basler lacke ag Bresteneggstrasse 17 CH-5033 Buchs Switzerland
Tel.: +41 (0)62 837 93 00 Fax +41 (0)62 837 93 60
[email protected] www.basler-lacke.ch
Nomenklatura produktů Speciální nátěry Definice
Basco Aqua
Rozpouštědlo / UV- vytvrzovací systém Vodou ředitelné systémy
Clear Coat Base Prime Print Jet
Transparentní nátěr Vrchní nátěr (transparentní nátěr není potřeba) Barevný nátěr / „báze“ (nutný transparentní nátěr) Základní nátěr / plnidlo (nutný další nátěr) Sítotiskové inkousty Inkousty pro tryskový tisk
Produkty - na bázi ředidel 525354555658626366-
BascoPrint 52 BascoPrime 53 BascoClear 54 BascoCoat 55 BascoBase 56 BascoBase 58 BascoPrint 62 BascoPrint 63 BascoPrint 66
2-složk. sítotiskové inkousty, epoxid. Základ, kumulativní skupina. Vrchní a transparentní nátěr, kumulativní skupina. 2-složk. vrchní nátěr, epoxid. 2-složk. podkladový nátěr, PUR. Barevné nátěry, kumulativní skupina. 1-složk. / 2-složk. sítotiskové inkousty. 2-složk. sítotiskové inkousty, epoxid. Sítotiskové inkousty (povrch), kumulativní skupina.
Produkty - UV vytvrzovací systémy 64656871-
BascoPrint UV BascoClear UV,-Base UV. BascoPrint UV BascoPrint UV
Sítotiskové inkousty (povrch), kumulativní skupina, UV vytvrzovací systémy, kumulativní skupina Sítotiskové inkousty, UV vytvrzovací Sítotiskové inkousty, UV vytvrzovací, Plastové obaly & cartridge
Produkty - vodou ředitelné systémy 819192939597-
AquaJet 100 AquaPrime 91 AquaPrint 92 AquaBase 93 AquaCoat 95 AquaClear 97
05.08.2008 11:11
Inkousty pro tryskový tisk Základní nátěr, kumulativní skupina. Sítotiskové inkousty. Barevné nátěry, kumulativní skupina. 2-složk. vrchní nátěr, epoxid. Transparentní nátěr, kumulativní skupina.
basler lacke ag Bresteneggstrasse 17 CH-5033 Buchs Switzerland
Tel.: +41 (0)62 837 93 00 Fax +41 (0)62 837 93 60
[email protected] www.basler-lacke.ch
Nomenklatura produktů Značení Skupiny produktů 41-
Signalin M11 Singalin M44
Barvy s vysokým obsahem pevných látek, na bázi rozpouštědel Barvy s vysokým obsahem pevných látek, na bázi rozpouštědel
42-
Bascolin MP7 Bascolin 1/1, 3K Bascolin 5/1, 2K Bascolin universal, 2K
Plasty stříkané zastudena Plasty stříkané zastudena Plasty stříkané zastudena Plasty stříkané zastudena
43-
Bascoplast universal Bascoplast grip Bascoplast / Europlast fein Bascoplast / Europlast fein BA
Studené plasty Studené plasty Studené plasty Studené plasty
44-
Granoplast / Bascorep
Speciální značení
46-
Signalin WF00 Signalin WF04
Vodou ředitelné barvy Vodou ředitelné barvy
48-
Bascodur HM
Značkovací barva pro vnitřní použití
49-
Tracing
Značkovací sprej
05.08.2008 11:11
basler lacke ag Bresteneggstrasse 17 CH-5033 Buchs Switzerland
Tel.: +41 (0)62 837 93 00 Fax +41 (0)62 837 93 60
[email protected] www.basler-lacke.ch
Systém povrchové úpravy Technické informace V. 1.2 – 14.09.10 česky
Tmel / Plnidlo / Podkladový nátěr Nátěrové barvy Transparentní nátěry / haptické efekty
Produkt
Oblast použití
Vlastnosti produktu
Způsob použití
Poznámky
BascoFill
53‐9000‐100
Vhodný pro vyplnění pórů na rovných plochách používaný ve spojení s BascoPrime.
