Návod k pouití PRAÈKA
Obsah SK
CZ Èeský,1
Slovenský, 13
HU Magyar, 37
RO Românã, 49
HR Hrvatska, 25
SL Slovenèina, 61
CZ
Instalace, 2-3
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 2 Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 2-3 První prací cyklus, 3 Technické údaje, 3
Popis praèky, 4-5 Ovládací panel, 4 Displej, 5 Program MEMO, 5
Uvedení do chodu a programy, 6
Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu, 6 Tabulka programù, 6
Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele, 7
WIXE 127
Nastavení rychlosti odstøeïování, 7 Regulace odloeného startu (Delay Timer), 7 Nastavení teploty, 7 Funkce, 7
Prací prostøedky a prádlo, 8 Dávkovaè pracích prostøedkù, 8 Cyklus bìlení, 8 Pøíprava prádla, 8 Odìvy vyadující zvlátní péèi, 8
Opatøení a rady, 9
Základní bezpeènostní pokyny, 9 Likvidace, 9 Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí, 9
Údrba a péèe, 10
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení, 10 Èitìní praèky, 10 Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù, 10 Péèe o dvíøka a buben, 10 Èitìní èerpadla, 10 Kontrola pøítokové hadice, 10
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 11 Servisní sluba, 12
Pøed pøivoláním servisní sluby, 12
1
Instalace Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen v blízkosti praèky, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslunými upozornìními.
CZ
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují
dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci.
Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací a hluku bìhem èinnosti. V pøípadì instalace na podlahovou krytinu anebo na koberec, nastavte noièky tak, aby pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor pro ventilaci.
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Pøipojení pøítokové hadice
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Rozbalení
1. Rozbalte praèku. 2. Zkontrolujte, zda bìhem pøepravy nedolo k jejímu pokození. V pøípadì, e je pokozena, nezapojujte ji a obrate se na prodejce. 3. Odstraòte 3 rouby s gumovou podlokou a s pøíslunou rozpìrkou, nacházející se v zadní èásti (viz obrázek), slouící na ochranu bìhem pøepravy.
4. Uzavøete otvory po roubech plastikovými krytkami. 5. Uzavøete prostøednictvím uzávìru, který je souèástí pøísluenství, tøi otvory, ve kterých se nacházel kolík, umístìný v zadní èásti, vpravo dole. 6. Uschovejte vechny díly: v pøípadì opìtovné pøepravy praèky je bude tøeba namontovat zpátky.
Obaly nejsou hraèky pro dìti Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Praèku je tøeba umístit na rovnou a pevnou podlahu, bez toho, aby byla opøená o stìnu, nábytek anebo nìco jiného. 2. V pøípadì, kdy podlaha není dokonale vodorovná, mohou být pøípadné rozdíly vykompenzovány roubovaním pøedních noek (viz obrázek). Úhel sklonu, namìøen na pracovní ploe, nesmí pøesáhnout 2°.
2
A
1. Vlote tìsnìní A do koncové èásti pøítokové hadice a pøipevnìte ji k uzávìru studené vody se závitem 3/4 (viz obrázek). Pøed pøipojením hadice nechte vodu odtéci, dokud nebude prùzraèná. 2. Pøipojte pøítokovou hadici k praèce prostøednictvím pøísluného vstupního hrdla, umístìného vpravo nahoøe (viz obrázek).
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnuta anebo stlaèena.
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejí strana). V pøípadì, e délka pøítokové hadice nebude dostateèná, obrate se na specializovanou prodejnu anebo na autorizovaný technický personál.
Nepouívejte prodluovaní kabely a rozvodky.
Pøipojení odtokové hadice
CZ
Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen. Instalace
65 - 100 cm
Pøipojte vypoutìcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu;
Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì autorizovanému technickému personálu. Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost za následky nerespektování uvedených pøedpisù.
Pouití prodluovacích hadic se nedoporuèuje; jeli vak nezbytné, prodluovaní hadice musí mít stejný prùmìr jako originální hadice a její délka nesmí pøesáhnout 150 cm.
Po nastavení praèky, pøed jejím pouitím na praní prádla, je tøeba provést jeden zkuební cyklus, s pracím prostøedkem a bez náplnì prádla, pøi teplotì 90°C, bez pøedpírání.
Technické údaje
íøka 59,5 cm výka 85 cm hloubka 56,5 cm
Kapacita
od 1 do 6 kg
zásuvka je schopna snést maximální zátì odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení, uvedenému v tabulce technickými údaji (viz vedle);
Napájení
napìtí 220/230 V 50 Hz maximální pøíkon 1850 W
Pøipojení k rozvodu vody
maximální tlak 1 MPa (10 bar) minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar) kapacita bubnu 52 litrù
hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle);
Rychlost odstøeïování
a ¡z do 1200 otáèek za minutu
zásuvka je kompatibilní se zástrèkou praèky. V opaèném pøípadì je tøeba vymìnit zástrèku.
Kontrolní program podle normy IEC456
program 2; teplota 60°C; náplò 6 kg prádla.
Hluènost (dB(A) re 1 pW)
Servisní sluba
Toto zaøízení odpovídá následujícím normám Evropské unie: - 73/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) v platném znìní - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v platném znìní - 2002/96 CE
Praèka nesmí být umístìna venku pod irým nebem, a to ani v pøípadì, kdyby se jednalo o místo chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi nebezpeèné vystavit ji pùsobení detì a bouøí. Po definitivním umístìní praèky musí zásuvka zùstat lehce pøístupná.
Poruchy
Rozmìry
Údrba
WIXE 127
Opatøení
Model
Pøipojení k elektrické síti
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, e: zásuvka je uzemnìna a e vyhovuje normám;
Prací programy Prací prostøedky
anebo ji zachyte na okraj umývadla èi vany, a pøipevnìte ji ke kohoutku prostøednictvím dráku z pøísluenství (viz obrázek). Volný konec vypoutìcí hadice nesmí zùstat ponoøen do vody.
Popis
První prací cyklus
Praní: 66 Odstøeïování: 77
3
Popis praèky Ovládací panel CZ
FUNKÈNÍ tlaèítka
Tlaèítko
START/VYNULOVÁNÍ Tlaèítko
ZAPNOUT/VYPNOUT
Displej
Dávkovaè pracích prostøedkù
Otoèný voliè
Tlaèítko Tlaèítko
OSTØEÏOVÁNÍ
Dávkovaè pracích prostøedkù slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù (viz str. 8). Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ slouí k nastavení rychlosti odstøeïování a po její úplné vylouèení (viz str. 7). Tlaèítko ODLOENÝ START pro odloení startu nastaveného programu o maximálnì 24 hodin (viz str. 7). Tlaèítko TEPLOTA slouí ke zmìnì nastavení teploty praní (viz str. 7). Displej slouí k nastavení pracího programu a ke kontrole prùbìhu pracího cyklu (viz vedlejí strana).
4
TEPLOTA Tlaèítko
ODLOENÝ START
FUNKÈNÍ tlaèítka: slouí k volbì jednotlivých nabízených funkcí. Po uskuteènìní volby jednotlivé funkce zùstane pøísluné tlaèítko podsvìtleno. Tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ slouí k uvedení pracích programù do chodu nebo k vynulování chybného nastavení. Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT slouí k zapnutí a vypnutí praèky. Otoèný voliè slouí k volbì pracích programù. Bìhem pracího programu zùstane stát ve stejné poloze.
Displej CZ
Kromì toho, e je velice uiteèným nástrojem pro nastavení zaøízení (viz str. 7), poskytuje displej informace o pracím cyklu.
Instalace
Po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ pro sputìní nastaveného pracího programu, se na displeji objeví doba zbývající do konce pracího cyklu. V pøípadì, e je nastaven èas odloeného startu (Odloený start, viz str. 7), dojde k jeho zobrazení.
Popis Prací programy Prací prostøedky
Zablokovaná dvíøka: Rozsvícení uvedeného symbolu poukazuje na zablokování dvíøek kvùli zabránìní jejich náhodnému otevøení. Aby se pøedelo pokození dvíøek, pøed jejich otevøením je tøeba vyèkat na zhasnutí uvedeného symbolu. Na závìr pracího programu dojde k zobrazení nápisu END.
Opatøení
V pøípadì výskytu poruchy bude zobrazen chybový kód, napøíklad: F-01, který je tøeba oznámit servisní slubì (viz str. 12).
Údrba Poruchy
Program MEMO
Servisní sluba
Tento program umoòuje uloit do pamìti nejoblíbenìjí anebo nejpouívanìjí prací cyklus. K uloení programu do pamìti postaèí po jeho zahájení pootoèit OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy . Cyklus bude automaticky uloen do pamìti a na displeji se zobrazí nápis MEMO, který bude blikat po dobu nìkolika sekund. Následnì lze zahájit cyklus MEMO jednodue pootoèením OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy ; stisknutím pøísluných tlaèítek bude moné zobrazit a také mìnit hodnoty teploty/odstøeïování/odloeného startu, ale tyto zmìny budou platit pouze pro probíhající program a nebudou uloeny do pamìti v cyklu MEMO. Uloení nového pracího cyklu do pamìti mùe být provedeno výe uvedeným zpùsobem.
5
Uvedení do chodu a programy Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu
CZ
5. Naplòte dávkovaè pracími a pøípadnì také pøídavnými prostøedky (viz str. 8). 6. Uveïte nastavený prací program do chodu stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ. Vynulování nastaveného programu se vykonává stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ na dobu nejménì 2 vteøin. 7. Po ukonèení pracího programu se objeví nápis END. Vyndejte prádlo a nechte pootevøeny dvíøka, aby mohlo dojít k vysuení bubnu. 8. Vypnìte praèku stisknutím tlaèítka .
1. Zapnìte praèku stisknutím tlaèítka . 2. Naplòte praèku a zavøete dvíøka. 3. Volièem programù nastavte poadovaný prací program. Na displeji bude uvedena pøibliná doba praní. Teplota a odstøeïování budou nastaveny automaticky, na základì zvoleného pracího programu (jejich zmìna je moná - viz str. 7). 4. Zvolit pøípadné volitelné funkce (viz str. 7).
Tabulka programù D ru h tk a n in y a stu p e ò je jíh o zn e èi tìn í
P ra cí T e p lo ta p ro gra m y
P ra cí p ro støe d e k
A vivá¡z
p øe d p . p ra n í
V o lite ln á fu n k c e D ob a O d stra n ìn í cyk lu (v P o p is p ra c íh o cy k lu sk v rn / B ìlící m in u tách ) p ro støe d e k
S ta n d a rd n í E xtrém nì zneèitìné bílé prádlo (prostìradla, ubrusy, atd.) E xtrém nì zneèitìné bílé prádlo (prostìradla, ubrusy, atd.) S ilnì zneèitìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin S ilnì zneèitìné bílé a barevné choulostivé prádlo È ásteèn ì zn eèitìn é bílé a barevn é cho ulo stiv é prádlo (ko ile, trièka, atd.)
1
9 0 °C
2
9 0 °C
2
6 0 °C
N a ch ou l. p rá d lo / T rad ièn í
125
N a ch ou l. p rá d lo / T rad ièn í
110 105
135
2
4 0 °C
N a ch ou l. p rá d lo / T rad ièn í
3
4 0 °C
N a ch ou l. p rá d lo / T rad ièn í
70
Silnì zneèitìné prádlo z odolných barevných tkanin (kojenecké prádlo, atd.)
4
6 0 °C
N a ch ou l. p rá d lo
75
Silnì zneèitìné prádlo z odolných barevných tkanin (kojenecké prádlo, atd.)
4
4 0 °C
N a ch ou l. p rá d lo
60
V ln a
5
4 0 °C
50
P rád lo z velice ch o ulosti-v ých tkan in (záclo n y, h ed váb í, v isk ó za, atd .)
6
3 0 °C
45
7
6 0 °C
65
8
4 0 °C
55
9
4 0 °C
45
10
3 0 °C
30
S portovní o buv (M A X . 2 p áry .)
11
3 0 °C
50
T kaniny pro sportovní odìv (teplákové soupravy, pono ¡ zky, atd.)
12
3 0 °C
60
Pøedpírka, praní, máchání, prùbì¡z né a závìreèné odstøeïování P raní, m áchání, prùbì¡z né a závìreèné odstøeïování P raní, m áchání, prùbì¡z né a závìreèné odstøeïování P raní, m áchání, prùbì¡z né a závìreèné odstøeïování P raní, m áchání, prùbì¡z né a závìreèné odstøeïování P ran í, m á ch án í, z ab rán ìn í k rèen í an eb o o d støeï o v án í p ro ch o u lo stiv é p rád lo P ran í, m á ch án í, z ab rán ìn í k rèen í an eb o o d støeï o v án í p ro ch o u lo stiv é p rád lo Praní, máchání, zabránìní krèení a odstøeïování pro choulostivé prádlo P ran í, m á ch án í, z ab rán ìn í k rèen í an eb o v y p o u tìn í v o d y
T im e 4 y o u S ilnì zneèitìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin È ásteèn ì zn eèitìn é bílé a barevn é cho ulo stiv é prádlo (ko ile, trièka, atd.) C ho ulo stiv é barevné p rád lo (lehce zneèitìné p rád lo veho druh u) C ho ulo stiv é barevné p rád lo (lehce zneèitìné p rád lo veho druh u)
P raní, m áchání, prùbì ¡ zné a závìreèné odstøeïování P raní, m áchání, prùbì ¡ zné a závìreèné odstøeïování P ran í, m á ch án í, p ro ch o u lo stiv é P ran í, m á ch án í, p ro ch o u lo stiv é
o d støeï o v án í p rád lo o d støeï o v án í p rád lo
S p o rt
MEMO
Praní ve studené vodì (bez pracího prostøedku), praní, máchání a odstøeïování pro choulostivé prádlo P ran í, m á ch án í, p rù b ì¡z n é a záv ìreèn é o d støeï o v án í
S lo u zí k u lo zen í lib o v o ln éh o z p ù so b u p ran í d o p am ìti (viz str. 5).
D ÍL È Í P R O G R A -M Y M ách án í
N a ch ou l. p rá d lo / T rad ièn í
M ách án í a o d støeï o v án í
O d støeï o v án í
V y p ou tìn í v od y a o dstøeï o v án í
V y p o u tìn í v o d y
V y p o u tìn í v o d y
Poznámky -Pøi programech 7 - 8 se doporuèuje nepøekroèit náplò praèky 3,5 kg. -Pøi programu 12 se doporuèuje nepøekroèit náplò praèky 2 kg. -Popis ochrany pøed zmaèkáním: viz Snadné ehlení, na vedlejí stranì. Údaje uvedené v tabulce mají pouze informativní charakter. Speciální program Kadodenní praní 30' (program 10 pro syntetiku) je navren speciálnì pro praní lehce zneèitìného prádla bìhem krátké doby: trvá pouze 30 minut a etøí tak energii a èas. Nastavením programu (10 pøi 30°C) je moné prát spolu prádlo rùzného druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) s náplní nepøesahující 3 kg. Doporuèuje se pouití tekutého pracího prostøedku. 6
Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele FUNKÈNÍ tlaèítka
Nastavení rychlosti odstøeïování
V pøípadì, e se pøi zapnutí praèky nachází OTOÈNÝ VOLIÈ v poloze odpovídající programu, jeho souèástí je i odstøeïování, ikona bude zobrazena, ani by blikala. Po stisknutí tlaèítka se zobrazí maximální moná rychlost odstøeïování pro nastavený program se souèasným blikáním ikony . Po dalím stisknutí uvedeného tlaèítka dojde ke sníení rychlosti odstøeïování a na hodnotu OFF, oznaèující vylouèení odstøeïování (návrat k vyí hodnotì je moný po dalím stisknutí tlaèítka). Po setrvání na poadované hodnotì dojde pøiblinì po 2 sekundách k jejímu akceptování. symbol zùstane zobrazen, ani by blikal. Nastavení rychlosti odstøeïování je moné u vech pracích programù, s výjimkou programu 6 a vyèerpání vody.
