Obecné obchodní podmínky Bucher Reisen, vcetne Go Bucher Obecné obchodní podmínky cestovní kanceláre 1. Uzavrení cestovní smlouvy 1.1. S Vaším prihlášením k ceste na základe našich vypsaných údaju nám závazne nabízíte uzavrení cestovní smlouvy. Cestovní smlouva se uskutecnuje prijetím prihlášení z naší strany v Meerbusch. O prijetí, jež nevyžaduje žádnou zvláštní formu, Vás informujeme zasláním potvrzení o ceste/faktury. Cestovní agentury vystupují pouze jako zprostredkovatelé. 1.2. Pokud Vám nejsou k dispozici pri telefonickém objednávání naše cestovní a platební podmínky, zašleme Vám je s potvrzením o ceste/fakturou. 1.3. Odlišuje-li se obsah potvrzení cesty/faktury od obsahu prihlášení, jsme na tuto nabídku vázáni po dobu 10 dnu. Cestovní smlouva na základe této nové nabídky se uskutecní, pokud behem této lhuty deklarujete její prijetí, což se muže realizovat i platbou, pokud jsme Vás pri zaslání na tuto zmenu upozornili. 1.4. Okamžite nás prosím uvedomte, pokud jste jako přihlašovatel cesty nedostal od nás Vaše cestovní dokumenty nejpozdeji 5 dnu před nástupem cesty. V tomto prípade, za predpokladu Vaší platby, Vám okamžite zašleme Vaše dokumenty nebo Vám je pri leteckých cestách vydáme na odletovém letišti, nejdríve jeden den pred odletem proti predložení potvrzení o platbe. 2. Platba 2.1. Okamžite po obdržení potvrzení o ceste/faktury je splatná domluvená a na potvrzení o ceste/fakture vykázaná záloha. Tato ciní 30% (zaokrouhleno nahoru na celá EUR) z celkové ceny faktury, pokud nebylo pred uzavrením smlouvy dohodnuto jinak. Platba pojistného je splatná se zálohou. Platba zbývající cástky je splatná bez opetné výzvy 40 dnu pred nástupem cesty. 2.1.1. Pokud bychom poskytovali možnost platby kreditní kartou a Vy by jste využili tuto možnost pri rezervaci nebo nabízíme-li platbu vrubopisem a Vy jste nám k tomu dali Váš písemný souhlas, dojde k vcasnému odúctování z Vašeho konta v termínech platnosti. 2.1.2 Pokud zvolíte zpusob platby „prevodem“, úctujeme jednorázový poplatek € 3,00 a ocekáváme pripsání cástky k k domluveným termínum splatností. 2.1.3. Pokud nabízíme pri rezervaci cesty výhradne platební možnosti uvedené pod bodem 2.1.1., jsou záloha ve výši 30% z ceny cesty a platba pojistného splatné okamžite s obdržením potvrzení o ceste/faktury. Platba zbývající cástky probehne nejpozdeji 40 dnu před nástupem cesty odúctování z Vašeho konta. 2.1.3. V každém prípade Vám bude pred platbou /odúctováním predáno nebo zasláno potvrzení o pojištení, obvykle s potvrzením o ceste/fakturou (vytištené na druhé strane), nebot Vaše platby zaplacené na cenu cesty jsou podle §651 k BGB pojišteny proti insolvenci. 2.2. Když není zaplacena cástka dohodnuté zálohy i po prodlení nebo kompletní cena cesty k nástupu cesty, opravnuje nás to k rozvázání cestovní smlouvy a k vyúctování náhrady škody ve výši príslušných poplatku za odstoupení, za predpokladu, že neexistovala již v tomto okamžiku závada cesty opravnující k odstoupení. 2.3. Pokud je cesta, pres ucinenou dohodu, placena teprve při vyzvedávání cestovních podkladu na servisní prepážce, jsme oprávneni uplatnit za tímto vzniklé dodatecné výdaje servisní poplatek € 20,00 za každý prípad. Pokud neprovedete platby v domluvených termínech a my Vás proto musíme upomínat, jsme oprávneni uplatnit paušál za náklady na upomínku ve výši € 25,00. 2.4. Není-li na základe nedostatecného krytí Vámi jmenovaného vrubopisového nebo kreditního konta možný prevod cástky k termínum splatnosti, jsme oprávneni, k vyúctování nám tímto vzniklých vícenákladu EURO 16,83 u vrubopisu, u kreditních karet EURO 15,00. 3. Výkony, ceny 3.1. Pro rozsah smluvních výkonu jsou závazné popisy výkonu v našich vypsaných popisech tak, jak se staly podkladem smlouvy, jakož i údaje v potvrzení o ceste/fakture, které se k temto vztahují. Vedlejší dohody, které mení rozsah smluvních výkonu, musí být výslovne potvrzeny. 3.2. Vaše cesta zacne a skoncí – podle Vámi rezervované délky pobytu – k termínum odjezdu a príjezdu vypsaných v popisu výkonu. 3.3. Letenky nebo mimorádné jízdenky platí pouze pro cestovní dny na nich uvedené. Pokud si prejete zmenu, snažíme se Vám poskytnou za úhradu náhradní prepravu. 3.4. Pokud nevyužijete jednotlivé, Vámi placené výkony z Vámi zavinených duvodu, mužeme Vám poskytnout cástecnou náhradu pouze tehdy, pokud poskytovatel výkonu vystaví dobropis, avšak ne tehdy, pokud se jedná o zcela bagatelní výkony.
