InterRail Pass Guide 2012
Obsah Úvod
3
Jak funguje InterRail Global Pass
4
Informace o státech a benefitech
10
Podmínky používání InterRail Global Pass 29
Věnovali jsme maximální úsilí k zajištění toho, aby byl tento průvodce InterRail Pass Guide úplný a aktuální. Takovéto informace ale mohou podléhat změnám bez předchozího vyhlášení a nelze poskytnout žádnou záruku s ohledem na jejich přesnost a úplnost. Pro více informací o Eurail Group G.I.E. a o dalších produktech, které vám nabízíme, navštivte www.eurailgroup.org.
Úvod Vážení cestující s InterRail, jsme velice potěšeni, že jste se rozhodl/a cestovat s jízdenkou InterRail Pass, a to zejména proto, že tento rok oslavujeme důležitý milník. Přesně před 40 lety byla nabídka InterRail Pass uvedena na evropský trh. Během posledních let se InterRail vyvinul a změnil se z nabídky platné ve 20 evropských zemí , určených pro cestující mladší 21 let, v nabídku, která je nyní platná ve 30 evropských zemích a která je k dispozici všem věkovým kategoriím, které si přejí zažít neomezené cestování s jízdenkou InterRail! Tento průvodce InterRail Pass Guide byl navržen tak, aby vám pomohl vaši jízdenku co nejlépe využít. Zahrnuje informace o tom, jak jízdenku využívat a jaké rezervace si zakupovat a také vám poskytuje představu o dalších výhodách, ke kterým vás InterRail Pass opravňuje.
Děkujeme, že jste si vybrali InterRail. Přejeme Vám příjemnou ces tu!
InterRail Pass Guide 2012
| 3
Jak InterRail Global Pass funguje
K čemu mě InterRail Pass opravňuje? Vaše jízdenka vás opravňuje k cestování na všech národních železnicích a dopravních trasách uvedených v obálce k jízdence InterRail Global Pass a na některých soukromých železnicích uvedených v oddíle „Informace o státech“ v tomto průvodci. Mějte prosím na paměti, že neplatí pro bezplatné cesty v zemi vašeho trvalého bydliště (viz Podmínky použití IGP, článek 3). Nejsou do něj zahrnuty ani náklady na rezervace a příplatky požadované za lůžka, lehátka a místenky na sezení na nočních spojích v určitých mezinárodních a vysokorychlostních vlacích. Více informací je uvedeno v části o rezervacích v tomto průvodci. Přehlednou tabulku k rezervacím je možné najít na zadní straně mapy k jízdence InterRail.
Cestovní doklady InterRail Cestovní doklady InterRail Global Pass zahrnují jízdenku, jejíž nedílnou součástí je obálka, cestovní záznam (Travel Report), mapa a tento průvodce.
Jak začnu používat svůj InterRail Pass? Poté, co obdržíte svůj InterRail Pass, pečlivě si jej zkontrolujte, abyste se ujistili, že jsou v něm všechny vaše osobní údaje správně. Pokud dojde k nějaké chybě, potom je důležité jej odnést zpět na místo, kde jste jej zakoupili, aby byla provedena oprava před tím, než začnete cestovat . Vaši první cestu s jízdenkou InterRail můžete uskutečnit kdykoliv po 00.00 hodin prvního dne platnosti jízdenky. Svou poslední cestu musíte dokončit do půlnoci (24.00 hodin) posledního dne platnosti.
Jak často můžu cestovat? To záleží na typu nabídky InterRail, kterou jste si zakoupili. Existují dva druhy jízdenky: „Continuous“ a „Flexi“. Jízdenku typu „Continuous“ můžete používat tak často, jak chcete, během období její platnosti (15 dní, 22 dní nebo 1 měsíc). Jízdenku typu „Flexi“ lze používat pouze určitý počet dní (5 nebo 10) v rámci její platnosti. Pokud máte jízdenku typu „Flexi“, budou na vaší jízdence vytisknuty políčka pro vyplnění datumů. Držitelé jízdenek typu „Flexi“: Pročtěte si prosím v tomto průvodci pečlivě oddíl „Používání jízdenek typu „Flexi“.
4 |
InterRail Pass Guide 2012
K čemu slouží obálka k jízdence InterRail? Obálka k jízdence InterRail chrání vaši jízdenku, která je připevněna uvnitř. Také zahrnuje formulář Cestovní záznam (Travel Report), který musíte spolu s jízdenkou předložit při kontrole. Před tím, než začnete InterRail Pass využívat, musíte vyplnit své osobní údaje (Personal Details) a informace o jízdence (Ticket Details) v Cestovním záznamu. Před nástupem do jakéhokoliv nového vlaku, na jakýkoliv nový trajekt nebo autobus, když používáte InterRail k přepravě nebo kvůli slevě, musíte vyplnit také informace o cestě (Journeys Details).
Co potřebuji k provedení rezervace? Rezervace a úhrada zvláštních příplatků se obvykle vyžaduje na vysokorychlostních, mezinárodních a nočních vlacích. Místa v těchto vlacích bývají velice žádaná, zejména v populárních destinacích jakými jsou Itálie, Francie a Španělsko a během hlavních sezón v červenci a v srpnu. Počet míst vyčleněných pro držitele InterRail Pass na těchto vlacích může být omezen. Z tohoto důvodu vřele doporučujeme rezervaci předem – většinu vlaků lze rezervovat až 3 měsíce předem. Pokud budou sedadla pro držitele InterRail Pass ve vlaku, který si přejete, vyprodána, máte možnost si zakoupit jízdenku s plným jízdným, zkusit jiný den nebo čas, nebo zvážit alternativní trasu. Rezervace lze provést u přepážek v železničních stanicích, na call centrech nebo na některých stránkách účastnických železničních společností.
Opravňuje mě můj InterRail Pass ještě k něčemu jinému? Ano – k velkému rozsahu bonusových výhod, včetně bezplatné nebo zlevněné přepravy evropskými autobusy a trajekty. Pro podrobnosti viz oddíl Benefity.
Používání jízdenky typu „Flexi“ Pokud máte jízdenky typu „Flexi“, potom si pečlivě pročtěte následující, abyste se ujistili, že ji používáte správně.
Jak vyplním datumová políčka Pokud cestujete s Flexi Passem, je důležité, abyste zaznamenali datum každé cesty v příslušném datumovém políčku, které je vytištěno přímo na jízdence. Vyplnění musíte provést modrou nebo InterRail Pass Guide 2012
| 5
14 01
Datumová políčka na jízdence
černou propisovací tužkou a je velice důležité, abyste to udělali před nástupem do vlaku. Při vyplňování data buďte velmi pečliví. Pokud uděláte chybu, nemůžete ji opravit, protože by to mohlo být považováno za pokus o podvod. Pokud uděláte chybu, budete muset zadat správné datum do dalšího políčka dny cesty (mylně vyplněné políčka/den vám bohužel propadá).
Buďte chytří a ušetřete den cesty
6 |
InterRail Pass Guide 2012
© Archivio Ferrovie dello Stato Italiane
V závislosti na hodině odjezdu zvoleným nočním vlakem existuje speciální nabídka InterRail, která vám může ušetřit cestovní den. ■ Pokud cestujete přímým nočním vlakem (bez přerušení jízdy), který odjíždí po 19.00 h a přijíždí po 04.00 h, potom budete muset použít jen jeden cestovní den – den příjezdu. Například, pokud pojedete přímým vlakem z Budapešti do Mnichova, který odjíždí 2.
■
■
srpna ve 21.05 h, potom musíte do cestovního kalendáře ve vašem Passu zapsat jen 3. srpna. Při cestě nočním trajektem musíte použít jen jeden cestovní den. Ve vašem cestovním kalendáři můžete vyplnit buď den odjezdu, nebo příjezdu. Pokud váš vlak odjíždí před 19.00 h, potom musíte použít dva cestovní dny (vyplňte den odjezdu v jedné sadě políček a den příjezdu v další).
Mějte prosím na paměti, že u všech cest přes noc musí být váš Inter Rail Pass platný v den odjezdu a příjezdu (Podmínky použití IGP, článek 7).
Na co musím myslet, když chci využít extra výhody InterRail Passu? Bezplatnou přepravu můžete využívat pouze v cestovní den, který jste uvedli na vaší jízdence. Zlevněné jízdné ale nevyžaduje použití cestovního dne. Toto můžete využít kdykoliv (i když jste již využili všechny své cestovní dny ), a to v rámci celkové platnosti jízdenky InterRail.
Typy vlaků V Evropě existuje celá řada typů vlaků. Každý z nich nabízí své výhody a ojedinělé cestovní zážitky.