Na bázi rozpouštědla. Bez pojidla.
Pomocí utěrky nebo ručně v rukavicích
Vyplňuje drobné póry a pomáhá dosáhnout lepšího výsledku po nanesení základního nátěru. Lehce vyleštěte utěrkou nebo speciálním houbičkou Scotch‐Brite. Upozornění: Po aplikaci jsou viditelné černé tečky
BascoFill
53‐9001‐900
Vhodný pro vyplnění větších dírek
2‐složkový polyesterový tmel na bázi rozpouštědla
Stěrka
BascoPrime
53‐0004‐340
Vhodný pro vyplnění pórů a ke zvýšení přilnavosti
2‐složkový transparentní polyuretanový podkladový nátěr na bázi rozpouštědla
Nástřik. Možné je také nanášení válečkem.
Vyplňuje hlubší dírky, vhodný pro leštění pracovní čas < 15 minut Upozornění:Je viditelný černý povrch Vyplňuje drobné póry, zcela transparentní, vhodný pro leštění. Upozornění:Nutný opakovaný nátěr
BascoPrime
53‐0005‐340
Prostředek ke zvýšení přilnavosti
2‐složkový transparentní polyuretanový podkladový nátěr na bázi rozpouštědla
Nástřik
BascoPrime
53‐0007‐340
Vhodný pro vyplnění pórů a ke zvýšení přilnavosti
2‐složkový transparentní polyuretanový podkladový nátěr na bázi rozpouštědla
Nástřik. Možné je také nanášení válečkem.
BascoPrime
53‐7000‐400
Vhodný pro vyplnění pórů a ke zvýšení přilnavosti
2‐složkový šedý epoxidový základní nátěr na bázi rozpouštědla
Nástřik. Možné je také nanášení válečkem.
Vyplňuje drobné póry, vhodný pro leštění
BascoBase
56‐xxxx‐xxx
Nátěrová barva používaná ve spojení s BascoPrime a BascoClear
2‐složková polyuretanová nátěrová barva na bázi rozpouštědla
Nástřik
Povrchy, které se hodí pro barevný nátěr.
BascoBase
58‐xxxx‐xxx
Efektní nátěrová barva používaná ve spojení s BascoPrime a BascoClear
Nástřik
Povrchy, které se hodí pro barevný nátěr. Upozornění: Vždy je nutný základní nátěr
AquaBase
96‐xxxx‐xxx
Nátěrová barva používaná ve spojení s BascoPrime a BascoClear
2‐složková efektní polyuretanová nátěrová barva (stříbrná, perleťová apod.) na bázi rozpouštědla 1‐složková akrylátová nátěrová barva, bez rozpouštědla
Nástřik
Povrchy, které se hodí pro barevný nátěr, schnutí při pokojové teplotě, bez rozpouštědla, bez těkavých organických látek, bez nutného použití vytvrzovacího prostředku, proto nižší spotřeba materiálu
BascoClear
54‐0111‐341 lesklý 54‐0121‐345 matný
Transparentní ochranný nátěr pro uhlík. Vhodný buď přímo na uhlík, nebo se používá ve spojení s BascoPrime
2‐složkový transparentní polyuretanový nátěr na bázi rozpouštědla
Nástřik
Zcela transparentní, vysoce UV odolný, přímá přilnavost na uhlík. 3D efekt pomocí 54‐0111‐341, dobrá chemická odolnost dle VDA 621‐412, vysoká teplotní odolnost
BascoClear
54‐0110‐341 lesklý 54‐0120‐345 matný
Transparentní nátěr, který se přímo váže na uhlík, nebo se používá ve spojení s BascoPrime
2‐složkový transparentní polyuretanový nátěr na bázi rozpouštědla
Nástřik
Stupeň lesku se upravuje smísením s jiným nátěrem Upozornění: Méně odolný než 54‐0111‐341 / 54‐0121‐345
BascoClear
54‐0027‐356
Transparentní nátěr příjemný na omak