3.5. Pokud není výslovne jinak uvedeno, platí ceny na osobu pro ubytování v 2-lužkových pokojích, resp. pro rezervovanou kategorii kabiny nebo pro ubytování v typu prázdninového bytu, který jste rezervovali. 3.6. Detská sleva: deti do 2 let (u cest vlakem do 4 let) mohou být bez nároku na vlastní sedadlo v letadle nebo na lužko ve vlaku prepravovány pri charter letech zdarma, u linkových letu za cenu podle nabídky, pokud s jedním dítetem spolucestuje jedna doprovázející dospelá osoba. Dosáhne-li díte behem cesty veku 2 let, platí při rezervaci podmínky a ceny pro deti od 2 let. Náklady, které vzniknou v hotelích pro deti do 2 let, se platí prímo na míste. Na krížových plavbách nemohou být deti do 2 let prepravovány. Rozhodujícím pro všechny slevy je vek pri nástupu cesty. Pokud není jinak vypsáno, ubytujeme jedno díte v doprovodu jednoho, plne platícího hosta v dvoulužkovém pokoji, v doprovodu dvou hostu v dvoulužkovém pokoji s pristýlkou, v apartmá nebo v suite. Bez slev: príplatky, které vycházejí z prepravní tabulky, jako napr. letištní, letové príplatky a príplatky za Vámi vybraný hotel na dálkových cestách. Další podrobnosti ke slevám najdete v príslušne platných popisech cest. 3.7. Když chcete Vaši cestu prodloužit, obratte se vcas na naše vedení cesty nebo naše servisní centrum. Takovéto prodloužení je možné pouze pokud není Váš pokoj obsazen. Zpetný let probíhá potom v rámci ješte volných míst. Pokud je na základe prodloužení nutná zmena puvodne rezervovaného letište, nevzniká tím nárok na náhradní prepravu. Cena za prodloužení se pocítá podle sezónní ceny prodlouženého týdne v našich popisech cest nebo muže být sdelena na poptání našim servisním centrem. 4. Zmeny cen a výkonu 4.1. Zmeny nebo odchylky jednotlivých cestovních služeb od dohodnutého obsahu cestovní smlouvy, které jsou nutné po uzavrení smlouvy, a které od nás nebyly zavineny verolomne a z nekalého úmyslu, jsou povoleny jenom potud, pokud se nejedná o podstatné odchylky a nenaruší-li se celkový charakter rezervované cesty. Pokud mají zmenené výkony nedostatky, zustávají eventuální nároky na náhradu škody nedotcené. Informujte se prosím nejpozdeji do 24 hodin, ale ne dríve než 48 hodin pred zpetným letem, resp. zpetnou jízdou u našeho vedení cesty nebo našeho servisního centra o presných casech letu, resp. prepravy. 4.2. Pokud musí být za predpokladu predcházejícího ustanovení 4.1., 1. odstavce, proveden let nebo preprava z našeho podmetu nebo podmetu prepravní spolecnosti k jinému, než potvrzenému letišti nebo cílovému místu, prebíráme náklady náhradní prepravy – minimálne do výše jízdného vlakem 2. trídou – k puvodne potvrzenému letišti/cílovému místu. 4.3. Vyhrazujeme si zmenit odpovídajícím zpusobem v cestovní smlouve dohodnutou cenu v prípade navýšení prepravních nákladu nebo plateb urcitých výkonu, jako prístavních a letištních poplatku podle následujícího. Navýší-li se pri uzavírání cestovní smlouvy platné prepravní náklady, zvlášte ceny pohonných hmot, tak mužeme navýšit cenu cesty v míre podle následujícího propoctu: a) Pri navýšení vztaženém na sedadlo, mužeme od Vás požadovat navýšenou cástku. b) V ostatních prípadech se delí od prepravní spolecnosti pro prepravní prostredek požadované prepravní vícenáklady poctem sedadel dohodnutého dopravního prostredku. Takto zjištenou navýšenou cástku na jednotlivé místo od Vás mužeme požadovat. Pokud nám jsou navýšeny poplatky, jako prístavní nebo letištní poplatky, proti stavu pri uzavíraní cestovní smlouvy, muže být navýšena cena cesty o odpovídající, pomernou cástku. Navýšení je prípustné pouze tehdy, pokud mezi uzavrením smlouvy a dohodnutým termínem cesty uplynula doba delší než 4 mesíce a okolnosti vedoucí k navýšení ceny nenastaly pred uzavrením smlouvy a pri uzavírání smlouvy pro nás nebyly predvídatelné. V prípade dodatecné zmeny ceny cesty od nás budete neprodlene informováni. Cenová navýšení od 20. dne před nástupem cesty jsou neúcinná. Pri navýšení ceny o více než 5% jste oprávneni k bezplatnému odstoupení od cestovní smlouvy nebo mužete vyžadovat minimálne stejne hodnotnou cestu, pokud jsme schopni Vám nabídnout ze své nabídky takou cestu bez navýšení ceny. Tato práva musíte uplatnit neprodlene po prohlášení o navýšení ceny. 4.4. V predcházejícím odstavci jmenovaná práva máte i v prípade podstatné zmeny cesty a musí být také uplatnena neprodlene po oznámení o podstatných zmenách. 5. Odstoupení, zmena rezervace, náhradní osoba 5.1. Pred nástupem cesty mužete od cesty kdykoliv odstoupit. Odstoupení musí být deklarováno s udáním císla Vašeho prípadu/rezervace. Ve Vašem vlastním zájmu a k zabránení vzniku nedorozumení Vám naléhave doporucujeme, deklarovat odstoupení písemne. Rozhodující pro okamžik odstoupení je dorucení prohlášení o odstoupení u Bucher Reisen. 5.2. Odstoupíte-li od cestovní smlouvy nebo nenastoupíte-li cestu (napr. pro zmeškané spoje), mužeme požadovat primerenou náhradu za provedené prípravy na cestu a naše výdaje. Pri výpoctu náhrady budou zohledneny obvykle usporené náklady a obvyklé možnosti jiného využití cestovních výkonu. Je Vám ponecháno
