NEXUS WIND DATA Szélirány- és szélerősségmérő műszer
Beépítési és kezelési útmutató
Gyártó: Silva Sweden AB, Kuskvaegen 4, S-191 62 Sollentuna, Sweden Forgalmazó: Marina Yacht Sport Kft, H-1078 Budapest, Cserhát u. 3.
BEVEZETÉS
Bevezetés Köszönjük, hogy a NEXUS Wind Data műszert választotta. Meg vagyunk győződve arról, hogy elégedett lesz a műszer szolgáltatásaival akár túra- akár versenyvitorlázó. Fontos azonban, hogy precízen kövesse e könyvecskében leírt útmutatásokat a beszerelésnél és a beüzemelésnél. Ha a műszert a NEXUS hálózaton belül működtetjük, szükséges lesz a rendszer néhány beállításának módosítása, függően attól, milyen jeladók vannak bekötve és hová; például a műszerbe közvetlenül vagy a szerverhez csatlakoztatva.
Ez a kézikönyv a Nexus Wind Data műszer 1.00 verziójához készült Szerkesztés lezárva: 1997 október
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
1
TARTALOM
1. Tartalmi specifikáció ......................................................................................... 4 2. Installáció ....................................................................................................... 6 2.1 A műszer beszerelése ................................................................................... 7 2.2 Kábelezés ................................................................................................... 8 2.3 Bekötés a Nexus hálózatba ............................................................................ 8 2.4 A log jeladó bekötése ................................................................................... 9 3. Első beindítás (csak a Nexus hálózatnál).............................................................10 3.1 A műszer inicializálása .................................................................................10 3.2 A műszer újbóli inicializálása.........................................................................10 4. Működtetés ....................................................................................................11 4.1 A kézikönyv használatáról ............................................................................11 4.2 Hogy használjuk a 4 nyomógombot ...............................................................12 4.2.1 MODE...................................................................................................12 4.2.2 DOWN ..................................................................................................12 4.2.3 UP .......................................................................................................12 4.2.4 KEY......................................................................................................12 4.2.5 Törlés...................................................................................................13 4.2.6 Kalibráció..............................................................................................13 4.2.7 Világítás ...............................................................................................13 4.3 Fő funkció ..................................................................................................14 4.4 Analóg funkció ............................................................................................14 4.5 Másodlagos funkciók....................................................................................15 4.5.1 Látszólagos szélsebesség [AWS] ..............................................................15 4.5.2 Valóságos szélsebesség [TWS].................................................................15 4.5.3 Valós maximális szélsebesség ..................................................................15 4.5.4 Térnyerés (VMG) ...................................................................................15 4.5.5 Akkufeszültség [BAT] - opció ...................................................................16 4.5.6 Hajósebesség [BSP] - opció .....................................................................16 4.5.7 Megtett út [TRP] - opció .........................................................................16 4.5.8 Vízhőmérséklet [TMP] - opció ..................................................................16 4.5.9 Trim funkció az optimális szélszög vagy szélsebességhez .............................16 4.6 További Wind Data hálózati funkciók (Nexus) ..................................................18 4.6.1 Égtáji szélirány (TWD) ............................................................................19 4.6.2 WCV, Útpont közelítési sebesség ..............................................................19 4.6.3 XTE - X-track error – útelhagyási hiba ......................................................19 4.6.4 HDC / NXT, Fordulás vagy halzolás utáni irány ...........................................20 4.6.5 BTW / NXT, Útirány és relatív szögváltás a következő csapáson....................21 5. Kalibráció .......................................................................................................23 5.1 C10 Felhasználói beállítások .........................................................................23 5.1.1 C11 Csillapítás.......................................................................................23 5.1.2 C12 A fő funkció kiválasztása...................................................................23 5.1.3 C13 Sebesség, megtett út és hőmérséklet - opció.......................................24 5.1.4 C14 NAV funkciók - opció ........................................................................24 5.1.5 C15 Kezelőgomb hangjelzés ....................................................................24 5.2 C20 A LOG kalibrálása .................................................................................24 5.2.1 C21 A sebesség mértékegysége ...............................................................24 5.2.2 C22 A sebesség jeladó kalibrálása ............................................................24 5.2.3 C23 A vízhőmérséklet mértékegysége .......................................................25 5.2.4 C24 Vízhőmérséklet beállítása..................................................................25
5.3 C30 Kompasz beállítások..............................................................................25 2 SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
TARTALOM 5.3.1 C31 Valós vagy mágneses irány ...............................................................25 5.3.2 C32 Mágneses deviáció ...........................................................................25 5.3.3 C33 Kompasz jelvétel: jeladó vagy GPS ....................................................25 5.4 C50 Szél beállítások ....................................................................................26 5.4.1 C51 Hálózat beállítása valós vagy látszólagos szélszögre .............................26 5.4.2 C52 A szélsebesség mértékegysége ..........................................................26 5.4.3 C53 Szélsebesség kalibráció ....................................................................26 5.4.4 C54 Szélszög beállítása...........................................................................26 5.4.5 C55-C62 Kalibrációs táblázat a széljeladó beállítására .................................26 5.4.6 C63 Sebesség jelvétel: jeladó vagy GPS ....................................................27 5.4.7 C64 Szél-trim viszonyítási alap ................................................................27 5.4.8 C68 Dőlésszög-állítás .............................................................................27 5.4.9C69 Bukdácsolás-állítás ...........................................................................27 5.5 C70 A Nexus konfigurálása ...........................................................................27 5.5.1 C71 Wind-master...................................................................................28 5.5.2 C72 Log-master.....................................................................................28 5.5.3 C73 Az In3 terminál beállítása .................................................................28 5.5.4 A külső trim nyomógomb bekötése ...........................................................28 5.5.5 C74 Demonstrációs mód ........................................................................29 6. Karbantartás és hibakeresés .............................................................................30 6.1 Karbantartás ..............................................................................................30 6.2 Hibakeresés ...............................................................................................30 6.2.1 Általánosságban ....................................................................................30 6.2.2 Hibajelenségek ......................................................................................31 6.2.3 Hibaüzenetek ........................................................................................31 7. Specifikációk ..................................................................................................32 7.1 Műszaki jellemzők .......................................................................................32 7.2 Nexus data bus...........................................................................................32 8. Kiegészítők.....................................................................................................33 9. Rövidítések ....................................................................................................35 10. Garancia ......................................................................................................36
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
3
1. TARTALMI SPECIFIKÁCIÓ 1
Tartalmi specifikáció
A Nexus Wind Data gyári csomagolása mindent tartalmaz, ami a beszereléshez szükséges. Ellenőrizzük az alábbi lista alapján: Wind Data műszer db 1 1 1 1 1 1 1 5 5 4 4 1 1 2
Megnevezés
hivatkozás
Nexus Wind Data műszer Műszer védőtető Furatjelölő sablon Használati útmutató Garancia-kártya Nemzeti képviseletek listája Tápkábel, piros és fekete, 3m Kábelvég-védő, 0,25 mm (1/100”) Kábelvég-védő, 0,75 mm (1/32”) Műszerrögzítő csavar Csavartakaró gumisapka Szilikonzsír tubusban Kapcsolódoboz fedél 4-pólusú kábelösszekötő
1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 9 9 9 9
További alkatrészek a Wind Data jeladóhoz: 1 1 3 1
Nexus Wind jeladó Árbockábel 25m Árboccsúcs-tartó rögzítő csavar Árboccsúcs-tartó
10 11 12 13
Termékregisztráció Mikor ellenőrzi a csomag tartalmát, kérjük, szánjon időt a garanciakártya kitöltésére és juttassa vissza ezt a magyarországi képviselet címére (Marina Yacht Sport Kft 1078 Budapest, Cserhát u. 3.) E dokumentum visszaküldése nagy segítséget jelenthet a későbbiekben. Ennek alapján fog szakértői segítséget kapni a képviselettől, ha bármilyen problémája támad a műszer használata során. A visszaküldött kártya alapján Ön bekerül a cég vásárlói adatbázisába és meg fog kapni a jövőben minden tájékoztatást a módosításokról, újdonságokról, valamint az új termékkatalógusokat is.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
4
1.TARTALMI SPECIFIKÁCIÓ
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
5
2. INSTALLÁCIÓ 2
Installáció
A Nexus Wind Data műszer beszerelésére három lehetőség kínálkozik: A széljeladó közvetlenül csatlakoztatható a Wind Data műszerhez Összekötő-készlet használatával, ha a sebesség és széljeladó mellett a Wind Data műszer önmagában fog működni Nexus hálózatban való alkalmazás esetén az összes jeladót a szerverbe kell bekötni. Az összes adat és az áramellátás is egy kábelen keresztül lesz vezetve. A beszerelés 6 fő lépésből áll: 1. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót 2. Tervezze meg a jeladó(k) és a műszer(ek) helyét a hajón. 3. Vezesse végig a tervezett nyomvonalon a kábeleket 4. Szerelje be helyére a jeladó(ka)t és a műszer(ek)et 5. Ellenőrizze és tekintse át az addig végzetteket 6. Tanulja meg a műszer kezelését és kalibrálja rendszerét Mielőtt fúrni kezdene… gondolja át a beszerelés teljes folyamatát, hogy az összhangban legyen hajója adottságaival. Tervezze meg, hol legyen(ek) a jeladó(k) elhelyezve. A műszer helyének kijelölésekor gondoljon arra is, hogy a későbbiekben esetleg hálózatát bővíteni fogja, így legyen hely a később beszerelendő egységeknek is. Néhány “Ne tedd!” tanács: Ne vágja le a kábeleket túl rövidre. A szervernél mindig hagyjunk rá egy keveset a kábelhosszra, hogy hibajavításnál ne kelljen egy kábel miatt egy sor másikat is kikötni. A kijelző alá nem szükséges szilikont tenni. A műszer pereme és alátét-szigetelése a vízzárást megoldja. Ne vezesse a jeladókábelt a hajófenéken keresztül, vagy bárhol, ahol a víz megjelenhet. Ne vezesse a kábeleket fluoreszkáló világítótestek, motor és rádiókészülék közelében, elkerülendő az elektromos zavarokat. Ne dolgozzon kapkodva, a jó munkához idő kell! • A szereléshez az alábbiakra van szüksége: Drótvágó és kábelcsupaszító Kis és nagy csavarhúzó, csillagfejű Körkivágó 63mm-es lyuk kivágásához, esetleg gömbreszelő 2,8mm fúróhegy a fához 3,2mm-es fúróhegy az üvegszálas műanyaghoz Műanyag kábel-kötegelő szalagok Ha ön nem egészen biztos abban, hogy boldogul a feladattal, jobb, ha tapasztaltabb ismerősre bízza a beszerelést, esetleg szakemberhez fordul. A garancia érvényét veszti, ha műszer felerősítésekor a fúrást a műszeren keresztül végzi!
