Objemová dávkovací hlava GMG Návod k provozu P/N 464929J - Czech Vydání 11/10
NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY
Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu.
Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson
Upozornìní Toto je publikace spoleènosti Nordson chránìná autorskými právy. Copyright E 1998. Tento dokument nesmí být publikován, kopírován, jiným zpùsobem rozmnožován nebo pøekládán do jiných jazykù bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na zmìnu bez zvláštního oznámení. E 2010 Všechna práva vyhrazena.
Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more.. jsou registrované ochranné známky - ® - spoleènosti Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) jsou registrované ochranné znaèky - T - spoleènosti Nordson Corporation. Oznaèení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání tøetími osobami k vlastním úèelùm mùže porušit vlastnická práva.
P/N 464929J
GMG
E 2010 Nordson Corporation
Obsah
I
Obsah
E 2010 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příklady použití v rozporu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zbytková nebezpečí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K provoznímu návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typový štítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rok výroby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurační kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zvláštní provedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komponenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nanášecí modul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Možné typy nanášecího modulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhřívání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zubové čerpadlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlakové čidlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kryt trysky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 5 5 6 6 6 6 6
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odsávání výparů materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž objemové dávkovací hlavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrická přípojka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Položení kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Magnetické ventily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Omezení výstupního tlaku čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace vytápěné hadice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití druhého otevřeného klíče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přišroubování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odšroubování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 10 10 10 10
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Důležité při nanášených polyuretanových materiálech (PUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení teplot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximální provozní teplota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení zdvihu jehly trysky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protokol nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
GMG
11 11 11 12 13
P/N 464929J
II
Obsah
P/N 464929J
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Při použití čisticích prostředků dodržujte následující upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabulka údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození . . . . . . . . . . . . . Vnější čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyčistěte nanášecí trysku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržba zubového čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola těsnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotažení šroubu ucpávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotažení upevňovacích šroubů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabulka odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 17 17
Oprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvolnění tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomocné prostředky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna zubového čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontáž zubového čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž zubového čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna nanášecího modulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna tlakového čidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 19 19 20 20 20 22 22
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provozní údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hodnoty elektrického připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ostatní data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 23 23 23
GMG
14 14 15 15 15 16 16 16 16
E 2010 Nordson Corporation
Objemová dávkovací hlava GMG
1
Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci.
Úvod Použití v souladu s určením Objemové dávkovací hlavy konstrukční řady GMG se smí použít pouze pro nanášení tavných lepidel a izolačních hmot. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson neručí za zranění osob a/nebo věcné škody. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informoval o vlastnostech materiálů, které hodlá použít.
Příklady použití v rozporu s určením Objemová dávkovací hlava se nesmí používat za následujících podmínek:
S Po svévolných přestavbách nebo změnách S Není-li v bezvadném stavu S Ve snadno výbušné atmosféře S Jestliže nejsou dodrženy hodnoty uvedené v Technických údajích. Objemová dávkovací hlava nesmí být použita pro následující materiály:
S Výbušné a hořlavé materiály S Erozivní a korozívní materiály S Potraviny
E 2010 Nordson Corporation
GMG
P/N 464929J
2 Objemová dávkovací hlava GMG
Zbytková nebezpečí Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníků před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit. Pracovníci si musí uvědomit následující nebezpečí:
S Nebezpečí popálení! Objemová dávkovací hlava je horká S Nebezpečí popálení! Tavné lepidlo, které vychází z nanášecí trysky, je horké
S Nebezpečí popálení při instalaci vyhřívaných hadic S Výpary z materiálů mohou být zdraví škodlivé. Zabraňte jejich vdechování.
S Horké lepidlo vychází po vysokým tlakem.
K provoznímu návodu Čísla pozic ve vyobrazeních neodpovídají číslům pozic v technických výkresech a seznamech náhradních dílů. Z důvodu dalšího technického vývoje existují různá provedení. Vyobrazení v tomto návodu k provozu se proto mohou lišit od skutečného provedení. Zvláštnosti speciálních provedení jsou podle potřeby popsány v dodatku, který je potom doplňkem tohoto provozního návodu.