InterRail Pass Guide 2012
| 7
Železnice Nordland spojující Trondheim a Bodø, Norsko
Regionální vlaky Vychutnejte si místní charakter regionálních vlaků, které najdete po celé Evropě. Některé z nich mají pouze vozy 2. třídy. Nikde jinde nepoznáte místní lidi a evropský život lépe, než na těchto vlacích, které si razí svou cestu z města do města a které vozí místní obyvatele do práce, na trh nebo za zábavou.
Expresní denní vlaky Existuje také plný jízdný řád vnitrostátních a mezinárodních vlaků, které zastavují na méně místech, než regionální vlaky a které vás na místo určení dovezou rychleji. Tyto se obecně nazývají vlaky InterCity (IC) nebo EuroCity (EC). Tyto vlaky někdy vyžadují rezervaci míst k sezení.
Vysokorychlostní vlaky Chcete se dostat přes velké vzdálenosti opravdu rychle nebo co nejluxusněji? Existuje spousta vysokorychlostním spojů , které křižují Evropou – všechny z nich mají pohodlné vozy 1. a 2. třídy a jídelní vozy. Obvykle je vyžadována rezervace míst k sezení a je třeba uhradit případné příplatky. Na mapě InterRail jsou vysokorychlostní spoje označeny fialově nebo zeleně.
Legendární panaromatické tratě Evropa překypuje velkým množstvím malebných krajin, které si můžete užívat z jakéhokoliv typu vlaku. Ale existuje celá řada panoramatických tratí, které jsou legendární díky úžasným výhledům na své trase. InterRail Pass je platný pro mnohé z nich, nebo vás opravňuje ke slevě. Někdy se vyžadují rezervace – tyto vám vždy vřele doporučujeme. Viz zadní strana mapy InterRail s příkladem nejlepších panoramatických tratí v Evropě.
Noční vlaky Noční vlaky jezdí mezi mnoha hlavními evropskými městy, které nabízejí ubytovací služby různých cenových kategorií. Většina z nich
8 |
InterRail Pass Guide 2012
vyžaduje rezervaci a příplatek za lůžko nebo lehátko, ale nakonec můžete ušetřit, protože příplatek, který uhradíte, může být nižší, než byste zaplatili za hotelový pokoj. Některé noční vlaky nabízejí též vozy na sezení s polohovacími sedaly (zpravidla pouze ve 2. vozové třídě), cena se pohybuje od 5 EUR. Většina nočních vlaků nabízí standardní lehátka a luxusnější lůžka za příplatek v rozsahu 15 až 210 EUR.
Noční vlaky, Bulharsko
Noční vlaky vám mohou ušet řit peníze; příplatek za lůžko nebo mí st o k sezení je ča sto nižší, než cena hotelového pokoje.
Lehátka jsou kupé se čtyřmi nebo šesti otevřenými lůžky v 2. třídě, které jsou zpravidla sdíleny s ostatními cestujícími obou pohlaví. K dispozici je prostěradlo, přikrývka a polštář. Lůžka nabízejí více pohodlí a soukromí (jeden nebo dva cestující v 1. třídě, a dva nebo tři ve 2. třídě) a obvykle mají vlastní umyvadlo. Jsou vyčleněny výhradně pro muže nebo ženy, pokud není obsazen celý oddíl jednou skupinou.
Dobře se vyspěte... V nočních vlacích jsou kontroly jízdenek a cestovních pasů někdy prováděny, když spíte. Z tohoto důvodu je velmi běžné, že si obsluha vozu vezme váš InterRail Pass a cestovní pas (nebo občanský průkaz) pro hraniční formality, takže nebudete muset být rušeni. Vaše dokumenty vám budou vráceny ráno. Jenom si pečlivě zkontrolujte, zda vám byly vráceny správné dokumenty. K zajištění toho, abyste měli z cesty co nejlepší zážitky, učiňte následující opatření : svoje věci mějte bezpečně uloženy a když jste uvnitř kupé, nezapomeňte uzamknout dveře.
InterRail Pass Guide 2012
| 9
Informace o státech a dalších benefitech
Zužitkujte svůj InterRail co nejlépe využíváním jednoho nebo ví ce ná sledují cí ch benefi tů. Následující stránky poskytují přehled jednotlivých států železničních a přepravních společností, které se účastní nabídky InterRail Global Pass a přehled benefitů, ke kterým vás vaše jízdenka opravňuje. Tyto výhody mohou být obvykle zajištěny na místě u přepážky s prodejem jízdenek. Některé výhody, hlavně na mezinárodních dopravních linkách, mohou být ale rezervovány předem. Kontaktní údaje pro provádění rezervací naleznete u příslušného partnera poskytujícího výhody (telefonní číslo, e-mailová adresa nebo webová stránka). Změny v oblasti benefitů jsou vyhrazeny : před rezervací nebo nákupem jízdenky si ověřte, zda společnost tuto slevu stále poskytuje.
Všechny země Zvukoví průvodci po městech v formátu MP3 15% sleva na více než 300 zvykových průvodců po městech v All Audio Guides. K získání vaší slevy a vašeho soukromého průvodce po městě zadejte kód: Interrail12 na www.allaudioguides.com/interrail.php Trustive Mobile Internet Access 20% sleva na snadný přístup na Internet přes WiFi na 300 000 prémiových místech ve 130 zemích. Navštivte:http://trustive.com/hotspots/ a ověřte si pokrytí WiFi Trustive ve vaší další destinaci. K získání vaší slevy navštivte www.trustive.com/interrail2012. Aplikace Jízdní řád od Railteam: pro bezplatné stažení aplikace Railteam na váš iPhone/Android/Blackberry nebo jiné mobilní telefony viz www.railteam.eu, kde je uvedeno více informací.
Belgie Pass platný v Belgii je platný u národní železniční společnosti NMBS/SNCB (www.b-rail.be).
10 |
InterRail Pass Guide 2012
Eurostar speciální jízdné pro držitele Passu. Rezervaci s příplatkem pro držitele Passu lze jednou před odjezdem vyměnit (nevyměnitelné jízdné může být
někdy levnější než jízdné pro držitele InterRailu). Rezervace na www.eurostar.com, +44(0)123 361 7575 nebo +33(0)892 353 539 ■ London St Pancras-Brussels Midi
ČD Lounge Držitelé železničního Passu 1. třídy mají bezplatný přístup do salonků ČD, které se nacházejí na několika nádražích.
HUSA-Hotels 10% sleva; www.husa.es Sleva na nejlepší internetovou sazbu, nelze kombinovat s ostatními nabídkami. Rezervujte na www.husa.es; klikněte na ‘Identifikace‘ (horní pravý roh webové stránky) přihlášení: RAIL PASS, heslo: EURAILINTERRAIL, nebo tel. +34 902 100 710 (reference Eurail InterRail)
Expressbus Norinberk - Praha 6 x denně, trvání cesty 3 hodiny 50 minut (jízdní řády na www.cd.cz a www.bahn.de); povinná rezervace. Jízdenky a rezervace jsou k dispozici u přepážek na nádražích v České republice a v Německu.
Bosna Hercegovina Národními železničními společnostmi v Bosně – Hercegovině jsou ZFBH (Železnice Federace Bosna Hercegovina, www.zfbh.ba) a ZRS (Železnice Srbské republiky, www. zrs-rs.com). Pass platný v Bosně Hercegovině je platný u ZFBH a ZRS.
Bulharsko Pass platný v Bulharsku je platný u národní železniční společnosti BDZ (www.bdz.bg).
Černá Hora Pass platný v Černé Horě je platný u národní železniční společnosti ZCG (www.zeljeznica.cg.yu).
Česká republika Pass platný v České republice je platný u národní železniční společnosti ČD (www.cd.cz).
