CONVOTHERM OES OEB OGS OGB / OES OEB OGS OGB easyTOUCH=
CES
instalační příručka Překlad originálu
Obsah
Obsah 1
2
Všeobecné
4
► ► ►
5 6 9
Uspořádání a funkce ► ► ►
3
12 13 16
19
Zásadní bezpečnostní předpisy Nebezpečí a bezpečnostní opatření Předpisy pro bezpečné postavení, instalaci a uvedení do provozu Požadavky na personál, osobní ochranné prostředky a pracoviště Výstražná upozornění na konvektomatu Bezpečnostní zřízení
20 21 23 24 25 26
28
Požadavky na místo postavení Dopravit na místo postavení Vybalení Postavení stolních přístrojů Postavení skříňových přístrojů
29 33 34 36 39
Zapojení konvektomatu ► ► ► ► ► ► ► ► ► ►
6
Účel použití vašeho konvektomatu Uspořádání a funkce konvektomatu (standardní řízení) Uspořádání a funkce konvektomatu (řízení easyTOUCH)
Přeprava a postavení ► ► ► ► ►
5
11
Pro vaši bezpečnost ► ► ► ► ► ►
4
Ochrana životního prostředí Identifikace vašeho konvektomatu O této instalační příručce
41
Elektroinstalace Energetické optimalizační zařízení Přítok vody Odtok vody Nastavení v servisním programu Pravidla pro instalaci plynových spotřebičů Povolení Instalace plynu na pevnou přípojku u OGS/OGB Instalace plynu na lahvích s tekutým plynem u OGS/OGB Vedení spalin u OGS/OGB
Uvedení do provozu, uvedení mimo provoz, likvidace ► ► ►
Bezpečná práce Průběh uvádění do provozu Uvedení mimo provoz a likvidace
instalační příručka
2
42 44 45 47 50 52 53 53 57 62
65 66 67 70
Obsah
7
Zvláštní vybavení a příslušenství ► ► ► ► ► ►
Automatické čištění varného prostoru CONVOClean systém Digestoř/kondenzační digestoř CONVOVent a CONVOVent Plus Stohovací souprava Verze s grilem Lodní provedení Komunikační rozhraní
71 72 74 76 77 79 80
8
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení 81
8.1
Technické údaje ► Technické údaje OES ► Technické údaje OEB ► Technické údaje OGS ► Technické údaje OGB ► Technické údaje příslušenství Rozměry, rozměrové výkresy a schémata zapojení ► OES/OEB 6.10 ► OES/OEB 6.20 ► OES/OEB 10.10 ► OES/OEB 10.20 ► OES/OEB 12.20 ► OES/OEB 20,10 ► OES/OEB 20.20 ► OGS 6.10 ► OGS 6.20 ► OGS 10.10 ► OGS 10.20 ► OGS 12.20 ► OGS 20,10 ► OGS 20.20 ► OGB 6.10 ► OGB 6.20 ► OGB 10.10 ► OGB 10.20 ► OGB 12.20 ► OGB 20.10 ► OGB 20.20
8.2
9
Kontrolní seznamy a ukončení instalace ► ► ► ► ►
instalační příručka
Kontrolní seznam: Instalace Kontrolní seznam: Bezpečnostní zařízení a výstražná upozornění Kontrolní seznam: Instruktáž zákazníka - Bezpečnost Kontrolní seznam: Instruktáž zákazníka - Provoz a údržba Uzavření instalace
3
82 83 87 91 96 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
124 125 128 129 133 134
Všeobecné
1 Všeobecné Účel této kapitoly V této kapitole vám podáváme informace pro identifikaci vašeho konvektomatu a o zacházení s touto příručkou. Obsah Tato kapitola obsahuje tato témata: Strana 5 6 9
Ochrana životního prostředí Identifikace vašeho konvektomatu O této instalační příručce
instalační příručka
4
Všeobecné
►
Ochrana životního prostředí
Zásadní prohlášení Očekávání našich zákazníků, zákonné předpisy a normy a pověst naší firmy určují kvalitu a servis všech produktů. Naším managementem životního prostředí se staráme o zachování všech vyhlášek a zákonů vztahujících se k životnímu prostředí a navíc se zavazujeme k postupnému zlepšování ekologických výkonů. Aby u nás byla zaručena a zůstávala výroba vysoce kvalitních produktů a aby byly splněny naše ekologické cíle, vyvinuli jsme management jakosti a životního prostředí. Tento systém odpovídá požadavkům ISO 9001:2008 a ISO 14001:2004. Postupy na ochranu životního prostředí Jsou dodržovány tyto postupy: Používání výplňových materiálů, které zle bezezbytku kompostovat Používání produktů vyhovujícím RoHS Vícenásobné používání zásilkové kartonáže Doporučování a používání biologicky odbouratelných čisticích prostředků Recyklace elektronického odpadu Ekologická likvidace starých přístrojů prostřednictvím výrobce Hlaste se společně s námi k ochraně životního prostředí.
instalační příručka
5
Všeobecné
►
Identifikace vašeho konvektomatu
Umístění a uspořádání typového štítku Podle typového štítku můžete identifikovat váš konvektomat. Typový štítek je umístěn na levé straně konvektomatu. U plynových zařízení je typový štítek uspořádán takto:
U elektrických zařízení je typový štítek uspořádán takto:
_
Následující tabulka popisuje pozice typového štítku, kterým je třeba věnovat pozornost: Číslo pozice
Význam
1
Obchodní označení
2
Číslo výrobku
3
Sériové číslo
Složení obchodního označení Pro identifikaci vašeho přístroje je rozhodující složení obchodního označení (1) u obou typových štítků: Součásti obchodního označení
Význam
Písmena 1. místo
O = eko (vždy)
2. místo
E = elektrospotřebič G = plynový spotřebič
3. místo
B = Přístroj s vyvíječem páry S = přístroj se vstřikováním
Číslice xx.yy
instalační příručka
Velikost přístroje
6
Všeobecné
Stolní přístroje Identifikujte váš stolní přístroj podle obchodního označení typového štítku a následující tabulky: Model
Typ
Počet zásuvů
Opční zásuvy
1/1 GN*
2/1 GN*
Rozměr pečení 600 x Počet talířů 400
OES 6.10
Elektrospotřebič s nástřikem
7
-
5
20
OGS 6.10
Elektrospotřebič s nástřikem
7
-
5
20
OEB 6.10
Elektrospotřebič s vyvíječem páry 7
-
5
20
OGB 6.10
Plynový spotřebič s vyvíječem páry
7
-
5
20
OES 6.20
Elektrospotřebič s nástřikem
14
7
12
42
OGS 6.20
Elektrospotřebič s nástřikem
14
7
12
42
OEB 6.20
Elektrospotřebič s vyvíječem páry 14
7
12
42
OGB 6.20
Plynový spotřebič s vyvíječem páry
14
7
12
42
OES 10.10
Elektrospotřebič s nástřikem
11
-
7
32
OGS 10.10
Elektrospotřebič s nástřikem
11
-
7
32
OEB 10.10
Elektrospotřebič s vyvíječem páry 11
-
7
32
OGB 10.10
Plynový spotřebič s vyvíječem páry
11
-
7
32
OES 10.20
Elektrospotřebič s nástřikem
22
11
18
63
OGS 10.20
Elektrospotřebič s nástřikem
22
11
18
63
OEB 10.20
Elektrospotřebič s vyvíječem páry 22
11
18
63
OGB 10.20
Plynový spotřebič s vyvíječem páry
11
18
63
22
* Nádoba s normálními rozměry Používejte jen gastro nádoby, gastro rošty a gastro plechy s normálními rozměry.
instalační příručka
7
Všeobecné Stolní přístroje Identifikujte váš skříňový přístroj podle obchodního označení typového štítku a následující tabulky: Model
Počet zásuvů
Opční zásuvy
1/1 GN*
2/1 GN*
Rozměr pečení 600 x Počet talířů 400
Elektrospotřebič s nástřikem
24
12
10
59 nebo 74
OGS 12,20
Elektrospotřebič s nástřikem
24
12
10
59 nebo 74
OEB 12.20
Elektrospotřebič s vyvíječem páry 24
12
10
59 nebo 74
OGB 12.20
Plynový spotřebič s vyvíječem páry
24
12
10
59 nebo 74
OES 20.10
Elektrospotřebič s nástřikem
20
-
17
50 nebo 61
OGS 20.10
Elektrospotřebič s nástřikem
20
-
17
50 nebo 61
OEB 20.10
Elektrospotřebič s vyvíječem páry 20
-
17
50 nebo 61
OGB 20.10
Plynový spotřebič s vyvíječem páry
20
-
17
50 nebo 61
OES 20.20
Elektrospotřebič s nástřikem
40
20
17
98 nebo 122
OGS 20.20
Elektrospotřebič s nástřikem
40
20
17
98 nebo 122
OEB 20.20
Elektrospotřebič s vyvíječem páry 40
20
17
98 nebo 122
OGB 20.20
Plynový spotřebič s vyvíječem páry
20
17
98 nebo 122
OES 12.20
Typ
40
* Nádoba s normálními rozměry Používejte jen gastro nádoby, gastro rošty a gastro plechy s normálními rozměry.
instalační příručka
8
Všeobecné
►
O této instalační příručce
Účel Tato instalační příručka poskytuje odpovědi na tyto otázky: Jak postavím konvektomat? Jak připojím konvektomat? Jak uvedu konvektomat do provozu? Tato instalační příručka si klade za úkol naučit provádět níže uvedené činnosti: Postavení přístroje. Připojení přístroje k napájecímu zdroji. Připojení přístroje na zásobování vodou. Připojení přístroje na zásobování plynem. Připojení přístroje na zařízení pro odtah spalin. Uvedení přístroje do provozu. Cílové skupiny Tato instalační příručka je určena pro tyto cílové skupiny: Personál
Činnosti
Dopravce
Vnitropodniková doprava Je vyškolený pro dopravu
Servisní technik
Postavení přístroje Připojení přístroje Uvedení
přístroje do provozu Uvedení přístroje mimo
provoz Instruování uživatele
Kvalifikace
Kapitoly, které si je třeba přečíst před začátkem práce Pro vaši bezpečnost na straně 19
zvedacím vozíkem a vysokozdvižným vidlicovým vozíkem
Přeprava a postavení na straně 28
Je zaměstnanec autori-
Uspořádání a funkce na straně 11
zovaného zákaznického servisu. Má příslušné technické vzdělání. Má školení speciálně zaměřené na přístroj.
Přeprava a postavení na straně 28
Pro vaši bezpečnost na straně 19
Zapojení konvektomatu na straně 41 Uvedení do provozu, uvedení mimo provoz, likvidace na straně 65 Zvláštní vybavení na straně 71
Instalatér plynu
Zapojení přístroje: plyn Oddělení přístroje od
plynové sítě
Elektroinstalatér
Je autorizovaný instalatér
plynárenského podniku. Má odborné vzdělání v oboru.
Zapojení přístroje: Elektro Je zaměstnanec autorizovaného zákaznického Oddělení přístroje od
elektrické sítě
servisu. Má odborné vzdělání v oboru. Je odborník v oboru elektro.
Uspořádání a funkce na straně 11 Pro vaši bezpečnost na straně 19 Zapojení konvektomatu na straně 41 Uspořádání a funkce na straně 11 Pro vaši bezpečnost na straně 19 Zapojení konvektomatu na straně 41
Struktura zákaznické dokumentace Zákaznické dokumentace konvektomatu se skládá z těchto částí: Instalační příručka (tato příručka) Uživatelská příručka Nápověda integrovaná v softwaru (výtah z uživatelské příručky u řízení easy TOUCH)
instalační příručka
9
Všeobecné
Struktura instalační příručky Následující tabulka popisuje obsah a účel a kapitoly této příručky: Krok
Postup
Všeobecné
Podporuje při identifikaci vašeho konvektomatu. Vysvětluje zacházení s touto instalační příručkou.
Uspořádání a funkce
Popisuje použití k určenému účelu konvektomatu. Objasňuje funkce konvektomatu a popisuje polohu jeho součástí.
Pro vaši bezpečnost
Popisuje všechna nebezpečí, která vycházejí z konvektomatu, a vhodná
opatřeni proti nim. Čtěte pozorně tuto kapitolu! Přeprava a postavení
Uvádí základní rozměry přístroje. Uvádí požadavky na místo postavení. Vysvětluje přepravu v místě postavení, vybalování a postavení.
Zapojení konvektomatu
Ukazuje nutná povolení. Objasňuje instalaci: elektřiny plynu vody spalin odpadní vody odpadního vzduchu
Uvedení do provozu, uvedení mimo provoz, likvidace
Objasňuje průběh uvedení do provozu. Objasňuje uvedení mimo provoz. Obsahuje pokyny pro likvidaci.
Zvláštní vybavení
Objasňuje aspekty různých zvláštních vybavení.
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
Obsahuje technické údaje a schémata zapojení.
Kontrolní seznamy a ukončení instalace
Obsahuje kontrolní seznamy pro Instalace bezpečnostní a výstražná upozornění instruktáž zákazníka. Obsahuje upozornění k záruce a objasňuje závěrečné zacházení s kontrolními
seznamy.
Zobrazení bezpečnostních upozornění Bezpečnostní upozornění jsou rozdělena do kategorií podle těchto stupňů nebezpečí: Stupeň nebezpečí
Pozor
instalační příručka
Následky
Pravděpodobnost
Smrtelné/ těžké zranění (ireverzibilní)
Bezprostředně hrozí
Smrtelné/ těžké zranění (ireverzibilní)
Možná
Lehké zranění (reverzibilní)
Možná
Věcné škody
Možná
10
Uspořádání a funkce
2 Uspořádání a funkce Účel této kapitoly V této kapitole popisujeme použití konvektomatu k určenému účelu a vysvětlujeme jeho funkce. Obsah Tato kapitola obsahuje tato témata: Účel použití vašeho konvektomatu Uspořádání a funkce konvektomatu (standardní řízení) Uspořádání a funkce konvektomatu (řízení easyTOUCH)
instalační příručka
11
Strana 12 13 16
Uspořádání a funkce
►
Účel použití vašeho konvektomatu
Používání k určenému účelu Konvektomat se smí používat jen k níže popsanému účelu: Konvektomat je koncipován a sestrojen výhradně pro tepelnou úpravu různých druhů potravin. Používá se k tomu pára, horký vzduch a horká pára (přehřátá pára). Konvektomat je určen výhradně pro profesionální použití v gastronomii. Navíc je konvektomat považován za používaný k určenému účelu jen tehdy, když jsou navíc splněny tyto podmínky: Provozovatel musí personál pravidelně instruovat, aby se zabránilo úrazům a poškození konvektomatu. Předpisy výrobce pro provoz a údržbu konvektomatu se musí dodržovat. Omezení při použití Je třeba dbát na následující omezení při použití: Konvektomat se nesmí používat v jedovatém prostředí nebo ve výbušném prostředí. Konvektomat se smí používat jen při okolních teplotách mezi +4° C a+35° C S konvektomatem smí pracovat jen zaškolení pracovníci. Konvektomat se nesmí používat ve venkovním prostředí bez vhodné ochrany před deštěm a větrem S konvektomatem se smí pracovat jen do maximální dovolené hmotnosti náplně. Maximální dovolená hmotnost náplně jednotlivých modelů viz Technické údaje: Konvektomat se smí používat jen tehdy, když jsou přítomná všechna bezpečnostní zařízení a jsou funkční. V konvektomatu se nesmí zahřívat žádný suchý prášek nebo granulát. V konvektomatu se nesmějí zahřívat žádné snadno zápalné předměty s bodem vzplanutí nižším než 270 °C . Pod to spadají např. snadno zápalné oleje, tuky, utěrky (kuchyňské utěrky). V konvektomatu se nesmějí zahřívat žádné potraviny v uzavřených plechovkách resp. konzervách.
instalační příručka
12
Uspořádání a funkce
►
Uspořádání a funkce konvektomatu (standardní řízení)
Uspořádání stolních přístrojů Následující obrázek zobrazuje jeden plynový a jeden elektrický přístroj za všechny stolní přístroje: 2
1
3
4
6
5
7
R
R
6019050_01
6019050_01
OGB 10.10
8
5
OEB 10.10
12
11
10
9
Části stolních přístrojů a jejich funkce Části stolních přístrojů mají tuto funkci: Čís.
Označení
Funkce
Zobrazení 1
Hrdlo odpadního vzduchu
Umožňuje odvádění výparů
2
Hrdlo spalin
Jen u plynových přístrojů (odvádí odpadní plyny - spaliny): 1 hrdlo spalin u přístrojů s nástřikem 2 hrdla spalin u přístrojů s vyvíječem páry
3
Podtlaková pojistka
Zabraňuje podtlaku ve varném prostoru, např. při plně automatickém čištění (CONVOClean systém)
4
Vícefunkční klika dveří ("Hygienic Handle")
Má v závislosti na poloze tyto funkce: Svisle dolů: Konvektomat zavřený, připravený pro tepelnou úpravu Vodorovně: Konvektomat otevřený, v poloze větrání 20 stupňů nad vodorovnou polohou: konvektomat se může otevřít Má tyto další funkce: Funkce přiražení až do polohy větrání Nouzové otevření v poloze větrání ze strany varného prostoru možné Antibakteriální se stříbrnými ionty
5
Dveře přístroje ("skrývací dveře")
Uzavírají varný prostor během tepelné úpravy Může se při otvírání na straně konvektomatu posunout dozadu, aby se
ušetřilo místo 6
instalační příručka
Zapíná a vypíná konvektomat
13
Uspořádání a funkce
Čís.
Označení
Funkce
Zobrazení 7
Obslužný panel
Centrální obsluha konvektomatu: Obsluha fóliovou klávesnicí a nastavovacím kolébkovým tlačítkem Stavové indikace
8
Varný prostor
Pojímá pokrm během tepelné úpravy Obsahuje v závislosti na modelu různý počet zásuvů
9
Závěsná police
Slouží k uchycení gastronádob nebo plechů
10
Ruční sprcha
Slouží k vyplachování varného prostoru vodou Dá se plynule regulovat Po použití se automaticky zatáhne zpět do držáku
11
Nohy přístroje
Výškově přestavitelné pro vodorovné vyrovnání konvektomatu
12
Typový štítek
Slouží k identifikaci konvektomatu
Uspořádání skříňových přístrojů Následující obrázek zobrazuje jeden plynový a jeden elektrický přístroj za všechny skříňové přístroje: 2
1
3
4
6
5
7
8
R R
6019050_01 6019050_01
13
instalační příručka
OGB 20.20
12
11
14
10
OEB 20.20
9
Uspořádání a funkce
Části skříňových přístrojů a jejich funkce Části skříňových přístrojů mají tuto funkci: Čís.
Označení
Funkce
Zobrazení 1
Hrdlo odpadního vzduchu
Umožňuje odvádění výparů
2
Hrdlo spalin
Jen u plynových přístrojů (odvádí odpadní plyny - spaliny): 1 hrdlo spalin: OGS 12.20 2 hrdla spalin: OGB 12.20, OGS 20.10, 20.20 3 hrdla spalin: OGB 20.10, 20.20
3
Podtlaková pojistka
Zabraňuje podtlaku ve varném prostoru, např. při plně automatickém čištění (CONVOClean systém)
4
Vícefunkční klika dveří ("Hygienic Handle")
Má v závislosti na poloze tyto funkce: svisle dolů: Konvektomat zavřený Vodorovně: Konvektomat otevřený, v poloze větrání 20 stupňů nad vodorovnou polohou: konvektomat se může otevřít Má tyto další funkce: Funkce přiražení až do polohy větrání Nouzové otevření v poloze větrání ze strany varného prostoru možné Antibakteriální se stříbrnými ionty
5
Dveře přístroje ("skrývací dveře")
Uzavírají varný prostor během tepelné úpravy Může se při otvírání na straně konvektomatu posunout dozadu, aby se
ušetřilo místo 6
Zapíná a vypíná konvektomat
7
Obslužný panel
Centrální obsluha konvektomatu: Obsluha fóliovou klávesnicí a nastavovacím kolébkovým tlačítkem Stavové indikace
8
Varný prostor
Pojímá pokrm během tepelné úpravy Obsahuje v závislosti na modelu různý počet zásuvů
9
Zavážecí vozík
Vkládání potravin
10
Ruční sprcha
Slouží k vyplachování varného prostoru vodou Dá se plynule regulovat Po použití se automaticky zatáhne zpět do držáku
11
Nohy přístroje
Výškově přestavitelné pro vodorovné vyrovnání konvektomatu
12
Předehřívací můstek
Slouží pro bezpečnost při předehřívání a čištění
13
Typový štítek
Slouží k identifikaci konvektomatu
Materiál Vnitřní a vnější konstrukce konvektomatu je vyrobena z nerez oceli.
instalační příručka
15
Uspořádání a funkce
►
Uspořádání a funkce konvektomatu (řízení easyTOUCH)
Uspořádání stolních přístrojů Následující obrázek zobrazuje jeden plynový a jeden elektrický přístroj za všechny stolní přístroje: 2
1
3
4
6
5
OGB 10.10 13
7
8
5
OEB 10.10 11
12
10
9
Části stolních přístrojů a jejich funkce Části stolních přístrojů mají tuto funkci: Čís.
Označení Zobrazení
Funkce
1
Hrdlo odpadního vzduchu
Umožňuje odvádění výparů
2
Hrdlo odpadních plynů
Jen u plynových přístrojů (odvádí odpadní plyny): 1 hrdlo odpadních plynů u přístrojů s nástřikem 2 hrdla odpadních plynů u přístrojů s vyvíječem páry
3
Podtlaková pojistka
Zabraňuje podtlaku ve varném prostoru, např. při plně automatickém čištění (CONVOClean systém)
4
Vícefunkční klika dveří ("Hygienic Handle")
Má v závislosti na poloze tyto funkce: Svisle dolů: Konvektomat je zavřený, připravený pro tepelnou úpravu vodorovně: Konvektomat otevřený, v poloze větrání 20 stupňů nad vodorovnou polohou: Konvektomat se může otevřít. Má tyto další funkce: Funkce přiražení až do polohy větrání Nouzové otevření v poloze větrání ze strany varného prostoru možné Antibakteriální se stříbrnými ionty
5
Dveře přístroje ("skrývací dveře")
Uzavírají varný prostor během tepelné úpravy Může se při otvírání na straně konvektomatu posunout dozadu, aby se
ušetřilo místo 6 7
Zapíná a vypíná konvektomat Dotyková obrazovka
instalační příručka
Centrální obsluha konvektomatu: Obsluha dotekem na ikony na stránkách obsluhy Stavové indikace
16
Uspořádání a funkce Čís.