2‐složkový transparentní polyuretanový nátěr na bázi rozpouštědla
Nástřik
Povrch je příjemný a teplý na omak, ve srovnání s jinými podobnými produkty odolný proti poškrábání
BascoClear
54‐0021‐340
Protiskluzový nátěr
2‐složkový transparentní polyuretanový nátěr na bázi rozpouštědla, vysoce flexibilní
Nástřik
Dobrá vyplňovací schopnost, vysoký obsah pevných látek, vysoká dlouhodobá flexibilita
BascoClear
54‐0130‐360 střední 54‐0131‐360 drsný 54‐0132‐360 jemný
Drsné nátěry
Nástřik
Drsný povrch
BascoClear IMC
54‐0200‐341
Transparentní nátěr pro in mold technologii
Nástřik
Viz prospekt k in mold systému
2‐složkový transparentní polyuretanový nátěr na bázi rozpouštědla
2‐složkový transparentní polyuretanový nátěr na bázi rozpouštědla
Vyplňuje drobné póry, zcela transparentní, vhodný pro leštění, tixotropní základní nátěr, 3D efekt, obsah pevných látek > než u 53‐0004‐340. Upozornění: tloušťka schnoucí vrstvy max. 100 µm (natřít dvakrát)
3/11
Přilnavost
Skleněné vlákno EP
Plech A
B
A
B
Uhlík A
ABS B
A
PA6 B
A
PC* B
A
PE B
A
POM B
A
B
PS
PP A
B
A
PVC B
A
B
53-0004-340 53-0005-340 53-0007-340 53-7000-400 54-0110-341 54-0111-341 54-0120-345 54-0121-345 54-0027-356 54-0021-340 54-0130-360 54-0131-360 54-0132-360 56-xxxx-xxx 58-xxxx-xxx Š 4-5 Š = šrafování
Š 2-3
Š 0-1
A B *
Leštěný podklad Opálený povrch podkladový nátěr na bázi vody proti tahovým trhlinám
Vrstva 100 my -> schnutí 24 h při pokojové teplotě -> šrafování Tyto informace vycházejí z našich současných poznatků. Jsou to obecné poznámky o produktech a jejich použití. Doporučujeme provést zkoušky vycházející ze specifických podmínek ve vašem provozu. 14.09.2010 4/11
Přilnavost mezivrstev 53-0004- 53-0005- 53-0007340 340 340
53-7000- 54-0110400 341
54-0111- 54-0120341 345
54-0027- 54-0021341 340
B
B
B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
54-0130- 54-0131- 54-0132360 360 360
56-xxxxxxx
58-xxxxxxx
B
B
A
A
1. vrstva 53-0004-340 53-0005-340 53-0007-340 53-7000-400 54-0110-341 54-0111-341 54-0120-345 54-0121-345 56-xxxx-xxx 58-xxxx-xxx
Š 4-5
Š 2-3
A
A
A
A
Š 0-1
A = 1. vrstva neleštěná z důvodu efektní barvy B = Leštěný podklad 1. vrstva 100 my -> schnutí viz technický list, dodatečné schnutí přes noc při pokojové teplotě -> 1/2 leštěného podkladu -> 2. vrstva 100 my -> schnutí viz technický list, dodatečné schnutí přes noc při pokojové teplotě -> šrafování
Tyto informace vycházejí z našich současných poznatků. Jsou to obecné poznámky o produktech a jejich použití. Doporučujeme provést zkoušky vycházející ze specifických podmínek ve vašem provozu.
14.09.2010 5/11
basler lacke ag Bresteneggstrasse 17 CH-5033 Buchs Switzerland
Tel.: +41 (0)62 837 93 00 Fax +41 (0)62 837 93 60
[email protected] www.basler-lacke.ch
BascoBase 56 Mischfarben-System / Vzorníky barev Basisfarben zum Selbstmischen von Pantonefarben, nach unserem KRIS System.
Základní barvy podle systému Pantone. Míchání barev se provádí podle našeho systému KRIS.