Hertz Rent a Car 7% sleva – na hlavním nádraží v Praze, Brně, Ostravě, Ostravě-Svinově a v Olomouci. Podrobnosti na www. cd.cz/cdbonus, přejděte na výhody a vyhledejte Hertz. Vyplňte prosím formulář, abyste získali slevu. Orea Hotels Sleva až 20 % při předložení vašeho Passu. Telefon +420 800 12 00 12; www.orea.cz Railway Museum 20% sleva. Muzeum se nachází v Lužné u Rakovníka; www.cdmuzeum.cz Pražský hrad 20% sleva při ‘Velkém okruhu‘; www.hrad.cz Více výhod Pro více výhod v České republice viz www.cd.cz/cdbonus
Chorvatsko Pass platný v Chorvatsku je platný u národní železniční společnosti HZ Putnicki prijevoz (www.hznet.hr). Hotely v Chorvatsku 20% sleva v hotelech Porin (Zagreb), Dora (Zagreb), Mursa (Osijek) a v hotelu Zeljeznicar (Split); www.croatiaexpress.com. Rezervace na
[email protected]. Sleva při předložení vašeho InterRail Passu při platbě za hotel. InterRail Pass Guide 2012
| 11
Dánsko Pass platný v Dánsku je platný u národní železniční společnosti DSB (www.dsb.dk) a u následujících soukromých železničních společností: ■ Arriva ■ DSB S-Tog ■ DSB-First Color Line 50% sleva na standardní jízdné (ne na polohovací sedadla a jídlo); www.colorline.com ■ Hirtshals-Kristiansand ■ Hirtshals-Larvik Dánsko +45 9956 2000; Norsko +47 81 500 811 DFDS Seaways 25% sleva na všechny kategorie vyjma třídy Commodore ■ Copenhagen-Oslo rezervace: www.dfdsseaways.com/ railpass (podle dostupnosti) Scandlines bezplatná přeprava cestujících po dráze; www.scandlines.de ■ Helsingør-Helsingborg ■ Puttgarden-Rødby Færge DSB salonky Držitelé železničního Passu 1. třídy mají bezplatný přístup do salonků
Přístav v Helsinkách
12 |
InterRail Pass Guide 2012
DSB, které se nacházejí v Århus, Kodani a v Odense. Jernbane museum 25% sleva; www.jernbanemuseum.dk Muzeum dánských drah v Odense Nordjyske Jernbaner (Private railway) 50% sleva ■ Frederikshavn-Skagen ■ Hirtshals-Hjørring
Finsko Pass platný ve Finsku je platný u národní železniční společnosti VR (www.vr.fi). Finnlines 30% sleva na standardní jízdné cestujícího (vyjma kajut, přístavních poplatků a jídla) ■ Gdynia-Helsink ■ Helsinki-Rostock ■ Helsinki-Travemünde Informace, rezervace a rezervace online: www.finnlines.com nebo volejte Německo +49 45 028 0543 nebo Švédsko +46 771 340 940. Váš InterRail Pass předložte při odbavení. Tallink Silja Oy 40% mimosezónní sleva; 20% sleva v hlavní sezóně; www.tallinksilja.com
Helsinki-Stockholm přes Mariehamn ■ Helsinki-Tallinn ■ Stockholm-Turku přes Mariehamn nebo Långnäs Slevy jsou poskytovány pro kategorii kajut C-A, u trasy HelsinkiTallin u třídy deck/star. Přístavní poplatky jsou účtovány zvlášť. Finsko +358(0)600 15700; Švédsko +46(0)822 2140 Viking Line Speciální cena pro držitele Passu; www.vikingline.fi ■ Turku/Helsinki-Stockholm (přes Åland) ■
Železniční muzea bezplatný vstup ■ Hyvinkää: www.rautatie.org Hyvinkäänkatu 9, tel +358 (0) 3072 5241 ■ Jokioinen: www. jokioistenmuseorautatie.fi; a úzkokolejná železnice v délce 14 kilometrů. Na nádraží v Minkiö je muzeum (otevřeno od června do poloviny srpna) Veljekset Salmela bezplatná autobusová doprava při předložení InterRail Passu ■ Kemi / Tornio - Haparanda
Francie Pass platný ve Francii je platný u národní železniční společnosti SNCF (www.sncf.com a www. voyages-sncf.com). Irish Ferries 30% sleva; www.irishferries.com ■ Cherbourg-Rosslare (únor prosinec)* ■ Roscoff-Rosslare (květen září)* * Plavby neprobíhají denně, povinná rezervace Francie +33(0)233 234 444; Irsko +353(0)818 300 400
Vstupy se slevou France Miniature Parc ve Elancourtu; www. franceminiature.com ■ Grévin Wax Museum v Paříži: 20% sleva (www.grevin.com) ■
Chemins de Fer Corse 50% sleva; www.trainstouristiques-ter.com ■ Všechny cesty vlakem po Korsice Eurostar speciální jízdné pro držitele Passu. Rezervaci s příplatkem pro držitele Passu lze jednou před odjezdem vyměnit (nevyměnitelné jízdné může být někdy levnější, než jízdné držitele Passu). Veškeré jízdné podléhá dostupnosti, rezervace na www. eurostar.com, +44(0)123 361 7575 nebo +33(0)892 353 539 ■ London St Pancras-Lille-Paris Nord SNCF Bus bezplatná přeprava ■ Digne-St Auban ■ Digne-Veynes ■ Lyon-Chambéry-Torino ■ Canfranc-Oloron
Irsko Pass platný v Irsku je platný u Irish Rail/Iarnród Éireann, národní železniční společnosti Irské republiky (www.irishrail.com) a u Translink NI Railways, národní železniční společnosti Severního Irska (www.translink.co.uk). Irish Ferries 30% sleva; www. irishferries.com ■ Cherbourg-Rosslare (únor prosinec)* ■ Dublin Ferryport-Holyhead ■ Pembroke-Rosslare ■ Roscoff-Rosslare (květen - září)* * Ne každodenní platba, povinná rezervace . Francie +33(0)233 234 444; Irsko +353(0)818 300 400 InterRail Pass Guide 2012
| 13
Stena Line 30% sleva; www. stenaline.com ■ Fishguard-Rosslare: Express/ Superferry ■ Dublin Port-Holyhead Superferry Stena Adventurer ■ Holyhead-Dun Loaghaire: HSS (vysokorychlostní spoje) pouze v létě ■ Cairnryan-Belfast: Superferry/ HSS ■ Liverpool-Belfast: Superferry (denni spoj) + 353 (0)8447 707070; v Irsku: 01204 7777
Itálie Pass platný v Itálii je platný u národní železniční společnosti Trenitalia (www.trenitalia.com). Attica Group (člen InterRail): provozováno společně Superfast Ferries a ANEK Lines bezplatná přeprava na místech k sezení pro držitele Passu 1. třídy, bezplatná přeprava na palubě pro držitele Passu 2. třídy; www. superfast.com; www.aneksuperfast.com ■ Ancona-Igoumenitsa ■ Ancona-Patras Sezónní příplatek: červen a září 10 euro na osobu; červenec a srpen 20 euro na osobu. Přístavní daně 7 euro na cestujícího, na nalodění. Může být účtován palivový příplatek. Čas odbavení - 2 hodiny před odjezdem. Itálie +39 071 202 033-4; +39 071 207 0218 (tel. budka); info.
[email protected] Řecko +30 210 891 9130
[email protected] Rezervace online na www.superfast.com (=>partnerství=>vlak a trajekt). Nový terminál PATRAS: Jižní přístav, Akti Dymeon. Kyvadlová
14 |
InterRail Pass Guide 2012
autobusová doprava k dispozici mezi Novým a Starým přístavem (nádraží TRAINOSE). Cestující se odbavují v Novém přístavu. Terminál ANCONA: Přes Luigi Einaudi, Zona Mandracchio. Odbavte se na terminálu a potom jeďte autobusem č. 20 (BEZPLATNÝ) do přístavu k nalodění! Attica Group (člen InterRail): Superfast Ferries bezplatná přeprava na místech k sezení pro držitele Passu 1. třídy, bezplatná přeprava na palubě pro držitele Passu 2. třídy; www.superfast.com ■ Bari-Corfu (plavby pouze během letního období) ■ Bari-Igoumenitsa ■ Bari-Patras Sezónní příplatek: červen a září 10 euro na osobu; červenec a srpen 20 euro na osobu. Přístavní daně 7 euro na cestujícího, na nalodění. Může být účtován palivový příplatek. Čas odbavení - 2 hodiny před odjezdem. Itálie +39 080 528 2828 info.
