CZ
Návod k používání ED@NCNEGDEÌ:9µCÁKÑGD7@J###higVcV( yPřeklad originálního návodu k obsluze
Ü.
99 2171.CZ.80K.0
HIT 910 N (Type 2171 : + . . 01001)
HIT 910 NZ (Type 2171 : + . . 01001)
HIT 910 A (Type 2171 : + . . 01001)
HIT 910 AZ (Type 2171 : + . . 01001)
ObraceË pÌce >]gZ$Ndjg$KdigZBVhX]#Cg# ;\hi#>YZci#Cg#
CZ
V·ûen˝ z·kaznÌku! UËinil jste dobrou volbu, tÏöÌ n·s to a blahop¯ejeme V·m k tomuto rozhodnutÌ pro Pˆttinger. Jako V·ö partner v zemÏdÏlskÈ technice V·m nabÌzÌme kvalitu a v˝kon spojenÈ s bezpeËnou obsluhou. Abychom mohli odhadnout podmÌnky pouûitÌ naöich zemÏdÏlsk˝ch stroj˘ a tyto poûadavky neust·le zohledÚovat p¯i v˝voji nov˝ch za¯ÌzenÌ, prosÌme V·s o nÏkterÈ údaje. KromÏ toho m·me tÌm takÈ moûnost cÌlenÏ V·s informovat o nov˝ch v˝vojÌch.
RuËenÌ za v˝robek, informaËnÌ povinnost Povinnost ruËenÌ za v˝robek zavazuje v˝robce a obchodnÌka p¯i prodeji za¯ÌzenÌ p¯edat n·vod pro provoz a zaökolit z·kaznÌka na stroji s upozornÏnÌm na p¯edpisy pro obsluhu, bezpeËnostnÌ p¯edpisy a p¯edpisy pro údrûbu. Na d˘kaz, ûe byl stroj a n·vod pro provoz ¯·dnÏ p¯ed·n, je nutnÈ potvrzenÌ. Pro tento úËel zaölete podepsan˝ - Dokument A firmÏ Pˆttinger. - Dokument B z˘st·v· u odbornÈho podniku, kter˝ p¯ed·v· stroj. - Dokument C obdrûÌ z·kaznÌk. - Dokument D (pokyny pro p¯ed·nÌ v˝robku) zaölete podepsan˝ firmÏ Pˆttinger
Ve smyslu z·kona ruËenÌ za v˝robek je kaûd˝ zemÏdÏlec podnikatel. VÏcn· ökoda ve smyslu ruËenÌ za v˝robek je ökoda, kter· vznik· vlivem stroje, avöak na nÏm nevznik·, za ruËenÌ se poËÌt· se samodrûbou (Euro 500,-). PodnikatelskÈ vÏcnÈ ökody ve smyslu z·kona jsou z ruËenÌ vylouËeny. Pozor! TakÈ p¯i pozdÏjöÌm dalöÌm p¯ed·nÌ stroje z·kaznÌkem musÌ b˝t spolup¯ed·n n·vod pro provoz a odbÏratel stroje musÌ b˝t zaökolen upozornÏnÌm na jmenovanÈ p¯edpisy.
Novinky Pöttinger www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm Aktu·lnÌ odbornÈ informace, uûiteËnÈ odkazy a z·bava
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-CZ
CZ
POKYNY PRO PÿED¡NÕ V›ROBKU
Dokument
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-2511
D
A. P÷TTINGER s. r. o., Dominik·nskÈ n·mÏstÌ 4/5, 602 00 Brno, »esk· republika
GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188
ProsÌme, p¯ezkouöejte uvedenÈ body, tak jak vypl˝v· z povinnostÌ z·ruky za v˝robek. Zak¯Ìûkujte, prosÌm, odpovÌdajÌcÌ body.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
X
Stroj byl p¯ezkouöen podle dodacÌho listu.Vöechny p¯iloûenÈ dÌly rozbaleny. Veöker· bezpeËnostnÏ technick· za¯ÌzenÌ, kloubovÈ h¯Ìdele a obsluhovacÌ za¯ÌzenÌ jsou k dispozici. Obsluha, uvedenÌ do provozu a ˙drûba stroje pop¯. n·¯adÌ projedn·ny se z·kaznÌkem podle n·vodu k obsluze a vysvÏtleny. Pneumatiky zkontrolov·ny z hlediska spr·vnÈho tlaku vzduchu Matice kol zkontrolov·ny, zda jsou pevnÏ dotaûeny. Z·kaznÌk upozornÏn na spr·vnÈ ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele. P¯izp˘sobenÌ stroje k traktoru provedeno: nastavenÌ t¯ÌbodovÈho z·vÏsu. Nastavena spr·vn· dÈlka kloubovÈho h¯Ìdele. Provedena zkuöebnÌ jÌzda a nezjiötÏny û·dnÈ z·vady. VysvÏtlena funkce stroje bÏhem zkuöebnÌ jÌzdy. Skl·pÏnÌ do p¯epravnÌ a pracovnÌ polohy vysvÏtleno. Poskytnuty informace ohlednÏ v˝bavy na p¯·nÌ, pop¯. p¯ÌdavnÈho za¯ÌzenÌ. P¯ed·no upozornÏnÌ na bezpodmÌneËnÈ p¯eËtenÌ n·vodu k obsluze. Obsluha byla proökolena o pokynech pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch.
Pro prokázání řádného předání stroje i návodu k používání je nutné potvrzení. Pro tento účel slouží -
Dokument A vyplňte a zašlete na firmu Pöttinger, nejlépe přes internetové stránky (www.poettinger.at).
-
Dokument B zůstává prodejní organizaci, která stroj předává zákazníkovi.
-
Dokument C obdrží zákazník.
CZ-0600 Dokum D Anbaugeräte
-3-
OBSAH
CZ
Obsah V›STRA”N… ZNA»KY ZnaËka CE .......................................................................5 Pokyny pro bezpeËnost pr·ce .........................................5 V˝znam v˝straûn˝ch znaËek ...........................................5
PÿIPOJENÕ PÿIPOJEN P¯ipojenÌ stroje HIT 910 A / AZ ........................................6 P¯i prvnÌm p¯ipojenÌ k traktoru..........................................6 DÈlka kloubovÈho h¯Ìdele ................................................6 P¯ipojenÌ stroje HIT 910 N / NZ........................................7 Blokov·nÌ vykyvnÈho z·vÏsu bÏhem silniËnÌ p¯epravy a pro odstavenÌ ...................................................................7 TaûnÈ (ovl·dacÌ) lano ......................................................7 HornÌ p¯ÌpojnÈ t·hlo .........................................................7 HydraulickÈ p¯Ìpoje ..........................................................9
OdstavenÌ Odstaven OdstavenÌ stroje.............................................................10 OdstavenÌ na venkovnÌm prostoru .................................10 HIT 910 N / NZ ........................................................ 10 HIT 910 A / AZ ....................................................... 11 Ovl·dacÌ jednotka ÑSELECT CONTROLì .....................11
POUéÕV¡NÕ POU ÕV¡NÕ STROJE STROJ VöeobecnÈ smÏrnice p¯i pr·ci se strojem......................12 Se¯ÌzenÌ u stroj˘ s p¯ipojenÌm pomocÌ t¯ÌbodovÈho z·vÏsu ..12 NastavenÌ stroje s p¯epravnÌm podvozkem....................12 Se¯ÌzenÌ sklonu rotor˘ ....................................................13 Sklon prst˘.....................................................................13 TlumicÌ vzpÏry................................................................14 Einzelradverstellung ......................................................14 Okraje pole (shrnov·nÌ okraj˘) nalevo nebo napravo ....15
⁄DR DRéBA BezpeËnostnÌ p¯edpisy ..................................................25 VöeobecnÈ informace o ˙drûbÏ ....................................25 »iötÏnÌ Ë·stÌ stroje .........................................................25 OdstavenÌ na venkovnÌm prostoru .................................25 Zazimov·nÌ ....................................................................25 KloubovÈ h¯Ìdele ............................................................25 HydraulickÈ za¯ÌenÌ ........................................................25 Po prvnÌch hodin·ch provozu ........................................26 VymÏna prst˘ ................................................................26 KloubovÈ h¯Ìdele ............................................................26 Hydraulicky akumul·tor .................................................26 VstupnÌ p¯evodovka .......................................................27 NastavenÌ senzor˘ 1) .....................................................27 Kloubov· spojka ............................................................27
TECHNICK… ⁄DAJE TechnickÈ ˙daje ...........................................................28 Pot¯ebnÈ v˝vody ............................................................28 PouûitÌ stroje ..................................................................28 UmÌstÏnÌ typovÈho ötÌtku ...............................................28 Zvl·ötnÌ v˝bava (na p¯·nÌ) .............................................28
Pÿ ÿÂLOH LOHA BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ ..............................................31 Kloubov˝ h¯Ìdel ..............................................................32 MazacÌ pl·n ...................................................................34 MazacÌ prost¯edky .........................................................36 Mont·û redukËnÌ p¯evodovky pro tvorbu ¯·dk˘ .............38 Pr·ce s redukËnÌ p¯evodovkou ......................................38 Pokyny pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch...........39 Kombinace traktoru s nesen˝m n·¯adÌm .......................40
PÿEPRAVNÕ EPRAVNÕ POLOHA POLOH JÌzda po ve¯ejn˝ch komunikacÌch ..................................16 Blokov·nÌ vykyvnÈho z·vÏsu bÏhem silniËnÌ p¯epravy EUROHIT 90 NZ............................................................16 TeleskopickÈ hornÌ p¯ÌpojnÈ t·hlo (v˝bava na p¯·nÌ) (HIT 910 NZ)..........................................................................16 P¯estavenÌ HIT 910 NZ .................................................17 P¯estavenÌ do p¯epravnÌ polohy .....................................17 P¯estavenÌ do pracovnÌ polohy ......................................17 P¯estavenÌ HIT 910 AZ bez "Select Control" .................18 P¯estavenÌ do p¯epravnÌ polohy .....................................18 P¯estavenÌ do pracovnÌ polohy ......................................18 P¯estavenÌ HIT 910 AZ je "Select Control" ....................19 P¯estavenÌ do p¯epravnÌ polohy .....................................19 P¯estavenÌ do pracovnÌ polohy ......................................19
SELECT CONTROL ñ PÿEDVOLBOV… P EDVOLBOV… OVL¡D¡NÕ OVL¡D¡N Ovl·dacÌ jednotka ìSELECT CONTROLî ......................20 Postup p¯i provedenÌ poûadovanÈ hydraulickÈ funkce ..20 DiagnostickÈ funkce pro senzory...................................21 ZobrazenÌ verze software ..............................................21 FunkËnÌ kontrola ovl·dacÌ jednotky ÑSelect Controlì a ¯ÌdÌcÌ jednotky .................................................................21 Poruchy a n·prava p¯i v˝padku el. energie ...................22 Pojistka el. za¯ÌzenÌ ........................................................22 Pl·n zapojenÌ ¯ÌdÌcÌ jednotky ..........................................23 Pl·n hydraulika ..............................................................24
0800_CZ-Inhalt_2171
-4-
Pokyny pro bezpeËnost pr·ce V tomto n·vodu jsou vöechna mÌsta, kter· se t˝kajÌ bezpeËnosti, oznaËena toto znaËkou.
V›STRA”N… ZNA»KY
CZ
ZnaËka CE
V˝znam v˝straûn˝ch znaËek
ZnaËka CE, kter· m· b˝t v˝robcem p¯ipevnÏna, dokladuje navenek konformitu stroje s ustanovenÌmi smÏrnice ohlednÏ strojnÌho za¯ÌzenÌ a s ostatnÌmi p¯Ìsluön˝mi smÏrnicemi EHS.
Nikdy nevstupujte do pracovnÌho prostoru strojnÌch souË·stÌ, kde hrozÌ nebezpeËÌ poranÏnÌ!
Prohl·öenÌ shody s EHS (viz P¯Ìloha) Podeps·nÌm prohl·öenÌ o shodÏ prohlaöuje v˝robce, ûe stroj uveden˝ do provozu odpovÌd· vöem odpovÌdajÌcÌm z·kladnÌm bezpeËnostnÌm a zdravotnÌm poûadavk˘m.
Pokyny pro bezpeËnost pr·ce Nevstupujte do prostoru rotor˘, pokud bÏûÌ motor traktoru.
1. Dbejte bezpeËnostnÌch pokyn˘ v P¯Ìloze! 2. V tomto N·vodu k pouûÌv·nÌ jsou vöechna mÌsta, kter· se t˝kajÌ bezpeËnosti, oznaËena tÌmto symbolem. 3. Pozor na nebezpeËÌ p·du stroje! P¯estavenÌ stroje z pracovnÌ polohy do p¯epravnÌ polohy a naopak prov·dÏjte pouze na rovnÈ zpevnÏnÈ ploöe, nikdy ne na svahu.