Označení Zobrazení
Funkce
8
Varný prostor
Pojímá pokrm během tepelné úpravy Obsahuje v závislosti na modelu různý počet zásuvů
9
Závěsná police
Slouží k uchycení GN nádob nebo GN plechů
10
Ruční sprcha
Slouží k vyplachování varného prostoru vodou Dá se plynule regulovat Po použití se automaticky zatáhne zpět do držáku
11
Nohy přístroje
Výškově přestavitelné pro vodorovné vyrovnání konvektomatu
12
Typový štítek
Slouží k identifikaci konvektomatu
13
USB kryt
Zakrývá USB přípoj přístroje
Uspořádání skříňových přístrojů Následující obrázek zobrazuje jeden plynový a jeden elektrický přístroj za všechny skříňové přístroje: 2
1
14
13
instalační příručka
3
4
OGB 20.20
6
5
12
17
11
7
10
8
OEB 20.20
9
Uspořádání a funkce Části skříňových přístrojů a jejich funkce Části skříňových přístrojů mají tuto funkci: Čís.
Označení Zobrazení
Funkce
1
Hrdlo odpadního vzduchu
Umožňuje odvádění výparů
2
Počet hrdel odpadních plynů Jen u plynových přístrojů (odvádí odpadní plyny): 1 hrdla odpadních plynů: OGS 12,20 2 hrdla odpadních plynů: OGB 12.20, OGS 20.10, 20.20 3 hrdla odpadních plynů: OGB 20.10, 20.20
3
Podtlaková pojistka
Zabraňuje podtlaku ve varném prostoru, např. při plně automatickém čištění (CONVOClean systém)
4
Vícefunkční klika dveří
Má v závislosti na poloze tyto funkce: svisle dolů: Konvektomat je zavřený vodorovně: Konvektomat otevřený v poloze větrání 20 stupňů nad vodorovnou polohou: Konvektomat se může otevřít. Má tyto další funkce: Funkce přiražení až do polohy větrání Nouzové otevření v poloze větrání ze strany varného prostoru možné Antibakteriální se stříbrnými ionty
("Hygienic Handle")
5
Dveře přístroje ("skrývací dveře")
Uzavírají varný prostor během tepelné úpravy Může se při otvírání na straně konvektomatu posunout dozadu, aby se
ušetřilo místo 6
Zapíná a vypíná konvektomat
7
Dotyková obrazovka
Centrální obsluha konvektomatu: Obsluha dotekem na ikony na stránkách obsluhy Stavové indikace
8
Varný prostor
Pojímá pokrm během tepelné úpravy Obsahuje v závislosti na modelu různý počet zásuvů
9
Zavážecí vozík
Vkládání potravin
10
Ruční sprcha
Slouží k vyplachování varného prostoru vodou Dá se plynule regulovat Po použití se automaticky zatáhne zpět do držáku
11
Nohy přístroje
Výškově přestavitelné pro vodorovné vyrovnání konvektomatu
12
Předehřívací můstek
Slouží pro bezpečnost při předehřívání a čištění
13
Typový štítek
Slouží k identifikaci konvektomatu
14
USB kryt
Zakrývá USB přípoj přístroje
Materiál Vnitřní a vnější konstrukce konvektomatu je vyrobena z nerez oceli.
instalační příručka
18
Pro vaši bezpečnost
3 Pro vaši bezpečnost Účel této kapitoly V této kapitole vám předáváme všechny poznatky které potřebujete k tomu, abyste s konvektomatem mohli bezpečně zacházet nepřiváděli sebe ani jiné do nebezpečných situací. Čtěte pozorně především tuto kapitolu! Obsah Tato kapitola obsahuje tato témata: Zásadní bezpečnostní předpisy Nebezpečí a bezpečnostní opatření Předpisy pro bezpečné postavení, instalaci a uvedení do provozu Požadavky na personál, osobní ochranné prostředky a pracoviště Výstražná upozornění na konvektomatu Bezpečnostní zřízení
instalační příručka
19
Strana 20 21 23 24 25 26
Pro vaši bezpečnost
►
Zásadní bezpečnostní předpisy
Smysl těchto předpisů Tyto předpisy mají zajišťovat, aby se všechny osoby, které s konvektomatem zacházejí, důkladně informovali o nebezpečích a bezpečnostních opatřeních a aby dodržovali bezpečností upozornění uvedená v návodu k obsluze a na konvektomatu. Pokud tyto předpisy nebudete dodržovat, riskujete zranění, která mohou být až smrtelná, a věcné škody. Zacházení s příručkami dokumentace zákazníků Dodržujte tyto předpisy: Přečtěte si celou kapitolu "Pro vaši bezpečnost" a kapitolu týkající se vaší činnosti. Mějte příručky dokumentace zákazníků a návod k obsluze tak, abyste je měli kdykoli po ruce. Předávejte příručky dokumentace zákazníků při předávání konvektomatu dále. Zacházení s konvektomatem Dodržujte tyto předpisy: Jen osoby, které odpovídají požadavkům uvedeným v této dokumentaci, smějí s tímto přístrojem zacházet. Osoby (včetně dětí), které z důvodů svých fyzických, senzorických nebo duševních schopností nebo nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopny přístroj bezpečně používat, nesmějí tento přístroj používat bez dozoru dospělých nebo jejich poučení. Používejte konvektomat jen pro popsaný účel. Nepoužívejte konvektomat v žádném případě pro jiné, možná podobné účely. Učiňte všechna bezpečnostní opatření, která jsou uvedena v tomto návodu k obsluze a na konvektomatu. Používejte především předepsané osobní ochranné prostředky. Zdržujte se jen na uvedených pracovištích. Neprovádějte na konvektomatu žádné změny, např. demontáž dílů nebo montáž neschválených dílů. Především se nesmějí uvádět mimo činnost žádná bezpečnostní zařízení. Pokračovat zde... Příbuzná témata Účel použití vašeho konvektomatu ....................................................................................................12 Výstražná upozornění na konvektomatu............................................................................................25 Nebezpečí a bezpečnostní opatření ..................................................................................................21 Bezpečnostní zřízení..........................................................................................................................26 Požadavky na personál, osobní ochranné prostředky a pracoviště ..................................................24
instalační příručka
20
Pro vaši bezpečnost
►
Nebezpečí a bezpečnostní opatření
Význam Tato část popisuje ohrožení, jimž může být pověřený personál při přepravě, instalaci a zavádění do provozu nebo mimo provoz vystaven. Jsou uvedena potřebná opatření, aby se tyto ohrožení co nejvíce minimalizovala. Přeprava a uvedení mimo provoz Při přepravě a uvádění mimo provoz dbejte na následující nebezpečí a provádějte předepsaná protiopatření: Nebezpečí
Kde popř. ve kterých situacích Protiopatření se nebezpečí vyskytuje?
Bezpečnostní zařízení
Nebezpečí zhmoždění těžkými transportními jednotkami
Při zvedání a posazování transportních jednotek
Přepravu zvedacím vozíkem a žádné vysokozdvižným vidlicovým vozíkem smí provádět pouze vyškolený personál
Přetížení tělesa
Při postavování a přepravě
Dbejte na mezní hodnoty pro
žádné
zvedání a nošení Používejte zvedací zařízení Nebezpečí poškozenými Při transportu a demontáži přípojkami vody a elektřiny připojených přístrojů
instalační příručka
21
Přípojky plynu, vody a elek-
třiny před každým transportem a před každým uvedením mimo provoz rozpojte Práce smí provádět jen odborníci v oboru elektro autorizovaného zákaznického servisu a registrovaní instalatéři plynu
žádné
Pro vaši bezpečnost Instalace a uvedení do provozu Dbejte při instalaci a při uvádění konvektomatu do provozu na tato nebezpečí a provádějte předepsaná protiopatření: Nebezpečí
Kde popř. ve kterých situacích Protiopatření se nebezpečí vyskytuje?
Bezpečnostní zařízení
Nebezpečí ze strany vodivých částí
Pod krytem Pod obsluhovacím panelem
Práce na elektrickém zařízení Kryt
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při prasknutí nebo netěsnosti přípojky vody
U konvektomatu V celém pracovním prostoru
Použít pevnou přípojku. Používat jen vhodné hadice
smějí provádět jen odborníci v oboru elektro autorizovaného zákaznického servisu Postupovat odborně Před sejmutím krytu odpojit od napětí žádné
podle EN 61770.
Nebezpečí exploze plynem V místě instalace konvektomatu
Práce na plynové instalaci
žádné
zařízení smí provádět jen registrovaný instalatér plynu Postupovat odborně Když je cítit plyn: Přerušte na uzavíracím zařízení zásobování plynem Vyvětrejte místnost Neobsluhujte žádný elektrický přístroj Nezapalujte žádný otevřený plamen Přivolejte pomoc Nebezpečí udušení nedostatečným spalováním
V místě instalace konvektomatu
Práce na plynové instalaci zařízení smí provádět jen registrovaný instalatér plynu
žádné
Nebezpečí udušení nedostatečným přívodem vzduchu pro spalování
V místě instalace konvektomatu
Práce na plynové instalaci zařízení smí provádět jen registrovaný instalatér plynu
žádné
instalační příručka
22
Pro vaši bezpečnost
►
Předpisy pro bezpečné postavení, instalaci a uvedení do provozu
Význam Bezpečný provoz konvektomatu je zaručen jen tehdy, když byl postaven, instalován a zapojen podle výše uvedených základních předpisů. Stabilita Aby bylo možné zajistit stabilitu konvektomatu, je třeba dodržovat tyto předpisy: Místo postavení musí být rovné a musí mít dostatečnou pevnost a nosnost odpovídající hmotnosti přístroje. Je přitom třeba dbát na maximální dovolenou hmotnost náplně daného modelu přístroje. Konvektomat je třeba v místě postavení vodorovně vyrovnat výškově přestavitelnými nohami přístroje (pokud jsou k dispozici). Na vozidlech a lodích je třeba konvektomat zajistit před převrácením nebo posunutím pomocí vhodných ukotvení. Připojování k napájecímu zdroji Aby se vyloučilo ohrožení z důvodů chybných elektrických přípojů, je třeba dodržovat tyto předpisy: Na elektrických zařízeních smějí pracovat pouze odborníci v oboru elektro autorizovaného zákaznického servisu. Připojení k proudovému zdroji je třeba provést podle platných místních předpisů profesních organizací a energetického podniku. Kryty přístrojů je třeba vhodně uzemnit a napojit na systém pro potenciálové vyrovnání. Všechny elektrické přípoje je třeba při uvádění do provozu zkontrolovat ohledně správného položení a bezchybného provedení. Provedení přípojky plynu Aby se vyloučilo ohrožení z důvodů chybných přípojů plynových spotřebičů, je třeba dodržovat tyto předpisy: Konvektomat směji připojovat na zásobování plynem jen registrovaní instalatéři plynu. Připojení k zásobování plynem je třeba provést podle platných místních předpisů profesních organizací a dodavatele plynu. Všechny instalace zásobování plynem je třeba během uvádění do provozu pečlivě kontrolovat, zda jsou bezchybně provedené. Vlastnosti okolí místa postavení Pro bezpečný provoz přístroje musí mít okolí místa určeného pro postavení tyto vlastnosti: V oblasti, která je vystavena vyzařování tepla přístroje nesmějí být uloženy žádné hořlavé plyny nebo kapaliny. V oblasti, kterou může paprsek ruční sprchy zasáhnout, se nesmí pracovat se žádnými fritézami nebo smažiči. Pro provoz plynových spotřebičů musí být na místě postavení volný přístup čerstvého vzduchu a instalace vedení odpadního vzduchu.
instalační příručka
23
Pro vaši bezpečnost
►
Požadavky na personál, osobní ochranné prostředky a pracoviště
Požadavky na personál Osoby, které zacházejí s konvektomatem, musejí splňovat tyto požadavky: Personál
Činnosti
Kvalifikace
Potřebné osobní ochranné prostředky
Dopravce
Vnitropodniková doprava
Vyškolený pro dopravu zvedacím vozíkem a vysokozdvižným vidlicovým vozíkem
bezpečnostní obuv Ochranná přílba (např. při zved-
Servisní technik
Postavení přístroje Připojení přístroje Uvedení
přístroje do provozu Uvedení přístroje mimo
provoz Instruování uživatele
Instalatér plynu
Zapojení přístroje: plyn Oddělení přístroje od
plynové sítě
Elektroinstalatér
Zapojení přístroje: Elektro Oddělení přístroje od
elektrické sítě
nutých břemenech, při práci nad hlavou…)
Je zaměstnanec
Pracovní oděv a osobní ochranné autorizovaného zákaz- prostředky v závislosti na potřebné nického servisu. činnosti podle předpisů specifických Má příslušné technické pro danou zemi vzdělání. Má školení speciálně zaměřené na přístroj. Je autorizovaný instala- Pracovní oděv a osobní ochranné
tér plynárenského prostředky v závislosti na potřebné podniku. činnosti podle předpisů specifických Má odborné vzdělání v pro danou zemi oboru. Je zaměstnanec
Pracovní oděv a osobní ochranné autorizovaného zákaz- prostředky v závislosti na potřebné nického servisu. činnosti podle předpisů specifických Má odborné vzdělání v pro danou zemi oboru. Je odborník v oboru elektro.
Pracoviště při instalaci a uvedení do provozu Pracoviště pro personál při instalaci a uvedení do provozu je celý prostor přístroje.
instalační příručka
24
Pro vaši bezpečnost
►
Výstražná upozornění na konvektomatu
Kde jsou výstražná upozornění umístěna? Výstražná upozornění se nacházejí na na konvektomatu na těchto místech: 1
1
2
OGB 10.10
OGB 10.10
Výstražná upozornění na dveřích přístroje Na dveřích přístroje jsou nad dveřní klikou (2) umístěna výstražná upozornění: Výstražné upozornění
Popis Výstraha před horkými tekutinami Hrozí nebezpečí opatření rozlitím tekutého pokrmu, když se do horních úrovní zásuvů vkládají tekutiny nebo pokrmy, které během tepelné úpravy zkapalňují. Do zásuvů, které jsou nad výškou (1,60 m) označenou tímto výstražným upozorněním, nemůže vidět každý obsluhující pracovník, a proto se nesmí používat pro tekuté nebo zkapalňující pokrmy. Výstraha před horkou párou a výpary Hrozí nebezpečí opaření unikající párou a výpary při otevření dveří přístroje. Výstraha před vstřikujícím, leptavým čisticím prostředkem Hrozí nebezpečí poleptání kůže kontaktem se vstřikovaným čisticím prostředkem, když se dveře během plně automatického čištění (CONVOClean systémem) otevřou.
Výstražná upozornění na bočním krytu konvektomatu Na bočním krytu (1) konvektomatu jsou umístěna tato výstražná upozornění: Výstražné upozornění
Popis Výstraha před úrazem elektrickým proudem Když se kryt přístroje otevře, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem ze strany vodivých součástí.
instalační příručka
25
Pro vaši bezpečnost
Výstražná upozornění na zavážecím vozíku skříňových přístrojů Následující výstražné pokyny jsou umístěny na zavážecím vozíku skříňových přístrojů: Výstražné upozornění
Popis Výstraha před horkými tekutinami Hrozí nebezpečí opatření rozlitím tekutého pokrmu, když se do horních úrovní zásuvů vkládají tekutiny nebo pokrmy, které během tepelné úpravy zkapalňují. Do zásuvů, které jsou nad výškou (1,60 m) označenou tímto výstražným upozorněním, nemůže vidět každý obsluhující pracovník, a proto se nesmí používat pro tekuté nebo zkapalňující pokrmy.
►
Bezpečnostní zřízení
Význam Konvektomat má řadu bezpečnostních zařízení, která chrání uživatele před nebezpečími. Všechna bezpečnostní zařízení musí být při provozu konvektomatu bezpodmínečně přítomná a funkční. Poloha Následující obrázky znázorňují polohu bezpečnostních zařízení: 1 6
2 6
3
OGB 10.10
4
5
OEB 10.10
OGB 20.20 10
Funkce Následující tabulka uvádí všechna bezpečnostní zařízení na konvektomatu, popisuje funkce a jejich zkoušení: Čís.
Bezpečnostní zřízení
Funkce
Zkouška
1
Kryt, sejmutelný jen pomocí nástrojů
Zabraňuje neúmyslnému doteku
Zkontrolovat, jestli je kryt na místě
Obsluhovací panel, sejmutelný jen pomocí nástrojů
Zabraňuje neúmyslnému doteku vodivých součástí
2
instalační příručka
vodivých součástí Zabraňuje zasažení do pohybujícího se kola ventilátoru v prostoru přípojů
26
Zkontrolovat, jestli je obsluhovací panel na místě
Pro vaši bezpečnost Čís.
Bezpečnostní zřízení
Funkce
Zkouška
3
Dveře přístroje
Chrání vnější obsluhu a vnější prostor před horkou párou
Pravidelně kontrolovat ohledně poškrábání, prasklin, rýh a pod. a pokud se vyskytnou, vyměnit
4
Větrací poloha dveří přístroje
Zabraňuje opaření obličeje a rukou Při nízké teplotě zkontrolujte obsluhy unikající párou polohy dveří podle uživatelské příručky Bezpečné otvírání dveří přístroje
5
Sací plech ve varném prostoru, demontovatelný jen pomocí nástroje
Viz k tomu uživatelskou příručku Zabraňuje zasažení do pohybujícího se kola ventilátoru a stará se Demontáž a montáž sacího plechu o dobré rozložení tepla
6
Magnetický spínač dveří: Vypíná při otevření dveří přístroje kolo ventilátoru a topení Elektrický senzor pro dveře přístroje
Při nižší teplotě zkontrolujte magnetický spínač dveří: Postup Zcela otevřít dveře přístroje Stisknout start Výsledek Motor se nesmí rozběhnout
Nouzové otevření dveří přístroje;
Při nižší teplotě zkontrolujte: Nastavte dveře do větrací polohy (viz k tomu uživatelskou příručku Bezpečné otvírání dveří přístroje Postup Zvenku nahoře vlevo silně zatáhněte za dveře přístroje Výsledek Dveře přístroje se musí otevřít
(bez vyobrazení)
7
Dveře přístroje v poloze větrání:
(bez vyobrazení)
Umožňuje otevření dveří přístroje Prevence proti neúmysl- tlačením zevnitř po přiražení dveří nému zavření uvnitř
8 (bez vyobrazení)
Nucené mytí po výpadku Spouští plně automatické čištění U této zkoušky se jedná o softproudu, pokud byl v (CONVOClean systém) po výpadku warovou funkci. Zkouška obsluhukonvektomatu čistič proudu znovu v definovaném stavu jícím personálem není zapotřebí
9
Stop nástřiku
Při otevření dveří přístroje zastaví vstřikování čističe plně automatického čištění(CONVOClean systém) Vyzývá k uzavření dveří zařízení
Funkceschopnost magnetického spínače dveří je dotazována softwarem při každém spuštění programu čištění.
Předehřívací můstek
Zabraňuje opaření unikající párou, když se během předehřívání zavážecí vozík nenachází ve skříňovém přístroji
Viz k tomu uživatelskou příručku Vkládání a vyjímání předehřívacího můstku (jen u skříňových přístrojů)
(bez vyobrazení)
10
11 (instalová- Rozpojovací zařízení no zákazníkem)
12 (instalováno zákazníkem)
instalační příručka
Instalováno zákazníkem v blízkosti Postup přístroje, dobře viditelné a přís Aktivovat rozpojovací zařízení tupné, 3pólové, vzdálenost kon Na svorkovnici X10 přístroje taktů minimálně 3 mm. zkontrolovat stav bez napětí Slouží při čištění, opravách a všech tří pólů. údržbě a v případě nebezpečí k odpojení přístroje od napájení.
Uzavírací zařízení plynu Instalováno zákazníkem v blízkosti Postup přístroje, dobře přístupně a zře Zavřít uzavírací zařízení plynu. telně označené. Zkontrolovat, jestli je přístroj Slouží při čištění, opravách a odpojený od zásobování plynem. údržbě a v případě nebezpečí k odpojení přístroje od zásobování plynem.