[email protected] Řecko +30 210 891 9130
[email protected] Online rezervace na www. superfast.com (=> partnerství => vlak a trajekt). Nový terminál PATRAS: Jižní přístav, Akti Dymeon. Kyvadlová autobusová doprava k dispozici mezi Novým a Starým přístavem (nádraží TRAINOSE). Cestující se odbavují v Novém přístavu. Terminál BARI: Stazione Marittima Porto, 6, Corso Antonio de Tulio Grimaldi Lines 20% sleva na oficiální jízdné (bez přístavních poplatků, pevně stanovených poplatků a speciálního jízdného); www.grimaldi-lines.com ■ Barcelona-Civitavecchia Denně, kromě neděle. V létě denně ■ Barcelona-Porto Torres (Sardinia) Mimo sezónu: Dvakrát týdně;
střední sezóna: třikrát týdně; hlavní sezóna: denně ■ Barcelona-Livorno třikrát týdně ■ Civitavecchia-Tunis (Tunisko) jednou týdně ■ Civitavecchia-Porto Torres (Sardínie) mimo sezónu: dvakrát týdně; střední sezóna: třikrát týdně; hlavní sezóna: denně ■ Civitavecchia-Trapani jednou týdně ■ Livorno-Tangier (Maroko) jednou týdně ■ Palermo-Tunis (Tunisko) dvakrát týdně ■ Palermo-Salerno dvakrát týdně ■ Salerno-Tunis (Tunisko) dvakrát týdně ■ Trapani-Tunis (Tunisko) jednou týdně Kupte si svou jízdenku na www. grimaldi-lines.com a poté vyplňte formulář EURAIL INTERRAIL. Sleva vám bude uhrazena na vaši kreditní kartu Itálie: +39 081 496 444; Fax +39 081 551 7716; email: info@grimaldi. napoli.it HML, spoje provozované Endeavor Lines ■ Patras-Brindisi, extra zastávky na Korfu a Kefalonii v létě. V hlavní sezóně (15/06-15/09) 30% sleva na všechny kategorie (kromě luxusní kajuty); Mimo hlavní sezónu 50% sleva. Informace a rezervace: Brindisi +39 0831 528 531, Email:
[email protected] a Řím +39 06 4740141, Email: hml.roma@ tiscali.it Minoan Lines International bezplatná přeprava na místech k sezení pro držitele Passu 1. třídy. Bezplatná cesta na palubě pro držitele Passu 2. třídy; www. minoan.gr ■ Patras/Corfu/IgoumenitsaVenice ■ Patras/Igoumenitsa-Ancona Sezónní příplatek: červen/září: 10 €, červenec/srpen: 20 €. Přístavní
poplatky: 7 €. Může být účtován palivový příplatek. Čas odbavení - 2 hodiny před odjezdem. Pro více informací: Itálie, Ancona tel: +39 071 201708, email:
[email protected] Itálie, Benátky tel: +39 041 240 7150, email: booking@ minoanlines.it Řecko, Piraeus tel: +30 210 4145700, email:
[email protected]
Palác Strozzi, Florencie Palazzo Strozzi, Firenze 20% sleva na plnou cenu vstupenky na výstavu a 10% sleva na výstavové katalogy většiny výstav, které se konají v Piano Nobile v Palazzo Strozzi (Firenze, Piazza Strozzi, tel +39 055 2645155) www. palazzostrozzi.org (o slevu prosím požádejte při nákupu vstupenky v pokladně nebo online) Venice Civic Museums zlevněné vstupenky za 12 € namísto 14 € a rychlý přístup s vyhnutím se front do muzeí Marciana Area, které se nacházejí ve středu Benátek na náměstí sv. Marka (Dóžecí palác, Museo Correr – integrovaný itinerář s Museo Archeologico Nazionale a Monumental Rooms v Biblioteca Nazionale Mariana -Národní knihovna sv. Marka). Sezónní sleva, prověřte si, zda je InterRail Pass Guide 2012
| 15
sleva v době vaší návštěvy platná, a to na www.visitmuve.it, oddíl partnerství. SNCF Autobus do Francie bezplatná přeprava ■ Torino-Chambéry-Lyon ÖBB Intercitybus (1. a 2. třída) bezplatná přeprava, rezervace doporučena.; www.oebb.at ■ Klagenfurt/Villach-Venezia Mestre a Venezia Tronchetto (povinné příplatky)
Lucembursko Pass platný v Lucembursku je platný u národní železniční společnosti CFL (www.cfl.lu). Pouze vlaky.
Maďarsko Pass platný v Maďarsku je platný u národní železniční společnosti MÁV-START (www.mav-start.hu) a je také platný na železničních trasách provozovaných GySEV/ Raaberbahn (www.gysev.hu). Hungarian Heritage Railway Park 50% sleva na vstup do Hungarian Heritage Railway Park (sezónní otevírací doba ). Do tohoto Parku se můžete dostat z budapešťského nádraží Nyugati vlaky Desiro ve směru na Esztergom. (Passy jsou přijímány, žádný příplatek). Adresa: Tatai út 95, 1142 Budapest, telefon +36 1238 0558. www.mavnosztalgia.hu nebo www.vasuttortenetipark.hu
Makedonie Pass platný v Makedonii je platný u národní železniční společnosti MZ Transport AD Skopje (www. mztransportad.com.mk).
16 |
InterRail Pass Guide 2012
Německo Pass platný v Německu je platný u národní železniční společnosti DB (www.bahn.de). Pro platnost vašeho InterRail Passu na spojích provozovaných soukromými železničními společnostmi viz www.eurailgroup.org/ germanrailways.aspx Donauschiffahrt Wurm+Köck 7,5% sleva na plavby po Dunaji; www.donauschiffahrt.de. Pouze pro plavby bez dodatečných služeb, jakými jsou např. švédské stoly nebo pobyt přes noc. (Rezervace předem možná; Tel: +49 851 929 292 nebo info@ donauschiffahrt.de) ■ Deggendorf: Festplatz, Eginger str. ■ Linz; molo Würm+Köck, Donaupark/Untere Donaulände ■ Passau; molo č. 11, FritzSchäffer-Promenade Finnlines 30% sleva na standardní jízdné cestujícího (vyjma kajut, přístavních poplatků a jídla) ■ Gdynia-Rostock ■ Helsinki-Rostock ■ Helsinki-Travemünde ■ Malmö-Travemünde: 20% sleva Informace, rezervace a online rezervace: www.finnlines.com nebo volejte Německo +49 45 028 0543 nebo Švédsko +46 771 340 940. Při registraci předložte svůj InterRail Pass. Scandlines bezplatná přeprava pro cestující vlakem; www. scandlines.de ■ Puttgarden-Rødby Færge. Expressbus Norinberk - Praha 6 x denně, trvání cesty 3 hodiny 50 minut (jízdní řády na www.cd.cz a www.bahn.de); povinná rezervace. Jízdenky a rezervace jsou k dispozici u přepážek na nádražích v Německu a v Praze.
Bezplatný autobus do Outlet Villages ve Wertheimu & Ingolstadtu Bezplatná autobusová přeprava ‚Shopping Express Bus‘. Autobusy jezdí z ústředního nádraží ve Frankfurtu do Wertheimu a z ústředního nádraží v Mnichově do Ingolstadtu. ■ Frankfurt - Wertheim Village (pondělí - sobota): Autobus odjíždí v 9.30 z ústředního nádraží ve Frankfurtu (z autobusové zastávky ‚Romantische Straße‘ – jižní východ směrem k parkovišti autobusů, které je naproti Mannheimerstrasse 15) nebo v 10.00 od Westin Grand Hotelu (vedle stanice metra ‘Konstablerwache‘). Odjezd zpět do Frankfurtu: 15.00; www. coach.wertheimvillage.com ■ Munich - Ingolstadt Village (pouze čtvrtek a sobota): autobus odjíždí v 9.30 od ústředního nádraží v Mnichově (naproti obchodnímu domu Karstadt) nebo v 10.00 od Westin Hotel Grand Munich (Arabellastrasse 6. Odjez zpět do Mnichova: 16.00; www.coach. ingolstadtvillage.com Hard Rock Cafe München; www.hardrock.com/munich Adresa: Platzl 1- centrum města/ přes Hofbräuhaus; +49 (0)89 242 949 0. Předložte svůj InterRail Pass v Hard Rock Cafe Munich a získejte zadarmo buď Hot Fudge Sundae (pohár s horkými fondány) s jakýmkoliv hlavním jídlem, které si zde zakoupíte, nebo bezplatný dárek v rock shopu u každého nákupu nad 30 €. Meininger hotels 10% sleva, pokud rezervaci provedete přímo u Meininger na www.meiningerhotels.com
Hotel Meininger, Berlin ■
Nachází se v Berlíně, Frankfurtu, Mnichově, Kolíně a v Hamburgu. K dispozici snídaně “tolik, kolik sníte”, ve vstupní hale bezplatné WiFi. Kontakt: welcome@meininger-hotels. com nebo +49(0)30 6663 6100
Železniční muzeum v Norinberku jeden bezplatný vstup na držitele Passu; www. dbmuseum.de S-Bahn bezplatná přeprava na S-Bahn v hlavních německých městech. S-Bahn lze rozpoznat pomocí loga; bílé S na zeleném podkladu.
Nizozemí Pass platný v Nizozemí je platný u národní železniční společnosti NS, NS Hispeed a u následujících soukromých železničních spojů v Nizozemí: ■ Arriva ■ Connexxion ■ DB Regio Westfalen / Prignitzer Eisenbahngesellschaft ■ DB Regiobahn / AVV ■ Eurobahn / Keolis ■ Synthus ■ Veolia DFDS Seaways 25% sleva na všechny kategorie kromě třídy Commodore ■ IJmuiden-Newcastle rezervace: www.dfdsseaways.com/ InterRail Pass Guide 2012
| 17
railpass (podle dostupnosti) Stena Line 30% sleva; www. stenaline.com ■ Harwich-Hoek van Holland: povinná rezervace + 353 (0)8447 707070; v Irsku: 01204 7777 NS Hispeed salonky V den cesty mají držitelé rezervace 1. třídy volný přístup do salonků NS Hispeed. Tyto salonky se nacházejí na následujících vlakových nádražích: Amsterdam, Breda, Rotterdam a Schiphol. Tyto salonky jsou otevřeny od 8.00 do 20.00 pondělí až pátek a od 10.00 do 18.00 v sobotu, neděli a o státních svátcích.