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
6
1. INSTALLÁCIÓ 2.1
A műszer beszerelése
Helyezze az öntapadós lyukkivágó és fúrósablont a műszer tervezett helyére. Fúrja meg a négy lyukat a felerősítő csavarok számára 2,8mm-es fúróval, ha fát kell fúrni, de 3,2mm-es fúrót használjon, ha műanyagot. 63mm-es körkivágóval alakítsa ki a lyukat a műszer kötődobozát tartalmazó nyúlványa részére. Tisztítsa meg a lyuk peremét a reszeléktől. Figyelmeztetés: soha ne a műszert használjuk fúrósablonként, mert a vízzáró perem megsérülhet és később víz juthat be a műszerbe. A garancia ilyen esetben érvényét veszti! Vezesse el a Nexus hálózati kábelét a szervertől a műszer(ek)hez. Vágja le a hálózati kábelt a megfelelő hosszra. Hagyjon rá a kábelre kb. 35mm-t. Csupaszítsa le a 3 vezetéket kb. 6mm hosszban. (A negyedik csupasz vezeték a föld) Helyezze fel a 4 kábelvég-sarut a vezetékek végére laposfogó segítségével. Kösse be a 4 kábelt a 4 pólusú konnektorba a következő ábra szerint. Használjon szilikon pasztát minden csatlakozásnál.
szilikon
szilikon
Figyelem: minden korróziós lehetőséget meg kell előzni! Használjunk szilikonpasztát a vezeték bekötéseknél a műszer hátoldalán. A vezetékeket alaposan nyomjuk a helyére és rögzítsük, mielőtt a kapcsolódoboz kupakját felcsavarozzuk. Szereljük fel a műszert az előfúrt helyen a hozzáadott csavarokkal Figyelem! Mind a négy kereszthornyos csavart használjuk a műszer felerősítésekor. A csavar meghúzásával a műszer tömítése eredeti vastagságának egyharmadára zsugorodik. Ez a feltétele annak, hogy később víz ne kerülhessen a műszer mögé. Nyomjuk rá a csavarfejekre a 4 db gumi takaró sapkát. Ezzel műszerének beépítése megtörtént!
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
7
2. INSTALLÁCIÓ 2.2
2. INSTALLÁCIÓ
Kábelezés
A tápot 3 A-s biztosítékon keresztül vezessük az akkumulátortól vagy a kapcsolótáblától a műszerhez vagy a szerverhez. A piros és a fekete kábelek a csomagban vannak. C71-et On-ra kell állítani! (lásd 5.5.1) csupasz
zöld sárga
fekete
fehér
piros
3A Fuse
2.3
Bekötés a Nexus hálózatba
Ha rendelkezik Nexus hálózattal, sokkal praktikusabb a jeladót a szerverhez csatlakoztatni a kábelezés egyszerűsítése céljából. Figyelem!, Ekkor a C71-et OFF-ra kell állítani! (lásd 5.5.1) szerver
szerver A szervertől vagy más NEXUS műszertől
Jeladó A műszer ezután beköthető a szerver hálózati termináljába (5, 6, 7 és 8 sz. kapcsok) vagy bármelyik szomszédos hálózati műszerbe.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
8
INSTALLÁCIÓ 2. 2. INSTALLÁCIÓ
2.4
A log jeladó bekötése
Ha Önnek van egy másik sebességmérő műszere, (Nexus, Star, D-20, 2200 vagy 220, kösse össze a műszer “pulse” és a Wind Data 4 kapcsát. A log jeladótól, (NEXUS, Star, D-20, 2200 vagy 220)
3A Fuse
Ha nincs ugyan sebességmérő műszere, de a valós széladatok miatt sebesség jeladót kíván a műszerhez csatlakoztatni, szüksége lesz egy kötődobozra (Cikkszám: 21453 ).
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
9
3. ELSŐ BEINDÍTÁS 3
Első beindítás
(csak a Nexus hálózatnál)
3.1
A műszer inicializálása
Helyezzük áram alá a műszert, ekkor meg fog jelenni a képernyőn az öntesztelés. A kijelző először mindent mutat, majd megjelenik a verzió és a hálózati azonosító szám. Az első bekapcsolás után a műszer a KEY nyomógomb megnyomását fogja kérni [PrSKEY]. Ez fogja megadni a műszernek a hálózaton belüli azonosító számát. A műszer inicializálásához most nyomjuk meg a KEY gombot az összes beszerelt digitális műszeren egymás után.
Figyelem! Várjuk meg az ”Init OK” felirat megjelenését, mielőtt megnyomjuk a következő műszer KEY gombját.
A szerver automatikusan meg fogja adni az elsőként inicializált műszernek az ID 16, majd ID 17, stb. azonosítási számokat. A KEY gomb megnyomásának sorrendje fogja meghatározni a Nexus hálózaton belül a műszerek azonosítási sorrendjét. Az ábra egy olyan példát mutat, mikor a verziószám 1.00 és az adott logikai ID szám 16.