27
Přeprava a postavení
4 Přeprava a postavení Účel této kapitoly V této kapitole ze dozvíte o všech požadavcích na místo postavení konvektomatu a o tom, jak máte konvektomat v místě postavení správně transportovat, vybalit, zvednout z palety a postavit. Obsah Tato kapitola obsahuje tato témata:
Strana 29 33 34 36 39
Požadavky na místo postavení Dopravit na místo postavení Vybalení Postavení stolních přístrojů Postavení skříňových přístrojů
instalační příručka
28
Přeprava a postavení
►
Požadavky na místo postavení
Význam V této části najdete údaje, které vám umožňují zvolit vhodné místo pro postavení konvektomatu. Prověřte vhodnost plánovaného místa pro postavení předtím, než tam přístroj umístíte a začnete s instalací! Potřeba místa Následující grafika a tabulka ukazují potřebu místa přístroj§ pro různé situace zabudování a provozu a horizontální minimální vzdálenosti od sousedních zdí a ploch:
c
T
b
a
90°
180°
B
B'
Legenda: Rozměr Význam B
Minimální potřeba místa pro šířku přístroje při otevření dveří na 90°
B'
Minimální potřeba místa pro šířku přístroje při otevření dveří na 180°
T
Minimální potřeba místa pro hloubku přístroje (včetně otevření dveří)
a
Minimální vzdálenost od stěny na levé straně přístroje
b
Minimální vzdálenost od stěny na zadní straně přístroje
c
Minimální vzdálenost od stěny na pravé straně přístroje
instalační příručka
29
Přeprava a postavení Model
6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Potřeba místa (vč. vzdálenosti od stěny) B
[mm]
1116/ 1196*
1402/ 1482*
1116/ 1186*
1402/ 1482*
1470/ 1545*
1170/ 1245*
1470/ 1545*
B'
[mm]
1588
2072
1588
2072
2122
1635
2122
T
[mm]
1445
1872
1445
1872
1902
1485
1902
a
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
b
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
c
[mm]
50/ 130*
50/ 130*
50/ 130*
50/ 130*
75/ 150*
75/ 150*
75/ 150*
Minimální vzdálenost
*: Druhá hodnota označuje potřebu místa resp. minimální vzdálenost která je potřebná, aby se skrývací dveře u přístroje mohly zcela zasunout dozadu. Upozornění: Pro možnost přístupu servisu se zásadně doporučují větší vzdálenosti od stěny. Přo postavení dbejte na Schémata zapojení na straně 102. U zde uvedeného rozměru T se jedná o minimální hloubku, která je technicky zapotřebí, aby bylo možné otevřít dveře v úhlu 90°. Pro bezpečnou obsluhu konvektomatu, především pro bezpečnou manipulaci s horkými pokrmy je před zařízením zapotřebí mnohem více místa! Podklad Podklad musí vykazovat tyto vlastnosti: Podklad musí být hladký a vodorovný. Podklad musí být zatížitelný hmotností přístroje včetně maximální dovolené hmotnosti náplně. Následující tabulka ukazuje pro jednotlivé modely přístroje hmotnosti včetně příslušných maximálně dovolených hmotností náplně: Model
6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
OEB bez CONVOClean systému
[kg]
162
248
210
327
412
399
572
s CONVOClean systémem
[kg]
167
253
215
332
417
404
577
bez CONVOClean systému
[kg]
155
229
198
312
397
381
552
s CONVOClean systémem
[kg]
160
234
203
317
402
386
557
bez CONVOClean systému
[kg]
184
266
228
354
442
451
629
s CONVOClean systémem
[kg]
189
271
233
359
447
456
634
bez CONVOClean systému
[kg]
161
239
206
329
406
407
583
s CONVOClean systémem
[kg]
166
244
211
334
411
412
588
OES
OGB
OGS
instalační příručka
30
Přeprava a postavení Poznámka pro postavení stolních přístrojů: Zajistěte, aby měl vaše pracovní deska nebo podstavec nosnost, která odpovídá hmotnosti přístroje (včetně maximální dovolené náplně). Vertikální minimální vzdálenost nad přístrojem Pro vertikální minimální vzdálenost nad přístrojem je třeba dbát: Vertikální minimální vzdálenost je závislá na:
druhu vedení spalin a
vlastnostech stropu. U plynových spotřebičů je třeba počítat s teplotami do 400°C. Následující tabulka ukazuje hodnoty vertikální minimální vzdálenosti nahoru: Typ přístroje
vertikální minimální vzdálenost směrem nahoru
elektrické přístroje [mm]
500
Plynové spotřebiče [mm]
1000
Minimální vzdálenost od tepelných zdrojů Ke zdojům tepla se musí dodržovat minimální vzdálenost (a) 500 mm, jak je znázorněno na následující grafice:
a
Minimální vzdálenost od fritéz a smažičů Minimální vzdálenost od fritéz a smažičů závisí na délce vytahování ruční sprchy. Následující tabulka ukazuje standardní délku vytahování ruční sprchy pro zůzné typy přístrojů: Typ přístroje
Délka vytahování ruční sprchy
6.10 / 10.10
[mm]
1050
6.20 / 10.20
[mm]
1450
12.20 / 20.10 / 20.20
[mm]
1600
instalační příručka
31
Přeprava a postavení Následující grafika vysvětluje minimální vzdálenosti od fritéz a smažičů:
1
Konvektomat musí být postaven tak, aby fritézy a smažiče nemohly být v žádném případě zasaženy proudem vody z ruční sprchy. Pro potřebnou minimální vzdálenost je třeba k délce hadice (1) připočíst dostatečný bezpečnostní přídavek. Výška postavení stolních přístrojů Stolní přístroje potřebují výšku pro postavení mezi 620 mm a 900 mm. Provozní podmínky Následující provozní podmínky musí být splněny: Místní a pro danou zemi specifické normy a předpisy ohledně pracovišť ve velkých kuchyních musí být splněny. Okolní teplota musí být mezi +4 °C a +35 °C. Přístroj se nesmí provozovat ve výbušném prostředí. Přístroj se smí ve venkovním prostředí používat jen s ochranou před deštěm a průvanem. Ustanovení pro místo postavení Pravidla platná pro dané místo a předpisy regionálních úřadů a dodavatelských podniků je třeba dodržovat. Omezení Přístroj nesmí být přímo pod kouřvým hlásičem nebo pod instalací protipožárních trysek. Přívod vzduchu u plynových spotřebičů: U plynových spotřebičů jsou v podlaze větrací otvory. Tato oblast se nesmí blokovat nebo přestavovat. Následující grafika ukazuje potřebné cesty pro volný proud vzduchu:
Minimální vzdálenost od hořlavých materiálů V blízkosti konvektomatu nesmějí být přítomné žádné hořlavé plochy, materiály, plyny nebo kapaliny.
instalační příručka
32
Přeprava a postavení
►
Dopravit na místo postavení
Potřeba místa při transportu Zajistěte, aby byla podél přepravní cesty dostatečná šířka a výška pro provádění transportu. Následující tabulka ukazuje potřebné minimální otevření dveří, aby mohl výt konvektomat dopraven na své místo určení: Stolní přístroje
Skříňové přístroje
6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
Šířka
[mm]
1130
1410
1130
1410
1435
1150
1435
Výška
[mm]
1002
1085
1270
1290
1596
2132
2138
Nosnost transportních prostředků Připravte transportní prostředky s dodatečnou nosností. V následující tabulce je uvedena potřebná minimální nosnost transportních prostředků: Stolní přístroje
Skříňové přístroje
6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
Hmotnost OEB
[kg]
163
230
192
270
350
357
455
Hmotnost OES
[kg]
156
211
180
255
335
329
433
Hmotnost OGS
[kg]
163
221
188
272
344
355
467
Hmotnost OGB
[kg]
185
248
210
297
380
399
510
Údaje se vztahují na přístroje s obalem a CONVOClean systémem. Pro přístroje bez CONVOClean systému) můžete odečíst od každého 5 kg. Osobní ochranné prostředky Noste při zde popisovaných pracích osobní ochranné prostředky: bezpečnostní obuv ochrannou přílbu (při zvednutých břemenech nebo při práci nad hlavou)
instalační příručka
33
Přeprava a postavení Přeprava na místo postavení Dbejte při transportu na tato upozornění: Transportujte přístroj vždy v na paletě. Transportujte přístroj vždy v postavené poloze. Transportujte přístroj pomalu a opatrně a zajistěte ho před překlopením. Vyhýbejte se nerovným transportním cestám a silnému stoupání nebo klesání. Následující grafika znázorňuje, jak se konvektomat přepravuje stohovačem:
►
Vybalení
Kontrola indikátoru překlopení Před vybalením zkontrolujte indikaci indikátoru překlopení na obalu. Následující tabulka ukazuje možné indikace indikátoru překlopení: Indikace
Význam
Postup
Bod je stříbrný:
Vybalte přístroj.
Přístroj byl přepravován správně.
Porovnejte číslo indikátoru překlopení s průvodními doklady.
Bod je červený:
Prohlédněte zboží ohledně poškození.
Přístroj byl překlopen nebo přepravován vleže.
Porovnejte číslo indikátoru překlopení s průvodními doklady. Poznamenejte zareagování indikátoru překlopení do průvodních dokladů.
instalační příručka
34
Přeprava a postavení Vybalení Tak přístroj vybalíte: Krok
Postup
Vyobrazení
1
Odstraňte přebal.
2
Odstraňte všechny krabice, obalové materiály, dokumenty, nálepky, nádoby zavážecí vozík a pod. z varného prostoru. Dbejte prosím na likvidaci obalových materiálu, která nepoškozuje životní prostředí.
3
Stáhněte ochrannou fólii.
4
Vyjmete zákaznickou dokumentaci. Zákaznické dokumentace leží pod víkem obalového kartónu. Nachází se na pozici (1) u stolních zařízení (2) u skříňových zařízení (3) v připojovacím prostoru.
5
Zkontrolujte konvektomat, jestli není poškozený. Při podezření na škody vzniklé při transportu ihned informujte vašeho specializovaného prodejce/speditéra. Během tří dnů informujte písemně výrobce. Pozor Poškozené přístroje se nesmějí v žádném případě instalovat nebo uvádět do provozu.
Dokumentace zákazníka Následující grafika ukazuje, kde se zákaznické dokumentace nachází: 1
3
instalační příručka
2
35
Přeprava a postavení Rozsah dodávky Následující tabulka znázorňuje obsah dodávky konvektomatu: Přístroj
Rozsah dodávky
Základní verze stolních zařízení
1x konvektomat 1x závěsná police levá 1x závěsná police pravá 1x instalační příručka 1x uživatelská příručka
Základní verze skříňových přístrojů
1x konvektomat 1x zavážecí vozík 1x instalační příručka 1x uživatelská příručka
►
navíc u CONVOClean systému
1x kanystr 10 litrů prázdný
navíc u easyTOUCH
1x návod k obsluze easySystem
Postavení stolních přístrojů
Předpoklady Při stavění konvektomatu je třeba dbát na tyto pokyny: Přístroj se může postavit v místě postavení zabezpečený před překlopením a sklouznutím. Větrací otvory na podlaze přístroje (2) a hrdla odpadního vzduchu a spalin na vrchní straně přístroje (1) se nezakrývají, nepřestavují nebo neblokují. Přímo nad konvektomatem není ani protipožární tryska ani kouřový hlásič. Jsou splněny všechny ostatní podmínky uvedené v části Požadavky na místo postavení na straně 29 . Následující grafika ukazuje hrdlo odpadního vzduchu a hrdlo spalin (1) a větrací otvory (2): 1
2
Osobní ochranné prostředky Noste při zde popisovaných pracích osobní ochranné prostředky: bezpečnostní obuv ochrannou přílbu (při zvednutých břemenech nebo při práci nad hlavou)
instalační příručka
36
Přeprava a postavení Sejmutí stolního přístroje s nosnými popruhy z palety
Nebezpečí poranění nesprávným zvedáním Při zvedání přístroje může docházet hmotností přístroje k poranění především v oblasti trupu. f Používejte vhodný zvedací nástroj, když chcete stolní přístroje umístit na pracovním stole nebo na podstavci. f Pro opravy umístění zvedněte přístroj podle jeho hmotnosti s dostatečným počtem osob (orientační hodnota: 15 - max. 55 kg v závislosti na stáří a pohlaví). Dodržujte v místě postavení platné předpisy na ochranu zdraví při práci! f Používejte nosné popruhy (1). Hmotnost vašeho přístroje najdete v Technických údajích na straně 82. Položte nosné popruhy (1) kolem noh přístroje (2) tak, jak je znázorněno na grafice: 1
1
2
2
Postavení stolního přístroje na pracovní stůl Při stavění stolního přístroje na pracovní stůl postupujte takto: Vyrovnejte přístroj výškově přestavitelnými nohami. Použijte pro vyrovnání vodováhu. Následující grafika ukazuje vyrovnání přístroje vodováhou a výškově přestavitelnými nohami.
instalační příručka
37
Přeprava a postavení
Postavení stolního přístroje podstavec Podstavce, na které se konvektomaty staví, se nesmějí používat k žádným jiným účelům (např. ke skladování materiálů). Pozor: Nebezpečí poškození přípojných vedení, když se přístroj montuje na podstavec na kolečkách: Zaaretujte kolečka, než přístroj postavíte na napájecí vedení. Když se má změnit místo postavení přístroje, musí se všechna napájecí vedení odpojit a odtok vody se musí demontovat, a až poté uvolnit aretaci koleček. Při stavění stolního přístroje podstavec postupujte takto: Umístěte přístroj na podstavci Vyrovnejte podstavec výškově přestavitelnými nohami. Použijte pro vyrovnání vodováhu. Zaaretujte nohy přístroje upínacími svorníky na podstavci. Dbejte, aby byl podstavec postaven tak, aby se nemohl převrátit nebo sklouznout. Následující grafika ukazuje vyrovnání podstavce vodováhou a výškově přestavitelnými nohami.
instalační příručka
38
Přeprava a postavení
►
Postavení skříňových přístrojů
Předpoklady Při stavění konvektomatu je třeba dbát na tyto pokyny: Přístroj se může postavit v místě postavení zabezpečený před překlopením a sklouznutím. Větrací otvory na podlaze přístroje (2) a hrdla odpadního vzduchu a spalin na vrchní straně přístroje (1) se nezakrývají, nepřestavují nebo neblokují. Přímo nad konvektomatem není ani protipožární tryska ani kouřový hlásič. Jsou splněny všechny ostatní podmínky uvedené v části Požadavky na místo postavení na straně 29 . Následující grafika ukazuje hrdlo odpadního vzduchu a hrdlo spalin (1) a větrací otvory (2): 1
2
Osobní ochranné prostředky Noste při zde popisovaných pracích osobní ochranné prostředky: bezpečnostní obuv ochrannou přílbu (při zvednutých břemenech nebo při práci nad hlavou)
instalační příručka
39
Přeprava a postavení Sejmutí skříňového přístroje stohovačem z palety Při zvedání přístroje z palety dbejte: Používejte stohovač nebo zvedací vozík. Používejte podkládací dřeva (1). Dbejte na správnou pozici zvedacích vidlic (zůstávat vpravo od přípojky odpadní vody (C)). Následující grafika znázorňuje, jak konvektomat sejmete z palety:
C
1
V následující tabulce je uvedena vzdálenost C:
C
[mm]
xx.10
xx.20
280
320
Postavení skříňového přístroje Při stavění skříňového přístroje postupujte takto: Vyrovnejte přístroj výškově přestavitelnými nohami. Použijte pro vyrovnání vodováhu. Dbejte na to, zavážecí vozík stál v přístroji vodorovně. Následující grafika ukazuje vyrovnání přístroje vodováhou a výškově přestavitelnými nohami.
instalační příručka
40
Zapojení konvektomatu
5 Zapojení konvektomatu Účel této kapitoly V této kapitole se dozvíte, jak máte konvektomat zapojit. Obsah Tato kapitola obsahuje tato témata: Elektroinstalace Energetické optimalizační zařízení Přítok vody Odtok vody Nastavení v servisním programu Pravidla pro instalaci plynových spotřebičů Povolení Instalace plynu na pevnou přípojku u OGS/OGB Instalace plynu na lahvích s tekutým plynem u OGS/OGB Vedení spalin u OGS/OGB
instalační příručka
41
Strana 42 44 45 47 50 52 53 53 57 62
Zapojení konvektomatu
►
Elektroinstalace
Význam Pečlivé a správné provedení elektroinstalace má rozhodující význam pro bezpečný a bezporuchový provoz konvektomatu. Všechny uvedené předpisy a pravidla jakož i popsaný postup je třeba co nejpřesněji dodržovat. Předpoklady Zkontrolujte, jestli jsou splněny tyto předpoklady: Bod připojení přístroje je ze strany zákazníka odpojen od napětí. Kvalifikace personálu provádějícího instalaci Konvektomat smějí zapojovat jen odborníci v oboru elektro autorizovaného zákaznického servisu ve smyslu EN 50110-1! Zařízení a pravidla elektroinstalace zajišťované zákazníkem Následující tabulka ukazuje, jaká zařízení musí být připravena ze strany zákazníka a jaká pravidla se musí při připojování dodržovat. Seřizování
Regulace
Jištění
Konvektomat je třeba jistit a připojovat podle platných místních předpisů a instalačních předpisů specifických pro danou zemi.
Potenciálové vyrovnání
Konvektomat je třeba zahrnout do systému potenciálového vyrovnání. Potenciálové vyrovnání: Elektrické spojení, které tělesa elektrických provozních prostředků a cizí vodivé části uvádí na přibližně stejný potenciál.
FI ochranný spínač
Podle předpisů specifických pro danou zemi je třeba do instalace konvektomatu zařadit FI ochranný spínač. Přes FI ochranný spínač se nasmějí jistit žádné další přístroje.
Rozpojovací zařízení
V blízkosti přístrojů musí být nainstalované dobře přístupné rozpojovací zařízení pro všechny póly s minimálně 3mm odstupem kontaktů. Konvektomat se musí zapojit přes toto rozpojovací zařízení. Rozpojovacím zařízením se přístroj při čištění, opravách a instalaci odpojuje od napětí.
Předpisy pro provedení Pro provedení elektrické přípojky je třeba dodržovat tyto předpisy: VDE (0100/0700) resp. odpovídající předpisy místních profesních organizací Aktuálně platné předpisy místního energetického podniku. Síťový přívod Síťový přívod musí být opláštěné, proti oleji odolné pružné vedení podle IEC 60245 (příklad: H05RN-F, H07RN-F). Doporučuje se maximální délka vedení 5 m. Poloha fází a směr otáčení Není třeba při připojování dodržovat určitou délku fáze nebo směr otáčení.
instalační příručka
42
Zapojení konvektomatu
Poloha typového štítku a elektrických přípojů Následující grafika ukazuje přístroj při pohledu zleva se sejmutým resp. namontovaný krytem uzavíracího prostoru
1
2
3
4
5
Provádění elektroinstalace Pro elektrické připojení konvektomatu postupujte takto: Krok
Postup
Vyobrazení
1
Zkontrolujte, jestli se elektrické připojovací údaje na typovém štítku (3) shodují s připojovacími údaji domovního rozvodu a schématu zapojení. Konvektomat se smí připojovat jen tehdy, když se všechny příslušné údaje shodují. Schéma zapojení se nachází v připojovacím prostoru (1).
2
Zkontrolujte všechny šroubové a svěrné spoje na přístroji. Hrozí nebezpečí uvolnění spojení při přepravě.
3
Připojte přístroj v určeném připojovacím bodu (5) na systém potenciálového vyrovnání.
4
Připojte přístroj na svorkovnici-X10 (2) síťovým kabelem k napájecímu zdroji.
5
Postarejte se o pevné uložení šroubení kabelů (4); slouží jako odlehčení od tahu.
6
Namontujte kryt připojovacího prostoru a zkontrolujte bezchybné připevnění.
instalační příručka
43
Zapojení konvektomatu
►
Energetické optimalizační zařízení
Význam Můžete konvektomat připojit k energetickému optimalizačnímu zařízení (z.B. SICOTRONIC). Energetické optimalizační zařízení vyrovnává zátěžové špičky, které se při provozu vašich přípojů vyskytují, a může tak přispět ke snižování nákladů na energii. Svorky pro připojení k energetickému optimalizačnímu zařízení Konvektomat se na energetické optimalizační zařízení připojuje přes bezpotenciálové kontakty. Svorky (B) a (C) svorkovnice -X10 jsou bezpotenciálové kontakty. Svorkovnice -X10 je uložena za levou snímatelnou boční stěnou. Poloha svorek (B) a (C) je uvedena ve schématu zapojení. Předpoklad Energetické optimalizační zařízení je odpojeno od napětí. Instalace energetického optimalizačního zařízení Pro elektrické připojení konvektomatu na energetické optimalizační zařízení postupujte takto: Krok
Postup
1
Dbejte na schéma zapojení a na návod k provozu energetického optimalizačního zařízení.
2
Odstraňte drátový můstek mezi svorkou (B) a (C) na svorkovnici -X10.
3
Spojte svorky (B) a (C) svorkovnice -X10 s energetický, optimalizačním zařízením
instalační příručka
44
Zapojení konvektomatu
►
Přítok vody
Předpoklad Na straně zákazníka je instalován zpětný ventil (typ EA). Předpisy pro přípojku vody Dbejte na všechna ustanovení pro přípojku vody, platná na místě a specifická pro danou zemi. Jen kvalifikovaný personál autorizovaného servisního podniku smí konvektomat na připojovat na zásobování vodou. Provedení přípojky vody Konvektomat je připravený pro připojení na pevnou přípojku vody instalovanou zákazníkem. Je třeba použít sítka na zachycování nečistot. Provedení přípojky vody s pružným připojovacím vedením Konvektomat se smí na zásobování vodou připojovat pružným připojovacím vedením DN10 podle DIN EN 61770 s 3/4" šroubovým závitem. Je třeba použít sítka na zachycování nečistot. Kvalita a tvrdost vody Porovnejte kvalitu a tvrdost vody domovní přípojky s údaji v tabulce "Kvalita vody" a "Tvrdost vody" v kapitole "Technické údaje". Když nebudou splněny požadované podmínky, musíte instalovat odpovídající vodní filtr a přístroje na úpravu vody. Potřebné dimenzování zjistíte z kapitoly "Technické údaje" na straně 82. Připojení přístroje a instalační schéma Následující grafika ukazuje připojovací schéma pro instalace bez úpravy vody:
4 - 7 °dH 7 - 13 °TH 5 - 9 °e 70 - 125 ppm 0,7 - 1,3 mmol/l
Z
4 - 20 °dH 7 - 27 °TH 5 - 19 °e 70 - 270 ppm 0,7 - 2,7 mmol/l
p T
2 - 6 bar max. 40 °C min. 20 µS/cm
p T
2 - 6 bar max. 40 °C min. 20 µS/cm
pH Cl2SO4 Fe
6,5 - 8,5 max. 100 mg/l max. 150 mg/l max. 0,1 mg/l
pH Cl2SO4 Fe
6,5 - 8,5 max. 100 mg/l max. 150 mg/l max. 0,1 mg/l
6019165
6019164
200-600 kPa
DCV
5011002
X
instalační příručka
W
Y
aa aa
45
Zapojení konvektomatu Následující grafika ukazuje připojovací schéma pro instalace s úpravou vody:
Z
4 - 7 °dH 7 - 13 °TH 5 - 9 °e 70 - 125 ppm 0,7 - 1,3 mmol/l
200-600 kPa
DCV
X
W
V
4 - 20 °dH 7 - 27 °TH 5 - 19 °e 70 - 270 ppm 0,7 - 2,7 mmol/l
p T
2 - 6 bar max. 40 °C min. 20 µS/cm
p T
2 - 6 bar max. 40 °C min. 20 µS/cm
pH Cl2SO4 Fe
6,5 - 8,5 max. 100 mg/l max. 150 mg/l max. 0,1 mg/l
pH Cl2SO4 Fe
6,5 - 8,5 max. 100 mg/l max. 150 mg/l max. 0,1 mg/l
6019165
6019164
A
Y Y
B
200-600 kPa Poz.
Označení
Vysvětlení
A
Přípojka měkké vody
B
Přípojka studené vody
Z
Přívod vody
X
Filtr na usazeniny 0,08 mm
Při silném znečištění vody se musí instalovat filtr na usazeniny 0,08 mm.
W
Filtr s aktivním uhlím
Při překročení oxidačně redukčního potenciálu vody 300 mV a při koncentraci chlóru (Cl2 > 0,1 mg/l) musí být nainstalovaný filtr s aktivním uhlím.
V
Částečné odstranění solí
Při překročení dovolené tvrdosti vody se musí nainstalovat modul pro částečné odstraňování solí. Dimenzování částečného odstraňování solí je zapotřebí jen pro potřebu vody k odvlhčení (Crisp&Tasty) a pro vyvíjení páry.