1. Standard-Mischfarben / Základní barvy Základní barvy weiss / bílá hellgelb / světle žlutá mittelgelb / středně žlutá
BascoBase 56 56-1600-000 56-2690-000 -
orange / oranžová
56-2780-000
oxidgelb / oxidová žlutá
56-2470-000
feuerrot / ohnivě červená
56-3530-000
scharlachrot / šarlatová červená
56-3520-000
rosa / růžová
56-3650-000
rubinrot / rubínově červená
56-3490-000
blau / modrá
56-5550-000
violett / fialová
56-5570-000
ultramarinblau / ultramarínová modrá
56-5540-000
rotblau / červenavě modrá
-
grün / zelená
56-6600-000
braun / hnědá
-
schwarz / černá
56-9001-000
2. Raster-Siebdruckfarben für den 4-Farben-Druck / Polotóny pro čtyřbarevný tisk Základní barvy žlutá
BascoBase 56 -
purpurová
-
tyrkysová
-
černá
-
bílá
-
14.09.2010 6/11
basler lacke ag Bresteneggstrasse 17 CH-5033 Buchs Switzerland
Tel.: +41 (0)62 837 93 00 Fax +41 (0)62 837 93 60
[email protected] www.basler-lacke.ch
BascoBase 56 Mischfarben-System / Vzorníky barev
3. Sonderfarben / Zvláštní barvy Základní barvy tinter gelb / tónovací žlutá
BascoBase 56 10-2330-000
tinter gold / tónovací zlatá
10-2410-000
tinter rot / tónovací červená
10-3140-000
schwarz hd / černá hd
-
4. Transparent und Verschnitt / Transparentní a s plnivem Základní barvy transparent / transparentní verschnitt / s plnivem
BascoBase 56 56-1100-000
5. Metallic-, Flitter- und Glittereffektfarben / Efektní metalické a třpytivé barvy Základní barvy foliensilber / fóliová stříbrná silber fein / stříbrná jemná
BascoBase 56 56-4330-000 -
silber mittel / stříbrná střední
56-4080-000
silber grob / stříbrná hrubá
56-4410-000
silber hell / stříbrná jasná
-
6. Tagesleucht-Farben / Denní fluorescenční barvy Auf Anfrage erhältlich / Na požádání.
14.09.2010 7/11
basler lacke ag Bresteneggstrasse 17 CH-5033 Buchs Switzerland
Phone +41 (0)62 837 93 00 Fax +41 (0)62 837 93 60
[email protected] www.basler-lacke.ch
BascoBase 56 Mischfarben-System / Vzorníky barev
Anmerkung: Die Mischfarben, pur eingesetzt, zeigen nur eine mässige Deckkraft. In der Mischung untereinander und in der Kombination mit Weiss, wird erst Deckkraft erreicht. Da auf den Einsatz von schwermetallhaltigen Pigmente verzichtet wird, gibt es bei reinen Rot- und Gelbtönen Deckkraftprobleme. Solche Farben, sollten, wie die Fluo-Farben, mit Weiss hinterdruckt werden. Farbtöne aus dem "Pantone Color Formula Guide™", können zum Teil nur unter der Mitverwendung von Fluo-Farben oder Transparent-Basis nachgestellt werden. Es ist zu beachten, dass das "Pantone Matching System (PMS)" Trademark der Pantone Inc., als Offsetdruckfarbensystem auf Papier, weltweit verbreitet ist. Die Reproduktion dieser Farben im Siebdruckverfahren ist deshalb nicht in allen Farbtönen exakt möglich. Die Mischungsanweisungen auf dem "Pantone Color Formula Guide 1000™" gelten nicht für BascoPrint Siebdruckfarben. Rezepturen zum Nachstellen, werden auf Anfrage von basler lacke zur Verfügung gestellt. Vor Verwendung, ist der Farbton zu überprüfen. Die angegebenen Rezepturen beziehen sich auf einen Druck mit Gewebe 90-48.
Fluo-Farben haben eine begrenzte Lichtbeständigkeit! Zum Folienhinterdruck und zum Überlackieren mit Siebdruckfarben bzw. Lacken, muss diesen der entsprechende Härter zugesetzt werden, da nur dann eine einwandfreie Haftung gewährleistet ist. Um mit den Mischfarben die gewünschten Farbtöne mischen zu können, benötigt man eine Präzisionswaage mit mindestens 0,1 g Teilung sowie ein Rührwerk z.B. Pressluftrührer mit Propeller. Kleine Mengen bis 500 gr. können manuell gemischt werden. Desweiteren benötigt man ein Siebdrucksieb für die Probedrucke zur Farbtonkontrolle.
