algemene vergadering op 16/03/2010, om 10 uur, op de zetel van de vennootschap. Agenda : 1. Lezing en goedkeuring van het jaarverslag en van het verslag van de commissaris. 2. Goedkeuring van de jaarrekening afgesloten op 30 september 2009. 3. Bestemming van het resultaat van het boekjaar afgesloten op 30 september 2009. 4. Kwijting aan de bestuurders en de commissaris voor alle handelingen door hen persoonlijk gepleegd in de uitoefening van hun mandaat voor het boekjaar afgesloten op 30 september 2009. 5. Vragen van de aandeelhouders aan de bestuurders en de commissaris overeenkomstig artikel 540 van het Wetboek van vennootschappen. (6068)
Ragazzi Di Napoli, naamloze vennootschap, Dijleweg 10, 2820 Bonheiden 0426.558.092 RPR Mechelen
Algemene vergadering op de zetel van de vennootschap op 20/03/2010, om 11 uur. Agenda : verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening. Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Diversen. (6063)
Bijzondere algemene vergadering op 18/03/2010, om 10 uur, op de zetel. Agenda : Ontslag en benoeming bestuurders. (6069)
Bosma, naamloze vennootschap, Merelstraat 5, 8560 Wevelgem
Scelles du Mont de Mainvault, société anonyme, chemin Du Calvaire 34, 7812 Ath-ex-Mainvault
0454.100.550 RPR Kortrijk
0866.855.742 RPM Tournai
Gewone algemene vergadering op de zetel van de vennootschap op 20/03/2010, om 11 uur. Agenda : Bespreking en goedkeuring van de jaarrekening per 30/09/2009. Resultaatsaanwending. Kwijting aan bestuurders. Ontslagen en benoemingen. (6064)
Assemblée générale ordinaire le 13/03/2010, à 13 heures, au siège social. Ordre du jour : Rapport du Conseil d’administration. Approbation des comptes annuels au 30/09/2009. Affectation des résultats. Renomination administrateurs. Décharge aux administrateurs. (6070)
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Select, naamloze vennootschap, Lauwbergstraat 29, 8930 Menen 0406.105.049 RPR Kortrijk Bijzondere algemene vergadering op de zetel op 15/03/2010, om 20 uur. Agenda : Ontslagen en benoemingen. (6071)
12987
5. Coördinatie van de statuten; 6. Opdracht tot uitvoering van de genomen besluiten. De aandeelhouders worden verzocht zich te gedragen overeenkomstig de statuten. (6091)
Openbare Besturen en Technisch Onderwijs Administrations publiques et Enseignement technique
Spoiano, naamloze vennootschap, Koningin Astridlaan 2A, 8200 Brugge 0452.795.406 RPR Brugge Jaarvergadering op 20/03/2010, om 9 uur, op de zetel. Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 30/09/2009. Bestemming resultaat. Ontslag en benoeming. Kwijting bestuurders. Varia. (6072)
OPENSTAANDE BETREKKINGEN − PLACES VACANTES
Union, naamloze vennootschap, Nijverheidstraat 134, 8791 Beveren-Leie
L’Institut supérieur d’Architecture Victor Horta de l’Intercommunale d’Enseignement supérieur d’Architecture procède à un appel à candidature pour la charge d’enseignement reprise, ci-après :
0405.447.825 RPR Kortrijk
Intercommunale d’Enseignement supérieur d’Architecture Victor Horta
- Chargé de cours temps plein Jaarvergadering op 20/03/2010, om 10 uur, op de zetel. Agenda : 1. Bespreking en goedkeuring van de jaarrekening per 30/09/2009. 2. Aanwending van het resultaat. 3. Kwijting aan de bestuurders en goedkeuring van de vergoeding. 4. Diversen en rondvraag. (6073)
Waasse Immobiliën Centrale, naamloze vennootschap, Neerbroek 109, bus 18, 2070 Zwijndrecht 0421.631.185 RPR Antwerpen Jaarvergadering op 15/03/2010, om 16 uur, op de zetel. Agenda : 1. Goedkeuring jaarrekening (en desgevallend jaarverslag raad van bestuur). 2. Goedkeuring resultaatbestemming. 3. Kwijting bestuurders. 4. Varia. (6074)
Wimico, naamloze vennootschap, A. Van Landeghemstraat 105, 2830 Willebroek 0439.744.055 RPR Mechelen Jaarvergadering op 20/03/2010, om 17 uur, op de zetel. Agenda : 1. Tegenstrijdige belangen - toepassing artikel 523 van de vennootschappenwet. 2. Bijzonder verslag van de raad van bestuur cfr. artikels 633 en 634 van de vennootschappenwet. 3. Jaarverslag van de raad van bestuur. 4. Goedkeuring der voorgelegde jaarrekening per 30 september 2009. 5. Bestemming van het resultaat. 6. Emolumenten bestuurders. 7. Kwijting aan de bestuurders. 8. Benoemingen en ontslagen. 9. Varia. (6075)
Eridial, naamloze vennootschap, Assesteenweg 65, 1740 Ternat 0435.748.942 RPR Brussel
Titres requis : Détenteur d’un master dans le domaine des sciences humaines et sociales Compétences requises : Formation dans le domaine des sciences humaines et sociales Connaissance de l’anglais démontrée par au moins une publication scientifique en langue anglaise Expérience d’au moins 2 ans dans la recherche en sciences humaines et sociales Expérience dans la mise en place de programmes de recherche internationaux Expérience de l’enseignement tant en petit groupe qu’en grand auditoire Connaissance approfondie du monde de la recherche scientifique et des modes de financement de la recherche Profil de fonction : Le candidat devra avoir de solides connaissances dans le domaine des sciences humaines et sociales et être capable d’initier les étudiants à porter un regard transdisciplinaire sur leurs objets d’étude. Il devra également être capable de former les étudiants aux principes et méthodes de la recherche universitaire. Le candidat participera aux activités d’enseignement dans les programmes de Bachelier et de Master en architecture. Il organisera un séminaire d’introduction à la recherche, proposera des interventions spécifiques au sein des ateliers et développera des cours dans le domaine des sciences humaines et sociales au sein de la nouvelle maquette de cours. Le candidat sera appelé à consacrer une partie importante de son temps au développement de la recherche au sein de l’Institut Victor Horta. Il devra contribuer activement à la mise en place d’une politique de la recherche de l’Institut. Dossier de candidature :
De aandeelhouders worden opgeroepen aanwezig te zijn op de buitengewone algemene vergadering die zal plaats hebben op zaterdag 13 maart 2010, om 12 uur, in het kantoor van notarissen Lagae & Triau te 3110 Rotselaar, Provinciebaan 97, met de volgende agenda : 1. Bespreking verslag raad van bestuur, staat van actief en passief & verslag bedrijfsrevisor; 2. Ontbinding & invereffeningstelling van de vennootschap; 3. Ontslag & kwijting raad van bestuur & benoeming vereffenaar; 4. Vaststelling van machten en bevoegdheden vereffenaar;
Le dossier de candidature contiendra les pièces suivantes : Un curriculum vitae complet Une lettre de motivation Trois lettres de recommandation Un exemplaire de chacune des publications du candidat
12988
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
Les candidatures devront être introduites par lettre recommandée au plus tard 15 jours à dater de la date de parution de l’appel au Moniteur belge à l’adresse suivante : M. Fabrizio Bucella, Directeur général de l’ISAI, Institut supérieur d’Architecture intercommunal rue Courtois 1, 4000 LIEGE Une copie de la candidature est à envoyer par courrier, à M. JeanMarc Sterno, Directeur de l’Institut supérieur d’Architecture Victor Horta, Campus de la Plaine, CP 248, 1050 Bruxelles Les candidats éventuels exerc¸ ant déjà au sein de l’ISAI sont également tenus d’introduire leur demande par lettre recommandée. Des renseignements complémentaires peuvent être demandés à l’Administration générale au 04-250 96 53 (Mme Humblet). (5951)
Gerechtelijke akten en uittreksels uit vonnissen Actes judiciaires et extraits de jugements
Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 490 van het Strafwetboek Publication faite en exécution de l’article 490 du Code pénal
Misdrijven die verband houden met de staat van faillissement Infractions liées à l’état de faillite Hof van beroep te Gent
Bij arrest van het hof van beroep te Gent, 6e kamer, rechtdoende in correctionele zaken, de dato 18 januari 2010, op tegenspraak gewezen, op beroep tegen het vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Gent van 12 december 2007 op tegenspraak gewezen en op verzet tegen het verstekvonnis dd. 29 maart 2006 (Not. REA : 75.98.433/05), en tegen het vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Gent van 12 december 2007 op tegenspraak gewezen (Not. REA : 2111.1749/07) werd : Steeman, Gilbert Cyriel Julien, bediende, geboren te Brugge op 30 december 1949, wonende te 8000 Brugge, Fosterpark 4/101. Uit hoofde van : Not. REA : 75.98.433/05 (not. 194/08) A. Als feitelijk zaakvoerder van de gefailleerde handelsvennootschap NV Promex F.S.R., KBO nr. 0452.727.506, met zetel te 9880 Aalter, Ambachtenlaan 2/A, als zodanig verklaard bij vonnis van 4 februari 2005 van de rechtbank van koophandel te Gent, doch reeds virtueel failliet minstens sedert 23 maart 2004, bij inbreuk op art. 489ter 1° S.W., met bedrieglijk opzet of het oogmerk om te schaden, een gedeelte van de activa te hebben verduisterd of verborgen. Te 9880 Aalter en/of elders in het Rijk, in de periode van 10 tot en met 21 september 2004 C. Als feitelijk zaakvoerder van de gefailleerde handelsvennootschap NV Promex F.S.R., KBO nr. 0452.727.506, met zetel te 9880 Aalter, Ambachtenlaan 2/A, als zodanig verklaard bij vonnis van 4 februari 2005 van de rechtbank van koophandel te Gent, doch reeds
virtueel failliet minstens sedert 23 maart 2004, bij inbreuk op art. 489bis 4° S.W., met het oogmerk om de faillietverklaring uit te stellen, verzuimd te hebben binnen de bij artikel 9 van de faillissementswet gestelde termijn aangifte te doen van het faillissement. Te 9880 Aalter en/of elders in het Rijk op 23 april 2004 Not. REA : 2111.1749/07 (not. 209/08) als dader of mededader A. Valsheid in geschriften Te 9880 Aalter (plaats maatschappelijke zetel), meermaals, op niet nader te bepalen data, in de periode van 1 januari 1997 tot 1 januari 2004 (boekjaar 2003) of later B. Gebruik van valse stukken Te 9880 Aalter (plaats maatschappelijke zetel), meermaals, op niet nader te bepalen data, in de periode van 1 januari 1997 t.e.m. 4 februari 2005 (datum faillissementsvonnis) C. Valsheid in jaarrekening Bij inbreuk op artikel 207 Venn.W. (thans strafbaar gesteld door artikel 127, 1 ° Venn. W.), met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, valsheid te hebben gepleegd in de door de wet of de door de statuten voorgeschreven jaarrekening van een vennootschap, hetzij door valse handtekeningen te plaatsen, hetzij door geschriften of handtekeningen na te maken of te vervalsen, hetzij door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of schuldbevrijdingen valselijk op te maken of achteraf in de jaarrekening op te nemen, hetzij door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten die deze akten tot doel hebben op te nemen of vast te stellen Te 9880 Aalter (plaats maatschappelijke zetel), meermaals, op niet nader te bepalen data, in de periode van 7 augustus 1998 (datum goedkeuring door algemene vergadering van de jaarrekening voor het boekjaar 1997) tot 8 mei 2001 (datum goedkeuring door algemene vergadering van de jaarrekening voor het boekjaar 2000) D. Gebruik valse jaarrekening Bij inbreuk op art. 208 Venn.W. (thans strafbaar gesteld door artikel 127, 2° Venn.W.), met hetzelfde bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, gebruik te hebben gemaakt van de valse stukken bedoeld onder de tenlastelegging C, wetende dat deze vals waren Te 9880 Aalter (plaats maatschappelijke zetel), meermaals wat betreft de periode ingaand op 7 augustus 1998 t/m 4 februari 2005 Verwezen wegens voormelde feiten samen tot : een hoofdgevangenisstraf van zes maanden met uitstel drie jaar en een geldboete van 500 EUR x 5,5 = 2.750 EUR of 1 maand en 15 dagen, vijfentwintig EUR x 5,5 = 137,50 EUR (Slachtofferfonds). Legt bij toepassing van artikel 1 g) van het K.B. nr. 22 van 24 oktober 1934 zoals laatst gewijzigd bij wet van 2 juni 1998 (Belgisch Staatsblad 22 augustus 1998), de veroordeelde Steeman, Gilbert het verbod op om, persoonlijk of door een tussenpersoon, de functie van bestuurder, commissaris of zaakvoerder in een vennootschap op aandelen, een besloten vennootschap met, beperkte aansprakelijkheid of een coôperatieve vennootschap, enige functie waarbij macht wordt verleend om een van die vennootschappen te verbinden, de functie van persoon belast met het bestuur van een vestiging in België, bedoeld in artikel 198, § 6, eerste lid, van de op 30 november 1935 gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen (thans artikel 59 W. Venn.), of het beroep van effectenmakelaar of correspondent-effectenmakelaar uit te oefenen voor een duur van vijf jaar, Legt bij toepassing van artikel Ibis van K.B. nr. 22 van 24 oktober 1934 zoals laatst gewijzigd bij wet van 2 juni 1998 (Belgisch Staatsblad 22 augustus 1998), de veroordeelde Steeman, Gilbert, verbod op om persoonlijk of door een tussenpersoon een koopmansbedrijf uit te oefenen voor een duur van vijf jaar,
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Beveelt de bekendmaking van het arrest bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad op kosten van de beklaagde Steeman, Gilbert. Voor echt uittreksel afgeleverd aan de heer procureur-generaal tot inlassing in het Belgisch Staatsblad. Pro justitia : Tegen dit arrest werd er geen beroep in cassatie aangetekend. Gent, 8 februari 2010. De Griffier hoofd van dienst : (get.) R. Roggeman. Voor de Hoofdgriffier : de griffier hoofd van dienst, (get.) R. Roggeman. (5952)
Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 488bis e, § 1 van het Burgerlijk Wetboek
12989
Vredegerecht van het kanton Gent-4
Bij vonnis van de vrederechter van het vredegerecht Gent-4, verleend op 9 februari 2010, werd beslist dat Cyrille Roger Berth, geboren op 20 januari 1930, te Drongen, wonende en verblijvende in het Woon- en Zorgcentrum Domino te 9000 Gent, Rodelijvekensstraat 19, niet in staat is verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. De Taeye, Sabine, advocaat te Park ter Kouter 13, 9070 Heusen (O.-Vl.). Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op 25 januari 2010. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Isabella Provost. (62279)
Publication faite en exécution de l’article 488bis e, § 1er du Code civil Vredegerecht van het eerste kanton Hasselt Aanstelling voorlopig bewindvoerder Désignation d’administrateur provisoire
Vredegerecht van het kanton Antwerpen-1
Bij vonnis van de vrederechter van het eerste kanton Antwerpen, verleend op 12 februari 2010, werd Van Den Broeck, Victor, geboren te Hemiksem op 15 december 1949, verblijvende te ZNA, P.Z. Stuivenberg, 2060 Antwerpen, Lange Beeldekensstraat 267, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Gross, Marc, advocaat, kantoorhoudende te 2018 Antwerpen, Van Eycklei 20.
