DE
Gebrauchsinformation
2
TR
Kullanım talimatları
73
EN
Instructions for use
8
RO
Instrucţiuni de utilizare
79
FR
Notice d’utilisation
13
PL
Instrukcja użycia
85
ES
Instrucciones de uso
19
SL
Navodila za uporabo
91
IT
Istruzioni per l’uso
25
LT
Naudojimo instrukcijos
SV
Bruksanvisning
31
ET
Kasutusjuhend
103
NL
Gebruiksaanwijzing
37
CS
Návod k použití
109
DA
Brugsanvisning
43
HU
Használati utasítás
115
NO
Bruksanvisning
49
SK
Návod na použitie
121
FI
Käyttöohje
55
BG
Инструкции за употреба
127
EL
Πληροφορίες χρήσης
61
LV
Lietošanas norādījumi
133
PT
Instruções de utilização
67
www.coltene.com
97
CS
Návod k použití Valgusdioodid (LED):
2W
Popis
Keskmine valgusjõud:
> 1200 mW/cm²
Lainepikkuse vahemik:
450 – 490 nm
LED pero Coltolux je bezdrátová polymerační lampa s oddělenou nabíječkou.
Käsiseadme mõõtmed:
pikkus
8. Lampu nepoužívejte, pokud ji předtím řádně nevydezinfikujete (viz část Údržba). 9. V případě potřebné opravy je nutné zařízení vrátit výrobci.
150 mm
laius
16 mm
Indikace
Funkce LED pera Coltolux
LED-elemendi mõõtmed:
pikkus
90 mm
laius
11 mm
Polymerace světlem tuhnoucích dentálních materiálů, které se vytvrzují světlem o vlnové délce 450–490 nm.
Seadme kaal:
käsiseade
43 g
-----
LED-element
20 g
– 108 –
Bezpečnostní opatření 1. Při použití LED pera Coltolux dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití. 2. Při použití této lampy vždy používejte bezpečnostní brýle, které filtrují světlo v modrém spektru LED záření. Nikdy nesměřujte světelný svazek do svých očí nebo do očí jiných osob. K poškození očí může dojít i vlivem světla odraženého od povrchu zubu. 3. Lidé s anamnézou retinopatie se musí před použitím tohoto zařízení obrátit na očního lékaře a nechat si použítí schválit. 4. Lidé po operacích katarakty mohou být zvlášť citliví na světlo a musí být varováni před riziky spojenými s použitím LED zařízení. Tyto osoby se musí obrátit na očního lékaře pro schválení a používat bezpečnostní brýle se světelným filtrem. 5. Aby nedošlo k poškození nebo podráždění, nikdy nesměřujte světelný svazek přímo na nechráněné měkké tkáně. 6. Před světelným vytvrzováním dalších vrstev kompozitního materiálu se vyžaduje interval minimálně 30 s. Při kratších časových intervalech se LED hlavice příliš zahřeje, což může způsobit podráždění nebo bolestivost tkání. 7. Omezte působení světelného svazku pouze na klinicky ošetřovaná místa.
-----
kompaktní, bezdrátový a ergonomický násadec ve formě pera, tlačítko pro spuštění/zastavení se snadným ovládáním, vysoká intenzita osvitu: >1200 mW/cm2, vysoce výkonná LED lampa pro polymeraci dentálních materiálů při vlnové délce 450–490 nm, výměnná LED dioda, dobíjecí baterie, doba dobíjení přibližně 2,5 hod., přednastavená doba osvitu 20 s u hrotu s objednacím č. 60011752. Informace k dalším hrotům naleznete v příslušném návodu k použití.
Stručná příručka k LED peru Coltolux 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. – 109 –
Připojte nabíječku k síti. Vložte násadec do nabíječky pro první nabití. Indikátor nabití na násadci začne modře blikat. Fáze dobíjení je dokončena (přibl. 2,5 hod.), když indikátor dobíjení trvale modře svítí. Vyjměte násadec z nabíječky a připojte LED prvek. Nasaďte k LED prvku oranžový kryt. Držte světelný vývod na LED prvku u materiálu, který chcete polymerovat, a jako vodítko použijte oranžový kryt. Lehce stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí na násadci po dobu 1 s. Zahájí se polymerace.