na vuli prokázat, že nevznikly žádné nebo podstatne menší náklady, než jsou vykazovány predcházejícími paušály nebo pravidly pro storno poplatky k jednotlivým popsaným výkonum. 5.3. Výše se rídí podle ceny cesty. Zpravidla ciní – s výhradou u cestovních výkonu od GO Bucher! (Bucher Packaging) srovnej odst. 5.3.8. – paušály za odstoupení, které musíme požadovat v prípade Vašeho odstoupení od cesty za každého prihlášeného úcastníka, za každou osobu, resp. ubytovací jednotku, v procentech z ceny cesty: 5.3.1. pri leteckých cestách, resp. leteckých paušálních cestách od Bucher Last Minute do 30 dnu pred pocátkem cesty 40% od 29. do 22. dne pred pocátkem cesty 55% od 21. do 15. dne pred pocátkem cesty 65% od 14. do 7. dne pred pocátkem cesty 75% od 6. do 3. dne pred pocátkem cesty 85% od 2. dne pred nástupem cesty vcetne dne nástupu cesty 95% 5.3.2. pri vlastní doprave, vlakových a autobusových cestách (mimo prázdninových bytu) do 22. dne pred pocátkem cesty 20% od 21. dne do 15. dne pred pocátkem cesty 30% od 14. dne do 7. dne pred pocátkem cesty 45% od 6. dne pred pocátkem cesty 55% v den nástupu cesty nebo nenastoupení 75% 5.3.3. u lodních cest do 50. dnu pred pocátkem cesty 15% od 49. do 30. dne pred pocátkem cesty 20% od 29. do 22. dne pred pocátkem cesty 30% od 21. do 15. dne pred pocátkem cesty 50% od 14. do 1. dne pred pocátkem cesty 75% v den nástupu cesty nebo nenastoupení 80% 5.3.4. u prázdninových bytu za byt do 45 dne pred domluveným pocátkem nájmu 20% od 44. do 35. dne pred domluveným pocátkem nájmu 50% od 34. dne pred domluveným pocátkem nájmu, jakož i pri nenastoupení 80% 5.3.5. u samostatných letu v linkovém provozu 80% pokud není let soucástí paušální nebo kombinované cesty podle 5.3.1 a 5.3.3.; v tomto prípade platí zde domluvené paušály 5.3.6. u pronajatých vozidel do 1. dne pred nastoupením cesty / pocátkem nájmu EURO 30,00 za každý poukaz na pronajaté vozidlo (Voucher). Náhrada při predcasném vrácením pronajatého vozidla není možná. 5.3.7. U cest, které jsou spojené s nákupem vstupenek (napr. koncerty, muzikály, apod.) až do 22. dne pred pocátkem cesty 30%, od 21. dne pred pocátkem cesty 80 %. 5.3.8. U cestovních výkonu od GoBucher! (Bucher Packaging), které jsou pri rezervaci sestavované z cestovních výkonu do jednoho celku podle principu tzv. „Dynamic Packaging“, jsou zpravidla používány zvláštní tarify jednotlivých poskytovatelu služeb (letecké spolecnosti, hotely, pronajímaná vozidla), které není možné zásadne vracet. Na základe této zvláštní povahy takto rezervované cesty, se používají na rozdíl od v odstavcích 5.3.1. do 5.3.7. jmenované paušály za odstoupení, následující paušály za odstoupení: Pri leteckých paušálních cestách, rezervacích pronajímaných vozidel od dne rezervace do 15 dnu pred pocátkem cesty 70% od 14 dne pred pocátkem cesty do nástupu cesty nebo nenastoupení 90% 5.3.9. Paušály se vztahují na cenu cesty nebo nájmu a zaokrouhlují se vždy nahoru na celá EUR. 5.3.10. Pokud jsou u nabídek a zvláštních výkonu jmenované odchylující se podmínky pro storno a zmenu rezervace, mají tyto prednost. 5.4. Prosíme Vás, sdelujte Vaše prání na zmeny Vaší cestovní agenture, resp. servisnímu centru teprve po obdržení Vašeho potvrzení cesty /faktury s udáním císla cestovní zakázky. Jsou-li po rezervaci cesty meneny napr. termín cesty, ubytování, odletové letište nebo nástupní železnicní stanice, uplatnujeme u leteckých, jakož i auto-, vlakových a autobusových cest do 30 dnu pred nástupem cesty poplatek € 33,- za osobu, u prázdninových bytu do 45 dnu před nástupem cesty € 33,- za byt, pri dodatecné rezervaci dalších spolucestujících v prázdninových bytech € 33 za každou provádenou zmenu, u lodních cest do 91 dnu pred nástupem cesty € 60,-. Pozdejší zmeny jsou možné pouze po predcházejícím odstoupení od Vámi rezervované