Bij vonnis van de vrederechter van het vredegerecht van het eerste kanton Hasselt, verleend op 17 februari 2010, werd Jacobs, Claudio, geboren te Koersel op 1 november 1979, wonende te 3581 Beverlo, Louis Sauvestrelaan 11, verblijvende te 3500 Hasselt, Spoorwegstraat 150, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopige bewindvoerder : Punter, Elly, orthopedagoge, wonende te 3530 Houthalen-Helchteren, Eikelbosstraat 202. Hasselt, 18 februari 2010. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Veronique Baeyens. (62280)
Antwerpen, 18 februari 2010. De hoofdgriffier, (get.) Hendrickx, Marc. (62276)
Vredegerecht van het achtste kanton Antwerpen
Bij vonnis van de vrederechter van het achtste kanton Antwerpen, verleend op 18 februari 2010, werd de heer Nico Braet, geboren te Borgerhout op 17 december 1975, wonende te 2640 Mortsel, Heirbaan 4, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : de heer Dirk De Herdt, advocaat, kantoorhoudende te 2640 Mortsel, Molenstraat 34. Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op 4 februari 2010. Berchem, 18 februari 2010. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Arthur Jespers. (62277)
Vredegerecht van het eerste kanton Brugge
Bij vonnis verleend door de vrederechter van het eerste kanton Brugge, d.d. 16 februari 2010, gewezen bij verzoekschrift van 29 februari 2009, werd De Grande, Noël, geboren te Beernem op 28 februari 1945, wonende te 8310 Brugge (Assebroek), Bloemenstraat 12, doch thans voorlopig verblijvende in het AZ Sint-Lucas, SintLucaslaan 29, te 8310 Brugge (Assebroek), niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopige bewindvoerder Mr. Van Loocke, Anne, advocaat, met kantoor te 8340 Damme, Vossenberg 7. Brugge, 18 februari 2010. De hoofdgriffier, (get.) Sabine De Visscher. (62278)
Bij vonnis van de vrederechter van het vredegerecht van het eerste kanton Hasselt, verleend op 17 februari 2010, werd Bijnens, Jeanne, geboren te Hasselt op 2 mei 1923, wonende te 3500 Hasselt, Rusthuis Zonnestraal, Zeven Septemberlaan 13, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Menten, Marcel, wonende te 3730 Hoeselt, Dr. Willemmeerstraat 18. Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op 14 januari 2010. Hasselt, 18 februari 2010. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Veronique Baeyens. (62281)
Vredegerecht van het kanton Kapellen
Vonnis d.d. 16 februari 2010, Louise Catharina Maria Smeets, geboren te Rijswijk (Nederland) op 21 mei 1945, wonende te 2950 Kapellen (Antwerpen), Franselei 14/1, werd bij bovenvermeld vonnis niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Brörmann, Erik Leonardus Maria, geboren te Bergen op Zoom op 11 september 1945, wonende te 2950 Kapellen, Franselei 14/1. Kapellen (Antwerpen), 18 februari 2010. De griffier, (get.) Nancy Van Zantvoort. (62282)
12990
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Vredegerecht van het kanton Lier
Justice de paix du deuxième canton de Charleroi
Bij beschikking van de vrederechter van het vredegerecht van het kanton Lier, verleend op 11 februari 2010, werd Van den Bossche, Maria, geboren te Berchem op 27 maart 1934, wettelijk gedomicilieerd te 2800 Mechelen, Paardenstaartje 35/102, verblijvende in het Algemeen Ziekenhuis Sint-Maarten Campus Duffel, Rooienberg 25, te 2570 Duffel, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Bollaerts, Dirk, wonende te 3150 Haacht, Steenakker 3.
Par ordonnance de M. le juge de paix du deuxième canton de Charleroi, rendue le 17 février 2010, la nommée Ghilain, Lucienne, née à Morlanwelz-Mariemont le 30 août 1931, domiciliée à 6061 Montignies-sur-Sambre, cité Yernaux 12, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire des biens en la personne de Me Herinne, Eric, avocat à 6000 Charleroi, rue Tumelaire 23/18.
Lier, 18 februari 2010.
Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) Muriel Pestiaux. (62287)
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Maria Moeyersoms. (62283) Justice de paix du canton de Ciney-Rochefort, siège de Rochefort Vredegerecht van het kanton Sint-Truiden
Het vonnis van de vrederechter van het kanton Sint-Truiden, verleend op 16 februari 2010 : Stellen vast dat de heer Gielen, Tony Joseph, geboren te Hechtel op 2 juli 1955, wonende te 3800 Sint-Truiden, Gildestraat 4/101, deels onbekwaam is om zijn goederen te beheren. Stellen aan als voorlopige bewindvoerder : Onkelinx, Greet, advocaat, te 3800 Sint-Truiden, Prins Albertlaan 27, met als opdracht : « het beheer van het spaargeld van de heer Gielen alsmede van zijn onroerende goederen met inbegrip, na mogelijke verkoop, van het beheer van de opbrengst ervan ». Stellen vast dat de heer Gielen voor al het meerdere zijn handelingsbekwaamheid behoudt. Sint-Truiden, 17 februari 2010. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Marina Derwael. (62284)
Suite à la requête déposée le 14 janvier 2010, par ordonnance du juge de paix du canton de Ciney-Rochefort, siège de Rochefort, rendue le 5 février 2010, Poncin, Raymonde, née à Rochefort le 6 juin 1923, résidant et domiciliée à 5580 Rochefort, rue de la Libération 25, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Me Grégory Lallemand, avocat à 5580 Rochefort, avenue de Lorette 15. Le greffier, (signé) Céline Driesen. (62288)
Justice de paix du canton de Florennes-Walcourt, siège de Walcourt
Par ordonnance du 16 février 2010, de M. le juge de paix du canton de Florennes-Walcourt, siégeant à Walcourt, Ignace, Germaine, née à Roux le 20 février 1928, domiciliée rue Toffette 24, à 5650 Walcourt, résidant à 5621 Hanzinne, place d’Hanzinne, home « La Grange », a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Mme Lambert, Cécile, domiciliée à 6120 Nalinnes, rue du Hameau 289. Le greffier délégué, (signé) Magali Massinon.
Vredegerecht van het kanton Tongeren-Voeren, zetel Tongeren
(62289)
Een vonnis verleend door de vrederechter van het kanton TongerenVoeren, zetel Tongeren, op 10 februari 2010, verklaart Baillien, Valerie Marie Lucie, geboren te Widooie op 28 februari 1920, gepensioneerde, wonende te 3700 Tongeren, Beukenbergweg 7, verblijvende Seniorenhof, Bilzersteenweg 306, te 3700 Tongeren, niet in staat zelf haar goederen te beheren. Voegt toe als voorlopig bewindvoerder : Eycken, Marc, advocaat, wonende te 3740 Bilzen, Maastrichterstraat 32, bus 1. Tongeren, 17 februari 2010. De griffier, (get.) Rosquin, Ingrid. (62285)
Justice de paix du premier canton de Huy
Suite à la requête déposée le 3 février 2010, par jugement du juge de paix du premier canton de Huy, rendu le 18 février 2010, M. Pablo Fidalgo Franco, né à Abanto y Ciervana le 3 septembre 1921, domicilié à 4577 Modave, rue Beaulieu 25, résidant rue des Crépalles 2A, à 4500 Huy, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Me Pierre Machiels, avocat, dont l’étude est établie à 4500 Huy, avenue Joseph Lebeau 1. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) Marie Christine Duchaine. (62290)
Justice de paix du canton de Boussu
Suite à la requête déposée le 5 février 2010, par ordonnance du juge de paix du canton de Boussu, rendue le 10 février 2010, M. Patrick Novella, né à Jemappes le 7 février 1965, domicilié à 7390 Quaregnon, avenue du Travail 39, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de M. Enrico Rizzo, domicilié à 7301 Hornu, rue Notre-Dame du Salut 23. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Hélène Doyen. (62286)
Suite à la requête déposée le 3 février 2010, par jugement du juge de paix du premier canton de Huy, rendu le 18 février 2010, Mme Léonie Julienne Ghislaine Thinnes, née à Modave le 6 février 1919, domiciliée à 4577 Modave, rue Beaulieu 25, résidant rue des Crépalles 2A, à 4500 Huy, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Me Pierre Machiels, avocat, dont l’étude est établie à 4500 Huy, avenue Joseph Lebeau 1. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) Marie Christine Duchaine. (62291)
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Suite à la requête déposée le 3 février 2010, par jugement du juge de paix du premier canton de Huy, rendu le 18 février 2010, Mme Jeanne Marie Bollen, née à Houtain-l’Evêque le 21 janvier 1921, domiciliée à 4280 Trognée, rue de la Maladrie 3, résidant chaussée de Tirlemont 231, à 4520 Vinalmont, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Me Stéphanie Collard, avocat, dont l’étude est établie à 4500 Huy, rue Vankeerberghen 15. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) Marie Christine Duchaine. (62292)
12991
Par ordonnance du juge de paix du premier canton de Schaerbeek, en date du 11 février 2010, la nommée Taufik, Nawal, née à Saint-Josseten-Noode le 26 décembre 1989, domiciliée à 1030 Schaerbeek, rue Van Oost 23, résidant à 1030 Schaerbeek, rue de la Luzerne 11, au centre hospitalier « J. Titeca », a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire, étant : Muhadri, Pushtrig, avocat, dont le cabinet est établi à 1060 Bruxelles, chaussée de Charleroi 138/5. Pour copie conforme : le greffier délégué, (signé) Michaël Schippefilt. (62297)
Justice de paix du second canton de Tournai Justice de paix du troisième canton de Liège
Suite à la requête déposée le 17 décembre 2009, par décision du juge de paix du troisième canton de Liège, rendue le 15 février 2010, M. Bernabe Romero Mojarro, né le 8 mai 1936, domicilié à 4000 Liège, rue Jolivet 17, résidant à 4000 Liège, Montagne-Sainte-Walburge 4B, « Ipal », site « Le Péri », a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Mme Maria Romero Romero, assistante logistique, domiciliée à 4102 Ougrée, rue de la Jacinthe 24. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Hackin, Stéphane. (62293)
Suite à la requête déposée le 12 janvier 2010, par décision du juge de paix du troisième canton de Liège, rendue le 15 février 2010, M. Francis Bouteille, né le 1er juin 1956, domicilié à 5310 Eghezée, rue Bellevue 2, résidant à 4000 Glain, rue Emile Vandervelde 67 CNDA, « Clinique Notre-Dame des Anges », a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Me Jacques De Boeck, avocat, dont l’étude est sise à 4000 Liège, clos Chanmurly 1A 033. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Hackin, Stéphane. (62294)
Justice de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean
Suite à la requête déposée le 21 janvier 2010, par ordonnance du juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean, rendue le 12 février 2010, Mme Nickels, Germaine, née à Perle (grand duché de Luxembourg) le 6 novembre 1918, domiciliée à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, rue de Koninck 48/1, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire, étant : Me Six, Anne, avocate, domiciliée à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, rue des Houilleurs 2. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Martine Rimaux. (62295)
Justice de paix du premier canton de Schaerbeek
Par ordonnance du juge de paix du premier canton de Schaerbeek, en date du 11 février 2010, le nommé Bahaaj, Mohammed, né à Tetouan (Maroc) le 8 mars 1981, domicilié à 1030 Schaerbeek, rue de la Luzerne 11, au centre hospitalier « J. Titeca », a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire, étant : Muhadri, Pushtrig, avocat, dont le cabinet est établi à 1060 Bruxelles, chaussée de Charleroi 138/5. Pour copie conforme : le greffier délégué, (signé) Michaël Schippefilt. (62296)
Par ordonnance du juge de paix du second canton de Tournai, rendue le 15 février 2010, Mme Roberts, Marie-Thérèse, née le 24 août 1925 à Tournai, domiciliée à 7500 Tournai, chaussée de Renaix 188, résidant home « Soeurs de Charité », boulevard Lalaing 43B, à 7500 Tournai, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Me Pochart, Jean-Philippe, avocat, dont les bureaux sont établis à 7500 Tournai, rue Childéric 47. Pour extrait conforme : le greffier en chef f.f., (signé) Denis Smets. (62298)
Par ordonnance du juge de paix du second canton de Tournai, rendue le 15 février 2010, M. Dandois, Ludovic, né le 2 décembre 1980 à Liège, domicilié à 7500 Tournai, C.R.P. « Les Marronniers », pav. « Les Itéas », rue Despars 94, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Me Pochart, Jean-Philippe, avocat, dont les bureaux sont établis à 7500 Tournai, rue Childéric 47. Pour extrait conforme : le greffier en chef f.f., (signé) Denis Smets. (62299)
Par ordonnance du juge de paix du second canton de Tournai, rendue le 15 février 2010, M. Cock, Benoît, né le 24 décembre 1959 à Braine-leChâteau, domicilié à 7500 Tournai, rue Fontenoy 34, résidant « R.H.M.S. », chaussée de Saint-Amand 80, à 7500 Tournai, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Me Pochart, Jean-Philippe, avocat, dont les bureaux sont établis à 7500 Tournai, rue Childéric 47. Pour extrait conforme : le greffier en chef f.f., (signé) Denis Smets. (62300)
Justice de paix du canton d’Uccle
Par ordonnance du juge de paix du canton d’Uccle, en date du 12 février 2010, en suite de la requête déposée le 20 janvier 2010, Mme Paulina Dudova, née à Klis (Slovaquie) le 30 octobre 1914, domiciliée à la M.R.S. « L’Olivier », à 1180 Uccle, avenue des Statuaires 46, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire, étant : Mme Martin, Laure, domiciliée à la M.R.S. « L’Olivier », à 1180 Uccle, avenue des Statuaires 46. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Pascal Goies. (62301)
Par ordonnance du juge de paix du canton d’Uccle, en date du 12 février 2010, en suite de la requête déposée le 20 janvier 2010, Mme Thérèse Lambert, née à Auvelais le 21 avril 1925, domiciliée à la M.R.S. « L’Olivier », à 1180 Uccle, avenue des Statuaires 46, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire, étant : Mme Martin, Laure, domiciliée à la M.R.S. « L’Olivier », à 1180 Uccle, avenue des Statuaires 46. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Pascal Goies. (62302)
12992
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Justice de paix du canton de Virton-Florenville-Etalle, siège de Virton
8730 Beernem, Reigerlostraat 10, met ingang van 16 februari 2010 ontslagen van de opdracht, gezien de beschermde persoon overleden is te Blankenberge op 23 januari 2010.
Suite à la requête déposée le 5 janvier 2010, par ordonnance du juge de paix du canton de Virton-Etalle-Florenville, siège de Virton, rendue le 14 janvier 2010, M. Albert Hubert Alphonse André, né à Latour le 17 décembre 1943, pensionné, domicilié à 6762 Saint-Mard, rue Lacmane 6/B, mais résidant à 6762 Saint-Mard, home « Saint-Charles », rue J.F. Grange 23, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Mme Carine André, née à Saint-Mard le 17 octobre 1967, domiciliée à 6760 Virton, avenue de la Chamberlaine 48/25. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Danielle Amorand. (62303)
Mainlevée d’administration provisoire Opheffing voorlopig bewind Vredegerecht van het tiende kanton Antwerpen
Brugge, 18 februari 2010. De griffier, (get.) Sigrid D’Hont. (62307)
Vredegerecht van het kanton Kapellen
Vonnis d.d. 18 februari 2010, verklaren Van den Bril, Viviane, geboren te Wilrijk op 21 oktober 1948, wonende te 2910 Essen, Voetberglaan 15, aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het tweede kanton Turnhout op 3 oktober 1996 tot voorlopig bewindvoerder over Wendy Louis Irma Raets, wonende te 2910 Essen, Voetberglaan 15, met ingang van 15 december 2008 ontslagen van de opdracht, gezien de beschermde persoon verlengd minderjarig verklaard is. Kapellen (Antwerpen), 18 februari 2010.
Bij beschikking van de vrederechter van het tiende kanton te Antwerpen, verleend op 16 februari 2010, werd vastgesteld dat Van Laeken, Maria, geboren te Hingene op 10 september 1925, RVT Melgeshof 2170 Merksem, De Lunden 2, over wie als bewindvoerder werd aangesteld, bij vonnis verleend door de vrederechter van het kanton Brasschaat van 12 september 2005, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 september 2005, blz. 41667 nr. 68629, De Vre, Rifka, wonende te 2170 Merksem, Laarsebaan 147, overleden is te Merksem op 8 januari 2010 en aan de opdracht van de voorlopige bewindvoerder een einde is gekomen op datum van het overlijden. Merksem (Antwerpen), 18 februari 2010. De hoofdgriffier, (get.) Rudy Vermaelen. (62304)
Vredegerecht van het eerste kanton Brugge
De griffier, (get.) Cathy Smout. (62308)
Vredegerecht van het kanton Leuven
Beschikking d.d. 12 februari 2010, verklaart Myriam Van Den Berghe, advocaat, met kantoor te 3080 Tervuren, Brusselsesteenweg 66/8, aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het kanton Leuven-3, op 7 mei 2009 (rolnummer 09A1338), tot voorlopig bewindvoerder over Lahaye, Victor, geboren te Sint-Agatha-Rode op 11 maart 1931 en overleden te Zaventem op 15 januari 2010, met ingang vanaf heden ontslagen van de opdracht, gezien de beschermde persoon overleden is. Leuven, 17 februari 2010.