3.2
A műszer újbóli inicializálása
Ha két műszer valamilyen hiba következtében azonos ID számot kapott, ez zavart okozhat és végső soron blokkolhatja a Nexus data bus-on levő információkat. Ilyen esetben a műszer újraindítása válik szükségessé. Ehhez bekapcsolás előtt nyomjuk meg a DOWN és UP gombokat egyszerre, amíg a verzió és ID szám a kijelzőn meg nem jelenik. Ezután ismét az önteszt jelentkezik, majd a műszer kéri a KEY gombok megnyomását, ahogy arról az előzőekben már szó volt. Figyelem! Ha az újra-inicializálás eredménytelen, javasoljuk, hogy kösse ki az összes műszert a szerverből, kivéve azt, amelyiknek duplikált ID száma van és ismételje meg a leírt eljárást.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
10
4. MŰKÖDTETÉS
4
Működtetés
4.1
A kézikönyv használatáról
Ha nyomógombokra hivatkozunk ebben az ismertetőben, a nyomógomb neve mindig vastag és nagybetűkkel szedve jelenik meg, mint pld. MODE. Ha mást nem jelölünk, a nyomógomb megnyomása alatt pillanatnyi nyomást (és nem nyomva tartást) értünk. Ahol a kézikönyv valamilyen funkciót említ, az szögletes zárójelben, ahol lehetséges azonos formában jelenik meg a szövegben (pld. [AWA]) Ez a használati útmutató, ha a Wind Data műszerrel való kompatibilitásról szól, az alatt az 1.0 verzió szerinti műszert érti Minden funkciót, melyeket opcionálisként jelölünk meg, a gyári alapbeállítás nem veszi figyelembe. A kalibrációs fejezet foglalkozik azzal, hogyan érhetők el ezek a többlet funkciók. Figyelem! Igen sok erőfeszítésünkbe került, hogy ez a használati útmutató a lehető legpontosabban és alaposabban kerüljön Önök elé. Minthogy azonban azon is igen aktívan dolgozunk, hogy termékeink mindig kövessék a korunk egyre gyorsuló ütemben növekvő elvárásait, lehetséges, hogy néhány itt olvasható megállapítás eltér az Ön műszerének működésétől. Ha ilyet tapasztal, forduljon a magyar Silva képviselethez, ahol tájékoztatást kaphat az időközben bekövetkezett változásokról. És még egy megjegyzés a hazai felhasználók részére: Bár szerettük volna a teljes szöveget magyarítva Önök elé tárni, ennek vannak korlátai. Mivel a műszer kezelése és beállítása során angol szavakkal illetve rövidítésekkel találkozik, kényszerűségből mi is igazodtunk ehhez, így – bár tudjuk, nem ez a tökéletes megoldás – angol hivatkozásokat használunk a magyar nyelvű útmutatóban is.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
11
4. MŰKÖDTETÉS
4.2
4. MŰKÖDTETÉS
Hogy használjuk a 4 nyomógombot
FŐ FUNKCIÓ
LÁTSZÓLAGOS SZÉLSZÖG
INFOTEXT
VALÓSÁGOS SZÉLSZÖG
ALFUNKCIÓ
TRIM FUNKCIÓ
KEY
MODE
UP
DOWN 4.2.1
MODE
Egy nyomás a MODE gombon megváltoztatja a kijelző grafikai képét. Folyamatosan lépteti a lehetséges módozatokat minden nyomásnál. A MODE gombot szerkesztési módban a kurzor mozgatására is használjuk. Egy nyomás egy lépéssel jobbra helyezi át a kurzort. A MODE és DOWN együttes megnyomása visszalépteti a kurzort az előző beállítási értékhez. Ha szerkesztési módban a MODE gombot hosszan (>2sec) megnyomjuk, akkor kilépünk a szerkesztési módból. 4.2.2
DOWN
A DOWN a másodlagos funkciót lépteti eggyel lejjebb. Szerkesztési módban a kurzor helyén levő számértéket eggyel csökkenti. 4.2.3
UP
Az UP a másodlagos funkciót lépteti eggyel feljebb. Szerkesztési módban a kurzor helyén lévő számértéket eggyel növeli. 4.2.4
KEY
A KEY megnyomásával belépünk a szerkesztési módba. A szerkesztési módban a számértékek “aktívak”, ezt villogással jelzik. Ekkor a szerkesztés elvégezhető a DOWN, UP és MODE gombok nyomásával. A szerkesztés befejezésekor a bevitt értéket a KEY gombbal rögzítjük.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
12
4.2.5
Törlés
A DOWN és UP együttes lenyomása törli a számértéket. 4.2.6
&
Kalibráció
A kalibrációs mód eléréséhez a KEY gombot hosszan, kb. 2 mp-ig lenyomva kell tartani. Visszatérés a fő funkció üzemmódba ugyancsak a KEY gombbal lehet, ha a kijelzőn a visszatérés [RET] jele olvasható. > 2 sec 4.2.7
Világítás
A kijelző és a 4 nyomógomb piros színű háttérvilágítással rendelkezik. Ennek négy beállítása lehetséges.
> 2 sec
A világítás szabályozásához nyomjuk meg és 2 mp-ig tartsuk lenyomva a MODE gombot. Ekkor megjelenik a kijelzőn egy villogó [Lit OFF] felirat és egyúttal a világítás bekapcsol. A négy megvilágítási helyzet közül az UP gomb megnyomásával választhatunk: [LOW] alacsony, [MID] - közepes, [MAX] – magas és [OFF] - kikapcsolva. A kiválasztott szint rögzítése a KEY gomb megnyomásával történik. A választott megvilágítási erősség minden műszerre érvényes lesz, amely a hálózathoz kapcsolódik. Ha a világítás be van kapcsolva, arra nincs lehetőség, hogy csak egy műszeren eltérő világítási erősséget vagy kikapcsolást állítsunk be.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
13
4. MŰKÖDTETÉS
4.3
4. MŰKÖDTETÉS
Fő funkció
A kijelző felső adata a látszólagos szélszög, [AWA] (Apparent Wind Angle), amely megváltoztatható az alábbiakra: [AWS] (Apparent Wind Speed) – látszólagos szélsebesség [TWA] (True Wind Angle) – valós szélszög (sebességmérővel!) [TWS] (True Wind Speed) – valós szélsebesség (sebességmérővel) E funkciók változtatása a C12 alatt lehetséges (lásd 5.1.2.)
4.4
Analóg funkció
A MODE gomb megnyomásával válthatjuk a szél-skálát 180° és 60° között. A választott skálát egy kis LCD nyíl jelzi a kijelző tetején. APP
A megjelenő [APP] szöveg jelzi, hogy a választott érték látszólagos szélsebesség vagy szélirányirány.
MIX 180°
A MIX 180° szöveg azt jelzi, hogy az APP (látszólagos) és TRUE (valóságos) szélszög is 180° fokos skálán jelenik meg.
MIX 60°
A MIX 60° szöveg azt jelzi, hogy az APP (látszólagos és TRUE (valóságos) szélszög is 60 fokos skálán jelenik meg.
A skála változtatása 60° és 180° között a pontosabb leolvasást segíti elő. 180°-os skálánál az egyes szektorvonalak 5°-os, míg a 60°-os skálánál a szektorvonalak 1 2/3°-os szöget jelentenek.