9. Po 10 s zazní signál a po 20 s se světlo automaticky vypne.
Součásti sady LED pera Coltolux
Údržba
Světelný indikátor
------
Prevence kontaminace, čištění, dezinfekce a skladování -- Zařízení čistěte po použití vhodným dezinfekčním roztokem na bázi etanolu nebo propanolu. Nepoužívejte jakákoli činidla nebo čisticí prostředky, které by mohly poškodit plastové a anodizované kovové prvky. -- Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu světlu nebo jiným tepelným zdrojům. -- Zařízení skladujte na suchém místě. Vlhkost může způsobit zkrat nebo nebezpečné chyby funkce. -- Udržujte světelný vývod čistý a nepoškrábaný. Pokud tak neučiníte, může dojít ke snížení intenzity vyzařovaného světla a materiál nemusí být z tohoto důvodu správně vytvrzen. -- Kryty je možné sterilizovat v autoklávu.
Jedno bliknutí červeného světla Baterie se za pět minut vybije.
1 násadec, 1 nabíječka baterií, 1 LED prvek, 5 krytů, 25 jednorázových ochranných pouzder.
Dvě bliknutí červeného světla Je nutné vyměnit baterii. Setrvalé modré světlo Fáze nabíjení je dokončena. Blikající modré světlo Jedná se o normální situaci. Tlačítko pro zapnutí/vypnutí a indikátor nabití
Zvukové signály Vytvrzování světlem Jeden zvukový signál při zahájení vytvrzování světlem a další po 10 s. Dvojitý zvukový signál po 20 s vytvrzování světlem. Nabíječka Dvojitý zvukový signál při připojení násadce k nabíječce. Jeden zvukový signál při odpojení.
– 110 –
Kontrola intenzity světla -- Intenzitu světla vyzařovaného ze zařízení je možné pravidelně kontrolovat pomocí radiometru a zajistit tak, že se polymerace vždy dokončí. Údržba baterie Úplné nabití baterie trvá přibližně 2,5 hod. Během nabíjení bliká světelný indikátor modře. Nabíjení je dokončeno, když světelný indikátor trvale modře svítí. Po úplném nabití baterie vydrží její kapacita přibližně na 30 minut osvitu. Celková doba závisí na zvoleném LED prvku. Baterii je nutné dobít, když začne světelný indikátor červeně blikat. V tuto chvíli máte k dispozici stále pět minut kapacity baterie pro dokončení polymerace. Během této doby není snížena intenzita světla. Pokud zařízení nebudete používat po dobu delší než 3 dny, doporučujeme odpojit nabíječku ze síťové zásuvky kvůli zachování životnosti – 111 –
baterie a celkové době životnosti výrobku. Před opětovným použitím zařízení plně nabijte.
Technické údaje a klasifikace
Sériové číslo (SN)
Zdroj napájení:
100–240 V stříd., 50/60 Hz, 0,4 A max.
Sériové číslo je nutné při veškeré komunikaci za účelem identifikace zařízení.
Klasifikace:
třída ochrany II
Třída elektrické ochrany:
nabíječka
třída II (nezdravotnické zařízení, nabíjení je možné pouze mimo okolí pacienta)
násadec
vnitřní zdroj napájení (elektrické zdravotnické zařízení)
Poznámka o dopadu na životní prostředí Toto zařízení obsahuje Ni-MH baterii. Baterii likvidujte v souladu s místními nařízeními o ochraně životního prostředí.