Verklaart Waerniers, Edwin, wonende te 9910 Knesselare, Hoekestraat 92, aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het vredegerecht eerste kanton Brugge op 2 september 2009 (rolnummer 09B933-Rep.R.2668/2009), tot voorlopige bewindvoerder over Neirynck, Patrick, geboren te Brugge op 25 april 1957, wonende te 8370 Blankenberge, Consciencestraat 24/0102, doch laatst verblijvende in het Sint-Amandusinstituut te 8730 Beernem, Reigerlostraat 10, met ingang van 18 februari 2010 ontslagen van de opdracht, gezien de beschermde persoon overleden is te Blankenberge op 5 februari 2010. Brugge, 18 februari 2010. De griffier, (get.) Sigrid D’Hont. (62305)
Bij vonnis verleend door de vrederechter van het eerste kanton Brugge d.d. 16 februari 2010, werd De Munter, Gerard, geboren te Merelbeke op 28 januari 1921, wonende te 8310 Brugge, Camiel Van Den Busschestraat 55, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopige bewindvoerder de heer De Munter, Christiaan, wonende te 8020 Oostkamp, Lodewijk De Raetstraat 5. Brugge, 18 februari 2010. De hoofdgriffier, (get.) Sabine De Visscher. (62306)
Verklaart Waerniers, Edwin, wonende te 9910 Knesselare, Hoekestraat 92, aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het vredegerecht eerste kanton Brugge op 23 juli 2009 (rolnummer 09B529-Rep.R.2132/2009), tot voorlopige bewindvoerder over Deconinck, Andre, geboren te Waregem op 25 september 1936, laatst wonende en verblijvende in het Sint-Amandusinstituut te
De griffier, (get.) De Queker, Francisca. (62309)
Vredegerecht van het kanton Lokeren
Beschikking d.d. 18 februari 2010, verklaart Mr. Anne-Marie De Lausnay, advocaat te 9290 Overmere, Burg. De Lausnaystraat 33, aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het kanton Lokeren op 5 december 2008, tot voorlopig bewindvoerder over De Naer, Jozef Odilon, geboren te Berlare op 31 augustus 1943, laatst wonende te 9290 Overmere, Rusthuis Ter Meere, Baron Tibbautstraat 29 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 december 2008, blz. 66708), ontslagen van de opdracht, gezien de beschermde persoon overleden is. De griffier, (get.) Michaël Vercruyssen. (62310)
Vredegerecht van het kanton Ninove
Bij beschikking verleend door de vrederechter van het kanton Ninove op 18 februari 2010, werd Ben Roggeman, advocaat te 9400 Ninove, Koepoortstraat 11, aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het kanton Ninove op 10 augustus 2009 (rolnummer 09A671-Rep.R.1495), tot voorlopig bewindvoerder over Baudewyn, Margareta, geboren te Ninove op 15 februari 1923, wonende in het
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE rustoord St.-Felix, te 1540 Herne, Lindestraat 4 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 augustus 2009, blz. 55258 en onder nr. 69469), ontslagen van de opdracht gezien de beschermde persoon overleden is te Herne op 25 januari 2010. Ninove, 18 februari 2010. De hoofdgriffier, (get.) Sabine Poelaert. (62311)
12993
Buizemont 247, rusthuis « Denderoord », (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 juni 2009, blz. 40066 en onder nr. 66387), met ingang van 10 februari 2010 ontslagen van zijn opdracht. Voegt toe als nieuwe voorlopige aan de voornoemde beschermde persoon Gommers, Frieda, wonende te 9506 Geraardsbergen, Bettenhoek 16. Geraardsbergen, 18 februari 2010.
Justice de paix du canton de Binche
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Jürgen Peirlinck. (62315)
Par ordonnance de Mme le juge de paix du canton de Binche, en date du 18 février 2010, il a été mis fin au mandat de Devillez, Murielle, avocate, domiciliée à 7141 Mont-Sainte-Aldegonde, rue de Namur 73, en qualité d’administrateur provisoire de Parent, Louis Gustave, né à Waudrez le 2 juillet 1921, résidant de son vivant à 7134 Leval-Trahegnies, « La Charbonneraie », rue d’Anderlues 80. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Maryline George. (62312)
Justice de paix du canton de Grâce-Hollogne
Par ordonnance du juge de paix du canton de Grâce-Hollogne, rendue le 16 février 2010, a été levée la mesure d’administration provisoire prise par ordonnance du 23 juin 2009 et publiée au Moniteur belge du 13 juillet 2009, à l’égard de M. Maurice Roelants, né le 10 août 1928 à Drieslienter, domicilié à la maison de repos « Les Acacias », rue du Vicinal 81, à 4400 Flémalle (Mons-lez-Liège). Cette personne étant décédée le 21 janvier 2010, il a été mis fin, en conséquence, à la mission de son administrateur provisoire, à savoir : Me Dominique Charlier, avocat, dont le cabinet est établi rue de la Station 9, à 4101 Jemeppe-sur-Meuse. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Simon Dosseray. (62313)
Vredegerecht van het eerste kanton Sint-Niklaas
Bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton Sint-Niklaas verleend op 18 februari 2010 werd : Sandra Frans Nora Van Boven, geboren te Sint-Niklaas op 4 juli 1976, wonende te 9120 Beveren, Duivendam 38, aangesteld als voorlopig bewindvoerder over Wim Frans Godelieve Van Boven, geboren te Sint-Niklaas op 28 juni 1971, wonende te 9100 Sint-Niklaas, Lindenstraat 112, in vervanging van Isabella Smet, geboren te Sint-Niklaas op 29 augustus 1938, laatst wonende te 9100 Sint-Niklaas, Lindenstraat 112, hiertoe aangesteld bij beschikking d.d. 22 januari 2009. Sint-Niklaas, 18 fébruari 2010. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Astrid Duquet. (62316)
Justice de paix du canton d’Auderghem Par ordonnance du juge de paix du canton de Grâce-Hollogne, rendue le 16 février 2010, a été levée la mesure d’administration provisoire prise par ordonnance du 16 avril 2008 et publiée au Moniteur belge du 28 avril 2008, à l’égard de Mme Yvette Jacobs, née à Liège le 2 janvier 1928, domiciliée rue des Sables 70, à 4100 Seraing, résidant à la maison de repos « Les Fougères », chaussée de Ramet 204, à 4400 Ivoz-Ramet. Cette personne étant décédée le 18 janvier 2010 à Seraing, il a été mis fin, en conséquence, à la mission de son administrateur provisoire, à savoir : M. Léon Albert Léopold Sante, pensionné, domicilié rue des Sables 70, à 4100 Seraing. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Simon Dosseray. (62314)
Remplacement d’administrateur provisoire Vervanging voorlopig bewindvoerder
Par ordonnance du 5 février 2010, du juge de paix du canton d’Auderghem, Me Willems, Dominique, avocate, domiciliée à 1150 Bruxelles, rue François Gay 275, a été désignée comme nouvel administrateur provisoire des biens de Mme Holtgen, Nathalie, née à Ixelles le 23 octobre 1967, domiciliée à 1170 Watermael-Boitsfort, drève des Equipages 17, en remplacement de M. Anthony Derathe, domicilié à 1170 Watermael-Boitsfort, drève des Equipages 17. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) Pierre-Philippe Lepers. (62317)
Justice de paix du canton de Binche
Vredegerecht van het kanton Geraardsbergen-Brakel, zetel Geraardsbergen
De beschikking van de vrederechter van het kanton GeraardsbergenBrakel, zetel Geraardsbergen, verleend op 10 februari 2010, verklaart Gommers, Fredy, geboren te Denderwindeke op 12 juni 1940, gepensioneerde, wonende te 9500 Geraardsbergen, Voldersstraat 68, aangewezen bij beschikking verleend door het vredegerecht kanton Geraardsbergen-Brakel, zetel Geraardsbergen op 14 mei 2009 (rolnummer 09A234, Rep. R. 777/2009) tot voorlopig bewindvoerder over De Lahaye, Maria Elvira, geboren te Denderwindeke op 14 juni 1914, gepensioneerde, wonende te 9500 Geraardsbergen, Hoge
Par ordonnance de Mme le juge de paix du canton de Binche, en date du 11 février 2010, il a été mis fin au mandat de Thurion, Hugues, domicilié à 7140 Morlanwelz, Grand-Rue 1/3, et désignons pour le remplacer Wery, Alain, avocat, domicilié à 6150 Anderlues, rue Janson 40, en qualité d’administrateur provisoire d’Abels, Yvette, née à Forest le 24 mai 1937, résidant à 7140 Morlanwelz, résidence « L’Harmonie », rue des Ateliers 47. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Maryline George. (62318)
12994
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Carina Alice Valentina, geboren te Hoeselt op 1 januari 1961, uit de echt gescheiden, in leven laatst wonende te 3730 Hoeselt, Stijn Streuvelslaan 41, overleden te Hasselt op 25 november 2009, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving.
Bekendmaking voorgeschreven bij artikel 793 van het Burgerlijk Wetboek Publication prescrite par l’article 793 du Code civil
De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming van deze akte in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen ter studie van notaris Xavier Voets, te 3740 Bilzen, Stationlaan 36.
Aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving Acceptation sous bénéfice d’inventaire
Bilzen, 18 februari 2010. (Get.) Xavier Voets, notaris.
Op 11 februari 2010 hebben :
(5955)
1. Mevr. Güven, Hatice, geboren te Antwerpen (Merksem) op 21 januari 1994; 2. de heer Güven, Hassan, geboren te Antwerpen ((Merksem) op 22 maart 1992; 3. Mevr. Güven, Durdane, geboren te Antwerpen (Merksem) op 5 augustus 1999; 4. Mevr. Güven, Gülsen, geboren te Antwerpen (Merksem) op 7 maart 2001, allen wonende te 2050 Antwerpen (Linkeroever), Juul Persijnstraat 1. De nalatenschap van Mevr. Grüven Kevser, geboren te Cay (Turkije) op 10 januari 1972, overleden te Antwerpen op 11 oktober 2009, aanvaard onder voorrecht van boedelbeschrijving. Er wordt woonstkeuze gedaan bij de heer Güven, Savas, te 2050 Antwerpen (Linkeroever), Juul Persijnstraat 1, titularis van het ouderlijk gezag. Antwerpen, 18 februari 2010. (Onleesbare handtekening). (5953)
Uit een akte, verleden te griffie van de rechtbank van eerste aanleg, op 12 januari 2010, blijkt dat 1. Mevr. Dierick, Sylvie Francine Luc, geboren te Oudenaarde op 25 april 1977, wonende te 9790 WortegemPetegem, Vrezeveld 6, handelend in haar hoedanigheid van ouder van de bij haar inwonende minderjarigen, hiertoe aangesteld bij beschikking van de vrederechter van het kanton Oudenaarde-Kruishoutem, zetel Oudenaarde, d.d. 22 december 2009, zijnde : jongeheer Deleersnyder, Lander Kamiel, geboren te Waregem op 10 januari 2008, wonende te 9790 Wortegem-Petegem, Vrezeveld 6, en jongeheer Deleersnyder, Raf Robert, geboren te Waregem op 5 november 2009, wonende te 9790 Wortegem-Petegem, Vrezeveld 6; verklaard heeft in haar hoger vermelde hoedanigheid, de nalatenschap van wijlen de heer Deleersnyder, Kristof Erwin geboren te Waregem op 29 december 1973, laatst wonend te 9790 WortegemPetegem, Vrezeveld 6, overleden te Gent op 31 oktober 2009 te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving en ten dien einde woonst te kiezen ten kantore van notaris Marleen Vandewalle, te 9790 Wortegem-Petegem, Wortegemplein 7. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht, binnen de drie maanden te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen ten kantore van voornoemde notaris. Wortegem-Petegem, 19 februari 2010. (Get.) M. Vandewalle, notaris. (5954)
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, op 9 februari 2010, heeft Voets, Odulphe, erenotaris, wonende te 3740 Bilzen, Parklaan 15A, handelend in zijn hoedanigheid van volmachtdrager krachtens een onderhandse volmacht, d.d. 28 januari 2010, door de heer de Leng, Karel Johannes Gerardus, geboren te Heerlen (Nederland) op 17 januari 1960, wonende te 3730 Hoeselt, Tongersesteenweg 7, bus 3, handelend in zijn hoedanigheid van vader en drager van het ouderlijk gezag over zijn minderjarige kind, de Leng, Lee-Roy, geboren te Bilzen op 18 september 1993, wonende te 3730 Hoeselt, Tongersesteenweg 7, bus 3, daartoe gemachtigd door beschikking van de vrederechter van het kanton Bilzen, van 22 januari 2010, verklaard de nalatenschap van wijlen Mevr. Boulet,
Suivant acte n° 10-17, dressé au greffe du tribunal de première instance de Neufchâteau en date du 19 février 2010, Mme Maryline Borcy, domiciliée à 6870 Saint-Hubert, rue Haye Pierson 14, agissant en sa qualité de titulaire de l’autorisation parentale sur ses trois enfants mineurs : 1. Manon Genin, née à Libramont-Chevigny le 13 août 1992; 2. Samuel Genin, né à Libramont-Chevigny le 19 mars 1995, et 3. Lucas Genin, né à Libramont-Chevigny le 26 mai 1998, tous trois célibataires, et domiciliés avec elle, à ce dûment autorisée par ordonnance du juge de paix du canton de Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul, en date du 18 février 2010, a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, au nom de ses enfants mineurs prénommés, la succession du père de ces derniers, M. Patrice André Nicolas Ghislain Genin, né à Libramont le 6 août 1965, en son vivant domicilié à 6870 Saint-Hubert, rue Haye Pierson 14, et décédé à Saint-Hubert le 8 janvier 2010. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans le délai de trois mois à compter de la présente publication. Cet avis doit être adressé à Me Alain Timmermans notaire à 6870 Saint-Hubert, rue Saint-Gilles 37. (Signé) Alain Timmermans, notaire. (5956)
Par acte signé au greffe du tribunal de première instance du 16 février 2010, Mlle Manuella Comblin, avocate à 6880 Bertrix, rue de la Gare 89, dûment autorisée par ordonnance de M. le juge de paix du canton de Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul, siège de Saint-Hubert, en date du 11 février 2010, à agir en sa qualité d’administrateur provisoire (désignation par le même juge en date du 17 décembre 2009), de Mme Goosse, Yvonne Henriette Antoinette, née à Saint-Hubert le 13 janvier 1928, a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de M. Jules Carlier, né à Saint-Hubert le 7 octobre 1925, de son vivant domicilié à Saint-Hubert, rue de Lavaux 21, et décédé le 8 octobre 2009. (Signé) M. Comblin, avocate. (5957)
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Op 17 februari 2010 is voor ons, Ch. Debecker, afg. griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, ter griffie van deze rechtbank verschenen : Rooms, Johan, notaris, kantoorhoudende te 2850 Boom, Henri Spillemaeckersstraat 50, handelend in zijn hoedanigheid van bijzonder gevolmachtigde, ingevolge onderhandse volmacht, hem verleend te Boom, op 5 februari 2010, ten einde dezer van : Van Reeth, Nancy, geboren te Guiuan E. Samar (Filippijnen) op 21 september 1980, wonende te 2840 Rumst, Doelhaagstraat 5, bus 2, handelend in haar hoedanigheid van moeder, wettige beheerder over de persoon en de goederen van haar minderjarig kind : Van Reeth, Diana Caranyagan, geboren te Tacloban City (Filippijnen) op 7 februari 2007, wonende bij de moeder. Verschijner verklaart ons, handelend in zijn voormelde hoedanigheid, de nalatenschap van wijlen Van Reeth, Ludo Irma, geboren te Rumst op 18 oktober 1939, in leven laatst wonende te 2840 Rumst, Doelhaagstraat 5/2, en overleden te Rumst op 26 september 2009, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving.