CZ Instalace Popis
Regulace odloeného startu (Delay Timer)
Prací programy Prací prostøedky
Po stisknutí tlaèítka se na displeji zobrazí nápis OFF provázený blikáním pøísluného symbolu. Po dalím stisknutí uvedeného tlaèítka se zobrazí 1h odpovídající odloení startu o jednu hodinu a tak dále a po hodnotu 24h. Po setrvání na poadované hodnotì odloení dojde pøiblinì po 2 sekundách k jejímu akceptování. Následnì zùstane rozsvícen. bude na displeji zobrazen èas zahájení nastaveného programu a symbol Stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ v této situaci se opìtovnì zobrazí zvolené odloení startu, které bude postupnì kadou hodinu sniováno, a to a do zahájení cyklu. V této fázi lze zmìnit hodnotu odloení pouze ve smyslu jejího sníení. Regulace odloeného startu (Delay Timer) je aktivní pøi vech programech.
Nastavení teploty
V pøípadì, e se pøi zapnutí praèky nachází OTOÈNÝ VOLIÈ v poloze odpovídající programu, jeho souèástí je i bude zobrazena, ani by blikala. Po stisknutí tlaèítka se zobrazí maximální moná regulace teploty, ikona teplota pro nastavený program se souèasným blikáním ikony . Po dalím stisknutí uvedeného tlaèítka dojde ke sníení teploty a na hodnotu OFF, oznaèující praní ve studené vodì (návrat k vyí hodnotì je moný po dalím stisknutí tlaèítka). Po setrvání na poadované hodnotì dojde pøiblinì po 2 sekundách k jejímu akceptování: symbol zùstane zobrazen, ani by blikal. Nastavení teploty je moné u vech pracích programù.
Opatøení
Funkce
F unkce
In te n z iv n í m ách án í
A k tivn í pøi program ech :
B ìlící cy k lu s v h o d n ý n a o d stran ìn í n ejo d o ln ìjích sk v rn .
N e z a p o m e ò te n a v lo ±z e n í b ì líc íh o p ro s tøe d k u d o p øíd a v n é p øih rá d k y 4 (v iz s tr . 8 ). E H L E N Í. NADNÉ Z
2, 3, 4, m á c h á n í.
S lo u ±z í k e z v ý e n í ú è in n o s ti m á c h á n í.
J e jí p o u ±z ití s e d o p o ru è u je p øi z c e la n a p ln ì n é p ra è c e a n e b o p øi p o u ±z ití v e lk é h o m n o ±z s tv í p r a c íh o p ro s tøe d k u .
1 , 2 , 3 , 4, 7, 8, 9, 11, 1 2 , m ách án í.
S lo u ±z í k e s n í±z e n í p o è tu z á h y b ù n a tk a n in á c h , u le h è u jíc n á s le d n é ±z e h le n í.
P o n a s ta v e n í té to fu n k c e d o jd e k p øe ru e n í p ro g ra m ù 4 , 5 , 6 s p rá d le m v b u b n u b e z v y p u tì n í v o d y (o c h ra n a p øe d z m a è k á n ím ) p ro v á z e n é m u b lik á n ím p øís lu n é h o tla è ítk a . - U k o n è e n í c y k lu s e p ro v á d í s tis k n u tím tla è ítk a S T A R T /V Y N U L O V Á N Í a n e b o tla è ítk a S N A D N É Z E H L E N Í. - p øe je te -li s i p o u z e v y p u s tit v o d u , n a s ta v te o to è n ý v o liè d o p o lo h y oznaèené a s tis k n ì te tla è ítk o S T A R T /V Y N U L O V Á N Í. N e n í k o m p a tib iln í s p o u ±z itím v o lite ln é fu n k c í O D S T R A N Ì N Í SK V R N .
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, m á c h á n í.
Servisní sluba
Snadné ± z e h le n í
P o z n á m k y k p o u ± z ití
Poruchy
Odstranìní skvrn
E fe k t
Údrba
Jednotlivé funkce, kterými praèka disponuje umoòují dosáhnout poadovaný stupeò èistoty a bìlosti praného prádla. Zpùsob aktivace jednotlivých funkcí: 1. stisknìte tlaèítko pøísluné poadované funkce podle níe uvedené tabulky; 2. podsvìtlení pøísluného tlaèítka signalizuje, e dolo k aktivaci zvolené funkce. Poznámka: Rychlé blikání tlaèítka poukazuje na to, e pøísluná funkce je nepouitelná bìhem nastaveného pracího programu. V pøípadì, e bude zvolena funkce, která není kompatibilní s nìkterou z pøedem zvolených funkcí, aktivována zùstane pouze poslední zvolená funkce.
7
Prací prostøedky a prádlo Dávkovaè pracích prostøedkù
CZ
Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí.
4
1
2
3
Pøi vytahování dávkovaèe pracích prostøedkù a pøi jeho plnìní pracími anebo pøídavnými prostøedky postupujte následovnì:
Pouití pøídavné pøihrádky 4 vyluèuje monost pøedpírání. Bìlící cyklus je vylouèen také bìhem programù 6 (hedvábí) a bìhem cyklu kadodenního praní 30 (viz str. 6).
Pøíprava prádla Roztøiïte prádlo podle: - druhu tkaniny / symbolu na visaèce. - barvy: oddìlte barevné prádlo od bílého. Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky. Nepøekraèujte povolenou náplò, vztahující se na hmotnost suchého prádla: Odolné tkaniny: max. 6 kg Syntetické tkaniny: max. 2.5 kg Jemné tkaniny: max. 2 kg Vlna: max. 1,5 kg Kolik váí prádlo?
pøihrádka 1: Prací prostøedek (prákový) pro pøedpírání Pøed naplnìním pøihrádky pracím prostøedkem se ujistìte, e se v dávkovaèi nenachází pøídavná pøihrádka 4. pøihrádka 2: Prací prostøedek (prákový anebo tekutý) pro praní Tekutý prací prostøedek se nalévá pouze tìsnì pøed uvedením do chodu. pøihrádka 3: Pøídavné prostøedky (avivá, atd.) Avivá nesmí vytékat z møíky. pøídavná pøihrádka 4: Bìlící prostøedek
Nepouívejte prací prostøedky urèené na ruèní praní,
protoe zpùsobují tvorbu nadmìrného mnostva pìny.
Cyklus bìlìní Tradièní bìlící prostøedek se pouívá pøi bìlení bílého prádla z odolných tkanin, zatímco bìlící prostøedek na choulostivé prádlo se pouívá pøi bìlení barevného prádla, prádla ze syntetických tkanin a z vlny.
Vlote pøídavnou pøihrádku 4, z pøísluenství, do pøihrádky 1. Pøi dávkování bìlícího prostøedku nepøekroète hladinu max, vyznaèenou na støedovém kolíku (viz obrázek). Kdy si pøejete vykonat pouze bìlící cyklus, naplòte pøídavnou pøihrádku 4 bìlícím prostøedkem . a nastavte program máchání Pøi bìlení bìhem pracího cyklu naplòte dávkovaè pracím prostøedkem a pøídavnými prostøedky, nastavte poadovaný prací cyklus a aktivujte volitelnou funkci Odstranìní skvrn (viz str. 7).
8
1 1 1 1 1
prostìradlo 400-500 g povlak na poltáø 150-500 g ubrus 400-500 g upan 900-1.200 g ruèník 150-250 g
Odìvy vyadující zvlátní péèi Záclony: pøehnout je a uloit dovnitø povlaku na poltáø anebo do sáèku ze síoviny. Je tøeba je prát samotné a nepøekroèit pøitom polovièní náplò. Na praní záclon pouijte program 6, který automaticky vylouèí odstøeïování. Proívané kabáty a vìtrovky: je moné je prát v praèce v pøípadì, e jsou plnìny husím anebo kachním prachovým peøím. Jednotlivé kusy odìvu obrate naruby, naplòte praèku náplní s hmotností nepøesahující 2-3 kg, zopakujte jeden anebo víckrát máchání a pouijte jemné odstøeïování. Vlna: abyste dosáhli nejlepích výsledkù, je tøeba pouít specifický prací prostøedek na praní vlny a nepøekroèit 1,5 kg náplnì.
Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena v souladu
Základní bezpeènostní pokyny Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby, podle pokynù uvedených v tomto návodì.
Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku.
Nedotýkejte se vyèerpávané vody, protoe mùe mít velmi vysokou teplotu. Nepokouejte se o násilné otevøení dvíøek: mohlo by dojít k pokození bezpeènostního uzávìru, který zabraòuje náhodnému otevøení. Pøi výskytu poruchy se v ádné pøípadì nepokouejte o opravu vnitøních èástí zaøízení. Vdy mìjte pod kontrolou dìti a zabraòte jejich pøiblíení se k praèce bìhem pracího cyklu.
Pøed zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je buben prázdný.
Likvidace starých elektrických zarízení
Aby nedocházelo k plýtvání, je tøeba pouívat praèku s plnou náplní. Jedna plná náplò, ve srovnání se dvìmi polovièními, umoòuje uetøit a 50% energie. Pøedpírání je potøebné pouze pøi praní silnì zneèitìného prádla. Prací program bez pøedpírání umoòuje uetøit od 5 do 15% energie. Pøi aplikaci pøísluného prostøedku proti skvrnám anebo jejich namoèením pøed zahájením praní, je moné vyhnout se praní pøi vysokých teplotách. Pouití stejného pracího programu pøi teplotì 60°C namísto 90°C anebo 40°C namísto 60°C, umoòuje uetøit a 50% energie. Správné dávkování pracího prostøedku, s ohledem na tvrdost vody, stupeò zneèitìní a mnoství praného prádla zabraòuje plýtvání a chrání ivotní prostøedí: i kdy se jedná o biodegradabilní látky, prací prostøedky naruují pøirozenou rovnováhu v pøírodì. Dále se je tøeba, dle moností, vyhnout pouití aviváe. Praní v podveèer nebo brzy ráno napomáhá nií zátìi firem, zabývajících se výrobou energie. Volitelná funkce odloený start (viz str. 43) znaènì napomáhá organizaci praní právì na základì uvedených pravidel.
Servisní sluba
Evropská smernice 2002/96/EC o odpadních elektrických a elektronických zarízeních stanovuje, e staré domácí elektrické spotrebice nesmí být odkládány do beného netrídeného domovního odpadu. Staré spotrebice musí být odevzdány do oddeleného sberu, a to za úcelem recyklace a optimálního vyuití materiálu, které obsahují, a z duvodu predcházení negativním dopadum na lidské zdraví a ivotní prostredí.
etøení pracími prostøedky, vodou, energií a èasem
Poruchy
Likvidace
Technika ve slubách ivotního prostøedí Vysvìtlením toho, e uvnitø praèky je vidìt málo vody, je skuteènost, e nový zpùsob praní Ariston umoòuje dokonale vyprat prádlo s pouitím ménì ne polovièního mnoství vody: jedná se o dosaení vytýèeného cíle s ohledem na ivotné prostøedí.
Údrba
V pøípadì potøeby pøemísujte praèku ve dvou nebo ve tøech, a vìnujte celé operaci zvlátní pozornost. Nikdy se nepokouejte praèku pøemísovat sami, je toti velmi tìká.
Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí
Opatøení
Bìhem pracího cyklu mají dvíøka tendenci ohøát se.
Likvidace staré praèky: pøed její likvidací se postarejte o její znehodnocení, odstøihnutím pøívodního kabelu a oddìlením dvíøek.
Prací programy Prací prostøedky
Neotvírejte dávkovaè pracích prostøedkù bìhem èinnosti zaøízení.
Spotrebitelé by meli kontaktovat prísluné místní úrady nebo svého prodejce ohledne informací týkajících se správné likvidace starého zarízení.
Popis
Nedotýkejte se zaøízení bosí, anebo v pøípadì, kdy máte mokré ruce anebo nohy.
CZ Instalace
s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst.
Symbol prekrtnuté popelnice na výrobku vás upozornuje na povinnost odevzdat zarízení po skoncení jeho ivotnosti do oddeleného sberu.
V pøípadì, e prádlo má být vysueno v suièce, zvolte vysokou rychlost odstøeïování. Malé mnoství vody umoòuje etøit èas a energii bìhem suícího programu.
9
Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení
CZ
Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody. Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu ze zásuvky.
Èitìní praèky
Èitìní èerpadla Souèástí praèky je samoèisticí èerpadlo, která nevyaduje zvlátní péèi. Mùe se vak stát, e se v jeho vstupní èásti, urèené na jeho ochranu, a nacházející se v jeho spodní èásti, zachytí drobné pøedmìty (mince, knoflíky).
Ujistìte se, e prací cyklus byl ukonèen a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky. Pøístup ke vstupní èásti èerpadla:
Vnìjí èásti a èásti z gumy mohou být èitìny hadrem navlhèeným ve vlané vodì a saponátu. Nepouívejte rozpoutìdla anebo brusné prostøedky.
Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù Vytáhnìte dávkovaè jeho nadzvednutím a vytáhnutím smìrem ven (viz obrázek). Umyjte ho pod proudem vody; tento druh vyèitìní je tøeba vykonávat pravidelnì.
1. pomocí roubováku odstraòte krycí panel nacházející se ve pøední èásti praèky (viz obrázek);
2. odroubujte vrchní kryt otáèením proti smìru hodinových ruèièek (viz obrázek): vyteèení malého mnoství vody je zcela bìným jevem;
Péèe o dvíøka a buben Dvíøka ponechte po kadé pootevøeny, aby se zabránilo tvorbì nepøíjemných zápachù.
3.dokonale vyèistìte vnitøek vstupní èásti èerpadla; 4.nasaïte zpátky vrchní kryt; 5.namontujte zpátky krycí panel, pøièem se, pøed jeho pøisunutím k praèce ujistìte, e dolo k správnému zachycení háèkù do pøísluných otvorù.
Kontrola pøítokové hadice Stav pøítokové hadice je tøeba zkontrolovat alespoò jednou roènì. Jsou-li na ní viditelné praskliny anebo trhliny, je tøeba ji vymìnit: silný tlak pùsobící na hadici bìhem pracího cyklu by mohl zpùsobit její náhlé roztrhnutí.
Nikdy nepouívejte ji pouité hadice.
10
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 12), zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém.
Zástrèka není zasunuta v zásuvce, anebo ne natolik, aby dolo ke spojení kontaktù. V celém domì je vypnut proud.
Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Dvíøka nejsou správnì zavøena (na displeji je zobrazen nápis DOOR). . Nebylo stisknuto tlaèítko Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ. Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody. Byl nastaven odloený start (Odloený start, viz str. 7).
Nedochází k napoutìní vody do praèky (na displeji je zobrazen nápis H2O).
Dochází k nepøetritému napoutìní a vyèerpávání vody.
Ústí vypoutìcí hadice se nachází mimo urèené rozmezí od 65 do 100 cm nad zemí (viz str. 3). Koncová èást vypoutìcí hadice je ponoøena ve vodì (viz str. 3). Odpad ve stìnì není vybaven odvzduòovacím otvorem.
Prací programy Prací prostøedky
Praèku nelze zapnout.
Popis
Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:
Instalace
Poruchy:
CZ
Pøívodní hadice není pøipojena k vodovodnímu kohoutku. Pøívodní hadice je pøíli ohnuta. Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody. V celém domì je uzavøen pøívod vody. V rozvodu vody není dostateèný tlak. Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ.
Bìhem instalace nebyl buben odjitìn pøedepsaným zpùsobem (viz str. 2). Praèka není vyrovnána do vodorovné polohy (viz str. 2). Praèka je namáèknuta mezi nábytkem a stìnou (viz str. 2).
Dochází k úniku vody z praèky.
Pøívodní hadice není správnì pøipojena (viz str. 2). Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpán (zpùsob jeho vyèitìní viz str. 10). Vypoutìcí hadice není upevnìna pøedepsaným zpùsobem (viz str. 3).
Dochází k tvorbì nadmìrného mnoství pìny.
Pouitý prací prostøedek není vhodný pro pouití v automatické praèce (musí obsahovat oznaèení pro praní v praèce, pro praní v rukou nebo v praèce anebo podobné oznaèení). Bylo pouito nadmìrné mnoství pracích prostøedkù.