Norsko Pass platný v Norsku je platný u národní železniční společnosti NSB (www.nsb.no). Vozy 1. třídy nejsou v Norsku k dispozici; NSB nabízí držitelům Passu 1. třídy na většině spojů třídu Komfort, sedadla podle dostupnosti. Rezervace předem není povinná, ale vřele doporučena. Pokud si rezervaci zajistíte na místě, potom je pro držitele Passu 1. třídy zadarmo. Rezervace ve stanicích NSB nebo NSB Callsenter - 47 -815 00 888. Color Line 50% sleva na běžné jízdné (ne na polohovací lůžka a jídlo; www.colorline.com ■ Hirtshals-Kristiansand ■ Hirtshals-Larvik Dánsko +45 9956 2000; Norsko +47 81 500 811 DFDS Seaways 25% sleva na všechny kategorie vyjma třídy Commodore ■ Copenhagen-Oslo rezervace: www.dfdsseaways.com/ railpass (podle dostupnosti) Fjord 1 Fylkesbaatane 50%
18 |
InterRail Pass Guide 2012
sleva (jízdenky lze koupit na místě, rezervace není nutná); www. fjord1.no ■ Flåm-Gudvangen ■ Gudvangen-Kaupanger-Laerdal InterRail Center Trondheim; www.tirc.no ■ Otevřeno od 1. července do 8. srpna. Bezplatný vstup, pokoje se snídaní za příznivé ceny. Muzeum železnic v Hamaru vstup volný; www.norskjernbanemuseum.no Železnice Flåm 30% sleva (jízdenky lze zakoupit na jakékoliv stanici. Pro jednotlivce není nutná rezervace); www.flamsbana.no ■ Flåm-Myrdal Nettbus Møre AS 50% sleva; jízdenky lze koupit v autobusu (platba v hotovosti). Pro jízdní řády viz www.NSB.no. Autobusy odjíždějí z/ přijíždějí na autobusové nádraží Åndalsnes hned za budovou nádraží; www. nettbuss.no ■ Autobusové spoje ÅlesundÅndalsnes Veøy Buss AS 50% sleva (není potřebná rezervace, jízdenky lze zakoupit u řidiče (platba v hotovosti); www.veoy.no ■ Autobusové spoje ÅndalsnesMolde
Polsko Pass platný v Polsku je platný u železniční společnosti PKP: PKP Intercity JSC (www.pkp. pl) a je platný u následujících společností vlastněných místními samosprávami: ■ KM Koleje Mazowieckie ■ Przewozy Regionalne (Regionální spoje)
Finnlines 30% sleva na standardní jízdné cestujícího (vyjma kajut, přístavních poplatků a jídla) ■ Gdynia-Helsinki ■ Gdynia-Rostock Informace, rezervace a online rezervace: www.finnlines.com nebo volejte Německo +49 45 028 0543 nebo Švédsko +46 771 340 940. Při odbavení předložte svůj InterRail Pass.
(AP), Sud Expresso nebo Lusitânia volný přístup do salonku CP, který se nachází na Lisboa Oriente. Oceanário 15% sleva; www. oceanario.pt ■ nachází se blízko vlakového nádraží Lisboa Oriente
Salonky PKP Držitelé železničního Passu 1. třídy mají bezplatný přístup do salonku PKP (Strefa VIP) na nádraží Warszawa Centralna.
Portugalsko Pass platný v Portugalsku je platný u národní železniční společnosti CP (www.cp.pt). Carristur; www.carristur.pt ■ Lisabon: Speciální jízdné 2 € na palubě autobusů Aerobus * mezi letištěm a nádražími Oriente, Entrecampos, Sete Rios, Rossio a Cais do Sodré, zastavuje na klíčových místech ve městě. Jízdenky lze zakoupit v autobusu. ■ 25% sleva na turistické okružní jízdy autobusem ve městech Porto, Braga, Coimbra a Lisabon* prostřednictvím CARRISTUR. Jízdenky lze zakoupit v autobusu. *Je nutné předložit rezervaci platnou během 3 dnů před nebo po datu okružní jízdy pro jedno z následujících vlakových spojení: Alfa Pendular (AP), Intercidades (IC), Sud Expresso nebo Lusitânia. Salonek CP Dvě hodiny před odjezdem nebo po příjezdu mají držitelé rezervace vlaku 1. třídy u vlaků Alfa Pendular
Park Serravles, Porto Muzeum Serralves v Portu 25% sleva na vstupné do muzea a do zahrady. Pro návštěvníky mladší 18 let; www.serralves.pt
Rakousko Pass platný v Rakousku je platný u národní železniční společnosti ÖBB (www.oebb. at) a platí také na železničních trasách provozovaných ROeEE/ Raaberbahn (www.gysev.hu). Blue Danube Schiffahrt 20% sleva; www.ddsg-blue-danube.at ■ Vyhlídkové platby ve Vídni a ve Wachau Donauschiffahrt Wurm+Köck 7,5% sleva na plavby po Dunaji; www.donauschiffahrt.de. Pouze pro plavby bez dodatečných služeb, jakými jsou např. švédské stoly nebo pobyt přes noc. Rezervace předem možná; Tel: +49 851 929 292 nebo info@ donauschiffahrt.de) ■ Deggendorf: Festplatz, Eginger str. ■ Linz; molo Würm+Köck, InterRail Pass Guide 2012
| 19
■
Donaupark/Untere Donaulände Passau; molo č. 11, FritzSchäffer-Promenade
Hotely Meininger 10% sleva, pokud provedete rezervaci přímo u Meininger na www.meiningerhotels.com ■ Nachází se ve Vídni a v Salzburgu. K dispozici snídaně “tolik, kolik sníte”, bezplatné WiFi ve vstupní hale. Kontakt: welcome@meininger-hotels. com nebo +49(0)30 6663 6100 ÖBB Intercitybus (1. a 2. třída) bezplatbá přeprava; www.oebb.at ■ Graz-Klagenfurt: doporučujeme rezervaci ■ Klagenfurt/Villach-Benátky Mestre a Benátky Tronchetto (s příplatky)
Rumunsko Pass platný v Rumunsku je platný u národní železniční společnosti CFR Calatori (www.cfrcalatori.ro). Hotely v Rumunsku ■ Hotel Alexandros a Lotru Villa in Busteni: 30% sleva z poplatků na recepci. Rezervaci je třeba provést 15 dní předem přes www.hotel-alexandros.ro; telefon + 40 (0) 244 320 138; fax +40 (0) 244 320 056 ■ Hotel Crowne Plaza v Bukurešti: 20% sleva z nejlepších dostupných sazeb na oficiální webové stránce www. crowneplaza.com/bucharest přes reservations@crowneplaza. ro nebo telefonem: + 40 (0) 212 240 034. ■ Hotel Europa v Eforie Nord: 30% sleva z nejlepších dostupných sazeb na oficiální webové stránce www.anahotels.ro; telefon +40 (0) 241 702 810
20 |
InterRail Pass Guide 2012
Rumunské železniční museum 50% sleva; www.cenafer.ro ■ Bucuresti: Nord station, Str. Grivitei nr. 193 B, sect 1
Řecko Pass platný v Řecku je platný u národní železniční společnosti TRAINOSE (www.trainose.gr). Attica Group (člen InterRail): Vnitrostátní trasy: Blue Star Ferries 30% sleva pouze pokud jste již uskutečnili plavbu přes Jaderské moře s Superfast Ferries nebo ANEK Lines (přes Anconu); www.bluestarferries.com ■ Piraeus - Cyclades ■ Piraeus - Dodecanese ■ Rafina - Cyclades Rezervace: +30 210 891 9800 nebo
[email protected] Attica Group (člen InterRail): Superfast Ferries a ANEK Lines 30% sleva pouze pokud jste již uskutečnili plavbu přes Jaderské moře s Superfast Ferries nebo ANEK Lines (přes Anconu); www. superfast.com; www.aneksuperfast.com ■ Piraeus - Heraklion (Crete) Rezervace: +30 210 891 9800, +30 210 891 9700 nebo helpdesk@ attica-group.com Attica Group (člen InterRail): provozováno společně Superfast Ferries a ANEK Lines bezplatná přeprava na místech k sezení pro držitele Passu 1. třídy, bezplatná přeprava na palubě pro držitele Passu 2. třídy; www. superfast.com; www.aneksuperfast.com ■ Ancona-Igoumenitsa ■ Ancona-Patras Sezónní příplatky: červen a září 10 euro na osobu; červenec a srpen 20 euro na osobu. Přístavní poplatky 7 euro na cestujícího,
Superfast Ferry na nalodění. Může být účtován palivový příplatek. Čas odbavení 2 hodiny před odjezdem. Itálie +39 071 202 033-4; +39 071 207 0218 (tel. budka); info.