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Er wordt woonstkeuze gedaan ten kantore van Rooms, Johan, notaris, kantoorhoudende te 2850 Boom, Henri Spillemaeckersstraat 50. Verschijner legt ons de beschikking van de vrederechter van het kanton Boom, d.d. 3 februari 2010, voor waarbij hij hiertoe gemachtigd werd. De schuldeisers en de legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend bericht te doen kennen op het kantoor van voormeld notaris. Waarvan akte, datum als boven. Na voorlezing ondertekend door verschijner en ons afg. griffier, (get.) Rooms, J.; Debecker, Ch. Voor eensluidend verklaard afschrift afgeleverd aan verschijner : de griffier, (get.) Debecker, Ch. (5958)
Op 16 februari 2010 is voor ons, C. Debecker, afg. griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, ter griffie van deze rechtbank verschenen : Mertens, Jan Lodewijk, advocaat, kantoorhoudende te 2900 Schoten, Alice Nahonlei 74, handelend in zijn hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder, hiertoe benoemd bij vonnis van de vrederechter van het kanton Zandhoven, d.d. 29 april 2008, over de goederen van : Vetter, Anneliese Wilhelmine, geboren te Herne (Duitsland) op 8 mei 1924, thans wonende en verblijvende in verpleegtehuis Joostens, te 2980 Zoersel, Kapellei 133. Verschijner verklaart ons, handelend in zijn voormelde hoedanigheid, de nalatenschap van wijlen Van Dessel, Karel Hans, geboren te Antwerpen (eerste district) op 19 januari 1946, in leven laatst wonende te 2018 Antwerpen-1, Van Immerseelstraat 61, en overleden te Antwerpen (district Antwerpen) op 21 januari 2010, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. Er wordt woonstkeuze gedaan ten kantore van Mr. Jan Lodewijk Mertens, advocaat, kantoorhoudende te 2900 Schoten, Alice Nahonlei 74. Verschijner legt ons de beschikking van de vrederechter van het kanton Zandhoven, d.d. 26 januari 2010, voor waarbij hij hiertoe gemachtigd werd. De schuldeisers en de legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend bericht te doen kennen op het kantoor van voormeld advocaat. Waarvan akte, datum als boven. Na voorlezing ondertekend door verschijner en ons afg. griffier, (get.) J. L. Mertens; C. Debecker. Voor eensluidend verklaard afschrift afgeleverd aan verschijner, (get.) Debecker, Ch. (5959)
12995
De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen ter studie van Mr. Fevery, Fabienne, notaris, met kantoor te 9000 Gent, Kortrijksesteenweg 208. Gent, 18 februari 2010. De griffier, (get.) Twiggy De Zutter. (5960)
Tribunal de première instance de Bruxelles
Déclaration d’acceptation sous bénéfice d’inventaire devant le greffier du tribunal de première instance de Bruxelles, faite le 18 mars 2009, par Me Fabienne Denys, avocat à 1040 Bruxelles, avenue de la Chasse 132, en qualité de mandataire en vertu d’une procuration sous seing privé ci-annexée datée du 17 mars 2009, et donnée par Me Gilles Oliviers, avocat à 1040 Bruxelles, avenue de la Chasse 132, agissant en sa qualité d’administrateur provisoire de Lorand, Monique, née le 13 octobre 1951, domiciliée à 1040 Etterbeek, rue des Métaux 28. Autorisation : ordonnance du juge de paix du quatrième canton de Bruxelles du 10 mars 2009. Objet déclaration : acceptation sous bénéfice d’inventaire, à la succession de Van Landegem, Paul Omer Germain, né à Etterbeek le 5 novembre 1946, de son vivant domicilié à Etterbeek, rue des Métaux 28, et décédé le 19 janvier 2009 à Ixelles. (Signé) Denys, Fabienne. Dont acte signé, après lecture, le greffier délégué, (signé) Gert Schaillée. (5961)
Tribunal de première instance de Charleroi
Suivant acte dressé au greffe civil du tribunal de première instance de Charleroi en date du 12 février 2010 : Aujourd’hui, le 12 février 2010, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut, et pardevant nous, Myriam Vandercappelle, greffier, M. Leroy, Eric, né le 24 mars 1964 à Huy, et domicilié rue des Saules 75, à 4500 Huy, agissant en qualité de père titulaire de l’autorité parentale à l’égard de Leroy, Justine, née le 12 août 1996 à Namur, et domiciliée chez son père pré-cité, à ce dûment autorisé en vertu d’une ordonnance du juge de paix du premier canton de Huy du 11 janvier 2010, lequel comparant, agissant comme dit ci-dessus, déclare, en langue française, accepter mais sous bénéfice d’inventaire seulement, la succession de Rousseau, Michèle Chantal Annie, née le 28 janvier 1967 à Charleroi, de son vivant domiciliée à Couillet, rue des Quatre Vents 135, et décédée le 2 septembre 2009 à Charleroi. Dont acte dressé à la demande formelle, du comparant qu’après lecture faite nous avons signé avec lui.
Rechtbank van eerste aanleg te Gent
Les créanciers et les légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans le délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion.
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Gent, op 18 februari 2010, heeft Van Hoorebeke, Sylvia Josephine Laura Maria, geboren te Brugge op 28 mei 1976, wonende te 9990 Maldegem, Oude Gentweg 11B, handelend als gevolmachtigde van :
Cet avis doit être adressé à Me Lemaigre, Bernard, notaire, de résidence à 6061 Montignies-sur-Sambre, rue des Preys 28.
Van Hoorebeke, Christl Hendrik Octavie Zulma, geboren te Brugge op 20 april 1979, wonende te 9000 Gent, Pacificatielaan 3, handelend in haar hoedanigheid van drager van het ouderlijk gezag over haar bij haar inwonend minderjarig kind :
(5962)
Charleroi, le 12 février 2010. Le greffier, (signé) Vandercappelle, M.
Keuppens, Nicolas Francis Sylvia, geboren te Gent op 4 juli 2007;
Suivant acte dressé au greffe civil du tribunal de première instance de Charleroi en date du 17 février 2010 :
verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Keuppens, Frederik Robert Sophie, geboren te Gent op 19 oktober 1976, in leven laatst wonende te 9000 Gent, Pacificatielaan 3, en overleden te Gent op 9 januari 2010.
Aujourd’hui, le 17 février 2010, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut, et pardevant nous, Myriam Vandercappelle, greffier, Me Behogne, François, avocat à 6240 Farciennes, rue Albert Ier 236, agissant en sa qualité
12996
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
d’administrateur provisoire des biens de M. Guillaume, Grégory, né à Charleroi le 17 décembre 1984, domicilié à 6031 Monceau-sur-Sambre, avenue Jules Destrée 66, désigné à cette fonction par ordonnance du juge de paix du cinquième canton de Charleroi en date du 19 mai 2003, à ce dûment autorisé en vertu de l’ordonnance du juge de paix du cinquième canton de Charleroi en date du 25 janvier 2010, lequel comparant, agissant comme dit ci-dessus, déclare, en langue française, accepter mais sous bénéfice d’inventaire seulement, la succession de Leclercq, Louise, née à Roux le 7 mars 1920, de son vivant domiciliée à Monceau-sur-Sambre, avenue Jules Destrée 60, et décédée le 8 novembre 2009 à Ransart.
Dont acte dressé à la demande formelle du comparant qu’après lecture faite nous avons signé avec lui.
Dont acte dressé à la demande formelle du comparant qu’après lecture faite nous avons signé avec lui.
(5965)
Les créanciers et les légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans le délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Meurice, Jean-E., notaire, de résidence à 6031 Monceau-sur-Sambre, route de Mons 11. Charleroi, le 17 février 2010. Le greffier, (signé) Vandercappelle, M. (5963)
Suivant acte dressé au greffe civil du tribunal de première instance de Charleroi en date du 18 février 2010 : Aujourd’hui, le 18 février 2010, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut, et pardevant nous, Myriam Vandercappelle, greffier : Guerrab, Laïd, né à Ouled Moudjeur (Algérie) le 16 mai 1962, domicilié rue Hulin 53, à 6180 Courcelles, agissant en qualité de père, titulaire de l’autorité parentale à l’égard de ses enfants mineurs d’âge, à savoir : Guerrab, Nassim, né à La Louvière le 10 mars 1992; Guerrab, Sarah, née à La Louvière le 18 décembre 1995; Guerrab, Lamia, née à La Louvière le 8 janvier 2002, tous trois domiciliés avec leur père, ci-avant qualifié, lequel comparant étant dûment autorisé en vertu de l’ordonnance du juge de paix du canton de Fontaine-l’Evêque, du 8 septembre 2009, déclare, en langue française, accepter mais sous bénéfice d’inventaire seulement, la succession de Belhadj, Fatma, née à Ammi-Moussa (Algérie) le 24 mars 1966, de son vivant domiciliée à Courcelles, et décédée le 17 janvier 2009 à Charleroi, Grand-Rue 3. Dont acte dressé à la demande formelle du comparant qu’après lecture faite nous avons signé avec lui. Les créanciers et les légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans le délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Olivier Lebrun, notaire, en son étude rue du 28 Juin 1919 17, à 6180 Courcelles. Charleroi, le 18 février 2010. Le greffier, (signé) Vandercappelle, M. (5964)
Suivant acte dressé au greffe civil du tribunal de première instance de Charleroi : Aujourd’hui, le 12 février 2010, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut, et pardevant nous, Myriam Vandercappelle, greffier, Me Boudelet, Christian, avocat à 6000 Charleroi, chaussée de Gilly 61-63, agissant en sa qualité d’administrateur provisoire de Di Silvestro, Annita, née à Castel San Vincenzo (Italie) le 18 décembre 1929, domiciliée à 6030 Marchienneau-Pont, rue de l’Hôpital 9, désigné par ordonnance du juge de paix du cinquième canton de Charleroi du 28 septembre 2009, et dûment autorisé par ordonnance du juge de paix du cinquième canton de Charleroi du 8 février 2010, lequel comparant, déclare, en langue française, accepter mais sous bénéfice d’inventaire seulement, la succession de Fermeuse, Jean, né à Charleroi le 1er septembre 1928, de son vivant domicilié à Marchienne-au-Pont, rue de l’Hôpital 9, et décédé le 7 janvier 2010 à Montigny-le-Tilleul.
Les créanciers et les légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans un délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Patrick Linker, notaire, en son étude rue de Gilly 65. Charleroi, le 12 février 2010. Le greffier, (signé) Vandercappelle, M.
Suivant acte dressé au greffe civil du tribunal de première instance de Charleroi en date du 12 février 2010 : Aujourd’hui, le 12 février 2010, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut, et pardevant nous, Myriam Vandercappelle, greffier, Me Frerejean, Guy, avocat, dont le cabinet est situé chaussée de Charleroi 69, à 6061 Montigniessur-Sambre, agissant en sa qualité d’administrateur provisoire à l’égard de M. Navez, Renaud, né le 8 février 1958 à Forchies-la-Marche, et domicilié rue Hamoir 71, à 7100 La Louvière, désigné à cette qualité en vertu d’une ordonnance du juge de paix du canton de Fontainel’Evêque du 20 mars 1996, à ce dûment autorisé en vertu d’une ordonnance du juge de paix du canton de Fontaine-l’Evêque du 28 octobre 2009, lequel comparant, agissant comme dit ci-dessus, déclare, en langue française, accepter mais sous bénéfice d’inventaire seulement, la succession de Coppin, Gilberte, née le 4 octobre 1919 à Courcelles, de son vivant domiciliée à Anderlues, rue du Château 81, et décédée le 22 août 2007 à Anderlues. Dont acte dressé à la demande formelle du comparant qu’après lecture faite nous avons signé avec lui. Les créanciers et les légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans le délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Lambin, Emmanuel, notaire, de résidence à 6140 Fontaine-l’Evêque, rue de Forchies 8. Charleroi, le 12 février 2010. Le greffier, (signé) Vandercappelle, M. (5966)
Suivant acte dressé au greffe civil du tribunal de première instance de Charleroi en date du 17 février 2010 : Aujourd’hui, le 17 février 2010, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut, et pardevant nous, Myriam Vandercappelle, greffier, Bougard, Roxane, née à La Hestre le 24 avril 1972, domiciliée rue de Namur 7, à 7141 MontSainte-Aldegonde, agissant en qualité de mère, titulaire de l’autorité parentale à l’égard de son enfant mineur d’âge, à savoir : Prevost, Kimberly, née à La Louvière le 8 mars 1994, domiciliée avec sa mère, Bougard, Roxane, ci-avant qualifiée, laquelle comparante, dûment autorisée en vertu de l’ordonnance du juge de paix du canton de Binche du 11 février 2010, déclare, en langue française, accepter mais sous bénéfice d’inventaire seulement, la succession de Delporte, Nelly, née à Morlanwelz le 12 juillet 1925, de son vivant domiciliée à Morlanwelz, rue des Ateliers 47, et décédée le 14 novembre 2009 à Morlanwelz (en son domicile). Dont acte dressé à la demande formelle de la comparante qu’après lecture faite nous avons signé avec elle. Les créanciers et les légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans les délais de trois mois à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Benoît Bosmans, notaire, rue Docteur Briard 24, à 7160 Chapelle-lez-Herlaimont. Charleroi, le 17 février 2010. Le greffier, (signé) Vandercappelle, M. (5967)
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
12997
Gerechtelijke reorganisatie − Réorganisation judiciaire
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 16 april 2010, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
Tribunal de commerce de Verviers
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst : M. Caers. (Pro deo) (5971)
Par jugement du jeudi 11 février 2010, le tribunal de commerce de Verviers a déclaré ouverte une procédure de réorganisation judiciaire au nom de la société anonyme Benoît Detry, inscrite à la BanqueCarrefour des Entreprises sous le numéro 0862.477.082, établie et ayant son siège social à 4651 Battice, rue de Verviers 114, exerçant une activité de commerce de gros et de détail dans les machines outils (tondeuses). Juge délégué : M. Joseph Dorthu. Un sursis prenant cours le 11 février 2010 et venant à échéance le 10 août 2010 a été accordé à l’entreprise. Le vote des créanciers sur le plan de réorganisation de l’entreprise aura lieu à l’audience du 5 août 2010, à 10 heures. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) Monique Coutelier. (5968)
Par jugement du lundi 18 janvier 2010, le tribunal de commerce de Verviers a mis fin à la réorganisation judiciaire de la société privée à responsabilité limitée Pro-Thesia, dont le siège social est établi à 4840 Welkenraedt, rue Lamberts 37, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0462.270.821, pour la fabrication d’articles orthopédiques et de prothèses, d’instruments et de fournitures à usage médical et dentaire, exercée au siège social. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) Monique Coutelier. (5969)
Faillissement − Faillite
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 18 februari 2010, is Bakkerij Castillo BVBA, Herentalsebaan 404, 2100 Deurne (Antwerpen), detailhandel in brood en banketbakkerswerk in gespecialiseerde winkels, op bekentenis, failliet verklaard. Ondernemingsnummer 0809.866.064. Curator : Mr. Van Alphen, Marian, Turnhoutsebaan 289-191, 2100 Deurne (Antwerpen). Datum van de staking van betaling : 18 februari 2010. Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 19 maart 2010. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 16 april 2010, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst : M. Caers. (Pro deo) (5972)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 18 februari 2010, is Rock BVBA, Frankrijklei 33, 2000 Antwerpen-1, groothandel in diamant en andere edelstenen, op bekentenis, failliet verklaard. Ondernemingsnummer 0888.296.009.