495.173
4. Pohon rotor˘ obraceËe m˘ûete spustit pouze v pracovnÌ poloze stroje, nikdy ne ve zvednutÈm stavu, nebo v transportnÌ pozici. 5. HornÌ p¯ÌpojnÈ t·hlo hydrauliky traktoru ñ zajiöùovacÌ Ëep blokovacÌ kulisy p¯ÌpojnÈho v˝kyvnÈho r·mu a Ëepy spodnÌch t·hel hydrauliky vûdy zajiöùujte pomocÌ sklopn˝ch pojistek.
Nezdrûujte se ve sklopnÈ oblasti pracovnÌch Ë·stÌ.
6. V˝straûnÈ znaËky na stroji, kterÈ jsou poökozeny nebo chybÌ nahraÔte ihned nov˝mi (viz. katalog ND).
Udrûujte odstup od stroje s motorem za chodu.
bsb 447 410
0400_CZ-WARNBILDER_217
-5-
PÿIPOJENÕ
P¯ipojenÌ stroje HIT 910 A / AZ
CZ
P¯i prvnÌm p¯ipojenÌ k traktoru
BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ:
Zkontrolujte vzd·lenosti ìA1 a A2î od otoËnÈho Ëepu stroje (pouze HIT 910 A / AZ).
viz p¯Ìloha-A1 Bod 7.), 8a - 8h.)
ObÏ vzd·lenosti ìA1 a A2î musÌ b˝t ve stejnÈ vzd·lenosti od otoËnÈho Ëepu. UpevÚovacÌ konzolu (K) p¯ÌpadnÏ namontujte do odpovÌdajÌcÌ pozice.
- Stroj p¯ipojte na zvedacÌ za¯ÌzenÌ traktoru. - DolnÌ t·hla hydrauliky (U) upevnÏte pomocÌ napÌn·k˘, aby se stroj nemohl vychylovat do stran.
K
- OpÏrnou patku (5) sklopte nahoru a zajistÏte Ëepem
127-01-11
A1
A2
DÈlka kloubovÈho h¯Ìdele - P¯ed prvnÌm uvedenÌm do provozu je nutno vyzkouöet dÈlku kloubovÈho d¯Ìdele a v p¯ÌpadÏ pot¯eby p¯izp˘sobit (viz takÈ kap. "P¯izp˘sobenÌ kloubovÈho h¯Ìdele" v P¯Ìloze B).
0800-CZ ANBAU_2171
-6-
PÿIPOJENÕ
CZ
P¯ipojenÌ stroje HIT 910 N / NZ BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ: viz p¯Ìloha-A1 Bod 7.), 8a - 8h.)
1. Stroj p¯ipojte na t¯Ìbodovy z·vÏs traktoru. 2. DolnÌ t·hla hydrauliky (4) upevnÏte pomocÌ napÌn·k˘, aby se stroj nemohl vychylovat do stran. 3. OpÏrnou patku (5) zasuÚte a zajistÏte.
4
5
TD34/90/4
Blokov·nÌ vykyvnÈho z·vÏsu bÏhem silniËnÌ p¯epravy a pro odstavenÌ Pro p¯epravu je nutno vykyvny z·vÏs (SB) zafixovat (blokovat) pomocÌ blokovacÌho Ëepu. A = pracovnÌ poloha B= transportnÌ poloha
Pozor! P¯estavenÌ blokovacÌho Ëepu prov·dÏjte jen na zvednutÈm stroji.
TaûnÈ (ovl·dacÌ) lano - Lano (S) umÌstÏte do kabiny.
HornÌ p¯ÌpojnÈ t·hlo D˘leûitÈ! P¯i pouûitÌ teleskopickÈho hornÌho p¯ÌpojnÈho t·hla dodrûujte upozornÏnÌ v kapitole ìTransportnÌ polohaî!
D GB F NL
I E CZ PL H
0800-CZ ANBAU_2171
495.749
-7-
PÿIPOJENÕ
HIT 910 N / NZ
2
127-01-30
1
Pozor na nebezpeËÌ p·du stroje, pokud stroj p¯ipojujete k traktoru. P¯ed zvednutÌm stroje: * ObÏ spodnÌ p¯Ìpojn· t·hla d˘kladnÏ zajistÏte (1)! * P¯ipojte hornÌ p¯ÌpojnÈ t·hlo hydrauliky traktoru (2)! (pouze HIT 910 N / NZ) 127-01-31
Pozor na nebezpeËÌ p·du stroje (G) p¯i skl·pÏnÌ rotorov˝ch jednotek (B2). * Stroj musÌ b˝t p¯ipojen˝ k traktoru!
G
B2
127-01-20
0800-CZ ANBAU_2171
-8-
CZ
PÿIPOJENÕ
CZ
HydraulickÈ p¯Ìpoje PoûadovanÈ p¯Ìpoje na traktoru: HIT 910 N / NZ
P
ï jeden dvojËinn˝ hydraulick˝ okruh (DW) a
T
ï jeden jednoËinn˝ hydraulick˝ okruh se zpÏtn˝m vedenÌm (pouze u stroj˘ s hydraulick˝m p¯estavenÌm odhozu hmoty od okraje pozemku)
PoûadovanÈ p¯Ìpoje na traktoru bez "Select Control": HIT 910 A
P
ï jeden dvojËinn˝ hydraulick˝ okruh (DW)
HIT 910 AZ
T
ï 2 dvojËinnÈ hydraulickÈ okruhy (DW)
127-01-32
PoûadovanÈ p¯Ìpoje na traktoru je "Select Control": HIT 910 A / AZ
Oba hydraulickÈ p¯Ìpoje spr·vnÏ p¯ipojte (P/T).
ï jeden jednoËinn˝ hydraulick˝ okruh se zpÏtn˝m vedenÌm (EW)
P = tlakov˝ p¯Ìvod hydrauliky
nebo
T = zpÏtnÈ vedenÌ hydrauliky
ï jeden dvojËinn˝ hydraulick˝ okruh (DW)
P¯ipojenÌ hydraulickych hadic k traktoru - Hydraulickou hadici p¯ipojujte k traktoru jen p¯i zav¯enÈm uzavÌracÌm ventilu (poloha A). UpozornÏnÌ Stroj m˘ûe b˝t p¯epravov·n pouze s uzav¯en˝m ventilem (poloha A).
DW DW 127-01-03
EW
0800-CZ ANBAU_2171
-9-
ODSTAVENÌ
OdstavenÌ stroje
CZ
OdstavenÌ na venkovnÌm prostoru ï P¯i dlouhodobÈm odstavenÌ stroje na venkovnÌm prostoru oËistÏte v˝suvnÈ Ë·sti hydraulick˝ch v·lc˘ a nakonzervujte je tukem.
Stroj odstavte pouze ¯·dnÏ zajiötÏn˝! - PouûÌvejte odstavnou podpÏru - Odstavnou podpÏru ¯·dnÏ zajistÏte
TD
49
/93
/2
Pozor! »elnÌ kopÌrovacÌ kolo nepouûÌvejte pro odstavenÌ stroje! -
FETT
PouûÌvejte odstavnou podpÏru (5).
Kontrola stroje p¯i odstavenÌ na venkovnÌm prostoru ï Pro odtÈk·nÌ deöùovÈ vody z prostor˘ n·boj˘ musÌ b˝t zajiötÏna pr˘chodnost otvor˘ (W).
- Kloubov˝ h¯Ìdel (GW) odpojte a odloûte na drû·k
TD7/95/5
W
HIT 910 N / NZ Stroj m˘ûe byt odstaven jak z pracovnÌ polohy, tak takÈ z p¯epravnÌ.
- Uzav¯ete zajiöùovacÌ ventil (poz. A)
ï OdstavenÌ stroje z p¯epravnÌ polohy. - PouûÌvejte obÏ p¯ednÌ odstavnÈ podpÏry (5) (nebezpeËÌ p¯evrhnutÌ stroje).
EL
- PouûÌvejte zadnÌ odstavnou podpÏru (6) (nebezpeËÌ p¯evrhnutÌ stroje).
127-01-24
- Odpojte hydraulickÈ vedenÌ od traktoru - OdstraÚte taûnÈ jistÌcÌ lanko z kabiny traktoru - Odpojte p¯ÌvodnÌ kabel elektroinstalace od traktoru Tak nedojde k nechtÏnÈmu vybitÌ akumul·torovÈ baterie, nap¯.
6
bÏhem noci. - Stroj odpojte od traktoru
0800-CZ-ABSTELLEN_2171
- 10 -
ODSTAVENÌ
CZ
HIT 910 A / AZ Stroj m˘ûe byt odstaven jak z pracovnÌ polohy, tak takÈ z p¯epravnÌ. Pozor! NebezpeËÌ p¯evr·cenÌ
ï OdstavenÌ stroje z p¯epravnÌ polohy. Stroj smÌ byt odstaven jen s podvozkem sklopenym do dolnÌ polohy, jinak nast·v· nebezpeËÌ p¯evr·cenÌ!
Ovl·dacÌ jednotka ÑSELECT CONTROLì
(W
Ovl·dacÌ jednotku odkl·dejte nejlÈpe do suchÈho prost¯edÌ s konstantnÌ teplotou. P¯i odpojov·nÌ stroje chraÚte ovl·dacÌ jednotku p¯ed vniknutÌm vlhkosti umÌstÏnÌm pod hlavnÌ p¯Ìpojn˝ r·m stroje (magnet).
Magnet
W)
0800-CZ-ABSTELLEN_2171
- 11 -
V˝bava na p¯·nÌ u HIT 910 A
POUéÕV¡NÕ POU ÕV¡NÕ STROJE
VöeobecnÈ smÏrnice p¯i pr·ci se strojem - VeökerÈ pr·ce v dosahu rotor˘ smÏjÌ b˝t prov·dÏny pouze p¯i vypnutÈm v˝vodovÈm h¯Ìdeli traktoru.
Nevstupujte do pracovnÌho dosahu rotor˘ pokud je motor traktoru v chodu.
- Pojezdovou rychlost stroje zvolte takovou, aby vöechen obracen˝ materi·l byl ËistÏ zvednut. - P¯i p¯etÌûenÌ stroje za¯aÔte niûöÌ p¯evodov˝ stupeÚ pojezdovÈ rychlosti. - Stroj p¯ipojen˝ na t¯ÌbodovÈm z·vÏsu hydrauliky traktoru zvednÏte p¯ed projÌûdÏnÌm ostrÈ zat·Ëky nebo p¯ed couv·nÌm. 495.173
Ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele traktoru - Maxim·lnÌ povolenÈ ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele traktoru = 540 ot./min. Nejp¯ÌznivÏjöÌ ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele traktoru se nach·zejÌ v oblasti poblÌû 450 ot./min.
Se¯ÌzenÌ u stroj˘ s p¯ipojenÌm pomocÌ t¯ÌbodovÈho z·vÏsu - DÈlku hornÌho p¯ÌpojnÈho t·hla hydrauliky traktoru (9) se¯iÔte tak, aby pracovnÌ rotory byly naklonÏny dop¯edu a pruûinovÈ prsty se lehce dot˝kaly zemÏ (viz. kapitola ìSe¯ÌzenÌ sklonu rotor˘î). NastavenÌ hornÌho p¯ÌpojnÈho t·hla hydrauliky (9) bÏhem pr·ce ËastÏji kontrolujte.
UpozornÏnÌ pro stroje upevnÏnÈ na t¯ÌbodovÈm z·vÏsu hydrauliky traktoru! Stroj se p¯i zvednutÌ hydrauliky traktoru vyk˝vne automaticky do st¯edovÈ polohy a z˘stane v tÈto poloze zablokov·n. Dbejte, aby stroj p¯i vyk˝vnutÌ nikoho neohroûoval a nenar·ûel na pevnÈ p¯ek·ûky. Po spuötÏnÌ stroje dol˘ k zemi se blokov·nÌ st¯edovÈ polohy automaticky uvolnÌ.
9 Pr·ce na svahu Pokud je stroj p¯i projÌûdÏnÌ zat·Ëky zvednut t¯Ìbodov˝m z·vÏsem traktoru potom se stroj samoËinnÏ vyk˝vne do st¯ednÌ polohy.
4
TD34/90/8
NastavenÌ dolnÌch p¯Ìpojn˝ch t·hel hydrauliky traktoru - DolnÌ p¯Ìpojn· t·hla hydrauliky traktoru (4) musÌ b˝t stranovÏ vymezena bez v˘le, aby se zabr·nilo boËnÌmu v˝kyvu stroje.
- Tento fakt m˘ûe vÈst k nebezpeËn˝m situacÌm zvl·ötÏ na svaûit˝ch pozemcÌch v z·vislosti na setrvaËn˝ch hmot·ch stroje. - TlumÌcÌ vzpÏry p˘sobÌ na rychlost a plynulost vyk˝vnutÌ stroje a vyk˝vnutÌ je prov·dÏno pomalu a souvisle.
D˘leûitÈ: Dbejte na spr·vnÈ se¯ÌzenÌ obou tlumÌcÌch vzpÏr.
NastavenÌ stroje s p¯epravnÌm podvozkem - Se¯iÔte z·vÏs hydrauliky traktoru tak, aby se pruûinovÈ prsty rotoru lehce dot˝kaly zemÏ (viz. kapitola ìSe¯ÌzenÌ sklonu rotor˘î).