Ochrana před úrazem elektrickým proudem:
zařízení typu BF
Datum vydání
Stupeň ochrany před vodou:
IP X4
10-2011
Provoz:
provozní režimy:
dle zvoleného LED prvku
teplota okolního prostředí:
10 - 32 °C
relativní vlhkost:
30 - 100 %
tlak vzduchu:
500 - 1060 hPa
teplota okolního prostředí:
-15 - 40 °C
relativní vlhkost:
30 - 80 % (nekondenzující)
tlak vzduchu:
500 - 1060 hPa
teplota okolního prostředí:
-15 - 40 °C
relativní vlhkost:
30 - 80 % (nekondenzující)
tlak vzduchu:
500 - 1060 hPa
Skladování:
Přeprava:
Kapacita baterie:
– 112 –
násadec je možné používat přibližně 30 min s plně nabitou baterií; doba nabíjení baterie: přibližně 2,5 hod. – 113 –
HU
Használati utasítás Životnost baterie:
přibližně 500 cyklů úplného nabití
Leírás
Světelné diody (LED):
2 W
Průměrná světelná intenzita:
> 1200 mW/cm²
A Coltolux LED Pen vezeték nélküli polimerizációs lámpa külön akkumulátortöltővel.
Rozsah vlnových délek:
450 – 490 nm
Rozměry násadce: Rozměry LED prvku: Hmotnost zařízení:
délka
150 mm
Javallat
šířka
16 mm
délka
90 mm
450–490 nm-es hullámhosszú fényre kötő fogászati anyagok polimerizációja.
šířka
11 mm
násadec
43 g
LED prvek
20 g
– 114 –
Óvintézkedések 1. A Coltolux LED Pen használata során vegye figyelembe az ebben a tájékoztatóban található utasításokat. 2. A lámpa használata közben mindig viseljen biztonsági szemüveget, amely kiszűri a LED lámpa által kibocsátott kék fényt. Soha ne irányítsa a lámpa fényét a saját vagy más személy szemébe. Még a fogak felszínéről visszaverődő fény is károsíthatja a szemet. 3. Azoknak a személyeknek az esetében, akik anamnézisében retinopathia szerepel, szemésznek jóvá kell hagynia a készülék használatát. 4. A cataracta miatti műtéten átesett személyek különösen fényérzékenyek lehetnek, és őket figyelmeztetni kell a LED-készülék használatának kockázataira. Nekik jóváhagyást kell kérniük szemésztől, és megfelelő fényszűrő szemüveget kell viselniük. 5. A sérülés és az irritáció elkerülése érdekében soha ne irányítsa a fénysugarat nem védett lágyszövetekre. 6. Két réteg kompozit fénykezelése között legalább 30 másodpercnek el kell telnie. Ha ennél rövidebb idő telik el, a LED-et tartalmazó fej túlságosan felforrósodik, ami a szövetekben irritációt vagy fájdalmat okozhat.
7. A fénysugarat korlátozza a klinikailag kezelt területre. 8. A lámpát a használat előtt megfelelően fertőtleníteni kell (lásd a Karbantartás szakaszt). 9. Ha a készüléket javítani kell, a gyártóhoz kell visszajuttatni javításra.
A Coltolux LED Pen jellemzői ---------
Kompakt, vezeték nélküli és ergonomikus, toll alakú kézi darab Könnyen kezelhető start-stop gomb Nagy fényteljesítmény: >1200 mW/cm2 Nagy teljesítményű LED-lámpa a fogászati anyagok polimerizálására a 450–490 nm-es hullámhossz-tartományban Cserélhető LED-et tartalmazó rész Újratölthető akkumulátor Töltési idő kb. 2,5 óra Előre beállított világítási idő: 20 másodperc a 60011752. cikkszámú vég esetében. A többi vég esetében lásd a hozzájuk tartozó használati utasítást.
Coltolux LED Pen – rövid használati útmutató 1. 2. 3. 4.
Csatlakoztassa a töltőt hálózati áramforrásra. Az első feltöltéshez helyezze a kézi darabot a töltőre. A kézi darabon található töltésjelző kéken villogni kezd. A töltési fázis (kb. 2,5 óra) befejezését jelzi ha a töltésjelző folyamatosan kéken világít. 5. Vegye ki a kézi darabot a töltőből, és dugja bele a LED-et tartalmazó részt. 6. Csatlakoztassa a narancssárga színű szűrőt a LED-et tartalmazó részhez. – 115 –
60011749.2 10.11
Coltène/Whaledent AG Feldwiesenstrasse 20 9450 Altstätten / Switzerland Tel +41 71 757 5300 Fax +41 71 757 5301
[email protected]