Rechtbank van koophandel te Antwerpen
Curator : Mr. Van Caeneghem, Wim, Quinten Matsyslei 34, 2018 Antwerpen-1. Datum van de staking van betaling : 18 februari 2010.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 18 februari 2010, is The Club BVBA, Noorderlaan 171, 2030 Antwerpen-3, cafés en bars, op bekentenis, failliet verklaard. Ondernemingsnummer 0477.391.933. Curator : Mr. Van Caeneghem, Wim, Quinten Matsyslei 34, 2018 Antwerpen-1. Datum van de staking van betaling : 18 februari 2010. Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 19 maart 2010. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 16 april 2010, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst : M. Caers. (Pro deo) (5970)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 18 februari 2010, is ’T Ontsnapt Petatje BVBA, Gallifortlei 174, 2100 Deurne (Antwerpen), fastfoodzaken, snackbars, frituren en dergelijke, op bekentenis, failliet verklaard. Ondernemingsnummer 0867.384.193. Curator : Mr. Van Alphen, Marian, Turnhoutsebaan 289-291, 2100 Deurne (Antwerpen). Datum van de staking van betaling : 18 februari 2010. Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 19 maart 2010.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 19 maart 2010. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 16 april 2010, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst : M. Caers. (Pro deo) (5973)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 18 februari 2010, is Rooselaer, Vanessa Helene, handelaar, geboren te Wilrijk op 2 juni 1981, wonende te 2610 Wilrijk, Kleinesteenweg 50, vennoot van de VOF Heliprint, en Möller, Herbert Dirk, handelaar, geboren te Merksem op 29 mei 1964, wonende te 2950 Kapellen, Essenhoutstraat 150, vennoot van de VOF Heliprint, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Kempen, Mario, Mechelsesteenweg 12, bus 6, 2018 Antwerpen-1. Datum van de staking van betaling : 18 februari 2010. Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 19 maart 2010. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 16 april 2010, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst : M. Caers. (Pro deo) (5974)
12998
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 18 februari 2010, is House and Ship Advisers NV, Uitbreidingstraat 84, bus 3, 2600 Berchem (Antwerpen), verhuur en exploitatie van eigen geleasd residentieel onroerend goed, exclusief sociale woningen, bij dagvaarding, failliet verklaard. Ondernemingsnummer 0878.077.355. Curator : Mr. Loyens, Jan, Cogels-Osylei 17, 2600 Berchem (Antwerpen). Datum van de staking van betaling : 18 februari 2010.
Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Brugge
Bij vonnis van de tijdelijke eerste kamer bis van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Brugge, d.d. 18 februari 2010, werd op bekentenis, het faillissement uitgesproken van de heer Philip Marcel Derycker, geboren te Ruddervoorde op 16 juli 1961, wonende - en met activiteiten te 8850 Ardooie, Melkerijstraat 17, met als handelsbenaming « Tuinen Evergreen » voor landschapsverzorging (tuinaanleg, verzorging), met als ondernemingsnummer 0673.456.449. Datum van staking van betalingen : 18 februari 2010.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 19 maart 2010.
Curator : Mr. Bert, Bert, advocaat, te 8000 Brugge, Komvest 29.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 16 april 2010, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De aangiften van schuldvordering dienen neergelegd te worden ter griffie van de rechtbank van koophandel te 8000 Brugge, Kazernevest 3, voor 18 maart 2010.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Fail.W.
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers. (Pro deo)
(5975)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 18 februari 2010, is R & S NV, Hilda Ramstraat 62, 2600 Berchem (Antwerpen), handel in eigen onroerend goed, bij dagvaarding, failliet verklaard. Ondernemingsnummer 0878.375.877. Curator : Mr. Teughels, Yves, Coremansstraat 14A, 2600 Berchem (Antwerpen). Datum van de staking van betaling : 18 februari 2010. Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 19 maart 2010. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 16 april 2010, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst : M. Caers. (Pro deo)
(5976)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 18 februari 2010, is « Compagnie Luxembourgeoise Industrielle Montage Tuy Auteries Belgium » BVBA, in vereffening, Lange Noordstraat 9, 2000 Antwerpen-1, bij dagvaarding, failliet verklaard. Ondernemingsnummer 0878.143.176. Curator : Mr. Van Denabeele, Guy, Jan Van Rijswijcklaan 255, 2020 Antwerpen-2. Datum van de staking van betaling : 18 februari 2010. Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 19 maart 2010. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 16 april 2010, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst : M. Caers. (Pro deo)
(5977)
Het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen zal dienen neergelegd te worden op de griffie van de rechtbank uiterlijk op 28 maart 2010. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) F. Hulpia. (5978)
Bij vonnis van de tijdelijke eerste kamer bis van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Brugge, d.d. 18 februari 2010, werd op bekentenis, het faillissement uitgesproken van Caramel BVBA, met maatschappelijke zetel, te 8000 Brugge, Wollestraat 20, ingeschreven in de Kruispuntbank van ondernemingen onder het nummer 0897.501.507, en met als handelsactiviteit uitbaten van een eetgelegenheid. Datum van staking van betalingen : 18 februari 2010. Curator : Mr. Dina Flore, advocate, te 8200 Brugge, Manitobalaan 6. De aangiften van schuldvordering dienen neergelegd te worden ter griffie van de rechtbank van koophandel te 8000 Brugge, Kazernevest 3, voor 18 maart 2010. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Fail.W. Het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen zal dienen neergelegd te worden op de griffie van de rechtbank uiterlijk op 29 maart 2010. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) F. Hulpia. (5979)
Bij vonnis van de tijdelijke eerste kamer bis van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Brugge, d.d. 19 februari 2010, werd op bekentenis, het faillissement uitgesproken van Timi BVBA, met maatschappelijke zetel gevestigd te 8200 Brugge (Sint-Michiels), Rijselstraat 63, voor café, eetgelegenheid met volledige bediening, met als handelsbenaming « De Tijger », met als ondernemingsnummer 0885.146.378. Datum van staking van betalingen : 19 februari 2010. Curator : Mr. Naima Bouslama, advocate, te 8310 Brugge, Baron Ruzettelaan 244/A.0.1. De aangiften van schuldvordering dienen neergelegd te worden ter griffie van de rechtbank van koophandel te 8000 Brugge, Kazernevest 3, voor 19 maart 2010. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Fail.W.
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
12999
Het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen zal dienen neergelegd te worden op de griffie van de rechtbank uiterlijk op 2 april 2010.
Rechtbank van koophandel te Hasselt
Voor eensluidend verklaard uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) F. Hulpia. (5980)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 18 februari 2010, de faillietverklaring op bekentenis uitgesproken van Women For Women BVBA, Kapelstraat 55, te 3500 Hasselt. Ondernemingsnummer 0887.210.401.
Rechtbank van koophandel te Dendermonde
Handelswerkzaamheid : kleding. Dossiernummer 6750.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Dendermonde, van 19 februari 2010, werd Elbomo BVBA, algemene bouwwerken, Bredestraat 149, 9300 Aalst, in staat van faillissement verklaard. Ondernemingsnummer 0480.201.567. Rechter-commissaris : Christophe Meert. Curator : Mr. Petra Seymoens, Pollare Dorp 28, 9400 Ninove. Datum staking van betaling : 1 februari 2010, onder voorbehoud van art. 12, lid 2 F.W. Indienen van schuldvorderingen met bewijsstukken, uitsluitend op de griffie van de rechtbank van koophandel te Dendermonde, binnen de dertig dagen vanaf datum faillissementsvonnis. Het eerste proces-verbaal van nazicht van de ingediende schuldvorderingen zal neergelegd worden op vrijdag 2 april 2010. Elke schuldeiser die geniet van een persoonlijke zekerheidstelling vermeldt dit in zijn aangifte van schuldvordering of uiterlijk binnen zes maanden vanaf de datum van het vonnis van faillietverklaring (art. 63 F.W.). Om te kunnen genieten van de bevrijding, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen, waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is. (art. 72bis F.W. en art. 10 Wet van 20 juli 2005). Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) K. Van Londersele. (5981)
Rechter commissaris : de heer De Meester, C. Curator : Mr. Berben, Patrick, Boseind 33, te 3910 Neerpelt. Tijdstip ophouden van betaling : 18 februari 2010. Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, voor 20 maart 2010. Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 1 april 2010 om 14 uur. De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikel 72bis en 72ter F.W.). Voor éénsluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. Achten. (5983)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 18 februari 2010, de faillietverklaring op bekentenis uitgesproken van Biyond CVOA, Luikersteenweg 330a, te 3500 Hasselt. Ondernemingsnummer 0810.535.364. Handelswerkzaamheid : schoonheidssalon. Dossiernummer 6751. Rechter commissaris : de heer De Meester, C. Curator : Mr. Berben, Patrick, Boseind 33, te 3910 Neerpelt. Tijdstip ophouden van betaling : 18 februari 2010.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Dendermonde, van 19 februari 2010, werd Emirkan BVBA, kleinhandel in brood en banketbakkerij, Driesstraat 132, 9240 Zele, in staat van faillissement verklaard. Ondernemingsnummer 0860.414.645. Rechter-commissaris : Christophe Meert. Curator : Mr. Petra Seymoens, Pollare Dorp 28, 9400 Ninove. Datum staking van betaling : 18 september 2009, onder voorbehoud van art. 12, lid 2 F.W. Indienen van schuldvorderingen met bewijsstukken, uitsluitend op de griffie van de rechtbank van koophandel te Dendermonde, binnen de dertig dagen vanaf datum faillissementsvonnis. Het eerste proces-verbaal van nazicht van de ingediende schuldvorderingen zal neergelegd worden op vrijdag 2 april 2010. Elke schuldeiser die geniet van een persoonlijke zekerheidstelling vermeldt dit in zijn aangifte van schuldvordering of uiterlijk binnen zes maanden vanaf de datum van het vonnis van faillietverklaring (art. 63 F.W.). Om te kunnen genieten van de bevrijding, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen, waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is. (art. 72bis F.W. en art. 10 Wet van 20 juli 2005). Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) K. Van Londersele. (5982)
Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, voor 20 maart 2010. Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 1 april 2010 om 14 uur. De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikel 72bis en 72ter F.W.). Voor éénsluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. Achten. (5984)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 18 februari 2010, de faillietverklaring op dagvaarding uitgesproken van Oshi BVBA, Bampslaan 12, te 3500 Hasselt. Ondernemingsnummer 0881.019.326. Dossiernummer 6748. Rechter commissaris : de heer De Meester, C. Curator : Mr. Berben, Patrick, Boseind 33, te 3910 Neerpelt. Tijdstip ophouden van betaling : 18 februari 2010. Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, voor 20 maart 2010. Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 1 april 2010 om 14 uur.
13000
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikel 72bis en 72ter F.W.). Voor éénsluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. Achten. (5985)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vijfde kamer, d.d. 17 februari 2010, werd het faillissement van DMDM BVBA, Oude Kasteelstraat 21, te 8500 Kortrijk, ondernemingsnummer 0863.204.384, door vereffening beëindigd. Als vermoedelijke vereffenaar wordt beschouwd : de heer Karel De Meyer, wonende te 9031 Drongen, Luchterenkerkweg 58. De hoofdgriffier, K. Engels. (5989)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 18 februari 2010, de faillietverklaring op dagvaarding uitgesproken van Kingdom Sportweddenschappen BVBA, Heuvenstraat 28, te 3520 Zonhoven. Ondernemingsnummer 0881.233.518. Dossiernummer 6747. Rechter commissaris : de heer De Meester, C.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vijfde kamer, d.d. 17 februari 2010, werd het faillissement van Algemeen Keuken Badkamer Interieur Wevelgem NV, voorheen Interieur De Keyzer NV, Kortrijkstraat 341, te 8560 Wevelgem, ondernemingsnummer 0405.474.252, door vereffening beëindigd. Als vermoedelijke vereffenaar wordt beschouwd : de heer Frans De Keyzer, wonende te 8930 Menen, Handboogstraat 1/0101.
Curator : Mr. Berben, Patrick, Boseind 33, te 3910 Neerpelt. Tijdstip ophouden van betaling : 18 februari 2010.
De griffier, V. Soreyn. (5990)
Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, voor 20 maart 2010. Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 1 april 2010, om 14 uur. De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikel 72bis en 72ter F.W.). Voor éénsluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. Achten. (5986)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 18 februari 2010, de faillietverklaring op dagvaarding uitgesproken van Shahbaaz BVBA, Stationsstraat 2, bus 2, te 3800 SintTruiden. Ondernemingsnummer 0885.320.285.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vijfde kamer, d.d. 17 februari 2010, werd het faillissement van Open Systems BVBA, Violierenlaan 28, bus 1, te 8500 Kortrijk, ondernemingsnummer 0476.831.610, afgesloten wegens ontoereikend activa. Als vermoedelijke vereffenaar wordt beschouwd : de heer Stefaan Vandevelde, wonende te 8500 Kortrijk, Anne Frankstraat 6. De griffier, V. Soreyn. (5991)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vijfde kamer, d.d. 17 februari 2010, werd het faillissement van Money - Care NV, Rijselstraat 38, bus 5, te 8500 Kortrijk, ondernemingsnummer 0450.655.169, afgesloten wegens ontoereikend activa. Als vermoedelijke vereffenaars worden beschouwd :
Dossiernummer 6749.
de heer Guy Dewulf, laatst wonende te 8400 Oostende, Kemmelbergstraat 3/0005;
Rechter commissaris : de heer De Meester, C. Curator : Mr. Berben, Patrick, Boseind 33, te 3910 Neerpelt.
de heer Walter Dewulf, wonende te 1460 Ittre, rue Arthur Brancart 12;
Tijdstip ophouden van betaling : 18 februari 2010.
Mevr. Sonia Dewulf, laatst wonende te 9000 Gent, Belgradostraat 62.
Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, voor 20 maart 2010.
De griffier, V. Soreyn. (5992)
Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 1 april 2010 om 14 uur. De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikel 72bis en 72ter F.W.). Voor éénsluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. Achten. (5987)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vijfde kamer, d.d. 17 februari 2010, werd, op bekentenis, failliet verklaard : het Vispaleis - Le Palais du Poisson BVBA, Albrecht Rodenbachlaan 22, te 8930 Menen, voorheen met uitbatingszetel, te 8400 Oostende, Vismijn. Ondernemingsnummer 0894.309.910. Groothandel in vis, schaal- en weekdieren. Rechter-commissaris : Deleu, Gabriel. Curator : Mr. 8930 Menen.
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Huysentruyt,
Randall,
Lauwbergstraat
110,
Datum der staking van betaling : 17 februari 2010. Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vijfde kamer, d.d. 17 februari 2010, werd het faillissement van Vanoverschelde, Christa Nelly, voorheen wonende te 8930 Menen, Moeskroensestraat 103, bus 1, thans wonende te 8560 Wevelgem, Jan Van Eyckstraat 18, geboren op 24 april 1953, handelsbenaming : « Foto Center », ondernemingsnummer 0527.622.194, door vereffening beëindigd. De gefailleerde werd hierbij verschoonbaar verklaard. De hoofdgriffier, K. Engels. (5988)
Indienen der schuldvorderingen ter griffie vóór 15 maart 2010. Neerlegging eerste PV van verificatie der schuldvorderingen : 7 april 2010, te 11 u. 45 m., zaal A, rechtbank van koophandel, gerechtsgebouw II, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Belangrijk bericht aan de belanghebbenden : om in voorkomend geval te kunnen genieten van de bevrijding waarvan sprake is in art. 73 of in art. 80 van de Faillissementswet, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde, ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE neerleggen die hun identiteit, hun beroep en hun woonplaats vermeldt en waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is, en waarbij de stukken zijn gevoegd zoals bepaald is in art. 72ter van de Faillissementswet. De hoofdgriffier, K. Engels. (Pro deo) (5993)
Rechtbank van koophandel te Leuven
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Leuven, d.d. 19 februari 2010, werd Mevr. Havermans, Maamke, geboren op 7 juni 1980 te Hoorn (Nederland), wonende te 3400 Landen, Rumsdorpstraat 138, met ondernemingsnummer 0899.714.194, en met als activiteiten : kinderdagverblijf, met handelsbenaming « Kakelbont 138 »; in staat van faillissement verklaard. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Faill.W. Curator : Mrs. Dewael & K. Vanstipelen, advocaten, te 3400 Landen, Stationsstraat 108a. Rechter-commissaris : R. Cludts. Staking der betalingen : 19 februari 2010. Indienen van schuldvorderingen tot en met 19 maart 2010 ter griffie dezer rechtbank. Uiterste datum voor neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen : 30 maart 2010. De hoofdgriffier : (get.) M. Plevoets. (5994)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Leuven, d.d. 18 februari 2010, werd Vermeulen, Raymond, wonende te 3130 Begijnendijk, Ceulstraat 15, ondernemingsnummer 0636.470.844, en met als activiteiten : schrijnwerkerij; in staat van faillissement verklaard. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Faill.W. Curatoren : Mrs. Dewael & 3400 Landen, Stationsstraat 108a.