0800-CZ EINSATZ_2171
- 12 -
CZ
POUéÕV¡NÕ POU ÕV¡NÕ STROJE
Se¯ÌzenÌ sklonu rotor˘ PomocÌ p¯estavenÌ ozubenÌ (A) m˘ûeme nastavit ˙hel sklonu n·pravy pojezdov˝ch kol. p¯estavenÌ o jedno ozubenÌ = 1 stupeÚ zmÏny polohy sklonu rotoru D˘leûitÈ! Kontrolujte zda jsou pevnÏ utaûena öroubov· spojenÌ, jinak dojde k opot¯ebenÌ ozubenÌ (A). UtahovacÌ momenty Z·vit M 20: 410 Nm (41 kpm)
Sklon prst˘ Ot·ËenÌm drû·ku (80) prstu je moûnÈ mÏnit se¯ÌzenÌ prstu.
ï Poloha "S1" StandartnÌ nastavenÌ (z v˝robnÌho z·vodu)
ï Poloha "S2" Pro obtÌûnÈ pracovnÌ podmÌnky, nap¯. p¯i velmi hustÈ, tÏûkÈ konsistenci pÌce. NastavenÌm do tÈto polohy se zv˝öÌ rozptylovacÌ ˙Ëinek.
ï SmÏr ot·ËenÌ "R" P¯i mont·ûi prst˘ sledujte smÏr ot·ËenÌ rotoru
Z·vit M 16: 215 Nm (21 kpm) Mnoho pÌce = velk˝ ˙hel.
TD16/96/1
80 TD 16/96/2
80
M·lo pÌce = mal˝ ˙hel.
R
S1 S2
- Je takÈ d˘leûitÈ, aby souhlasil sklon prst˘
0800-CZ EINSATZ_2171
- 13 -
CZ
POUéÕV¡NÕ POU ÕV¡NÕ STROJE
TlumicÌ vzpÏry HIT 910 NZ TlumicÌ vzpÏry zajiöùujÌ klidn˝ chod stroje p¯i jeho pracovnÌm vyuûitÌ.
TD48/91/13
Pomoc p¯i nepravidelnÈm chodu stroje PootoËenÌm öestihrannÈ matice (SK) je moûno mÏnit p¯edpÏtÌ tal̯ov˝ch pruûin a tÌm p¯Ìtlak t¯ecÌch element˘ (R) na tlaËnÈ tyËi.
P¯estavenÌ jednotliv˝ch pojezdov˝ch kol U stroj˘ bez centr·lnÌho p¯estavenÌ odhozu hmoty od okraje pozemku (HIT 910A a HIT 910N) mohou b˝t pojezdov· koleËka p¯estavena jednotlivÏ. K tomu p¯estavte odpruûenou p·ku (H) na kaûdÈm kole do odpovÌdajÌcÌ pozice.
ï Pozice Ñ1ì StandardnÌ nastavenÌ
ï Pozice Ñ2ì Pro odhoz hmoty Ñvlevoì
ï Pozice Ñ3ì Pro odhoz hmoty Ñvpravoì
0800-CZ EINSATZ_2171
- 14 -
CZ
POUéÕV¡NÕ POU ÕV¡NÕ STROJE
Okraje pole (shrnov·nÌ okraj˘) nalevo nebo napravo Okraje pole mohou byt zpracov·ny tak, ûe se natoËÌ pojezdov· kola.
HIT 910 AZ VARIANTA 1 HydraulickÈ vych˝lenÌ pojezdov˝ch kol u stroj˘ bez ÑSelect Controlì
HIT 910 NZ VARIANTA 1 HydraulickÈ nastavenÌ natoËenÌ pojezdov˝ch kol s centr·lnÌm p¯estavovacÌm za¯ÌzenÌm
- P¯estavte p·ku funkce rozvadÏËe hydrauliky traktoru.
- P¯estavte p·ku funkce rozvadÏËe hydrauliky traktoru.
- Pro nastavenÌ natoËenÌ pojezdov˝ch kol vlevo je t¯eba rozvadÏË hydrauliky traktoru p¯estavit na zved·nÌ.
- Pro nastavenÌ natoËenÌ pojezdov˝ch kol vlevo je t¯eba rozvadÏË hydrauliky traktoru p¯estavit na zved·nÌ.
- Pro nastavenÌ natoËenÌ pojezdov˝ch kol vpravo je t¯eba rozvadÏË hydrauliky traktoru nastavit na spouötÏnÌ.
- Pro nastavenÌ natoËenÌ pojezdov˝ch kol vpravo je t¯eba rozvadÏË hydrauliky traktoru nastavit na spouötÏnÌ.
VARIANTA 2 HydraulickÈ vych˝lenÌ pojezdov˝ch kol u stroj˘ bez ÑSelect Controlì
VARIANTA 2 MechanickÈ nastavenÌ natoËenÌ pojezdov˝ch kol s centr·lnÌm p¯estavovacÌm za¯ÌzenÌm
1. PracovnÌ rotory nadzvednÏte hydraulicky lehce od zemÏ.
- ZataûenÌm za lanko (S) uvolnÌte blokov·nÌ st¯ednÌ polohy - Pojezdov· kola traktoru natoËte smÏrem k okraji pozemku a souËastnÏ popojÌûdÏjte dop¯edu. Pojezdov· kola stroje se natoËÌ opaËn˝m smÏrem ñ od okraje pozemku. - UvolnÏte lanko (S) a zkontrolujte zablokov·nÌ aretaËnÌho Ëepu v kulise.
5
4
2. Zvolte poûadovan˝ smÏr odhozu hmoty od okraje pozemku. stiskem ovl·dacÌch tlaËÌtek (4 nebo 5) = p¯edvolba funkce aktivov·na Integrovan· kontrolnÌ û·rovka (LED) svÌtÌ. - pozici stroje p¯estavte rozvadÏËem traktoru (ST) Pojezdov· kola se natoËÌ poûadovan˝m smÏrem. stisknÏte tlaËÌtko (4 nebo 5) = p¯edvolba funkce je deaktivov·na
UpozornÏnÌ! V˝kyvnÈ osy pojezdov˝ch kol umoûÚujÌ odhazov·nÌ hmoty od okraje pozemku i pro stroje zavÏöenÈ na t¯ÌbodovÈm z·vÏsu hydrauliky traktoru. P¯i tÈto pr·ci je maxim·lnÏ vyuûit˝ rozsah moûnÈho stranovÈho v˝kyvu stroje (9). P¯i jÌzdÏ do zat·Ëky ven od okraje pole nebo na konci pole musÌ b˝t stroj proto p¯izvednut˝. Pozor! Stroj se p¯i zvednutÌ z·vÏsu opÏt vyk˝vne do st¯edovÈ polohy.
0800-CZ EINSATZ_2171
- 15 -
CZ
PÿEPRAVNÕ EPRAVNÕ POLOHA
CZ
JÌzda po ve¯ejn˝ch komunikacÌch Pozor!
ï Dbejte z·konn˝ch p¯edpis˘ VaöÌ zemÏ.
DolnÌ t·hla hydrauliky
ï JÌzda po ve¯ejn˝ch komunikacÌch smÌ b˝t prov·dÏna pouze za p¯edpokladu splnÏnÌ podmÌnek v kapitole ìP¯epravnÌ polohaî.
ï DolnÌ t·hla hydrauliky (U) upevnÏte tak, aby se stroj nemohl vychylovat do stran.
ï OchrannÈ kryty a za¯ÌzenÌ musÌ odpovÌdat ¯·dnÈmu stavu. ï SklopnÈ souË·sti stroje je nutnÈ p¯ed zaË·tkem jÌzdy p¯estavit do odpovÌdajÌcÌ polohy a zajistit je proti nebezpeËnÈ zmÏnÏ polohy. ï P¯ed poË·tkem jÌzdy zkontrolujte funkci osvÏtlenÌ.
Blokov·nÌ vykyvnÈho z·vÏsu bÏhem silniËnÌ p¯epravy EUROHIT 90 NZ Pro p¯epravu je nutno vykyvny z·vÏs (SB) zafixovat (blokovat) pomocÌ blokovacÌho Ëepu.
B = p¯epravnÌ poloha Pozor! P¯estavenÌ blokovacÌho Ëepu prov·dÏjte jen na zvednutÈm stroji.
TeleskopickÈ hornÌ p¯ÌpojnÈ t·hlo (v˝bava na p¯·nÌ) (HIT 910 NZ) D˘leûitÈ! TeleskopickÈ hornÌ p¯ÌpojnÈ t·hlo mÏjte st·le v zajiötÏnÈ poloze (transportnÌ poloha) - pokud zved·te rotorovÈ jednotky do transportnÌ pozice - pokud zvednete stroj na p¯Ìpojn˝ch t·hlech hydrauliky traktoru - p¯i p¯epravÏ stroje Jinak dojde k nebezpeËÌ p¯evrûenÌ stroje! D GB F NL
I E CZ PL H
0800_CZ-Transport_2171
495.749
- 16 -
D˘leûitÈ informace najdete takÈ v p¯Ìloze tohoto n·vodu.
PÿEPRAVNÕ EPRAVNÕ POLOHA
P¯estavenÌ HIT 910 NZ
BezpecnostnÌ upozornenÌ!
ï Stroj dopravujte pouze v prepravnÌ poloze! ï Z bezpecnostnÌch duvodu vypnete v˝vodov˝ hrÌdel traktoru a pockejte, aû se rotory stroje zcela zastavÌ.
Prestavov·nÌ stroje z pracovnÌ polohy do prepravnÌ polohy a naopak prov·dejte pouze na rovnÈ a zpevnenÈ ploöe.
ï Presvedcete se, ûe prostor pro skl·penÌ rotoru je voln˝, a ûe se nikdo nezdrûuje v nebezpecnÈm dosahu stroje.
P¯estavenÌ do p¯epravnÌ polohy D˘leûitÈ! Dodrûte po¯adÌ obsluûnych ˙kon˘.
1. Nejd¯Ìve sklopte vnÏjöÌ pracovnÌ rotory k zemi! Toto je d˘leûitÈ, jinak dojde ke kolizi rotor˘ v koncovÈ poloze! - p¯estavte pozici stroje hydraulick˝m rozvadÏËem traktoru (ST)
P¯estavenÌ do pracovnÌ polohy D˘leûitÈ! Dodrûte po¯adÌ obsluûnych ˙kon˘.
1. P¯Ìpojn˝ otoËn˝ r·m odblokujte (A) - stroj zvednÏte na t¯ÌbodovÈm z·vÏsu traktoru
BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ! Transport stroje prov·dÏjte pouze s uzav¯en˝m zajiöùovacÌm ventilem.
- zajiöùovacÌ Ëep umÌstnÏte do polohy A
B2
127-01-20
2. Otev¯ete zajiöùovacÌ ventil (poz. E)
2. VnÏjöÌ pracovnÌ rotory sklopte do transportnÌ polohy (poz. B1) - p¯estavte pozici stroje hydraulick˝m rozvadÏËem traktoru (ST) B1
3. VnÏjöÌ pracovnÌ rotory stroje sklopte dol˘ k zemi (poz. B2)
127-01-19
- p¯estavte pozici stroje hydraulick˝m rozvadÏËem traktoru (ST)
A1
127-01-20
3. Stroj zvednÏte na t¯ÌbodovÈm z·vÏsu hydrauliky traktoru (poz. A1)
4. Uzav¯ete zajiöùovacÌ ventil (poz. A)
5. P¯Ìpojn˝ otoËn˝ r·m zablokujte v poloze (B).
0800_CZ-Transport_2171
CZ
- 17 -
B2
PÿEPRAVNÕ EPRAVNÕ POLOHA
P¯estavenÌ HIT 910 AZ bez "Select Control" P¯epravnÌ poloha HIT 910 AZ
CZ
UpozornÏnÌ! PoûadovanÈ p¯Ìpoje na traktoru bez "Select Control":
ï Stroj dopravujte pouze v prepravnÌ poloze! ï Z bezpecnostnÌch duvodu vypnete v˝vodov˝ hrÌdel traktoru a pockejte, aû se rotory stroje zcela zastavÌ.
ï
jeden dvojËinn˝ hydraulick˝ okruh (Rotory+ Podvozek)
ï Presvedcete se, ûe prostor pro skl·penÌ rotoru je voln˝, a ûe se nikdo nezdrûuje v nebezpecnÈm dosahu stroje.
P¯estavenÌ do p¯epravnÌ polohy Postup funkcÌ 1. p¯estavte pozici stroje hydraulick˝m rozvadÏËem traktoru (ST) - Nejd¯Ìve musÌ b˝t vnÏjöÌ rotorovÈ jednotky sklopeny aû k zemi
P¯estavenÌ do pracovnÌ polohy
BezpecnostnÌ upozornenÌ!
Postup funkcÌ 1. Otev¯ete zajiöùovacÌ ventil (poz. E)
Prestavov·nÌ stroje z pracovnÌ polohy do prepravnÌ polohy a naopak prov·dejte pouze na rovnÈ a zpevnenÈ ploöe.