Y
Hradicí zařízení se sítem na nečistoty
Připojení přístroje Konvektomat se připojuje na studenou vodu v kvalitě pitné vody. Přípojka na měkkou vodu může být zásobována teplou vodou do 40° C. Dynamický tlak musí být 2 - 6 barů (s CONVOClean systémem 3 - 6 barů), Přípojka přístroje je umístěna na spodní straně konvektomatu (schéma zapojení: bod A a B). Nainstalujte sítka na zachycování nečistot.
instalační příručka
46
Zapojení konvektomatu
Instalace přítoku vody Pro vytvoření přítoku vody vašeho konvektomatu postupujte takto: Krok
Postup
1
Informujte se o kvalitě a tvrdosti vody u vašeho místního dodavatele vody. Pokud je třeba, učiňte vhodná opatření pro úpravu vody Upozornění ohledně potřebných vlastností čerstvé vody najdete v kapitole "Technické údaje" na straně 82.
2
Vypláchněte přípojku vody vodovodního potrubí instalovanou zákazníkem.
3
Instalujte potřebné vodní filtry a přístroje pro úpravu vody (X, W, V).
4
Instalujte pro každý přístroj vlastní uzavírací zařízení se sítkem na zachycování nečistot.
5
Připojte přístroj podle připojovacího schématu tlakovou hadicí.
6
Upozorněte uživatele na intervaly údržby filtrů a na zařízení na úpravu vody.
7
Vypláchněte filtrační zařízení.
8
Uzavřete po dokončení instalace vody uzavírací zařízení.
Další informace Pro informace k vodní přípojce vašeho konvektomatu dbejte na tyto pokyny: Schéma toku vody za krytem motoru DIN 1988 DIN EN 61770
►
Odtok vody
Předpisy pro odtok vody Je třeba dodržovat místní a pro danou zemi specifická ustanovení pro provedení odtoku vody a o vlastnostech odpadní vody. Jsou to především: DIN 1988 část 2 a 4 DIN EN 1717 Místní nařízení o odpadních vodách Bezpečnostní přetok Bezpečnostní přetok (schéma zapojení: bod M) se nachází na spodní straně konvektomatu. Umožňuje pevné připojení odtoku vody na kanalizační potrubí. Bezpečnostní přetok slouží pro odtok vody v případě závady. Když vytéká z bezpečnostního přetoku voda, je třeba zkontrolovat průchodnost odtoku vody. Případné ucpání je třeba odstranit. Přípojka odpadní vody Při montáži přípojky odpadní vody je třeba dbát na tyto pokyny: Přípojka odpadní vody je umístěna na spodní straně konvektomatu (schéma zapojení: bod C). Odpadní vedení nesmí mít žádné zúžení. Spád odpadního vedení musí být minimálně 5 % (3°). Pokud se na odpadní vedení připojuje více přístrojů, musí být odpadní vedení dimenzováno tak, aby mohla odpadní voda bez překážky odtékat.
instalační příručka
47
Zapojení konvektomatu Přípojka odpadní vody stolních přístrojů Přípojka odpadní vody by se měla provádět přednostně nepružnou trubkou přes pevnou přípojku. Pozor: Při připojení na trychtýřový sifon se sifon nesmí instalovat pod konvektomatem. Instalujte trychtýřový sifon vedle konvektomatu nebo za ním. Připojovací schéma pro stolní přístroje Následující grafika ukazuje připojovací schéma pro instalaci odpadní vody u stolních přístrojů:
2
2 3
3 1
1
Pevná přípojka (doporučuje se)
Trychtýřový sifon
Legenda: Poz.
Význam
1
Spád 5% (3°)
2
Odtokové vedení DN 50 (minimální průměr vnitřní = 46 mm)
3
Odpadní vedení DN 50 (minimální vnitřní průměr = 46 mm)
Přípojka odpadní vody skříňových přístrojů Přípojka odpadní vody by se měla provádět přednostně nepružnou trubkou přes pevnou přípojku. Další možnosti jsou pomocí nepružné trubky přes otevřený odtok (např. otevřenou vanu) nebo kanál. Připojovací schéma pro skříňové přístroje Die folgende Grafik zeigt das připojovací schéma instalace odpadní vody u skříňových přístrojů:
Pevná přípojka (doporučuje se)
instalační příručka
Otevřená vana
48
Kanál
Zapojení konvektomatu Legenda: Poz.
Význam
1
Spád 5% (3°)
2
Odtokové vedení DN 50 (minimální průměr vnitřní = 46 mm)
3
Vana s odtokovým vedením DN 50 (minimální průměr vnitřní = 46 mm)
Teplota odpadní vody Střední teplota odpadní vody konvektomatu je 80°C. Teplota odpadní vody se může pro snížení spotřeby chladicí vody v úrovni servisu na místě nastavit maximálně do 68° C. Servisní hodnoty pro nastavení teploty odpadní vody standardním řízením Teplotu odpadní vody je možné korigovat takto: Servisní bod
Popis
Minimální teplota [°C]
Maximální teplota [°C]
c02
Tepl. kondenzátoru
68
80
Servisní hodnoty pro nastavení teploty odpadní vody řízením easyTOUCH Teplotu odpadní vody je možné korigovat takto: ID
Popis
Minimální teplota [°C]
Maximální teplota [°C]
8
Teplota kondenzátoru
68
80
Přizpůsobení teploty odpadní vody Pro přizpůsobení teploty odpadní vody konvektomatu postupujte takto: Krok 1
Postup
Pokračovat zde...
Přejděte do úrovně servisu.
Nastavování v úrovni servisu na straně 50
Instalace odtoku vody Pro vytvoření přítoku vody vašeho konvektomatu postupujte takto: Krok
Postup
1
Připojte přístroj podle schématu zapojení.
2
Pokud je třeba, nastavte teplotu odpadní vody na 68°C.
3
Zajistěte HT trubku na 3 hákách v klapce dna kabelovými sponami.
instalační příručka
49
Zapojení konvektomatu
►
Nastavení v servisním programu
Přizpůsobení provozních parametrů v servisním programu (standardní nastavení) Pro přizpůsobení servisních hodnot konvektomatu postupujte takto: Krok
Postup
Vyobrazení
1
Tiskněte současně po dobu 3 sekund tlačítka teploty tepelné úpravy, doby tepelné úpravy a teploty jádra. Výsledek: Na displeji se zobrazí servisní program se servisními čísly, provozními parametry, indikacemi skutečných hodnot a označením.
2
Zvolte nastavovacím kolébkovým tlačítkem servisní číslo.
3
Přeskočte tlačítkem "Vpřed" na servisní hodnotu.
4
Zvolte nastavovacím kolébkovým tlačítkem servisní hodnoty. Poznámka: Změněná servisní hodnota se se převezme do řízení až tehdy, když se přeskočí tlačítkem "Zpět" zpět na servisní číslo.
5
Přeskočte tlačítkem "Zpět" na servisní číslo.
6
Otočte nastavovacím kolébkovým tlačítkem doprava nebo doleva. Výsledek: Provozní parametr se ihned převezme.
7
Vypněte konvektomat a opět ho zapněte. Výsledek: Přístroj se spustí s přizpůsobenými provozními parametry.
instalační příručka
50
Zapojení konvektomatu Přizpůsobení provozních parametrů na servisních stránkách (řízení easyTOUCH) Pro přizpůsobení servisních hodnot konvektomatu postupujte takto: Krok
Postup
1
Vyobrazení
Vyvolává stránku "Nastavení":
2
Zvolte "Servis".
3
Zadejte heslo a potvrďte ho. Heslo default najdete v servisní příručce nebo se obraťte na výrobce. Výsledek: Nabídka Setup se otevře.
4
Zvolte Servis ID.
5
Nastavte pomocí panelu Input hodnotu.
6
Stiskněte "Nasadit" pro převzetí hodnoty a potvrďte tlačítkem "Uložit". Zvolte "Zpět",když chcete nabídku Setup opustit.
7
Zvolte "Opustit stránku", když chcete "Nastavení" ukončit. Výsledek: Servisní hodnoty jsou převzaté.
instalační příručka
51
Zapojení konvektomatu
►
Pravidla pro instalaci plynových spotřebičů
Unikající plyn
Nebezpečí exploze unikajícím plynem Unikající plyn může při vznícení vést k explozi. Pokud je cítit plyn, postupujte podle těchto bodů: f Ihned přerušte zásobování plynem. f Důkladně vyvětrejte místnost. f Zabraňte tvoření jisker (např. použitím vypínače, telefonu nebo dotykem elektrických spínacích prvků). f Informujte dodavatele plynu nebo i hasiče (externí telefon). f Opusťe společně se všemi osobami budovu. Nedostatek kyslíku
Nebezpečí udušení pro nedostatek kyslíku Nedostatečné větrání v místě postavení může vést k udušení. f Provozujte přístroj jen ve větraných místnostech. f Zajistěte přívod dostatečného množství vzduchu pro spalování. Přívod vzduchu pro spalování u plynových spotřebičů Zajistěte zásobování dostatečného množství vzduchu pro spalování. Dbejte přitom mńa následující pokyny: Potřebný vzduch pro spalování závisí na připojovacím výkonu. V místnostech, ve kterých je celkový jmenovitý tepelný výkon všech přístrojů nižší než 50 kW, je přípustné zásobování vzduchem buď přes vnější spáry nebo otvory vedoucí ven. Technická pravidla Je nutné dodržovat technická pravidla pro instalaci plynových spotřebičů, platná v místě postavení! V Německu to jsou: Technická pravidla pro tekutý plyn TRF DWGW pracovní list G600 DWGW pracovní list G634 VBG 21 Bezpečnostní předpis "Používání tekutého plynu" Směrnice VDI 2052: Vzduchotechnická zařízení pro kuchyně
instalační příručka
52
Zapojení konvektomatu
►
Povolení
Indikace instalace O provedené instalaci informujte (pokud je třeba) tato místa: dodavatele plynu orgán stavebního dozoru okresního kominíka dohlížecí živnostenský úřad Provádění instalací Veškeré práce na zařízeních zákazníků Právní nařízení Příslušná právní nařízení a stavební předpisy se musí dodržovat.
►
Instalace plynu na pevnou přípojku u OGS/OGB
Unikající plyn
Nebezpečí exploze unikajícím plynem Unikající plyn může při vznícení vést k explozi. Pokud je cítit plyn, postupujte podle těchto bodů: f Ihned přerušte zásobování plynem. f Důkladně vyvětrejte místnost. f Zabraňte tvoření jisker (např. použitím vypínače, telefonu nebo dotykem elektrických spínacích prvků). f Informujte dodavatele plynu nebo i hasiče (externí telefon). f Opusťe společně se všemi osobami budovu. Nedostatek kyslíku
Nebezpečí udušení pro nedostatek kyslíku Nedostatečné větrání v místě postavení může vést k udušení. f Provozujte přístroj jen ve větraných místnostech. f Zajistěte přívod dostatečného množství vzduchu pro spalování.
instalační příručka
53
Zapojení konvektomatu Třída plynových spotřebičů U konvektomatů jsou možné dvě třídy plynových spotřebičů: Druh
Význam
Použití
B23
Plynová ohniště závislá na vzduchu v místnosti
Přístroje OGS a OGB ve stavu při expedici jsou plynové přístroje typu B23
s ventilátorem před hořákem a bez proudové pojistky
B13
Plynová ohniště závislá na vzduchu v místnosti s ventilátorem před hořákem a s proudovou pojistkou
Dovybavením proudovou pojistkou (je k dostání jako zvláštní příslušenství) se mohou instalovat všechny přístroje jako typ B13.
Předpisy pro instalaci plynu Při instalaci plynu je třeba dbát na následující pokyny: Instalaci smí provádět pouze registrovaný smluvní podnik provádějící instalace plynu příslušného dodavatele plynu. S částmi zapečetěnými výrobcem nebo jeho pověřencem instalatér nesmí manipulovat. Instalace plynu musí probíhat podle místních ustanovení. Instalace plynu musí být provedena podle předpisů dodavatele plynu. V Německu to jsou:
Technická pravidla pro instalaci plynu TRGI
Technická pravidla pro tekutý plyn TRF
DWGW pracovní list G634
DWGW pracovní list G21 Nastavení přístroje Konvektomat se nastavuje v závodě podle objednávky. Údaje ohledně nastavení plynu jsou uvedeny na typovém štítku. Kvalita plynu v místě postavení se musí shodovat s údaji na typovém štítku. Jinak se přístroj se nesmí připojovat a provozovat. Předpoklad Zajistěte, aby byly splněny tyto předpoklady: Dynamický tlak na přípoji musí odpovídat přístroji. Pokud se dynamický tlak na přípoji liší od údajů uvedených v tabulce, je třeba informovat dodavatele plynu. Přístroj se nesmí uvádět do provozu. U zákazníka musí být instalované uzavírací zařízení plynu.
instalační příručka
54
Zapojení konvektomatu Přehled údajů o plynu V následující tabulce jsou uvedeny možné údaje o plynu (podle CE) při 15° C a 1013 mbar suchý: Rodina
Druh plynu a symbol
Připojovací dynamický tlak
Wobbeho index dolní
horní
WU
WO
Výhřevnost
HU
HU 3
[mbar]
Spalné teplo
HO
HO 3
[MJ/m ]
[MJ/kg]
[MJ/m ]
[MJ/kg]
2H (E)
Zemní plyn (H) G20
17 - 25
45,7
50,7
34,0
-
37,8
-
2L (LL)
Zemní plyn (L) G25
18 - 30
37,4
41,5
29,3
-
32,5
-
3B
Butan G30*
25 - 57,5
80,6
87,3
116,1
45,7
125,8
49,5
3P
Propan G31
25 - 57,5
70,7
76,8
88,0
46,7
95,7
50,4
* u butanu G30 až o 15 % větší spotřeba Hodnoty spalin Dovolené hodnoty spalin podle níže zvedené tabulky je třeba dodržovat. Když se hodnota CO překročí nebo když nejsou dodrženy hodnoty CO2, musí přístroj znovu nastavit autorizovaný zákaznický servis. provozujte přístroj v této době jen pro provádění údržby a instalace. postarejte se o dostatečné větrání. V následující tabulce jsou uvedeny požadované hodnoty spalin: Druh plynu
O2
λ
[%] Všechny druhy plynu
4,8±0,3
CO2
CO
[%]
[ppm] < 500
1,30±0,02
Zemní plyn / přírodní plyn
9,0±0,1
Propan
10,5±0,2
Butan
12,2±0,03
Součásti plynové instalace V následující tabulce je uvedeno, jaké součásti patří k instalaci plynu provedené podle předpisů: Součást
Popis
Pevný přípoj
Přístroj je určen pro pevnou přípojku instalovanou zákazníkem. Pozice přípojky plynu: Bod J v připojovacím schématu.
Uzavírací zařízení plynu
V blízkosti přístroje musí být instalované uzavírací zařízení plynu. Uzavírací zařízení plynu musí být dobře přístupné a musí být umístěno tak, aby mohlo být v případě nebezpečí uzavřeno.
Redukční ventil
Při příliš vysokém dynamickém tlaku na přípoji se musí instalovat redukční ventil.
Všechny připojovací části
Všechny připojovací části instalované zákazníkem musí být kontrolovány podle místních a pro danou zemi specifických ustanovení.
instalační příručka
55
Zapojení konvektomatu Instalace zásobování plynem Pro vytvoření přípojky vašeho konvektomatu postupujte takto: Krok
Postup
1
Změřte připojovací dynamický tlak.
2
Porovnejte druh plynu, tlak plynu a výkon přípoje plynu s údaji na typovém štítku přístroje.
3
Při příliš vysokém připojovacím dynamickém tlaku použijte redukční ventil.
4
Připojte přípojku plynu.
5
Vyzkoušejte těsnost všech spojovacích míst vně a uvnitř přístroje (např. detektorem plynu nebo sprejem na hledání netěsností). Pozor Nestříkejte žádný sprej na hledání netěsností na elektrická vedení sledování plamene!
6
Upozorněte uživatele na každoroční údržbu plynových součástí.
7
Kontrolujte hodnoty spalin podle "Návodu k montáži plynového ventilu" přiloženého v připojovacím prostoru. Proveďte analýzu spalin. Dbejte přitom na dovolené hodnoty spalin uvedené ve v tabulce nahoře. Dokumentuje naměřené hodnoty v přístroji.
8
Uzavřete po dokončení instalace plynu uzavírací zařízení plynu.
Dokumentace pro hodnoty spalin Následující tabulka vám umožňuje dokumentaci hodnot spalin: Druh plynu
O2
λ
[%]
instalační příručka
56
CO2
CO
[%]
[ppm]
Zapojení konvektomatu
►
Instalace plynu na lahvích s tekutým plynem u OGS/OGB
Unikající plyn
Nebezpečí exploze unikajícím plynem Unikající plyn může při vznícení vést k explozi. Pokud je cítit plyn, postupujte podle těchto bodů: f Ihned přerušte zásobování plynem. f Důkladně vyvětrejte místnost. f Zabraňte tvoření jisker (např. použitím vypínače, telefonu nebo dotykem elektrických spínacích prvků). f Informujte dodavatele plynu nebo i hasiče (externí telefon). f Opusťe společně se všemi osobami budovu. Přetlak chybným postavením lahví s tekutým plynem
Nebezpečí exploze přetlakem Chybné postavení lahví s tekutým plynem může vést k explozi přetlakem. f Stavte láhve s tekutým plynem zásadně stabilně a rovně a v postavení poloze. f Nikdy nepoužívejte láhve s tekutým plynem položené. f Zabraňujte přehřívání lahví s tekutým plynem. f Nikdy nestavte láhve s tekutým plynem do proudu teplého vzduchu přístroje. Nedostatek kyslíku
Nebezpečí udušení pro nedostatek kyslíku Nedostatečné větrání v místě postavení může vést k udušení. f Provozujte přístroj jen ve větraných místnostech. f Zajistěte přívod dostatečného množství vzduchu pro spalování. Třída plynových spotřebičů U konvektomatů jsou možné dvě třídy plynových spotřebičů: Druh
Význam
Použití
B23
Plynová ohniště závislá na vzduchu v místnosti
Přístroje OGS a OGB ve stavu při expedici jsou plynové přístroje typu B23
s ventilátorem před hořákem a bez proudové pojistky
B13
Plynová ohniště závislá na vzduchu v místnosti s ventilátorem před hořákem a s proudovou pojistkou
instalační příručka
Dovybavením proudovou pojistkou (je k dostání jako zvláštní příslušenství) se mohou instalovat všechny přístroje jako typ B13.
57
Zapojení konvektomatu Vhodnost nádob na tekutý plyn Tekutý plyn přichází do obchodu ve dvou druzích nádob: Láhve s tekutým plynem: pro odběr tuku z plynové fáze Láhve s pohonným plynem: pro odběr tekutého plynu z kapalné fáze Konvektomat se smí připojovat na takové láhve s tekutým plynem, které jsou vhodné pro odběr z plynové fáze. Láhve s tekutým plynem se liší od lahví s pohonným plynem takto: Druh láhve
Láhev s tekutým plynem
Láhev s pohonným plynem
vhodný
nevhodný
Vyobrazení
Vhodnost
Předpisy pro instalaci plynu Při instalaci plynu je třeba dbát na následující pokyny: Instalaci smí provádět pouze odborník na instalace plynu. S částmi zapečetěnými výrobcem nebo jeho pověřencem instalatér nesmí manipulovat. Instalace plynu musí probíhat podle místních ustanovení. Instalované láhve na tekutý plyn musí stát rovně a musí být zabezpečeny před převrácením. Instalace plynu musí být provedena podle předpisů dodavatele plynu. V Německu to jsou:
Vyhláška o topeništích (FeuVo, FAV) jednotlivých spolkových zemí
Vyhláška o tlakových nádobách TRG (technická pravidla pro tlakové plyny)
Technická pravidla pro instalaci plynu TRGI
Technická pravidla pro tekutý plyn TRF
Bezpečnostní předpis (UVV) "Používání tekutého plynu" (BGV D34/dosavadní VGB 21)
Bezpečnostní předpis (UVV) "Plyny" (BGV B6/dosavadní VGB 61)
Bezpečnostní předpis (UVV) "Práce na plynových vedeních" (BGV D2/dosavadní VGB 50) Nastavení přístroje Konvektomat se nastavuje v závodě podle objednávky. Údaje ohledně nastavení plynu jsou uvedeny na typovém štítku. Kvalita plynu v místě postavení se musí shodovat s údaji na typovém štítku. Jinak se přístroj se nesmí připojovat a provozovat. Předpoklad Zajistěte, aby byly splněny tyto předpoklady: Dynamický tlak na přípoji musí odpovídat přístroji. Pokud se dynamický tlak na přípoji liší od údajů uvedených v tabulce, je třeba informovat dodavatele plynu. Přístroj se nesmí uvádět do provozu. U zákazníka musí být instalované uzavírací zařízení plynu.
instalační příručka
58
Zapojení konvektomatu Uspořádání baterie lahví Aby se zabránilo silnému zledovatění lahví s tekutým plynem, používejte baterii lahví, kterou tvoří minimálně 2 láhve s tekutým plynem. Pozor Chraňte hadicová vedení před chemickým, teplotním a mechanickým poškozením. Následující výkres a tabulka ukazuje uspořádání instalace plynu s láhvemi na tekutý plyn: 6 5 4
3
2 1
Poz.