Poznámka: Sítotiskové barvy mají nízkou krycí schopnost, když jsou použity samostatně. Pokud se však smíchají dohromady nebo se použijí ve spojení s bílou, jejich krycí schopnost je vyšší. Protože používáme výhradně bezolovnaté a bezchromnaté pigmenty, mohou nastat problémy v důsledku nízké krycí schopnosti transparentní červené a žluté na tmavých plochách. V tomto případě se podklad musí ze spodní strany potisknout bílou barvou. „Pantone Matching System (PMS)“ je ochrannou známkou společnosti PANTONE INC. Tento mezinárodně používaný vzorník barev je určen pro offsetový tisk na papír. Při sítotisku proto nelze všechny odstíny barev podle systému Pantone úplně přesně reprodukovat. Některých barev lze dosáhnout pouze pomocí fluo barev, transparentních bází nebo plniv. U sítotiskových inkoustů BascoPrint se není možné řídit pokyny pro míchání barev „Pantone Colour Formula Guide 1000™". Společnost basler lacke poskytuje vzorce pro získání těchto odstínů na požádání. Před zahájením tisku je odstíny potřeba zkontrolovat. Tiskneme na tkaninu 90-48 (230 ok na palec).
UV stabilita fluo barev je horší než u klasických pigmentových barev. Při potiskování spodní a horní strany pomocí sítotiskových inkoustů a laků je potřeba přidat příslušný vytvrzovací prostředek. Tím je zaručena přilnavost. Při práci se systémem míchání barev je potřeba pracovat s přesností na 0,1 g, dále mechanickým míchacím zařízením, např. tlakový vzduch a vrtule. Malé množství o hmotnosti až 500 g lze míchat ručně. Při testovacím tisku použijte malý kopírovací rám.
14.09.2010 8/11
basler lacke ag Bresteneggstrasse 17 CH-5033 Buchs Switzerland
Tel.: +41 (0)62 837 93 00 Fax +41 (0)62 837 93 60
[email protected] www.basler-lacke.ch
BascoBase 56 transparentní Transparentní báze se speciálními efekty, které zušlechťují uhlíkové povrchy.
56-4910-000 BascoBase 56 modrá transparentní
56-4911-000 BascoBase 56 zelená transparentní
56-4912-000 BascoBase 56 zlatá transparentní
56-4913-000 BascoBase 56 červená transparentní
56-4914-000 BascoBase 56 stříbrná transparentní
56-4915-000 BascoBase 56 aluminiová transparentní
56-4916-000 BascoBase 56 fialová transparentní
56-4917-000 BascoBase 56 tyrkysovo-nachová transparentní
56-4918-000 BascoBase 56 červeno-zelená transparentní
56-4919-000 BascoBase 56 stříbrno-třpytivá transparentní
30.06.2009 9/11
basler lacke ag Bresteneggstrasse 17 CH-5033 Buchs Switzerland
Tel.: +41 (0)62 837 93 00 Fax +41 (0)62 837 93 60
[email protected] www.basler-lacke.ch
KRIS – Zákaznický informační systém
Zákazníci společnosti basler lacke ag mají díky systému KRIS přístup k technickým a komerčním informacím o našich produktech na webu. Systém poskytuje přístup k cenám, recepturám, technickým listům, bezpečnostním listům, podmínkám, velikosti originálních kyblíčků, pracovním pokynům i jiným informacím. Najdete zde také údaje o hmotnosti dodávaných produktů v kg a informace o obratu v letošním a loňském roce.
http://kris.basler-lacke.ch/kris2/ S dotazy, návrhy nebo žádostmi o novou registraci nás prosím kontaktujte na:
[email protected].