Toto je d˘leûitÈ, jinak dojde ke kolizi rotor˘ v koncovÈ poloze! - P¯epravnÌ podvozek stroje se sklopÌ dol˘ do p¯epravnÌ pozice (poz. A1).
2. p¯estavte pozici stroje hydraulick˝m rozvadÏËem traktoru (ST) - VnÏjöÌ rotorovÈ jednotky se sklopÌ (pos. B2)
- VnÏjöÌ rotorovÈ jednotky se sklopÌ (pos. B1)
127-01-20
B2
127-01-19
B1
- P¯epravnÌ podvozek stroje se sklopÌ nahoru do pracovnÌ pozice (poz. A2).
A1
2. Uzav¯ete zajiöùovacÌ ventil (poz. A)
0800_CZ-Transport_2171
- 18 -
BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ! Transport stroje prov·dÏjte pouze s uzav¯en˝m zajiöùovacÌm ventilem.
PÿEPRAVNÕ EPRAVNÕ POLOHA
CZ
P¯estavenÌ HIT 910 AZ je "Select Control" BezpecnostnÌ upozornenÌ! 1
4
3
6
ï Prestavov·nÌ stroje z pracovnÌ polohy do prepravnÌ polohy a naopak prov·dejte pouze na rovnÈ a zpevnenÈ ploöe.
D˘leûitÈ! Dodrûte po¯adÌ obsluûnych ˙kon˘.
ï
P¯estavenÌ do p¯epravnÌ polohy
ï Z bezpecnostnÌch duvodu vypnete v˝vodov˝ hrÌdel traktoru a pockejte, aû se rotory stroje zcela zastavÌ.
P¯estavenÌ do pracovnÌ polohy
1. Nejd¯Ìve sklopte vnÏjöÌ pracovnÌ rotory k zemi! Toto je d˘leûitÈ, jinak dojde ke kolizi rotor˘ v koncovÈ poloze!
1. Otev¯ete zajiöùovacÌ ventil (poz. E)
- stisknÏte ovl·dacÌ tlaËÌtko 1 = p¯edvolba funkce aktivov·na - p¯estavte pozici stroje hydraulick˝m rozvadÏËem traktoru (ST)
2. VnÏjöÌ pracovnÌ rotory stroje sklopte dol˘ k zemi (poz. B2)
2. Podvozek sklopte dol˘ (poloha A1)
127-01-20
Stroj dopravujte pouze v prepravnÌ poloze!
ï Presvedcete se, ûe prostor pro skl·penÌ rotoru je voln˝, a ûe se nikdo nezdrûuje v nebezpecnÈm dosahu stroje.
B2
- stisknÏte ovl·dacÌ tlaËÌtko 6 = p¯edvolba funkce aktivov·na Integrovan· kontrolnÌ û·rovka (LED) svÌtÌ. - p¯estavte pozici stroje hydraulick˝m rozvadÏËem traktoru (ST) P¯epravnÌ podvozek stroje se sklopÌ dol˘ do p¯epravnÌ pozice.
3. VnÏjöÌ pracovnÌ rotory sklopte do zvednutÈ polohy (poz. B1)
- stisknÏte ovl·dacÌ tlaËÌtko 1 = p¯edvolba funkce aktivov·na - p¯estavte pozici stroje hydraulick˝m rozvadÏËem traktoru (ST)
3. Podvozek sklopte nahoru (poloha A2)
B1
- p¯estavte pozici stroje hydraulick˝m rozvadÏËem traktoru (ST)
127-01-19
- StisknÏte ovl·dacÌ tlaËÌtko 4 = p¯edvolba funkce aktivovan·
A1
- stisknÏte ovl·dacÌ tlaËÌtko 4 = p¯edvolba funkce deaktivov·na
4. Uzav¯ete zajiöùovacÌ ventil (poz. A)
- stisknÏte ovl·dacÌ tlaËÌtko 3 = p¯edvolba funkce je aktivov·na Integrovan· kontrolnÌ û·rovka (LED) svÌtÌ. - p¯estavte pozici stroje hydraulick˝m rozvadÏËem traktoru (ST) P¯epravnÌ podvozek stroje se sklopÌ nahoru do pracovnÌ pozice (poz. A2). - stisknÏte ovl·dacÌ tlaËÌtko 3 = p¯edvolba deaktivov·na
0800_CZ-Transport_2171
- 19 -
BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ! Transport stroje prov·dÏjte pouze s uzav¯en˝m zajiöùovacÌm ventilem.
SELECT CONTROL Ñ PÿEDVOLBOV… P EDVOLBOV… OVL¡D¡NÕ
CZ
Ovl·dacÌ jednotka ìSELECT CONTROLî UpozornÏnÌ:
V˝znam tlaËÌtek na ovl·dacÌm pultu 1
1
Rotory spustit
2
Odhoz hmoty vpravo
3
Podvozek zdvihnout
4
Rotory zdvihnout
6
5
Odhoz hmoty vlevo
6
Podvozek spustit
7
7
Zap. / Vyp.
4
2
5
3
Postup p¯i provedenÌ poûadovanÈ hydraulickÈ funkce 1. Ovl·dacÌ jednotku zapnÏte do Ëinnosti tlaËÌtkem ÑI/0ì. 2. StisknÏte p¯ÌsluönÈ tlaËÌtko - Integrovan· kontrolnÌ û·rovka (LED) svÌtÌ. - PomocÌ stisknutÌ jinÈho tlaËÌtka je dosud zvolen· hydraulick· funkce deaktivov·na a jin· funkce je ihned p¯edvolena. - Pokud stlaËÌte tlaËÌtko dosud zvolenÈ hydraulickÈ funkce jeötÏ jednou je i tato funkce deaktivov·na.
3. P¯estavenÌ funkce ovl·dacÌho ventilu hydrauliky na traktoru - zvolen· hydraulick· funkce bude tlakov˝m olejem z traktoru provedena
KontrolnÌ û·rovka (LED) 4. Deaktivace hydraulickÈ funkce - StisknÏte tlaËÌtko a integrovan· kontrolnÌ û·rovka (LED) p¯estane svÌtit. - Hydraulick· funkce je deaktivovan·.
Po p¯estavenÌ stroje, kv˘li bezpeËnosti p¯i pr·ci, udrûujte st·le p¯edvolby v deaktivovanÈm stavu.
0500-CZ-SELECT-CONTROL_217
Pokud svÌtÌ nÏjak· z kontrolnÌch û·rovek (LED) je p¯edvolen· funkce aktivov·na.
P¯Ìklad vyobrazenÌ kontroly aktivace funkce - Integrovan· kontrolnÌ û·rovka (LED) vlevo naho¯e svÌtÌ. - Funkce spouötÏnÌ vnÏjöÌch rotor˘ stroje je aktivov·na. - Funkce je provedena ¯ÌdÌcÌm ventilem hydrauliky na traktoru.
- 20 -
Ovl·d·nÌ je konstruov·no jako p¯edvolbovÈ. Pro vykon·nÌ funkce musÌ b˝t tato p¯edvolena tlaËÌtkem na ovl·dacÌm pultu. ProvedenÌ funkce n·sleduje aktivacÌ p¯es jeden jednoËinn˝ nebo jeden dvojËinn˝ hydraulick˝ ¯ÌdÌcÌ ventil traktoru.
ELEKTROHYDRAULIKA
DiagnostickÈ funkce pro senzory - Pro kaûd˝ senzor je na displeji zobrazen˝ jeden svisl˝ prouûek
FunkËnÌ kontrola ovl·dacÌ jednotky ÑSelect Controlì a ¯ÌdÌcÌ jednotky Pozor! P¯i otevÌr·nÌ vÌËka ovl·dacÌ jednotky nesmÌ b˝t poökozeno tÏsnÏnÌ.
- delöÌ prouûek = aktivnÌ senzor (senzor v blÌzkosti oceli) - niûöÌ prouûek (senzor nem· kontakt s ocelÌ)
P¯Ìklad: Senzor X1.11 je aktivnÌ = delöÌ prouûek (2 Ë·rky)
Podvozek Rotory
- Kontrola ovl·dacÌ jednotky ÑSelect Controlì - Vytvo¯te p¯Ìvod napÏtÌ s 12 V nap·jenÌm. ÿÌdÌcÌ jednotka
- Ovl·dacÌ jednotku zapnÏte do Ëinnosti tlaËÌtkem ÑI/0ì. - SvÌtÌcÌ dioda LED (1) v tlaËÌtku I/0 se na 2 vte¯iny rozsvÌtÌ. - P¯i bezchybnÈm spojenÌ s ¯ÌdÌcÌ jednotkou svÌtÌcÌ dioda LED (1) v tlaËÌtku I/0 svÌtÌ. - P¯i chybnÈm spojenÌ se ¯ÌdÌcÌ jednotkou zaËne svÌtÌcÌ dioda LED po dobu 2 vte¯in blikat. - Pokud svÌtÌcÌ dioda LED (1) nesvÌtÌ -
kontrola p¯Ìvodu nap·jecÌho napÏtÌ (vodiË)
-
poökozen· ovl·dacÌ jednotka
- Kontrola ¯ÌdÌcÌ jednotky - Vytvo¯te p¯Ìvod napÏtÌ s 12 V nap·jenÌm.
ZobrazenÌ verze software - Po zapnutÌ p¯Ìvodu napÏtÌ - BÏhem 5 vte¯in se zobrazÌ oznaËenÌ verze software (kÛdov·nÌ)
- SvÌtÌcÌ dioda LED (2) umÌstÏn· na ploönÈm spoji ¯ÌdÌcÌ jednotky svÌt po dobu 1 vte¯iny. - Na displeji se po dobu 5 vte¯in zobrazÌ verze software. - PoslednÌm ˙dajem na displeji p¯i zobrazenÌ je - poËÌtaË provoznÌch hodin (je-li stroj vybaven senzorem) -
stavem funkcÌ senzor˘
- StisknutÌm tlaËÌtka I/0 na ovl·dacÌ jednotce se ¯ÌdÌcÌ jednotka aktivuje. ÿ·dovÏ nejniûöÌ ËÌslo letopoËtu Kalend·¯nÌ t˝den 1-52 Typ stroje: C = obraceË
zB.:
0800-CZ ELEKT. STÖRUNGEN_2171
- SvÌtÌcÌ dioda LED (2) na ploönÈm spoji ¯ÌdÌcÌ jednotky blik· ve dvouvte¯inov˝ch intervalech. - StisknÏte odpovÌdajÌcÌ tlaËÌtko funkce na ovl·dacÌ jednotce. - ZobrazenÌ funkce pro kaûdou pracovnÌ operaci je provedeno pomocÌ svÌtÌcÌch diod LED (X 7.1 aû X 8.7).
- 21 -
CZ
ELEKTROHYDRAULIKA
Poruchy a n·prava p¯i v˝padku el. energie
Hydraulick˝ rozvadÏË se na stroji nach·zÌ v hlavnÌm p¯ÌpojnÈm r·mu.
- P¯i poruöe na el. za¯ÌzenÌ m˘ûe b˝t provedena poûadovan· funkce hydrauliky pomocÌ nouzovÈho ovl·d·nÌ.
UpevÚovacÌ örouby (SK) povolte natolik, aû je moûnost ovl·dat jednotliv· tlaËÌtka na hydraulickÈm bloku rozvadÏËe. ProvedenÌ poûadovanÈ hydraulickÈ funkce pomocÌ nouzovÈho ovl·d·nÌ:
Obdobou funkËnÌho schÈmatu jsou ovl·dacÌ knoflÌky p¯Ìsluön˝ch ventil˘, kterÈ stiskneme pro provedenÌ poûadovanÈ funkce.
- P¯ÌsluönÈ ovl·dacÌ tlaËÌtko ventilu zatlaËte smÏrem dovnit¯ bloku
P¯i vöech tÏchto procesech zdvih·nÌ nebo zapÌn·nÌ pop¯. spouötÏnÌ nebo vypÌn·nÌ je nutno db·t na nebezpeËnÈ vzd·lenosti!
- pozici stroje p¯estavte hydraulick˝m rozvadÏËem traktoru - p¯Ìsluön· hydraulick· funkce je provedena - z·vÏrem p¯ÌsluönÈ ovl·dacÌ tlaËÌtko ventilu uvolnÏte z hydraulickÈho bloku
T P
Y1
A B
Y2
Y3
A B
Y4
Y5
A B
Y6
Pojistka el. za¯ÌzenÌ
El. za¯ÌzenÌ pro obsluhovacÌ funkce je zajiötÏno pomocÌ pojistky 10 A.