Typový štítek Nordson Engineering GmbH D 21337 Lüneburg - Germany Made in Germany
V
P/N 464929J
1. Pole
Konfigurační kód
2. Pole
Objednací číslo Nordson
3. Pole
Sériové číslo
4. Pole
Provozní napětí
V = volt
5. Pole
Příkon
W = watt
W
GMG
E 2010 Nordson Corporation
3
Objemová dávkovací hlava GMG
Rok výroby Rok a měsíc výroby jsou uvedeny v sériovém čísle na typovém štítku: rok
...
měsíc
G červenec H srpen J září K říjen ...
LU10J01234
Konfigurační kód
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
G
M
G
Typ
-
pump
module
temp. sensor
hose fitting
/
bracket
heated nozzle garage
High temp.
14
15
spare
2
input press. sensor
Box
1
Vybavení
Konstrukční řada GMG zahrnuje různé varianty vybavení, které jsou označeny konfiguračním kódem.
UPOZORNĚNÍ: Pokud se informace v tomto návodu k obsluze týkají pouze některých variant vybavení, udává se příslušný konfigurační kód. Příklad: Box 12 = N (k dispozici vytápěný kryt trysky)
Zvláštní provedení Box 4 = E Písmeno E znamená, že se toto vybavení liší od konfiguračního kódu. Tyto zvláštnosti jsou podle potřeby popsány v dodatku, který je potom doplňkem tohoto provozního návodu.
E 2010 Nordson Corporation
GMG
P/N 464929J
4 Objemová dávkovací hlava GMG
Komponenty Obr. 1 zobrazuje hlavní součásti objemové dávkovací hlavy na příkladu provedení s nanášecím modulem EP 25T. Detailní zobrazení viz technické výkresy 1 11
2
3 10 4
9 8
5
7 6 12 Obr. 1 1 2 3 4 5
13
Objemová dávkovací hlava s EP 25T
Připojovací kabel hlavy Motor Magnetický ventil Spojka Nanášecí modul
P/N 464929J
6 7 8 9 10
Tlakové čidlo Základní těleso Zubové čerpadlo Montážní držák (volitelný) Kabel tlakového čidla
GMG
11 Přípojka motoru a kabel enkodéru, zásuvný 12 Vytápěný otočný kloub (volitelné) 13 Tlakové čidlo, vstupní strana (volitelné)
E 2010 Nordson Corporation
5
Objemová dávkovací hlava GMG
Nanášecí modul Nanášecí modul precizně otevírá a zavírá přívod lepidla do nanášecí trysky, zatímco je jehla trysky pneumaticky zvedána nebo spouštěna.
Možné typy nanášecího modulu Aby bylo možné vyhovět požadavkům různých aplikací, je k dispozici řada různých typů nanášecích modulů.
A
XXXX
-
Auto-Flo
SolidBlue A
SureBead A
EP25T
EP25ZC
AG900+
-
F
G
V
X
1, 3, 4
3
3, 5
2
C (Ø 0,5 mm) A
Box 7 =
B
D (Ø 0,8 mm) E (Ø 1,0 mm)
1
1
-
1 Trysky pro různé šířky housenky je nutno objednat zvlášť 2 Místo nanášecího modulu je jako hadicová přípojka k dispozici závitový otvor 3/4 UNF Upozornění
3 Vytápěn jako vlastní topná zóna 4 Vhodné pro provedení s vysokými teplotami (Box 13 = H) 5 Kombinace tryska / jehla trysky (Needle and Nozzle Kit) pro různé šířky housenky je nutno objednat zvlášť
E 2010 Nordson Corporation
GMG
P/N 464929J
6 Objemová dávkovací hlava GMG
Vyhřívání Vyhřívání se provádí elektrickými válcovými topnými tělesy. Teplota je průběžné měřena teplotními čidly a regulována elektronickými regulátory teploty, které jsou umístěny v rozvodné skříni.
Motor Pohon zubového čerpadla zajišťuje elektronicky řízený motor. Viz. také provozní návod Rozvodná skříň pro objemovou dávkovací hlavu.
Zubové čerpadlo Motorem poháněné zubové čerpadlo dopravuje lepidlo základním tělesem k nanášecímu modulu. UPOZORNĚNÍ: Zubová čerpadla Nordson neprovozujte bez lepidla. Před zapnutím motoru zajistěte, aby byla nádrž zařízení dopravujícího lepidlo (nanášecí přístroj nebo sudové tavné zařízení) naplněn.