cesty. Zmeny rezervací z pevných rezervací na predbežné rezervace, jakož i zmeny rezervace druhu prepravy a cesty, jakož i cíle cesty nejsou možné. Prání na zmeny týkající se pod bodem 5.3.8. Go Bucher! jmenovaných cestovních výkonu, není možné vypocítat paušálne, nýbrž budou zjištovány podle daných skutecností. 5.5. Nastoupí-li na místo ohlášeného úcastníka náhradní osoba, jsme oprávneni požadovat vícenáklady vzniklé úcastí tretí osoby. Úcastník cesty rucí spolecne s náhradní osobou jako spolecní dlužníci za cenu cesty. Mužeme odmítnout zmenu osoby na míste cestujícího, pokud tato nesplnuje mimorádné podmínky cesty nebo je její úcast v rozporu s právními predpisy nebo úredními narízeními. Vícenáklady ciní zpravidla € 33,- na osobu, u prázdninových bytu za provedenou zmenu, u lodních cest € 45,- za osobu (u City- & Events podle príslušného výpoctu). U linkových letu a letu dle Vašich prání z programu podle stavebnicového principu jsou zmeny rezervace a jména možné pouze jako nové rezervace a pouze pokud jsou k dispozici volná místa (a po zpetném zaslání již popr. Vystavené letenky). Pred vystavením letenky ciní vícenáklady € 33 za osobu . Náklady za zmeny rezervace a zmeny jména po vystavení letenky jsou závislé na zvoleném letovém tarifu. Nekteré zvláštní tarify nepovolují žádné zmeny rezervace nebo storna. Vaše cestovní agentura Vás bude pred rezervací informovat o príslušných pravidlech. U cestovních výkonu týkajících se GO Bucher! (Bucher Packaging srovnej odst. 5.3.8.), musíme pri jmenování náhradní osoby úctovat u jednotlivých poskytovatelu služeb skutecne vzniklé náklady. 5.6. Pri stornech musí být vráceny již vydané letenky na linkové lety, vlakové a ostatní jízdenky, protože jinak musíme úctovat plnou cenu. 6. Cestovní pojištení Pojištení nákladu za odstoupení od cesty není zahrnuto v cene cesty. Doporucujeme naléhave takovéto pojištení, které by melo být uzavřeno pri rezervaci cesty. Pro Vaše celkové zajištení doporucujeme kompletní nebo základní pojištení. Za výhodné kondice jsme uzavřeli pro cesty s nástupem do 31.10.2010 s Mondial Assistance International AG, zastoupení v Nemecku, v Mnichove rámcovou smlouvu. Informujte se blíže v cestovní agenture nebo na www.bucher.de , resp. www.gobucher.de nebo telefonicky v našem servisním centru. Pokud nastane pojistná událost, musí být ihned informována Mondial Assistance International AG, zastoupení Nemecko, Ludmillastr. 28, 81543 Mnichov. Vyrizování škody není v naši kompetenci. Pro cesty s nástupem od 01.11.2010 doporucujeme pro Vaše zajištení uzavrení speciálního cestovního balícku pojišten od Europäische Reiseversicherung AG. Informujte se blíže v cestovní agenture nebo na www.bucher.de , resp. www.gobucher.de nebo telefonicky v našem servisním centru o pojistných podmínkách. Pokud nastane pojistná událost, musí být ihned informována Europäische Reiseversicherung AG, 81605 München. Vyrizování škody není v naši kompetenci. 7. Odstoupení ze strany cestovní kanceláre Pri nedosažení výslovne vypsaného minimálního poctu úcastníku, jsme oprávneni odreknout tuto cestu až do 6 týdnu pred pocátkem cesty. Platby uhrazené na cenu cesty budou neprodlene vráceny. V tomto prípade Vám prísluší práva uvedená v posledním odstavci bodu 4.3. 8. Záruka 8.1. Není-li cestovní výkon poskytnut vubec nebo v intencích smlouvy, potom mužete požadovat behem primerené doby nápravu. Jsme oprávneni poskytnout nápravu ve forme stejného nebo hodnotnějšího náhradního výkonu. Avšak mužeme tuto nápravu odmítnout, pokud by vyžadovala neprimerené výdaje. Po návratu z cesty mužete uplatnovat snížení ceny cesty, pokud nebyly cestovní výkony poskytnuty v souladu se smlouvou a nezanedbáte-li z vlastní viny oznámit nám, jako cestovní kancelári, na míste tyto závady. Je-li cesta následkem závady podstatne narušena a my jsme neprovedli v primerené lhute nápravu nebo stanovení lhuty pro nápravu není nutné, protože náprava není možná nebo je odmítnuta nebo je okamžitá výpoved smlouvy opodstatnena mimorádnými zájmy z Vaší strany, tak mužete, ve vlastním zájmu nejlépe písemne, cestovní smlouvu v rámci zákonných ustanovení vypovedet. 8.2. Pri eventuálním výskytu narušení výkonu jste povinni v rámci zákonných ustanovení ucinit vše, aby jste prispeli k event. Zabránení škody nebo byla vzniklá škoda co možná nejnižší. Pokud dojde ke ztráte nebo poškození Vašich zavazadel pri letecké ceste, musíte bezpodmínecne podat na míste letecké spolecnosti, která provádela prepravu Oznámení o škode (P.I.R.). Podle prepravních podmínek leteckých spolecností je Oznámení o škode zpravidla předpokladem pro prosazení Vašich nároku. V ostatních prípadech musíte vyrozumet naše vedení cesty nebo naše servisní centrum. Za ztrátu, resp. poškození cenných predmetu nebo penez v zapsaných zavazadlech neprebíráme žádné rucení. 8.3. Vedení cesty není oprávneno k uznávání nároku.