SELECT CONTROL
10A
FK1 / 10A rt
248-03-08
0800-CZ ELEKT. STÖRUNGEN_2171
- 22 -
CZ
ELEKTROHYDRAULIKA
Pl·n zapojenÌ ¯ÌdÌcÌ jednotky
Pohled z·strËku senzor˘ Ansichtna auf Sensorstecker (vnÏjöÌ) (von aussen)
Rotory Kreisel
Podvozek Fahrwerk
br bl br bl
br bl
2 3 4
5 6 7 8
y3
1
y1
y2
y6 1
br bl br bl br bl
2 3 4
5 6 7
8
+
L -
l = 550 mm
gr br rt ws bl sw gg
ws gn br ws gn br
y4
ws gn br
y5
3 gn Signal
l = 2150 mm
l = 1500 mm
vodiv· spojka Bruecke
2 ws
T
1 br +
JR-VodiË JR-Kabel Maeher 7p 4m
Y1
odvozek RKreisel o t o r y R Kreisel o t o r y OGrenzd h o z PFahrwerk spustit m o t y spustit senken zdvihnout heben h zetten senken vlevo links
Y5
4
(-)
2
Pohled Ansichtna z·strËku ventilu auf Ventilstecker (vnÏjöÌ) (von aussen)
(+)
br
0800-CZ ELEKT. STÖRUNGEN_2171
- 23 -
bl
2
3
bl
5
(-)
1
sw 1 6
T
Y3
gr
Podvozek OGrenzdhoz Fahrwerk zdvihnout hzetten moty heben (LIN) vpravo rechts (-)
Y2
(+)
gnge 3
rt
Y4
ws (+)
Y6
Pohled na7 pol. 7 kolÌkovou Ansicht auf Stecker z·strËku (vnÏjöÌ) (von aussen)
br +
CZ
ELEKTROHYDRAULIKA
Pl·n hydraulika HIT 910 NZ
HIT 910 AZ A B
Y5
Y6
A B
Y4
Y3
A B
Y2
Y1
T
P
Nr.: 217.40.003.0 T P
0800-CZ ELEKT. STÖRUNGEN_2171
- 24 -
445.146.0001
CZ
⁄DRéBA OäETÿOV¡NÕ
BezpeËnostnÌ p¯edpisy - P¯ed se¯izov·nÌm, ˙drûbou a opravami vypnÏte motor.
OdstavenÌ na venkovnÌm prostoru P¯i delöÌm odstavenÌm na venkovnÌm prostoru oËistÏte pÌstnici a nakonzervujte tukem.
TD 49 /93
/2
FETT
Zazimov·nÌ - Stroj p¯ed zazimov·nÌm ¯·dnÏ vyËistÏte.
VöeobecnÈ informace o ˙drûbÏ
- Odstavte tak, aby byl stroj chr·nÏn p¯ed zimou. - VymÏÚte pop¯. doplÚte p¯evodov˝ olej.
Abyste udrûeli stroj i po dlouhÈ dobÏ provozu v dobrÈm stavu, dodrûujte prosÌm upozornÏnÌ uveden· v n·sledujÌcÌm textu: - Po prvnÌch hodin·ch provozu dot·hnÏte vöechny örouby. Zvl·ötÏ vÏnujte pozornost: - öroubovÈmu upevnÏnÌ noû˘ u ûacÌch stroj˘
UpozornÏnÌ pro ˙drûbu!
a. Pro stroje jsou koncipov·ny origin·lnÌ Ë·sti a p¯ÌsluöenstvÌ.
HydraulickÈ za¯ÌenÌ Pozor, nebezpeËÌ poranÏnÌ a infekce! Kapaliny vystupujÌcÌ pod vysok˝m tlakem mohou proniknout k˘ûÌ. Proto v p¯ÌpadÏ nebezpeËÌ musÌte jÌt okamûitÏ k lÈka¯i!
d. SvÈvolnÈ zmÏny, jako je pouûitÌ jin˝ch konstrukËnÌch Ë·stÌ na stroji, vyluËuje ruËenÌ v˝robce.
»iötÏnÌ Ë·stÌ stroje
- Po vyËiötÏnÌ stroj namaûte podle mazacÌho pl·nu a proved'te kr·tk˝ zkuöebnÌ bÏh. - »iötÏnÌm p¯Ìli‰ vysok˝m tlakem se m˘ûe poökodit lak.
Po uplynutÌ prvnÌch 10 provoznÌch hodin a n·slednÏ po 50 provoznÌch hodin·ch - Zkontrolujte hydraulick˝ agreg·t a trubkov· vedenÌ z hlediska tÏsnosti a pop¯. dot·hnÏte öroubov· spojenÌ.
P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu - Zkontrolujte hydraulickÈ hadice z hlediska tÏsnosti. Opot¯ebovanÈ nebo poökozenÈ hydraulickÈ hadice ihned vymÏÚte. VymÏnÏnÈ hadice musÌ kvalitou vyhovovat poûadavk˘m v˝robce. Hadicov· vedenÌ podlÈhajÌ p¯irozenÈmu st·rnutÌ, nep¯ekraËujte dobu pouûÌv·nÌ 5-6 rok˘.
0400_CZ-Allgemeine-Wartung_BA
ï Po prvnÌch hodin·ch provozu dot·hnÏte vöechny örouby.
- viz. takÈ upozornÏnÌ v p¯Ìloze
N·hradnÌ dÌly
- NebezpeËÌ tvorby korozi!
ï Pr·ce pod strojem neprov·dÏjte bez bezpeËnÈ podpory.
KloubovÈ h¯Ìdele
V p¯ÌpadÏ, ûe nejsou stanoveny û·dnÈ zvl·ötnÌ pokyny, platÌ p¯edpisy jednotliv˝ch v˝robc˘ kloubov˝ch h¯ÌdelÌ.
Pozor! NepouûÌvejte ËiötÏnÌ stlaËen˝m vzduchem k ËiötÏnÌ loûiskov˝ch a hydraulick˝ch Ë·stÌ.
ï P¯ed se¯izov·nÌm, ˙drûbou a opravami vypnÏte motor.
- Mazejte podle mazacÌho pl·nu mÌsta, kter· je t¯eba mazat.
- öroubov˝m spoj˘m u obraceˢ a shrnovaˢ
c. Mont·û a/nebo pouûitÌ takov˝ch v˝robk˘ m˘ûe za urËit˝ch okolnostÌ zmÏnit nebo ovlivnit konstrukËnÏ danÈ vlastnosti. Za ökody, kterÈ jsou zpÛsobenÈ pouûitÌm neorigin·lnÌch Ë·stÌ a p¯Ìsluöenství, v˝robce neruËÌ.
BezpeËnostnÌ p¯edpisy
- HolÈ Ë·sti chraÚte p¯ed korozÌ.
Dodrûujte z·kladnÌ pravidla uveden· v tomto n·vodÏ k pouûÌv·nÌ.
b. V˝slovnÏ upozorÚujeme na to, ûe n·hradnÌ dÌly a p¯ÌsluöenstvÌ, kterÈ nebyly dod·ny naöÌ firmou, nejsou n·mi p¯ezkouöeny a povoleny.
CZ
- 25 -
Pokyny pro opravy Dodrûujte prosÌm pokyny pro opravy uvedenÈ v p¯Ìloze (jsou-li uvedeny).
⁄DRØBA
Po prvnÌch hodin·ch provozu - dot·hnÏte vöechny örouby Obzvl·ötÏ je t¯eba kontrolovat öroubovÈ upevnÏnÌ prst˘ (12 kpm = 1 2 0 N m ) , öroubovÈ spoje ramen rotor˘ (9 kpm = 90 Nm) a öroubovÈ spoje p¯ÌpojnÈho v˝kyvnÈho r·mu.
KloubovÈ h¯Ìdele - KloubovÈ h¯Ìdele promaz·vejte po kaûd˝ch 8 hodin·ch provozu stroje. - PosuvnÈ profily kloubovÈho h¯Ìdele rozeberte a dob¯e promaûte mazacÌm tukem.
- St·le udrûujte p¯edepsany tlak v pneumatik·ch - MazacÌ mÌsta maûte podle p¯edpisu (viz mazacÌ pl·n).
Hydraulicky akumul·tor Pozor!
- Maznice maûte po kaûdych 20 hodin·ch provozu univerz·lnÌm tukem.
Na tlakovÈ n·dobÏ akumul·toru nesmÏjÌ byt prov·dÏny sva¯ovacÌ nebo letovacÌ pr·ce, ani jakÈkoliv mechanickÈ opracov·nÌ.
- P¯ed odstavenÌm stroje na zimu namaûte peËlivÏ olejem vöechny klouby a tukem loûiskov· mÌsta.
UpozornÏnÌ
VymÏna prst˘ - ZlomenÈ prsty odstraÚte po uvolnÏnÌ öestihrannÈ matice a namontujte novÈ prsty - Pro spr·vnou mont·û dbejte na smÏr ot·ËenÌ rotoru! - äestihranou matici dot·hnÏte momentem 12 daNm (= 12 kpm). - Za¯ÌzenÌ proti ztr·tÏ prstu namontujte odpovÌdajÌcÌm zp˘sobem (delöÌ ramÌnko (6) na vnÏjöÌ stranu rotoru).
ï Podle ˙daj˘ v˝robce nast·v· u vöech hydraulick˝ch akumul·tor˘ po urËitÈ dobÏ nepatrn˝ pokles tlaku. ï Ztr·ta plynu (dusÌku) ËinÌ za rok cca 2-3 %.. ï Tlak plynu v hydraulickÈm akumul·toru se doporuËuje kontrolovat po 4-5 letech a v p¯ÌpadÏ pot¯eby jej nechejte doplnit. ZmÏna tlaku v hydraulickÈm akumul·toru. Tato pr·ce smÌ b˝t prov·dÏna pouze odbornou dÌlnou nebo servisem.
12 kpm Drehrichtung direction of rotation TD 7/95/3
1000-CZ WARTUNG_2171
ï Pro snÌûenÌ nebo zv˝öenÌ p¯edepÌnacÌho tlaku je vyûadov·no specielnÌ plnicÌ a zkuöebnÌ za¯ÌzenÌ. ï P¯edepÌnacÌ tlak v akumul·toru: 80 bar (8 MPa) dusÌk (N)
- 26 -
CZ
⁄DRØBA
VstupnÌ p¯evodovka Olejov· n·plÚ: 0,75 litru SAE 90 VymÏna oleje: Olej po kaûdÈm roce provozu vymÏÚte (III), (viz p¯Ìloha P¯edpis o provoznÌch hmot·ch).
Kloubov· spojka Kaûd˝ch 50 odpracovan˝ch hodin, minim·lnÏ 1x za sezÛnu - kloubovou spojku promaûte mazacÌm tukem - Pryûov· manûeta musÌ b˝t naplnÏna mazacÌm tukem!
127-01-15
NastavenÌ senzor˘ 1) Se¯ÌzenÌ a kontrolu je moûno prov·dÏt pouze v takovÈ pozici stroje, kdy je odstup senzoru nastaven na nejmenöÌ v˘li od protibÏûnÈ Ë·sti. Dbejte p¯itom takÈ na kontrolu eventu·lnÌ existujÌcÌ mont·ûnÌ v˘le (X = 0 mm).
Senzor S1
Odstup 4 mm
UpozornÏnÌ pro ˙drûbu stroje - Pryûov· manûeta musÌ b˝t naplnÏna mazacÌm tukem! Kloubov· spojka je na h¯Ìdeli dotlaËov·na do z·bÏru tlaËnou pruûinou. Po demont·ûi zajiöùovacÌho krouûku (1) a povolenÌ zajiöùovacÌho öroubu (2) se kloub tlakem vysune z hnacÌ h¯Ìdele.
Senzor S2
Odstup 2 mm
Pokud zajiöùovacÌ öroub musÌte povolit, potom se nikdo nesmÌ nach·zet p¯Ìmo v prostoru p¯ed kloubovou spojkou, ale smÌ se st·t pouze stranou spojky.
1)
1000-CZ WARTUNG_2171
- 27 -
Pouze u HIT 910 AZ s ÑSELECT CONTROLì
CZ
TECHNICK… ⁄DAJE
CZ
TechnickÈ ˙daje OznaËenÌ
HIT 910 N / NZ (typ 2171)
HIT 910 A / AZ (typ 2171)
ä̯ka stroje v pracovnÌ poloze
[m]
8,90
8,90
PracovnÌ z·bÏr (DIN)
[m]
8,60
8,60
P¯epravnÌ ö̯ka- rotory sklopeny nahoru
[m]
3,00
3,00
Vyöka maxim·l.
[m]
3,26
3,36
TransportnÌ v˝öka
[m]
3,65
3,65
PoËet rotor˘
8
8
PoËet ramen na rotoru
6
6
Pr˘mÏr rotoru
[m]
1,42
1,42
[kW/PS]
58 / 80
58 / 80
[min-1]
540
540
Pneumatiky na rotorech - st¯edovÈ Tlak vzduchu
[bar]
Pneumatiky na podvozku Tlak vzduchu
[bar]
16x6,5-8 4 Ply rating 18x8,5-8 4 Ply rating 1,5 ---
16x6,5-8 4 Ply rating -1,5 10,0/80-12 6 Ply rating 1,9
NejvyööÌ dovolen· rychlost
[km/h]
30
30
[kg] [kg]
1150 --
-1415
[db (A)]
<70
<70
Pot¯ebny vykon pohonu Ot·Ëky vyvod. h¯Ìdele max.