K.
Vanstipelen,
advocaten,
te
Rechter-commissaris : R. Cludts. Staking der betalingen : 18 februari 2010. Indienen van schuldvorderingen tot en met 19 maart 2010 ter griffie dezer rechtbank. Uiterste datum voor neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen : 30 maart 2010. De hoofdgriffier : (get.) M. Plevoets. (5995)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Leuven, d.d. 18 februari 2010, werd BVBA Kenro Services, met zetel, te 3200 Aarschot, Nieuwland 629, ondernemingsnummer 0891.329.238, en met als activiteiten : landbouwmachines — verkoop en onderhoud; in staat van faillissement verklaard. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Faill.W. Curatoren : Mrs. M. Dewael & K. Vanstipelen, advocaten, te 3400 Landen, Stationsstraat 108a. Rechter-commissaris : R. Cludts. Staking der betalingen : 18 februari 2010. Indienen van schuldvorderingen tot en met 19 maart 2010 ter griffie dezer rechtbank.
13001
Uiterste datum voor neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen : 30 maart 2010. De hoofdgriffier : (get.) M. Plevoets. (5996)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Leuven, d.d. 19 februari 2010, werd BVBA Quo Vadis ? ! Coaching & Consulting International, met zetel, te 3220 Holsbeek, De Vunt 9, met ondernemingsnummer 0859.713.671, en met als activiteiten : adviesbureu — participatiemaatschappij, in staat van faillissement verklaard. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Faill.W. Curatoren : Mrs. M. Dewael & K. Vanstipelen, advocaten, te 3400 Landen, Stationsstraat 108a. Rechter-commissaris : R. Cludts. Staking der betalingen : 19 februari 2010. Indienen van schuldvorderingen tot en met 19 maart 2010 ter griffie dezer rechtbank. Uiterste datum voor neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen : 30 maart 2010. De hoofdgriffier : (get.) M. Plevoets. (5997)
Rechtbank van koophandel te Oudenaarde
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Oudenaarde, tweede kamer, d.d. 18 februari 2010, werd op bekentenis, het faillissement uitgesproken van BVBA Nana Lighting, met zetel te 9790 WortegemPetegem, Waregemseweg 131, met ondernemingsnummer 0452.651.983 voor uitbating van een groothandel in elektrische huishoudelijke artikelen. De datum staking van betaling is vastgesteld op 29 januari 2010. Rechter-commissaris : rechter in handelszaken Thierry Gernay. Curators : Mr. Marcel Manderick, advocaat, te 9790 WortegemPetegem, Waregemseweg 157 en Mr. Carla Van Den Berghe, advocaat, te 9700 Oudenaarde, Hoogstraat 38. Indienen van de schuldvordering met bewijsstukken, uitsluitend ter griffie van de rechtbank van koophandel te 9700 Oudenaarde, Bekstraat 14, vóór 18 maart 2010. Het eerste proces-verbaal van nazicht van de ingediende schuldvorderingen zal door de curator neergelegd worden op dinsdag 13 april 2010 ter griffie van de rechtbank van koophandel te Oudenaarde; de daaropvolgende processen-verbaal van verificatie zullen neergelegd worden op 13 augustus 2010, 13 december 2010, 13 april 2011 en 13 augustus 2011. Elke schuldeiser die geniet van een persoonlijke zekerheidssteling vermeldt dit in zijn aangifte van de schuldvordering of uiterlijk binnen zes maanden vanaf de datum van het vonnis van faillietverklaring (art. 63 F.W.). Om te kunnen genieten van de bevrijding moeten de natuurlijke personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde vennootschap ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is (art. 72ter en art. 72bis F.W.). Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier, (get.) Ingrid Verheyen. (5998)
13002
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Rechtbank van koophandel te Tongeren
De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd :
De rechtbank van koophandel te Tongeren heeft bij vonnis van 18 februari 2010, het faillissement uitgesproken van Gryjan BVBA, te 3650 Dilsen-Stokkem, Rijksweg 872/1, ondernemingsnummer 0870.018.635, handeldrijvende onder de benaming « Gryjan Fuels », te 3680 Maaseik, Gremelsloweg 2, en te 3600 Genk, Hasseltweg 345, en te 3720 Kortessem, Hasseltsesteenweg 320. Als curatoren werden aangesteld Mrs. Orij, Justin en Huygen, Mark, Gillebroekstraat 16, 3840 Borgloon. Het tijdstip van staking van betaling werd vastgesteld op 15 februari 2010. De schuldvorderingen dienen uiterlijk op 20 maart 2010 neergelegd ter griffie van de rechtbank van koophandel te Tongeren, Kielenstraat 22, bus 4. De sluiting van het proces-verbaal van nazicht van de schuldvorderingen heeft plaats op 8 april 2010, om 11 uur, in de raadkamer van de rechtbank van koophandel te Tongeren, Kielenstraat 22, bus 4, gelijkvloers, zaal C. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig art. 72ter Fail.W.
Vanhassche, Daniel, te 3740 Bilzen, Hasseltsestraat 4, bus 13. Dossiernummer : 5114. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) W. Meurmans. (6002)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren van 18 februari 2010 werd het faillissement, uitgesproken in datum van 25 februari 2008, op naam van R.L.S. Industriële Betonvloeren BVBA, Emiel Dorlaan 4-A, 3650 Dilsen-Stokkem, gesloten verklaard bij vereffening. RPR/ondernemingsnummer 0461.544.806. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard. De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd : Straetemans, Luc, te 3650 Dilsen-Stokkem, Emiel Dorlaan 4A. Dossiernummer : 5073. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) W. Meurmans. (6003)
Ref. rechtbank : 5595. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) W. Meurmans. (5999)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren van 18 februari 2010 werd het faillissement, uitgesproken in datum van 30 juni 2003, op naam van Verschoor Compostering Bree NV, Berkenbroekstraat 4, 3960 Bree, gesloten verklaard bij vereffening.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren van 18 februari 2010 werd het faillissement, uitgesproken in datum van 25 februari 2008, op naam van Flere, Danny, Kliebosstraat 16/B, 3690 Zutendaal, gesloten verklaard bij vereffening. RPR/ondernemingsnummer 0697.506.412. De gefailleerde werd verschoonbaar verklaard. Dossiernummer : 5074. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) W. Meurmans.
RPR/ondernemingsnummer 0477.394.804. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard.
(6004)
De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd : BVBA Schreurs Trading & Consulting, te 3640 Kinrooi, Belestraat 73. Dossiernummer : 4117. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) W. Meurmans. (6000)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren van 18 februari 2010 werd het faillissement, uitgesproken in datum van 16 november 2009, op naam van De Scheidingspraktijk BVBA, Gemeenteplein 12/2, 3620 Lanaken, gesloten verklaard bij gebrek aan actief. RPR/ondernemingsnummer 0862.145.304. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren van 18 februari 2010 werd het faillissement, uitgesproken in datum van 1 september 2008, op naam van Niekelo BVBA, Kleine Swennenstraat 2, 3960 Bree, gesloten verklaard bij vereffening.
De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd : Kloppenburg, Willem, te NL-6411 Heerlen, Geleenstraat 110. Dossiernummer : 5520. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) W. Meurmans.
RPR/ondernemingsnummer 0882.555.785. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard.
(6005)
De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd : Nouwkens, Kris, te 3690 Bree, Schoolstraat 30/a. Dossiernummer : 5173. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) W. Meurmans. (6001)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren van 18 februari 2010 werd het faillissement, uitgesproken in datum van 16 november 2009, op naam van Media Concept BVBA, Ceintuurlaan 81, 3600 Genk, gesloten verklaard bij gebrek aan actief. RPR/ondernemingsnummer 0892.940.131. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren van 18 februari 2010 werd het faillissement, uitgesproken in datum van 21 april 2008, op naam van RV Catering BVBA, Gotemstraat 70, 3840 Borgloon, gesloten verklaard bij vereffening. RPR/ondernemingsnummer 0875.934.645. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard.
De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd : Alessio, Filippo, te 3600 Genk, Ceintuurlaan 81. Dossiernummer : 5519. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) W. Meurmans. (6006)
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren van 18 februari 2010 werd het faillissement, uitgesproken in datum van 22 augustus 2005, op naam van Daxacom BVBA, Cornelstraat 46, 3740 Bilzen, gesloten verklaard bij gebrek aan actief. RPR/ondernemingsnummer 0464.186.174. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard. De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd :
13003
Les créanciers sont invités à déposer leurs créances au greffe du tribunal de commerce avant le 15 mars 2010. Le curateur déposera au greffe du tribunal de commerce, au plus tard le 14 avril 2010, le premier procès-verbal de vérification des créances. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites. Le pro deo a été ordonné. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page. (6010)
Sals, David, te 3740 Bilzen, Cornelstraat 46. Dossiernummer : 4522. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) W. Meurmans. (6007)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren van 18 februari 2010 werd het faillissement, uitgesproken in datum van 11 februari 2008, op naam van GM Concepts BVBA, Rootenstraat 9/2, 3600 Genk, gesloten verklaard bij gebrek aan actief.
Par jugement du 15 février 2010, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a déclaré ouverte, sur citation, la faillite de la SA Services Maintenance Réparation, dont le siège social est sis à 6180 Courcelles, rue Winston Churchill 336/2, inscrite à la BanqueCarrefour des Entreprises sous le n° 0433.629.491. Curateur : Me Isabelle Bronkaert, avocat à 6001 Marcinelle, avenue Meurée 95/19. Juge-commissaire : Michel Gaillard.
RPR/ondernemingsnummer 0877.756.364. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard. De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd :
La date provisoire de cessation des paiements est fixée au 15 février 2010. Les créanciers sont invités à déposer leurs créances au greffe du tribunal de commerce avant le 15 mars 2010. Le curateur déposera au greffe du tribunal de commerce, au plus tard le 14 avril 2010, le premier procès-verbal de vérification des créances.
Braeken, Michel, te 3600 Genk, Heeldstraat 101. Dossiernummer : 5068. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) W. Meurmans. (6008)
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites. Le pro deo a été ordonné. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page.
Tribunal de commerce de Charleroi
(6011)
Par jugement du 15 février 2010, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a déclaré ouverte, sur citation, la faillite de la SPRL Basa et Fils, dont le siège social est sis à 6010 Couillet, rue du Village 5/2, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0427.611.236. Curateur : Me Marie-Françoise Lecomte, avocat à 6000 Charleroi, rue du Parc 49. Juge-commissaire : Michel Mercier. La date provisoire de cessation des paiements est fixée au 15 février 2010. Les créanciers sont invités à déposer leurs créances au greffe du tribunal de commerce avant le 15 mars 2010. Le curateur déposera au greffe du tribunal de commerce, au plus tard le 14 avril 2010, le premier procès-verbal de vérification des créances. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites. Le pro deo a été ordonné. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page. (6009)
Par jugement du 15 février 2010, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a déclaré ouverte, sur citation, la faillite de la SPRL Geka Drink, dont le siège social est sis à 7170 Manage, rue des Verreries 29, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0881.341.307. Curateur : Me Yves Demanet, avocat à 6530 Thuin, rue d’Anderlues 27-29. Juge-commissaire : Benoît Hardy. La date provisoire de cessation des paiements est fixée au 15 février 2010.
Par jugement du 15 février 2010, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a déclaré ouverte, sur citation, la faillite de la SPRL Pasas, dont le siège social est sis à 6030 Marchienne-au-Pont, rue Robert Fesler 7, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0474.520.238. Curateur : Me Michel Hubert, avocat à 6230 Viesville, place des Résistants 3. Juge-commissaire : F. Gennaux. La date provisoire de cessation des paiements est fixée au 15 février 2010. Les créanciers sont invités à déposer leurs créances au greffe du tribunal de commerce avant le 15 mars 2010. Le curateur déposera au greffe du tribunal de commerce, au plus tard le 14 avril 2010, le premier procès-verbal de vérification des créances. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites. Le pro deo a été ordonné. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page. (6012)
Tribunal de commerce de Liège
Par jugement du 19 février 2010, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu, la faillite de la SA Synergis, dont le siège social est établi à 4040 Herstal, Parc industriel des Hauts-Sarts, 1re avenue 235, activité : construction, modification et maintenance d’équipement industriel, B.C.E. n° 0441.823.320. Curateurs : Mes Pierre Henfling et Françoise Minon, avocats à 4000 Liège, rue des Augustins 32,
13004
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
Juge-commissaire : M. Christophe Habets. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 31 mars 2010. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (6013)
Tribunal de commerce de Verviers Faillites sur aveu Par jugement du jeudi 14 janvier 2010, le tribunal de commerce de Verviers a déclaré la faillite de la société privée à responsabilité limitée Dar Immoges, dont le siège social est établi à 4845 Jalhay, Fawetay 43, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0866.366.584, pour l’exploitation d’une société de gestion et d’administration, exercée au siège social. Curateur : Me Dominique Legrand, avocat à 4650 Herve, place de la Gare 5.
Par jugement du 11 février 2010, le tribunal de commerce de Verviers a clôturé la faillite préqualifiée, pour insuffisance d’actif. Par le même jugement, M. Picquereau, Vincent, a été déclaré excusable. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) Monique Coutelier. (6017)
Huwelijksvermogensstelsel − Régime matrimonial
De heer Danny Julien Jean Willy Adams, geboren te Tongeren op 26 oktober 1966, met als rijksregister nummer 66.10.26-297.88 en Mevr. Christel Cecilia Louisa D’Hoe, geboren te Willebroek op 1 maart 1970, met als rijksregister nummer 70.03.01-284.13, samenwonende te 2830 Willebroek-Tisselt, Blaasveldstraat 185, gehuwd onder het stelsel van scheiding van goederen, verleden voor notaris Jan Dons, te Kapelle-op-den-Bos, op 25 januari 1991, hebben hun huwelijksstelsel bij akte, verleden voor notaris Michaël Pieters, te Ninove, op 9 februari 2010, door inbreng door de heer Danny Adames, en zijn echtgenote, Mevr. Christel D’Hoe, van een de blote eigendom van het professioneel gedeelte en de volle eigendom van het privégedeelte in een woonhuis te Willebroek (Tisselt), Blaasveldstraat 185, in de beperkte gemeenschap toegevoegd aan hun scheiding van goederen. (Get.) Michaël Pieters, notaris. (6018)
Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe endéans les trente jours. Clôture du premier procès-verbal de vérification des créances : le 15 mars 2010, à 9 h 30 m, au palais de justice de Verviers. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) Monique Coutelier. (6014)
Par jugement du lundi 18 janvier 2010, le tribunal de commerce de Verviers a déclaré la faillite de la société privée à responsabilité limitée Pro-Thesia, dont le siège social est établi à 4840 Welkenraedt, rue Lamberts 37, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0462.270.821, pour la fabrication d’articles orthopédiques et de prothèses, d’instruments et de fournitures à usage médical et dentaire, exercée au siège social. Curateur : Me Luc Defraiteur, avocat à 4800 Verviers, rue du Palais 34.