Servisní sluba
Bìhem odstøeïování je moné pozorovat silné vibrace.
Poruchy
Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u nìkterých programù je potøebné jeho manuální uvedené do èinnosti (viz str. 6). Byla aktivována volitelná funkce Snadné ehlení: dokonèení pracího cyklu je moné po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ (viz str. 7). Vypoutìcí hadice je pøíli ohnuta (viz str. 3). Odpadové potrubí je ucpáno.
Údrba
Nedochází k vyèerpání vody anebo k odstøeïování.
Opatøení
Kdy ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranìní problému, uzavøete pøívod vody, vypnìte praèku a pøivolejte servisní slubu. V pøípadì, e se byt nachází na jednom z nejvyích poschodí, je moné, e dochází k sifonovému efektu, jeho následkem praèka nepøetritì napoutí a odèerpává vodu. Na odstranìní uvedeného efektu jsou v prodeji bìnì dostupné speciální protisifónové ventily.
11
Servisní sluba Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 11); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; V opaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby, na telefonním èísle uvedeném na záruèním listì.
CZ
Nikdy se neobracejte se ádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou na vykonávání této èinnost oprávnìni.
Servisní sluba
Pøi hláení poruchy uveïte: druh poruchy; model praèky (Mod.); výrobní èíslo (S/N). tyto informace jsou uvedeny na typovém títku, nacházejícím se na zadní stranì praèky.
12
Návod na pouitie PRÁÈKA Obsah SK Slovenský
SK
Intalácia, 14-15
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy, 14 Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody, 14-15 Prvý prací cyklus, 15 Technické údaje, 15
Popis práèky, 16-17 Ovládací panel, 16 Displej, 17 Program MEMO, 17
Uvedenie do chodu a programy, 18
V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu, 18 Tabu¾ka programov, 18
WIXE 127
Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a, 19
Nastavenie rýchlosti odstreïovania, 19 Regulácia odloeného tartu (Delay Timer), 19 Nastavenie teploty, 19 Funkcie, 19
Pracie prostriedky a bielizeò, 20
Dávkovaè pracích prostriedkov, 20 Bieliaci cyklus, 20 Príprava bielizne, 20 Odevy vyadujúce peciálnu starostlivos, 20
Opatrenia a rady, 21
Základné bezpeènostné pokyny, 21 Likvidácia, 21 Ako uetri a bra oh¾ad na ivotné prostredie, 21
Údrba a starostlivos, 22
Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania, 22 Èistenie práèky, 22 Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov, 22 Starostlivos o dvierka a bubon, 22 Èistenie èerpadla, 22 Kontrola prítokovej hadice, 22
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 23 Servisná sluba, 24
Pred privolaním servisnej sluby, 24
13
Intalácia SK
Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený v blízkosti práèky, aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa s èinnosou a s príslunými upozorneniami.
Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpeèí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií a hluku poèas èinnosti. V prípade intalácie na podlahovú krytinu alebo na koberec, nastavte noièky tak, aby pod práèkou zostal dostatok vo¾ného priestoru na ventiláciu.
Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú
Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody
dôleité informácie týkajúce sa intalácie, pouitia a bezpeènosti pri práci.
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pripojenie prítokovej hadice
Rozbalenie
1. Rozba¾te práèku. 2. Skontrolujte, èi poèas prepravy nedolo k jej pokodeniu. V prípade, e je pokodená, nezapájajte ju a obráte sa na predajcu. 3. Odstráòte 3 skrutky s gumovou podlokou a s prísluným ditanèným krúkom, nachádzajúce sa v zadnej èasti (viï obrázok), slúiace na ochranu poèas prepravy.
4. Uzatvorte otvory po skrutkách plastikovými zátkami. 5. Uzatvorte, prostredníctvom uzáveru, ktorý je súèasou prísluenstva, tri otvory, v ktorých sa nachádzal kolík, situovaný v zadnej èasti, vpravo dolu. 6. Uschovajte vetky diely: v prípade opätovnej prepravy práèky ich bude treba namontova spä.
Obaly nie sú hraèkami pre deti Vyrovnanie do vodorovnej polohy
1. Práèku je potrebné umiestni na rovnú a pevnú podlahu, bez toho, e by bola opretá o stenu, nábytok alebo nieèo iné. 2. V prípade, keï podlaha nie je dokonale vodorovná, môu by prípadné rozdiely vykompenzované odkrútením alebo zakrútením predných noièiek (viï obrázok). Uhol sklonu, nameraný na pracovnej ploche, nesmie presiahnu 2°. 14
A
1. Vlote tesnenie A do koncovej èasti prítokovej hadice a pripevnite ju k uzáveru studenej vody so závitom 3/4 (viï obrázok). Pred pripojením hadice nechajte vodu odtiec, a kým nebude priezraèná. 2. Pripojte prítokovú hadicu k práèke prostredníctvom príslušného vstupného hrdla, situovaného vpravo hore (viï obrázok).
3. Dbajte na to, aby hadica nebola príli ohnutá alebo stlaèená.
Tlak v rozvode vody sa musí pohybova v rozmedzí hodnôt uvedených v tabu¾ke s technickými údajmi (viï ved¾ajia strana). V prípade, e dåka prítokovej hadice nebude dostatoèná, obráte sa na pecializovanú predajòu alebo na autorizovaný technický personál.
Nepouívajte predlovacie káble a rozvodky.
Pripojenie odtokovej hadice
SK
Kábel nesmie by ohnutý alebo stlaèený. Intalácia
65 - 100 cm
Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou;
Výmena kábla musí by vykonaná výhradne autorizovaným technickým personálom. Upozornenie! Výrobca neponesie iadnu zodpovednos za následky nerepektovania uvedených predpisov.
Pripojenie k elektrickej sieti
hodnota napájacieho napätia odpovedá údajom uvedeným v tabu¾ke s technickými údaji (viï ved¾a);
WIXE 127
Rozmery
írka 59,5 cm výka 85 cm håbka 56,5 cm
Kapacita
od 1 do 6 kg
Elektrické zapojenie
napätie 220/230 V 50 Hz maximálny príkon 1850 W
Pripojenie k rozvodu vody
maximálny tlak 1 MPa (10 bar) maximálny tlak 0,05 MPa (0.5 bar) kapacita bubna 52 litrov
Rýchlos±z odstreïovania
a±z do 1200 otáèok za minútu
Kontrolný program pod¾a normy IEC456
program 2; teplota 60°°°C ; náplò 6 kg prádla.
zosta jednoducho prístupná.
Hluènost¡ (dB(A) re 1 pW)
Servisná sluba
Toto zariadenie je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie: - 73/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v platnom znení - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v platnom znení - 2002/96 CE
Práèka nesmie by umiestnená vonku pod holým nebom, a to ani v prípade, keby sa jednalo o miesto chránené pred poveternostnými vplyvmi, pretoe je ve¾mi nebezpeèné vystavi ju pôsobeniu daïa a búrok. Po definitívnom umiestnení práèky musí zásuvka
Poruchy
zásuvka je kompatibilná so zástrèkou práèky. V opaènom prípade je potrebné vymeni zástrèku.
Model
Údrba
zásuvka je schopná unies maximálnu záa odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia, uvedenému v tabu¾ke s technickými údajmi (viï ved¾a);
Technické údaje
Opatrenia
Pred zasunutím zástrèky do zásuvky sa uistite, e: zásuvka je uzemnená, a e vyhovuje zákonným predpisom;
Pracie prostriedky
Pouitie predlovacích hadíc sa nedoporuèuje; ak je vak nevyhnutné, predlovacia hadica musí ma rovnaký priemer ako originálna hadica a jej dåka nesmie presiahnu 150 cm.
Po nastavení práèky, pred jej pouitím na pranie bielizne, je potrebné vykona jeden skúobný cyklus, s pracím prostriedkom a bez náplne bielizne, pri teplote 90°C, bez predpierania.
Pracie programy
alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku z prísluenstva (viï obrázok). Vo¾ný koniec vypúacej hadice nesmie zosta ponorený do vody.
Popis
Prvý prací cyklus
Pranie: 66 Odstreïovanie: 77
15
Popis práèky Ovládací panel
SK
Tlaèidlo
FUNKÈNÉ
TART/ VYNULOVANIE
tlaèidlá
Tlaèidlo
ZAPNÚ/VYPNÚ
Displej
Dávkovaè pracích prostriedkov
Tlaèidlo Tlaèidlo
ODSTREÏOVANIE
TEPLOTA Tlaèidlo
ONESKORENÝ START
Dávkovaè pracích prostriedkov slúi na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov (viï str. 20).
FUNKÈNÉ tlaèidlá: slúia na vo¾bu jednotlivých ponúknutých funkcií. Po uskutoènení vo¾by jednotlivej funkcie zostane prísluné tlaèidlo podsvietené.
Tlaèidlo ODSTREÏOVANIE slúi na nastavenie rýchlosti odstreïovania a po jeho úplné vylúèenie (viï str. 19).
Tlaèidlo TART/VYNULOVANIE slúi na uvedenie pracích programov do chodu alebo na vynulovanie chybného nastavenia.
Tlaèidlo ONESKORENÝ START na odloenie tartu nastaveného programu maximálne o 24 hodín (viï str. 19).
Tlaèidlo ZAPNÚ/VYPNÚ slúi na zapnutie a vypnutie práèky.
Tlaèidlo TEPLOTA slúi na zmenu nastavenia teploty prania (viï str. 19). Displej slúi na nastavenie pracieho programu a na kontrolu priebehu pracieho cyklu (viï ved¾ajia strana).
16
Otoèný voliè
Otoèný voliè slúi na vo¾bu pracích programov. Poèas pracieho programu zostane stá v rovnakej polohe.
Displej SK
Okrem toho, e je ve¾mi uitoèným nástrojom pre nastavenie zariadenia (viï str. 19), displej poskytuje aj informácie o pracom cykle.
Intalácia
Po stlaèení tlaèidla TART/VYNULOVANIE za úèelom uvedenia nastaveného pracieho programu do chodu, sa na displeji objaví doba ostávajúca do konca pracieho cyklu. V prípade, e je nastavený èas oneskoreného tartu (Oneskorený tart, viï str. 19), dôjde k jeho zastaveniu.
Popis Pracie programy Pracie prostriedky
Zablokované dvierka Rozsvietenie uvedeného symbolu poukazuje na zablokovanie dvierok kvôli zabráneniu ich náhodnému otvoreniu. Aby sa predilo pokodeniu dvierok, pred ich otvorením je treba vyèka na zhasnutie uvedeného symbolu. Na záver pracieho cyklu dôjde k zobrazeniu nápisu END.
V prípade výskytu poruchy bude zobrazený chybový kód, napríklad: F-01, ktorý je potrebné oznámi Opatrenia
servisnej slube (viï str. 24).
Údrba
17
Servisná sluba
Tento program umoòuje uloi do pamäte najob¾úbenejí alebo najpouívanejí prací cyklus. Na uloenie programu do pamäte je postaèujúce po jeho zahájení pootoèi OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy . Cyklus bude automaticky uloený do pamäte a na displeji sa zobrazí nápis MEMO a bude blika po dobu nieko¾kých sekúnd. Následne je moné zaháji cyklus MEMO jednoduchým pootoèením OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy ; hodnoty teploty/odstreïovania/odloeného tartu bude moné stlaèením prísluných tlaèidiel zobrazi a tie meni, ale tieto zmeny budú platné len pre prebiehajúci program a nebudú uloené do pamäte v cykle MEMO. Uloenie nového pracieho cyklu do pamäte môe by vykonané vyie uvedeným spôsobom.
Poruchy
Program MEMO
Uvedenie do chodu a programy V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu
SK
5. Naplòte dávkovaè pracími a prípadne tie prídavnými prostriedkami (viï str. 20). 6. Uveïte nastavený prací program do chodu stlaèením tlaèidla TART/VYNULOVANIE. Vynulovanie nastaveného programu sa vykonáva stlaèením tlaèidla TART/VYNULOVANIE na dobu najmenej 2 sekúnd. 7. Po ukonèení pracieho programu sa objaví nápis END. Vyberte prádlo a nechajte potvorené dvierka, aby mohlo dôjs k vysueniu bubna. . 8. Vypnite práèku stlaèením tlaèidla
1. Zapnite práèku stlaèením tlaèidla . 2. Naplòte práèku a zatvorte dvierka. 3. Volièom programov nastavte poadovaný prací program. Na displeji bude uvedená pribliná doba prania. Teplota a odstreïovanie budú nastavené automaticky, na základe zvoleného pracieho programu (ich zmena je moná - viï str. 19). 4. Zvoli prípadné volite¾né funkcie (viï str. 19).
Tabu¾ka programov D ru h tk a n in y a stu p e ò je j zn eèiste n ia
P ra c ie p rog r.
T eplota
1
9 0 °C
2
P ra c í p rostried o k
A vivá¡z
V o lite ¾ n á fu n k c ia B e le n ie / B ie lia ci p rostrie d o k
D oby c yk lov (v m in ú ta c h )
na p re d p r.
n a p ra n ie
9 0 °C
2
6 0 °C
2
4 0 °C
3
4 0 °C
4
6 0 °C
N a ch ú l. p rád lo
75
4
4 0 °C
N a ch ú l. p rád lo
60
V ln a
5
4 0 °C
50
P rád lo z ve¾m i jem n ý ch tk anín (záclon y , h od v áb, visk ó za, atï .)
6
3 0 °C
45
7
6 0 °C
65
8
4 0 °C
55
9
4 0 °C
45
10
3 0 °C
30
portová obuv (M A X . 2 p áry .)
11
3 0 °C
50
T kaniny pre portový odev (teplákové súpravy, pono¡z ky, atï .)
12
3 0 °C
60
P o p is p ra cieh o cy k lu
ta n d a r d -n ý E xtrém ne zneèistené biele prádlo (plachty, obrusy, atï .) E xtrém ne zneèistené biele prádlo (plachty, obrusy, atï .) S ilne zneèistené biele a farebné prádlo z odolných tkanín S ilne zneèistené biele a farebné chúlostivé prádlo È iastoène zneèistené biele a farebné jemné prádlo (koele, trièká, atï .) S ilne zneèistené prádlo z odolných farebných tkanín (kojenecké prádlo, atï .) S ilne zneèistené prádlo z odolných farebných tkanín (kojenecké prádlo, atï .)
135
N a chúl. prádlo/T radièný N a chúl. prádlo/T radièný N a chúl. prádlo/T radièný N a chúl. prádlo/T radièný
125 110 105 70
P red p ran ie, p ran ie p lách an ie, p rieb e ¡z n é a záv ereèn é o d streï o v an ie P ran ie p lá ch an ie, p rieb e ¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie P ran ie p lá ch an ie, p rieb e ¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie P ran ie p lá ch an ie, p rieb e ¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie P ran ie p lá ch an ie, p rieb e ¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie P ran ie, p lác h an ie , za b rá n e n ie k rèen iu a le b o o d stre ï o v an ie p re ch ú lo stiv é p rá d lo P ran ie, p lác h an ie , za b rá n e n ie k rèen iu a le b o o d stre ï o v an ie p re ch ú lo stiv é p rá d lo P ran ie, plách an ie, zab ránen ie krèeniu a od streï ov an ie p re ch úlo stivé p rád lo P ran ie, p lác h an ie , za b rá n e n ie k rèen iu a le b o v y p ú ta n ie v o d y
T im e 4 yo u S ilne zneèistené biele a farebné prádlo z odolných tkanín È iastoène zneèistené biele a farebné chúlostivé prádlo (koele, trièká, atï .) C hú lostiv éfareb né p rád lo (z¾ah k a zn eèistené p rád lo v etké ho d ru h u) C hú lostiv éfareb né p rád lo (z¾ah k a zn eèistené p rád lo v etké ho d ru h u)
P ran ie p lá ch an ie, p rieb e ¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie P ran ie p lá ch an ie, p rieb e ¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie P ran ie, p lác h an ie , a o d stre ï o v an ie p re ch ú lo stiv é p rád lo P ran ie, p lác h an ie , a o d stre ï o v an ie p re ch ú lo stiv é p rád lo
p o rt
MEMO
P ran ie v stu d en ej v o d e (b ez p racieh o p ro stried k u ), p ran ie, p lách an ie a o d streï o v an ie p re ch ú lo stiv é p rád lo P ran ie p lá ch an ie, p rieb e¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie
S lú z i k u lo z en iu ¾u b o v o ¾n é h o sp ô so b u p ran ia d o p am äti (viï str. 17).