Hmotnost
- s t¯Ìbodov˝m v˝kyvn˝m ramenem - s p¯Ìpojnou ojÌ
Trval· hladina hluku
Vöechny ˙daje nez·vaznÈ
Zvl·ötnÌ v˝bava (na p¯·nÌ)
Pot¯ebnÈ v˝vody 1 dvojËinn˝ hydraulick˝ v˝vod (2 rychlospojky)
ï KopÌrovacÌ koleËko
PracovnÌ tlak min.: 80 bar˘
ï RezervnÌ kolo 18,5¥¥
PracovnÌ tlak max.: 180 bar˘
ï Kryt proti namot·v·nÌ hmoty
1 jednoËinn˝ hydr. rychlospojkov˝ v˝vod
ï Sada kryt˘ proti namot·v·nÌ hmoty (DM 45)
PracovnÌ tlak min.: 80 bar˘ PracovnÌ tlak max.: 180 bar˘ 1 sedmipÛlov· z·suvka pro osvÏtlovacÌ za¯ÌzenÌ (12 Volt)
PouûitÌ stroje RotorovÈ obraceËe pÌce ìHit 910 (typ 2171)î jsou urËeny v˝hradnÏ pro obvyklÈ pouûitÌ p¯i zemÏdÏlsk˝ch pracÌch: - Pro Ëechr·nÌ, obracenÌ a ¯·dkov·nÌ zelen˝ch, such˝ch pÌcÌ, zavadlÈ sen·ûe a sl·my. KaûdÈ pouûitÌ jdoucÌ nad r·mec vyjmenovan˝ch pracÌ je povaûov·no za nep¯imϯenÈ zp˘sobu urËenÌ. Za ökody vzniklÈ z tohoto d˘vodu v˝robce neruËÌ a ökody jdou na vrub majitele stroje. -
NutnÈ je takÈ dodrûov·nÌ podmÌnek ˙drûby a oöet¯ov·nÌ stroje p¯edepsan˝ch v˝robcem.
HIT 910 N / NZ
UmÌstÏnÌ typovÈho ötÌtku V˝robnÌ ËÌslo stroje je uvedeno na ötÌtku, kter˝ je umÌstnÏn˝ na r·mu stroje. Vzhled ötÌtku je vyobrazen na tÈto stranÏ. GaranËnÌ z·leûitosti a objedn·vky n·hradnÌch dÌl˘ nemohou b˝t bez v˝robnÌho ËÌsla zd·rnÏ vy¯eöeny. ProsÌme V·s proto o zaznamen·nÌ v˝robnÌho ËÌsla stroje na titulnÌ stranu n·vodu k pouûÌv·nÌ ihned po p¯evzetÌ stroje.
0800-CZ Tech Dat_2171
- 28 -
HIT 910 A / AZ
CZ
PÿÂLOHA
CZ-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Origin·l nenÌ n·hrada Ö
CZ
S origin·lnÌmi dÌly Pˆttinger dos·hnete vÌce
* Kvalita a p¯esnost - provoznÌ bezpeËnost. * Spolehliv· funkce * VyööÌ ûivotnost - hospod·rnost. * Garantovan· pouûitelnost p¯es Vaöeho obchodnÌ z·stupce Pˆttinger:
CZ-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
StojÌte p¯ed rozhodnutÌm ìOrigin·lî nebo ìN·hradaî? RozhodnutÌ b˝v· Ëasto odvozenÈ od ceny. Jedno ìlacinÈ po¯ÌzenÌî se vöak nÏkdy m˘ûe st·t velmi drahÈ.
Proto p¯i n·kupu vÏnujte pozornost ìOrigin·lnÌm n·hradnÌm dÌl˘mî s oznaËenÌm Ëty¯lÌstku!
p¯Ìloha -A
BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ
6) Zak·z·no vozit osoby
UpozornÏnÌ pro bezpeËnost pr·ce
a. NenÌ p¯ÌpustnÈ vozit osoby na stroji.
V tomto provoznÌm n·vodu jsou vöechna mÌsta, kter· se t˝kajÌ bezpeËnosti, opat¯ena touto znaËkou.
b. Stroj m˘ûe jezdit na ve¯ejn˝ch cest·ch jen v popsanÈ poloze pro p¯epravu po silnici.
1) PouûitÌ, kterÈ je v souladu s urËenÌm a. viz technickÈ ˙daje
7) JÌzdnÌ vlastnost s p¯Ìdavn˝mi stroji
b. K pouûitÌ, kterÈ je v souladu s urËenÌm pat¯Ì takÈ dodrûov·nÌ podmÌnek, p¯edepsan˝ch v˝robcem pro ˙drûbu a udrûov·nÌ v dobrÈm stavu.
a. Taûn˝ prost¯edek je vp¯edu nebo vzadu dostateËnÏ osazen z·vaûÌm, aby byla zaruËena schopnost ¯Ìdit a brzdit (minim·lnÏ 20% hmotnosti nezatÌûenÈho vozidla na p¯ednÌ ose).
2) N·hradnÌ dÌly
b. JÌzdnÌ vlastnost bude ovlivnÏna jÌzdnÌ dr·hou a agregovan˝mi stroji. Zp˘sob jÌzdy je t¯eba p¯izp˘sobit podmÌnk·m terÈnu.
a. Pro stroje jsou koncipov·ny origin·lnÌ Ë·sti a p¯ÌsluöenstvÌ. b. V˝slovnÏ upozorÚujeme na to, ûe n·hradnÌ dÌly a p¯ÌsluöenstvÌ, kterÈ nebyly dod·ny naöÌ firmou, nejsou n·mi p¯ezkouöeny a povoleny.
c. P¯i jÌzdÏ do zat·Ëky se zavÏöen˝m n·¯adÌm zohlednÏte kromÏ jinÈho rozmÏry a hmotnost stroje.
Kg
20%
d. P¯i jÌzdÏ do zat·Ëky se zavÏöen˝m nebo osedlan˝m strojem zohlednÏte kromÏ jinÈho öirokou vykl·dku a setrvaËnou hmotnost stroje. c. Mont·û a/nebo pouûitÌ takov˝ch v˝robk˘ m˘ûe za urËit˝ch okolnostÌ zmÏnit nebo ovlivnit konstrukËnÏ danÈ vlastnosti. Za ökody, kterÈ jsou zp˘sobenÈ pouûitÌm neorigin·lnÌch Ë·stÌ a p¯ÌsluöenstvÌ, v˝robce neruËÌ.
8) VöeobecnÈ informace a. P¯ed zavÏöenÌm stroj˘ na t¯Ìbodov˝ z·vÏs uveÔte p·ku systÈmu do polohy, p¯i kterÈ je vylouËeno ne˙myslnÈ zvednutÌ nebo klesnutÌ!
d. SvÈvolnÈ zmÏny, jako je pouûitÌ jin˝ch konstrukËnÌch Ë·stÌ na stroji, vyluËuje ruËenÌ v˝robce.
b. P¯i p¯ipojov·nÌ stroj˘ na traktor vznik· nebezpeËÌ poranÏnÌ! c. V oblasti t¯ÌbodovÈho z·vÏsu vznik· nebezpeËÌ poranÏnÌ z p¯isk¯ÌpnutÌ a ust¯ihnutÌ!
3) Ochrann· za¯ÌzenÌ
d. P¯i aktivaci vnÏjöÌ obsluhy pro t¯Ìbodovou konstrukci nevstupujte mezi traktor a stroj!
Vöechna ochrann· za¯ÌzenÌ musÌ b˝t na stroji p¯ipevnÏna a musÌ b˝t v ¯·dnÈm stavu. VËasn· v˝mÏna zniËen˝ch a poökozen˝ch kryt˘ nebo z·bran je nutn·.
e. Mont·û a demont·û v˝vodovÈho h¯Ìdele prov·dÏjte jen p¯i vypnutÈm motoru. f. P¯i jÌzdÏ po silnici se zvednut˝m strojem musÌ b˝t obsluûn· p·ka zajiötÏna proti klesnutÌ.
4) P¯ed uvedenÌm do provozu
g. P¯ed opuötÏnÌm traktoru spusùte p¯ipevnÏnÈ stroje na zem a vyt·hnÏte klÌË ze zapalov·nÌ!
a. P¯ed zapoËetÌm pr·ce se musÌ uûivatel sezn·mit se vöemi ovl·dacÌmi za¯ÌzenÌmi a s funkcÌ stroje. BÏhem pracovnÌho nasazenÌ je p¯Ìliö pozdÏ!
h. Mezi traktorem a strojem se nesmÌ nikdo zdrûovat, aniû by bylo vozidlo zajiötÏno proti rozjetÌ ruËnÌ brzdou a/nebo podkl·dacÌm klÌnem!
b. P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu p¯ezkouöejte vozidlo nebo stroj na dopravnÌ a provoznÌ bezpeËnost.
i. P¯i ˙drûbÏ a p¯estavov·nÌ vypnÏte hnacÌ motor a odpojte v˝vodov˝ h¯Ìdel.
5) Azbest 9) »iötÏnÌ stroje
UrËitÈ p¯ikupovanÈ souË·sti vozidla mohou, z d˘vodu technick˝ch poûadavk˘, obsahovat azbest. D·vejte pozor na oznaËenÌ n·hradnÌch dÌl˘.
9400_CZ-Anhang A_Sicherheit
NepouûÌvejte stlaËen˝ vzduch k ËiötÏnÌ loûisek a hydraulick˝ch Ë·stÌ.
-A1-
P¯Ìloha B
KLOUBOV› HÿÂDEL
CZ
Kloubov˝ h¯Ìdel P¯izp˘sobenÌ kloubovÈho h¯Ìdele
PracovnÌ upozornÏnÌ
Spr·vn· dÈlka bude stanovena p¯idrûenÌm obou Ë·stÌ kloubovÈho h¯Ìdele vedle sebe.
P¯i nasazenÌ stroje nesmÌ b˝t p¯ekroËen p¯Ìpustn˝ poËet ot·Ëek kloubovÈho h¯Ìdele. - Po odpojenÌ kloubovÈho h¯Ìdele m˘ûe p¯ipevnÏn˝ stroj dobÌhat. Teprve aû stojÌ ˙plnÏ v klidu, m˘ûete s nÌm d·le pracovat. - P¯i odstavenÌ stroje musÌ b˝t kloubov˝ h¯Ìdel uloûen podle p¯edpis˘ p¯ÌpadnÏ zajiötÏna prost¯ednictvÌm ¯etÏzu. BezpeËnostnÌ ¯etÌzky (H) nepouûÌvejte k zavÏöenÌ v˝vodovÈho h¯Ìdele.
Pr˘bÏh nastavenÌ dÈlky - K p¯izp˘sobenÌ dÈlky podrûte obÏ poloviny v˝vodovÈho h¯Ìdele v nejkratöÌ provoznÌ poloze vedle sebe a oznaËte (L2).
äiroko˙hl˝ kloub: Maxim·lnÌ ˙hel v provozu a v klidovÈm stavu je 70∞.
Norm·lnÌ kloub: Maxim·lnÌ úhel v klidovÈm stavu je 90∞.
Pozor!
Maxim·lnÌ ˙hel v provozu je 35∞.
ï Dbejte na maxim·lnÌ d·lku p¯ekrytÌ (L1) kloubov˝ch h¯Ìdel˘. - Snaûte se o co nejvÏtöÌ moûnÈ p¯ekrytÌ trubek (min. 1/2 X). ï Vnit¯nÌ a vnÏjöÌ ochrann˝ kryt rovnomÏrnÏ zkraùte. ï NasaÔte na stranu stroje pojistku proti p¯etÌûenÌ (2).
⁄drûba Opot¯ebovanÈ kryty okamûitÏ vymÏÚte. ï P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu p¯ezkouöejte kloubov˝ h¯Ìdel, zda jsou uz·vÏry dob¯e zasunuty.
- P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu a kaûd˝ch 8 provoznÌch hodin namaûte znaËkov˝m tukem.
BezpeËnostnÌ ¯etÌzek
- P¯ed kaûd˝m delöÌm klidov˝m obdobÌm v˝vodov˝ h¯Ìdel vyËistÏte a namaûte.
- Ochrann˝ kryt kloubovÈho h¯Ìdele zajistÏte ¯etÌzkem proti ot·ËenÌ.
- P¯i zimnÌm provozu je t¯eba ochrannÈ trubky namazat, aby se zabr·nilo zamrznutÌ.
Dbejte na dostateËnou oblast v˝kyvu kloubovÈho h¯Ìdele.
1000_ D-Gelenkwelle_BA-ALLG
- B1 -
Pozor! PouûÌvejte pouze dodan˝ kloubov˝ h¯Ìdel, jinak nevznik· pro eventu·lnÌ ökody n·rok na z·ruku.
P¯Ìloha B
KLOUBOV› HÿÂDEL
FunkËnÌ upozornÏnÌ pro pouûitÌ vaËkovÈ spojky VaËkov· spojka je spojka proti p¯etÌûenÌ, kter· snÌûÌ kroutÌcÌ moment p¯i p¯etÌûenÌ na "nulu". Vypnutou spojku je moûno zapnout rozpojenÌm pohonu v˝vodovÈho h¯Ìdele. PoËet ot·Ëek zapnutÌ spojky leûÌ pod 200 /min. Pozor! OpÏtovnÈ zapnutÌ p¯etÏûovacÌ spojky je moûnÈ i p¯i snÌûen˝ch ot·Ëk·ch v˝vodovÈ h¯Ìdele.