Er blijkt uit een akte verleden voor Mr. Eugène-Christophe Beyer, geassocieerd notaris met standplaats te Gent-Wondelgem, vennoot van de burgerlijke vennootschap met handelsvorm van een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « notarissen EugèneChristophe Beyer-Ferdinand Neve, geassocieerde notarissen », met zetel te 9032 Gent-Wondelgem, Sint Markoenstraat 45, ingeschreven in het rechtspersonenregister (Gent) onder nummer 0479.204.051, in datum van 19 januari 2010, geregistreerd te Gent 6, op 21 januari 2010, boek 178, blad 02, vak 11, twee rollen, geen verz. Ontvangen vijfentwintig euro (S 25,00), de eerstaanwezend inspecteur, (get.) K. Devos Bevernage, dat de heer Engels, Luc Prudent Marguerite, geboren te Ledeberg (Gent) op 9 januari 1948, nationaal nummer 48.01.09-173.87, en zijn echtgenote, Mevr. Verstraete, Christiane Martha Emma, geboren te Brugge op 12 januari 1949, nationaal nummer 49.01.12-036.58, samenwonende te 9032 Gent (Wondelgem), Valeriaanstraat 5;
Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe endéans les trente jours.
zij gehuwd zijn voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van Brugge, op 19 mei 1972;
Clôture du premier procès-verbal de vérification des créances : le 18 mars 2010, à 9 h 30 m, au palais de justice de Verviers. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) Monique Coutelier. (6015)
dat zij gehuwd zijn onder het stelsel van gemeenschap van aanwinsten bij gebreke van huwelijkscontract;
Faillite : Massonet, Richard, « RM System », domicilié à 4840 Welkenraedt, rue Mitoyenne 145, inscrit à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0883.578.641, faillite déclarée par jugement du 26 janvier 2009. Curateur : Me David Chantraine. Par jugement du 11 février 2010, le tribunal de commerce de Verviers a clôturé, par liquidation, la faillite préqualifiée. Par le même jugement, M. Massonet, Richard, « RM System », a été déclaré excusable. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) Monique Coutelier. (6016)
Faillite : Picquereau, Vincent, dont le siège social est établi à 4910 Theux, chaussée de Verviers, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0897.442.218, faillite déclarée par jugement du 29 janvier 2009. Curateur : Me Jacques Piron.
dat zij geen verklaring van handhaving hebben afgelegd; dat zij bij akte verleden voor het ambt van ondergetekende notaris Eugène Christophe Beyer, de dato 26 mei 2008 hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd; dat zij tot op heden gehuwd zijn onder het wettelijk stelsel zoals bepaald door de wet van 14 juli 1976; zij verlangen de op hen toepasselijke vermogensregeling te wijzigen overeenkomstig artikel 1394 § 1 van het Burgerlijk Wetboek door een wijziging aan te brengen in het gemeenschappelijk vermogen. (Get.) Christophe Beyer, notaris. (6019)
Bij akte verleden voor notaris Yves Vanden Eycken, met standplaats te Idegem (Geraardsbergen), op 17 februari 2010, hebben de echtgenoten, de heer De Nutte, Adrien Julien, geboren te Herne op 11 januari 1938, en Mevr. De Troch, Hilda Blondina Maria, geboren te Nieuwenhove op 2 mei 1941, samenwonende te 9506 Geraardsbergen (Zandbergen), Meidries 30, een wijziging aan hun huwelijksvermogensstelsel aangebracht. Deze wijziging voorziet de schrapping van artikel 2 zoals opgenomen in huwelijkscontract verleden voor notaris
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Lodewijk Van Laer, te Herne, op 9 juli 1963, en de inbreng door Mevr. De Troch, Hilda Blondina Maria, in het gemeenschappelijk vermogen van een eigen onroerende goederen. Idegem, 19 februari 2010. Voor ontledend uittreksel : (get.) Yves Vanden Eycken, notaris. (6020)
Uit een akte verleden voor notaris Eric Deroose, te Knokke-Heist, op 15 februari 2010, geregistreerd te Knokke-Heist op 15 februari 2010, Reg 5, boek 132, blad 88, vak 10, ontvangen : vijfentwintig euro (S 25,00), blijkt dat de heer Houck, Luc Joseph Edgard Daniel, geboren te Veurne op 10 april 1958, en zijn echtgenote, Mevr. de Wever, Marijke Sophia Richarda Maria, geboren te Knokke op 10 januari 1956, samenwonende te 8300 Knokke-Heist, Kalvekeetdijk 25, die gehuwd zijn op 10 oktober 1986 voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te KnokkeHeist, onder het wettelijk stelsel ingevolge huwelijkscontract verleden voor notaris Lucas Vanden Bussche, te Knokke, op 12 september 1986;
13005
9990 Maldegem, Leentjesstraat 25, met behoud van het wettelijk stelsel, doch met inbreng door voornoemde heer Van Speybroeck, Roger, van een eigen onroerend goed in het gemeenschappelijk vermogen. Voor de echtgenoten Van Speybroeck Roger-Cardon, Sabrina : (get.) Kathleen De Rop, notaris. (6024)
Bij akte verleden voor notaris Lucien Barthels, te Riemst-Kanne, Statiestraat 36, op datum van 12 januari 2010, hebben de heer Weerts, Petrus Johannes Maria, geboren te Amby (Nederland) op 14 maart 1955, en zijn echtgenote, Mevr. Khamadieva, Elina, geboren te Sharan (Rusland) op 18 november 1982, wonende te 3620 Lanaken, Pastoorslindestraat 81, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd inhoudende een wijziging van de clausule betreffende de toepassing van de wet Valkeniers. Namens de echtgenoten Weerts-Khamadieva : (get.) Lucien Barthels, notaris. (6025)
een minnelijke wijziging aan hun voormeld huwelijksstelsel hebben aangebracht tot overbrenging van goederen en keuzebeding. Knokke-Heist, 19 februari 2010. Voor ontledend uittreksel : (get.) Eric Deroose, notaris. (6021)
Uit een akte verleden voor notaris Eveline De Vlieger, met standplaats te Ichtegem, op 12 februari 2010, geregistreerd op het kantoor der registratie Torhout, op 16 februari 2010, boek 661, blad 62, vak 14. Drie bladen, geen renvooien. Ontvangen vijfentwintig euro (S 25), tussen de heer Van Haelst, Jozef Jacobus Maria-Hendrika Julius, geboren te Sint-Niklaas op 21 september 1938, nationaal nummer 38.09.21 301-27, identiteitskaart nummer 590 3528344 92, en zijn echtgenote, Mevr. Depuydt, Denise Godelieva Maria, geboren te Gistel op 14 december 1935, nationaal nummer 35.12.14 230-72, identiteitskaart nummer 590 3865773 58, wonende te 8490 Jabbeke (Varsenare), Schoolstraat 2, blijkt : dat zij gehuwd zijn voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te Gistel op 7 november 1969; dat zij gehuwd zijn onder het stelsel van gemeenschap van aanwinsten, ingevolge huwelijkscontract verleden voor notaris René De Vlieger, te Ichtegem, op 3 november 1969, ongewijzigd tot op heden, zo zij verklaren. Dat zij het op hen toepasselijk stelsel hebben gewijzigd overeenkomstig artikel 1394 en volgende van het Burgerlijk Wetboek onder meer door inbreng door Mevr. Denise Depuydt, van onroerende goederen in het gemeenschappelijk vermogen. Voor de verzoekers : (get.) Eveline De Vlieger, notaris. (6022)
Uit een akte verleden op 1 februari 2010, voor notaris Kris De Witte, met standplaats te Ninove, geregistreerd te Ninove op 5 februari 2010, twee bladen, één verzending, boek 534, blad 24, vak 18, ontvangen : vijfentwintig euro. De eerstaanwezend inspecteur ai, (getekend) V. Bonte, blijkt dat de heer Berckmans, William Petrus, en zijn echtgenote, Mevr. De Coen, Nicole Odile, samenwonende te 9400 Ninove (Appelterre-Eichem), Hellestraat 31, een wijziging hebben aangebracht aan hun huwelijkscontract verleden voor notaris Jean De Schepper, te Roosdaal (Pamel), op 31 januari 1974. Ninove, 17 februari 2010. (Get.) Kris De Witte, notaris. (6023)
Op 25 januari 2010, werd voor notaris Kathleen De Rop, te Maldegem, de akte verleden, houdende wijziging van huwelijksvermogensstelsel door de heer Van Speybroeck, Roger Alfons, geboren te Maldegem op 15 mei 1966, en zijn echtgenote, Mevr. Cardon, Sabrina, geboren te Brugge op 11 februari 1972, samenwonend te
Bij akte verleden voor notaris Brigitte Vermeersch, te Horebeke, op 17 februari 2010, hebben de echtgenoten Baele Bart-Vandewalle, Sylvie Raymond Clara, samenwonende te 9630 Zwalm, Dries 46, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd, waarbij onder meer door de heer Baele, Bart, eigen onroerende goederen werden ingebracht. Voor de verzoekers : (get.) Brigitte Vermeersch, notaris. (6026)
Bij akte verleden voor notaris Francis van Schoubroeck, te Herentals, op 27 januari 2010, hebben de heer Engelen, Gerry Maria Alfons, geboren te Lier op 11 mei 1975, en zijn echtgenote, Mevr. Goyvaerts, Ilse Juliana Josée, geboren te Lier op 18 oktober 1969, samenwonende te Nijlen, Rector de Ramstraat 85A, een wijziging aan hun huwelijksstelsel ondertekend. Het wijzigend contract bevat het behoud van hun bestaand huwelijksvermogensstelsel en een inbreng door Mevr. Goyvaerts, Ilse, van een onverdeeld aandeel in een onroerend goed in een vennootschap welke zij als aanhorigheid toevoegen aan hun contract van scheiding van goederen. (Get.) Fr. van Schoubroeck, notaris. (6027)
Er blijkt uit een akte verleden voor geassocieerd notaris Thomas Boes, te Leuven (Heverlee), op 29 januari 2010, geregistreerd twee bladen, geen renvooien, te Leuven, tweede registratiekantoor, op 3 februari 2010, boek 1345, blad 69, vak 4, ontvangen : vijfentwintig euro (25 EUR), getekend (de ontvanger), P. Wallyn, dat de echtgenoten, de heer Roelants, Pieter en Mevr. De Meulenaer, Veerle, samenwonende te 3001 Leuven (Heverlee), Mezenlaan 23, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd hebben, doch met behoud van hun wettelijk stelsel. Voornoemde wijziging heeft betrekking op de inbreng in het gemeenschappelijk vermogen van onroerende goederen toebehorend aan Mevr. De Meulenaer, Veerle. Leuven, 19 februari 2010. Voor gelijkvormig ontledend uittreksel : (get.) Jean Michel Bosmans, geassocieerd notaris. (6028)
Bij akte verleden op 16 februari 2010, voor Mr. Herman Verschraegen, geassocieerd notaris te Wuustwezel, hebben de heer De bruyn, Jozef Jacobus Joannes, geboren te Brecht op 8 juni 1937, van Belgische nationaliteit, en zijn echtgenote, Mevr. Bartholomeeussen, Elisa Jozefa, geboren te Sint-Lenaarts op 9 augustus 1938, van Belgische nationaliteit, wonend te 2960 Brecht, Eyndovensteenweg 66, hun huidig huwelijksvermogensstelsel gewijzigd, inhoudende de inbreng van eigen onroerende goederen in het gemeenschappelijk vermogen en de opname van een beding van vooruitmaking op keuze. Namens de verzoekers : (get.) Isis Vermander, geassocieerd notaris. (6029)
13006
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
Ingevolge akte wijziging huwelijksstelsel verleden voor notaris Bernard Indekeu, te Zoutleeuw, op 26 januari 2009, hebben de heer Benats, René Louis Seraphin Gustaaf, geboren te Zoutleeuw op 29 maart 1946, en zijn echtgenote, Mevr. David, Rachelle Mathilde Marcellina, geboren te Zoutleeuw op 2 februari 1946, beiden wonende te 3440 Zoutleeuw, Lindeweg 5, een eigen onroerend goed ingebracht in het gemeenschappelijk vermogen en een keuzebeding werd toegevoegd. Namens de verzoekers : (get.) Bernard Indekeu, notaris. (6030)
Bij akte verleden voor notaris René Van Kerkhoven, te Broechem (Ranst), op 12 februari 2010, hebben Van Dijck, Alfons Jozef Emma, geboren te Schilde op 16 maart 1948, en zijn echtgenote, De Cordt, Agnès Augusta Joanna, geboren te Broechem op 18 oktober 1950, samenwonende te 2970 Schilde, Kleine Waterstraat 25, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd door inbreng door Van Dijck, Alfons, van onverdeelde paarten in een onroerend goed in het gemeenschappelijk vermogen. Tevens werd een toebedeling van het gemeenschappelijk vermogen in voordeel van de langstlevende der echtgenoten ingeval van overlijden van één der echtgenoten voorzien.
Er blijkt uit een akte verleden voor het ambt van notaris Jean Claude Buys, met standplaats te Lede, op datum van 4 februari 2010, geregistreerd te Aalst I, op 12 februari 2010, boek 5/915, blad 24, vak 6, dat de hierna vermelde echtgenoten een minnelijke wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel hebben gedaan : de heer Heirman, Gustaaf Camiel (NN 370801 199 22 - IK nummer 590 5222230 67 geldig tot 12 februari 2012), gepensioneerde, geboren te Kalken op 1 augustus 1937, en zijn echtgenote, Mevr. De Grauwe, Francine Prudence Marie (NN 310929 226 06 - IK nummer 590 5822170 62 geldig tot 16 mei 2012), gepensioneerde, geboren te Wichelen op 29 september 1931, samenwonende te Wichelen, Ledebaan 20. Het huwelijk van de echtgenoten Gustaaf Heirman-De Grauwe werd gesloten voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Wichelen, op 12 juli 1962, onder het stelsel der wettige huwgemeenschap ingevolge huwelijkscontract, verleden voor notaris René Buys, te Lede, op datum van 6 juli 1962. De voormelde wijzigende overeenkomst houdt onder meer het behoud van het wettelijk stelsel in. Lede, 18 februari 2010. (Get.) Jean Claude Buys, notaris. (6034)
(Get.) R. Van Kerkhoven, notaris. (6031)
Bij akte verleden voor notaris René Van Kerkhoven, te Broechem (Ranst), op 8 februari 2010, hebben Van den Poel, Jan Jules Martin Maria, geboren te Turnhout op 14 juli 1948, en zijn echtgenote, Bouffioux, Annette Marcella Roberte Lucienne Ghislaine, geboren te Tilly op 21 juli 1951, samenwonende te 2520 Ranst, Berkenlaan 19 BO21, hun stelsel van zuivere scheiding van goederen gewijzigd in het stelsel van algemene gemeenschap van goederen met inbreng van alle hun roerende en onroerende goederen en hun schulden in de algemene gemeenschap van goederen.
Er blijkt uit een akte verleden op 12 februari 2010, voor Mr. Luc Van Eeckhoudt, notaris met standplaats te Halle, dat de heer Nerom, Freddy Philippe, geboren te Watermaal-Bosvoorde op 11 juni 1961, nationaal nummer 610611 415 93, en zijn echtgenote, Mevr. Vincent, Marie Thérèse, geboren te Etterbeek op 30 januari 1963, nationaal nummer 630130 398 32, wonende te 1755 Gooik, Ninoofsesteenweg 127/FL59, gehuwd te Beersel op 21 mei 1983, hun oorspronkelijk huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd overeenkomstig artikel 1394 van het Burgerlijk Wetboek. Geregistreerd twee bladen, geen renvooien, te Halle I op 15 februari 2010, boek 713, folio 005, vak 15, ontvangen, vijfentwintig euro. De ontvanger, (getekend) Y. Dehantschutter. Voor eensluidend uittreksel : (get.) L. Van Eeckhoudt, notaris. (6035)
(Get.) R. Van Kerkhoven, notaris. (6032)
Er blijkt uit een akte verleden voor het ambt van notaris Jean Claude Buys, met standplaats te Lede, op datum van 9 februari 2010, geregistreerd te Aalst I, op 12 februari 2010, boek 5/915, blad 24, vak 10, dat de hierna vermelde echtgenoten een minnelijke wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel hebben gedaan : de heer Melckenbeeck, André (NN 450608 409 47 - IK nummer 590 3546627 42 geldig tot 27 juni 2011), gepensioneerde, geboren te Wetteren op 8 juni 1945, en zijn echtgenote, Mevr. Surgeloose, Yvette Paulina (NN 430626 316 43 - IK nummer 590 3812926 76 geldig tot 2 augustus 2011), gepensioneerde, geboren te De Pinte op 26 juni 1943, samenwonende te De Pinte, Langevelddreef 63. Het huwelijk van de echtgenoten André Melckenbeeck-Surgeloose werd gesloten voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente De Pinte, op 27 mei 1968, onder het stelsel der wettelijke gemeenschap ingevolge huwelijkscontract, verleden voor notaris Paul Van Huffel, te Nazareth, op 20 april 1968. De voormelde wijzigende overeenkomst houdt onder meer het behoud van het wettelijk stelsel in. Lede, 18 februari 2010. (Get.) Jean Claude Buys, notaris. (6033)
Er blijkt uit een akte verleden op 8 februari 2010, voor Mr. Luc Van Eeckhoudt, notaris met standplaats te Halle, dat de heer Cops, Raymond, geboren te Ruisbroek op 14 mei 1944, nationaal nummer 440514 027 27, en zijn echtgenote, Mevr. Van De Gucht, Rosette Suzanne, geboren te Lot op 18 juli 1948, nationaal nummer 480718 034 95, wonende te 1600 Sint-Pieters-Leeuw, Hoogstraat 13, gehuwd te Ruisbroek op 12 maart 1966, hun oorspronkelijk huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd overeenkomstig artikel 1394 van het Burgerlijk Wetboek. Geregistreerd twee bladen, geen renvooien, te Halle I op 15 februari 2010, boek 713, folio 005, vak 10, ontvangen, vijfentwintig euro. De ontvanger, (getekend) Y. Dehantschutter. Voor eensluidend uittreksel : (get.) L. Van Eeckhoudt, notaris. (6036)
Bij akte verleden voor notaris Luc Van Campenhout, te Keerbergen op 18 januari 2010, hebben de heer Buekenhout, Sylvain Benjamin Marie, geboren te Sterrebeek op 22 augustus 1941, en zijn echtgenote, Mevr. Dekeyser, Lydie, geboren te Torhout op 24 november 1945, wonende te 1930 Zaventem, Léon Boereboomlaan 80, gehuwd onder het stelsel van de wettelijke gemeenschap van goederen, zonder huwelijkscontract, een contract opgemaakt met behoud van het stelsel. Partijen zijn overeengekomen dat er tussen hen een algemene gemeenschap van goederen zal zijn. (Get.) Luc Van Campenhout, geassocieerde notaris. (6037)
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE Bij akte verleden voor notaris Luc Van Campenhout, te Keerbergen op 26 januari 2010, hebben de heer Niessen, Robert, geboren te Malmedy op 6 augustus 1965, en zijn echtgenote, Mevr. Luysterborg, Ilse Maria Lea Louisa, geboren te Yaleko (Belgisch Kongo) op 29 augustus 1959, samenwonende te Keerbergen, Dijlestraat 16, gehuwd onder het stelsel van de wettelijke gemeenschap van goederen, zonder huwelijkscontract, een contract opgemaakt met behoud van het stelsel. Partijen zijn overeengekomen dat er tussen hen een algemene gemeenschap van goederen zal zijn.