SZÉL
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
14
180°
60°
4.5
Másodlagos funkciók
Az alfunkciók kiválasztása az UP vagy DOWN megnyomásával történik. Ekkor a másodfunkcióra vonatkozó információ megjelenik a kijelző alsó részén. Rögzíthetjük bármely kiválasztott alfunkciót, ha a MODE és KEY kulcsokat egyszerre megnyomjuk. Ekkor egy felvillanással a műszer visszaigazolja a „parkoltatást”, és a legközelebbi bekapcsolásnál már ezzel jelentkezik be. 4.5.1
Látszólagos szélsebesség [AWS]
Megjelenik az [AWS] (Apparent Wind Speed) szöveg és annak értéke. Az [AWS] szöveg helyett időnként felvillan a beállított mértékegységre utaló szöveg is: [KTS] (KnoTS) - csomó, [M/S] vagy [BF] (BeauFort). 4.5.2
Valóságos szélsebesség [TWS]
Megjelenik a [TWS] (True Wind Speed) szöveg és annak értéke. A [TWS] szöveg helyett időnként felvillan a beállított mértékegységre utaló szöveg is: [KTS] (KnoTS) - csomó, [M/S] vagy [BF] (BeauFort). 4.5.3
Valós maximális szélsebesség
Nyomjuk meg a KEY gombot, amikor a másodfunkció [TWS]-en áll. Ekkor megjelenik a [MAX] felirat és a bekapcsolás óta mért legnagyobb sebességérték. 5 mp elteltével a kijelző visszaáll [TWS]re. Nullázáshoz nyomjuk meg egyszerre az UP és DOWN gombokat vagy kapcsoljuk ki a műszert. 4.5.4
Térnyerés (VMG)
Mikor megjelenik a [VMG] (Velocity Made Good) szöveg az alfunkciók között, a kijelzett érték azt a sebességet mutatja, mely haladásunknak a szél irányába eső vetülete (vektora). A sebességadatra a műszernek szüksége van ehhez a funkcióhoz. Ez származhat Log jeladótól vagy a Nexus hálózattól. VMG = 0.0, ha pontosan félszélben haladunk.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
15
SZÉL
4. MŰKÖDTETÉS 4.5.5
Akkufeszültség [BAT] - opció
A [BAT] szöveg megjelenésekor akkumulátorunk feszültségét olvashatjuk le. A kijelzett érték a műszereknél jelentkező feszültséget mutatja és nem kompenzálja a vezetékeken keletkező feszültségesést. 4.5.6
Hajósebesség [BSP] - opció
A [BSP] (Boat Speed) jelzi hajónk vízhez mért sebességét. A szöveg alatt időnként felvillan a választott mértékegység jele is: (KTS), (KMH) vagy (MPH). Az alfunkciókhoz hozzáadható vagy eltávolítható a sebesség [BSP], megtett út [TRP] és vízhőfok [TMP]. Erről többet a kalibrálásnál. 4.5.7
Megtett út [TRP] - opció
A [TRP] felirat megjelenésekor a számérték a bekapcsolás óta megtett út hosszát adja meg Tmf-ben, km-ben vagy mérföldben. A számláló a maximális érték 99.9 után nullázódik. Előbb is nullázható az UP és DOWN gombok együttes megnyomásával. 4.5.8
Vízhőmérséklet [TMP] - opció
A [TMP] felirat megjelenésekor a víz hőfokát olvashatjuk le Celsius vagy Fahrenheit fokban. E funkció jeladója a sebességgel közös, ez tehát szükséges hozzá. (Nexus vagy Star). 4.5.9 Trim funkció az optimális szélszög vagy szélsebességhez A [TRM] vagy [OFF] felirat jelenik meg, ha ehhez a funkcióhoz érünk. A trim funkció segít az optimálisnak tartott szélszög tartásában vagy tájékoztat a sebességváltozásról, melyet árbocvagy vitorlaállítással érhettünk el. A funkciók némelyike csak akkor érhető el, ha a Wind Data a Nexus hálózathoz van csatolva. Elsőként vegyük a látszólagos szélirány [TRM AWA] (TRiM Apparent Wind Angle) példáját. A szélirány-eltérések jelzéséhez végezzük el az alábbiakat: Nyomjuk meg egyszerre az UP és DOWN gombokat, mire a kijelző villogni kezd. Válasszuk az [AWA] funkciót a DOWN gombbal, majd nyugtázzuk ezt a KEY gomb megnyomásával. Határozzuk meg a csillapítás értékét [d0-d9] és rögzítsük a KEY gombbal.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
16
4. MŰKÖDTETÉS A kijelzőn megjelenik az alapbeállítás szerinti vagy legutóbb használt szélszög. Ha ezt elfogadjuk, nyomjuk meg a KEY-t, ha nem, az UP, DOWN és MODE gombokkal változtathatunk azon, majd a KEY gombbal rögzítenünk kell a választott értéket. A beállított szélirány a műszer kikapcsolásakor elvész. Érdemes azonban a leggyakrabban használt szöget, mint alapbeállítást bevinni, ami a funkció bekapcsolásakor mindig be fog jelentkezni. Lásd a C64 beállítást az 5.4.7 fejezetben. A kijelzőn a TRM és AWA váltakozva fog megjelenni a szélirány értékével. A grafikus kijelzőn megjelenik a beállított értéket jelző referencia-vonal egy vízszintes irányú szegmensvonal formájában és csak ez látszik, ha az aktuális irány egybeesik az előre beállítottal. Ugyanakkor látható a látszólagos és valós szél irányszöge is. A beállított szöghöz képesti eltérést a vízszintes vonal fölött vagy alatt megjelenő további szegmensvonalak jelzik +/-15 között. A legnagyobb mért irányeltérés 15° lehet. Ha az eltérés 15 és 30° között van, a 15°-os szegmensvonal villog, ha 30°–nál nagyobb, a szegmens eltűnik. Minden szektorvonal 2°-os szöget jelent
A sebesség trimmelése: Válasszuk a trim funkciót. Nyomjuk meg egyszerre az UP és DOWN gombokat. Az UP gombbal léptessük a kijelzőt a (BSP) megjelenéséig, majd rögzítsük ezt a KEY gombbal. Számos sebességértéket vehetünk alapul a trimmeléshez. A legáltalánosabb a [BSP] (Boat Speed) és [VMG] (Velocity Made Good). A Wind Data használható továbbá arra is, hogy a [TBS] (Target Boat Speed), vagyis a számított optimális hajósebesség értékéhez viszonyított eltérést mutassa. A TBS változó értéke egy megfelelő szoftver segítségével számítógépen kiszámítható. A TBS adata a Nexus szerver NMEA 0183 csatlakozásán keresztül juttatható a rendszerbe. A Wind Data kijelzőjén látható az eltérés értéke számokkal is (százalékban) és a grafikus kijelzőn is, ahol egy szektorvonal 2%-os eltérést jelent. Választható sebességfajták a trimmelési funkciókhoz: BSP AWS TWS SOG DRF WCV VMG TBS OFF
Hajósebesség Látszólagos szélsebesség Valós szélsebesség Földhöz viszonyított sebesség Áramlási sebesség Útpontközelítés sebessége Térnyerés Polár diagram alapú optimális Funkció kikapcsolva
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
Log jeladó! Log jeladó! GPS Navigator! Log + Kompasz + GPS! GPS Navigator! Log jeladó! sebesség PC + NMEA 0183!
17
4. MŰKÖDTETÉS Ha a [BSP] (vagy bármelyik) funkciót választottuk, a csillapítás [d3] értéke fog villogni. Ezt nyugtázhatjuk a KEY megnyomásával. Ezután a [%OFF] felirat jelenik meg, ami azt mutatja, hogy a funkció aktív, de nincs beállított referencia-érték. (korábban még nem volt használatban). Nyomjuk meg a KEY gombot a [BSP] a referencia-érték beállításához. A kijelző most mutatja a [%] feliratot váltakozva a [BSP] (vagy egy másik választott trim alap-sebességérték) felirattal. A sebességváltozások ekkor %-os formában jelennek meg. Nyomjuk meg a KEY gombot, hogy a referencia-értéket beállítsuk vagy a korábbin változtassunk. Ehhez a művelethez javasolt az opcionális külső trim-gomb használata, mely hosszabb vezetéken keresztül kapcsolódik a műszerhez. Továbbiakat lásd a kalibrálásnál.
Minden szektorvonal 2%-os eltérést jelent
4.6
További Wind Data hálózati funkciók (Nexus)
Ha a Wind Data műszerünk a Nexus rendszer részeként üzemel, további funkciókat is elérhetünk a csatlakoztatott jeladóktól függően. Ezeket a funkciókat hozzáadhatjuk vagy elvehetjük a programból. A Wind Data műszer egy kisebb hálózatként is felfogható együtt a Multi kijelzővel, sebességmérővel és további bármelyik analóg kijelzővel, de szerver nélkül. Amennyiben a sebesség és széljeladót használunk a „kis” hálózatban, a könnyebb szerelhetőség miatt ajánljuk a 21453 cikkszámú kapcsolódoboz használatát, mert ekkor egy kábel elégséges az adatok továbbításához a műszerhez és egy másik (táp)kábel kapcsolódik a Log vagy Multi műszerhez. (2.1.4) Ha a Wind Data egy nagyobb hálózat része (háromnál több jeladóval), akkor már ajánlott a szerver használata. Ekkor csak egy kábel szükséges a műszerek összekapcsolásához, továbbá nyerünk egy NMEA 0183 kimenetet is. Ha szüksége van például a mélységadatok több műszeren való leolvasásához, ehhez az egyetlen megoldás a szerver használata. Hálózati “ráadás” szolgáltatás Amennyiben rajtidő-szolgáltatást is igénybe vesz a Multin vagy a Log műszeren, úgy a Wind Data megjelenít egy 60 másodperces visszaszámlálási körgrafikont. Az ábra azt mutatja, hogy 45 mp múlva rajt!