[email protected] Řecko +30 210 891 9130
[email protected] Rezervujte online on www.superfast.com (=>partnerství=>vlak a trajekt). Nový terminál PATRAS: Jižní přístav, Akti Dymeon. K dispozici kyvadlová doprava autobusem mezi Novým a Starým přístavem (nádraží TRAINOSE). Cestující se registrují v Novém přístavu. Terminál ANCONA: Přes Luigi Einaudi, Zona Mandracchio. Zaregistrujte se na Terminálu a potom jeďte autobusem č. 20 (BEZPLATNÝ) do přístavu k nalodění! Attica Group (člen InterRail): Superfast Ferries bezplatná přeprava na místech k sezení pro držitele Passu 1. třídy, bezplatná přeprava na palubě pro držitele Passu 2. třídy; www.superfast.com ■ Bari-Corfu (platný pouze v letní sezóně) ■ Bari-Igoumenitsa ■ Bari-Patras Sezónní příplatky: červen a září 10 euro na osobu; červenec a srpen 20 euro na osobu. Přístavní daně
7 euro na cestujícího, na nalodění. Může být účtován celý příplatek. Čas odbavení - 2 hodiny před odjezdem. Itálie +39 080 528 2828 info.
[email protected] Řecko +30 210 891 9130
[email protected] Online rezervace na www. superfast.com (==> partnerství ==> vlak a trajekt). Nový terminál PATRAS: Jižní přístav, Akti Dymeon. Kyvadlová autobusová doprava k dispozici mezi Novým a Starým přístavem (nádraží TRAINOSE). Cestující se odbavují v Novém přístavu. Terminál BARI: Stazione Marittima Porto, 6, Corso Antonio de Tulio HML, spoj provozují Endeavor Lines ■ Patras-Brindisi, extra zastávky v létě na Korfu a na Kefalonii. V hlavní sezóně (15/06-15/09) 30% sleva na všechny kategorie (kromě luxusních kajut); Mimo hlavní sezónu 50% sleva. Informace a rezervace: Brindisi +39 0831 528 531, Email:
[email protected] a Řím +39 06 4740141, Email: hml.roma@ tiscali.it Minoan Lines Domestic 30% sleva pouze pokud jste již podnikli (nebo zarezervovali) plavbu přes Jaderské moře s Minoan Lines. Informace a rezervace: Piraeus, InterRail Pass Guide 2012
| 21
Řecko tel: +30 210 4145700, email:
[email protected]; www. minoan.gr ■ Corfu-Igoumenitsa ■ Igoumenitsa-Patras ■ Corfu-Patras ■ Heraklion-Piraeus Minoan Lines International bezplatná přeprava na místech k sezení pro držitele Passu 1. třídy. Bezplatná cesta na palubě pro držitele Passu 2. třídy; www. minoan.gr ■ Patras/Corfu/IgoumenitsaVenice ■ Patras/Igoumenitsa-Ancona Sezónní příplatek: červen/září: 10 €, červenec/srpen: 20 €. Přístavní poplatky: 7 €. Může být účtován palivový příplatek. Čas odbavení - 2 hodiny před odjezdem. Pro více informací: Itálie, Ancona tel: +39 071 201708, email:
[email protected] Itálie, Benátky tel: +39 041 240 7150, email: booking@ minoanlines.it Řecko, Piraeus tel: +30 210 4145700, email:
[email protected] Železniční museum v Aténách bezplatný vstup Denně (kromě pondělí) 9.00 – 13.00+ středy od 17.00 – 20.00, 4, Siokou street, Athens
Slovensko Pass platný na Slovensku je platný u národní železniční společnosti ZSSK (www.slovakrail.sk). Trasa Čiernohronská železnica : Sleva až 50%; www.chz.sk Historická železniční trasa přes zalesněný kraj byla založena v roce 1909 a je vybavena historickými dřevenými osobními vlaky na trase v délce 14 km:
22 |
InterRail Pass Guide 2012
Chvatimech - Čierny Balog Vydrovská dolina. Spoje jsou provozovány denně od 1. května do 15. září a na žádost po zbytek roku. Doporučujeme rezervace pro skupiny. ■
AquaCity - Poprad: 20% sleva na všechny služby + sezónní bonus www.aquacityresort.com/ en/. Uplatnitelné při předložení InterRail Pass. Doporučujeme rezervace na ubytování. Tel. +421 5278 51 111 Mercure Bratislava Centrum: sleva až 25% na ubytování při předložení InterRail Passu www. mercure.com Tel :(+421)257277000 Email:
[email protected] Zabotova ul. 2 Bratislava Golden Royal Boutique hotel & Spa v Košicích: sleva až 25% na služby a ubytování. Uplatnitelné při platbě při předložení InterRail Passu. Rezervace na www.goldenroyal. sk/en/, adresa: Vodná 8, Košice
Slovinsko Pass platný ve Slovinsku je platný u národní železniční společnosti SZ (www.slo-zeleznice.si). SZ Spa a hotel ■ Laško Wellness Park a Zdravilišče Laško: - 20 % sleva na návštěvu bazénu, sauny a obou těchto aktivit v kombinaci s obědem; www.thermana.si/en/ - 10 % sleva na zdravotní ošetření a příslušné služby, Thermana,Hotels a Resorts, Zdraviliška c. 4, Laško Tel: +386 (0) 34232300 nebo
[email protected] ■ Olimia Therme: 30% sleva na vstup do aqua parku
■
■
Adresa: Zdraviliška cesta 24, Podčetrtek
[email protected] Hotel Park Ljubljana: 15% sleva www.hotelpark.si Adresa: Tabor 9, Ljubljana; +386 13002500
[email protected] Bohinj Park hotel: 10% sleva na vstup do aqua parku- bazén. Adresa: Triglavska cesta 17 Bohinjska Bistrica; www.bohinjpark-hotel.si/eng/
Srbsko Pass platný v Srbsku je platný u národní železniční společnosti ZS (www.serbianrailways.com).
a zvláštního jízdného); www. grimaldi-lines.com ■ Barcelona-Civitavecchia Denně, kromě neděle. V létě denně ■ Barcelona-Porto Torres (Sardínie) Mimo sezónu: dvakrát týdně; střední sezóna: třikrát týdně; hlavní sezóna: denně ■ Barcelona-Tangier (Maroko) jednou týdně ■ Barcelona-Livorno 3 krát týdně Kupte si svou jízdenku na www. grimaldi-lines.com a poté vyplňte formulář EURAIL INTERRAIL. Sleva vám bude uhrazena na vaši kreditní kartu Itálie: +39 081 496 444; Fax +39 081 551 7716; email: info@grimaldi. napoli.it
Srbsko museum železnic vstup volný. Toto museum se nachází v hlavní budově Srbských drah (Zeleznice Srbije), asi 100 m od nádraží v Bělehradu (6, Nemanjina Street).