Tlakové čidlo Tlakové čidlo v základním tělese umožňuje průběžné monitorování tlaku lepidla. 1
Box 13 = X: Tlakové čidlo je připojeno k měřicímu převodníku tlaku, který se nachází ve zvláštní rozvodné skříni. H: Viz samostatný provozní návod tlakového čidla (1) Box 14 = P: doplňkové tlakové čidlo pro vstupní tlak.
Tlaková čidla u boxu 13 = H
Kryt trysky Box 12 = N Vyhřívaný kryt trysky slouží k udržování provozní teploty dlouhých trysek během přestávek v nanášení.
P/N 464929J
GMG
E 2010 Nordson Corporation
Objemová dávkovací hlava GMG
7
Instalace VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci.
Vybalení Vybalení provádějte opatrně. Následně zkontrolujte, zda zařízení nebylo při dopravě poškozeno. Obalový materiál opět použijte, nebo jej odborně zlikvidujte podle platných předpisů.
Doprava Nanášecí hlava je kvalitní díl vyrobený s vysokou přesností. Zacházejte s ním proto velmi opatrně! Trysku chraňte před poškozením.
Skladování Neskladujte na volném prostranství! Chraňte před vlhkostí a prachem. Hlavu nepokládejte na trysku. Trysku chraňte před poškozením.
Likvidace Když Váš výrobek Nordson dosloužil a/nebo nemá žádné další využití, proveďte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení.
Odsávání výparů materiálu Zajistěte, aby výpary materiálu nepřekračovaly předepsané mezní hodnoty. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte. Postarejte o dostatečné větrání místa instalace zařízení.
Montáž objemové dávkovací hlavy Při montáži respektujte následující:
S Neprovozujte ji na místě ohroženém nebezpečím výbuchu S Chraňte ji před vlhkostí, vibracemi, prachem a průvanem S Díly pro údržbu a obsluhu uložte na přístupném místě S Trysku chraňte před poškozením.
E 2010 Nordson Corporation
GMG
P/N 464929J
8 Objemová dávkovací hlava GMG
Elektrická přípojka POZOR: Zařízení používejte pouze s provozním napětím, které je uvedeno na typovém štítku.
Položení kabelů VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby se kabely nedotýkaly otáčejících se a/nebo horkých částí zařízení. Kabely nesmí být nikde přiskřípnuty a je nutné je pravidelně kontrolovat, zda nejsou poškozeny. Poškozené kabely ihned vyměňte! Objemová dávkovací hlava je propojena s rozvodnou skříní následujícími kabely:
S Připojovací kabel hlavy S Kabel tlakového čidla S Připojovací kabel motoru, zásuvný S Kabel enkodéru, zásuvný S Připojovací kabel magnetického ventilu
Motor POZOR: Zajistěte, aby provozní napětí motoru (viz typový štítek) odpovídalo údajům na schématu zapojení rozvodné skříně. V opačném případě může dojít ke zničení motoru
Magnetické ventily Magnetický ventil (1) lze spínat pomocí libovolného řídícího zařízení (např. ručním spínačem, světelnou závorou). 1
POZOR: Magnetické ventily provozujte pouze s provozním napětím, které je uvedeno na typovém štítku. POZOR: Magnetický ventil aktivujte pouze tehdy, je-li nanášecí hlava zahřátá na provozní teplotu! Jestliže je materiál ještě příliš studený, mohou se poškodit těsnění řídícího dílu.
P/N 464929J
GMG
E 2010 Nordson Corporation
Objemová dávkovací hlava GMG
9
Pneumatické připojení Nanášecí modul pracuje s přefiltrovaným tlakovým vzduchem, bez přítomnosti oleje a vody. 1
Provozní tlak vzduchu pro nanášecí modul se nastavuje na externím regulačním ventilu tlakového vzduchu podle dané aplikace. Regulační ventil tlakového vzduchu není součástí objemové dávkovací hlavy. 1. Připojte regulovaný přívod vzduchu k přípojce stlačeného vzduchu (1). Doporučená oblast tlaku: Box 7 =
A
B
C, D, E
F
G
H
bar
4-8
3-5,5
5-6
4-7
psi
60-120
45-80
75-90
60-100
Omezení výstupního tlaku čerpadla POZOR: Nebezpečí prasknutí! Výstupní tlak čerpadla smí činit maximálně 170 bar / 2465 psi, ale nesmí překročit povolený vstupní tlak použitého nanášecího modulu:
Box 7 =
bar
A
B
> 170
C, D, E
103
F
G
H přes 121 ° C / 250 ° F:
103
psi
> 2465
1500
přes 121 ° C / 250 ° F:
1500 Výstupní tlak čerpadla je omezován interním signalizačním hlásičem prahové hodnoty v rozvodné skříni. Viz provozní návod rozvodné skříně.