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
18
4. MŰKÖDTETÉS 4.6.1
Égtáji szélirány (TWD)
Ehhez a NAV = On beállítás szükséges a C14 alatt. (lásd 5.1.4) A [TWD] szöveg egy rövid ideig feltűnik, majd a szélirányok rövidített neve [SSW],[NO],[WNW] stb. fog látszani együtt a fokban kifejezett szögértékkel. A grafikus irányvonalak a MODE gomb egyszeri vagy többszöri megnyomásával szintén előhívhatók. Ekkor egy égtáji irányt szimbolizáló nyilat látunk. Ha kompasz jeladónk nincs, de van GPS csatlakoztatva a hálóra, használhatjuk ennek adatait is referenciaként, persze ehhez a hajónak mozgásban kell lennie. GPS adatok használatához a C33 alatti USE Hdc beállítást USE COG-ra kell változtatni. (5.3.3) Ha a kompasz jelvétel COG szerint történik (GPS-ről), álló hajónál a TWD értéke nem vehető figyelembe! Követhető a földrajzi szélirány változása is, ha emlékeztetőül bejelöljük a pillanatnyi szélirányt a grafikus kijelzőn. A bevitt jel mindaddig megmarad a kijelzőn, amíg a műszert ki nem kapcsoljuk, vagy a funkciót nem töröljük. Akár 5° szélváltozás is könnyen felismerhető e hasznos funkció segítségével. Válasszuk a [TWD 360°] funkciót a MODE segítségével és mikor a [TWD] felirat villog, nyomjunk rá egy KEY-t. Az aktuális szélirány jele ezzel a képernyőre kerül. Ha a szélváltozás folyamatos, a jel lassú villogása emlékeztet az eredeti szélirányra. A szektorvonalak 5° eltérést jelentenek
4.6.2
WCV, Útpont közelítési sebesség
Ehhez a NAV = On beállítása szükséges a C14 alatt (lásd 5.1.4). A [WCV] szöveg megjelenik a kijelzőn a pillanatnyi sebesség értékével, ha az útpont be van állítva a GPS-en. 4.6.3
XTE - X-track error – útelhagyási hiba
Ehhez a NAV = On beállítása szükséges a C14 alatt (lásd 5.1.4). Az [XTE] felirat váltakozva jelenik meg egy a hajót (háromszög) és az utat (három párhuzamos vonal) szimbolizáló ábrával. A hajó elhelyezkedése azt mutatja, hogy a kijelölt útvonaltól jobbra vagy balra tértünk le. Az eltérés mértéke a beállítástól függően megjelenhet Tmf-ben, km-ben vagy szárazföldi mérföldben.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
19
4. MŰKÖDTETÉS
4.6.4
HDC / NXT, Fordulás vagy halzolás utáni irány
Ehhez a NAV = On beállítása szükséges a C14 alatt (lásd 5.1.4). Ugyancsak szükséges a szerverhez kötött kompasz jeladó. Ha ez nincs, de GPS van a rendszerben, akkor a HDC (kompaszirány) helyettesíthető a COG (földhöz viszonyított irány) értékével, azonban ehhez a COG átállítást el kell végezni a C33-nál (5.3.3) A [HDC] felirat megjelenik a pillanatnyi valós vagy mágneses égtáj szerinti útirányunkkal – fokban kifejezve. A felirat 4 másodpercenként vált [NXT]-re és az ezzel együtt megjelenő szögérték a fordulás (perdülés) után felveendő irányt adja meg. Figyelem! A forduláskor némi elsodródással is kell számolni, amikor elérjük a bóját! Fordulás után kell egy rövid idő (a csillapítás miatt), amíg a műszer beáll véglegesen az irányra A [HDC] és [NXT] funkció váltakozva jelenik meg, de ha ez zavaró, bármelyiket rögzíthetjük a KEY gomb megnyomásával.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
20
4. MŰKÖDTETÉS
4.6.5
BTW / NXT, Útirány és relatív szögváltás a következő csapáson
Ehhez a NAV = On beállítása szükséges a C14 alatt (lásd 5.1.4). Ez a funkció használja mind a kompasz, mind a GPS adatait, e két jeladó tehát szükséges hozzá. Ha útipontunk (pld. kikötőbejárat, verseny pályajel, stb.) eléréséhez még csapásváltásra van szükség, a funkció segít a fordulás (perdülés) helyének megválasztásában. Kiszámolja azt a szöget, melyet fordulás (perdülés) utáni irányunk és úti célunk iránya képez. Ha ez 0, akkor érdemes a fordulóra rászánnunk magunkat. A [BTW] (Bearing To Waypoint) felirat mellett a beállított útpont égtáji iránya látható, a [NXT] felvillanásakor pedig a fordulás (perdülés) utáni várható irányeltérést látjuk az úti cél felé. Ez egy előjeles szám. E funkciónál használható a COG értéke is a GPS-ről, de ezt igazán nem javasoljuk a pontatlanság miatt. A [BTW] és [NXT] megjelenése váltakozó. FORDULÁS: Példa: Mikor közeledünk a fordulás helyéhez, a NXT alatt megjelenő szögek negatív előjelűek (a példán -12°), majd növekszik az érték 00° felé Ha a figyelembevehető sodródás vagy elcsúszás értéke 5°, akkor a [NXT 05°] megjelenéséig kell az eredeti csapáson maradni. Figyelem! Ez a funkció a verseny befutó szakaszán alkalmazható! SZÉL
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
21
4. MŰKÖDTETÉS
Háromnegyedszélben: Hátszél-szakaszban gyakorta előfordul, hogy a WCV, azaz az útpont (bója) közelítésének sebessége nagyobb, ha raumolunk, mintha “toronyiránt” hátszelezünk. Ha az [NXT] értéke [00°], halzoljunk át, hiszen itt a sodródásnak nincs jelentősége. A [BTW] és [NXT] kijelzése váltakozik, de rögzíthető bármelyik a KEY gombbal. Figyelem! Ez a funkció leginkább az utolsó szakaszon használható.
SZÉL
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
22
5. KALIBRÁLÁS
5
Kalibráció
Hogy a legtöbbet tudjuk kihozni Nexus műszerünkből, igen fontos az alapos kalibrálás elvégzése. A kalibrációs értékek eltárolódnak a műszer memóriájába. A kalibrációs módot úgy érhetjük el, hogy a KEY gombot hosszan (legalább 2 sec) megnyomjuk. A megfelelő kalibrálási funkciót a DOWN, UP és MODE gombokkal való léptetéssel választhatjuk ki. A normál pozícióba való visszatéréshez lapozzunk el a [RET] feliratig és itt nyomjunk egy KEY-t. A kalibrálási lehetőségek öt csoportra vannak felosztva: C10 C20 C30 C50 C70
– – – – –
C15 C24 C33 C64 C74
= = = = =
USR, Felhasználói beállítások BSP, Log (sebesség) jeladó és vízhőmérséklet. HDC, Kompasz beállítások WND, Széljeladó beállítás/kalibrálás CON, A Nexus rendszer konfigurálása
A felajánlott érték változtatáshoz szükséges kioldása a KEY gombbal történik. Az új értéket a DOWN, UP és MODE gombokkal állíthatjuk be. A végleges értéket a KEY megnyomásával rögzítjük.
5.1
C10 Felhasználói beállítások
A normál módba való visszatérés a KEY gombbal, ha a [rET] megjelenik a kijelzőn. 5.1.1
C11 Csillapítás
A csillapítás alatt a jeladótól vett adatok vételi és átlagolási gyakoriságát értjük. Értéke kihat a szélsebesség, hajósebesség és VMG funkciókra. Állítható d0 (0s) és d9 (1’20) között. A csillapítás változtatásához nyomjuk meg a KEY-t, majd változtassuk az értéket az UP vagy DOWN gombokkal, végül a KEY gombbal rögzítsük az új értéket. 5.1.2
C12 A fő funkció kiválasztása
A kijelző felső részén levő elsődleges információ választásának öt esete lehetséges: AWA
Apparent Wind Angle – látszólagos szélirány.
TWA
True Wind Angle – valós szélirány (log jeladó)
AWS
Apparent Wind Speed – látszólagos szélsebesség
TWS
True Wind Speed – valós szélsebesség (log jeladó)
WIA
A Nexus rendszernek a Multi Controlon (C51 alatt) végrehajtott beállításai az érvényesek
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
23
5. KALIBRÁLÁS 5.1.3
C13 Sebesség, megtett út és hőmérséklet - opció
Ha C13-at OFF-ra állítjuk, ezek a funkciók kimaradnak a kijelzőről. A Wind Data szerverként működik ekkor a hálózatban és a sebesség, út és hőmérséklet értékeket más kijelzők felé továbbítja. 5.1.4
C14 NAV funkciók - opció
A NAV funkciók akkor hasznosak, ha a Wind Data Nexus hálózathoz csatlakozik, melybe kompasz és GPS is be van kötve. Ebben az esetben NAV On beállítással számos további funkció lesz elérhető, melyet a 4.6 fejezetben ismertetünk.
5.1.5
C15 Kezelőgomb hangjelzés
On beállításnál minden gombnyomást “bip” hangjelzés kísér.
5.2
C20 A LOG kalibrálása
A normál módba való visszatérés a KEY gombbal, ha a [rET] megjelenik a kijelzőn.
5.2.1
C21 A sebesség mértékegysége
Választható csomó (KTS), km/h (K/h) vagy mérföld/óra (m/h).