13007
Il résulte d’un acte reçu par le notaire Hugues Amory, à Louveigné, le 18 février 2010, que M. Alain Léon Marie José Dehon, né à Liège le 17 juillet 1965, et son épouse, Mme Claudine Marie Julie Michèle Fernande Hansez, née à Verviers le 16 août 1967, domiciliés à 1380 Lasne, rue de la Bruyère 24, ont modifié leur régime matrimonial. Ce contrat modificatif emporte le maintien du régime de séparation de biens mais ajoute une société d’acquêts. (Signé) Hugues Amory, notaire. (6042)
(Get.) Luc Van Campenhout, geassocieerde notaris. (6038)
Par acte reçu le 22 janvier 2010 par Me Olivier Waterkeyn, notaire associé à 1410 Waterloo, chaussée de Bruxelles 109, bte 201, M. Debrus, Guy Félix Alphonse (NN. 310705 317 39), né à Etterbeek le 5 juillet 1931, et son épouse, Mme Vandenberghe, Nicole Marie Georgette (NN 331227 284 71), née à Berchem-Sainte-Agathe le 27 décembre 1933, domiciliés ensemble à 1380 Lasne (Ohain), rue des Saules 33, ont modifié leur régime matrimonial de séparation de biens avec adjonction d’une société d’acquêts, adopté par contrat de mariage reçu par Me Paul Mannes, notaire alors à Woluwe-Saint-Pierre, le 3 juin 1955, pour faire entrer dans ladite société d’acquêts divers immeubles, étant : 1. une maison d’habitation et de rapport, sise à Ixelles, avenue Général Dossin de Saint-Georges 5; 2. une maison de rapport, sise à Etterbeek, avenue de l’Armée 120, et 3. un immeuble, sis à Woluwe-Saint-Pierre, avenue Gabriel Emile Lebon 158, dont M. Debrus était seul propriétaire. (Signé) O. Waterkeyn, notaire associé. (6039)
D’un acte reçu par Me Philippe Binot, notaire à Silly, le 12 février 2010, enregistré à Lens le 16 février 2010, 2 rôles, 0 renvoi, registre 5, volume 391, folio 100, case 10, il résulte que M. Clinckart, Bernard René Raymond Maurice, électricien, né à Braine-le-Comte le 10 avril 1951 (numéro national 510410 103.17), et son épouse, Mme Quitelier, Gilberte Georgette Marie, femme de charge, née à DeuxAcren le 25 novembre 1950 (numéro national 501125 158.25), domiciliés à 7830 Silly (Bassilly), rue Warissaet 34, ont décidé d’apporter à leur régime matrimonial la modification suivante : Mme Gilberte Quitelier a déclaré apporter à la société d’acquêts existant entre elle et son époux, la totalité en pleine propriété d’un ensemble immobilier, sis à Silly (3e division, Bassilly), rue Warissaet 34, cadastré section E, numéros 324 N, 324 P, 324 R, 324 S, 324 T, 324 K, 324 L, 324 G, 324 V, 324 W, 324 X, 324 Z, 324 A2 et 324 Y, pour une contenance totale de 41 a 80 ca. Pour les époux Clinckart-Quitelier, (signé) Me Philippe Binot, notaire à Silly. (6040)
D’un contrat de mariage modificatif entre M. Aussems, Christophe Jacques Nicolas, né à Ougrée le 4 avril 1975, numéro registre national 75.04.04 069-56, et son épouse, Mme Pirson, Laurence Josée Huguette, née à Liège le 11 septembre 1977, numéro registre national 77.09.11 160-26, domiciliés ensemble à 4030 Liège (Grivegnée), rue du Plein Vent 26. Epoux mariés devant M. l’officier de l’état civil de la commune d’Ans, en date du 26 avril 2003. Mariés sous le régime de la séparation des biens pure et simple aux termes de leur contrat de mariage reçu par le notaire Sébastien Maertens de Noordhout, à Liège, le 8 avril 2003. Dressé par nous, Sébastien Maertens de Noordhout, notaire à Liège, le 17 février 2010. Il résulte que : les époux Aussems-Pirson ont modifié leur régime matrimonial en y adjoignant une société d’acquêts. Pour extrait délivré en application de l’article 1395, § 1er, du Code civil, du Code judiciaire. (Signé) Sébastien Maertens, notaire à Liège. (6041)
Aux termes d’un acte de modification du régime matrimonial reçu le 12 février 2010, par le notaire Alain Corne, à Verviers, M. Delhez, Marcel Jean Servais Ghislain, né à Dison le 30 juin 1945, registre national 450630 153.31, et son épouse, Mme Thonnard, Irène Eva Joséphine Marie, née à Wegnez le 18 février 1946, registre national 460218 158 88, domiciliés ensemble à 4860 Wegnez (Pepinster), rue de la Paix 64, ont modifié le régime légal en y ajoutant une clause d’ameublissement pour des biens propres appartenant à Mme Irène Thonnard. Pour les époux, (signé) Alain Corne, notaire. (6043)
Aux termes d’un acte modificatif reçu le 10 février 2010, par Me Véronique Dolpire, notaire à Dinant, Mme Dessy, Marie-Christine, née à Watermael-Boitsfort le 19 novembre 1962, et Mme Lapunzina, Dominique, née à Nivelles le 9 février 1968, domiciliées ensemble à Thynes (Dinant), Grognaux 154, ont modifié leur régime matrimonial. Le contrat modificatif comporte la constitution d’une société accessoire au régime principal de la séparation de biens, société limitée à un immeuble et à ses accessoires. Pour extrait conforme : le notaire, (signé) Véronique Dolpire. (6044)
Par acte reçu le 28 janvier 2010, par Me Gaëtan Quenon, notaire associé à Templeuve, M. Rabaux, Roger Louis Paul, né à Templeuve le 5 septembre 1935, et son épouse, Mabbe, Marie-Josée, née à Tournai le 5 mars 1938, domiciliés ensemble à Tournai, rue de Roubaix 70, ont procédé à une modification de leur régime matrimonial. Tournai (Templeuve), le 18 février 2010. (Signé) Gaëtan Quenon, notaire associé. (6045)
Par acte du notaire Anthony Pirard, de résidence à Quevaucamps, place de Quevaucamps 34, commune de Belœil, en date du 27 janvier 2010, acte enregistré à Ath, trois rôles, un renvoi, le 1er février 2010, volume 507, folio 56, case 09, reçu vingt-cinq euros, le receveur a.i., (signé) Bar, Michel; M. Grégory Provost, né à Belœil le 18 juillet 1972, et son épouse, Mme Véronique Chevalier, née à Belœil le 8 février 1977, domiciliés à Belœil (Basècles), rue Porte à Camps 26, ont modifié leur contrat de mariage. Le contrat modificatif comporte le maintien du régime légal de communauté et l’apport par M. Grégory Provost d’un bien immeuble propre ainsi que de la dette qui le grève, au patrimoine commun. Quevaucamps, le 22 février 2010. (Signé) Anthony Pirard, notaire. (6046)
Aux termes d’un acte reçu par le notaire Benoît Cartuyvels, à Braives, le 24 août 2009, M. Cartuyvels, Hubert Pierre Marie Ghislain, né à Montegnée le 6 avril 1973, et son épouse, Mme Dierckx, Catherine Françoise André Marie Ghislaine, née à Bruges le 19 juillet 1974, domiciliés ensemble à 4317 Faimes (Les Waleffes), rue du Bec 12/1, mariés à Faimes le 3 avril 1999, sous le régime de la séparation de biens aux termes de leur contrat de mariage, reçu le 5 mars 1999, par le notaire Louis Dierckx, notaire à Turnhout, ont modifié leur régime
13008
BELGISCH STAATSBLAD — 25.02.2010 — MONITEUR BELGE
matrimonial afin d’ajouter à leur régime de séparation de biens qui reste la base de leur union, une société limitée à laquelle M. Hubert Cartuyvels a apporté un immeuble. (Signé) B. Cartuyvels, notaire. (6047)
En suite d’un acte dressé par le ministère du notaire Etienne Dupuis, de résidence à La Louvière (Strépy-Bracquegnies) le 17 février 2010, M. Destrée, Eric, et son épouse, Mme Nlende Lonte, Ida, tous deux domiciliés à Le Rœulx (Thieu), rue du Charbonnage 16, ont abandonné le régime de la communauté légale pour adopter le régime de la séparation de biens pure et simple. Pour les requérants : le notaire, (signé) Etienne Dupuis. (6048)
De l’acte portant modification du régime matrimonial par-devant nous, Me Gilles France, notaire associé de la société de notaires « Alain France et Gilles France, notaires associés », société civile à la forme de SPRL, dont le siège est établi à Gilly, le 23 décembre 2009, il résulte que M. Moschitta, Giuseppe, né à Charleroi le 16 novembre 1977, et son épouse, Mme Hay, Stéphanie Anne-Lise Patricia, née à Namur le 3 décembre 1977, domiciliés ensemble à Châtelet (Bouffioulx), rue de la Goulette 61, mariés devant l’officier d’état civil de Aiseau-Presles, le 24 juillet 2004, sous le régime légal de la communauté, ont déclaré modifier leur régime matrimonial comme suit : Mme Hay, Stéphanie, prénommée, a déclaré apporter à la communauté, ce que M. Moschitta, Giuseppe, prénommé, a accepté, la totalité en pleine propriété d’un bien propre. Pour extrait analytique conforme, dressé par nous, Me Gilles France, notaire associé à Gilly, en date du 18 février 2010. (Signé) G. France, notaire associé. (6049)
De l’acte portant modification du régime matrimonial par-devant nous, Me Gilles France, notaire associé de la société de notaires « Alain France et Gilles France, notaires associés », société civile à la forme de SPRL, dont le siège est établi à Gilly, le 4 mars 2009, il résulte que M. Panarisi, Salvatore, ouvrier, né à Charleroi le 25 novembre 1977, de nationalité belge, et son épouse, Mme Carbonaro, Anna Claudia, gérante indépendante, née à Charleroi le 3 juin 1980, de nationalité belge, domiciliés ensemble à 6200 Châtelet (Châtelineau), rue du Taillispré 329, mariés devant l’officier d’état civil de Marchienne-au-Pont le 10 juin 2000, sous le régime légal de communauté, à défaut d’avoir fait précéder leur union, de conventions prénuptiales, ont déclaré modifier leur régime matrimonial comme suit : Mme Carbonaro, Anna, prénommée, a apporté à la communauté, ce que M. Panarisi, Salvatore, prénommé, a accepté, la totalité en pleine propriété d’un bien propre. Pour extrait analytique conforme, dressé par nous, Me Gilles France, à Gilly, en date du 17 février 2010. (Signé) G. France, notaire associé. (6050)
Onbeheerde nalatenschap − Succession vacante
Bij vonnis uitgesproken in de raadkamer van de tweede kamer van de rechtbank van eerste aanleg, zitting houdende te Leuven, op 15 februari 2010, werd Mr. Chris Jacobs, advocaat te 3000 Leuven, Bondgenotenlaan 155A, benoemd tot curator over de onbeheerde
nalatenschap van wijlen Delcourte, Philippe Marie René Franz, geboren te Leopoldsburg (Belgisch Kongo) op 30 april 1958, in leven laatst wonende te 3140 Keerbergen, Schrieksebaan 5, en overleden te Keerbergen op 25 juli 2009. (Get.) Désiré De Schoenmaeker, advocaat. (6051)
Bij vonnis d.d. 18 oktober 2010 door de rechtbank van eerste aanleg te Leuven, werd Mr. Monique den Dulk, advocaat, met kantoor te 3061 Leefdaal, Neerijsesteenweg 6, bus 2, aangesteld als curtor over de onbeheerde nalatenschap van wijlen Feyaerts, Simonne Ludovica Emilia, geboren te Leefdaal op 27 november 1925, in leven laatst wonende te 3061 Leefdaal, Dorpsstraat 575, en overleden te Leuven op 2 februari 2009. (Get.) Myriam Van den Berghe, advocaat. (6052)
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Op 16 december 2009 verleende de tweede BI kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen een vonnis waarbij Mr. I. Goris, advocaat te Antwerpen, kantoorhoudende te 2000 Antwerpen, Lange Gasthuisstraat 27, werd aangesteld als curator over de onbeheerde nalatenschap van wijlen Edouard Louis Hens, geboren te Mornimont op 17 maart 1923, weduwnaar van Gabrielle Egloff, laatst wonende te 2170 Antwerpen (Merksem), Ijsvogelstraat 98, en overleden te Antwerpen (district Antwerpen) op 28 januari 2008. Antwerpen, 16 februari 2010. De griffier : (get.) C. Lemmens. (6053)
Tribunal de première instance de Bruxelles
La douzième chambre du tribunal de première instance de Bruxelles a désigné le 2 février 2010, Me Guy Verbrugge, avocat, juge suppléant, avenue de la Renaissance 34/1, à 1000 Bruxelles, en qualité de curateur à la succession de Hembauf, Léonie Jeanne, née à Bruxelles le 7 juillet 1916, domiciliée de son vivant à 1060 Bruxelles, rue Arthur Diderich 32, décédée à Forest le 22 septembre 2006. Bruxelles, le 19 février 2010. Le greffier délégué, (signé) Ch. Sauvage. (6054)
Tribunal de première instance de Marche-en-Famenne
Par ordonnance du 18 février 2010, le tribunal de première instance de Marche-en-Famenne a désigné Me Pierre Neuville, avocat, de résidence à 6900 Marche-en-Famenne, avenue de la Toison d’Or 27, en qualité de curateur à la succession vacante de Brees, Johan Frederick Denis Néron, né à Thysville (Congo belge) le 29 janvier 1949, décédé à Liège le 13 septembre 2008, en son vivant domicilié à Durbuy, chemin de la Grotte 92. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) L. Charlier. (6055)
Belgisch Staatsblad, Leuvenseweg 40-42, 1000 Brussel. − Moniteur belge, rue de Louvain 40-42, 1000 Bruxelles. Adviseur/Conseiller : A. VAN DAMME