Popis
Podmínka
1
Láhev s tekutým plynem
pro odběr z plynové fáze vhodná
2
HD hadice 0,40 m
hadice pro střední nebo vysoký tlak podle DIN 4815-1 nebo DIN3384
3
Přípojka T
Standardní provedení
4
Regulátor tlaku
Označení:
podle DIN-DVGW nebo CE
Jmenovitý průtok Qn:
podle velikosti přístroje, viz tabulku
Tlakový stupeň:
PN 16
Výstupní tlak:
50 mbar
5
Pojistka proti zlomení hadice
Standardní provedení
6
Plynová hadice vedoucí k přístroji
max. 2,00 m dlouhá
instalační příručka
59
Zapojení konvektomatu Pravidla pro baterie láhví Pozor Otvírejte ventil každé láhve v baterii láhví, aby bylo možné dosáhnout rovnoměrného odběru plynu. Vyberte podle následující tabulky vhodný počet láhví s tekutým plynem pro baterii láhví: Velikost přístroje OGS/OGB
Výkon
Spotřeba plynu Tekutý plyn
Baterie láhví: Počet láhví s tekutým plynem
[kW]
[kg/h]
po 11 kg
po 33 kg
6.10
12
0,9
2
1
6.20
20
1,5
2
1
10.10
30
1,5
2
1
10.20
35
2,7
-
2
12.20
40
3,1
-
2
20.10
40
3,1
-
2
20.20
70
5,4
-
3
Přehled údajů o plynu V následující tabulce jsou uvedeny možné údaje o plynu (podle CE) při 15° C a 1013 mbar suchý: Rodina
Druh plynu a symbol
Připojovací dynamický tlak
Wobbeho index dolní
horní
WU
WO
Výhřevnost
HU
HU 3
[mbar]
Spalné teplo
HO
HO 3
[MJ/m ]
[MJ/kg]
[MJ/m ]
[MJ/kg]
2H (E)
Zemní plyn (H) G20
17 - 25
45,7
50,7
34,0
-
37,8
-
2L (LL)
Zemní plyn (L) G25
18 - 30
37,4
41,5
29,3
-
32,5
-
3B
Butan G30*
25 - 57,5
80,6
87,3
116,1
45,7
125,8
49,5
3P
Propan G31
25 - 57,5
70,7
76,8
88,0
46,7
95,7
50,4
* u butanu G30 až o 15 % větší spotřeba Hodnoty spalin Dovolené hodnoty spalin podle níže zvedené tabulky je třeba dodržovat. Když se hodnota CO překročí nebo když nejsou dodrženy hodnoty CO2, musí přístroj znovu nastavit autorizovaný zákaznický servis. provozujte přístroj v této době jen pro provádění údržby a instalace. postarejte se o dostatečné větrání. V následující tabulce jsou uvedeny požadované hodnoty spalin: Druh plynu
O2
λ
[%] Všechny druhy plynu
4,8±0,3
CO2
CO
[%]
[ppm] < 500
1,30±0,02
Zemní plyn / přírodní plyn
9,0±0,1
Propan
10,5±0,2
Butan
12,2±0,03
instalační příručka
60
Zapojení konvektomatu Instalace zásobování plynem Pro vytvoření přípojky vašeho konvektomatu postupujte takto: Krok
Postup
1
Změřte připojovací dynamický tlak.
2
Porovnejte druh plynu, tlak plynu a výkon přípoje plynu s údaji na typovém štítku přístroje.
3
Při příliš vysokém připojovacím dynamickém tlaku použijte redukční ventil.
4
Připojte přípojku plynu.
5
Vyzkoušejte těsnost všech spojovacích míst vně a uvnitř přístroje (např. detektorem plynu nebo sprejem na hledání netěsností). Pozor Nestříkejte žádný sprej na hledání netěsností na elektrická vedení sledování plamene!
6
Upozorněte uživatele na každoroční údržbu plynových součástí.
7
Kontrolujte hodnoty spalin podle "Návodu k montáži plynového ventilu" přiloženého v připojovacím prostoru. Proveďte analýzu spalin. Dbejte přitom na dovolené hodnoty spalin uvedené ve v tabulce nahoře. Dokumentuje naměřené hodnoty v přístroji.
8
Uzavřete po dokončení instalace plynu uzavírací zařízení plynu.
Dokumentace pro hodnoty spalin Následující tabulka vám umožňuje dokumentaci hodnot spalin: Druh plynu
O2
λ
[%]
instalační příručka
61
CO2
CO
[%]
[ppm]
Zapojení konvektomatu
►
Vedení spalin u OGS/OGB
Unikající plyn
Nebezpečí exploze unikajícím plynem Unikající plyn může při vznícení vést k explozi. Pokud je cítit plyn, postupujte podle těchto bodů: f Ihned přerušte zásobování plynem. f Důkladně vyvětrejte místnost. f Zabraňte tvoření jisker (např. použitím vypínače, telefonu nebo dotykem elektrických spínacích prvků). f Informujte dodavatele plynu nebo i hasiče (externí telefon). f Opusťe společně se všemi osobami budovu. Nedostatek kyslíku
Nebezpečí udušení pro nedostatek kyslíku Nedostatečné větrání v místě postavení může vést k udušení. f Provozujte přístroj jen ve větraných místnostech. f Zajistěte přívod dostatečného množství vzduchu pro spalování.
Spalné plyny u plynových přístrojů Plynové přístroje produkují spalné plyny, které se musejí odvádět přes přiměřené potrubí spalin ven. Aby se zabránilo nepřípustné koncentraci zdraví škodlivých spalných plynů v místnosti, kde jsou postaveny, musí se přístroje postavit v podmínkách dostatečného větrání. Teplota spalin Teplota nezředěných spalin může dosahovat teploty až 400°C. Dbejte na protipožární předpisy.
instalační příručka
62
Zapojení konvektomatu Plynový přístroj digestoří Konvektomat se může instalovat pod digestoří. Bezpečnostním zařízením vzduchotechnického zařízení musí být zajištěno, že přívod plynu k hořáku bude uvolněn jen tehdy když je zařízení na odtah odpadního vzduchu v provozu. Následující grafika ukazuje konvektomat pod digestoří:
aaaa aaaa
aaaa aaaa
Plynový přístroj pod větracím stropem (opce) Konvektomaty s proudovou pojistkou (plynový přístroj typu B13, zvláštní příslušenství) se mohou instalovat pod větracím stropem. Bezpečnostním zařízením vzduchotechnického zařízení musí být zajištěno, že přívod plynu k hořáku bude uvolněn jen tehdy když je zařízení na odtah odpadního vzduchu v provozu. Následující grafika ukazuje konvektomat pod větracím stropem:
instalační příručka
63
Zapojení konvektomatu Plynový přístroj přímo ke komínu Konvektomaty s proudovou pojistkou (plynový přístroj typu B13, zvláštní příslušenství) se mohou instalovat přímo ke komínu. Pro připojení konvektomatu ke komínu postupujte takto: Krok
Postup
1
Konzultujte připojení k zařízení na odtah spalin s příslušným okresním kominíkem. Doložte to záznamem.
2
Zajistěte přístroj mechanicky před posunutím.
3
Pokládejte trubky odvádějící spaliny těsně spojené. Dbejte přitom na místní a pro danou zemi specifická ustanovení.
4
Upozorněte uživatele na každoroční čištění cest spalin.
Upozornění pro uživatele Upozorněte uživatele na tyto skutečnosti: Hrdlo spalin, jehož utěsnění (vzadu vlevo) a spaliny mohou mít vysokou teplotu. Spaliny a horké kovové části mohou vést k popálení. Ruční sprcha se smí používat jen pro čistění varného prostoru. Rušní sprchou se nesmí čistit vnější skříň. Nestříkat na otvory přívodního a odpadního vzduchu a a spalin. Nad přístrojem se nesmějí umísťovat nebo na přístroj se odkládat žádné hořlavé materiály. Hrozí nebezpečí požáru.
instalační příručka
64
Uvedení do provozu, uvedení mimo provoz, likvidace
6 Uvedení do provozu, uvedení mimo provoz, likvidace Účel této kapitoly V této kapitole vás seznámíme s tím, jak máte konvektomat uvést do provozu, mimo provoz a jak ho dáte řádně zlikvidovat. Obsah Tato kapitola obsahuje tato témata: Strana 66 67 70
Bezpečná práce Průběh uvádění do provozu Uvedení mimo provoz a likvidace
instalační příručka
65
Uvedení do provozu, uvedení mimo provoz, likvidace
►
Bezpečná práce
Význam Práce při uvádění do provozu a mimo provoz se přístrojích provádějí v neobvyklých provozních stavech (např. se sejmutými ochrannými kryty) nebo zahrnují činnosti, které od personálu vyžadují kvalifikaci a speciální znalosti přístroje, které přesahují rámec požadavků na zaměstnance podniku. Všechna opatření a požadavky uvedené v této části pro bezpečné uvedení do provozu platí přiměřeně stejným způsobem i pro uvádění mimo provoz. Požadavky na personál uvádějící přístroj do provozu Na personál uvádějící přístroj do provozu jsou kladeny tyto požadavky: U personálu uvádějícího přístroj do provozu se jedná o zaměstnance autorizovaného zákaznického servisu. Personál uvádějící přístroj do provozu má příslušné vzdělání jako servisní technik. Personál uvádějící přístroj do provozu má prodělal speciální školení na daný přístroj. Personál uvádějící přístroj do provozu musí především umět posoudit odborné provedení přípojek proudu, plynu a vody u přístroje. Vodivé součásti
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ze strany vodivých částí Po otevření krytu může dotek vodivých částí způsobit úraz elektrickým proudem. f Odpojte přístroj před sejmutím krytu od napětí. Unikající plyn
Nebezpečí exploze unikajícím plynem Unikající plyn může při vznícení vést k explozi. Pokud je cítit plyn, postupujte podle těchto bodů: f Ihned přerušte zásobování plynem. f Důkladně vyvětrejte místnost. f Zabraňte tvoření jisker (např. použitím vypínače, telefonu nebo dotykem elektrických spínacích prvků). f Informujte dodavatele plynu nebo i hasiče (externí telefon). f Opusťe společně se všemi osobami budovu. Nedostatek kyslíku
Nebezpečí udušení pro nedostatek kyslíku Nedostatečné větrání v místě postavení může vést k udušení. f Provozujte přístroj jen ve větraných místnostech. f Zajistěte přívod dostatečného množství vzduchu pro spalování.
instalační příručka
66
Uvedení do provozu, uvedení mimo provoz, likvidace Točící se kolo ventilátoru
Nebezpečí poranění kolem ventilátoru Po otevření krytu může točící se kolo ventilátoru vést k poranění rukou nebo může zachytit vlasy nebo volné části oděvu f Odpojte přístroj před sejmutím krytu od napětí. Kontakt s čisticími prostředky
Nebezpečí podráždění kůže a očí nebo poleptání Čisticí prostředek CONVOCare dráždí při přímém kontaktu kůži a oči. Čisticí prostředek CONVOClean forte způsobuje při přímém kontaktu poleptání. f Zabraňte styku čisticího prostředku s očima a kůží. f Během automatického čištění v žádném případě neotvírejte dveře přístroje. f Noste ochranné rukavice a ochranné brýle podle bezpečnostního listu.
►
Průběh uvádění do provozu
Význam Tato část poskytuje personálu uvádějícímu přístroj do provozu přehled o tom, jaké předpoklady musí být splněny před uvedením konvektomatu do provozu a jak je třeba při uvádění do provozu postupovat. Předpoklady Je třeba dodržovat tyto předpoklady: Seznámili jste se s pracemi uvedenými v uživatelské příručce a především s nebezpečími obsluhy. Kontroly před uvedením do provozu Před uvedením konvektomatu do provozu zkontrolujte, jestli jsou splněny tyto předpoklady: Přístroj nevykazuje žádná zřejmá poškození. Přístroj je postavený tak,aby nemohl sklouznout nebo se převrátit; požadavky na místo postavení a na okolí přístroje jsou splněny (viz kapitolu Postavení přístroje na straně 41). Ochranné fólie, kartonáž, transportní pojistky a pod. byly úplně odstraněny. Přístroj je instalován podle předpisů uvedených v kapitole Zapojení konvektomatu na straně 41 . Provádějte tuto kontrolu s pomocí Kontrolního seznamu: Instalace na straně 125 durch. Všechna bezpečnostní zařízení jsou na určeném místě a jsou funkční. Všechna výstražná upozornění se nacházejí určeném místě. Provádějte tyto kontroly s pomocí Kontrolního seznamu: Bezpečnostní zařízení a výstražná upozornění na straně 128 . Přístroj se smí uvádět do provozuje tehdy, když jsou splněny všechny předpoklady.
instalační příručka
67
Uvedení do provozu, uvedení mimo provoz, likvidace Uvedení do provozu Pro uvedení konvektomatu do provozu postupujte takto: Krok
Postup
Vyobrazení/ Pokračovat zde...
1
Nastavte případě ochranný teplotní omezovač zpět.
2
Zapněte odpojovač.
3
Otevřete vodovodní kohoutek nebo kohoutky.
4
OGS/OGB: Uveďte vzduchotechnické zařízení do provozu. Otevřete plynový kohout.
5
Zkontrolujte správné upevnění a správnou pozici: sacího plechu závěsných polic Zavážecí vozík
6
Zkontrolujte nastavení uzávěru dveří
Pro informace ohledně nastavení se prosím obraťte na výrobce nebo se informujte ze servisní příručky. 7
Zapněte konvektomat spínačem ZAP/VYP.
8
Proveďte nastavení pro: Datum Čas Jazyk
Viz k tomu uživatelskou příručku. 9
Zvolte program tepelné úpravy Horká pára: Nastavte 150°C a 10 minut. Viz k tomu uživatelskou příručku.
10
Zkontrolujte: Je osvětlení varného prostoru zapnuté? Běží kolo ventilátoru? Je systém odtoku a přítoku vody těsný? Stoupá teplota ve varném prostoru? Vytváří se ve varném prostoru pára? (Dveře otvírat opatrně)
11
Zkontrolovat zapalování: OGS: Hořák vytápění varného prostoru OGB: Hořák vytápění varného prostoru a hořák vyvíječe
páry 12
OGS/OGB: Instalace plynu na pevném přípoji u OGS/OGB na straně 53) Proveďte analýzu spalin. Zajistěte aby byly hodnoty spalin dodržovány podle Instalace plynu na pevný přípoj u OGS/OGB na straně 53. Jinak je třeba nastavení hořáku/přístroje opravit.
instalační příručka
68
Uvedení do provozu, uvedení mimo provoz, likvidace
Krok
Postup
13
OES a OGS:
Vyobrazení/ Pokračovat zde...
Provozujte přístroj v provozním režimu Vaření v páře Nastavte tlakoměr v zásobování vodou vyvíječe páry regu-
látorem tlaku podle tabulky:
14
OES a OGS
Tlak vody
6.10, 6.20, 10.10, 10.20, 12.20
100 kPa (1.0 bar)
20.10 a 20.20
180 kPa (1,8 bar)
Přístroj s automatickým čištěním (CONVOClean systém): Spusťte CONVOClean systém Zkontrolujte zásobování přípravky CONVOClean a CON-
VOCare.
Instruktáž zákazníka. Informujte uživatele o všech funkcích a zařízeních, které se týkají funkcí. Zasvěťte uživatele do obsluhy přístroje. Postupujte k tomu podle následujících kontrolních seznamů: Kontrolní seznam: Instruktáž zákazníka - Bezpečnost na straně 129 Kontrolní seznam: Instruktáž zákazníka - Provoz a údržba na straně 133
instalační příručka
69
Uvedení do provozu, uvedení mimo provoz, likvidace
►
Uvedení mimo provoz a likvidace
Předpoklady Před začátkem uvedení mimo provoz je třeba zkontrolovat: Přístroj je odpojen od napětí. Přívod plynu je uzavřen. Přítok vody je uzavřen. Požadavky na personál Pracemi spojenými s uváděním přístroje mimo provoz smějí být pověřeni jen servisní technici autorizovaného zákaznického servisu. Na elektrických zařízeních smějí pracovat pouze odborníci v oboru elektro. Uvedení mimo provoz Při uvádění vašeho konvektomatu mimo provoz provádějte jeho instalaci postupně opačným směrem (viz kapitolu Připojení konvektomatu na straně 41 aPřeprava a postavení na straně 28). K tomu je třeba odborně provést tyto práce: Demontáž přípojky vody od přístroje Demontáž přípojky odpadní vody od přístroje Demontáž nebo rozpojení elektrických přípojů. Demontáž uzávěru dveří navíc u OGS/OGB:
Demontáž přípojky plynu od přístroje
popř. Demontáž a vedení spalin Likvidace Konvektomat se nesmí likvidovat s domovním odpadem, neskladným odpadem nebo neodborně!
Ohledně ekologické likvidace vašeho konvektomatu kontaktujte výrobce. Výrobce je podle ISO 14001:2004 certifikován pro systémy environmentálního managementu a zlikviduje váš starý přístroj podle platných předpisů o životním prostředí.
instalační příručka
70
Zvláštní vybavení a příslušenství
7 Zvláštní vybavení a příslušenství Účel této kapitoly V této kapitole se dozvíte, jak máte uvést do provozu zvláštní vybavení vašeho konvektomatu. Obsah Tato kapitola obsahuje tato témata:
Automatické čištění varného prostoru CONVOClean systém Digestoř/kondenzační digestoř CONVOVent a CONVOVent Plus Stohovací souprava Verze s grilem Lodní provedení Komunikační rozhraní
instalační příručka
71
Strana 72 74 76 77 79 80
Zvláštní vybavení a příslušenství
►
Automatické čištění varného prostoru CONVOClean systém
Záměna přípojů čisticího prostředku
Nebezpečí kontaminace kontaktem čisticích prostředků s pokrmy Záměnou přípojů přípravků CONVOClean a CONVOCare hrozí nebezpečí poškození zdraví při konzumaci tepelně upravených pokrmů. f Dbejte u CONVOClean a CONVOCare na správné připojení. f Používejte jen výrobcem schválené produkty. Kontakt s čisticími prostředky
Nebezpečí podráždění kůže a očí nebo poleptání Čisticí prostředek CONVOCare dráždí při přímém kontaktu kůži a oči. Čisticí prostředek CONVOClean forte způsobuje při přímém kontaktu poleptání. f Zabraňte styku čisticího prostředku s očima a kůží. f Během automatického čištění v žádném případě neotvírejte dveře přístroje. f Noste ochranné rukavice a ochranné brýle podle bezpečnostního listu. Předpoklad Zajistěte, aby byly splněny tyto předpoklady: Přípojka měkké vody podle kapitoly "Přítok vody" na straně 45 Přípojka odpadní vody podle kapitoly "Odtok vody" na straně 47 Rozsah dodávky Následující tabulka znázorňuje rozsah dodávky CONVOClean systému: Čís.
Označení
1
Sací trubice Sací tryska Čistič (barva hadice: červená)
2617594
1
2
Sací hadice Sací tryska mycí prostředek na tryska (barva hadice: průhledná)
2617598
1
3
Drátová spona D10
8009058
2
4
Prázdný kanystr CONVOCare
3007029
1
Čisticí a mycí prostředky Smějí se používat jen uvedené prostředky. Jen tak je zaručeno bezpečné a efektivní čištění. Následující tabulka ukazuje schválené čisticí a mycí prostředky: Označení
Produkt
Čisticí prostředky
CONVOClean forte
Čisticí prostředek na trysky
CONVOCare
instalační příručka
72
Zvláštní vybavení a příslušenství Čisticí a mycí prostředky Následující tabulka ukazuje spotřebu čisticích a mycích prostředků v ml na jedno čištění při stupni čistění 1: Střední
Velikost přístroje
Spotřeba (ml)
CONVOClean forte
6.10 / 6.20 / 10.10 / 10.20
350
CONVOCare
6.10 / 6.20 / 10.10 / 10.20
200
CONVOClean forte
12.20 / 20.10 / 20.20
500
CONVOCare
12.20 / 20.10 / 20.20
200
Místo postavení kanystrů pro čisticí a mycí prostředky Postavte kanystr takto: Kanystry se mají nacházet dobře přístupné na rovné ploše u přístroje. Kanystry nesmějí stát nad místem postavení přístroje. Úroveň místa postavení kanystrů nesmí být více než 1 m pod šroubovými spoji. Uspořádání zásobování čisticími a mycími prostředky: Následující grafika znázorňuje uspořádání zásobování čisticími a mycími prostředky: CO NVO Car e
CO
NV
OCl
ea
n
3
4
2
5
1
Číslice
Označení
1
Kanystr s mycím prostředkem na trysky CONVOCare
2
Sací hadice Sací tryska mycí prostředek na tryska (barva hadice: průhledná)
3
Drátová spona D10
4
Sací trubice Sací tryska Čistič (barva hadice: červená)
5
Kanystr s čisticím přípravkem CONVOClean forte
F
Přípojka pro mycí přípravek na trysky
G
Přípojka pro čisticí přípravek
instalační příručka
73
Zvláštní vybavení a příslušenství Připojení CONVOClean systému Při zapojování CONVOClean systému postupujte takto: Krok
Postup
1
Rozmíchejte dodaný koncentrát CONVOCare v prázdném kanystru na CONVOCare s měkkou vodou. Dbejte přitom na návod pro namíchání v uživatelské příručce CONVOCare.
2
Zastrčte červenou sací hadici (4) pro čisticí přípravek na připojovací vsuvku předního šroubového spoje (G) a zajistěte ji drátovou sponou (3).
3
Nastrčte průhlednou sací hadici (2) pro čisticí přípravek na připojovací vsuvku předního šroubového spoje (F) a zajistěte ji drátovou sponou (3).
4
Vložte červenou sací trysku do kanystru s CONVOClean forte (5). Hadice se musí položit nezalomená a větrací otvor kanystru musí být otevřený a volný.
5
Vložte průhlednou sací trysku do kanystru s CONVOCare (1). Hadice se musí položit nezalomená a větrací otvor kanystru musí být otevřený a volný.
6
Upozorněte uživatele na to, že se přístroj během čištění nesmí otvírat. Hrozí nebezpečí poleptání očí.
Opční přizpůsobení Jako opce je možné pověřit vyškoleného servisního technika, aby CONVOClean systém v servisní úrovni přizpůsobil podle přání obsluhujícího (servisní příručka).