5.2.2
C22 A sebesség jeladó kalibrálása
A kalibrációs érték állítható tartománya: 1.00 - 1.99. Tegyen meg a hajóval egy ismert távolságot normál sebességgel. Vesse össze a tényleges távolságot a műszer által mért adattal. Számolja ki a szükséges kalibrációs értéket az alábbi képlet segítségével: T = a tényleges úthossz (térképről) L = a műszer által mért távolság C = az eredeti kalibrációs érték N = az új kalibrációs érték Ha feltételezhető, hogy a mérés helyén vízáramlás van, akkor célszerű a mérést oda-vissza elvégezni és a kapott értékeket átlagolni. Ha a Wind Data olyan Nexus szerverhez van kötve, melyhez kapcsolódó Log jeladó már kalibrálva volt, szükségtelen ez a művelet.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
24
5. KALIBRÁLÁS 5.2.3
C23 A vízhőmérséklet mértékegysége
Beállítható Celsius [C] vagy Fahrenheit [F].
5.2.4
C24 Vízhőmérséklet beállítása
Ha pontosabb forrásból ismert a vízhőfok, a (+) vagy (-) irányban változtathatunk az alapértéken.
5.3
C30 Kompasz beállítások
A normál módba való visszatérés a KEY gombbal, ha a [rET] megjelenik a kijelzőn.
5.3.1
C31 Valós vagy mágneses irány
Csak a Nexus hálózatban használható funkció. [MAG On] állásnál az útirány, a kompaszirány és a szélirány, mint mágneses irány jelenik meg. Az LCD kijelzőn megjelenik a (MAG) felirat. [OFF] állásnál az összes adat valóságos. 5.3.2
C32 Mágneses deviáció
Állítsuk be elsőként a mágneses főirányt. Pld. [+E] (Kelet) vagy [W] (Nyugat), majd bevihetjük a helyi deviáció értékét 1/10 fokonként. 5.3.3
C33 Kompasz jelvétel: jeladó vagy GPS
Válasszuk a kompaszirány [Hdc] beállítást, ha kompasz jeladónk van a Nexus hálózaton. (ajánlott). Válasszuk a [COG] beállítást, ha GPS navigátorunk van, de nincs Kompasz jeladónk. Válasszuk a STA beállítást, ha a műszer nem járműre, hanem statikusan van szerelve. (kikötő, yacht club, repülőtér, stb.) Statikus módban szereljük a jeladót úgy, hogy az északi irányba nézzen. Ha ez nem lehetséges, az eltérést kalibrálással, elektronikus úton is ki lehet küszöbölni (lásd C54 – 5.4.4.) Figyelem! [COG] választása esetén értékelhető adatot csak akkor kapunk, ha hajónk a földhöz képest mozgásban van!
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
25
5. KALIBRÁLÁS
5.4
C50 Szél beállítások
A normál módba való visszatérés a KEY gombbal, ha a [rET] megjelenik a kijelzőn.
5.4.1 C51 Hálózat beállítása valós vagy látszólagos szélszögre Ízlésünk szerint válasszuk a valós [TWA] vagy látszólagos [AWA] szélszöget fő funkcióként. A kiegészítő analóg szél kijelző is átveszi ezt a beállítást. Az összes Multi Control kijelző, melynek C63 beállítása [WIA], ugyancsak ezt fogja hozni, amit a C51 alatt beállítottunk. 5.4.2
C52 A szélsebesség mértékegysége
A szélsebesség egysége lehet csomó [KTS], méter/sec [M/S], és Beaufort [BF].
5.4.3
C53 Szélsebesség kalibráció
Ne változtassuk meg a gyári beállításokat!
5.4.4
C54 Szélszög beállítása
A jeladó szerelési pontatlansága miatt szükség lehet az alapérték beállítására. Példa: Ha a szélszög +4°, mikor széllel szemben motorral megyünk, állítsuk a C54 kalibrációs értékét 356° fokra. 5.4.5 C55-C62 Kalibrációs táblázat a széljeladó beállítására A C55 - C62 közötti csatornák a jeladó kalibrációs értékeit tartalmazzák. Minden árbocegységnek van egy egyedi gyári beállítása, melyet a jeladó dobozában található adatlap tartalmaz. Ez a lehető legpontosabb beállítás. Ha elállítódik, a legjobb ezeket wwvisszaállítani. Az összes inter-kardinális égtáji irány kalibrált: C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62
000 045 090 135 180 225 270 315
000° 045° 090° 135° 180° 225° 270° 315°
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
Állítsuk a kalibrációs értékeket a kalibrációs adatlapnak megfelelően
26
5. KALIBRÁLÁS
5.4.6
C63 Sebesség jelvétel: jeladó vagy GPS
Ez a funkció csak Nexus hálózatba kötött műszernél működik. [BSP] választása esetén a valós szélsebesség- és irány, a VMG, a BTW és a NXT funkciók a Log jeladó szerinti vízhez viszonyított sebesség alapján lesz kiszámolva. [SOG] beállításnál az értékek alapja a földhöz viszonyított sebesség. Figyelem! A korrekt eredmények csak a hajó mozgása esetén várhatók. Ekkor is inkább a differenciál GPS alkalmazása esetén várható megbízható eredmény. 5.4.7
C64 Szél-trim viszonyítási alap
A szélirány trim-funkcióinak alapbeállítása. A műszer minden bekapcsolásánál – ha a látszólagos szél van beállítva – az előre beállított érték adja a viszonyítás alapját a trim funkcióknál. 5.4.8
C68 Dőlésszög-állítás
Csak akkor lehetséges, ha a C73 alatt (ROLL) beállítást választottunk. (innen ki kell lépni, majd a C73 beállítása után visszatérni.) Az érzékelő beállítása: szereljük fel a dőlésszög érzékelőt és állítsuk be úgy, hogy a hajó vízszintes helyzetében a kijelzőn 0,0° jelenjen meg. A dőlést egyik irányban mínusz, másik irányban plusz értékek jelzik. Dőlésszög érzékelő biztosítja azt, hogy a műszer helyesen számolja ki a szélirány és szélsebesség értékét a hajó bármilyen helyzetében. A dőlés-érzékelő jelenleg még nem kapható! 5.4.9
C69 Bukdácsolás-állítás
Csak akkor lehetséges, ha a C73 alatt (ROLL) beállítást választottunk. (innen ki kell lépni, majd a C73 beállítása után visszatérni.) Az érzékelő beállítása: szereljük fel a bukdácsolás érzékelőt és állítsuk be úgy, hogy a hajó vízszintes helyzetében a kijelzőn 0,0° jelenjék meg. A dülöngélés érzékelése esetén a műszer kompenzálni fogja az ebből eredő hibákat a szélsebesség és szélirány kalkulálásánál.
5.5
C70 A Nexus konfigurálása
Visszatérés a normál üzemmódba: KEY gombbal, ha a [rET] jelenik meg a kijelzőn. E művelet során meg kell adni a hálózatnak, hol lettek installálva a Log és Wind jeladók. Ez azért fontos, mert ezek a jeladók beköthetők a szerverhez is.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
27
5. KALIBRÁLÁS
5.5.1
C71 Wind-master
[On] = A széljeladó a Wind Data műszerhez van bekötve. [OFF] = a széljeladó a Nexus szerveréhez van bekötve. 5.5.2
C72 Log-master
[On] = a sebességjeladó a Wind Data műszerhez van bekötve. [OFF] = a sebességjeladó a Nexus szerveréhez van bekötve.
5.5.3
C73 Az In3 terminál beállítása
Válasszunk az alábbi funkciók közül: [TMP] [TRM] [SPT] [MOB] [Roll]
Hőmérséklet mérés a log jeladóról A STEER Pilot funkció külső trim-gomb vezérléssel A SPEED TRIM funkció külső trim-gomb vezérléssel A M.O.B. funkció külső trim-gomb vezérléssel Dőlésszög-érzékelő használata. (Egyelőre nem kapható).