9. Rucení, promlcení 9.1. Nerucíme za narušení výkonu, ublížení na zdraví a vecné škody v souvislosti s výkony, které jsou pouze zprostredkovávány jako cizí výkony (napr. sportovní akce, výlety, pronájmy aut, apod.), a které jsou v popisu cesty a potvrzení cesty výslovne oznaceny jako cizí výkony, i pri úcasti vedení cesty na techto mimorádných akcích. 9.2. Naše rucení z cestovní smlouvy za škody, které nejsou škodami telesnými, je omezeno na trojnásobek ceny cesty, 1. pokud nebyla škoda cestovního hosta zavinena zámerne nebo z hrubé nedbalosti nebo 2. pokud jsme zodpovední za škodu vzniklou cestujícímu pouze a jen kvuli vine poskytovatele výkonu. 9.3. Naše rucení je vylouceno nebo omezeno, platí-li pro cestovní výkony poskytované poskytovatelem výkonu mezinárodní dohody nebo z takových vycházející zákonné predpisy, podle kterých je jejich rucení rovnež vylouceno nebo omezeno. 9.4. Za všechny nároky na náhradu škody uplatnované z nedovoleného jednání, které se nezakládají na úmyslu nebo hrubé nedbalosti, rucíme vždy na zákazníka a cestu za vecné škody do EURO 4100,- , resp. do výše trojnásobné ceny cesty, prekracuje-li škoda EUR 4100,-. V této souvislosti doporucujeme uzavrení kompletního nebo základního pojištení ve Vaší cestovní agenture nebo u naši letištní prepážky. Nad tuto výši jdoucí možné nároky podle Montrealské úmluvy v souvislosti s cestovními zavazadly zustávají nedotcené. 9.5.1. Veškeré v úvahu pripadající smluvní nároky kvuli neposkytnutí cesty v souladu se smlouvou u nás musíte uplatnit, pokud možno písemne, nejpozdeji behem jednoho mesíce po smluvne domluveném konci cesty. Tato lhuta platí i pro ohlášení poškození nebo zpoždení zavazadel v souvislosti s lety podle bodu 8.2., když se uplatnují zárucní práva podle § 651 c odst. 3, § 651 d, § 651 e odst. 3 a 4 BGB. Nárok na náhradu škody musí být nahlášen behem 7 dnu, pri zpoždení zavazadel behem 21 dnu po vydání zavazadel. 9.5.2. Nároky z nedovoleného jednání, pokud se nejedná o ublížení na zdraví, u nás musíte uplatnit, pokud možno písemne, nejpozději behem jednoho mesíce po smluvne domluveném konci cesty. 9.5.3. Pri ublížení na zdraví z nedovoleného jednání u nás musíte uplatnit nároky behem jednoho mesíce po smluvne domluveném konci cesty, pokud jste meli povedomost o poškozovateli nebo o události zpusobující škodu behem smluvního trvání cesty nebo jste takovou povedomost museli mít. Po uplynutí predcházející lhuty mužete tyto nároky uplatnit pouze tehdy, pokud jste nemohli dodržet lhutu bez vlastního zavinení. Avšak toto neplatí pro lhuty k prihlášení nároku kvuli poškození, ztráte a zpoždení zavazadel v souvislosti s lety podle bodu 9.2 Tyto musí být nahlášeny behem 7 dnu. Pri zpoždeném vydání poškozených zavazadel musí být škoda nahlášena behem 21 dnu. 9.6. Smluvní nároky cestujícího jsou promlceny po jednom roce, pocínaje dnem, kterým mela být podle smlouvy ukoncena cesta. Nároky z nedovoleného jednání, pokud se nejedná o ublížení na zdraví nebo omezení osobní svobody, jsou promlceny po jednom roce, pocínaje dnem, kterým mela být podle smlouvy ukoncena cesta, pokud nedošlo ke zranení úmyslne. V ostatním platí zákonná ustanovení. Probíhají-li jednání o Vámi uplatnovaných nárocích, je promlcení pozastaveno dokud nedojde z Vaší nebo naší strany k odmítnutí pokracovat v jednáních. Promlcení nastává nejdríve 3 mesíce po ukoncení jeho pozastavení. Nároky na náhradu škody kvuli ublížení na zdraví nebo usmrcení z nedovoleného jednání jsou promlcené po 3 letech. 10. Pasová, vízová a zdravotní ustanovení 10.1. Zohlednete prosím u našich cestovních kancelárí nebo na www.bucher.de nebo na www.gobucher.de poskytované informace k pasovým, vízovým a zdravotním predpisum zeme do které chcete vycestovat, nebot za dodržování techto ustanovení jste sami zodpovední. Všechny újmy vzniklé jejich nedodržováním jdou k Vaší tíži. Tyto informace platí pro obcany Spolkové republiky Nemecko, pokud jsou vlastníky od ní vystaveného pasu nebo občanského prukazu. Pokud jste cizincem nebo vlastníkem cizího pasu, musíte casto zohlednovat jiná ustanovení. Zjistete si tato prosím u príslušného konzulátu. 10.2. Nerucíme za vcasné udelení a dorucení nutných víz od príslušných diplomatických zastoupení, když jste nás poverili jejich obstaráním, ledaže bychom byli za zpoždení zodpovední. 10.3. Technická zarízení neodpovídají v zahranicí vždy nemeckému standardu. Sledujte proto bezpodmínecne eventuální uživatelské pokyny. 11. Informacní povinnosti o identite provádející letecké spolecnosti EU-vyhláška o povinnosti informování leteckých pasažéru o identite provádející letecké spolecnosti (EU 2111/05) nás zavazuje, informovat Vás pri rezervaci o identite provádející(ch) letecké(ých) spolecnosti(í) všech, v rámci rezervované cesty poskytovaných výkonu letecké prepravy. Pokud není pri rezervaci provádející letecká spolecnost ješte jistá, jmenujeme Vám tu leteckou spolecnost, resp. ty letecké spolecnosti, která(é) bude(ou) let pravdepodobne provádet. Jakmile víme, která letecká spolecnost bude let provádet, budeme Vás o tom informovat. V prípade výmeny Vám oznámené provádející letecké spolecnosti, Vás budeme o výmene