UpozornÏnÌ! VaËkov· spojka kloubovÈho h¯Ìdele nenÌ "ukazatelem maxim·lnÌho zatÌûenÌ". Je to pouze pojistka proti p¯etÌûenÌ, kter· m· chr·nit V·ö stroj p¯ed poökozenÌm. Rozumn˝m zp˘sobem jÌzdy vylouËÌte Ëastou aktivaci spojky a chr·nÌte tak spojku a stroj p¯ed zbyteËn˝m opot¯ebenÌm. P¯edepsan· kontrola p¯etÏûovacÌho momentu a promaz·nÌ spojky: vûdy po 500 provoznÌch hodin·ch stroje (speci·lnÌ mazacÌ tuk).
D˘leûitÈ u kloubov˝ch h¯Ìdel˘ s t¯ecÌ spojkou P¯i p¯etÌûenÌ a kr·tkodobÈm vysokÈm zatÌûenÌ kroutÌcÌho momentu je kroutÌcÌ moment omezen a bÏhem Ëasu prokluzu rovnomÏrnÏ p¯enesen.
K90,K90/4,K94/1
L
P¯ed prvnÌm pouûitÌm a po delöÌm klidovÈm obdobÌ p¯ezkouöejte zp˘sob pr·ce t¯ecÌ spojky (9). a.) u K90, K90/4 a K94/1 nastavte rozmÏr L na tlaËnÈ pruûinÏ a u K92E a K92/4E pomocÌ öroubu. b.) uvolnÏte öroub, ËÌmû uvolnÌte spojku - spojka se prot·ËÌ. c.) örouby nastavte na rozmÏr ìLî - spojka je opÏt v pracovnÌ poloze. K92E,K92/4E
L
1000_ D-Gelenkwelle_BA-ALLG
- B1 -
CZ
FETT
MazacÌ pl·n
CZ h
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = = (IV) Litre *
každých X hodin každých 40 vozů každých 80 vozů 1 x ročně po 100 ha TUK Počet mazacích hlaviček Počet mazacích hlaviček Viz kapitola “Mazací prostředky vydání” litru Varianta
Smøreplan
DK
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = = (IV) Liter * h
Se producentens anvisninger
viz. příručka výrobce
Voitelukaavio
FIN
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT h
X käyttötunnin välein 40 kuorman välein 80 kuorman välein kerran vuodessa 100 ha:n välein RASVA
=
Voitelunippojen lukumäärä
= (IV) Liter *
Voitelunippojen lukumäärä Katso liite ”Polttoaineet” Litraa Versio Katso valmistajan ohjeet
Smøreplan
N
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT h
= = (IV) Liter *
Hver X. arbeidstime Hvert 40. lass Hvert 80. lass 1 x årlig Totalt 100 Hektar FETT Antall smørenipler Antall smørenipler Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Unntak Se instruksjon fra produsent
9900-NORDEN_LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG
Hver X. driftstime Hvert 40. læs Hvert 80. læs 1 gang årligt For hver 100 hektar Fedt Antal smørenipler Antal smørenipler Se smørediagrammet Liter Udstyrsvariant
LV
Eļļošanas plāns
Xh 40 F 80 F 1J 100 ha FETT
ik pēc katrām X darba stundām ik pēc katrām 40 piekabēm ik pēc katrām 80 piekabēm 1 x gadā ik pēc katriem 100 hektāriem smērviela
= = (IV) Liter *
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT h
= = (IV) Liter *
LT
Plan smarowania h
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT
smarowaÊ co X roboczogodzin smarowaÊ co 40 przejazdÛw smarowaÊ co 80 przejazdÛw smarowaÊ raz w roku smarowaÊ co 100 ha smar
Xh 40 F 80 F 1J 100 ha TEPALAS = = (IV) Liter *
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT h
=
= (IV) Litre *
iczba punktÛw smarowania
= (IV) Liter *
- 34 -
kas X eksploatacijos valandas kas 40 važiavimų kas 80 važiavimų 1 kartą per metus kas 100 hektarų TEPALAS slėginių tepalinių skaičius slėginių tepalinių skaičius Žr. priedą „Eksploatacinės medžiagos“ Litrai Variantas
Smörjschema
S
iczba punktÛw smarowania
Zobacz instrukcjÍ obs≥ugi producenta
määrdeniplite arv vt Lisa - määrdeained liiter variant
Žr. gamintojo instrukciją
=
litr Wariant
määrdeniplite arv
Tepimo planas
skatīt ražotāja instrukciju PL
iga X töötunni järel iga 40 laadimiskorra järel iga 80 laadimiskorra järel 1 x aastas iga 100 ha järel MÄÄRE/ÕLI
valmistaja kasutusjuhendit
ziežvārstu skaits ziežvārstu skaits skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" litri varianti
Määrimisplaan
EE
Varje X:e driftstimme Varje 40: e lass Varje 80: e lass 1 x årligen Varje 100:e ha FETT Antal smörjnipplar Antal smörjnipplar Se avsnitt ”Drivmedel” liter Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar
IV - 35 -
(1J)
h
166-08-01
IV
(1J)
h 0800 SCHMIERPLAN (2171)
MazacÌ prost¯edky vyd·nÌ 1997
poûadovan· kvalita
viz pozn·mky * ** ***
hydraulick˝ olej HLPDIN 51524 Ë·st 2
I ÖL
motorov˝ olej SAE 30 podle API CD/SF
II
(II)
nebo API-GL 5
SAE 85 W-140 podle API-GL 4
olej do p¯evodovky SAE 90 p¯Ìp.
III
-D1-
(DIN 51 502, KP 2K)
lithiov˝ tuk
IV (IV)
FETT
(DIN 51 502:GOH)
tekut˝ p¯evodovkov˝ tuk
V
(DIN 51 502:KP 1R)
komplexnÌ tuk
VI
podle API-GL 5
SAE 85 W-140
SAE 90 p¯Ìp.
olej do p¯evodovky
VII
V klidovÈm stavu (p¯es zimu) proveÔte v˝mÏnu oleje a namaûte vöechna mÌsta, kter· je t¯eba namazat. HolÈ kovovÈ Ë·sti zvenku (klouby, atd.) chraÚte p¯ed rzÌ pomocÌ nÏkterÈho v˝robku podle bodu 'IV' tabulky.
- VyjmÏte öroub odtoku oleje, star˝ olej nechte vypustit a ¯·dnÏ naplÚte nov˝m olejem.
Olej v p¯evodovce mÏÚte podle provoznÌho n·vodu - minim·lnÏ vöak 1 x roËnÏ.
V mazacÌm pl·nu je pr·vÏ pouûit˝ mazacÌ prost¯edek symbolizov·n identifikaËnÌm znakem maziva (nap¯. III). Na z·kladÏ 'identifikaËnÌho znaku maziva' m˘ûe b˝t stanovena poûadovan· kvalita a odpovÌdajÌcÌ v˝robek firmy vyr·bÏjÌcÌ miner·lnÌ oleje. Seznam firem vyr·bÏjÌcÌ miner·lnÌ oleje nemusÌ b˝t ˙pln˝.
V˝kon a ûivotnost stroje jsou z·vislÈ na peËlivÈ ˙drûbÏ a pouûitÌ dobr˝ch mazacÌch l·tek. N·ö seznam ulehËuje spr·vnou volbu vhodn˝ch maziv.
identifikaËnÌ znak maziva
CZ
RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90
VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30
RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS
MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30
PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL 15W-30 GP 85W-140
PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL
SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER
DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL
TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD
MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC
HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30
EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30
AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40
RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20
SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40
HD PLUS SAE 30
MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30
HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N ***
ENERGOL SHF 32/46/68
HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46
HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46
NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68
ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68
HYDRAN 32/46/68
RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N ***
HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N ***
DTE 22/24/25 DTE 13/15
RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI
TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46
AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68
ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 ***
ANDARIN 32/46/68
WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID *
ESSO
EVVA
FUCHS
GENOL
RHG
SHELL
TOTAL
VALVOLINE
WINTERSHALL
VEEDOL
MOBIL
FINA
ELF
ELAN
CASTROL
BP
BAYWA
AVIA
OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68
MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30
AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90
MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90
TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90
SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140
MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90
MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
HYPOID GA 90 HYPOID GB 90
GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140
EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP
SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140
GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90
ARAL
AGIP
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30
III
VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46
ÖL
II ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140
(II)
MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30
I
OSO 32/46/68 ARNICA 22/46
SociÈtÈ
IV(IV)
HYPOID GB 90
EVVA CA 300
WIOLUB LFP 2
-D2-
MULTIPURPOSE
MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N
MULTIS EP 2
MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2
MOBILGREASE MP
WIOLUB GFW
-
RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000
MULTIS EP 200
WIOLUB AFK 2
DURAPLEX EP 1
MULTIS HT 1
-
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140
MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140
TOTAL EP B 85W-90
SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140
HYPOID EW 90
RENOPLEX EP 1 SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE O GREASE R
RENOSOD GFO 35
MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90
MOBILPLEX 47
GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N
MOBILUX EP 004
RENOPLEX EP 1
RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N
RENOPLEX EP 1
NATRAN 00
PONTONIC MP 85W-140
GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140
NEBULA EP 1 GP GREASE
MARSON AX 2
TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90
GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-140
EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP
HYPOID 85W-140
MULTIMOTIVE 1
-
CASTROLGREASE LMX
OLEX PR 9142
RENOPLEX EP 1
GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP
AVIALUB SPEZIALFETT LD
ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140
VII
GETRIEBEÖL HYP 90
-
VI
ARALUB FK 2
MARSON EP L 2
GETRIEBEFETT MO 370
FIBRAX EP 370
MULTI PURPOSE GREASE H HOCHDRUCKFETT LT/SC 280
GA O EP POLY G O
EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2
RHENOX 34
IMPERVIA MMO
CASTROLGREASE LM LORENA 46 LITORA 27
FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO
GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
AVIA GETRIEBEFLIESSFETT
ARALUB FDP 00
GR SLL GR LFO
V
ENERGREASE LS-EP 2
MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N
AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT
ARALUB HL 2
GR MU 2
FETT
hydraulickÈ oleje HLP-(D) + HV
**
Biologicky odbouratelnÈ, proto jsou obzvl·ötÏ ekologickÈ
*** hydraulickÈ oleje na b·zi rostlinn˝ch olej˘ HLP + HV
Ve spojenÌ s taûn˝mi prost¯edky vybaven˝mi hydraulick˝mi brzdami je t¯eba mezin·rodnÌ specifikace J 20 A
*
Pozn·mky:
REDUK»NÌ REDUK NÌ PÿEVODOVKU P EVODOVKU
Mont·û redukËnÌ p¯evodovky pro tvorbu ¯·dk˘
Pr·ce s redukËnÌ p¯evodovkou - Pro obracenÌ pÌce je kloubov˝ h¯Ìdel p¯ipojen˝ na v˝vod öestihrannÈ h¯Ìdele (B).
1. Demontujte ochrann˝ kryt ze vstupnÌ p¯evodovky (10).
- Pro tvorbu ¯·dk˘ je kloubov˝ h¯Ìdel p¯ipojen˝ na v˝vod öestihrannÈ h¯Ìdele (A), kter˝ je v˝st¯ednÏ umÌstnÏn˝.