►
Digestoř/kondenzační digestoř CONVOVent a CONVOVent Plus
Dostupné digestoře K dispozici jsou tyto digestoře: Digestoř Digestoř musí být napojena na odtah odpadního vzduchu. Nasátý vzduch se čistí tukovým filtrem a přivádí se hrdlem odpadního vzduchu do vzduchotechnického zařízení. CONVOVent Kondenzační digestoř nepotřebuje přímé připojení na odtah odpadního vzduchu, neboť se odpadní vzduch konvektomatu kondenzuje kondenzační jednotkou. Nasátý vzduch se čistí tukovým filtrem, vlhkost se odstraňuje odvodňovačem a vede se filtrem kondenzátu zpět do místnosti, kde je konvektomat postaven. CONVOVent Plus Nasátý vzduch se čistí tukovým filtrem, vlhkost se odstraňuje odvodňovačem a vede se filtrem kondenzátu zpět do místnosti, kde je konvektomat postaven. Při otvírání dveří konvektomatu se automaticky spouští odsávání CONVOVent Plus. Pára, zplodiny zapaření a zápachy se kondenzují a odvádějí. Doporučené digestoře/kondenzační digestoře Digestoř nebo kondenzační digestoř není pro provoz konvektomatu předepsaná. Digestoře zlepšují ovzduší v kuchyni, nejsou však náhradou za vzduchotechnické zařízení.
instalační příručka
74
Zvláštní vybavení a příslušenství Předávání tepla konvektomatu s digestoří Následující tabulka ukazuje předávání tepla konvektomatu s digestoří: 6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
latentní
315
525
525
960
1035
1035
1830
sensibilní
2500
4500
4500
7800
7800
8900
15400
Předávání tepla (kJ/h)
Předávání tepla konvektomatu s CONVOVent Následující tabulka ukazuje předávání tepla konvektomatu s CONVOVent: 6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
latentní
840
1400
1400
2560
2760
2760
4880
sensibilní
3256
5760
5760
10104
10284
11384
19792
20.10
20.20
Předávání tepla (kJ/h)
Předávání tepla konvektomatu s CONVOVent Plus Následující tabulka ukazuje předávání tepla konvektomatu s CONVOVent Plus: 6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
Předávání tepla (kJ/h) latentní
420
700
700
1280
1380
1380
2440
sensibilní
3004
5340
5340
9336
9456
10556
18328
Bezpečnostní vzdálenosti konvektomatu s CONVOVent Plus Následující tabulka ukazuje bezpečnostní vzdálenosti pro konvektomat s CONVOVent Plus: Bezpečnostní vzdálenost [mm]
6.10
6.20
Stolní přístroje
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Vzadu
[mm]
60
Vpravo
[mm]
50
Vlevo
[mm]
50 (Pro případ servisu se doporučuje větší vzdálenost.)
Nahoře
[mm]
500 (pro ventilaci)
Předpoklad Zajistěte, aby byly splněny tyto předpoklady: Při montáži digestoře na přístroji musí být přístroj před zajištěn před překlopením. Přívod vzduchu do místnosti musí být zajištěn. Místní a pro danou zemi specifická ustanovení ohledně vzduchotechnických požadavků v místnosti se musí dodržovat. Tukový filtr (jen u digestoře a CONVOVent Plus) Instalujte tukový filtr v přesahující oblasti digestoře. Tukový filtr se musí v pravidelných intervalech vyjímat a mýt v myčce. Dbejte na údaje výrobce.
instalační příručka
75
Zvláštní vybavení a příslušenství Provoz Digestoř zapínejte vždy když je konvektomat v provozu. Jinak by se kondenzát mohl hromadit v přístroji. Přeprava na jiné místo provozu Před přepravou digestoř odmontujte. Teplota odpadní vody Střední teplota odpadní vody konvektomatu je 80°C. Teplota odpadní vody se může pro snížení spotřeby chladicí vody v úrovni servisu na místě nastavit maximálně do 68° C. Montáž a instalace Informace o montáži a instalaci získáte ze zvláštního návodu.
►
Stohovací souprava
Funkce Pomocí stohovací soupravy postavíte dva konvektomaty na sebe. Předpoklad Zajistěte, aby byly splněny tyto předpoklady: Stohovací souprava musí být zajištěna před překlopením. Dovolené kombinace Pozor Nikdy nestavte nahoru přístroj velikosti 10.10 nebo 10.20! Můžete instalovat jen elektrické přístroje na elektrické přístroje a plynové přístroje na plynové přístroje. Jsou dovoleny tyto kombinace: 6.10 na 6.10 6.10 na 10.10 6.20 na 6.20 6.20 na 10.20 Potenciálové vyrovnání Zahrňte stohovací soupravu do potenciálového vyrovnání. Montáž a instalace Informace o montáži a instalaci stohovací soupravy získáte ze zvláštního návodu.
instalační příručka
76
Zvláštní vybavení a příslušenství
►
Verze s grilem
Uspořádání a funkce Verze s grilem má samostatný odtok tuku. Vložené plechy zabraňují splachování koření odkapávajícími kapalinami. Kapalina kapající z grilované potraviny se shromažďuje ve sběrné vaně tuku a hadicí se odvádí přímo ven do nádoby na zachycování tuku. V nádobě na zachycování tuku je voda až nad úroveň konce hadice. Takto je zaručen uzavřený systém v konvektomatu. Když se konvektomat neprovozuje s grilovanými pokrmy, vana na zachycování tuku a vložené plechy se z přístroje vyjmou a odtok tuku se uzavře šroubovou zátkou. Následující grafika znázorňuje uspořádání odtoku tuku verze s grilem:
Rozsah dodávky Následující tabulka znázorňuje rozsah dodávky k verzi s grilem: Čís.
Označení
Čís. výrobku
Počet na jeden přístroj 6.10
Na vyžádání
10.10
1
Vložený plech pro přístroj na pečení kuřat
2
Rošt na kuřata
3
Záchytná vana na tuk
1
1
4
Trubkové koleno
1
1
5
Hadice s hadicovým šroubením. V případě potřeby používejte kratší nebo delší hadici (hadice + koncovka hadice + hadicová sponka)
1
1
6
Šroubová zátka pro odtok tuku
1
1
1
2
2
3
Přípoj u verze s grilem s nádobou na zachycování tuku pod konvektomatem Pro připojování nádoby na zachycování tuku pod přístrojem postupujte takto: Krok
Postup
1
Postavte nádobu na zachycování tuku (např. kovový kbelík, cca 10 - 15 litrů) pod přístroj tak, aby se nemohla převrátit.
2
Hadicové šroubení pevně přišroubujte k závitovému hrdlu odtoku tuku pod dnem přístroje.
3
Veďte hadici bez zalomení dolů do nádoby na zachycování tuku.
instalační příručka
77
Zvláštní vybavení a příslušenství Přípoj u verze s grilem s nádobou na zachycování vedle konvektomatu Pro připojování nádoby na zachycování tuku vedle přístroj postupujte takto: Krok
Postup
1
Postavte nádobu na zachycování tuku (např. kovový kbelík, cca 10 - 15 litrů) vedle přístroje tak, aby se nemohla převrátit.
2
Přišroubujte oblouk trubky k závitovému hrdlu odtoku tuku pod dnem přístroje.
3
Pevně sešroubujte hadici se šroubením hadice u trubkového oblouku.
4
Veďte hadici bez zalomení dolů do nádoby na zachycování tuku.
Uvedení do provozu Informujte uživatele o následujících bodech, které se týkají bezpečnosti a funkcí: Krok
Postup
1
V nádobě na zachycování tuku musí být voda (nad úrovní hadice). Jinak není uzavřený systém ve varném prostoru funkční.
2
Vana na zachycování tuku se musí z přístroje odstranit a odtok tuku se musí uzavřít šroubovou zátkou před: každým automatickým čištěním. každým automatickým vyplachováním vyvíječe páry. každým čištěním ruční sprchy.
Obsluha Informace o obsluze získáte z uživatelské příručky.
instalační příručka
78
Zvláštní vybavení a příslušenství
►
Lodní provedení
Funkce Na lodích se konvektomat zajišťuje šrouby do podlahy. Zajišťování přírubovými nohami Pozor Pokud je přístroj zafixovaný jinak než přírubovými nohami (např. svařováním), musí se před zajišťováním vyrovnat. Následující grafika ukazuje, jak se skříňové nebo stolní přístroje mohou přírubovými nohami zajišťovat.
Zajišťování na lodním podstavci při zajišťování konvektomatu na lodním podstavci postupujte takto: Krok
Postup
1
Stolní přístroje: Vyrovnejte podstavec pro lodní provedení výškově přestavitelnými nohami vodováhou.
2
Stolní přístroje: Vyrovnejte upevňovací úhelník na podstavci přes podélné díry a sešroubujte ho na podstavci.
3
Připevněte upevňovací úhelník k podlaze.
4
Odstraňte uzávěr z kanystru s přírubovou deskou konvektomatu.
5
Namontujte přiložené nohy přístroje závitem M8 na spodní straně nohy.
6
Postavte konvektomat na podstavec vyrovnejte nohy nad vrtanými otvory podstavce.
7
Skříňové přístroje: Vyrovnejte přístroj vodováhou a výškově přestavitelnými nohami.
8
Sešroubujte přiloženými šrouby, podložkami a pružnými podložkami čtyřhrannou trubku podstavce zdola s nohami přístroje.
instalační příručka
79
Zvláštní vybavení a příslušenství
►
Komunikační rozhraní
Sériové rozhraní Všechny konvektomaty jsou vybaveny komunikačním rozhraním EIA-232 (RS-232). Při připojení na PC přes integrované rozhraní EIA-232 (RS232) je zapotřebí speciální kabel pro rozhraní. Funkce komunikačního rozhraní Komunikační rozhraní slouží k propojení počítače s konvektomatem. Programem CONVOHACCP se dají všechny tepelné úpravy automaticky protokolovat a dodatečně dokumentovat. Recepty tepelné úpravy se navíc dají programem CONVOControl editovat a přenášet od konvektomatu a ke konvektomatu. Moduly pro připojení na síť Pro připojení konvektomatu na síť je zapotřebí samostatný komunikační modul. Existují dvě varianty. Následující tabulka ukazuje oba komunikační moduly s rozhraními: Rozhraní
Modul A
Modul B
EIA-232 (RS232) (Připojuje se běžně prodá-
EIA-232 (RS232) (Připojuje se běžně
vaným 9pólovým konektorem.) EIA-485 (RS-485) USB rozhraní
prodávaným 9pólovým konektorem.) EIA-485 (RS-485) USB rozhraní Ethernet/LAN
Předpoklad Použití rozhraní USB Ethernet je podporováno od firmwarové verze V4.12 a CONVOHACCP . Instalace Viz k tomu návod na instalaci komunikačních modulů.
instalační příručka
80
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
8 Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Účel této kapitoly Tato kapitola obsahuje technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení k vašemu konvektomatu. Obsah Tato kapitola obsahuje tato témata: Technické údaje Rozměry, rozměrové výkresy a schémata zapojení
instalační příručka
81
Strana 82 102
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
8.1 Technické údaje Účel této kapitoly Tato část obsahuje technické údaje vašeho konvektomatu. Obsah Tato část obsahuje tato témata: Strana 83 87 91 96 101
Technické údaje OES Technické údaje OEB Technické údaje OGS Technické údaje OGB Technické údaje příslušenství
instalační příručka
82
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
Technické údaje OES
Rozměry a hmotnosti V následující tabulce jsou uvedeny rozměry a hmotnosti: OES
6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Šířka s obalem
[mm]
1130
1410
1130
1410
1435
1150
1435
bez obalu
[mm]
932
1217
932
1217
1232
947
1232
Hloubka
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[mm]
950
1175
950
1175
1200
1000
1200
bez obalu
[mm]
805
1027
805
1027
1055
855
1055
Výška
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[mm]
1040
1105
1310
1330
1650
2185
2185
bez obalu
[mm]
852
895
1120
1120
1416
1952
1952
s obalem
[kg]
151
206
175
250
330
324
428
bez obalu
[kg]
125
169
148
212
277
281
372
Hmotnost
vč. zavážecího vozíku
Hmotnost s ConvoClean systémem
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[kg]
156
211
180
255
335
329
433
bez obalu
[kg]
130
174
153
217
282
286
377
Vzadu
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
Vpravo
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
Vlevo*
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
Nahoře**
[mm]
500
500
500
500
500
500
500
Bezpečnostní vzdálenosti
* pro případ servisu se doporučuje větší vzdálenost Maximální dovolená hmotnost náplně V následující tabulce je uvedena maximální dovolená hmotnost náplně na jeden konvektomat. Tyto hodnoty platí pod podmínkou, že každý zásuv je zatížen maximálně 15 kg: Maximální dovolená hmotnost náplně
6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
GN (nádoby, rošty, plechy) na jeden konvektomat
[kg]
30
60
50
100
120
100
180
na jeden zásuv
[kg]
15
15
15
15
15
15
15
Rozměr pečení 600 x 400 (nádoby, rošty, plechy) s obalem
[kg]
30
60
50
100
120
100
180
bez obalu
[kg]
15
15
15
15
15
15
15
instalační příručka
83
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Elektrické připojovací hodnoty V následující tabulce jsou uvedeny elektrické připojovací hodnoty: OES
6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
3~ 400V 50/60Hz (3/N/PE) Jmenovitý příkon
[kW]
11,4
19,8
19,8
34,3
34,3
39,6
68,5
Výkon horkého vzduchu
[kW]
10,5
18,9
18,9
33,0
33,0
37,8
66,0
Výkon motoru
[kW]
0,8
0,8
0,8
1,2
1,2
1,7
2,4
Jmenovitý proud
[A]
15,3
26,3
26,3
47,6
47,6
52,4
95,0
max. dovolená síťová impedance Zsys
[Σ]
0,627
0,252
0,252
0,113
0,113
0,125
-
Jištění
[A]
16
35
35
50
50
63
100
[mm ]
5G4
5G6
5G6
5G16
5G16
5G16
5G35
latentní
[kJ/h]
2100
3500
3500
6400
6900
6900
12200
sensibilní
[kJ/h]
2500
4500
4500
7800
7800
8900
15400
Jmenovitý příkon
[kW]
11,7
20,1
20,1
34,6
34,6
40,1
69,1
Výkon horkého vzduchu
[kW]
10,5
18,9
18,9
33,0
33,0
37,8
66,0
Výkon motoru
[kW]
0,8
0,8
0,8
1,5
1,5
2,2
3,0
[A]
27,2
46,2
46,2
83,5
83,5
92,3
166,9
[Σ]
0,239
0,151
0,151
-
-
-
-
[A]
doporučený průřez vedení*
2
Předávání tepla
3~ 230V 50/60Hz (3/PE)
Jmenovitý proud max. dovolená síťová impedance Zsys Jištění
35
50
50
100
100
100
200
[mm2]
5G6
5G16
5G16
5G35
5G35
5G35
5G95
Jmenovitý příkon
[kW]
11,7
20,1
20,1
34,6
34,6
40,1
69,1
Výkon horkého vzduchu
[kW]
10,5
18,9
18,9
33,0
33,0
37,8
66,0
Výkon motoru
[kW]
1,1
1,1
1,1
1,5
1,5
2,2
3,0
Jmenovitý proud
[A]
30,8
52,7
52,7
95,4
95,4
105,2
190,6
max. dovolená síťová impedance Zsys
[Σ]
0,239
0,151
0,151
-
-
-
-
Jištění
[A]
35
63
63
100
100
125
200
5G6
5G16
5G16
5G35
5G35
5G50
5G95
doporučený průřez vedení* 3~ 200V 50/60Hz (3/PE)
doporučený průřez vedení*
2
[mm ]
*doporučený průřez vedení položeného volně ve vzduchu při max. délce 5 m.
instalační příručka
84
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Přípojka vody V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro přípojku vody: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Přítok vody (jen studená) Uzavírací zařízení
se zpětným ventilem (typ EA) a sítkem na zachycování nečistot
Přítok vody bez CONVOClean systému
G 3/4'', pevná přípojka opčně s min. DN 10 připojovací hadicí
s CONVOClean systémem
G 3/4'', pevná přípojka opčně s min. DN 10 připojovací hadicí
Dynamický tlak bez CONVOClean systému
[kPa]
200 - 600 (2 - 6 barů)
s CONVOClean systémem
[kPa]
300 - 600 (3 - 6 barů)
DN
50
Odtok vody* Typ
50
50
50
50
50
50
* Pevný přípoj (doporučuje se) nebo trychtýřový sifon Kvalita vody V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro kvalitu vody: Odvlhčení, nástřik, čištění
Kondenzátor, ruční sprcha
Kvalita pitné vody (popř. instalovat zařízení na úpravu vody) Celková tvrdost (tvrdost v německých stupních)
[°dH]
4-7
4 - 20
(ve francouzských stupních)
[TH]
7 - 13
7 - 27
(v anglických stupních)
[°e]
5-9
5 - 19
[ppm]
70 - 125
70 - 270
[mmol/l]
0,7 - 1,3
0,7 - 2,7
Teplota (T)
[°C]
max. 40
max. 40
Vodivost
[µS/cm]
min. 20
min. 20
6,5 - 8,5
6,5 - 8,5
pH Cl-
[mg/]l
max. 100
max. 100
SO42-
[mg/]l
max. 150
max. 150
Fe
[mg/]l
max. 0,1
max. 0,1
instalační příručka
85
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Spotřeba vody V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro spotřebu vody: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Spotřeba vody bez CONVOClean systému Průměrná spotřeba vody
[l/h]
2 - 20
5 - 35
3 - 30
7 - 50
8 - 60
7 - 50
15 - 70
Špičková spotřeba
[l/min]
10
10
10
10
10
10
10
Spotřeba vody s CONVOClean systémem Průměrná spotřeba vody
[l/h]
30 - 48
30 - 48
30 - 48
30 - 48
41 - 95
41 - 95
41 - 95
Špičková spotřeba
[l/min]
10
10
10
10
10
10
10
12.20
20.10
20.20
Vodní filtr V následující tabulce je uvedeno nutné dimenzování vodního filtru: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
Skříňové přístroje
Průměrná spotřeba vody
[l/h]
0 - 10
0 - 15
0 - 15
0 - 25
0 - 25
0 - 28
0 - 35
Špičková spotřeba bez CONVOClean systému
[l/min]
3,2
3,3
3,3
3,3
3,3
3,7
3,7
Špičková spotřeba s [l/min] CONVOClean systémem
10
10
10
10
10
10
10
12.20
20.10
20.20
Při častém používání Crisp&Tasty se může spotřeba vody výrazně zvýšit. Předpisy pro přístroj V následující tabulce jsou uvedeny předpisy pro přístroj: 6.10
6.20
Stolní přístroje
10.10
10.20
Skříňové přístroje
Druh krytí
IPX5
Znak pro testovanou bezpečnost*
TÜV/GS, DIN GOST TÜV, SVGW, WRAS, UL, NSF
Emise hluku měřeno
[dBA]
< 70
*Znaky pro testovanou bezpečnost jsou na přístroji umístěny jen podle specifických předpisů dané země.
instalační příručka
86
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
Technické údaje OEB
Rozměry a hmotnosti V následující tabulce jsou uvedeny rozměry a hmotnosti: OEB
6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Šířka
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[mm]
1130
1410
1130
1410
1435
1150
1435
bez obalu
[mm]
932
1217
932
1217
1232
947
1232
Hloubka
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[mm]
950
1175
950
1175
1200
1000
1200
bez obalu
[mm]
805
1027
805
1027
1055
855
1055
Výška
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[mm]
1040
1105
1310
1330
1650
2185
2185
bez obalu
[mm]
852
895
1120
1120
1416
1952
1952
s obalem
[kg]
158
225
187
265
345
342
448
bez obalu
[kg]
132
188
160
227
292
299
392
Hmotnost
vč. zavážecího vozíku
Hmotnost s ConvoClean systémem
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[kg]
163
230
192
270
350
357
455
bez obalu
[kg]
137
193
165
232
297
304
397
Vzadu
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
Vpravo
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
Vlevo*
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
Nahoře**
[mm]
500
500
500
500
500
500
500
Bezpečnostní vzdálenosti
* pro případ servisu se doporučuje větší vzdálenost Maximální dovolená hmotnost náplně V následující tabulce je uvedena maximální dovolená hmotnost náplně na jeden konvektomat. Tyto hodnoty platí pod podmínkou, že každý zásuv je zatížen maximálně 15 kg: Maximální dovolená hmotnost náplně
6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
GN (nádoby, rošty, plechy) na jeden konvektomat
[kg]
30
60
50
100
120
100
180
na jeden zásuv
[kg]
15
15
15
15
15
15
15
Rozměr pečení 600 x 400 (nádoby, rošty, plechy) s obalem
[kg]
30
60
50
100
120
100
180
bez obalu
[kg]
15
15
15
15
15
15
15
instalační příručka
87
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Elektrické připojovací hodnoty V následující tabulce jsou uvedeny elektrické připojovací hodnoty: OEB
6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
3N~ 400V 50/60Hz (3/N/PE) Jmenovitý příkon
[kW]
11,5
19,9
19,9
34,4
34,4
39,7
68,6
Výkon horkého vzduchu
[kW]
10,5
18,9
18,9
33,0
33,0
37,8
66,0
Výkon páry
[kW]
9,9
16,5
16,5
26,4
29,7
29,7
39,6
Výkon motoru
[kW]
0,8
0,8
0,8
1,2
1,2
1,7
2,4
[A]
15,7
26,6
26,6
48,0
48,0
52,8
95,4
[Σ]
0,627
0,252
0,252
0,113
0,113
0,125
-
[A]
Jmenovitý proud max. dovolená síťová impedance Zsys Jištění
16
35
35
50
50
63
100
[mm2]
5G4
5G6
5G6
5G16
5G16
5G16
5G35
latentní
[kJ/h]
2100
3500
3500
6400
6900
6900
12200
sensibilní
[kJ/h]
2500
4500
4500
7800
7800
8900
15400
Jmenovitý příkon
[kW]
11,8
20,2
20,2
34,7
34,7
40,2
69,2
Výkon horkého vzduchu
[kW]
10,5
18,9
18,9
33,0
33,0
37,8
66,0
Výkon páry
[kW]
9,9
16,5
16,5
26,4
29,7
29,7
39,6
Výkon motoru
[kW]
0,8
0,8
0,8
1,5
1,5
2,2
3,0
Jmenovitý proud
[A]
27,6
46,6
46,6
83,9
83,9
92,7
167,3
max. dovolená síťová impedance Zsys
[Σ]
0,239
0,151
0,151
-
-
-
-
Jištění
[A]
doporučený průřez vedení* Předávání tepla
3~ 230V 50/60Hz (3/PE)
35
50
50
100
100
100
200
2
[mm ]
5G6
5G16
5G16
5G35
5G35
5G35
5G95
Jmenovitý příkon
[kW]
11,8
20,2
20,2
34,7
34,7
40,2
69,2
Výkon horkého vzduchu
[kW]
10,5
18,9
18,9
33,0
33,0
37,8
66,0
Výkon motoru
[kW]
1,1
1,1
1,1
1,5
1,5
2,2
3,0
Výkon páry
[kW]
9,9
16,5
16,5
26,4
29,7
29,7
39,6
Jmenovitý proud
[A]
31,3
53,1
53,1
95,8
95,8
105,6
191,0
max. dovolená síťová impedance Zsys
[Σ]
0,239
0,151
0,151
-
-
-
-
Jištění
[A]
35
63
63
100
100
125
200
5G6
5G16
5G16
5G35
5G35
5G35
5G95
doporučený průřez vedení* 3~ 200V 50/60Hz (3/PE)
doporučený průřez vedení*
2
[mm ]
*doporučený průřez vedení položeného volně ve vzduchu při max. délce 5 m.