È IA S T O È N É P R O G R A M Y P lác h a n ie
N a chúl. prádlo/T radièný
P lác h a n ie o o d stre ï o v an ie
O d streï o v a n ie
V y p ú an ie v o d y a o d streï o v an ie
V y p ú an ie v o d y
V y p ú an ie v o d y
Note -Pri programoch 7 - 8 sa doporuèuje neprekroèi hmotnos náplne práèky 3,5 kg. -Pri programe 12 sa doporuèuje neprekroèi náplò práèky 2 kg. -Popis ochrany pred pokrèením: viï Jednoduché ehlenie, na ved¾ajej strane. Údaje uvedené v tabu¾ke majú len informatívny charakter. peciálny program Kadodenné pranie 30' (program 10 pre syntetiku) je navrhnutý peciálne na pranie z¾ahka zneèistenej bielizne poèas krátkej doby: trvá len 30 minút a etrí tak energiu a èas. Nastavením programu (10 pri 30°C) je moné pra spolu bielizeò rôzneho druhu (s výnimkou vlny a hodvábu) s náplòou nepresahujúcou 3 kg. Doporuèuje sa pouitie tekutého pracieho prostriedku. 18
Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a FUNKÈNÉ tlaèidlá
Nastavenie rýchlosti odstreïovania
V prípade, keï sa pri zapnutí práèky nachádza OTOÈNÝ VOLIÈ v polohe odpovedajúcej programu, ktorého súèasou je i regulácia teploty, ikona bude zobrazená bez toho, e by blikala. Po stlaèení tlaèidla dôjde k zobrazeniu maximálnej monej teploty pre nastavený program a bude sprevádzané blikaním ikony . Po ïalom stlaèení uvedeného tlaèidla dôjde k zníeniu teploty a na hodnotu OFF, oznaèujúcu pranie v studenej vode (návrat na vyie hodnoty je moný po ïalom stlaèení tlaèidla). Po zotrvaní na poadovanej hodnote dôjde po pribline 2 sekundách k akceptovaniu zvolenej hodnoty: symbol zostane zobrazený bez toho, aby blikal. Nastavenie teploty je moné u vetkých pracích programov.
F u n k c ie
In te n zív n e p lá k a n ie
B ie liac i cy k lu s vhodný na o d strá n e n ie n a jo d o ln e jíc h k v àn .
N e za b u d n ite n a v lo ±z e n ie b ie lia ce h o p ro stried k u d o p ríd a v n e j p rie h ra d k y 4 (v iï s tr. 2 0 ). T á to fu n k c ia n ie je k o m p atib iln á s fu n k c io u JE D N O D U C H É ±Z E H L E N IE .
2, 3, 4, p lá k a n ie .
S lú ±z i n a zv ý e n ie ú è in n o sti p lá k a n ia .
Je j p o u ±z itie sa d o p o ru è u je p ri ú p ln e n a p ln en ej p ráè k e a le b o p ri p o u ±z ití v e¾k é h o m n o ±z stv a p ra c ie h o p ro s tried k u .
1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, p lá k a n ie .
S lú ±z i n a zní±z enie po ètu záhy bo v na tkaninách , u¾ah èujúc násled né ±z ehlenie.
P o n asta v e n í te jto fu n k c ie d ô jd e k p reru e n iu p ro g ra m o v 4 , 5 , 6 s p rá d lo m v b u b n e b e z v y p u ste n ia v o d y (o c h ra n a p ro ti k rèe n iu ) sp re v á d z a n é h o b lik a n ím p ríslu n é h o tla è id la . - u k o n è e n ie cy k lu sa v y k o n á v a stla è en ím tla è id la T A R T /V Y N U L O V A N IE a le b o tla èid la JE D N O D U C H É ±Z E H L E N IE . - a k si p raje te len v y è e rp a t' v o d u , n asta v te o to è n ý v o liè d o p o lo h y o z n a è en ej a stla è te tla è id lo T A R T /V Y N U L O V A N IE . T á to fu n k c ia n ie je k o m p atib iln á s fu n k c io u B IE L E N IE .
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, p lá k a n ie .
Servisná sluba
J e d n o d u ch é ± z e h le n ie
A ktívna pri programoch:
Poruchy
B ie le n ie
P o z n á m k y k p o u ± z itiu
E fek t
Údrba
Jednotlivé funkcie, ktorými práèka disponuje umoòujú dosiahnu poadovaný stupeò èistoty a bieloby praného prádla. Spôsob aktivácie jednotlivých funkcií: 1. stlaète tlaèidlo príslunej poadovanej funkcie pod¾a niie uvedenej tabu¾ky; 2. podsvietenie prísluného tlaèidla signalizuje, e dolo k aktivácii zvolenej funkcie. Poznámka: Rýchle blikanie tlaèidla poukazuje na to, e prísluná funkcia je nepouite¾ná poèas nastaveného pracieho programu. V prípade, e bude zvolená funkcia, ktorá nie je kompatibilná s niektorou z vopred zvolených funkcií, aktivovaná zostane len posledne zvolená funkcia.
Opatrenia
Funkcie
Pracie prostriedky
Nastavenie teploty
Pracie programy
Po stlaèení tlaèidla dôjde na displeji k zobrazeniu nápisu OFF a bude sprevádzaného blikaním prísluného symbolu. Po ïalom stlaèení uvedeného tlaèidla sa zobrazí 1h, èo odpovedá odloeniu tartu o jednu hodinu a tak ïalej a po hodnotu 24h. Po zotrvaní na poadovanej hodnote odloenia, dôjde pribline po 2 sekundách k akceptovaniu zvolenej hodnoty. Následne bude na displeji zobrazený èas zostane rozsvietený. Po ïalom stlaèení tlaèidla TART/VYNULOVANIE dôjde zahájenia nastaveného programu a symbol v danej situácii k opätovnému zobrazeniu zvoleného odloenia tartu, ktoré bude postupne, a do zahájenia cyklu, kadú hodinu zniované. V tejto fáze je moné zmeni hodnotu odloenia len jej zníením. Regulácia odloenia tartu (Delay Timer) je aktívna pri vetkých programoch.
Popis
Regulácia odloeného tartu (Delay Timer)
SK Intalácia
V prípade, keï sa pri zapnutí práèky nachádza OTOÈNÝ VOLIÈ v polohe odpovedajúcej programu, ktorého súèasou je i odstreïovanie, ikona bude zobrazená bez toho, aby blikala. Po stlaèení tlaèidla dôjde k zobrazeniu maximálnej monej rýchlosti odstreïovania pre nastavený program a bude sprevádzané blikaním ikony . Po ïalom stlaèení uvedeného tlaèidla dôjde k zníeniu rýchlosti a na hodnotu OFF, oznaèujúcu vylúèenie odstreïovania (návrat na vyie hodnoty je moný po ïalom stlaèení tlaèidla). Po zotrvaní na poadovanej hodnote dôjde po pribline 2 sekundách k akceptovaniu zvolenej hodnoty: symbol zostane zobrazený bez toho, aby blikal. Nastavenie rýchlosti odstreïovania je moné u vetkých pracích programov, s výnimkou programu 6 a vyèerpania vody.
19
Pracie prostriedky a bielizeò Dávkovaè pracích prostriedkov
SK
Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie v nadmernom mnostve zniuje efektívnos prania a napomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky a tie zneèisteniu ivotného prostredia.
4
1
2
3
Pri vyahovaní dávkovaèa pracích prostriedkov a pri jeho plnení pracími alebo prídavnými prostriedkami postupujte následovne.
priehradka 1: Prací prostriedok (prákový) na predpierku Pred naplnením priehradky pracím prostriedkom sa uistite, e sa v dávkovaèi nenachádza prídavná priehradka 4. priehradka 2: Prací prostriedok (prákový alebo tekutý) na pranie Tekutý prací prostriedok sa nalieva len tesne pred uvedením zariadenia do chodu. priehradka 3: Prídavné prostriedky (avivá, atï.) Avivá nesmie vyteka z mrieky. prídavná priehradka 4: Bieliaci prostriedok
Nepouívajte pracie prostriedky urèené na ruèné pranie, pretoe spôsobujú tvorbu nadmerného mnostva peny.
Bieliaci cyklus Tradièný bieliaci prostriedok sa pouíva pri bielení
bielej bielizne z odolných tkanín, zatia¾ èo bieliaci prostriedok na jemnú bielizeò sa pouíva pri bielení farebného prádla, prádla zo syntetických tkanín a z vlny. Vlote prídavnú priehradku 4, z prísluenstva, do priehradky 1. Pri dávkovaní bieliaceho prostriedku neprekroète hladinu max, vyznaèenú na stredovom kolíku (viï obrázok). Keï si prajete vykona len bieliaci cyklus, naplòte prídavnú priehradku 4 bieliacim prostriedkom a nastavte . Pri bielení poèas pracieho cyklu program plákania naplòte dávkovaè pracím prostriedkom a prídavnými prostriedkami, nastavte poadovaný prací cyklus a aktivujte volite¾nú funkciu bielenia (viï str. 19).
20
Pouitie prídavnej priehradky 4 vyluèuje monos predpierky. Bieliaci cyklus je vylúèený tie poèas programov 6 (hodváb) a poèas cyklu kadodenného prania 30 (viï str. 18).
Príprava bielizne Roztrieïte bielizeò pod¾a: - druhu tkaniny / symbolu na visaèke. - farby: odde¾te farebné prádlo od bieleho. Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky. Neprekraèujte povolenú náplò, vzahujúcu sa na hmotnos suchej bielizne: Odolné tkaniny: max. 6 kg Syntetické tkaniny: max. 2.5 kg Jemné tkaniny: max. 2 kg Vlna max. 1,5 kg Ko¾ko vái bielizeò?
1 1 1 1 1
plachta 400-500 g oblieèka na vankú 150-500 g obrus 400-500 g upan 900-1.200 g uterák 150-250 g
Odevy vyadujúce peciálnu starostlivos Záclony: prehnite ich a ulote do oblieèky na vankú alebo do sáèku zo sieoviny. Je treba ich pra samotné a neprekroèi poloviènú náplò. Na pranie záclon pouite program 6, ktorý automaticky vylúèi odstreïovanie. Preívané kabáty a vetrovky: je moné ich pra v práèke v prípade, ak sú plnené husacím alebo kaèacím perím. Jednotlivé kusy odevu obráte naruby, naplòte práèku náplòou s hmotnosou nepresahujúcou 2-3 kg, zopakujte raz alebo viackrát plákanie a pouite jemné odstreïovanie. Vlna: aby ste dosiahli èo najlepie výsledky, treba poui pecifický prací prostriedok na pranie vlny a neprekroèi 1,5 kg náplne.
Opatrenia a rady
Základné bezpeènostné pokyny Práèku môu pouíva len dospelé osoby, pod¾a pokynov uvedených v tomto návode.
Nevyahujte zástrèku zo zásuvky potiahnutím za kábel, ale uchopením za zástrèku.
Nedotýkajte sa vyèerpanej vody, pretoe môe ma ve¾mi vysokú teplotu.
Pri výskyte poruchy sa v iadnom prípade nepokúajte o opravu vnútorných èastí zariadenia.
Poèas pracieho cyklu majú dvierka tendenciu zohria sa.
Pred zahájením vkladania bielizne skontrolujte, èi je bubon prázdny.
Likvidácia starých elektrických zariadení
Predpierka je potrebná len pri praní silno zneèistenej bielizne. Prací program bez predpierky umoòuje uetri od 5 do 15% energie. Pri aplikácii prísluného prostriedku proti kvrnám alebo ich namoèením pred zahájením prania, je moné vyhnú sa praniu pri vysokých teplotách. Pouitie rovnakého pracieho programu pri teplote 60°C namiesto 90°C alebo 40°C namiesto 60°C, umoòuje uetri a 50% energie. Správne dávkovanie pracieho prostriedku, s oh¾adom na tvrdos vody, stupeò zneèistenia a mnostvo pranej bielizne zabraòuje plytvaniu a chráni ivotné prostredie: i keï sa jedná o biodegradabilné látky, pracie prostriedky naruujú prirodzenú rovnováhu v prírode. Ïalej je sa treba, pod¾a moností, vyhnú pouitiu aviváe. Pranie v podveèer alebo skoro ráno napomáha niej záai firiem, zaoberajúcich sa výrobou energie. Volite¾ná funkcia oneskorený tart (viï str. 55) znaène napomáha organizácii prania práve na základe uvedených pravidiel.
Servisná sluba
Európska smernica 2002/96/EC o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach stanovuje, e staré domáce elektrické spotrebice nesmú byt odkladané do beného netriedeného domového odpadu. Staré spotrebice musia byt odovzdané do oddeleného zberu a to za úcelom recykláce a optimálneho vyuitia materiálov, ktoré obsahujú, z dôvodu
Aby nedochádzalo k plytvaniu, je treba pouíva práèku s plnou náplòou. Jedna plná náplò, v porovnaní s dvoma poloviènými, umoòuje uetri a 50% energie.
Poruchy
Likvidácia
etrenie pracími prostriedkami, vodou, energiou a èasom
Údrba
V prípade potreby premiestòujte práèku v dvojici alebo v trojici, a venujte celej operácii zvlátnu pozornos. Nikdy sa nepokúajte práèku premiestòova sami, je toti ve¾mi aká.
Technológia v slubách ivotného prostredia Vysvetlením toho, e vo vnútri práèky je vidie málo vody, je skutoènos, e nová technológia Ariston umoòuje dokonale vypra bielizeò s pouitím menej ne polovièného mnostva vody: jedná sa o dosiahnutie vytýèeného cie¾a s oh¾adom na ivotné prostredie.
Opatrenia
Vdy majte pod kontrolou deti a zabráòte ich priblíeniu sa k práèke poèas pracieho cyklu.
Ako uetri a bra oh¾ad na ivotné prostredie
Pracie prostriedky
Nepokúajte sa o násilné otváranie dvierok: mohlo by dôjs k pokodeniu bezpeènostného uzáveru, ktorý zabraòuje náhodnému otvoreniu.
Likvidácia starej práèky: pred jej likvidáciou sa postarajte o jej znehodnotenie, odstrihnutím prívodného kábla a oddelením dvierok.
Pracie programy
Neotvárajte dávkovaè pracích prostriedkov poèas èinnosti zariadenia.
SK
Popis
Nedotýkajte sa zariadenia bosí, alebo v prípade, keï máte mokré ruky alebo nohy.
prevencie negatívneho dopadu na ludské zdravie a ivotné prostredie. Symbol preciarknutej popolnice na výrobku Vás upozornuje na povinnost odovzdat zariadenie po skoncení jeho ivotnosti do oddeleného zberu. Spotrebitelia majú povinnost kontaktovat ich lokálny úrad alebo maloobchod kvôli informáciám týkajúcich sa správnemu odovzdaniu a likvidácie ich starých spotrebicov.
Intalácia
Práèka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpeènostných dôvodov a je treba si ich pozorne preèíta.
V prípade, e bielizeò má by vysuené v suièke, zvo¾te vysokú rýchlos odstreïovania. Malé mnostvo vody umoòuje etri èas a energiu poèas programu suenia.
21
Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania
SK
Po kadom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania práèky a k zníeniu nebezpeèenstva úniku vody.
Èistenie èerpadla Súèasou práèky je samoèistiace èerpadlo, ktoré nevyaduje osobitnú starostlivos. Môe sa vak sta, e sa v jeho vstupnej èasti, urèenej na jeho ochranu, a nachádzajúcej sa v jeho spodnej èasti, zachytia drobné predmety (mince, gombíky).
Pred zahájením èistenia práèky a poèas operácií údrby je treba vytiahnu zástrèku prívodného kábla zo zásuvky.