E 2010 Nordson Corporation
GMG
P/N 464929J
10 Objemová dávkovací hlava GMG
Instalace vytápěné hadice Použití druhého otevřeného klíče Při našroubování a odšroubování vyhřívané hadice použijte druhý otevřený klíč. Zabráníte tak současnému otáčení přípojky hadice na straně přístroje.
Přišroubování 1 2
3
Jestliže se v přípojce hadice nachází studený materiál, je nutné ke změknutí materiálu zahřát díly (1, 2) (cca. 80 _C). 1. Hadici (3) nejprve připojte pouze elektricky. Při použití více hadic vezměte na vědomí: Každé přípojce hadice je přiřazena jedna připojovací zdířka. Nezaměňte je! 2. Zařízení a hadici zahřejte až na cca. 80 _C. 3. Vytápěnou hadici přišroubujte. UPOZORNĚNÍ: Nepoužité přípojky hadic uzavřete vhodnými zátkami Nordson.
Odšroubování VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním vytápěných hadic systém zbavte tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice.
1. Zavřete/Vypněte přívod materiálu. 2. Spínač předvolby Ruční / 0 / Auto nastavte na Ruční. 3. Počet otáček motoru objemové dávkovací hlavy v separátní rozvodné skříni nastavte na nejnižší hodnotu. 4. Pod trysku objemové dávkovací hlavy postavte nádobu. 5. Elektricky aktivujte magnetický ventil: Stiskněte tlačítko Motor zap. na rozvodné skříni, dokud nepřestane vytékat lepidlo. 6. Materiál odborně zlikvidujte podle platných předpisů.
P/N 464929J
GMG
E 2010 Nordson Corporation
Objemová dávkovací hlava GMG
11
Obsluha VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. POZOR: Magnetický ventil aktivujte pouze tehdy, je-li objemová dávkovací hlava zahřátá na provozní teplotu! Jestliže je lepidlo ještě příliš studené, mohou se poškodit těsnění nanášecího modulu. POZOR: Motor smí být aktivován až tehdy, když nanášecí hlava dosáhne nastavené požadované teploty.
Důležité při nanášených polyuretanových materiálech (PUR) Při zpracovávání nanášených polyuretanových materiálů (PUR) respektujte bezpodmínečně následující pokyny:
S Při překročení maximálně přípustné koncentrace škodlivých látek použijte dýchací přístroj.
S Během přerušení výroby, příp. pracovních přestávek snižte teplotu a zakryjte trysky nanášecích hlav vazelínou nebo je ponořte do vhodného oleje.
S Před delším odstavením nanášecího systému jej vypláchnete vhodným čistícím prostředkem. Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu.
S Otevřené přípojky materiálu vzduchotěsně uzavřete.
Nastavení teplot Nastavení teplot je popsáno v provozním návodu regulátoru teploty. Regulátory teplot se nacházejí v rozvodné skříni přístroje na nanášení tavného lepidla nebo v separátní rozvodné skříni objemové dávkovací hlavy.
Maximální provozní teplota X
H
°C
200
250
°F
392
482
Box 13 =
UPOZORNĚNÍ: Maximální provozní teplota nesmí být překročena. Společnost Nordson odmítá veškerou odpovědnost za škody vzniklé špatným nastavením teploty.