instalační příručka
88
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Přípojka vody V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro přípojku vody: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Přítok vody (jen studená) Uzavírací zařízení
se zpětným ventilem (typ EA) a sítkem na zachycování nečistot
Přítok vody bez CONVOlean systému
G 3/4'', pevná přípojka opčně s min. DN 10 připojovací hadicí
s CONVOClean systémem
G 3/4'', pevná přípojka opčně s min. DN 10 připojovací hadicí
Dynamický tlak bez CONVOClean systému
[kPa]
200 - 600 (2 - 6 barů)
s CONVOClean systémem
[kPa]
300 - 600 (3 - 6 barů)
DN
50
Odtok vody* Typ
50
50
50
50
50
50
* Pevný přípoj (doporučuje se) nebo trychtýřový sifon Kvalita vody V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro kvalitu vody: Odvlhčení, vyvíječ páry, čištění
Kondenzátor, ruční sprcha
Kvalita pitné vody (popř. instalovat zařízení na úpravu vody) Celková tvrdost (tvrdost v německých stupních)
[°dH]
4-7
4 - 20
(ve francouzských stupních)
[TH]
7 - 13
7 - 27
(v anglických stupních)
[°e]
5-9
5 - 19
[ppm]
70 - 125
70 - 270
[mmol/l]
0,7 - 1,3
0,7 - 2,7
Teplota (T)
[°C]
max. 40
max. 40
Vodivost
[µS/cm]
min. 20
min. 20
6,5 - 8,5
6,5 - 8,5
Cl-
[mg/]l
max. 100
max. 100
SO42-
[mg/]l
max. 150
max. 150
Fe
[mg/]l
max. 0,1
max. 0,1
pH
instalační příručka
89
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Spotřeba vody V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro spotřebu vody: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Spotřeba vody bez CONVOClean systému Průměrná spotřeba vody
[l/h]
2 - 20
5 - 35
3 - 30
7 - 50
8 - 60
7 - 50
15 - 70
Špičková spotřeba
[l/min]
10
10
10
10
10
10
10
Spotřeba vody s CONVOClean systémem Průměrná spotřeba vody
[l/h]
30 - 48
30 - 48
30 - 48
30 - 48
41 - 95
41 - 95
41 - 95
Špičková spotřeba
[l/min]
10
10
10
10
10
10
10
12.20
20.10
20.20
Vodní filtr V následující tabulce je uvedeno nutné dimenzování vodního filtru: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
Skříňové přístroje
Průměrná spotřeba vody
[l/h]
0 - 10
0 - 15
0 - 15
0 - 25
0 - 25
0 - 28
0 - 35
Špičková spotřeba bez CONVOClean systému
[l/min]
3,2
3,3
3,3
3,3
3,3
3,7
3,7
Špičková spotřeba s [l/min] CONVOClean systémem
10
10
10
10
10
10
10
12.20
20.10
20.20
Při častém používání Crisp&Tasty se může spotřeba vody výrazně zvýšit. Vyvíječ páry V následující tabulce je uveden jmenovitý příkon a obsah vyvíječe páry: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
Skříňové přístroje
Jmenovitý příkon (orientační hodnota)
[kg/h]
12,6
21,0
21,0
31,4
37,8
37,8
50,4
Obsah
[Liter]
6,5
9,0
9,0
12,5
12,5
12,5
17,0
10.20
12.20
20.10
20.20
Předpisy pro přístroj V následující tabulce jsou uvedeny předpisy pro přístroj: 6.10
6.20
Stolní přístroje
10.10
Skříňové přístroje
Druh krytí
IPX5
Znak pro testovanou bezpečnost*
TÜV/GS, DIN GOST TÜV, SVGW, WRAS, UL, NSF
Emise hluku měřeno
[dBA]
< 70
*Znaky pro testovanou bezpečnost jsou na přístroji umístěny jen podle specifických předpisů dané země.
instalační příručka
90
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
Technické údaje OGS
Rozměry a hmotnosti V následující tabulce jsou uvedeny rozměry a hmotnosti: OGS
6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Šířka
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[mm]
1130
1410
1130
1410
1435
1150
1435
bez obalu
[mm]
932
1217
932
1217
1232
947
1232
Hloubka
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[mm]
950
1175
950
1175
1200
1000
1200
bez obalu
[mm]
805
1027
805
1027
1055
855
1055
Výška
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[mm]
1040
1105
1310
1330
1650
2185
2185
bez obalu
[mm]
852
895
1120
1120
1416
1952
1952
s obalem
[kg]
157
216
183
267
339
350
459
bez obalu
[kg]
131
179
156
229
286
307
403
Hmotnost
vč. zavážecího vozíku
Hmotnost s ConvoClean systémem
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[kg]
163
221
188
272
344
355
467
bez obalu
[kg]
136
184
161
234
291
312
408
Vzadu
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
Vpravo
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
Vlevo*
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
Nahoře**
[mm]
500
500
500
500
500
500
500
Bezpečnostní vzdálenosti
* pro případ servisu se doporučuje větší vzdálenost Maximální dovolená hmotnost náplně V následující tabulce je uvedena maximální dovolená hmotnost náplně na jeden konvektomat. Tyto hodnoty platí pod podmínkou, že každý zásuv je zatížen maximálně 15 kg: Maximální dovolená hmotnost náplně
6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
GN (nádoby, rošty, plechy) na jeden konvektomat
[kg]
30
60
50
100
120
100
180
na jeden zásuv
[kg]
15
15
15
15
15
15
15
Rozměr pečení 600 x 400 (nádoby, rošty, plechy) s obalem
[kg]
30
60
50
100
120
100
180
bez obalu
[kg]
15
15
15
15
15
15
15
instalační příručka
91
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Elektrické připojovací hodnoty V následující tabulce jsou uvedeny elektrické připojovací hodnoty: OGS
6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
3N~ 400V 50/60Hz (3/N/PE) Jmenovitý příkon
[kW]
1,1
1,1
1,1
1,4
1,4
2,1
2,1
Jmenovitý proud
[A]
2,5
2,5
2,5
3,2
3,2
4,7,
5,0
Jištění
[A]
16
16
16
16
16
16
16
[mm ]
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
Jmenovitý příkon
[kW]
1,3
1,3
1,3
1,7
1,7
2,5
2,6
Jmenovitý proud
[A]
4,5
4,5
4,5
5,8
5,8
8,7
9,0
[A]
16
16
16
16
16
16
16
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
20.10
20.20
2
doporučený průřez vedení* 3~ 230V 50/60Hz (3/PE)
Jištění
[mm2]
doporučený průřez vedení*
*doporučený průřez vedení položeného volně ve vzduchu při max. délce 5 m. Plynová přípojka V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro přípojku plynu: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
Skříňové přístroje
Provozní látky
Zemní plyn, tekutý plyn
Přípojka odpadního plynu
Technické zařízení na okolní vzduch (RLT) s bezpečnostním vypínáním
Spotřeba plynu Následující tabulka znázorňuje spotřebu plynu plynových spotřebičů 6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
Zemní plyn (H) G20
3
[m /h]
1,3
2,1
2,1
3,7
4,2
4,2
7,4
Zemní plyn (L) G25
3
[m /h]
1,5
2,5
2,5
4,3
4,9
4,9
8,6
Tekutý plyn G30/G31*
[kg/h]
0,9
1,5
1,5
2,7
3,1
3,1
5,4
* u butanu G30 až o 15 % větší spotřeba
instalační příručka
92
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Přehled údajů o plynu V následující tabulce jsou uvedeny možné údaje o plynu (podle CE) při 15° C a 1013 mbar suchý: 2H (E)
2L (LL)
3B
3P
Zemní plyn (H) G20
Zemní plyn (L) G25
Butan G30*
Propan G31
17 - 25
18 - 30
25 - 57,5
25 - 57,5
dole Wu
45,7
37,4
80,6
70,7
horní Wo
50,7
41,5
87,3
76,8
Druh plynu a symbol Dynamický tlak
[mbar]
Wobbeho index
Výhřevnost Hu
[MJ/m3]
34,0
29,3
116,1
88,0
Hu
[MJ/kg]
-
-
45,7
46,7
Ho
[MJ/m3]
37,8
32,5
125,8
95,7
Ho
[MJ/kg]
-
-
49,5
50,4
Spalné teplo
* u butanu G30 až o 15 % větší spotřeba. Hodnoty spalin V následující tabulce jsou uvedeny požadované hodnoty spalin: Zemní plyn
Tekutý plyn propan
Tekutý plyn butan
CO2
[%]
8,6 - 9,6
10,0 - 11,0
11,7 - 12,7
CO
[ppm]
< 500
< 500
< 500
Množství spalin Následující tabulka znázorňuje množství spalin plynových spotřebičů 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje Množství spalin
3
[m /h]
25
40
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje 40
70
80
80
140
20.10
20.20
Topný výkon a předávání tepla plynových přístrojů Následující tabulka znázorňuje topný výkon a předávání tepla plynových přístrojů: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
Skříňové přístroje
Výkon [kW]
12
20
20
35
40
40
70
latentní
[kJ/h]
2100
3500
3500
7100
11000
7100
11000
sensibilní
[kJ/h]
2500
4100
4100
7200
8200
8200
14100
Horkovzdušný hořák Předávání tepla
instalační příručka
93
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Přípojka vody V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro přípojku vody: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Přítok vody (jen studená) Uzavírací zařízení
se zpětným ventilem (typ EA) a sítkem na zachycování nečistot
Přítok vody bez CONVOClean systému
G 3/4'', pevná přípojka opčně s min. DN 10 připojovací hadicí
s CONVOClean systémem
G 3/4'', pevná přípojka opčně s min. DN 10 připojovací hadicí
Dynamický tlak bez CONVOClean systému
[kPa]
200 - 600 (2 - 6 barů)
s CONVOClean systémem
[kPa]
300 - 600 (3 - 6 barů)
DN
50
Odtok vody* Typ
50
50
50
50
50
50
* Pevný přípoj (doporučuje se) nebo trychtýřový sifon Kvalita vody V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro kvalitu vody: Odvlhčení, nástřik, čištění
Kondenzátor, ruční sprcha
Kvalita pitné vody (popř. instalovat zařízení na úpravu vody) Celková tvrdost (tvrdost v německých stupních)
[°dH]
4-7
4 - 20
(ve francouzských stupních)
[TH]
7 - 13
7 - 27
(v anglických stupních)
[°e]
5-9
5 - 19
[ppm]
70 - 125
70 - 270
[mmol/l]
0,7 - 1,3
0,7 - 2,7
Teplota (T)
[°C]
max. 40
max. 40
Vodivost
[µS/cm]
min. 20
min. 20
6,5 - 8,5
6,5 - 8,5
pH Cl-
[mg/]l
max. 100
max. 100
SO42-
[mg/]l
max. 150
max. 150
Fe
[mg/]l
max. 0,1
max. 0,1
instalační příručka
94
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Spotřeba vody V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro spotřebu vody: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Spotřeba vody bez CONVOClean systému Průměrná spotřeba vody
[l/h]
2 - 20
5 - 35
3 - 30
7 - 50
8 - 60
7 - 50
15 - 70
Špičková spotřeba
[l/min]
10
10
10
10
10
10
10
Spotřeba vody s CONVOClean systémem Průměrná spotřeba vody
[l/h]
30 - 48
30 - 48
30 - 48
30 - 48
41 - 95
41 - 95
41 - 95
Špičková spotřeba
[l/min]
10
10
10
10
10
10
10
12.20
20.10
20.20
Vodní filtr V následující tabulce je uvedeno nutné dimenzování vodního filtru: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
Skříňové přístroje
Průměrná spotřeba vody
[l/h]
0 - 10
0 - 15
0 - 15
0 - 25
0 - 25
0 - 28
0 - 35
Špičková spotřeba bez CONVOClean systému
[l/min]
3,2
3,3
3,3
3,3
3,3
3,7
3,7
Špičková spotřeba s [l/min] CONVOClean systémem
10
10
10
10
10
10
10
12.20
20.10
20.20
Při častém používání Crisp&Tasty se může spotřeba vody výrazně zvýšit. Předpisy pro přístroj V následující tabulce jsou uvedeny předpisy pro přístroj: 6.10
6.20
Stolní přístroje
10.10
10.20
Skříňové přístroje
Druh krytí
IPX5
Znak pro testovanou bezpečnost*
Gastec QA, DIN GOST TÜV, SVGW, WRAS, UL, NSF, JIA, AGA
Emise hluku měřeno
[dBA]
< 70
*Znaky pro testovanou bezpečnost jsou na přístroji umístěny jen podle specifických předpisů dané země.
instalační příručka
95
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
Technické údaje OGB
Rozměry a hmotnosti V následující tabulce jsou uvedeny rozměry a hmotnosti: OGB
6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Šířka
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[mm]
1130
1410
1130
1410
1435
1150
1435
bez obalu
[mm]
932
1217
932
1217
1232
947
1232
Hloubka
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[mm]
950
1175
950
1175
1200
1000
1200
bez obalu
[mm]
805
1027
805
1027
1055
855
1055
Výška
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[mm]
1040
1105
1310
1330
1650
2185
2185
bez obalu
[mm]
852
895
1120
1120
1416
1952
1952
s obalem
[kg]
180
243
205
292
375
394
505
bez obalu
[kg]
154
206
178
254
322
351
449
Hmotnost
vč. zavážecího vozíku
Hmotnost s ConvoClean systémem
vč. zavážecího vozíku
s obalem
[kg]
185
248
210
297
380
399
510
bez obalu
[kg]
159
211
183
259
327
356
454
Vzadu
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
Vpravo
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
Vlevo*
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
Nahoře**
[mm]
500
500
500
500
500
500
500
Bezpečnostní vzdálenosti
* pro případ servisu se doporučuje větší vzdálenost Maximální dovolená hmotnost náplně V následující tabulce je uvedena maximální dovolená hmotnost náplně na jeden konvektomat. Tyto hodnoty platí pod podmínkou, že každý zásuv je zatížen maximálně 15 kg: Maximální dovolená hmotnost náplně
6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
GN (nádoby, rošty, plechy) na jeden konvektomat
[kg]
30
60
50
100
120
100
180
na jeden zásuv
[kg]
15
15
15
15
15
15
15
Rozměr pečení 600 x 400 (nádoby, rošty, plechy) s obalem
[kg]
30
60
50
100
120
100
180
bez obalu
[kg]
15
15
15
15
15
15
15
instalační příručka
96
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Elektrické připojovací hodnoty V následující tabulce jsou uvedeny elektrické připojovací hodnoty: OGB
6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
3N~ 400V 50/60Hz (3/N/PE) Jmenovitý příkon
[kW]
1,2
1,2
1,2
1,5
1,5
2,2
2,2
Jmenovitý proud
[A]
2,9
2,9
2,9
3,6
3,6
5,1
5,4
Jištění
[A]
16
16
16
16
16
16
16
[mm ]
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
Jmenovitý příkon
[kW]
1,4
1,4
1,4
1,8
1,8
2,6
2,7
Jmenovitý proud
[A]
4,9
4,9
4,9
6,2
6,2
9,1
9,4
[A]
16
16
16
16
16
16
16
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
5G2,5
20.10
20.20
2
doporučený průřez vedení* 3~ 230V 50/60Hz (3/PE)
Jištění
[mm2]
doporučený průřez vedení*
*doporučený průřez vedení položeného volně ve vzduchu při max. délce 5 m. Plynová přípojka V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro přípojku plynu: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
Skříňové přístroje
Provozní látky
Zemní plyn, tekutý plyn
Přípojka odpadního plynu
Technické zařízení na okolní vzduch (RLT) s bezpečnostním vypínáním
Spotřeba plynu Následující tabulka znázorňuje spotřebu plynu plynových spotřebičů 6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
Zemní plyn (H) G20
3
[m /h]
1,3
2,1
2,1
3,7
4,2
4,2
7,4
Zemní plyn (L) G25
3
[m /h]
1,5
2,5
2,5
4,3
4,9
4,9
8,6
Tekutý plyn G30/G31*
[kg/h]
0,9
1,5
1,5
2,7
3,1
3,1
5,4
* u butanu G30 až o 15 % větší spotřeba
instalační příručka
97
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Přehled údajů o plynu V následující tabulce jsou uvedeny možné údaje o plynu (podle CE) při 15° C a 1013 mbar suchý: 2H (E)
2L (LL)
3B
3P
Zemní plyn (H) G20
Zemní plyn (L) G25
Butan G30*
Propan G31
17 - 25
18 - 30
25 - 57,5
25 - 57,5
dole Wu
45,7
37,4
80,6
70,7
horní Wo
50,7
41,5
87,3
76,8
Druh plynu a symbol Dynamický tlak
[mbar]
Wobbeho index
Výhřevnost Hu
[MJ/m3]
34,0
29,3
116,1
88,0
Hu
[MJ/kg]
-
-
45,7
46,7
Ho
[MJ/m3]
37,8
32,5
125,8
95,7
Ho
[MJ/kg]
-
-
49,5
50,4
Spalné teplo
* u butanu G30 až o 15 % větší spotřeba. Hodnoty spalin V následující tabulce jsou uvedeny požadované hodnoty spalin: Zemní plyn
Tekutý plyn propan
Tekutý plyn butan
CO2
[%]
8,6 - 9,6
10,0 - 11,0
11,7 - 12,7
CO
[ppm]
< 500
< 500
< 500
Množství spalin Následující tabulka znázorňuje množství spalin plynových spotřebičů 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje Množství spalin
3
[m /h]
25
40
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje 40
70
80
80
140
20.10
20.20
Topný výkon a předávání tepla plynových přístrojů Následující tabulka znázorňuje topný výkon a předávání tepla plynových přístrojů: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
Skříňové přístroje
Výkon Horkovzdušný hořák
[kW]
12
20
20
35
40
40
70
Hořák pro vyvíjení páry
[kW]
12
18
18
30
35
30
35
latentní
[kJ/h]
2100
3500
3500
7100
11000
7100
11000
sensibilní
[kJ/h]
2500
4100
4100
7200
8200
8200
14100
Předávání tepla
instalační příručka
98
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Přípojka vody V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro přípojku vody: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Přítok vody (jen studená) Uzavírací zařízení
se zpětným ventilem (typ EA) a sítkem na zachycování nečistot
Přítok vody bez CONVOlean systému
G 3/4'', pevná přípojka opčně s min. DN 10 připojovací hadicí
s CONVOClean systémem
G 3/4'', pevná přípojka opčně s min. DN 10 připojovací hadicí
Dynamický tlak bez CONVOClean systému
[kPa]
200 - 600 (2 - 6 barů)
s CONVOClean systémem
[kPa]
300 - 600 (3 - 6 barů)
DN
50
Odtok vody* Typ
50
50
50
50
50
50
* Pevný přípoj (doporučuje se) nebo trychtýřový sifon Kvalita vody V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro kvalitu vody: Odvlhčení, vyvíječ páry, čištění
Kondenzátor, ruční sprcha
Kvalita pitné vody (popř. instalovat zařízení na úpravu vody) Celková tvrdost (tvrdost v německých stupních)
[°dH]
4-7
4 - 20
(ve francouzských stupních)
[TH]
7 - 13
7 - 27
(v anglických stupních)
[°e]
5-9
5 - 19
[ppm]
70 - 125
70 - 270
[mmol/l]
0,7 - 1,3
0,7 - 2,7
Teplota (T)
[°C]
max. 40
max. 40
Vodivost
[µS/cm]
min. 20
min. 20
6,5 - 8,5
6,5 - 8,5
Cl-
[mg/]l
max. 100
max. 100
SO42-
[mg/]l
max. 150
max. 150
Fe
[mg/]l
max. 0,1
max. 0,1
pH
instalační příručka
99
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení Spotřeba vody V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty pro spotřebu vody: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
12.20
20.10
20.20
Skříňové přístroje
Spotřeba vody bez CONVOClean systému Průměrná spotřeba vody
[l/h]
2 - 20
5 - 35
3 - 30
7 - 50
8 - 60
7 - 50
15 - 70
Špičková spotřeba
[l/min]
10
10
10
10
10
10
10
Spotřeba vody s CONVOClean systémem Průměrná spotřeba vody
[l/h]
30 - 48
30 - 48
30 - 48
30 - 48
41 - 95
41 - 95
41 - 95
Špičková spotřeba
[l/min]
10
10
10
10
10
10
10
12.20
20.10
20.20
Vodní filtr V následující tabulce je uvedeno nutné dimenzování vodního filtru: 6.10
6.20
10.10
10.20
Stolní přístroje
Skříňové přístroje
Průměrná spotřeba vody
[l/h]
0 - 10
0 - 15
0 - 15
0 - 25
0 - 25
0 - 28
0 - 35
Špičková spotřeba bez CONVOClean systému
[l/min]
3,2
3,3
3,3
3,3
3,3
3,7
3,7
Špičková spotřeba s [l/min] CONVOClean systémem
10
10
10
10
10
10
10
12.20
20.10
20.20
Při častém používání Crisp&Tasty se může spotřeba vody výrazně zvýšit. Předpisy pro přístroj V následující tabulce jsou uvedeny předpisy pro přístroj: 6.10
6.20
Stolní přístroje
10.10
10.20
Skříňové přístroje
Druh krytí
IPX5
Znak pro testovanou bezpečnost*
Gastec QA, DIN GOST TÜV, SVGW, WRAS, UL, NSF, JIA, AGA
Emise hluku měřeno
[dBA]
< 70
*Znaky pro testovanou bezpečnost jsou na přístroji umístěny jen podle specifických předpisů dané země.