Uistite sa, e prací cyklus bol ukonèený a vytiahnite zástrèku zo zásuvky.
Èistenie práèky
Prístup k vstupnej èasti èerpadla:
Vonkajie èasti a èasti z gumy môu by èistené handrou navlhèenou vo vlanej vode a saponáte. Nepouívajte rozpúadlá alebo brúsne prostriedky.
Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov Vytiahnite dávkovaè jeho nadvihnutím a vytiahnutím smerom von (viï obrázok). Umyte ho pod prúdom vody; tento druh vyèistenia je treba vykonáva pravidelne.
1. pomocou skrutkovaèa odstráòte krycí panel nachádzajúci sa v prednej èasti práèky (viï obrázok);
2. odkrúte vrchný kryt jeho otáèaním proti smeru hodinových ruèièiek (viï obrázok): vyteèenie malého mnostva vody je celkom beným javom;
Starostlivos o dvierka a bubon Dvierka ponechajte zakadým pootvorené, aby sa zabránilo tvorbe nepríjemných zápachov.
3. dokonale vyèistite vnútro vstupnej èasti èerpadla; 4. nasaïte spä vrchný kryt; 5. namontujte spä krycí panel, prièom sa, pred jeho prisunutím k práèke uistite, e dolo k správnemu zachyteniu háèikov do prísluných otvorov.
Kontrola prítokovej hadice Stav prítokovej hadice je treba skontrolova aspoò raz roène. Ak sú na nej vidite¾né praskliny alebo trhliny, je potrebné ju vymeni: silný tlak pôsobiaci na hadicu poèas pracieho cyklu by mohol spôsobi jej náhle roztrhnutie.
Nikdy nepouívajte u pouité hadice.
22
Poruchy a spôsob ich odstránenia Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 24), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná o jednoducho odstránite¾ný problém.
SK
Moné príèiny / Spôsob ich odstránenia:
Práèku nie je moné zapnú.
Zástrèka nie je zasunutá v zásuvke, alebo nie dostatoène na to, aby dolo k spojeniu kontaktov. V celom dome je vypnutý prúd.
Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu.
Dvierka nie sú správne zatvorené (na displeji je zobrazený nápis DOOR). . Nebolo stlaèené tlaèidlo Nebolo stlaèené tlaèidlo TART/VYNULOVANIE. Nebol otvorený kohútik prívodu vody. Bol nastavený oneskorený tart (Oneskorený tart, viï str. 19).
Nedochádza k napúaniu vody do práèky (na displeji je zobrazený nápis H 2O).
Prívodná hadica nie je pripojená k vodovodnému kohútiku. Prívodná hadica je príli ohnutá. Nebol otvorený kohútik prívodu vody. V celom dome je uzatvorený prívod vody. V rozvode vody nie je dostatoèný tlak. Nebolo stlaèené tlaèidlo TART/VYNULOVANIE.
Dochádza k nepretritému napúaniu a vypúaniu vody.
Vypúacia hadica sa nachádza mimo urèeného rozmedzia od 65 do 100 cm nad zemou (viï str. 15). koncová èas vypúacej hadice je ponorená vo vode (viï str. 15). odpad v stene nie je vybavený zavzduòovacím otvorom.
Intalácia
Poruchy:
Popis Pracie programy Pracie prostriedky Opatrenia
Keï ani po uvedených kontrolách nedôjde k odstráneniu problému, uzatvorte prívod vody, vypnite práèku a privolajte servisnú slubu. V prípade, e sa byt nachádza na jednom z najvyích poschodí, je moné, e dochádza k sifónovému efektu, následkom èoho práèka nepretrite napúa a vypúa vodu. Na odstránenie uvedeného efektu sú v predaji bene dostupné peciálne protisifónové ventily. Odèerpanie vody netvorí súèas nastaveného programu: u niektorých programov je potrebné jeho manuálne uvedenie do èinnosti (viï str. 18). Bola aktivovaná volite¾ná funkcia Jednoduché ehlenie: dokonèenie pracieho cyklu je moné po stlaèení tlaèidla TART/VYNULOVANIE (viï str. 19). Vypúacia hadica je príli ohnutá (viï str. 15). Odpadové potrubie je upchaté.
Poèas odstreïovania je moné pozorova silné vibrácie.
Poèas intalácie nebol bubon odistený predpísaným spôsobom (viï str. 14). Práèka nie je vyrovnaná do vodorovnej polohy (viï str. 14). Práèka je zatlaèená medzi nábytkom a stenou (viï str. 14).
Dochádza k úniku vody z práèky.
Prívodná hadica nie je správne pripojená (viï str. 14). Dávkovaè pracích prostriedkov je upchatý (spôsob jeho vyèistenia viï str. 22). Vypúacia hadica nie je upevnená predpísaným spôsobom (viï str. 15).
Dochádza k tvorbe nadmerného mnostva peny.
Pouitý prací prostriedok nie je vhodný pre pouitie v automatickej práèke (musí obsahova oznaèenie na pranie v práèke, na pranie v rukách alebo v práèke alebo podobné oznaèenie). Bolo ho pouité nadmerné mnostvo.
Údrba
Nedochádza k vyèerpaniu vody alebo k odstreïovaniu.
Poruchy Servisná sluba
23
Servisná sluba Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 23); Opätovne uveïte do chodu prací program, s cie¾om overi, èi bola porucha odstránená; V opaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby, na telefónnom èísle uvedenom na záruènom liste.
SK
Nikdy sa neobracajte so iadosou o pomoc na technikov, ktorí nie sú na vykonávanie tejto èinnosti oprávnení.
Servisná sluba
Pri hlásení poruchy uveïte: druh poruchy; model práèky (Mod.); výrobné èíslo (S/N). tieto informácie sú uvedené na typovom títku, nachádzajúcom sa na zadnej strane práèky.
24
Upute za uporabu PERILICA RUBLJA Pregled HR Hrvatski
HR
Postavljanje, 26-27
Raspakiravanje i izravnavanje, 26 Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 26-27 Prvi ciklus pranja, 27 Tehnièki podaci, 27
Opis perilice rublja, 28-29 Kontrolna ploèa, 28 Display, 29 Program MEMO, 29
Pokretanje i programi, 30 Ukratko: pokrenuti program, 30 Tablica programa, 30
Osobni izbor, 31
WIXE 127
Podeavanje centrifugiranja, 31 Podeavanje delay timera, 31 Podeavanje temperature, 31 Funkcije, 31
Deterdent i rublje, 32 Pretinac za deterdent, 32 Ciklus bijeljenja, 32 Pripremanje rublja, 32 Posebno rublje, 32
Mjere predostronosti i savjeti, 33 Opæa sigurnost, 33 Uklanjanje, 33 Uteda i potivanje okoline, 33
Odravanje i oèuvanje, 34
Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje, 34 Èiæenje perilice, 34 Èiæenje pretinca za deterdent, 34 Oèuvanje vrata i bubnja, 34 Èiæenje crpke, 34 Provjera cijevi za dovod vode, 34
Nepravilnosti i rjeenja, 35 Servisna sluba, 36
Prije pozivanja Servisne slube, 36
25
Postavljanje HR
Vano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose.
Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada. U sluèaju da perilicu postavljate na tepison ili sag, podesite noice tako da ispod perilice ostane dovoljno prostora za protjecanje zraka.
Pozorno proèitajte upute: one sadre vane
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci
obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Spajanje cijevi za dovod vode
Raspakiravanje i izravnavanje Raspakiravanje
1. Raspakirajte perilicu. 2. Provjerite da perilica nije oteæena u prijevozu. Ako je oteæena, nemojte je prikljuèivati i obratite se prodavaèu. 3. Otklonite 3 vijka za zatitu u prijevozu i gumicu s odstojnikom na stranjoj strani (vidi sliku).
4. Zatvorite otvore dostavljenim plastiènim èepovima. 5. Dostavljenim èepom zatvorite tri otvora u kojima se nalazio utikaè, na stranjoj strani dole desno. 6. Saèuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti perilicu, treba ih ponovno namjestiti.
Pakiranje nije igraèka za djecu. Izravnavanje
1. Postavite perilicu na èvrst i ravan pod i ne naslanjajte je na zidove, namjetaj ili drugo. 2. Ako pod nije potpuno vodoravan, nadoknadite razliku u visini odvijanjem ili navijanjem prednjih noica (vidi sliku); kut nagiba izmjeren na gornjoj povrini ne smije prelaziti 2°.
26
A
1. Umetnite zaptivaè A na zavretak dovodne cijevi i spojite na slavinu s hladnom vodom 3/4 narezanog otvora, kao plinski prikljuèak (vidi sliku). Prije spajanja pustite vodu da teèe dok ne bude bistra. 2. Spojite dovodnu cijev na perilicu navijanjem na odgovarajuæi otvor za uzimanje vode na stranjoj strani gore desno (vidi sliku).
3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suenja.
Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meðu vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi slijedeæu stranicu). Ako duina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti se specijaliziranoj prodavaonici ili ovlatenom tehnièaru.
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel.
Spajanje cijevi za odvod vode
65 - 100 cm
HR
Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlateni tehnièari.
Postavljanje
Spojite odvodnu cijev ne savijajuæi je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda;
Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost u sluèaju nepotivanja ovih propisa.
Prvi ciklus pranja Opis Programi
ili je naslonite na rub umivaonika ili kade, vezujuæi dostavljeni vodiè za slavinu (vidi sliku). Slobodni zavretak odvodne cijevi ne smije ostati uronjen u vodu.
Nakon postavljanja a prije uporabe, izvriti ciklus pranja s deterdentom ali bez rublja, postavljajuæi program na 90°C bez pretpranja.
Deterdent
Ne preporuèuje se uporaba produne cijevi, no ako je neophodna, mora imati isti promjer kao i originalna cijev i ne smije biti dua od 150 cm.
Tehnièki podaci
Prije umetanja utikaèa u utiènicu, provjerite da: utiènica ima uzemljenje i da je u skladu sa zakonskim propisima;
Dimenzije
irina 59,5 cm visina 85 cm dubina 56,5 cm
Kapacitet
od 1 do 6 kg
Elektrièno prikljuèivanje
napon: 220/230 V 50 Hz maksimalna utroena snaga: 1850 W
Hidraulièno prikljuèivanje
maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar) minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar) kapacitet bubnja: 52 l
Brzina centrifugiranja
do 1200 okretaja u minuti
Programi kontrole po propisu IEC456
program 2; temperatura 60°C; izvreno s 6 kg rublja.
utiènica moe podnijeti najveæu snagu stroja naznaèenu u Tehnièkim podacima (vidi tablicu); se napon struje nalazi meðu vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi tablicu); utiènica odgovara utikaèu perilice. U protivnom, zamijenite utiènicu ili utikaè.
Perilicu se ne smije instalirati na otvorenom pa ni ako se radi o zatiæenom prostoru, jer je vrlo opasno izloiti je kii i nevremenu. postavljanja perilice.
Zabranjeno je koritenje produnih kabela i viestrukih utiènica.
Ovaj je ureðaj u skladu sa slijedeæim Uredbama EU: - 73/23/CEE od 19/02/73 (Nizak pritisak) i naknadnim izmjenama; - 89/336/CEE od 03/05/89 (Elektromagnetska kompatibilnost) i naknadnim izmjenama
Servisna sluba
Utiènica mora biti lako dohvatljiva i nakon
Nepravilnosti
WIXE 127
Odravanje
Model
Mjere predostronosti
Elektrièni prikljuèak
27
Opis perilice rublja Kontrolna ploèa HR
Tipke FUNKCIJA
Tipka
START/RESET Tipka
UKLJUÈENJE/ ISKLJUÈENJE
Display
Pretinac za deterdent
Tipka
Tipka
CENTRIFUGA
U pretinac za deterdent stavljamo deterdent i aditive (vidi str. 32). Tipkom CENTRIFUGA se podeava brzina centrifugiranja sve do njegovog iskljuèenja (vidi str. 31). Tipkom DELAY TIMER nalaemo kanjenje u pokretanju postavljenog programa, do najvie 24 sata (vidi str. 31). Tipkom TEMPERATURA mijenjamo temperaturu pranja (vidi str. 31). Display slui za programiranje perilice i praæenje odvijanja ciklusa pranja (vidi susjednu stranicu).
28
Gumb
TEMPERATURA Tipka
DELAY TIMER
Tipke FUNKCIJE: njima odabiremo raspoloive funkcije. Tipka koja se odnosi na dotiènu funkciju ostati æe upaljena. Tipka START/RESET slui za pokretanje programa ili njegovo ponitenje ako smo ga pogreno postavili. Tipkom UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE ukljuèujemo i iskljuèujemo perilicu. Pomoæu gumba odabiremo programe. Tijekom odvijanja programa gumb ostaje nepomièan.
Display HR
Osim to je vrlo koristan za programiranje stroja (vidi str. 31), display prua podatke o ciklusu pranja.
Postavljanje
Nakon pritiska na tipku START/RESET u svrhu pokretanja programa, na display-u se prikazuje vrijeme koje nedostaje do zavretka ciklusa. Ako postavite kanjenje pokretanja za odreðeno vrijeme (Delay Timer, vidi str. 31), prikazati æe se to vrijeme.
Opis Programi Deterdent
Vrata blokirana: Upaljeni simbol pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo sluèajno otvaranje. Da bi ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok se simbol ne ugasi. Po zavretku programa prikazuje se natpis END.
Mjere predostronosti
U sluèaju nepravilnosti pokazuje se ifra pogreke, na primjer: F-01, koju treba dojaviti Tehnièkoj slubi (vidi str. 36).
Odravanje
29
Servisna sluba
Ovaj program omoguæuje memoriranje nama najpogodnijeg ili najèeæe koritenog ciklusa pranja. Dovoljno je postaviti eljeni program te nakon njegovog pokretanja okrenuti GUMB u poloaj : ciklus æe biti automatski memoriran, a na displayu æe se pojaviti natpis MEMO koji æe treptjeti nekoliko sekundi. Ciklus MEMO ubuduæe moete pokrenuti jednostavno okretanjem GUMBA u poloaj ; pritiskom na odgovarajuæe tipke moguæe je prikazati i vrijednosti temperature/centrifugiranja/delay timera, a moete te vrijednosti i promijeniti, s tim da æe ta promjena vaiti samo za program u tijeku i neæe biti memorirana u ciklusu MEMO. Ako elite memorirati novi ciklus pranja, ponovite gore navedeni postupak.
Nepravilnosti
Program MEMO
Pokretanje i programi Ukratko: pokrenuti program HR
4. Odaberite potrebne funkcije (vidi str. 31). 5. Uspite deterdent i aditive (vidi str. 32). 6. Pokrenite program pritiskom na tipku START/ RESET. Ponitavanje se vri pritiskom na tipku START/ RESET u trajanju od barem 2 sekunde. 7. Po zavretku programa pojavljuje se natpis END. Izvadite rublje i ostavite vrata pritvorena kako bi se bubanj osuio. 8. Iskljuèite perilicu pritiskom na tipku .
1. Ukljuèite perilicu pritiskom na tipku . 2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata. 3. Pomoæu gumba odaberite eljeni program. Na display-u æe se pokazati procjena potrebnog vremena. Stroj automatski postavlja temperaturu i centrifugiranje na temelju programa (radi promjene vidi str. 31).
Tablica programa V rsta tkanine i u prljanost
P rogram i
Temperatura
D eterd¡z ent
Omekivaè
P retpr. P ranje
B ijeljenje / sredstva za izbjeljivanje
Trajanje ciklusa Opis ciklusa pranja (u minutama)
Standard no Vrlo prljavo bijelo rublje (plahte, stolnjaci, itd.)
90 °C
2
60 °C
2
40 °C
3
40 °C
4
60°C
B lago
75
4
40 °C
B lago
60
V una
5
40 °C
50
V rlo osjetljive tkanine (zavjese, svila, viskosa, itd.)
6
30 °C
45
7
60 °C
65
8
40 °C
55
9
40°C
45
10
30 °C
30
portska obuæa (M A K S. 2 para.)
11
30°C
50
Tkanine za portsku odjeæu (trenerke, hlaèice, itd.)