E 2010 Nordson Corporation
GMG
P/N 464929J
12 Objemová dávkovací hlava GMG
Nastavení zdvihu jehly trysky Některé nanášecí moduly jsou vybaveny nastavením zdvihu jehly trysky. Je určeno k jemnému nastavení množství nanášeného lepidla nebo průtoku lepidla. VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu! Nastavení zdvihu jehly trysky nemá žádný horní doraz. Proto při připojeném stlačeném vzduchu nikdy nevytáčejte nastavovací hlavu úplně nahoru; mohla by pod tlakem vyletět. POZOR: Zdvih jehly trysky se smí nastavovat jen tehdy, je-li objemová dávkovací hlava zahřátá! Jinak hrozí nebezpečí poškození těsnění. UPOZORNĚNÍ: V případě, že je omylem úplně zašroubovaný zdvih jehly trysky, aktivuje přetlak vypnutí rozvodné skříně.
Max. + 1,2 mm Max. + 0.047 in.
P/N 464929J
UPOZORNĚNÍ: Nastavení zdvihu jehly trysky nemá žádné horní omezení nastavení; z dolního dorazu se smí vytočit maximálně o 2¼ otáčky směrem nahoru. To odpovídá zdvihu jehly trysky o maximálně 1,2 mm. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek zvýšené opotřebování a poruchy provozu. Praxe potvrdila, že max. nastavení zdvihu jehly trysky od 0,5 do 0,6 mm (cca 1 otáčka) je dostačující. Zdvih jehly trysky
Průtokové množství
Otočení doleva (+) = zvýšení
zvýšit
Otočení doprava(-) = zmenšení
snížit
GMG
E 2010 Nordson Corporation
Objemová dávkovací hlava GMG
13
Protokol nastavení Údaje k výrobě
Lepidlo
Výrobce Max. teplota zpracování Viskozita
Čisticí prostředky
Výrobce Teplota vzplanutí
Základní nastavení objemové dávkovací hlavy
Tlak vzduchu:
Základní nastavení tep loty
Topná zóna objemové dáv kovací hlavy
Zdvih jehly (otáčky)
Nízká teplota Nadměrná teplota Místo pro poznámky
Formulář vyplnil: Jméno
E 2010 Nordson Corporation
Datum
GMG
P/N 464929J
14 Objemová dávkovací hlava GMG
Údržba VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNĚNÍ: Údržba je důležitým preventivním opatřením k uchování bezpečnosti provozu a prodloužení životnosti zařízení. V žádném případě by neměla být opomíjena.
Při použití čisticích prostředků dodržujte následující upozornění S Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku.
S Čisticí prostředky zlikvidujte podle platných předpisů.
Tabulka údržby Intervaly jsou pouze všeobecné údaje stanovené na základě zkušenosti. V závislosti na okolních podmínkách, podmínkách výroby a provozní době přístroje mohou být nutné i jiné intervaly údržby. UPOZORNĚNÍ: Motor nevyžaduje žádnou údržbu.
Část zařízení Kompletní ob jemová dávkovací hlava
Činnost
Interval
Viz
Vizuální kontrola z hlediska poškození
Denně
Strana 15
Vnější čištění
Denně
Strana 15
Nanášecí tryska
Vyčistění
Pravidelně, nebo v případě zhoršení struktury nanášení
Strana 15
Zubové čerpadlo
Údržba
--
Strana 16
P/N 464929J
GMG
E 2010 Nordson Corporation
Objemová dávkovací hlava GMG
15
Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození VAROVÁNÍ: Ohrožují-li poškozené díly bezpečný provoz zařízení a/nebo bezpečnost personálu, zařízení vypněte a poškozené díly nechte vyměnit kvalifikovaným pracovníkem. Používejte pouze originální náhradní díly Nordson.
Vnější čištění POZOR: Nepoškozujte ani neodstraňujte varovné štítky. Poškozené nebo odstraněné varovné štítky musí být nahrazeny novými. Vnější čištění zabraňuje vzniku provozních poruch zařízení z důvodu znečištění způsobeného výrobou. UPOZORNĚNÍ: Při použití čisticích prostředků bezpodmínečně dodržujte upozornění výrobce! 1. Studenou objemovou dávkovací hlavu elektricky zahřejte nebo ji zahřejte teplovzdušným ventilátorem, dokud nebude lepidlo tekuté. 2. Teplé lepidlo důkladně odstraňte pomocí čistícího prostředku nebo měkké látky. 3. Prach, vločky atd. odsajte nebo odstraňte měkkým hadrem bez vláken.