04.02.2010 10/11
basler lacke ag Bresteneggstrasse 17 CH-5033 Buchs Switzerland
Tel.: +41 (0)62 837 93 00 Fax +41 (0)62 837 93 60
[email protected] www.basler-lacke.ch
Všeobecné prodejní a dodací podmínky 1. Rozsah použití Tyto všeobecné prodejní a dodací podmínky tvoří nedílnou součást všech dohod o objednávkách zadaných společnosti basler lacke ag. Kupující zadáním objednávky tyto podmínky přijímá. Použijí se v případě, že neexistují žádné závazné zákonné požadavky nebo jednotlivá písemná ujednání. Odlišné obchodní podmínky smluvního partnera platí pouze tehdy, pokud byly společností basler lacke ag písemně odsouhlaseny.
8. Ceny / Úpravy cen Všechny ceny jsou uvedeny bez DPH i bez jakýchkoliv dalších daní. Společnost basler lacke ag si vyhrazuje právo upravit ceny v případě vysoké fluktuace v cenách surovin nebo měnách.
9. Platební podmínky / Zálohy Společnost basler lacke ag může kdykoliv požádat o zálohu. Platí to také v případě uskutečnění částečných dodávek.
Exportní prodej se dále řídí podmínkami Incoterms (Mezinárodní obchodní podmínky) vydanými Mezinárodní obchodní komorou v Paříži. Na exportní prodej se vztahují podmínky ve verzi platné ke dni uzavření smlouvy.
Faktury se hradí do 30 dnů od jejich vystavení (datum splatnosti).
2. Nabídky / Potvrzení objednávky
V případě nedodržení data splatnosti se účtuje běžný úrok z prodlení. Uplatněná sazba se rovná sazbě banky UBS pro obchodní úvěry ve chvíli nastalého prodlení. Činí však nejméně 5 %. Za každou upomínku se účtuje poplatek 20 CHF.
Nabídky společnosti basler lacke ag jsou nezávazné. V opačném případě musí nabídka obsahovat explicitní závazek nebo platnost nabídky během určitého období stanoveného společností basler lacke ag. Smlouva se uzavírá písemným potvrzením ze strany společnosti basler lacke ag, nebo realizací objednávky.
10. Záruka Společnost basler lacke ag zaručuje správné složení dodaného zboží.
Po zadání objednávky zákazníkem společnost basler lacke ag zašle potvrzení objednávky v písemné nebo elektronické podobě. Druh a množství objednaného zboží uvedeného v objednávce je pro zákazníka závazné. Zákazník proto musí údaje na objednávce zkontrolovat.
Společnost basler lacke ag poskytuje poradenství ohledně způsobů použití produktů podle svého nejlepšího vědomí a vychází z vlastního vývoje produktů a zkušeností. Veškeré údaje a informace o vlastnostech, vhodnosti a použití nabízených produktů jsou však nezávazné a nezbavují kupujícího povinnosti provést své vlastní testy.
3. Dodání a místo plnění
Společnost basler lacke ag nemůže zaručit vhodnost dodaného zboží pro použití zamýšlené zákazníkem.
Místem plnění je provozovna společnosti basler lacke ag, adresa CH-5033 Buchs. Dodání je uskutečněno ze závodu. Poplatky za balení a přepravu budou vyúčtovány zvlášť. Typ a pořadí zásilky je na společnosti basler lacke ag. Tato společnost se však pokusí zohlednit přání kupujícího. Dodatečné náklady z toho vyplývající hradí kupující. Případné upřesňující informace o odhadovaném čase dodání jsou nezávazné. Společnost basler lacke ag se snaží tento termín dodržet. V této věci se však neposkytuje žádná záruka. Vyšší moc a další okolnosti, které nejsou zaviněny společností basler lacke ag, tuto společnost zbavují jakékoliv závazku v souvislosti s dodáním zboží, a to po dobu trvání tohoto stavu a v rozsahu jeho následků. Za tyto okolnosti se považují například neočekávané provozní komplikace, nedodržení dodacích lhůt a nedodání zboží ze strany dodavatelů společnosti basler basler lacke ag, nedostatek pracovních sil, energie nebo surovin, stávky, výluky, překážky v obstarání dopravních prostředků, dopravní zácpa, úřední vyhlášky.