12
30 °C
60
Vrlo prljavo bijelo rublje (plahte, stolnjaci, itd.) Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja Malo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih boja (koulje, majice, itd.) V rlo prljavo rublje otpornih boja (bijelo rublje novoroðenèadi, itd.) V rlo prljavo rublje otpornih boja (bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
1
90 °C
2
135
B lago / tradicionalno B lago / tradicionalno B lago / tradicionalno B lago / tradicionalno
125 110 105 70
Pretpranje, pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja , "protiv nabora" i lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili izbacivanje vode
"T im e 4 you" Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja Malo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih boja (koulje, majice, itd.) O sjetljive boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta) O sjetljive boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta)
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
port
MEMO
H ladno pranje (bez deterd¡z enta), pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
O moguæuje memoriranje bilo koje vrste pranja (vidi str. 27) .
D JE L OM IÈ N I P R OG R A M I Ispiranje
B lago / tradicionalno
Ispiranja i centrifugiranje
C entrifugiranje
Izbacivanje vode i centrifugiranje
Izbacivanje vode
Izbacivanje vode
Napomene -Za programe 7 - 8 preporuèena kolièina robe ne prelazi 3,5 kg. -Za program 12 preporuèena kolièina robe ne prelazi 2 kg. -Opis protiv nabora vidi u odjeljku Manje peglanja na slijedeæoj stranici. Podaci u tablici imaju priblinu vrijednost. Posebni program Dnevni 30' (program 10 za sintetiku) prouèavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje samo 30 minuta i tako nam pomae utedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (10 na 30°C) moguæe je zajedno prati tkanine razlièitih vrsta (osim vune i svile) s najveæim moguæim optereæenjem od 3 kg. Preporuèuje se uporaba tekuæeg deterdenta. 30
Osobni izbor Tipke FUNKCIJA
Podeavanje centrifugiranja
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða centrifugiranje, simbol neæe treptjeti. Pritiskom na tipku prikazuje se najveæa dozvoljena brzina centrifugiranja za postavljeni program i simbol trepti. Ponovnim pritiskom na tipku vrijednost æe se sniziti do OFF, to oznaèava iskljuèenje centrifugiranja (ponovnim pritiskom vraæa se na viu vrijednost); zaustavite se na eljenoj brzini i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen: simbol æe prestati treptjeti. Podeavanje centrifugiranja je aktivno kod svih programa osim 6.-og i izbacivanja vode.
HR Postavljanje
Podeavanje delay timera
Opis
Pritiskom na tipku na display-u æe se pojaviti natpis OFF i odgovarajuæi simbol æe treptjeti. Kod ponovnog pritiska na tipku pojavit æe se 1h, odnosno kanjenje od 1 sat i tako dalje sve do 24h; zaustavite se na eljenom kanjenju i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen, nakon èega æe se na display-u pojaviti vrijeme æe predviðeno za izvoðenje postavljenog programa, a simbol ostati upaljen. Ako sad pritisnete tipku START/RESET, pojavit æe se vrijednost odabranog kanjenja koja æe se do pokretanja ciklusa smanjivati svaki sat; u ovoj je fazi moguæe jedino smanjiti vrijednost kanjenja. Podeavanje Delay Timera je aktivno kod svih programa.
Programi
Podeavanje temperature
Deterdent
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða podeavanje temperature, simbol neæe treptjeti. Pritiskom na tipku prikazuje se najvia dozvoljena temperatura za postavljeni program, a simbol trepti. Ponovnim pritiskom na tipku temperatura æe se sniziti do OFF, to oznaèava hladno pranje (ponovnim pritiskom vraæa se na viu vrijednost); zaustavite se na eljenoj visini temperature i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen: simbol æe prestati treptjeti. Podeavanje temperature je aktivno u svim programima pranja.
Funkcije
N apomene za uporabu
Aktivan uz program:
N e zaboravite uliti sredstvo za izbjeljivanje u dodatnu zdjelicu 4 (vidi str. 32). N ije moguæe postaviti funkciju MA N JE PEG LA N JA .
2, 3, 4, ispiranja.
B ijeljenje
Ciklus bijeljenja pogodan za odstranjivanje i najotpornijih mrlja. Poveæava uèinkovitost ispiranja.
Preporuèuje se kod pune perilice ili kod velikih kolièina deterd±z enta.
1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, ispiranja.
N aj-ispiranje
"Manje peglanja"
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, ispiranja.
Servisna sluba
Smanjuje nabore na tkanini olak avajuæi peglanje.
Postavljanjem ove funkcije programi 4, 5, 6 se prekidaju, a rublje ostaje namoèeno (Protiv nabora) i odgovarajuæa tipka trepti. - da bi ste zavrili ciklus pritisnite tipku STA RT/RESET ili MA N JE PEG LA N JA . - da bi ste samo izbacili vodu, namjestite gumb na odgovarajuæi simbol i pritisnite tipku STA R T/RESET.
Nepravilnosti
U èinak
Odravanje
Funkcije
Mjere predostronosti
Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguæuje postizanje eljene èistoæe i bjeline. Aktiviranje funkcija se vri: 1. pritiskom na odgovarajuæu tipku funkcije po dolje prikazanoj tablici; 2. paljenje odgovarajuæe tipke oznaèava da je funkcija aktivirana. Napomena: ubrzano treptanje tipke pokazuje da za postavljeni program nije moguæe odabrati dotiènu funkciju. U sluèaju postavljanja funkcije koja nije u skladu s nekom prethodno odabranom funkcijom, ostaje aktivirana samo posljednja odabrana funkcija.
N ije moguæe postaviti funkciju B IJELJEN JE.
31
Deterdent i rublje Pretinac za deterdent
HR
Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaðujemo okolinu.
4
1
2
3
Izvucite pretinac za deterdent i uspite deterdent ili aditiv na slijedeæi naèin.
Uporaba dodatne zdjelice 4 iskljuèuje pretpranje. Osim toga, bijeljenje se ne moe obavljati programima 6 (svila) i Dnevni 30 (vidi str. 30).
Pripremanje rublja Odvojite rublje obzirom na: - vrstu tkanine / simbol na etiketi; - boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog). Ispraznite depove i provjerite dugma. Nemojte prijeæi naznaèene kolièine koje se odnose na teinu suhog rublja: otporne tkanine - najvie 6 kg sintetièke tkanine - najvie 2,5 kg osjetljive tkanine - najvie 2 kg vuna - najvie 1,5 kg Koliko tei rublje?
Zdjelica 1: deterdent za pretpranje (u prahu) Prije usipanja provjerite da nije umetnuta dodatna zdjelica 4. Zdjelica 2: deterdent za pranje (u prahu ili tekuæi) Tekuæi deterdent se ulijeva neposredno prije pokretanja stroja. Zdjelica 3: aditivi (omekivaè, itd.) Omekivaè ne smije izaæi kroz reetku. Dodatna zdjelica 4: sredstvo za bijeljenje
Nemojte upotrebljavati deterdente za ruèno pranje jer previe pjene.
Ciklus bijeljenja Tradicionalno sredstvo za izbjeljivanje koristi se za otporne bijele tkanine, a ono blago za obojene tkanine, sintetiku i vunu. Umetnuti dostavljenu dodatnu zdjelicu 4 u zdjelicu 1. U odmjeravanju kolièine sredstva za izbjeljivanje nemojte prijeæi granicu max na sredinjoj osovini (vidi sliku).
Za samo bijeljenje ulijte sredstvo za izbjeljivanje u . dodatnu zdjelicu 4 i postavite program ispiranja Za bijeljenje tijekom pranja ulijte deterdent i aditive, postavite eljeni program i aktivirajte naèin Bijeljenje (vidi str. 31).
32
1 1 1 1 1
plahta 400-500 g jastuènica 150-200 g stolnjak 400-500 g kupaæi ogrtaè 900-1.200 g ruènik 150-250 g
Posebno rublje Zavjese: savijte ih i stavite u jastuènicu ili mreicu. Perite ih same, u kolièini ne veæoj od pola punjenja, programom 6 koji automatski iskljuèuje centrifugiranje. Perine i vjetrovke: ako su punjene guèjim ili paèjim perjem, moe ih se prati u perilici. Izvrnite odjeæu i opteretite perilicu s najvie 2-3 kg rublja, ponavljajuæi ispiranje jednom ili dva pute i obavljajuæi lagano centrifugiranje. Vuna: najbolji rezultati se postiu uporabom deterdenta za vunu i pranjem ne vie od 1,5 kg rublja odjednom.
Mjere predostronosti i savjeti
Opæa sigurnost Ovaj je uredaj osmiljen i izraden za kucnu, a ne profesionalnu uporabu i zabranjeno je vriti preinake njegovih funkcija.
Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlanim rukama ili stopalima.
Ne otvarajte pretinac za deterdent dok stroj radi.
Ni u kom sluèaju nemojte nasilno rukovati vratima: mogao bi se otetiti sigurnosni mehanizam koji sprijeèava sluèajno otvaranje.
Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo rublje. Izvjegavajuæi pretpranje tedite deterdent, vrijeme, vodu i izmeðu 5 i 15% struje. Primjenom sredstva za uklanjanje mrlja ili namakanjem umrljanog rublja prije pranja smanjuje se potreba za pranjem na visokim temperaturama. Programom na 60°C umjesto onog na 90°C ili jednim na 40°C umjesto na 60°C tedi se i do 50% struje. Pravilnim odmjeravanjem kolièine deterdenta na temelju tvrdoæe vode, stupnja prljavosti i kolièine rublja izbjegavamo rasipanje i titimo okolinu: iako biorazgradivi, deterdenti sadre elemente koji utjeèu na ravnoteu prirode. Pored toga treba to je vie moguæe izbjegavati omekivaè.
Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave dvije ili tri osobe uz najveæu moguæu pozornost. Ne pokuavajte je sami premjestiti jer je vrlo teka.
Ako rublje treba osuiti u suilici, odaberite veliku brzinu centrifugiranja. Malo vode u rublju znaèi utedu vremena i struje kod programu suenja.
Provjeravajte uvijek da se djeca ne pribliavaju stroju dok radi.
Odravanje
Vrata se tijekom pranja obièno zagrijavaju.
Pranjem kasno poslijepodne do prvih jutarnjih sati suraðujete u smanjenju iscrpljenja proizvodnje elektriène energije. Naèin Delay Timer (vidi str. 31) puno pomae u organiziranju pranja u tom smislu.
Mjere predostronosti
U sluèaju kvara nemojte dirati ni pokuavati popravljati unutarnje mehanizme.
Da bi ste sprijeèili rasipanje sredstava, napunite perilicu. Pranje pune perilice predstavlja utedu od 50% struje u odnosu na dva pranja poluprazne perilice.
Deterdent
Ne dirajte izbaèenu vodu jer moe dostiæi visoke temperature.
Uteda deterdenta, vode, struje i vremena
Programi
Ne iskljuèujte utikaè iz utiènice potezanjem kabela, veæ hvatajuæi utikaè.
HR
Tehnologija u slubi okoline Ako kroz vrata vidite malo vode to je zbog toga to je novoj tehnologiji Indesit dovoljna samo polovica vode za postizanje vrhunske èistoæe: cilj postignut u svhu potivanja okoline.
Opis
Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to po uputama iz ovog priruènika.
Uteda i potivanje okoline
Postavljanje
Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proèitati.
Nepravilnosti
Prije unoenja rublja provjerite da li je bubanj prazan.
Uklanjanje
Servisna sluba
Uklanjanje pakiranja: pridravati se lokalnih propisa, tako æe se pakiranje moæi reciklirati. Uklanjanje stare perilice: prije odlaganja za staro eljezo, odreite kabel za napajanje elektriènom energijom i otklonite vrata kako bi perilica bila neupotrebljiva. 33
Odravanje i oèuvanje Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje
HR
Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. Tako se ogranièava troenje hidrauliènih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka. Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao prilikom izvoðenja radova odravanja.
Èiæenje crpke Perilica posjeduje samoèiæeæu crpku koju nije potrebno odravati. Moe se, meðutim, dogoditi da sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u predprostor koji zatiæuje crpku, a nalazi se u njenom donjem dijelu.
Provjerite da je ciklus pranja zavrio i iskljuèite prekidaè.
Èiæenje perilice Vanjski dio i gumene dijelove moe se èistiti krpom namoèenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi mogla ogrebati povrinu.
Da bi ste doli do pred-prostora: 1. pomoæu odvijaèa otklonite ploèu na prednjem dijelu perilice (vidi sliku);
Èiæenje pretinca za deterdent Izvucite pretinac podiuæi ga i povlaèeæi prema vani (vidi sliku). Operite ga u tekuæoj vodi; ovo èiæenje treba èesto obavljati.
2. odvijte poklopac okreæuæi ga u smjeru obratnom od kazaljke na satu (vidi sliku) normalno je da izaðe malo vode;
Oèuvanje vrata i bubnja Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa.
3. briljivo oèistite unutranjost; 4. ponovno zavijte poklopac; 5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajuæa leita prije no to uglavite ploèu na mjesto.
Provjera cijevi za dovod vode Provjerite cijev za dovod vode barem jednom godinje. Ako postoje napukline ili pukotine potrebno ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli prouzroèiti nenadano pucanje.
Nemojte upotrebljavati veæ koritene cijevi.
34
Nepravilnosti i rjeenja Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi str. 36), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi.
Ciklus pranja ne zapoèinje.
Vrata nisu dobro zatvorena (na display-u se prikazuje natpis DOOR). . Niste pritisnuli tipku Niste pritisnuli tipku START/RESET. Slavina za vodu je zatvorena. Postavili ste kanjenje u pokretanju (Delay Timer, vidi str. 31).
Perilica ne uzima vodu (na display-u se prikazuje natpis: H 2O).
Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu. Cijev je savijena. Slavina za vodu je zatvorena. Nestalo je vode u kuæi. Pritisak nije dovoljan. Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Perilica stalno uzima i izbacuje vodu.
Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi str. 27). Zavretak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi str. 27). Odvod u zidu nema oduak za zrak.
Deterdent
Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt. Nestalo je struje u kuæi.
Programi
Perilica se ne ukljuèuje.
Opis
Moguæi uzroci / Rjeenja:
Postavljanje
Nepravilnosti:
HR
Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboðen (vidi str. 26). Perilica nije u ravnini (vidi str. 26). Perilica je stisnuta izmeðu namjetaja i zida (vidi str. 26).
Perilica gubi vodu.
Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi str. 26). Pretinac za deterdent je zaèepljen (za èiæenje vidi str. 34). Cijev za izbacivanje vode nije dobro uèvræena (vidi str. 27).
Stvara se prevelika pjena.
Deterdent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis za strojno pranje rublja, za ruèno i strojno pranje ili slièan). Pretjerali ste s deterdentom.
Servisna sluba
Perilica jako vibrira tijekom centrifugiranja.
Nepravilnosti
Program ne predviða izbacivanje vode: kod nekih ga je programa potrebno ruèno pokrenuti (vidi str. 30). Aktiviran je naèin Manje peglanja: zavravanje programa vri se pritiskom na tipku START/RESET (vidi str. 31). Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi str. 27). Odvodni kanal je zaèepljen.
Odravanje
Perilica ne izbacuje vodu ili ne centrifugira.
Mjere predostronosti
Ako se ni nakon ovih provjera problem ne moe rijeiti, zatvorite slavinu s vodom, iskljuèite perilicu i pozovite Servisnu slubu. Ako se stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, moguæa je pojava fenomena sifonae, uslijed èega perilica stalno uzima i izbacuje vodu. Ova se nepogodnost uklanja naroèitim ventilima protiv sifonae koji se mogu naæi u prodaji.
35
Servisna sluba Prije pozivanja Servisne slube: provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi str. 35); ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen; U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj Tehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na garantnom listu.
HR
Nemojte se obraæati neovlatenim tehnièarima.
Servisna sluba
Priopæite: vrstu nepravilnosti; model stroja (Mod.); broj serije (S/N). Ti se podaci nalaze na ploèici postavljenoj na stranjoj strani perilice.