Ha (Roll) beállítást választunk, még további kalibrálás szükséges a C68 alatt (lásd 5.4.8.) A vízhőmérséklet mérése történhet a szerverről is, ha a log jeladót ide csatlakoztattuk. Ha SPeed Trim [SPT] beállítást választunk, a külső nyomógombbal az összes hálózati műszernek megadjuk a trim utasítást. Így lehetséges a kormányzási és trim referenciákat a külső eszközzel módosítani. A legjobb megoldás az, ha van egy trim-vezérlőnk a sebesség trimmeléséhez a Wind Data műszerbe bekötve és egy másik a kompaszirány és szélirány trimmelésére, ami a szerverhez csatlakozik. Ezzel a két külső, elválasztott trim-vezérléssel már minden megoldható, csak gyakorolni kell! 5.5.4
A külső trim nyomógomb bekötése Kössük be a trim gombot az ábra szerint. A gomb nyomásával egy áramkört zárunk. Lehetséges két gombot párhuzamosan is bekötni, például egyet a szél felőli, egyet a szél alatti oldalra. A trim nyomógomb cikkszáma: 19763.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
28
5. KALIBRÁLÁS
5.5.5
C74 Demonstrációs mód
A Wind Data műszernek van egy beépített demonstrációs üzemmódja. Minden érték és funkció szimulálható. Igen hasznos, amikor tanuljuk a műszer kezelését. Minden hetedik másodpercben felvillan a DEM szöveg, hogy jelezze, nem a valóságos adatok jelennek meg a kijelzőn.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
29
6. KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS
6
Karbantartás és hibakeresés
6.1
Karbantartás
A műszer tisztítására használjon mosószappant és öblítse le vízzel Magasnyomású vízzel kerülje el a műszert hajómosáskor Ne használjon vegyi anyagokat a tisztításhoz Évente egyszer ellenőrizze az elektromos kapcsolatokat és töltse fel a hiányzó szilikon pasztát Használaton kívül mindig tegye fel a műszer védősapkáját Téli tárolás idejére, ha az árbocot kiveszi, szerelje le a széljeladót és tárolja szobahőmérsékleten. Ajánlatos a műszerrel is ezt tenni, főként biztonsági szempontok miatt. Ha a hajó vízen áll hosszabb ideig, de nem használják, szedje ki a fenéken átmenő jeladókat is a házból (használja a hozzáadott vakdugót) és tárolja azokat a hajó belsejében.
6.2
Hibakeresés
Mielőtt az eladóhoz visszamenne a hibásnak vélt műszerével, tanácsoljuk, hogy ellenőrizze a rendszert az alábbi sorrend szerint: az összes hálózatba kötött műszer és jeladó a műszerek szoftverének verzió-száma a Nexus hálózat data bus által kiosztott ID (azonosítási) számai minden műszernél, melyek a bekapcsolás után bejelentkeznek. 6.2.1
Általánosságban
A legtöbb esetben, ha egy elektronikus műszer nem működik hibátlanul, a hiba az installációban vagy az elektromos érintkezésben keresendő. Ezért mindig az alábbiak ellenőrzésével kell kezdeni: a beépítés és csatlakozások előírás szerintiek az összes műszernél és jeladónál? (lásd 2.1) A csavarrögzítéses kábelcsatlakozások kellőképpen meg vannak húzva? Nincs korrózió valamelyik csatlakozásnál? A kábelvégekre felerősített saruk közül nem lazult le valamelyik és ezzel zárlatot okozott? A kábeleken szakadás, sérülés, gyűrődés nem tapasztalható? Az akkumulátor feszültsége eléri legalább a 10 Voltot? A biztosíték és a kapcsolótáblán a műszerkapcsoló rendben van? A biztosíték mérete megfelelő? Két műszernek nincs azonos ID száma? (lásd 3. fejezet) Az alábbi beállítások rendben vannak: C13, C14, C33, C63, C71 és C72?
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
30
6. KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS 6.2.2
Hibajelenségek
1. Szél: nem olvasható [ --- ] értékelhetetlen adat érkezik a jeladótól; ellenőrizzük az érintkezéseket, különös tekintettel a fedélzeti csatlakozóra vagy a fedélzet alatt a kajüttetőben létesített kötésre győződjünk meg arról, hogy a jeladó rögzítése megfelelő-e mérjük meg voltmérővel a sorkapocs-sornál az 1 és föld, valamint a 2 és föld közötti feszültségesést ha a voltmérő legalább 3 m/sec szélerő mellett 1,5-4 V feszültséget jelez mindkét ponton, a jeladó és az érintkezések rendben vannak ha a voltmérő 0 vagy 5 V egyenáramú feszültséget mutat, a jeladó vagy a csatlakozások hibásak. Ha újra átvizsgáltuk az összes kontaktust és az rendben van, akkor a jeladó hibás, forduljunk a képviseleti szervizhez 2. Sebesség és útmérési funkció: nem olvasható [ --- ] A C13 beállítás On-ra van kapcsolva? A csatlakozások rendben vannak? A jeladó propeller nem ragadt be? Ha a hajó menetben van és voltmérő van a hajón, meg kell mérni a műszer hátoldalán levő 4. sorkapocs és a föld közötti feszültségesést. Ha ez állandó és értéke 0 vagy 5 V körül van, akkor a jeladó propellere nem forog. Vegyük ki a jeladót, ha a propeller nincs beszorulva, ismételjük meg a voltmérést úgy, hogy a propellert kézzel forgatjuk. Ha a jeladó rendben van, lassú forgásnál a feszültség 0 és 5 V között ingadozik, gyors forgatásnál 2,5 V körül beáll. Helytelen értékek: Ellenőrizze a csillapítás beállítását (C11, 5.1.1). 3. Kompasz funkciók: nem olvasható [ --- ] • C14 beállítás ON-ra van kapcsolva? (5.1.4)
6.2.3
Hibaüzenetek
A következő hibaüzenetek jelenhetnek meg a képernyőn: ERROR 2
A Nexus hálózat hibája, ellenőrizzük a színezett kábelek helyes bekötését és érintkezését ERROR 3 Adott időn belül hálózati adat nem érkezett ERROR 10 A kapott adatot a rendszer nem tudja érzékelni, pld. 430°. ERROR 11 Távirányítási parancs, ami nincs értelmezve Ha a fentiektől eltérő hibaüzenet érkezik, forduljon a képviseleti szervizhez.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
31
7. SPECIFIKÁCIÓK
7 7.1
Specifikációk Műszaki jellemzők
Méretek: Áramellátás: Áramfelvétel: Műszer: Log- és hőjeladó: Széljeladó: Hőmérsékleti tartomány: Súlyok: Vízzáróság: CE minősítés:
7.2
Wind Data műszer: 110 x 110 mm 12 V DC (10-16V). A műszer polaritásvédett 0,08 W; 0,8 W világítással 12 mW 50 mW Tárolás: -30° és +80° között Működés: -10° és +70° között Műszer: 283 g Jeladó: 293 g a műszer vízzáró A termék összhangban van az EMC előírásaival és az EN 50 08-1 szabvánnyal
Nexus data bus
Bemutatás: A Nexus data bus kifejezetten hajózási navigációra kifejlesztett Multi adatátviteli rendszer. Az RS485 szabvány alkalmazásával akár 32 felhasználó egyidejű csatlakozási lehetőségével egy helyi hálózat képezhető. Az adatátvitel szinkronizáltan 1 start-bit, 8 adat-bit, 1 paritás-bit és 2 stop-bit segítségével 9600 átviteli sebességgel történik. Felhasználói lehetőségek: A Nexus data bus nyitva áll minden új felhasználó és alkalmazási terület számára. A data bus a gyártó tulajdonát képezi, aki a rendszert működteti és biztonságát felügyeli. PC-felhasználók számára a full duplex interface (Cikkszám: 21248) igen hasznos eszköz lehet az időben változó adatok rögzítésére, útpontok és útvonalak szerkesztésére és fájlban való tárolására, melyek később átadhatók a Nexusnak vagy GPS-nek. Az interfacehez tartozó kábellel összeköthető a PC a szerverrel és/vagy a GPSszel. A PC RS232 portjához egy 9 pólusú D-sub dugasszal csatlakoztatható.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
32
8. KIEGÉSZÍTŐK
8
Kiegészítők
Az alábbi felsorolás mutatja a Wind Data műszerhez kapcsolódó berendezéseket, melyekre e leírásban is gyakran hivatkoztunk: Cikkszám
Nexus komplett set
20445-3 20445-1 20445-2 21033-1 21440
Multi Control műszer a szerverrel Sebességmérő műszer jeladóval Mélységmérő műszer jeladóval GPS navigátor műszer külső antennával Wind Data műszer jeladóval Nexus digitális kijelzők:
20445-4 21032 20445-5 21210 21434-1
Multi Control GPS Navigátor, Nexus/NMEA Autopilot műszer Nexus távirányító Wind Data kijelző Nexus analóg kijelzők:
20550-1 20550-2 20550-6 20550-3 20550-4 20550-5 20550-7 20550-8 20550-9
Wind Steer Pilot Kompasz Log, 0-16 Kts Log, 0-50 Kts Depth, 0-200 m Depth, 0-600 FT Speed Trim Kormányállás-jelző Nexus jeladók:
20700 20711-2 20721 20860 21000 21117
Log/Temp. 0-30 Kts, kivehető, 0-30 Kts, 8m kábellel Depth, 0,8-150m, kivehető, 3+8m kábellel Árboc-széljeladó, 22m kábellel Fluxgate kompasz, 8m kábellel GPS antenna, Nexus/NMEA, 10m kábellel GPS Compass XL1000, hordozható
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
33
8. KIEGÉSZÍTŐK
Nexus beépített hidraulikus autopilot 21035
Servo egység
21134
Munkahenger hidraulikus kormányszerkezethez
21134
Komplett munkahenger-készlet solenoiddal
21036
Kormányállás-jeladó Egyéb Nexus tartozékok
19841
Maxi ismétlőkijelző, sárga számos
19941
Maxi ismétlőkijelző, piros számos
19923
Tartóállvány 1 Maxi részére
69999
Tartóállvány 2 Maxi részére
21248
Nexus FD interface notebookhoz 1 m kábellel, 1db 3 1/2”-os disc, útpont szerkesztő szoftver, data bus manager, NMEA interface
19763
Taktikai és MOB külső kezelőgomb
21154
Nagysebességű lapátkerék sebességjeladóhoz (40 Kts)
19038
Belső beszerelési kit mélységmérő jeladóhoz
19216
Bronz jeladóház
18129
Műszertartó keret 6 Nexus egység részére
18500
Fedélzeti konnektor 7 pólus
18501
Fedélzeti konnektor 4 pólus
20966
Konnektor 4 pólus
67400-15
15° döntött széljeladó-talp árboccsúcsra
21453
Kapcsolódoboz Wind műszerhez
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
34
9. RÖVIDÍTÉSEK
9
Rövidítések
AWA
Apparent Wind Angle
látszólagos szélirány
AWS
Apparent Wind Speed
látszólagos szélsebesség
BAT
Battery
Akkumulátor
BSP
Boat Speed
a hajó vízhez viszonyított sebessége
BTW
Bearing To Waypoint
útpont iránya
C
Celsius
COG
Course Over Ground
földhöz viszonyított irány
DRF
DRaFt
áramlási sebesség
F
Fahrenheit
HDC
Heading Compass
KM
Kilometer
KTS
Knots
csomó - tengeri mérföld/óra
MH
Miles per Hour
mérföld/óra
LCD
Liquid Crystal Display
likvid kristályos kijelző
LOW
LOW
alacsony
MID
MID
közepes
MAX
MAX
maximális
NXT
NeXT
következő
RET
RETurn
vissza(térés)
SOG
Speed Over Ground
földhöz viszonyított sebesség
TBS
Target Boat Speed
elméleti optimális hajósebesség
TMP
TeMPerature
hőmérséklet
TRM
TRiM
trimmelés, beállítás, (finom) szabályozás
TRP
TRiP
úthossz
TWD
True Wind Direction
valós szélirány
TWS
True Wind Speed
valós szélsebesség
VMG
Velocity Made Good
térnyerés, szélirány közelítési sebesség
WCV
Waypoint Closing Velocity
útpont közelítési sebesség
XTE
X-Track Error
úteltérési hiba (hosszmérték)
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
kompaszirány
35
10. SZAVATOSSÁG
ÁLTALÁNOSSÁGBAN
SZAVATOSSÁG
Minden termékünk a legmagasabb szintű ipari szabványnak és előírásoknak megfelelően lett fejlesztve, gyártva és tesztelve. Ezért ha műszerét a kezelési útmutató előírásai szerint építette be, beüzemelte, beállította és karbantartotta, akkor az pontosan és megbízhatóan hosszú ideig szolgálja majd Önt. Nemzetközi viszonteladó hálózatunk a világ bármely részén biztosítja a szakszerű szervizt, alkatrészellátást és szaktanácsadást és ellátja minden információval, amire szüksége lehet. Kérjük, olvassa el és töltse ki a garanciajegyet, majd küldje el a nemzeti képviselet címére, hogy terméke regisztrált legyen!
A GARANCIA KORLÁTOZÁSA
A garanciális javítás a műszer azon egységeinek, alkatrészeinek javítását jelenti, amelyek gyártási hibából erednek. Ez magában foglalja a hibás alkatrész cseréjét és a javítás munkadíját még abban az esetben is, ha az a vásárlás helye szerinti országban merült fel. A vásárlástól számított 1 éves garancia érvényes minden termékünkre. Ez kizárólag gyártói garancia, nem alkalmazható a felhasználó hibájából adódó meghibásodás esetére.
AZ ÉRVÉNYESÍTÉS FELTÉTELEI
A vásárlás dátumát igazoló garanciajegy vagy az eredeti számla bemutatása szükséges minden garanciális reklamáció esetében. A garanciajegy nem átruházható és csak az eredeti vevőre érvényes. Érvényét veszti a garancia olyan termékeknél, melyekről a gyári sorozat és gyártási szám el van távolítva, helytelenül lett beépítve vagy nem az előírás szerinti biztosíték alkalmazása okozta a meghibásodást. A gyártónak és képviselőjének nem kötelessége a garanciális szervízelés olyan esetekben sem, ahol a műszer nem megfelelő használata eredményezi a hibát. A műszer beszerelését és használatát ugyanis kimerítően leírtuk használati ismertetőnkben. A gyártó (vagy képviselője) nem fogja a garancia keretein belül kompenzálni a közvetlen vagy közvetett sérüléseket, szakszerűtlen beavatkozásokat, melyeket valószínűsíthetően felhasználói magatartás okozott a műszeren. A műszer ára nem tartalmazza azokat a szolgáltatásokat, amikor a vevő kérése alapján a gyártó, a beépítést végző hajóépítő, vagy a kereskedő gyakorlati körülmények között, a hajón vizsgálja a műszert, ellenőrzi a beszerelést, vagy végzi el a beépített műszer működésének vizsgálatát, beüzemelését - akár garanciális a termék, akár nem. A gyártónak, beépítőnek vagy eladónak kötelessége ezeket a különszolgáltatásokat elvégezni, ha az erre kiszabott árat (kiszállási költség, munkadíj) a vevő megfizeti. A gyártó (vagy képviselője) köteles kicserélni a javításra visszaküldött garanciális műszert, ha annak javítását 30 napon belül nem tudja teljesíteni, vagy teljesítésének időpontját nem tudja előre megadni. A fent meghatározott garanciális időszak és a felsorolt feltételek nem befolyásolják a vásárló törvényen alapuló jogait.
A REKLAMÁCIÓ MÓDJA
A hibás terméket vissza kell juttatni az eladónak vagy a nemzeti képviseletnek, ha a vásárlás üzletben történt. Ha azonban a műszer vásárlása hajóépítőn vagy a beépítést végző megbízott szakemberen keresztül történt, hozzá kell fordulni, a gyakorlati tapasztalatok alapján ugyanis a legtöbb hibát az installáció okozza. Ha a beépítésért felelős szakember vizsgálatával ezt kizárja és egyértelműen a műszer hibáját állapítja meg, csak akkor érdemes a műszert kiszerelni és a képviseletnek javításra visszaküldeni. Ez a beépítő kötelessége. A visszajuttatás postai költsége nem a vásárlót terheli. A javított műszer – értesítés alapján – az értékesítést végző üzletben vehető át. Ha a műszer külföldön hibásodik meg, felkeresheti a gyár helyi viszonteladóit. Ebben az esetben a postai és szervízelési költségeket ki kell fizetni, azonban a megküldött számla alapján a gyártó a feladónak visszatéríti a szállítási költséget postai úton. A gyártó fenntartja a jogot, hogy a termékek specifikációin külön bejelentés nélkül változtasson.
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
36
10. SZAVATOSSÁG
Azonosító:
Garancia - kártya Kérjük visszaküldeni a magyarországi képviselőnek: Marina Yacht Sport Kft, 1078 Budapest, Cserhát u. 3. TULAJDONOS: Neve: Utca: Város/Irányítószám: Ország: Terméknév:
Szériaszám: A B
C
1
2
3
4
5
6
7
Vásárlás dátuma: ___________________________________ Beépítés dátuma ________________________________ Kereskedő aláírása, pecsétje és esetleges megjegyzései (csereműszer kiadása, stb):
Jelöljön be ide X-et, ha nem kíván a jövőben az újdonságokról információkat kapni
SILVA NEXUS WIND INSTRUMENT MANUAL Edited by Jan Silfvén 2003.12.04. Magyar fordítás: Kövendi Dénes
37