4. Práva a rizika Práva a rizika přecházejí na kupujícího okamžikem předání zásilky k přepravě nebo vyložením v místě přepravy (totéž platí v případě bezplatného doručování do sídla podniku). Přeprava je na riziko kupujícího. Škody vzniklé během přepravy řeší s přepravní společností kupující.
5. Povinnost prohlédnout zboží / Oznámení vad Kupující je po obdržení zásilky povinen okamžitě dodané zboží prohlédnout po stránce kvality a vhodnosti ve vztahu k zamýšlenému použití zboží Případné vady se oznamují písemně. Zboží se považuje za převzaté, pokud daná prohlídka není provedena vůbec, nebo není provedena řádně, nebo společnost basler lacke ag není o zjištěných vadách okamžitě uvědoměna (nejpozději do čtrnácti dnů). Společnost basler lacke ag musí být uvědoměna o zkrytých vadách, které nebyly během zevrubné prohlídky zboží rozpoznatelné, ihned po jejich zjištění a do jednoho roku od odeslání zboží. Oznámení musí být provedeno písemně a uvádět číslo faktury a cenu. Odmítnuté zboží lze vrátit pouze se souhlasem společnosti basler lacke ag. Vady prokázané a oznámené náležitým způsobem společnost basler lacke ag zavazují ke snížení ceny, opravě nebo výměně zboží a v případě nutnosti také ke zpětnému odběru a vrácení ceny, a to v závislosti na rozsahu a povaze vady. Zboží bude zpětně odepráno pouze ve výjimečných případech a výhradně na základě předchozího oznámení této skutečnosti zákazníkem a odpovídajícího posouzení vady společností basler lacke ag. Nevyžádané vratky budou společností basler lacke ag zlikvidovány a zákazníkovi bude naúčtován příslušný poplatek.
Údaje o procentech a směšovacích poměrech je potřeba brát jako přibližné průměrné hodnoty. Společnost basler lacke ag si výslovně vyhrazuje právo na nevyhnutelné odchylky v rámci stanovené tolerance, které se mohou objevit i navzdory pečlivému postupu při výrobě zboží a při výpočtu odpovídajících hodnot. Dodržování zákonných a úředních předpisů v souvislosti s objednaným zbožím je výhradní odpovědností kupujícího.
11. Odpovědnost Odpovědnost společnosti basler lacke ag za škodu se bez ohledu na právní základ omezuje na přímou škodu, a pokud to zákon umožňuje, také na kupní cenu objednaného zboží a využité množství odmítnutého zboží. Společnost basler lacke ag nenese odpovědnost za nepřímé škody (např. ztráta využití, provozní porucha, ušlý zisk apod.) nebo následné škody.
Společnost basler lacke ag dále nenese odpovědnost za: -
-
další zpracování materiálu a jeho výsledek přetrvání určité kvality, kterou kupující ze své zkušenosti očekává, ale kterou dodavatel nepotvrdil nebo považuje za podružnou a tím pádem nezaručuje zpracování zboží na ošetřeném nebo neošetřeném povrchu, pokud se použitý povrch pouze podobá povrchu označenému v záruce nebo s ním nějakým způsobem souvisí použití zboží pro účely, které dodavatel nezná nebo neočekává míchání dodaného zboží s jiným zbožím nebo přídatnými látkami úpravu dodaného zboží
12. Oddělitelnost Pokud bude některé ustanovení nebo jeho část prohlášeno za neplatné, nedotkne se tato skutečnost ostatních ustanovení a platnosti dohody. Strany se zavazují nahradit takové ujednání jiným, avšak plnícím stejnou funkci.
13. Místo soudnictví a rozhodné právo Jakékoliv spory vzniklé mezi kupujícím a společností basler lacke ag se předkládají výhradně soudy v místě podnikání společnosti basler lacke ag, adresa CH-5033 Buchs. Švýcarské právo platí s výslovným vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží ze dne 11. 4. 1980 a Haagská úmluva o koupi zboží.
6. Rozdíly ve váze Váha je pevně stanovena na základě váhy v době odeslání. Dohodnuté množství může být nižší nebo vyšší 10 %, aniž by byl kupující oprávněn uplatňovat jakékoliv nároky.