36
Használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Magyar
HU
Üzembehelyezés, 38-39
Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38 Víz és elektromos csatlakozás, 38-39 Elsõ mosási ciklus, 39 Mûszaki adatok, 39
Mosógép leírása, 40-41 Vezérlõpanel, 40 Kijelzõ, 41 MEMO Program, 41
Indítás és Programok, 42
Röviden: egy program elindítása, 42 Programtáblázat, 42
Program módosítások, 43
WIXE 127
Centrifugálás beállítása, 43 Az idõkésleltetés beállítása, 43 Hõmérséklet beállítása, 43 Funkciók, 43
Mosószerek és mosandók, 44
Mosószeradagoló fiók, 44 Fehérítõ ciklus, 44 Mosandó ruhák elõkészítése, 44 Különleges bánásmódot igénylõ darabok, 44
Óvintézkedések és tanácsok, 45 Általános biztonság, 45 Hulladékelhelyezés, 45 Környezetvédelem, 45
Karbantartás és törõdés, 46
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása, 46 A mosógép tisztítása, 46 A mosószertartó tisztítása, 46 Az ajtó és a forgódob gondozása, 46 A szivattyú tisztítása, 46 A vízbevezetõ csõ ellenõrzése, 46
Rendellenességek és elhárításuk, 47 Szerviz, 48
Mielõtt a Szervizhez fordulna, 48
37
Üzembehelyezés HU
E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket.
A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a mûködés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szõnyegpadló vagy szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendõ hely maradjon a szellõzésre.
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembehelyezésrõl, a használatról és a biztonságról.
Víz és elektromos csatlakozás Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása
Kicsomagolás és vízszintbe állítás Kicsomagolás
1. Csomagolja ki a mosógépet. 2. Ellenõrizze, hogy a mosógép nem sérült-e meg a szállítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne csatlakoztassa, és forduljon a készülék eladójához. 3. Távolítsa el a hátoldalon található, a szállításhoz felszerelt 3 védõcsavart, valamint a gumit a hozzá tartozó távtartóval (lásd ábra).
4. A furatokat zárja le a tartozékként kapott mûanyag dugókkal. 5. A hátul jobboldalon lent, a villásdugó helyén lévõ három furatot is zárja le a tartozék dugóval. 6. Minden darabot õrizzen meg: ha a mosógépet szállítani kell, elõtte ezeket vissza kell szerelni.
A csomagolóanyag nem gyermekjáték Vízszintezés
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. 2. Ha a padló nem tökéletese vízszintes, az elsõ lábak be-, illetve kicsavarásával kompenzálhatja azt (lásd ábra). A dõlés a gép felsõ burkolatán mérve nem lehet több, mint 2°.
38
A
1. Illessze az A tömítést a vízbevezetõ csõ végére és csavarozza fel a 3/4-os külsõ menettel rendelkezõ hidegvíz csapra (lásd ábra).
A csatlakoztatás elõtt eresszen ki a csapból vizet addig, amíg a víz teljesen átlátszóvá nem válik. 2. Csatlakoztassa a vízbevezetõ csövet a mosógéphez úgy, hogy azt a hátul jobboldalon fent lévõ vízbemeneti csonkra csavarozza (lásd ábra).
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés vagy szûkület.
A csapnál a víznyomásnak a Mûszaki adatok táblázatban szereplõ határértékek között kell lennie (lásd a szemben lévõ oldalt). Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú, forduljon szaküzlethez vagy megbízott szakemberhez.
A leeresztõcsõ csatlakoztatása
HU
Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva.
Üzembehelyezés
65 - 100 cm
A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné,
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. Figyelem! A gyártó minden felelõsséget elhárít, amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül hagyják.
Leírás
Elsõ mosási ciklus Üzembehelyezés után, mielõtt a mosógépet használni kezdené, végezzen egy 90°-os elõmosás nélküli mosást mosóporral de mosandó ruha nélkül.
Programok
vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra). A leeresztõcsõ szabad végének nem szabad vízbe merülnie.
Mosószerek
Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen meg az eredeti csõével, és semmiképpen se legyen 150 cm-nél hosszabb.
Mûszaki adatok
Méretek
szélesség 59,5 cm mag asság 85 cm mély ség 5 6,5 cm
Ruhatöltet:
1-tõ l 6 kg -ig
az aljzat képes elviselni a gép Mûszaki adatait tartalmazó táblázatban megadott maximális teljesítményfelvételt (lásd szemben);
Elektromos csatlakozás
feszültség 2 20 /2 30 V olt 50 H z max imális felvett teljesítmény 185 0 W
Vízcsatlakozások
max imális nyo más 1 M P a (1 0 b ar) minimális n yom ás 0,0 5 M Pa (0 ,5 b ar) do b û rtartalm a 52 liter
Centrifuga fordulatszám
12 00 ford ulat/p erc-ig
IEC456 szabvány Szerinti vezérlõprogramok
2-as pro gram; h õmérséklet 60°C ; 6 kg ru hatö ltettel v égezve.
a hálózat feszültsége a Mûszaki adatokat tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé esik (lásd szemben); Az aljzat legyen kompatibilis a gép csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben cserélje ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót.
A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor sem, ha a tér tetõvel van fedve, mert nagyon veszélyes, ha a gép esõnek vagy zivataroknak van kitéve.
E z a b eren dezés megfelel a k öv etkezõ U n ió s E lõ írások nak : - 73 /02/1 9-i 73 /23/C E E elõírás (A lacso ny feszü ltség) és ann ak mó dosításai - 89 /05/0 3-i 89 /336 /C E E elõ írás (E lektromágneses ö sszeférhetõség) és an nak mód osításai -20 02 /9 6 C E
Szerviz
A csatlakozódugónak könnyen elérhetõ helyen kell lennie akkor is, amikor a gép már a helyén áll.
Rendellenességek
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyosodjon meg arról, hogy: az aljzat földelése megfelel a törvény által elõírtnak;
Karbantartás
W IX E 1 27
Óvintézkedések
Modell
Elektromos bekötés
39
A mosógép leírása Vezérlõpanel
FUNKCIÓ billentyûk
HU
START/RESET billentyû BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS billentyû
Kijelzõ
Mosószeradagoló fiók
Tárcsa
HÕMÉRSÉKLET billentyû CENTRIFUGA billentyû
Mosószeradagoló fiók a mosószerek és adalékszerek betöltésére (lásd 44. oldal). CENTRIFUGA billentyû a centrifugálás fordulatszámának beállítására illetve a centrifugálás kikapcsolására (lásd 43. oldal). KÉSLELTETÕ IDÕZÍTÕ billentyû, a beállított program indítását késlelteti maximum 24 óráig (lásd old. 43). HÕMÉRSÉKLET billentyû a mosás hõmérsékletének módosítására (lásd 43. oldal). Kijelzõ a mosógép programozására és a mosási ciklusok elõrehaladásának ellenõrzésére (lásd szemben lévõ oldal).
40
KÉSLELTETÕ IDÕZÍTÕ billentyû
FUNKCIÓ billentyûk: a lehetséges funkciók kiválasztására. A kiválasztott funkció billentyûje világít. START/RESET billentyû a program elindítására vagy a hibás beállítás törlésére. BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS billentyû a mosógép be- illetve kikapcsolására. Tárcsa a programok kiválasztására. A program során a tárcsa nem mozog.
Kijelzõ HU Üzembehelyezés
A mosógép programozásán kívül (lásd 43. old.), a kijelzõ a mosási ciklussal kapcsolatos információk megjelenítésére szolgál.
Az után, hogy a program elindításához megnyomta a START/RESET billentyût, a kijelzõn a ciklus végéig hátlalévõ idõ látható. Abban az esetben, ha az indító órán késleltetés van beállítva (Késleltetés idõzítõ, lásd 43. oldal) ezt megjeleníti.
Leírás Programok Mosószerek
Ajtózár: A világító jelzõlámpa jelöli, hogy az ajtó reteszelve van a véletlen kinyitás megakadályozására. A károk elkerülése érdekében meg kell várni, hogy a jelzõlámpa kialudjon, mielõtt megpróbálná az ajtót kinyitni. A program végén az END felirat jelenik meg.
Óvintézkedések
Rendellenes mûködés esetén a hiba kódja jelenik meg, például: F-01, amit a Szervizzel közölni kell (lásd 48. oldal).
Karbantartás Rendellenességek
MEMO Program
Szerviz
Ez a program lehetõvé teszi a kedvenc vagy leggyakrabban használt mosási program tárolását. Elegendõ beállítani a kívánt programot, majd annak elindítása után a TÁRCSA állásba kapcsolni, és a ciklus automatikusan memorizálódik, a kijelzõn pedig pár másodpercig megjelenik a villogó MEMO felirat. pozícióba állításával elindítható; a megfelelõ Ezt követõen a MEMO program egyszerûen a TÁRCSA gombok megnyomásával megjeleníthetõek a hõmérsékleti/centrifugálási/késleltetési értékek, azok megváltoztathatóak, de a változtatás csak az adott mosásra marad érvényben és nem memorizálódik a MEMO ciklusban. Ha új mosási ciklust szeretne memorizálni, ismételje meg a fent leírtakat.
41
Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása
4. A lehetséges funkciók kiválasztása (lásd old. 43). 5. Töltse be a mosószert és az adalékokat (lásd 44. oldal). 6. A START/RESET billentyû megnyomásával indítsa el a programot. A törléshez tartsa nyomva a START/RESET billentyût legalább 2 másodpercen keresztül. 7. A program végén az END felirat jelenik meg. Vegye ki a mosott ruhát, és résre hagyja nyitva az ajtót, hogy a dob kiszáradhasson. billentyûvel kapcsolja ki a mosógépet. 8. Az
1. Az billentyû megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. 2. Rakja be a mosandó ruhát, és csukja be az ajtót. 3. A tárcsával válassza ki a kívánt programot. A kijelzõn a becsült idõ jelenik meg. A hõmérsékletet és a centrifugálást a program alapján automatikusan beállítja (a módosításhoz lásd a 43. oldalt).
HU
Programtáblázat A z a n ya g és a p iszo k term észete
P ro g ra m o k
H õ m érsék let
M osó szer
L ágyítószer
e lõ m o s á s m o sá s
F o lteltáv o lító / C iklusidõ F eh érító o p ció (perc)
A m o sá si cik lu s leírása
S zo k á so s E rõsen szennyezett fehér ruhák (lepedõ, abrosz, stb.) E rõsen szennyezett fehér ruhák (lepedõ, abrosz, stb.) E rõsen szennyezett fehér és m agasabb hõm érsékleten m o sható színes ruhák E rõsen szennyezett finom fehér és színes ruhák Enyhén szennyezett fehér és finom színes ruhák (ingek, blúzok, stb.) E rõsen szennyezett m agasabb hõm érsékleten m o sható színes ruhák (baba fehérnem û, stb.) E rõsen szennyezett m agasabb hõm érsékleten m o sható színes ruhák (baba fehérnem û, stb.)
9 0 °C
F in o m / H ag y o m á ny o s
125
2
6 0 °C
F in o m / H ag y o m á ny o s
110
2
4 0 °C
3
4 0 °C
4
6 0 °C
F in o m
75
M o sá s, ö blítés, g yû rõ d ésgá tlá s v ag y fin o m ce ntrifu g álás
4
4 0 °C
F in o m
60
M o sá s, ö blítés, g yû rõ d ésgá tlá s v ag y fin o m ce ntrifu g álás
G yap jú
5
4 0 °C
50
N agyon finom szövetek (függönyök, selyem , viszkóz, stb.)
6
3 0 °C
45
7
6 0 °C
65
8
4 0 °C
55
9
4 0 °C
45
10
3 0 °C
30
Sportcipõk (M A X . 2 p ár. )
11
3 0 °C
50
Sportruhák (tréningruhák, rövidnadrágok, stb.)
12
3 0 °C
60
Id õ Ö n n ek E rõ sen szennyezett feh ér és m agasabb h õ m érsékleten m o sható színes ruhák Enyhén szennyezett fehér és finom színes ruhák (ingek, blúzok, stb.) F ino m színes ruhák (bárm ilyen enyhén szennyezett fehérnem û) F ino m színes ruhák (bárm ilyen enyhén szennyezett fehérnem û)
9 0 °C
2
E lõm osás, m osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás
1
135
F in o m / H ag y o m á ny o s F in o m / H ag y o m á ny o s
105 70
M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás
M o sá s, ö blítés, g yû rõ d ésgá tlá s és fin o m cen trifu g álás M o sá s, ö blítés, g yû rõ d ésgá tlá s v ag y ü rítés M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás M o sá s, ö blítés és fin o m ce n trifug á lá s M o sá s, ö blítés és fin o m ce n trifug á lá s
S p o rt
MEMO
H idegm osás (m osópor nélkül), m osás, öblítés és finom centrifugálás M o sá s, ö blítés, k özép sõ és v ég sõ cen trifu g álás
B árm ily en m o sási típ u s m em o rizálásá t e n g ed ély ezi (lásd 41. oldal).
R É SZ L E GE S PR OGR A M OK Ö blítés
F in o m / H ag y o m á ny o s
Ö blítés és cen trifu g álás
C en trifu g álás
Ü rítés és ce n trifu g á lá s
Ü rítés
Ü rítés
Megjegyzések -A 7 - 8 programok esetén nem ajánlatos 3,5 kg ruhánál többet betenni. -A 12 program esetén nem ajánlatos 2 kg ruhánál többet betenni. -A gyûrõdésgátlás leírásához: lásd Vasalj kevesebbet, szemben lévõ oldal. A táblázatban szereplõ értékek tájékoztató jellegûek. Speciális program Napközbeni 30' (10-es program szintetikus anyagokhoz) programot kevéssé szennyezett ruhák gyors mosására fejlesztettük ki: mindössze 30 percig tart, így energiát és idõt takarít meg. A 10-es programot 30°C hõmérsékletre beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen lehet mosni (kivéve gyapjú és selyem), maximum 3 kg-os töltéssel. Folyékony mosószer használatát javasoljuk. 42
Program módosítások FUNKCIÓ billentyûk
Centrifugálás beállítása
Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van állítva, amelynél a centrifugálást be kell állítani, az ikon folyamatosan világít. Az gomb megnyomásával megjelenik a beállított programra vonatkozó maximális centrifugálási sebesség és az ikon villogni kezd. A gomb ismételt megnyomásával az érték OFF állásig csökken, ami a centrifugálás elhagyását jelenti (ha vissza szeretne térni magasabb értékhez, nyomja a gombot tovább); álljon meg a kívánt értéknél, körülbelül 2 másodperc múlva a kiválasztott értéket a mosógép elfogadja: az szimbólum folyamatosan világít. A beállított centrifugálási fordulatszám minden programra érvényes, kivéve a 6-est és a Szivattyúzást.
HU Üzembehelyezés Mosószerek
Hõmérséklet beállítása
Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van állítva, amelynél a hõmérsékletet be kell állítani, az ikon folyamatosan világít. Az gomb megnyomásával megjelenik a beállított programra vonatkozó maximális hõmérséklet és az ikon villogni kezd. A gomb ismételt megnyomásával a hõmérséklet OFF állásig csökken, ami a hidegmosást jelenti (ha vissza szeretne térni magasabb értékhez, nyomja a gombot tovább); álljon meg a kívánt értéknél, körülbelül 2 másodperc múlva a kiválasztott értéket a mosógép szombólum folyamatosan világít. A beállított hõmérséklet minden mosóprogramra érvényes. elfogadja: az
Óvintézkedések
Funkciók
Megjegyzések a használathoz
A következõ programokkal mûködik:
N e felejtse al a fehérítõszert a 4-es berakható tartályba tölteni (lásd 44. oldal). Ez a V A SA LJ K EV ESEB BET funkcióval nem fér össze.
2, 3, 4, Öblítések.
Fehérítés
A fehérítés ciklus a legmakacsabb foltok eltávolítására alkalmas. N öveli az öblítés hatékonyságát.
A mosógép teljes töltése esetén vagy nagymennyiségû mosószeradagolás esetén javasolt.
1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, Öblítések.
Csökkenti az anyagok gyûrését, ezzel könnyítve a vasalást.