informovat. Provedeme neprodlene primerené kroky k zajištení toho, aby jste byli o možné výmene co nejrychleji informováni. Spolecná listina EU je ke zhlédnutí na internetové stránce www.bucher.de nebo www.gobucher.de. 12. Ochrana dat a obecná ustanovení 12.1. Zjištování a zpracování všech osobních dat probíhá podle nemeckých zákonných predpisu k ochrane osobních dat. Zjištují se a na naše partnery se dále predávají pouze taková osobní data, která jsou nutná pro uskutecnení cesty. Jejich a naši pracovníci jsou při utajení dat zavázání k mlcenlivosti. Je-li Vaše cesta financována kreditem, provádíme za úcelem proverení kreditu a sledování bonity, jakož i k marketingovým úcelum výmenu dat s ostatními poskytovateli služeb v rámci koncernu a popr. s Schufa a firmou Informa GmbH, Freiburger Str. 7, 75179 Pforzheim. Pritom jsou zohledneny Vaše ochrane podléhající zájmy. Predávání dat na státní místa nebo úrady je provádeno pouze v rámci platných zákonných predpisu. Celní orgány USA zavázaly ze zákona všechny letecké spolecnosti k poskytování letových a rezervacních dat každého pasažéra. Tato data jsou od celních úradu USA využívána výhradne k bezpečnostním úcelum. 12.2. U smluv v elektronickém obchodním styku máte k dispozici ke stažení naše cestovní a platební podmínky ve znení platném k okamžiku rezervace. Neprodlene po Vaši rezervaci obdržíte elektronickou cestou potvrzení, že jsme ji obdrželi. Po uzavrení smlouvy neukládáme smluvní text. 12.3. Všechny údaje v našich popisech cest / prospektech jsou zverejnovány s výhradou zákonných nebo úredních povolení. Detaily techto prospektu odpovídají stavu pri vydání tiskem. 12.4. Se zverejnením nových popisu cest/prospektu ztrácí všechny naše predcházející publikace ke stejným cestovním cílum a termínum svoji platnost. 12.5. Zjevné tiskové a pocetní chyby nás opravnují ke zpochybnení cestovní smlouvy. Cestovní kancelár BUCHER REISEN GMBH • Düsseldorfer Straße 83 • 40667 • Meerbusch Soudní príslušnost: Amtsgericht Neuss JENOM MEZI NÁMI Milý prázdninový hoste, dríve než vyrazíte na Vaší zaslouženou dovolenou, venujte trochu ze svého casu pro prectení nekolika užitecných informací k ceste, ubytování a faktum, se kterými se mužete setkat. Tak budete lépe vedet, co Vás ocekává a mužete zcela uvolnení odletet na Vaše prázdniny. Letecká cesta Vámi rezervovaný let je ve vetšine prípadu nonstop-letem. Pri prímých letech si vyhrazují letecké spolecnosti a cestovní kanceláre mezipristání. Organizace letových plánu podléhá výlucne letecké spolecnosti, na to nemáme bohužel žádný vliv. Proto berte letový cas, typ letadla a trasu jako predbežné informace! Na rozdíl k linkovým letum se mohou tyto údaje u charterových letu ješte v krátkých lhutách menit. My Vás však budeme vcas informovat. Dny príjezdu a odjezdu platí jako cestovní dny. Bohužel nemohou všechny lety tam startovat ráno a zpetné vecer. Zpoždením letu se také nedá vždy zabránit. Duvody pro zpoždení mohou být napr. pocasí, stávky, bezpečnostní kontroly nebo preplnení letového prostoru. Mejte prosím porozumení. Zohlednete prosím, že u nekterých leteckých spolecností je pohoštení a pití úctováno dodatecne na palube. Deti do 2 let mohou být vzaty spolecne do letadla, ale bez nároku na sedadlo. V každém prípade je vystavena letenka. Tehotné pasažérky by mely na každý pád zohlednit, že potrebují mezi 6. a 8. mesícem tehotenství potvrzení o zpusobilosti k letu (vystavené 7 dní pred odletem), resp. od 9. Mesíce mohou nastoupit rezervovaný let pouze v doprovodu lékare. Rezervovali-li jste kempink-let, nechte si 1-2 dny pred odletem bezpodmínecne telefonicky potvrdit od vedení cesty zpetný let. Telefonní císla jsou uvedena v cestovních podkladech. Ze zákonných duvodu vystavené hotelové-voucher neopravnují k nárokum na transferové, resp. hotelové služby. Pasová a vízová ustanovení Zohlednete prosím u cestovních agentur nebo na www.bucher.de uložené informace k pasovým, vízovým a zdravotním predpisum zeme, do které cestujete. Cestující je vždy sám zodpovedný za platnost vstupních dokumentu, i pro malé deti a kojence. Pozor: Pro nenemecké státní príslušníky platí casto jiná ustanovení, obratte se prosím na Váš príslušný konzulát. Musela-li být odreknuta z Vaší strany cesta na základe chybejících vstupních dokumentu nebo povolení, musíme Vám vyúctovat odpovídající storno poplatky.