Vyčistěte nanášecí trysku POZOR: Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem lepidla. Pečlivě si pročtěte bezpečnostní list (MSDS) čisticího prostředku. UPOZORNĚNÍ: U nanášecích modulů s dodatečným označením ZC je vzhledem ke konstrukci nebezpečí ucpání usazeninami lepidla velmi nízké. Protože jsou jehla a tryska vzájemně sladěny, doporučuje Nordson v takovém případě kompletní výměnu. 1. Objemovou dávkovací hlavu zahřejte až do změknutí lepidla. 2. Odstraňte usazeniny lepidla. 3. U nanášecích modulů s vyměnitelnou tryskou: Trysku příp. odšroubujte a zbytky lepidla odstraňte pomocí čistícího prostředku.
E 2010 Nordson Corporation
GMG
P/N 464929J
16 Objemová dávkovací hlava GMG
Údržba zubového čerpadla Kontrola těsnosti Zubové čerpadlo je vybaveno samotěsnicím těsněním hřídelů čerpadla. Z těsnění může v přesně neodhadnutelných intervalech vytékat materiál. Šroub ucpávky je pak nutné dotáhnout. UPOZORNĚNÍ: Jestliže je nutné vyměnit těsnění hřídelů čerpadla, doporučuje Nordson čerpadlo vyměnit a zaslat do opravy. Výměnu těsnění hřídelů čerpadla smí provádět pouze vyškolení pracovníci.
Dotažení šroubu ucpávky UPOZORNĚNÍ: Dotažení proveďte pouze při teplém čerpadlu. Šroub ucpávky čerpadla dotáhněte cca o 1/4 otáčky ve směru chodu čerpadla. Jestliže další dotažení už není možné, je nutné zubové čerpadlo vyměnit.
Dotažení upevňovacích šroubů Upevňovací šrouby se mohou uvolňovat působením tepelně-mechanického pnutí (oteplování/ochlazování). UPOZORNĚNÍ: Upevňovací šrouby dotahujte pouze u studeného čerpadla a pouze momentovým klíčem (25 Nm / 220 lbin).
P/N 464929J
GMG
E 2010 Nordson Corporation
Objemová dávkovací hlava GMG
17
Odstraňování poruch VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci.
Úvod Tabulky odstraňování poruch slouží jako orientační pomůcka pro kvalifikované pracovníky, nemohou ale nahradit cílené vyhledávání poruchy např. pomocí schématu zapojení a měřících přístrojů. Nejsou v nich také zahrnuty všechny poruchy, ale jen takové, s kterými se můžete běžně setkat. V tabulkách k odstraňování poruch nejsou v zohledněny následující závady:
S Chyby při instalaci S Chyby při obsluze S Vadné kabely S Uvolněná spojení konektorů a/nebo šroubové spoje. V sloupci Řešení se většinou neuvádí pokyn k výměně vadného dílu.
Tabulka odstraňování poruch Problém Žádné tavné lepidlo
E 2010 Nordson Corporation
Možná příčina
Řešení
Viz
Objemová dávkovací hlava nemá ještě provozní teplotu
Počkejte na dosažení teploty, podle potřeby zkontrolujte nastavení teploty
V přístroji pro dopravování lepidla není dostatek lepidla
Doplňte lepidlo
Čerpadlo zařízení na dopravu lepidla nefunguje
Zkontrolujte je, popř. vyměňte
-
Čerpadlo objemové dávkovací hlavy nefunguje
Zkontrolujte je, popř. vyměňte
Strana 20
Ovládací vzduch není připojen
Připojte vzduch
Strana 9
Ucpaná tryska
Trysku vyčistěte
Strana 15
Jehla trysky vázne
Vyměňte nanášecí modul
GMG
Strana 11
Zvláštní návod
-
P/N 464929J
18 Objemová dávkovací hlava GMG Problém Nános tavného lepidla není přesný
Doba schnutí * je příliš dlouhá
Doba schnutí * je příliš krátká
Možná příčina
Řešení
Viz
Poškozená tryska
Vyměňte trysku, příp. nanášecí modul
-
Teplota regulátoru teploty není správně nastavená
Nastavte správně teplotu
Vadné válcové topné těleso(a)
Válcové topné těleso(a) vyměňte
Nevhodné tavné lepidlo
Obraťte se na výrobce lepidla
List s údaji výrobce lepidla
Nanášecí teplota je příliš vysoká
Nastavte nižší teplotu
Strana 11
Nevhodné tavné lepidlo
Obraťte se na výrobce lepidla
List s údaji výrobce lepidla
Nanášecí teplota je příliš nízká
Nastavte vyšší teplotu
Strana 11
Nevhodné tavné lepidlo
Obraťte se na výrobce lepidla
List s údaji výrobce lepidla
Zvláštní návod -
* Doba schnutí tavného lepidla je čas od výstupu tavného lepidla z trysky do ztuhnutí na substrátu.