Španělsko Pass platný ve Španělsku je platný u národní železniční společnosti RENFE (www.renfe.com). Balearia 20% sleva na oficiální jízdné za sedadlo; www.balearia. com ■ Rlzné přejezdy mezi Baleárskými ostrovy ■ Barcelona-Palma de Mallorca/ Ciutadella/Ibiza/Mahon ■ Denia-Ibiza/Formentera ■ Palma de Mallorca-Valencia Jízdenky a rezervace jsou k dispozici v cestovních kancelářích nebo na místě v kancelářích na Baleárských ostrovech nebo na +34 902 160 180. Grimaldi Lines 20% sleva na oficiální jízdné (vyjma přístavních poplatků, pevných poplatků
Býk Osborne FEVE 50% sleva; jízdenky k dispozici na stanicích FEVE, tel: +34 985 982 380; www.feve.es ■ Cartagena - Los Nietos ■ León - Bilbao ■ Oviedo - Ferrol / Santander ■ Santander - Bilbao ■ Místní spoje v Asturias, Galicia, Cantabria, Vizcaya, León a Murcia FGC (Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya) 50% sleva (jízdenky k dispozici ve stanicích FGC); www.fgc.net ■ Barcelona-Vallès ■ Kabelová dráha Gelida-Cable Montserrat ■ Anoia-Llobregat ■ Monistrol-Montserrat: horská železnice InterRail Pass Guide 2012
| 23
■
Nuria-Ribes de Fresser: horská železnice
HUSA-Hotels 10% sleva; www.husa.es Sleva na nejlepší internetovou sazbu, ne v kombinaci s ostatními nabídkami. Rezervujte na www.husa.es (klikněte na ‘Identifikace‘ (horní pravá strana webové stránky) přihlášení: RAIL PASS, heslo: EURAILINTERRAIL) nebo by tel. +34 902 100 710 (reference Eurail InterRail) Železniční muzea 50% sleva www.museodelferrocarril.org (vstupenky k dispozici v muzeu) ■ Barcelona: Vilanova i la Geltru, Pl. Eduard Maristany s/n ■ Madrid: Paseo de las Delicias, 61
Pohled na Královský zámek, Stockholm
■ ■
Valencia, RENFE bus bezplatná přeprava mezi Valencia Joaquín Sorolla a Severními nádražími, pokud máte rezervaci na vlak AVE SNCF Autobus do Francie bezplatná přeprava ■ Canfranc-Oloron
■
Salonek Sala Club Dvě hodiny před odjezdem mají držitelé rezervací Club, Business, Gran Clase nebo Preferente 1. třída volný přístup do salonku Sala Club, které se nacházejí na několika hlavních vlakových nádražích.
Destinace Gotland speciální jízdné; www.destinationgotland.se ■ Nynäshamn-Visby ■ Oskarshamn-Visby Finnlines 20% sleva na standardní jízdné cestujícího (vyjma kajut, přístavních poplatků a jídla) ■ Malmö-Travemünde: 20% sleva Informace, rezervace a online rezervace: www.finnlines.com nebo volejte Německo +49 45 028 0543 nebo Švédsko +46 771 340 940. Při odbavení předložte svůj InterRail Pass. Scandlines bezplatná přeprava; www.scandlines.de ■ Helsingør-Helsingborg Tallink Silja Oy 40% mimosezónní sleva; 20% sleva v hlavní sezóně; www.tallinksilja.com
Švédsko Pass platný ve Švédsku je platný u národní železniční společnosti SJ (www.sj.se) a je také platný u několika následujících soukromých železničních společností: ■ Arlanda Express ■ Arriva ■ DSB First ■ Inlandsbanan
24 |
JLT (místní spoje ve Småland) Norrtåg Skånetrafiken Tågkompaniet Värmlandstrafik (místní spoje ve Värmland) Västtrafik (místní spoje v západním Švédsku) Veolia
InterRail Pass Guide 2012
■ ■
■
■
Sveriges Järnvägsmuseum (Železniční muzea) 50% sleva; www.trafikverket.se >> Railway museum ■ Ängelholm ■ Gävle Salonky SJ Držitelé železničních Passů 1. třídy mají bezplatný přístup do salonků SJ ve Stockholmu a v Göteborgu.
Švýcarsko
Helsinki-Stockholm přes Mariehamn ■ Riga (Latvia)-Stockholm ■ Tallinn (Estonia)-Stockholm ■ Stockholm-Turku přes Mariehamn nebo Långnäs Slevy jsou poskytovány pro kategorii kajut C-A, u trasy HelsinkiTallin z třídy deck/star. Přístavní poplatky jsou účtovány zvlášť. Finsko +358(0)600 15700; Švédsko +46(0)822 2140 Viking Line Speciální cena pro držitele Passu; www.vikingline.fi ■ Turku/Helsinki-Stockholm (přes Åland) ■
Länstrafiken in Norrbotten bezplatná autobusová přeprava ■ Haparanda-Luleå Veljekset Salmela bezplatná autobusová přeprava (při předložení InterRail Passu) ■ Kemi / Tornio-Haparanda Muzeum železnic Smalsparet 30% sleva ■ Hultsfred-Västervik Doprava pouze v létě (červenecsrpen); www.smalsparet.se
Pass platný ve Švýcarsku je platný u národní železniční společnosti SBB (www.sbb.ch) a je také platný u několika následujících soukromých železničních společností: ■ BLS AG ■ FART Regionální spoje Ticino, včetně trasy Centovalli do Domodossola (Itálie) ■ MOB Montreux Oberland Bernois ■ RhB Rhätische Bahn AG (u Bernina Express viz dále) ■ SOB Südostbahn ■ SSIF Società Subalpina di Imprese Ferroviarie ■ THURBO AG ■ Voralpen-Express ■ ZB Zentralbahn AG Švýcarské soukromé lodní společnosti 50% sleva ■ BLS na jezeře Brienz a jezeře Thun; www.bls.ch ■ BSG na jezeře Biel a na řece Aare mezi Bielem a Solothurnem ■ CGN na Ženevské jezeře; www.cgn.ch ■ SGV na Lucernském jezeře ■ URh na řece Rýn mezi Konstancí a Schaffhausenem ■ ZSG na Curyšském jezeře; www.zsg.ch Wilhelm Tell Express zlevněné jízdné; www.wilhelmtellexpress.com InterRail Pass Guide 2012
| 25
■
Nostalgické púžřejezdy lodí přes Luzern-Flüelen a jízda navazujícím vlakem do Locarna/ Lugana, povinná rezervace
■
■
■
Bernina express; www.rhb.ch ■ Chur/St Moritz - Tirano zlevněné jízdné u povinné rezervace Chur/St Moritz-Tirano Pilatusbahnen 30% sleva; www.pilatus.ch ■ Kriens-Mount Pilatus lanovkou ■ Alpnachstad-Mount Pilatus horskou železnicí
■
Salonek SBB Držitelé železničního Passu 1. třídy mají volný vstup do salonku SBB na Zürich HB.
■
■ ■ ■
■
■ ■
■
RBS Regionalverkehr Bern Solothurn SMF-lsm Stöckalp - Melchsee Frutt SMtS St-Imier - Mont-Soleil SthB Stanserhornbahn SZU Sihltal - Zürich - Uetliberg TMR Martigny - Châtelard TPC Transports publics du Chablais TPF Transports publics Fribourgeois TRAVYS SA TRN Transports régionaux Neuchâtelois WB Waldenburgerbahn WSB Wynental - und Suhrentalbahn
Turecko Pass platný v Turecku je platný u národní železniční společnosti TCDD (www.tcdd.gov.tr)
Parník společnosti BLS na Thunském jezeře Švýcarské soukromé společnosti 50% sleva ■ AB Appenzeller Bahnen ■ ASM Aare Seeland Mobil AG ■ CJ Chemins de fer du Jura ■ FB Forchbahn AG ■ GGB Gornergratbahn (pouze pro držitele Youth Pass) ■ LAF Adliswil - Felsenegg ■ LEB Lausanne - Echallens - Bercher ■ MBC Bière - Apples - Morges ■ MGB Matterhorn - Gotthard Bahn (pouze pro držitele Youth Pass) (Glacier Express) ■ MVR Transports Montreux Vevey - Riviera ■ NStCM Chemin de Fer Nyon St-Cergue - Morez ■ RA RegionAlps Martigny Orsières / Le Chàble ■ RB Rigi-Bahn
26 |
InterRail Pass Guide 2012
TCDD ■ Tatvan - Van Bezplatné přejezdy na jezeře Van mezi Tatvanem a Vanem v úterý a v pátek, při průjezdu mezinárodních vlaků Muzeum železnic TCDD Volný vstup do muzea Orient Express Railway Museum na nádraží Istanbul Sirkeci; www.tcdd.gov.tr/ tcdding/istanbul_ing.html
Velká Británie Železniční spoje ve Velké Británii provozuje několik soukromých železničních společností. Pro informace viz http://www.atoc. org/train-companies DFDS Seaways 25% sleva na všechny kategorie vyjma třídy Commodore
■ IJmuiden-Newcastle rezervace: www.dfdsseaways.com/ railpass (podle dostupnosti) Irish Ferries 30% sleva; www. irishferries.com ■ Dublin Ferryport-Holyhead ■ Pembroke-Rosslare Francie +33(0)233 234 444; Irsko +353(0)818 300 400 Stena Line 30% sleva; www. stenaline.com ■ Fishguard-Rosslare: Express/ Superferry ■ Harwich-Hoek van Holland: povinná rezervace ■ Dublin Port-Holyhead Superferry Stena Adventurer ■ Holyhead-Dun Loaghaire: HSS (vysokorychlostní spoj - HSS) pouze v létě ■ Cairnryan-Belfast: Superferry/ HSS
Liverpool-Belfast: Superferry (každodenní spoj) + 353 (0)8447 707070; v Irsku: 01204 7777 ■
Eurostar speciální jízdné pro držitele Passu. Jízdné držitele Passu je vyměnitelné jednou před odjezdem (nevyměnitelné jízdné může být někdy levnější, než jízdné držitele Passu). Veškeré jízdné podléhá dostupnosti, rezervace na www.eurostar.com, +44(0)123 361 7575 nebo +33(0)892 353 539 ■ London St Pancras-Lille-Paris Nord ■ London St Pancras-Brussels Midi Meininger hotels 10% sleva, pokud rezervaci provedete přímo u Meininger na www.meiningerhotels.com ■ Nachází se v Londýně. K dispozici snídaně „tolik, kolik sníte“. Kontakt: welcome@ meininger-hotels.com nebo +49(0)30 6663 6100
© Hungarian National Tourist Office
Nezapomeňte nám za slat Váš Ces tovní záznam (Travel Report), abyste mohli od InterRailu obdržet bezplatný dárek!