instalační příručka
100
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
Technické údaje příslušenství
Rozměry V následující tabulce jsou uvedeny rozměry příslušenství pro konvektomat: Model Velikost přístroje
OES / OGS / OEB / OGB 6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
ŠxHxV
ŠxHxV
ŠxHxV
ŠxHxV
ŠxHxV
ŠxHxV
ŠxHxV
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
Podstavec otevřený 807 x 700 bez koleček x 620
1217 x 792 807 x 700 x 1217 x 792 x 620 620 x 620
Podstavec otevřený 908 x 700 s kolečky x 620
1318 x 792 908 x 700 x 1318 x 792 x 620 620 x 620
Podstavec uzavřený 810 x 726 bez koleček x 621
1220 x 818 810 x 726 x 1220 x 818 x 621 621 x 621
Podstavec uzavřený 908 x 726 s kolečky x 621
1318 x 818 908 x 726 x 1318 x 818 x 621 621 x 621
Zavážecí vozík
740 x 910 x 535 x 753 x 740 x 910 x 1317 1853 1853
Banketový vozík
740 x 977 x 511 x 781 x 740 x 977 x 1320 1848 1320
Digestoř
instalační příručka
905 x 1160 1190 x 905 x 1160 x 414 1385 x 414 x 414
101
1190 x 1385 x 414
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
8.2 Rozměry, rozměrové výkresy a schémata zapojení Účel této kapitoly Tato kapitola obsahuje rozměry, rozměrové výkresy a schémata zapojení k vašemu konvektomatu. Obsah Tato kapitola obsahuje tato témata: Strana 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
OES/OEB 6.10 OES/OEB 6.20 OES/OEB 10.10 OES/OEB 10.20 OES/OEB 12.20 OES/OEB 20,10 OES/OEB 20.20 OGS 6.10 OGS 6.20 OGS 10.10 OGS 10.20 OGS 12.20 OGS 20,10 OGS 20.20 OGB 6.10 OGB 6.20 OGB 10.10 OGB 10.20 OGB 12.20 OGB 20.10 OGB 20.20
instalační příručka
102
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OES/OEB 6.10 Pohled
Přípoje na spodní straně
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
Význam označených prvků
instalační příručka
103
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
M
Přetok 120 x 25
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OES/OEB 6.20 Pohled
Přípoje na spodní straně
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
Význam označených prvků
instalační příručka
104
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
M
Přetok 120 x 25
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OES/OEB 10.10 Pohled
Přípoje na spodní straně
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
Význam označených prvků
instalační příručka
105
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
M
Přetok 120 x 25
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OES/OEB 10.20 Pohled
Přípoje na spodní straně
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
Význam označených prvků
instalační příručka
106
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
M
Přetok 120 x 25
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OES/OEB 12.20 Pohled
Přípoje na spodní straně
Detail Odtok vody
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
instalační příručka
Význam označených prvků
107
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
M
Přetok 120 x 65
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OES/OEB 20,10 Pohled
Přípoje na spodní straně
Detail Odtok vody
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
instalační příručka
Význam označených prvků
108
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
M
Přetok 120 x 65
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OES/OEB 20.20 Pohled
Přípoje na spodní straně
Detail Odtok vody
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
instalační příručka
Význam označených prvků
109
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
M
Přetok 120 x 65
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGS 6.10 Pohled
Přípoje na spodní straně
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
Význam označených prvků
instalační příručka
110
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
M
Přetok 120 x 25
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGS 6.20 Pohled
Přípoje na spodní straně
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
Význam označených prvků
instalační příručka
111
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
M
Přetok 120 x 25
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGS 10.10 Pohled
Přípoje na spodní straně
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
Význam označených prvků
instalační příručka
112
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
M
Přetok 120 x 25
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGS 10.20 Pohled
Přípoje na spodní straně
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
Význam označených prvků
instalační příručka
113
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
M
Přetok 120 x 25
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGS 12.20 Pohled
Přípoje na spodní straně
Detail Odtok vody
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
instalační příručka
Význam označených prvků
114
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
M
Přetok 120 x 65
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGS 20,10 Pohled
Přípoje na spodní straně
Detail Odtok vody
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
instalační příručka
Význam označených prvků
115
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
M
Přetok 120 x 65
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGS 20.20 Pohled
Přípoje na spodní straně
Detail Odtok vody
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
instalační příručka
Význam označených prvků
116
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
M
Přetok 120 x 65
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGB 6.10 Pohled
Přípoje na spodní straně
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
Význam označených prvků
instalační příručka
117
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
L
Trubka spalin plynu (vyvíječ páry)
M
Přetok 120 x 25
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGB 6.20 Pohled
Přípoje na spodní straně
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
Význam označených prvků
instalační příručka
118
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
L
Trubka spalin plynu (vyvíječ páry)
M
Přetok 120 x 25
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGB 10.10 Pohled
Přípoje na spodní straně
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
Význam označených prvků
instalační příručka
119
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
L
Trubka spalin plynu (vyvíječ páry)
M
Přetok 120 x 25
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGB 10.20 Pohled
Přípoje na spodní straně
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
Význam označených prvků
instalační příručka
120
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
L
Trubka spalin plynu (vyvíječ páry)
M
Přetok 120 x 25
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGB 12.20 Pohled
Přípoje na spodní straně
Detail Odtok vody
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
instalační příručka
Význam označených prvků
121
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
L
Trubka spalin plynu (vyvíječ páry)
M
Přetok 120 x 65
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGB 20.10 Pohled
Přípoje na spodní straně
Detail Odtok vody
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
instalační příručka
Význam označených prvků
122
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
L
Trubka spalin plynu (vyvíječ páry)
M
Přetok 120 x 65
Technické údaje, rozměrové výkresy a schémata zapojení
►
OGB 20.20 Pohled
Přípoje na spodní straně
Detail Odtok vody
Pohled shora se vzdálenostmi od stěny
instalační příručka
Význam označených prvků
123
A
Přípojka měkké vody G3/4"
B
Přípojka studené vody G3/4"
C
Přípojka odpadní vody DN50
D
Přípojka elektřiny
E
Potenciálové vyrovnání
F
Přípojka pro konečné oplachování
G
Přípojka čističe
H
Hrdlo odpadního vzduchu
I
Podtlaková pojistka
J
Plynová přípojka
K
Trubka spalin plynu (vytápění horkým vzduchem)
L
Trubka spalin plynu (vyvíječ páry)
M
Přetok 120 x 65
Kontrolní seznamy a ukončení instalace
9 Kontrolní seznamy a ukončení instalace Účel této kapitoly V této kapitole najdete kontrolní seznamy pro instalaci a instruktáž uživatele. Kontrolní seznamy slouží pro správnou instalaci konvektomatu. Obsah Tato kapitola obsahuje tato témata: Kontrolní seznam: Instalace Kontrolní seznam: Bezpečnostní zařízení a výstražná upozornění Kontrolní seznam: Instruktáž zákazníka - Bezpečnost Kontrolní seznam: Instruktáž zákazníka - Provoz a údržba Uzavření instalace
instalační příručka
124
Strana 125 128 129 133 134
Kontrolní seznamy a ukončení instalace
►
Kontrolní seznam: Instalace
Předpoklad Konvektomat byl postaven a zapojen podle předpisů této instalační příručky personálem autorizovaného zákaznického servisu. Cílová osoba Cílová osoba následujících kontrolních seznamů je pracovník, který nese celkovou zodpovědnost za uvedení přístroje do provozu autorizovaného zákaznického servisu. Postup Vyplňte jako osoba uvádějící přístroj do provozu základní údaje a zkontrolujte instalaci podle následujícího kontrolního seznamu. Splněné podmínky přitom odškrtávejte. Základní údaje Zapište dále základní údaje. Stanoviště instalovaného přístroje Číslo přístroje (podle typového štítku) Číslo výrobku (podle typového štítku)
instalační příručka
125
Kontrolní seznamy a ukončení instalace
Instalace Kontrolujte následující body a odškrtávejte je! Požadavky na místo postavení
Ano
Je konvektomat vodorovně postavený? Je u dna přístroje zaručeno volné proudění vzduchu? Prostor pro přístrojem nesmí být blokován předměty nebo nesmí být zastavěn. Jsou hrdla odpadního vzduchu a spalin volně přístupná resp. nejsou zakrytá předměty? Bezpečnostní vzdálenosti
Ano
Je minimální vzdálenost od nejbližšího tepelného zdroje na všech stranách přístroje 500 mm? Je vzdálenost od fritéz a smažičů (přístroje pro tepelnou úpravu s otevřeným, horkým tukem) větší než akční rádius ruční sprchy? Přípojka elektřiny
Ano
Odpovídá elektrické jištění instalované zákazníkem místním ustanovením? Je v blízkosti přístroje přístupné předřazené rozpojovací zařízení pro všechny póly instalované zákazníkem, s min. 3 mm otvírání kontaktů? Je přístroj zahrnut do systému potenciálového vyrovnání? Je přístroj jištěný podle příslušných platných instalačních předpisů o proudových chráničích s vhodným výstupem jmenovitého proudu? Je konvektomat jištěný jednotlivě, t.zn., že společně s ním nejsou jištěny žádné další spotřebiče? Byla všechna místa upnutí zkontrolována ohledně pevného uložení a popř. dotažena? Přípojka vody
Ano
Je přístroj napojen na pitnou vodu/studenou vodu? Je maximální dovolená tvrdost vody překročena?
ne
ano
Pokud ano, jaké(á) opatření bylo(a) učiněno: Odpovídá der dynamický tlak/tlak vody níže uvedeným předpisům: Přístroje bez automatického čištění: Tlak > 2 bary a < 6 barů, popř. >200 kPa a < 600 kPa? Přístroje s automatickým čištěním: Tlak > 3 bary a < 6 barů, popř. >300 kPa a < 600 kPa? Je nainstalované zařízení na úpravu vody (vodní filtr)? Je odtok vody proveden s pevnou přípojkou? Je odtok vody proveden s otevřeným odtokem? Ano Stolní přístroje: Je trychtýř vedle konvektomatu? Stolní přístroje: Je trychtýř za konvektomatem? Skříňové přístroje: Je provedení s otevřenou vanou? Skříňové přístroje: Je provedení s kanálem? Stolní a skříňové přístroje: Bylo zvoleno jiné provedení? Má odtok vody instalovaný u zákazníka minimálně DN 50? Je spád minimálně 5 % resp. 3° pro odtok vody dodržen?
instalační příručka
126
Kontrolní seznamy a ukončení instalace Plynová přípojka
Ano
Je instalace plynu a spalin řádně provedena? Je instalace plynu a spalin kolaudována okresním kominíkem? Nacházejí se nad přístrojem jen nehořlavé stropy / materiály? Instalace
Ano
Je ochranná fólie odstraněna z přístroje?
instalační příručka
127
Kontrolní seznamy a ukončení instalace
►
Kontrolní seznam: Bezpečnostní zařízení a výstražná upozornění
Předpoklad Konvektomat byl postaven a zapojen podle předpisů této instalační příručky vyškoleným odborným pracovníkem. Kontrolní seznam: Bezpečnostní zařízení Kontrolujte následující bezpečnostní zařízení a odškrtávejte je! Bezpečnostní zařízení
Ano
Kryt na levé straně přístroje je na místě Obslužný panel na místě Na dveřích přístroje nejsou žádné škrábance, praskliny nebo vroubky Poloha pro odpadní vzduch dveří přístroje funguje Sací plech je na místě Magnetický spínač dveří:Elektrický senzor pro dveře přístroje funguje Nouzové otvírání dveří přístroje funguje Předehřívací můstek na místě (u skříňových přístrojů)
Kontrolní seznam výstražných upozornění Kontrolujte, jestli jsou následující výstražné pokyny přítomné a odškrtávejte je! Varný prostor nad klikou dveří
Ano
Výstraha před horkými tekutinami
Výstraha před horkou párou a výpary
U CONVOClean systému: Výstraha před vstřikujícím, leptavým čisticím prostředkem Boční kryt na levé straně přístroje
Ano
Výstraha před úrazem elektrickým proudem
Jen skříňové přístroje: Zavážecí vozík
Ano
Výstraha před horkými tekutinami
instalační příručka
128
Kontrolní seznamy a ukončení instalace
►
Kontrolní seznam: Instruktáž zákazníka - Bezpečnost
Instruktáž zákazníka - Bezpečnost Informujte zákazníka o následujících bodech, které se týkají bezpečnosti a funkcí, odškrtávejte přitom příslušná políčka: Uživatelská příručka Uživatel se musí před prací s konvektomatem s přístrojem seznámit a přečíst si uživatelskou příručku, především kapitolu "Pro vaši bezpečnost". Zákazník upozorněn na kapitolu "Pro vaši bezpečnost" v uživatelské příručce
Používání k určenému účelu Konvektomat se smí používat jen k níže popsanému účelu: Konvektomat je koncipován a sestrojen výhradně pro tepelnou úpravu různých druhů potravin. Používá se k tomu pára, horký vzduch a horká pára (přehřátá pára). Konvektomat je určen výhradně pro profesionální použití v gastronomii. Navíc je konvektomat považován za používaný k určenému účelu jen tehdy, když jsou navíc splněny tyto podmínky: Provozovatel musí personál pravidelně instruovat, aby se zabránilo úrazům a poškození konvektomatu. Předpisy výrobce pro provoz a údržbu konvektomatu se musí dodržovat. Zákazník upozorněn na používání k danému účelu
Omezení při použití Je třeba dbát na následující omezení při použití: Konvektomat se nesmí používat v jedovatém prostředí nebo ve výbušném prostředí. Konvektomat se smí používat jen při okolních teplotách mezi +4° C a+35° C S konvektomatem smí pracovat jen zaškolení pracovníci. Konvektomat se nesmí používat ve venkovním prostředí bez vhodné ochrany před deštěm a větrem S konvektomatem se smí pracovat jen do maximální dovolené hmotnosti náplně. Maximální dovolená hmotnost náplně jednotlivých modelů viz Technické údaje: Konvektomat se smí používat jen tehdy, když jsou přítomná všechna bezpečnostní zařízení a jsou funkční. V konvektomatu se nesmí zahřívat žádný suchý prášek nebo granulát. V konvektomatu se nesmějí zahřívat žádné snadno zápalné předměty s bodem vzplanutí nižším než 270 °C . Pod to spadají např. snadno zápalné oleje, tuky, utěrky (kuchyňské utěrky). V konvektomatu se nesmějí zahřívat žádné potraviny v uzavřených plechovkách resp. konzervách. Zákazník upozorněn na omezení používání
instalační příručka
129
Kontrolní seznamy a ukončení instalace Unikající plyn
Nebezpečí exploze unikajícím plynem Unikající plyn může při vznícení vést k explozi. Pokud je cítit plyn, postupujte podle těchto bodů: f Ihned přerušte zásobování plynem. f Důkladně vyvětrejte místnost. f Zabraňte tvoření jisker (např. použitím vypínače, telefonu nebo dotykem elektrických spínacích prvků). f Informujte dodavatele plynu nebo i hasiče (externí telefon). f Opusťe společně se všemi osobami budovu. Zákazník upozorněn na nebezpečí exploze
Vodivé součásti
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ze strany vodivých částí Pod krytem jsou vodivé části, jejichž dotyk může vést k úrazu elektrickým proudem. f Neotvírejte žádný kryt. f Neodstraňujte žádný kryt. f Odpojte přístroj od napětí v době, když se nepoužívá. Zákazník upozorněn na nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Ostříkání vodním paprskem
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při zkratu Ostříkávání vnější skříně vodou může způsobit zkrat a při doteku zařízení může dojít k úrazu elektrickým proudem. f Neostřikujte vnější skříň přístroje vodou. f Používejte při provozu venku kryt před deštěm. Zákazník upozorněn na nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Horké povrchy
Nebezpečí popálení vysokými teplotami ve varném prostoru a na vnitřní straně dveří přístroje Dotýkání se všech vnitřních částí varného prostoru a všech částí, které se během tepelné úpravy nacházejí ve varném prostoru, může způsobit popálení. f Noste osobní ochranné prostředky podle bezpečnostního předpisu. Zákazník upozorněn na nebezpečí popálení
instalační příručka
130
Kontrolní seznamy a ukončení instalace Voda stříká do horkého tuku
Nebezpečí popálení, když voda stříká do horkého tuku Když se ruční sprchou stříká voda do horkého tuku, hrozí pro obsluhu nebezpečí popálení. f Zajistěte, aby v akčním rádiu ruční sprchy nebyly žádná fritézy nebo tukové lázně. f Dodržujte pokyny z kapitoly "Požadavky na místo postavení na straně 29". Zákazník upozorněn na nebezpečí popálení
Horká pára
Nebezpečí opaření horkou párou Když se stříká voda do horkého varného prostoru (např. ruční sprchou), může pára vznikající ve varném prostoru vést k opaření. f Čistěte teprve tehdy, když se varný prostor ochladil pod 60 °C Zákazník upozorněn na nebezpečí opaření
Horké tekutiny
Nebezpečí opaření horkými tekutinami Rozlití tekutých pokrmů může způsobit opatření obličeje a rukou. f Stavte nádoby s tekutinami nebo s pokrmy, které během tepelné úpravy zkapalňují, jen do zásuvů, které jsou pod upozorněním "Horké tekutiny" na přístroji resp. pod výškou (1,60 m) vyznačenou na zavážecím vozíku. Jen do těchto zásuvů mohou všichni obsluhující vidět. f Při plnění dbejte na to, aby byly závěsné police správně zaaretované. f Umístěte nádoby správně v U kolejnici závěsných polic. Nepokládejte nádoby na horní kolejnici. f Zaaretujte transportní pojistku police na regálovém vozíku. f Nádoby s horkými tekutinami během transportu zakrývejte. f Převážejte horké tekutiny na regálovém vozíku nebo na zavážecím vozíku jen přikryté. f Dbejte na to, aby se regálový vozík s regálovou policí nebo zavážecí vozík nepřevrátil. Zákazník upozorněn na nebezpečí opaření
Horká pára / výpary
Nebezpečí opaření horkou párou a výpary Unikající horká pára a výpary mohou způsobit opatření obličeje, rukou a nohou. f Otvírejte dveře přístroje podle návodu a v žádném případě nevkládejte hlavu do varného prostoru. f U standardních přístrojů vkládejte předehřívací můstek, když se během předehřívaní v konvektomatu nenachází žádný zavážecí vozík. Zákazník upozorněn na nebezpečí opaření
instalační příručka
131
Kontrolní seznamy a ukončení instalace
Kontakt s čisticími prostředky
Nebezpečí podráždění kůže a očí nebo poleptání Čisticí prostředek CONVOCare dráždí při přímém kontaktu kůži a oči. Čisticí prostředek CONVOClean forte způsobuje při přímém kontaktu poleptání. f Zabraňte styku čisticího prostředku s očima a kůží. f Během automatického čištění v žádném případě neotvírejte dveře přístroje. f Noste ochranné rukavice a ochranné brýle podle bezpečnostního listu. Zákazník upozorněn na nebezpečí při zacházení s čisticími prostředky
Záměna přípojů čisticího prostředku
Nebezpečí kontaminace kontaktem čisticích prostředků s pokrmy Záměnou přípojů přípravků CONVOClean a CONVOCare hrozí nebezpečí poškození zdraví při konzumaci tepelně upravených pokrmů. f Dbejte u CONVOClean a CONVOCare na správné připojení. f Používejte jen výrobcem schválené produkty. Zákazník upozorněn na nebezpečí kontaktu čisticích prostředků s pokrmy
Zavírání dveří přístroje
Nebezpečí poranění rukou přiskřípnutím Při čištění dveří přístroje a vnitřních dveří hrozí nebezpečí, že si přiskřípnete ruku. f Dbejte na to, abyste nedávali ruku mezi dveře a doraz. Zákazník upozorněn na nebezpečí poranění rukou
Přerušení chladicího řetězce
Nebezpečí mikrobiologickou kontaminací potravin Při předčasném vkládání do varného prostoru komory, např. při předvolbě doby spuštění programu tepelné úpravy, se může přerušit chladicí řetězec chlazených potravin. f Při časovém plánování plnění vždy dbejte na zachování chladicího řetězce. Zákazník upozorněn na nebezpečí kontaminace
Přerušení tepelné úpravy
Nebezpečí mikrobiologickou kontaminací potravin Při přerušení tepelné úpravy se mohou rozmnožovat mikroorganizmy. f Dbejte na to, abyste proces tepelné úpravy nepřerušili. Zákazník upozorněn na nebezpečí mikrobiologické kontaminace
instalační příručka
132
Kontrolní seznamy a ukončení instalace
►
Kontrolní seznam: Instruktáž zákazníka - Provoz a údržba
Instruktáž zákazníka - provoz a údržba Informujte zákazníka o následujících bodech, odškrtávejte přitom příslušná políčka: Provoz a údržba
Ano
Informujte zákazníka o tom, že ... personál obsluhy musí být před začátkem práce seznámen s obsluhou a bezpečnostními zařízeními konvektomatu. je třeba dbát bezpečnostních zařízení konvektomatu (viz kapitola "Pro vaši bezpečnost" v uživatelské příručce). nad přístrojem nesmějí být umístěny žádné hořlavé materiály a nesmějí se na něj ani stavět hrdlo spalin, (vzadu vlevo) jehož utěsnění a spaliny mohou mít vysokou teplotu. horké spaliny a horké kovové části mohou vést k popálení. s konvektomatem se smí pracovat jen tehdy, když všechna bezpečnostní zařízení správně fungují. s konvektomatem se smí pracovat jen tehdy, když jsou všechny kryty přístroje nebo části pláště správně připevněny. práce spojené s čištěním a údržbou jsou nutné. Proberte se zákazníkem plán čištění a údržby z uživatelské příručky. každoroční údržba plynových součástí je nutná. mohou se používat jen čisticí prostředky CONVOClean. Jinak hrozí nebezpečí poleptání plic a kůže. přístroj se nesmí čistit vysokotlakými čističi nebo proudem vody. ruční sprcha se smí používat jen pro čištění varného prostoru. Nestříkat na otvory přívodního a odpadního vzduchu a a spalin. konvektomat nesmí být vystavován žádným kyselinám nebo kyselým parám. Hrozí nebezpečí, že bude ušlechtilá ocel přístroje korodovat. skleněná tabule se musí vyměnit, pokud je její povrch poškozený (např. vroubky, trhliny, praskliny). Hrozí nebezpečí, že tabule praskne.
instalační příručka
133
Kontrolní seznamy a ukončení instalace
►
Uzavření instalace
Záruka U škod, které vznikly nesprávným postavením, instalací, používáním, čištěním, údržbou, opravami nebo odstraňováním vodního kamene záruka zaniká. Potvrzení uvedení do provozu Zařízení bylo instalováno podle údajů v této instalační příručce. Datum Jméno osoby, která přístroj postavila (tiskacími písmeny) Podpis osoby, která přístroj postavila
Potvrzení instruktáže Zákazník byl podle kontrolních programů informován o důležitých bodech týkajících se funkce a bezpečnosti. Datum Jméno zákazníka (tiskacími písmeny) Podpis zákazníka
Zpětné zaslání dokumentů Zašlete vyplněný kontrolní program zpět na adresu: CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH z. Hd. After Sales Service Talstrasse 35 82436 Eglfing Německo
instalační příručka
134
CONVOTHERM OES OEB OGS OGB /
Technické změny vyhrazeny.
CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH Talstrasse 35 D-82436 Eglfing=
=
Tel.+49 (0) 8847/67-0 Fax +49 (0) 8847/414
[email protected]=
=
www.convotherm.de
7017116_00 04/10
OES OEB OGS OGB easyTOUCH