7. Obaly a znovu použitelné obaly
CH-5033 Buchs, duben 2007
Aniž by bylo výslovně dohodnuto jinak, nevratné obaly nejsou odebírány zpět. Znovu použitelné obaly se vracejí společnosti basler lacke ag neporušené a v dobrém stavu, jinak budou kupujícímu naúčtovány.
11.12.2008 09:25
Seite: 1/1
11/11
basler lacke ag Bresteneggstrasse 17 CH-5033 Buchs Switzerland
Tel.: +41 (0)62 837 93 00 Fax +41 (0)62 837 93 60
[email protected] www.basler-lacke.ch
Uhlíková vrstva
Prvotní ošetření
-
Očistěte povrch, nesmí na něm být prach ani mastnota
Plnidlo
-
Ofoukněte povrch tlakovým vzduchem a očistěte jej lepivou utěrkou Naneste transparentní plnidlo BascoPrime 53-0007-340 Tvrdidlo: 100:33 s použitím 19-0080-000 Ředidlo podle technického listu
-
V případě nutnosti vyplňte póry, které jsou stále viditelné, pomocí štětce. Odvětrejte 10 minut
-
Před dalším ošetřením nechte uschnout v souladu s technickým listem
-
Očistěte povrch, nesmí na něm být prach ani mastnota (např. technickým benzinem)
Bezbarvá vrstva -
Očistěte povrch, nesmí na něm být prach ani mastnota BascoClear 54-0111-341 2-složkový bezbarvý nátěr lesklý, UV stabilizovaný Tvrdidlo: 100:100 s použitím 19-0400-000 Ředidlo podle technického listu
-
1. nástřik: tenký adhezivní nátěr Odvětrání mezi dalším nástřikem 5 minut 2. nástřik: na vyrovnání
-
Sušení podle technického listu
11.01.2008 Tyto informace neplatí jako příslib zvláštních vlastností našich produktů. Slouží pouze jako všeobecné informace a všeobecné poznámky o našich produktech a jejich použití na základě našich stávajících poznatků. V případě nejasností, dotazů nebo pochybností prosím neváhejte společnost basler lacke ag kontaktovat, kontaktní údaje jsou na www.basler-lacke.ch.
1/2
basler lacke ag Bresteneggstrasse 17 CH-5033 Buchs Switzerland
Tel.: +41 (0)62 837 93 00 Fax +41 (0)62 837 93 60
[email protected] www.basler-lacke.ch
Uhlíková vrstva
Nářadí BascoPrime 53-0007-340 jsme nanesli pomocí stříkací pistole Air Gunsa AZ 3 HTE. - Velikost trysky 1,8 mm - Pracovní tlak přibližně 2 – 2,5 bar BascoClear 54-0111-341 jsme nanesli pomocí stříkací pistole Anest IWATA W400. - Velikost trysky 1,4 mm - Pracovní tlak přibližně 2 bar Čištění nástrojů pomocí speciálního ředidla 18-0000-000, acetonu, butylacetátu apod.
Bezpečnost při práci Maska s aktivovaným uhlíkovým filtrem
Noste ochranné brýle Noste rukavice Ochranný oděv
Viz bezpečnostní list
Poznámka Odpovědnost společnosti basler lacke ag je v souladu s Všeobecnými prodejními a dodacími podmínkami omezená a částečně vyloučená (viz www.basler-lacke.ch). Tyto podmínky tvoří nedílnou součást každé dodávky. Společnost kromě toho odmítá v právním rámci odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v důsledku nevhodného použití produktu. Nezaručujeme vhodnost produktů pro určitý způsob použití nebo určitý způsob zpracování. Kupující musí v obou případech provést předběžnou zkoušku vhodnosti produktu v souladu s jeho provozními podmínkami.
11.01.2008 Tyto informace neplatí jako příslib zvláštních vlastností našich produktů. Slouží pouze jako všeobecné informace a všeobecné poznámky o našich produktech a jejich použití na základě našich stávajících poznatků. V případě nejasností, dotazů nebo pochybností prosím neváhejte společnost basler lacke ag kontaktovat, kontaktní údaje jsou na www.basler-lacke.ch.
2/2