Řetězový most, Budapešť InterRail Pass Guide 2012
| 27
Zúčastnění dopravci
28 |
BELGIE NMBS/SNCB
BOSNA A HERCEGOVINA ŽFBH / ŽRS
BULHARSKO BDŽ
ČERNÁ HORA ŽCG
ČESKÁ REPUBLIKA ČD
CHORVATSKO HŽ
DÁNSKO DSB
FINSKO VR
FRANCIE SNCF
IRSKO IÉ / NIR
ITÁLIE TRENITALIA
LUCEMBURSKO CFL
MAĎARSKO MÁV-START
MAKEDONIE CFARYM
NĚMECKO DB
NIZOZEMÍ NS / NSHISPEED
NORSKO NSB
POLSKO PKP
PORTUGALSKO CP
RAKOUSKO ÖBB
ŘECKO TRAINOSE
RUMUNSKO CFR
SLOVENSKO ZSSK
SLOVINSKO SŽ
ŠPANĚLSKO RENFE
SRBSKO ŽS
ŠVÉDSKO SJ
ŠVÝCARSKO SBB/CFF/FFS
TURECKO TCDD
VELKÁ BRITÁNIE ATOC
InterRail Pass Guide 2012
Podmínky použití IGP (InterRail Global Pass – globální nabídka)
1.
Jízdenka InterRail – definice
InterRail Global pass se skládá z vlastní jízdenky, která je přišitá do obálky, obsahující cestovní záznam. Jízdenka a obálka jsou nedílnou součástí. Cestující bez platné jízdenky nebo jízdenky bez obálky ve vlaku zaplatí plné jízdné a přirážku k jízdnému.
2.
Země a partneři v rámci nabídky InterRail Global Pass
Jízdenka InterRail Pass platí na všech zúčastněných železnicích a lodních společnostech ve 30 státech, které jsou uvedeny v obálce jízdenky InterRail.
3.
Cestování po zemi trvalého bydliště
Jízdní doklady InterRail neplatí v zemi trvalého bydliště cestujícího; je třeba si zakoupit standardní jízdenku (dle nároku obyčejné nebo zákaznické jízdné).
4.
Jízdenka je nepřenosná
Síťová jízdenka se vydává na jméno, je nepřenosná a platí pouze s platným průkazem totožnosti (číslo tohoto průkazu je vytištěno na jízdence). V případě nepředložení průkazu totožnosti je průvodčí oprávněn vyžadovat zaplacení plného jízdného a přirážky v souladu přepravními podmínkami dopravce.
5.
Vyplnění údajů
Před uskutečněním jízdy vyplňte příslušené osobní údaje a údaje o jízdence v cestovním záznamu (Travel Report). Před nastoupením do vlaku (autobusu nebo lodě) si zaznamenejte jízdu do cestovního záznamu na obálce (Journeys Details), a to propisovací tužkou modré nebo černé barvy. V případě nezaznamenání riskujete zaplacení plného jízdného s příslušnou přirážkou k jízdnému dle přepravních podmínek dopravce.
6.
Flexi Pass: vyplnění datumu
U jízdenky typu „flexi“ si vyberete sami dny, kdy budete v rámci celkové platnosti jízdenky cestovat. Před nástupem do vlaku (autobusu nebo lodě) si vyplňte správné datum (modrou nebo černou propisovací tužkou), a to v příslušné kolonce přímo na InterRail Pass Guide 2012
| 29
jízdence. V případě nevyplnění data riskujete zaplacení plného jízdného a přirážky k jízdnímu dle podmínek dopravce. Upozornění: jednou vyplněné datum v kolonce nelze měnit (přepisovat); přepisování nebo vymazávání uvedeného datumu se považuje za neoprávněnou manipulaci/padělání jízdního dokladu. Uvedete-li omylem nesprávné datum, nepřepisujte jej a uveďte správné datum v novém políčku. Políčko s nesprávně uvedeným datem vám propadá.
7.
Flexi Pass: noční jízdy
Pokud nastoupíte do přímého nočního vlaku s odjezdem po 19:00 hod a příjezdem po 04:00 hod uvede se pouze datum dne následujícího (jízda mezi 19.00 h a půlnocí dne odjezdu se zahrnuje již do dalšího dne). Pokud se použije noční trajekt, cestující může vypsat datum odjezdu nebo příjezdu.
8.
Zneužití jízdního dokladu InterRail
Jízdní doklad ve kterém jsou údaje vymazávány, přepisovány nebo jinak pozměňovány a jízdní doklad, který je falšován nebo je používán neoprávněnou osobou, bude odebrán a cestující zaplatí jízdné a přirážku k jízdnému dle přepravních podmínek dopravce. Tento akt bude považován za pokus o podvod, a to vůči společnosti Eurail Group a vůči dotčenému dopravci a pokus o podvod bude nahlášen policii.
9.
Platnost jízdenky
Platnost jízdenky je uvedena na jízdence. Jízdenka platí od 00:00 hod prvního dne platnosti do 24:00 hod posledního dne platnosti.
10. Vozová třída Jízdenka platí ve vozové třídě na ní uvedené (jízdenku pro 1. vozovou třídu lze použít i ve 2. vozové třídě). Doplatek do 1. vozové třídy se počítá jako rozdíl mezi jízdným v 1. a 2. vozové třídě za příslušný úsek. Pokud držitel jízdenky pro 1. třídu použije třídu 2., žádný návratek se neposkytuje.
11. Oprávnění použití jízdenky Síťovou jízdenku mohou použít osoby s místem trvalého pobytu v některém ze států Evropy, Ruské federace nebo v Turecku.
12. Rezervace a příplatky Síťová jízdenka nezaručuje místo k sezení. Použití některých vlaků vyžaduje povinnou rezervaci míst nebo příplatek. Poplatky za rezervace, lůžkové a lehátkové příplatky, přístavní poplatky, očerstvení, případně další služby nejsou zahrnuty v ceně jízdenky a musí se platit zvlášť.
13. Ztráta, zcizení nebo poškození jízdenky V případě ztráty, zcizení nebo poškození jízdenky se nevystavuje duplikát a nevyplácí se žádný návratek.
30 |
InterRail Pass Guide 2012
14. Návratky Zcela nevyužitou jízdenku lze vrátit v zemi výdeje pouze před prvním dnem platnosti (storno poplatek = 15%). Žádosti o návratek může být uplatněn nejpozději 1 měsíc po uplynutí platnosti jízdenky, a to pouze v případě, že byl na jízdence učiněn záznam o nevyužití, a to před prvním dnem její platnosti. Ve všech dalších případech (ztráta, krádež, částečné nevyužití atd.) držitel nemá nárok na žádný návratek ani na výměnu.
15. Odškodnění V případě, že dojde ke zpoždění 3 a více vlaků nad 60 minut, můžete požádat o odškodnění společnost Eurail Group. Další informace na: www.eurailgroup.org/compensation.
16. Ručení Odpovědnost v případě poškození nebo dalších výdajů – společnost Eurail Group a zúčastnění dopravci nenesou žádnou odpovědnost za poškození, případně mimořádné výdaje spojené se zcizením nebo ztráty zavazadel, stejně tak jako za škody vzniklé zásahem vyšší moci, stávkou nebo odřeknutím vlaků.
17. Odpovědnost Výdejci, vč. společnosti Eurail Group G.I.E. jsou pouze zprostředkovatelé dopravců a nepřebírají odpovědnost vyplývající z přepravní smlouvy.
18. Právní předpisy U nabídky platné ve více zemích podléhá přeprava Všeobecným přepravním podmínkám (GCC-CIV/PRR). U nabídek platných pouze v jedné zemi platí právní předpisy dané země. V případě nesrovnalosti mezi originálem textu v anglickém jazyce a překladem textu v českém jazyce, je rozhodující anglický jazyk (viz www.eurailgroup.org/InterRailCOU.aspx).
InterRail Pass Guide 2012
| 31
Czech version Produced by Eurail Group GIE