Prechody sezón Pokud by jste nastoupili Vaši cestu k jednomu z posledních vypsaných odjezdových termínu, muže dojít v rípade zmeny letového dne k delšímu nebo kratšímu pobytu. V takovémto prípade se budeme snažit o vcasnou informaci. Tímto zpusobený zkrácený pobyt od nás bude odpovídajícím zpusobem nahrazen. Tato okolnost neopravnuje k bezplatnému odstoupení od cesty. Zvažte prosím tento aspekt při plánování cesty. Transfery a vedení cesty O letecké hosty BUCHER REISEN se starají na nemeckých letištích ve všech otázkách spojených s leteckou cestou pracovníci na servisních prepážkách Thomas Cook. Na letišti v míste Vaší dovolené budete po celním odbavení privítání od vedoucích servisu Neckermann-Reiseleiter-Service a obdržíte od nich pokyny k Vašemu transferovému autobusu, který Vás dopraví k Vašemu rezervovanému hotelu. Často se pritom zajíždí k nekolika hotelum. Tím muže dojít k prodloužení transferových casu. Protože jsou naši pracovníci v príjezdové dny potrební na letištích, nemohou být prítomní jako doprovod ve všech autobusech. Zohlednete prosím, že transfer mezi letištem a hotelem nezahrnuje prepravu neskladných sportovních pomucek všeho druhu. O prepravu techto zavazadel, zvlášte surfovacích prken, kol a létacích draku se musíte postarat sami. Tyto transporty jdou na Vaše náklady a na Vaše vlastní riziko. Ve Vašem dovolenkovém hotelu najdete informacní tabuli, resp. desky od vedení cesty. Zde najdete i údaje k plánovaným termínum uvítání a další konzultacní casy vedení cesty. Máte-li otázky nebo problémy, pomohou Vám kompetentní a zkušení cestovní vedoucí. Stejne tak Vám rádi poskytnou potrebné rady a podporu. Naše vedení cesty Vám také rádo predstaví a zprostředkuje zajímavé výlety, dodatecné služby a nájemní automobily místních poskytovatelu služeb. Avšak vedením cesty zprostredkované služby nespadají do okruhu, za který nese zodpovednost BUCHER REISEN. Dojde-li již jednou k reklamaci rezervovaných služeb, obratte se rovnež okamžite na Vaše vedení cesty, aby toto mohlo zjednat nápravu a Vy jste mohli prožít spokojenou dovolenou. Ve vetšine cílových oblastí se mužete dovolat v naléhavých nouzových prípadech vedení cesty po celých 24 hodin pres servisní telefonní císlo. Toto císlo se nachází na tabuli nebo v deskách od Neckermann-Reiseleiter-Service v hotelu. Vcas, (1-2 dny) pred Vaším odjezdem se dozvíte Vaše letové casy a kdy budete vyzvednuti v hotelu. Zjistete si prosím tyto a mnoho dalších informací na informacních tabulích a deskách v hotelu. Ubytování V hotelu máte nárok na pokoj ve Vámi rezervované kategorii. Rozdelení pokoju prísluší ale výlucne hoteliérovi. Pri rezervaci eventuálne vyjádrená prání predáme rádi dále. Jsou ale vždy nezávazná a mohou být od hoteliéra zohlednena pouze v prípade disponibility. V popisech výkonu zobrazené pokoje se rozumí vždy jako príklady ubytování. Náklady, které vzniknou pro deti do 2 let (napr. detské postýlky), se platí prímo na míste. Když není Váš pokoj při príjezdu ješte pripraven k ubytování, uvažte prosím, že Vaši predchudci zde bydleli do 12.00 hodin a dukladný úklid potrebuje svůj cas. Jednolužkové pokoje mají casto jiné, obcas jednodušší vybavení než dvoulužkové. Trílužkové pokoje jsou zpravidla dvoulužkové pokoje s pristýlkou. Pritom se muže casto jednat o gauc nebo skládací lužko, které nejsou vždy nejvhodnejší pro mimorádne velké osoby. Tímto se vetšinou zmenší i místo, které máme k dispozici v místnosti. Studia jsou jednoprostorovými apartmány, bydlení a spaní tvorí jednu ubytovací jednotku. Apartmány disponují oddelenou ložnicí, pricemž v obývacím prostoru spí eventuálne ješte tretí osoba. Obe bytové jednotky disponují zpravidla kuchynským koutem/kuchyní, které jsou prizpusobeny potrebám o dovolené. Vybavení kuchyne však není srovnatelné s normální domácí kuchyní. Odber nápoju a snaku z minibaru, pokud není uvedeno jinak, je vždy zpoplatneno. Pri nabízené službe SATTV/Kabel- TV v popisech výkonu zohlednete, že vysílané programy neodpovídají vždy nemecké nabídce. Topení a klimatizaci mužete ocekávat pouze tehdy, pokud jsou výslovne uvedeny v popisech výkonu. Klimatizace jsou v mnoha hotelích ovládány centrálne a jsou zapínány pouze v urcitých denních hodinách nebo rocních termínech. Mnoho hotelu v zemích, které jsou navštěvovány výlucne v léte, nedisponují žádným centrálním topením. Zvažte toto prosím zvlášte pri rezervacích ve vedlejších sezónách. Zohlednete prosím, že v jižních zemích je na základe konstantne teplého pocasí silnejší výskyt insektu, resp. hmyzu. Kryté bazény jsou v mnoha hotelích otevreny pouze v chladnejších týdnech roku nebo v hlavní sezóne. Cestujete-li s Vaším domácím zvíretem, zohlednete prosím, že Vaše domácí zvíre není v každém hotelu rádo videným hostem. Zda bude Vaše domácí zvíre ve Vámi vysneném hotelu videno stejne tak rádo, jako jste videni Vy, muže cestovní agentura poptat kdykoli u BUCHER REISEN. I když hoteliér akceptuje Vaše domácí zvíre, jsou presto nekteré zóny (napr. bazén, jídelní sál) tabu. V některých prípadech jsou požadovány poplatky, které se platí prímo na míste na hotelové recepci. Pokud by jste sebou vzali zvíre bez predchozího ohlášení, muže Vás hoteliér odmítnout ubytovat. O očkovacích predpisech se informujte prosím u príslušného úradu nebo zverolékare.