P/N 464929J
GMG
E 2010 Nordson Corporation
Objemová dávkovací hlava GMG
19
Oprava VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci.
Uvolnění tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před prováděním oprav objemové dávkovací hlavy zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice.
UPOZORNĚNÍ: Viz provozní návod rozvodné skříně. 1. Zavřete/Vypněte přívod materiálu. 2. Na rozvodné skříni: Zvolte provozní režim Ruční [Manual] 3. Pod trysku objemové dávkovací hlavy postavte nádobu. 4. Na rozvodné skříni: Použijte krátce funkci Proplach nanášecí hlavy a snižte tlak před čerpadlem 5. Magnetický ventil nanášecího modulu ovládejte elektricky nebo ručně, až nevytéká žádný materiál. 6. Materiál odborně zlikvidujte podle platných předpisů.
Pomocné prostředky Název
Objednací číslo
Účel použití
Mazivo pro vysoké teploty
S
Plechovka
10 g
P/N 394769
S
Tuba
250 g
P/N 783959
S
Kartuše
400 g
P/N 402238
K nanášení na těsnicí O-kroužky, závity a těsnící plochy UPOZORNĚNÍ: Tuk nelze míchat s jinými mazivy. Před použitím je nutné vyčistit naolejované/mastné díly.
Teplotně odolné lepidlo Loctite 640
S
50 ml
Zajištění šroubových spojení P/N 290359
Tepelně vodivá pasta NTE303
S
1g
E 2010 Nordson Corporation
Pro teplotní čidla k lepšímu přenosu tepla P/N 1023441
GMG
P/N 464929J
20 Objemová dávkovací hlava GMG
Výměna zubového čerpadla V případě, že zubové čerpadlo již nefunguje, doporučuje Nordson čerpadlo vyměnit a poslat do opravy. UPOZORNĚNÍ: Všechny následující čísla pozic se vztahují k obr 2.
Demontáž zubového čerpadla VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby byl z objemové dávkovací hlavy vypuštěn tlak. Viz strana 19, Uvolnění tlaku. UPOZORNĚNÍ: Zubové čerpadlo odšroubujte pouze ze zahřáté objemové dávkovací hlavy (lepidlo musí být měkké). 1. Z objemové dávkovací hlavy stáhněte kabel přípojky motoru a enkodéru (2). 2. Stáhněte připojovací kabel hlavy (1) a kabel tlakového čidla (12) v rozvodné skříni. 3. Odšroubujte kabelové svorky (5). 4. Odšroubujte z objemové dávkovací hlavy hadici přívodu lepidla (10). 5. Odšroubujte z nanášecího modulu a ze základního tělesa vzduchové hadice (8). 6. Uvolněte a sejměte kryt spojky (7). 7. Uvolněte šroub (6), kterým je hřídel čerpadla zafixován ve spojce. 8. Uvolněte čtyři šrouby (11), kterými je deska motoru přišroubována ke čtyřem distančním sloupkům. 9. Stáhněte desku motoru s motorem a spojku z hřídele čerpadla. 10. Pod čerpadlo postavte nádobu k zachycení zbytků lepidla. 11. Demontujte čerpadlo ze základního tělesa (čtyři šrouby). 12. Vyčistěte těsnící plochu na základním tělese. Zbytky lepidla popřípadě zahřejte horkovzdušným ventilátorem a potom odstraňte. 13. Objemovou dávkovací hlavu nechte vychladnout na okolní teplotu.
Montáž zubového čerpadla UPOZORNĚNÍ: Zubové čerpadlo přišroubujte pouze k studené objemové dávkovací hlavě. 1. Na těsnící plochu nového čerpadla naneste tuk pro vysoké teploty.