2. Demontujte h¯Ìdel
3. ProveÔte mont·û p¯evodovky - dodrûte polohu otvoru (B2) 4. RedukËnÌ p¯evodovku (11) nasuÚte na vstupnÌ p¯evodovku (10). - p¯evodovku zajistÏte örouby (SK) v odpovÌdajÌcÌ pozici
0200-CZ-Schwadgetriebe_217
CZ
- 38 -
DÿLE LEéIT… IT… DODATKY PRO VA VAäII BEZPE»NOST
CZ
Pokyny pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch 1. Stroj p¯i provozu na pozemnÌch komunikacÌch p¯epravujeme pouze v p¯epravnÌ poloze tak, jak je uvedeno v n·vodu k pouûÌv·nÌ stroje. Stroj musÌ b˝t osazen v˝straûn˝mi ötÌty se svÏtly a odrazkami, kterÈ jsou dod·v·ny se strojem (pokud nenÌ stroj vybaven trval˝m osvÏtlenÌm). 2. Stroj agregujte vûdy s doporuËen˝m traktorem, kter˝ je p¯ijateln˝ s poûadovan˝m v˝konem v n·vodÏ pro pouûÌv·nÌ stroje. Hmotnost traktoru musÌ odpovÌdat min. 40% celkovÈ hmotnosti stroje. Stroje bez brzdov˝ch systÈm˘ m˘ûete agregovat pouze s traktorem jehoû pohotovostnÌ hmotnost je shodn· nebo vyööÌ neû celkov· hmotnost p¯ÌpojnÈho stroje. 3. P¯i agregaci s traktorem musÌ odpovÌdat minim·lnÌ zatÌûenÌ p¯ednÌ n·pravy traktoru 20% jeho okamûitÈ hmotnosti. 4. P¯ed jÌzdou proveÔte kontrolu stavu a funkce brzd, osvÏtlenÌ a hydrauliky. 5. Maxim·lnÌ p¯epravnÌ rychlost stroje je stanovena na 30 km/hod. (u stroj˘ bez brzdovÈho systÈmu na 20 km/hod.). 6. P¯eprava po mezin·rodnÌch silnicÌch a silnicÌch prvnÌ t¯Ìdy je zak·z·na. 7. P¯i p¯epravÏ musÌ b˝t uvedeno do Ëinnosti vnÏjöÌ osvÏtlenÌ traktoru s potk·vacÌmi svÏtly. 8. P¯eprava za snÌûenÈ viditelnosti je zak·z·na. 9. P¯ed odpojenÌm stroje od traktoru je nutnÈ stroj zajistit zakl·dacÌmi klÌny. 10.Stroje s transportnÌ ö̯kou vÏtöÌ neû 3m, pokud nenÌ stanoveno vyhl·ökou ministerstva dopravy jinak, nenÌ moûno p¯epravovat po pozemnÌch komunikacÌch v agregavi s traktorem. 11.Stroj je schv·len˝ pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch a dalöÌ podmÌnky stanovenÈ p¯i schv·lenÌ technickÈ zp˘sobilosti jsou uvedeny v dokladech o schv·lenÌ, kterÈ jsou dod·v·ny ke kaûdÈmu stroji. 12.Uûivatel byl pouËen p¯i p¯ed·nÌ stroje o povinnÈm vybavenÌ stroje (osvÏtlenÌ, odrazky, Ö) p¯i jÌzdÏ stroje na pozemnÌch komunikacÌch dle vyhl·öky 341/2002 Sb. a z·kona 56/2001 Sb.
0000-CZ ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.39 -
DÿLE LEéIT… IT… DODATKY PRO VA VAäII BEZPE»NOST
CZ
Kombinace traktoru s nesen˝m n·¯adÌm P¯ipojenÌm stroj˘ na ËelnÌ nebo zadnÌ ramena hydrauliky nesmÌ p¯ekroËit povolenÈ celkovÈ zatÌûenÌ a nesmÌ vÈst k p¯ekroËenÌ zatÌûenÌ n·prav a nosnosti pneumatik traktoru. JeötÏ p¯ed zakoupenÌm stroje se p¯esvÏdËete, ûe tento p¯edpoklad lze splnit a zatÌm proveÔte n·sledujÌcÌ v˝poËet nebo zjiötÏnÌ hmotnostÌ kombinace traktor ñ stroj.
ZjistÏte celkovou hmotnost, zatÌûenÌ n·prav, nosnost pneumatik a rovnÏû minim·lnÌ pot¯ebnÈ zatÌûenÌ.
Pro v˝poËet je t¯eba zn·t n·sledujÌcÌ ˙daje TL [kg]
okamûit· hmotnost
1
TV [kg]
okamûitÈ zatÌûenÌ p¯ednÌ n·pravy
1
TH [kg]
okamûitÈ zatÌûenÌ zadnÌ n·pravy
1
GH [kg]
celkov· hmotnost stroje zavÏöenÈho vzadu / zatÌûenÌ vzadu
2
GV [kg]
celkov· hmotnost stroje zavÏöenÈho vp¯edu / zatÌûenÌ vp¯edu
2
a [m]
vzd·lenost mezi tÏûiötÏm ËelnÏ nesenÈho stroje / zatÌûenÌ vp¯edu a st¯edem p¯ednÌ n·pravy
2
3
b [m]
rozchod kol traktoru
1
3
c [m]
vzd·lenost mezi st¯edem zadnÌ n·pravy a st¯edem upevÚovacÌch otvor˘ spodnÌch ramen hydrauliky
1
3
d [m]
vzd·lenost mezi st¯edem upevÚovacÌch otvor˘ spodnÌch ramen hydrauliky a tÏûiötÏm vzadu zavÏöenÈho stroje / zatÌûenÌ vzadu
2
1 viz. n·vod k pouûitÌ traktoru 2 viz. cenÌk nebo n·vod k pouûitÌ stroje 3 mϯenÌ stroje
ZadnÏ nesen˝ stroj p¯ÌpadnÏ v p¯edu a vzadu nesen· kombinace 1. V˝poËet minim·lnÌho zatÌûenÌ p¯ednÌ osy GV min Zaneste do tabulky hodnotu v˝poËtu minim·lnÌho zatÌûenÌ p¯ednÌ n·pravy.
»elnÏ nesen˝ stroj 2. V˝poËet minim·lnÌho zatÌûenÌ zadnÌ osy GH min Zaneste do tabulky hodnotu v˝poËtu minim·lnÌho zatÌûenÌ zadnÌ n·pravy.
0000-CZ ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.40 -
DÿLE LEéIT… IT… DODATKY PRO VA VAäII BEZPE»NOST
CZ
3. V˝poËet skuteËnÈho zatÌûenÌ p¯ednÌ n·pravy TV tat (Pokud s ËelnÏ p¯ipojen˝m strojem (GV ) nelze dos·hnout pot¯ebnÈho zatÌûenÌ p¯ednÌ osy, musÌ b˝t hmotnost ËelnÏ nesenÈho stroje zv˝öena na minim·lnÌ dovolenÈ zatÌûenÌ!
Zaneste do tabulky skuteËnÈ hodnoty a hodnoty p¯ÌpustnÈ, uvedenÈ v n·vodÏ pro pouûitÌ traktoru, urËenÈ pro p¯ednÌ n·pravu
4. V˝poËet skuteËnÈho celkovÈho zatÌûenÌ G tat (Pokud se zadnÏ p¯ipojen˝m strojem (GH ) nelze dos·hnout pot¯ebnÈho zatÌûenÌ zadnÌ osy, musÌ b˝t hmotnost zadnÏ nesenÈho stroje zv˝öena na minim·lnÌ dovolenÈ zatÌûenÌ!)
Zaneste do tabulky skuteËnÈ hodnoty a hodnoty p¯ÌpustnÈ, uvedenÈ v n·vodÏ pro pouûitÌ traktoru, urËenÈ pro celkovÈ zatÌûenÌ.
5. V˝poËet skuteËnÈho zatÌûenÌ zadnÌ n·pravy T h tat Zaneste do tabulky skuteËnÈ hodnoty a hodnoty p¯ÌpustnÈ, uvedenÈ v n·vodÏ pro pouûitÌ traktoru, platnÈ pro zatÌûenÌ zadnÌ n·pravy
6. Nosnost pneumatik Zaneste do tabulky v˝poËet dvojn·sobnÈ hodnoty (dvÏ pneumatiky) p¯ÌpustnÈho zatÌûenÌ pneumatik (viz. nap¯. podklady v˝robce pneumatik).
Tabulka
SkuteËn· hodnota podle v˝poËtu
P¯Ìpustn· hodnota podle n·vodu k ouûitÌ
Dvojn·sobnÏ p¯Ìpustn nosnost pneumatik (dvÏ pneumatiky)
Minim·lnÌ zatÌûenÌ vp¯edu / vzadu
Celkov· hmotnost
ZatÌûenÌ p¯ednÌ n·pravy ZatÌûenÌ zadnÌ n·pravy
Minim·lnÌ zatÌûenÌ musÌ b˝t na traktor namontov·no jako p¯ipojen˝ stroj nebo zatÏûovacÌ z·vaûÌ! VypoËÌtan· hodnota musÌ b˝t menöÌ / rovna (≤) dovolenÈ hodnotÏ!
0000-CZ ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.41 -
EUROHIT
KÓTA
CZ
G H
J L
E
K
C B
A
CH I
F
km
D
M
N
O
TD 10699001
km
KÛta
min
max
A
350
1500(2100)°
B
250
900
C
co nejnÌûe
D
600(400)°
E
sdruûen· zadnÌ svÌtilna zadnÌ Ëerven· odrazka p¯ednÌ obrysovÈ svÏtlo bÌlÈ p¯ednÌ odrazka bÌl· boËnÌ svÌtilna oranûov· boËnÌ odrazka oranûov· troj˙hel. odrazov· deska vyznaËenÌ povolenÈ rychlosti vyznaËenÌ obrysu vozidla
F
X
co nejblÌûe obrysu 250
G
1500 lev· polovina stroje
H
X
400
CH
350
1500
I
250
900(1500)°
J
X
150
K
co nejnÌûe
L
co nejblÌûe obrysu
M
600
X
N
250
1500
O
X
1000
P
X
3000
°platÌ hodnota v z·vorce pokud konstrukce stroje neumoûÚuje jinak
CZ-AZB-POSITIONEN 9900 (210)
- 42 -
EUROHIT
CZ
KÓTA
P¯ed uvedenÌm stroje do provozu peËlivÏ p¯eËtÏte n·vod k obsluze. BÏhem provozu stroje dodrûujte bezpeËnostnÌ p¯edpisy.
Nach den ersten Betriebsstunden Muttern bzw. Schrauben nachziehen. Resserer les vis écrous après les 10 premières heures de fonctionnement. Tighten nuts and screws after the first 10 hours of operation. Na de eerste 10 werkuren bouton en moeren natrekken. 494.695
CZ-AZB-POSITIONEN 9900 (210)
- 43 -
CZ
Eìáad]V&
8:"Egd]aÕZcádh]dYà dYedkáYV_áXáhbàgc^Xáb8:'%%+$)'$:<
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
Bn _______________________________________________________________________ cÕoZkkñgdWXZ
A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1
__________________________________________________________________________________ eìZhcÕVYgZhV[^gbn
egd]aVj_ZbZcVkaVhicáodYedkàYcdhi!ZkñgdWZ`
ShrnovaË HIT 910 N Type 2171 HIT 910 NZ Type 2171 HIT 910 A Type 2171 HIT 910 AZ Type 2171 __________________________________________________________________________ kñgdWZ`!ine
cV`iZgÝhZididegd]aÕZcákoiV]j_Z!dYedkáYÕjkZYZcñbWZoeZÜcdhicábVoYgVkdicábedVYVk`íb 8:"hbàgc^XZ'%%+$)'$:< eìáeVYcà
gdkcàedVYVk`íbdhiVicáX]eìáhajcñX]8:hbàgc^X# __________________________________________________________________________ cÕoZkV$cZWdÜáhadgdkcàYVijbknYÕcádhiVicáX]8:hbàgc^X
eìáeVYcà
@kàXcàhegÕkcÝgZVa^oVXZob^ædkVcñX]WZoeZÜcdhicáX]VoYgVkdicáX]edVYVk`ík8:hbàgc^XáX] Wnanedj^incÕhaZYj_áXácdgbnVcZWdiZX]c^X`ÝheZX^[^`VXZ/ __________________________________________________________________________
0600 CZ-EG Konformitätserklärung
_bÝcdV$cZWdÜáhadgdkcàYVijbknYÕcácdgbnV$cZWdiZX]c^X`ñX]heZX^[^`VXá
____________________________ báhidVYVijbknhiVkZcá
____________________________________ _bÝcd![jc`XZVedYe^hdegÕkcàcÝdhdWn
V důsledku technického vývoje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické údaje, rozměr y a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen
Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret.
Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.H pidevalt oma toodete parendamisega. Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.H kirjalikul loal. ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschat m.b.H A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud.
Sitä mukaa kuin tekninen kehitys kulkee eteenpäin, PÖTTINGER Ges.m.b.H pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitaan. Siksi joudumme pidättämään oikeuden tämän käyttöohjeen kuvien ja kuvauksien muutoksiin. Tämän vuoksi ei kuitenkaan voida vaatia muutoksia jo toimitettuihin koneisiin. Tekniset tiedot, mitat ja painot ovat sitoumuksetta. Pidätämme oikeuden myös erehdyksiin. Osittainenkin jälkipainos tai käännös vai valmistajan luvalla: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Kaikki oikeudet pidätetään tekijänoikeuslain mukaisesti.
Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges. m.b.H strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu.
Tobulėjant technikai, „PÖTTINGER Ges.m.b.H“ nuolat gerina savo gaminius. Todėl, lyginant su šios naudojimo instrukcijos paveikslėliais ir aprašymais, pasiliekame sau atlikti pakeitimus, todėl pretenzijos dėl jau išsiųstų mašinų pakeitimų nepriimamos. Techniniai duomenys, matmenys ir svoriai yra neprivalomi. Galimos klaidos. Pakartotinai išleisti arba versti, taip pat ir ištraukas, leidžiama tik gavus ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen, raštišką leidimą. Visos teisės saugomos pagal Autorių teisių įstatymą.
Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett.
W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej instrukcji obs≥ugi. Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia siÍ b≥edÛw. Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe, wy≥πcznie za pisemnπ zgodπ ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone.
Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A – 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.
CZ
Všechna práva podléhají autorskému právu.
FIN
N
Following the policy of the PÖTTINGER Ges. m.b.H to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the copyright Act are reserved.
GB
DK
LV
PL
EE
LT
S
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511 e-Mail:
[email protected] Internet: http://www.poettinger.at
GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14
PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39
GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656