Predsezóna/Posezóna V pred-, resp. posezóne se muže stát, že nekterá zarízení nejsou na základe nedostatecného vytížení nabízena vubec nebo omezene. To se týká napr. sportovních nabídek, zpusobu stravovaní (bufet nebo menu), snakových a bazénových baru, animacních programu, diskoték. Zvlášte mini-kluby jsou casto nabízeny pouze v hlavní sezóne, resp. ve školních prázdninách. Stejne tak se muže stát, že hotel kvuli malému obsazení krátkodobe pozdeji otevre nebo dríve zavre. Snažíme se takovéto zmeny okamžite sdelit a popr. zorganizovat stejne hodnotnou náhradu. Sport, zábava, pláže Nabízené možnosti sportovního vyžití nabízejí zpravidla dostatečnou kapacitu. Avšak cím vyšší poptávka, tím casteji je treba delat kompromisy a zohlednit cekací doby. Ne všichni mohou hrát soucasne tenis nebo surfovat. Pri castejším používání dojde také k rychlejšímu opotrebení zarízení a prístroju. Neocekávejte prosím proto žádné profesionální vybavení nebo zarízení. Slevy na Green Fee u lokálních golfových hrišt, jak je nabízeno nekterými hotely, jsou poskytovány pouze pri rezervacích na hotelových recepcích. Výše nabízených slev odpovídá stavu pri tisku. Zmeny jsou vyhrazeny. Zábavné a animacní programy nejsou podle mezinárodního publika nabízeny vždy v nemcine. I bazén je treba jednou vycistit. Tímto muže dojít k prechodnému vyrazení z provozu. Ve vetšine prípadu je ale nabízena náhradní nabídka. Pocet lehátek a slunecníku neodpovídá vždy poctu hostu, protože podle zkušeností se jenom vzácne nacházejí všichni hosté ve stejném hotelovém prostoru. Používání lehátek a slunecníku u bazénu je nekdy spojeno s poplatky, které vybírá prímo hotel. Bezplatné využívání mužete tedy ocekávat pouze v tom prípade, pokud je to výslovne uvedeno v popisech výkonu. Stejne tak se muže stát, že ve špickových casech musíte cekat v jídelne na volný stul, protože jako naschvál chtejí jíst všichni hosté ve stejnou hodinu. Pláže jsou témer vždy verejné a proto prístupné pro verejnost. Starost o cistotu leží pouze na príslušné obci. Podle pocasí a polohy je možný výskyt naplavenin téru a chaluh nebo medúz. Jiná zeme - jiný mrav Toto platí zvlášte pro jídlo. Prizpusobte se prosím kuchyni, obvyklé pro navštívenou zem. V jižních krajinách se pri varení casto používá hodne oleje a ne vždy je servírováno horké jídlo. Zde se nejedná v žádném prípade o nedbalost, ale o jiné jídelní zvyklosti. Snídane je v jižních krajích vetšinou kontinentální a nejjednodušším jídlem dne. Nápoje jsou casto mimorádne hodne vychlazené. Neprepínejte prosím Váš žaludek hned v prvních dnech dovolené, nýbrž zvykejte si pomalu na cizí kuchyn a treba objevíte Vaši náruživost pro pozdejší varení těchto specialit u Vás doma. V míre odpovídající místní mentalite je v mnoha zemích casto improvizováno. Chybející zkušenosti v obsluze jsou casto vyrovnávány mimorádnou ochotou. Nemusí zde být stále všechno perfektní. Práve tato nezatíženost je casto to, co vytvárí jižní flér. Proste to po místních jednoduše napodobujte. Uvidíte: S trochou uvolnení bude dovolená ješte hezcí. Mimo toho zohlednete ješte to, že hotelový standard neodpovídá v nekterých zemích vždy kvalite nemeckých hotelu. Také jídlo se nedá vždy merit s domácími merítky, to se týká jak kvality, tak i kvantity. V mnoha cílových oblastech si vedení hotelu vyhrazuje kontrolu tašek, jakož i odebrání nedovolene prinesených potravin. Stavební cinnost Na základe vyšší poptávky musí být v cílových oblastech pocítáno zvlášte v pred- a posezóne se silnejší stavební cinností. Protože vetšina dovolenkových zemí vykazuje trvalou expanzi, probíhají stavební práce i ve zbývajících cástech roku. To platí jak pro verejné, tak i pro privátní stavební zámery. To muže cestovní kancelár ovlivnit bohužel pouze ve vzácných prípadech. Snažíme se o to, vcas Vám sdelit tyto stavební cinnosti, které se dotýkají Vašeho hotelu. Príležitostne ale mohou vzniknout stavenište ze dne na den, a dlouho ležící stavební zámer je oživen ze dne na den. Zvažte také to, že tam, kde vy trávíte svoji dovolenou, mají ostatní lidé svuj denní životní prostor. Pracuje se, dopravuje se, staví se, opravuje se, slaví se, tedy stejný bežný den jako u nás. Voda a zásobení proudem mohou v jižních zemích na základe sucha nebo také stávek obcas vypadnout. Takováto omezení jsou témer vždy pouze krátkodobá. Defekty a výpadky existují v méne technicky rozvinutých dovolenkových zemích stejne jako u nás. Obcas se nepodarí obstarat tak rychle náhradní díly. Ale tím si nenechte zkazit Vaši dobrou náladu. Zustante ve svých ocekáváních proto realistickými a myslete na zdravou toleranci. Obcas pomuže i malé spropitné! Zohlednete prosím, že v nekterých zemích není elektrické napetí vždy 220 V a pro elektrické prístroje si tedy musíte vzít sebou adaptér.
Hluk Zvlášte v jižních zemích se odbývá vecerní a také nocní život venku. Musíte poprípade pocítat s odpovídajícím hlukem, zvlášte v hlavní sezóne. Snažíme se upozornovat v našich popisech výkonu na zdroje hluku, které jsou nad rámec jižních zvyklostí. All Inclusive Pokud jste rezervovali All Inclusive-balícek, dbejte prosím na to, že při Vašem príjezdu do hotelu obdržíte na recepci jako rozeznávací znamení karticku nebo neodnímatelný náramek. Noste ho prosím behem Vašeho pobytu na míste dobre viditelném pro hotelový personál. Doufáme, že jsme Vám poskytli užitecné informace pro Vaši dovolenou. Ted mohou Vaše prázdniny zacít. Prejeme Vám mnoho zábavy. Váš BUCHER REISEN tým Datum poslední aktualizace: 17. 8. 2013 Aktuální ke stažení zde: http://www.neckermann-reisen.de/veranstalter-agb/