P/N 464929J
GMG
E 2010 Nordson Corporation
Objemová dávkovací hlava GMG
21
2. Upevňovací šrouby čerpadla natřete tukem pro vysoké teploty a přišroubujte je volně na základní těleso. 3. Desku motoru s motorem a spojkou nasaďte na hřídel čerpadla a zafixujte. 4. Upevňovací šrouby dotáhněte momentovým klíčem křížem. Krouticí moment: M = 35 Nm. 5. Desku motoru přišroubujte na čtyři distanční šrouby. UPOZORNĚNÍ: Pokud se čerpadlo při přišroubování posune, je třeba je opět seřídit podle motoru. 6. Hřídel čerpadla zafixujte pomocí šroubu (6) ve spojce. 7. Kryt spojky opět přišroubujte na desku motoru. 8. Obnovte opět všechny pneumatické, hydraulické a elektrické přípojky. 1 12
2
11
3 4
10
5 6 7
8
9
Obr. 2 1 Připojovací kabel hlavy 2 Přípojka motoru a kabel enkodéru, zásuvný 3 Motor 4 Přípojka stlačeného vzduchu
E 2010 Nordson Corporation
5 6 7 8
Kabelová spona Šroub spojky Kryt spojky Hadice řídícího vzduchu
GMG
9 10 11 12
Zubové čerpadlo Hadice lepidla (zakrytá) Šroub Kabel tlakového čidla
P/N 464929J
22 Objemová dávkovací hlava GMG
Výměna nanášecího modulu VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby byl z objemové dávkovací hlavy vypuštěn tlak. Viz strana 19, Uvolnění tlaku. 1. Objemovou dávkovací hlavu zahřejte až do změknutí lepidla. 2. Případně uvolněte z nanášecího modulu elektrické a pneumatické přípojky. 3. Odšroubujte nanášecí modul. UPOZORNĚNÍ: Některé nanášecí moduly jsou přes desku adaptéru spojeny se základním tělesem. 4. Vyčistěte těsnící plochy od zbytků lepidla. 5. Nechte objemovou dávkovací hlavu vystydnout. 6. O-kroužky zásadně vyměňte. 7. Závity upevňovacích šroubů namažte tukem pro vysoké teploty. 8. Odšroubujte nanášecí modul. 9. Případně obnovte elektrické a pneumatické přípojky nanášecího modulu.
Výměna tlakového čidla VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby byl z objemové dávkovací hlavy vypuštěn tlak. Viz strana 19, Uvolnění tlaku. 1. Objemovou dávkovací hlavu zahřejte až do změknutí lepidla. 2. Výměna tlakového čidla. 3. Box 13 = X: Proveďte kalibraci měřicího převodníku (v rozvodní skříni). Viz provozní návod rozvodné skříně. Box 13 = H: Proveďte kalibraci tlakového čidla. Viz provozní návod tlakového čidla.
P/N 464929J
GMG
E 2010 Nordson Corporation
Objemová dávkovací hlava GMG
23
Technické údaje Provozní údaje Maximální provozní teplota
Box 13 = X: 200 ° C / 392° F Box 13 = H: 250 ° C / 482 ° F
Řídící tlak pro nanášecí modul
Viz strana 9, Pneumatická přípojka
Max. povolený tlak lepidla mezi zubovým čerpa dlem a nanášecím modulem (aplikační tlak)
170 bar / 17 MPa / 2465 psi Podle použitého nanášecího modulu ovšem nižší. Viz strana 9, Omezení výstupního tlaku čerpadla
Max. povolený vstupní tlak (napájecí tlak zu bového čerpadla)
200 bar / 20 MPa / 2900 psi
Max. okolní teplota (pro magnetické ventily)
0 až 40 ° C / 32 až 104 ° F
Hodnoty elektrického připojení Provozní napětí (topení)
Viz typový štítek
Příkon (topení)
Viz typový štítek
Ostatní data Krytí
IP 50
Hmotnost
cca 11 kg (v závislosti na provedení nanášecí hlavy; viz nákladní list)
E 2010 Nordson Corporation
GMG
P/N 464929J
24 Objemová dávkovací hlava GMG
P/N 464929J
GMG
E 2010 Nordson Corporation