Ennek a funkciónak a beállításával a 4, 5, 6 programok az áztatásnál (G yûrõdésgátlás) leállnak és az ehhez tartozó gomb villogni kezd. - a ciklus befejezéséhez nyomja meg a STA R T/R ESET vagy a V A SA LJ K EV ESEB BET gombot. - ha csak le akarja szivattyúzni a vizet, a tárcsát állítsa a szivattyúzás szimbólumára , és nyomja meg a STA RT/RESET billentyût. Ez a FEH ÉR ÍTÉS funkcióval nem fér össze.
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, Öblítések.
Vasalj kevesebbet
Szerviz
Hatás
Rendellenességek
Funkciók
Karbantartás
A mosógép különféle mosófunkciói lehetõvé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciók bekapcsolásához: 1. nyomja meg a kívánt funkcióhoz tartozó billentyût, az alábbi táblázat szerint; 2. a billentyû világítása azt jelzi, hogy a hozzá tartozó funkció be van kapcsolva. Megjegyzés: A gyors villogás azt jelenti, hogy a beállított programhoz a billentyûhöz tartozó funkció nem kapcsolható be. Abban az esetben, ha egy másik, korábban kiválasztottal össze nem férõ funkciót kapcsol be, csak az utolsóként választott marad bekapcsolva.
Extra Öblítés
Programok
A kijelzõn az gomb megnyomása után megjelenik az OFF felirat és az ennek megfelelõ szimbólum villogni kezd. A gomb újbóli megnyomásásval megjelenik az 1h, azaz egy órás késleltetés, és így tovább, egészen 24 óráig; álljon meg a kívánt késleltetésnél, körülbelül 2 másodperc múlva a kiválasztott értéket a mosógép elfogadja; ezt követõen a kijelzõn megjelenik a beállított programra vonatkozó szimbólum folyamatosan világít. Ha most megnyomja a START/RESET gombot, újra késleltetési idõ és az megjelenik a kiválasztott késleltetési idõ, mely minden órával csökken egészen a ciklus indulásáig, ebben a szakaszban a késleltetés csak visszafele módosítható. Az Idõkésleltetõ mindegyik programhoz beállítható.
Leírás
Regolare il Delay Timer
43
Mosószerek és mosandók Mosószeradagoló fiók
HU
A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi.
4
1
2
3
Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következõképpen tegye bele a mosószret vagy az adalékot.
1-es tartály: Mosószer elõmosáshoz (por) A mosószer betöltése elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a 4-es berakható tartály nincs fiókban. 2-es tartály: Mosószer mosáshoz (por vagy folyadék) A folyékony mosószert csak az indítás elõtt lehet betölteni. 3-as tartály: Adalékok (öblítõszerek, illatosítók, stb.) Az öblítõszer ne érjen a rács fölé. 4-es berakható tartály: Fehérítõszer Ne használjon kézimosószert, mert túlzottan sok hab képzõdik.
Fehérítõ ciklus
A hagyományos fehérítést tartós fehér ruhákhoz, a kíméletest pedig színes, szintetikus vagy gyapjú anyagokhoz használjuk. Tegye be a 4-es berakható tartályt az 1es rekeszbe. A fehérítõszer betöltése közben vigyázzon arra, hogy az a központi csapon jelzett max szintet ne haladja meg (lásd ábra). Ha csak fehérítést akar végezni, öntse a fehérítõszert a 4-es berakható tartályba, és állítsa Öblítés programot. be az Ha a mosás során akar fehéríteni, töltse be a mosószert és az adalékokat, állítsa be a kívánt programot, és kapcsolja be a Fehérítés opciót (lásd 43. oldal).
44
A 4-es berakható tartály használata kizárja az elõmosást. Ezen kívül nem lehet fehérítést végezni a 6-es (Selyem) és a Napközbeni 30-es programmal (lásd 42. oldal).
Mosandó ruhák elõkészítése
Osztályozza a mosandókat a következõk szerint: - kelme típusa / címkén lévõ szimbólum. - színek: válogassa külön a színes ruhákat a fehérektõl. Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat. Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára vonatkozóan megadott értékeket: Tartós anyagok: max. 6 kg Szintetikus anyagok: max. 2,5 kg Kényes anyagok: max. 2 kg Gyapjú: max. 1,5 kg Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 1 1 1 1
lepedõ 400-500 g. párnahuzat 150-200 g. asztalterítõ 400-500 g. fürdõköpeny 900-1200 g. törülközõ 150-250 g.
Különleges bánásmódot igénylõ darabok Függönyök: hajtogatva tegye párnahuzatba (vászonzsákba) vagy hálós zacskóba. Külön mossa õket, és ne lépje túl a fél töltésnyi mennyiséget. használja a 6-es programot, amelyik automatikusan kikapcsolja a centrifugálást. Toll/pehely ágynemûk és tollkabátok: ha a benne lévõ liba vagy kacsatoll mosógépben mosható. Fordítsa ki a darabokat, és egyszerre legfeljebb 2-3 kg-nyit mosson úgy, hogy egyszer vagy kétszer megismétli az öblítést, és kíméletes centrifugálást használ. Gyapjú: a legjobb eredmény elérése érdekében használjon speciális mosószert (gyapjúmosószert), és ne lépje túl az 1,5 kg ruhatöltetet.
Óvintézkedések és tanácsok A mosógépet a nemzetközi biztonsági
Általános biztonság
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedõt kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését illetõen. Öreg mosógép kidobása: mielõtt a hulladékok közé helyezné, tegye használhatatlanná úgy, hogy elvágja a hálózati kábelt, és letépi az ajtót.
Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal.
Környezetvédelem
Ne nyissa ki a mosószeradagoló fiókot, ha a mosógép mûködik. Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet.
Mindig ügyeljen arra, hogy gyerekek ne mehessenek a mûködõ gép közelébe. A mosás során az ajtó meleg lehet.
A mosandó berakása elõtt ellenõrizze, hogy a forgódob üres legyen.
A régi elektronikus termékek megsemmisítése
45
Szerviz
Az elektromos készülékek megsemmisítésérol szóló európai direktíva 2002/96/EC eloírja, hogy a régi háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyujtési folyamat során összegyujteni. A régi gépeket szelektíven kell összegyujteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük lévo anyagok újrahasznosítását és csökkenteni
Rendellenességek
Hulladékelhelyezés
Annak érdekében, hogy ne pazaroljunk az erõforrásokkal, a mosógépet teljes ruhatöltettel kell használni. Egy teljes ruhatöltettel való mosás két féltöltet helyett, akár 50% energia megtakarítást is lehetõvé tehet. Az elõmosás csak nagyon szennyezett ruhák esetén szükséges. Ha nem használja, azzal mosószert, idõt és 5-15% energiát takarít meg. Ha a foltokat a mosás elõtt folttisztítóval kezeli, és beáztatja, kevesebb szükség lesz a magas hõmérsékletû mosásra. A 60°C-on történõ mosás a 90°C helyett, vagy 40°C-on 60°C helyett akár 50% energiamegtakarításhoz is vezethet. Ha a mosószert a víz keménysége, a szennyezettség mértéke és a ruha mennyisége alapján helyesen adagolja, elkerüli a pazarlást és nem terheli feleslegesen a környezetet: még, ha biológiailag lebomló fajtájúak is, a mosószerek olyan összetevõket tartalmaznak, amelyek megváltoztatják a természet egyensúlyát. Ezen kívül, kerülje az öblítõszerek használatát, amennyire csak lehet. Ha a késõ délután és a kora hajnal közötti idõszakban mos, akkor hozzájárul ahhoz, hogy csökkentse az áramszolgáltató vállalatok terhelését. A Késleltetõ idõzítõ (lásd 7. oldal) nagyon hasznos a mosás idõzítése szempontjából. Ha a mosott ruhákat utána szárítógépben szárítja, magas fordulatszámú centrifugálást válasszon. Ha a mosott ruhában kevés a víz, idõt
Karbantartás
Amennyiben a gépet át kell helyezni, két vagy három személy végezze, maximális figyelemmel. Soha sem egyedül, mert a gép nagyon súlyos.
Takarítson meg mosószert, vizet, energiát és idõt
Óvintézkedések
Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belsõ részeihez, és ne próbálja megjavítani.
Ha az ajtó üvegén keresztül kevés víz látszik, az azért van, mert az új technológiának köszönhetõen az Indesitnak a felénél kevesebb víz is elég ahhoz, hogy maximális tisztítóhatást érjen el: egy olyan cél, amelyet a környezet megóvása érdekében tûztünk ki.
Mosószerek
Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: megsérülhet a véletlen nyitást akadályozó biztonsági retesz.
Környezetvédelmet szolgáló technológia Programok
A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelt, hanem a csatlakozót fogva húzza ki.
Leírás
A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak az e használati utasításban megadott utasítások szerint.
HU Üzembehelyezés
szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket.
lehessen az emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat. Az áthúzott szemeteskuka jele emlékezteti Önt arra, hogy kötelessége ezeket a termékeket szelektíven összegyujteni.
Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
HU
Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.
A mosógép tisztítása A külsõ részeket és a gumi részeket langyos szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon oldószert vagy súrolószert.
A mosószeradagoló fiók tisztítása Vegye ki a fiókot úgy, hogy felemeli és kifelé húzza (lásd ábra). Folyóvíz alatt mossa ki. Ezt a tisztítást gyakran el kell végezni.
Az ajtó és a forgódob gondozása
A szivattyú tisztítása A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási mûveletekre. Az azonban megtörténhet, hogy kis tárgyak kerülnek (aprópénz, gomb) a szivattyút védõ elõkamrába, ami a szivattyú alsó részén található.
Gyõzõdjön meg róla, hogy a mosóprogram véget ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hogy hozzáférjen az elõkamrához: 1. egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a burkolópanelt a mosógép elejérõl (lásd ábra);
2. az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra) : természetes, hogy egy kevés víz kifolyik;
Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. 3. gondosan tisztítsa ki a belsejét; 4. csavarja vissza a fedelet; 5. szerelje vissza a panelt úgy, hogy mielõtt azt a gép felé nyomná, meggyõzõdik arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek.
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése Évente legalább egyszer ellenõrizze a gumicsövet. Ki kell cserélni, ha repedezett vagy hasadozott: a mosás során a nagy nyomás hirtelen szakadást okozhat.
Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
46
Rendellenességek és elhárírásuk Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható.
A mosási ciklus nem indul el.
Az ajtó nincs jól becsukva (a kijelzõn a DOOR felirat olvasható). billentyût. Nem nyomta meg az Nem nyomta meg a START/RESET billentyût. A vízcsap nincs nyitva. Az indítás késletetése van beállítva (Késleltetõ idõzítõ, lásd 43 oldal).
A mosógép nem vesz fel vizet (A kijelzõn H2O olvasható).
A vízbevezetõ csõ nincs csatlakoztatva a csaphoz. A csõ meg van törve. A vízcsap nincs nyitva. A lakásban nincs víz. Nincs elegendõ nyomás. Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
A mosógép folytonosan szívja és lereszti a vizet.
A leeresztõcsõ nem a padlószinttõl 65 és 100 cm közötti magasságban van felszerelve (lásd 39. oldal). A leeresztõcsõ vége vízbe merül (lásd 39. oldal). A fali szifonnak nincs szellõzése.
Mosószerek
A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen. Nincs áram a lakásban.
Programok
A mosógép nem kapcsol be.
Leírás
Lehetséges okok / Megoldás:
Üzembehelyezés
Rendellenességek:
HU
Az üzembehelyezéskor nem távolították el a forgódob rögzítését (lásd 38. oldal). A mosógép nem áll vízszintben (lásd 38. oldal). A mosógép a bútor és a fal köté van szorítva (lásd 38. oldal).
A mosógépbõl elfolyik a víz.
A vízbevezetõ csõ nincs jól felcsavarva (lásd 38. oldal). A mosószeradagoló fiók eltömõdött (a tisztítást lásd a 46. oldalon). A leeresztõcsõ nincs jól rögzítve (lásd 39. oldal).
Sok hab képzõdik.
A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta, hogy gépi, kézi vagy gépi mosáshoz, vagy hasonló). Túl sok mosószert használt.
Szerviz
A mosógép nagyon rázkódik a centrifugálás alatt.
Rendellenességek
A program nem ereszti le a vizet: némelyik programnál manuálisan kell elindítani (lásd 42. oldal). Be van kapcsolva a Vasalj kevesebbet opció: a program befejezéséhez nyomja meg a START/RESET billentyût (lásd 43. oldal). A leeresztõcsõ meg van törve (lásd 39. oldal). A lefolyó el van dugulva.
Karbantartás
A mosógép nem ereszti le a vizet, vagy nem centrifugál.
Óvintézkedések
Ha ezen vizsgálatok után a probléma nem oldódik meg, zárja el a vízcsapot, kapcsolja ki a mosógépet és hívja ki a szervizszolgálatot. Ha a lakás egy épület legfelsõbb emeleteinek egyikén található, lehetséges, hogy a csatorna-szellõzõ eltömõdésének jelensége (szivornyahatás) lépett fel, ezért a mosógép folytonosan szívja és leereszti a vizet. Ezen kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi forgalomban rendelkezésre állnak csatorna-szellõzõ szelepek.
47
Szerviz Mielõtt a Szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 47. oldal); Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.
HU
Soha ne forduljon nem megbízott szerelõhöz.
Szerviz
Közölje: a meghibásodás jellegét; a mosógép modelljét (Mod.); a gyártási számot (Sorsz.). Ezen információk a mosógép hátsó részére felerõsített táblán találhatók.
48
INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE Sumar RO Românã
RO
Instalare, 50-51
Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 50 Legãturi hidraulice ºi electrice, 50-51 Primul ciclu de spãlare, 51 Date tehnice, 51
Descrierea maºinii de spãlat, 52-53 Panoul de control, 52 Display-ul, 53 Program MEMO, 53
Pornire ºi Programe, 54
Pe scurt: pornirea unui program, 54 Tabel de programe, 54
Personalizãri, 55
WIXE 127
Reglarea centrifugei, 55 Reglarea delay timerului, 55 Reglarea temperaturii, 55 Funcþii, 55
Detergenþi ºi rufe albe, 56 Sertarul detergenþilor, 56 Ciclu de albire, 56 Prepararea rufelor, 56 Rufe deosebite, 56
Precauþii ºi sfaturi, 57
Protecþie generalã, 57 Aruncarea reziduurilor, 57 Protecþia ºi respectarea mediului înconjurãtor, 57
Întreþinere ºi îngrijire, 58
Oprirea apei ºi a curentului electric, 58 Curãþarea maºinii de spãlat, 58 Curãþarea sertarului pentru detergenþi, 58 Îngrijirea hubloului ºi a coºului, 58 Curãþarea pompei, 58 Controlarea tubului de alimentare cu apã, 58
Anomalii ºi remedii, 59 Asistenþã, 60
Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa, 60
49
Instalare Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.
RO
Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii importante cu privire la instalare, la folosire ºi la siguranþã.
Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea
O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi evitã vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe timpul funcþionãrii. În cazul mochetelor sau a unui covor, reglaþi picioruºele astfel încât sã menþineþi sub maºina de spãlat un spaþiu suficient pentru ventilare.
Legãturi hidraulice ºi electrice Conectarea tubului de alimentare cu apã
Scoaterea din ambalaj
1. Scoaterea din ambalaj a maºinii de spãlat. 2. Controlaþi ca maºina de spãlat sã nu fi fost deterioratã în timpul transportului. Dacã este deterioratã nu o conectaþi ºi luaþi legãtura cu cine v-a vândut-o. 3. Scoateþi cele 3 ºuruburi de protecþie pentru transport ºi cauciucul cu respectivul distanþator, situate în partea posterioarã (vezi figura).
4. Închideþi orificiile cu dopurile din plastic aflat în dotare. 5. Închideþi cu dopul aflat în dotare cele trei orificii în care se afla fiºa, situate în partea posterioarã, jos în dreapta. 6. Pãstraþi toate piesele: pentru cazul în care maºina de spãlat va trebui sã fie transportatã, piesele vor trebui montante din nou.
Ambalajele nu constituie jucãrii pentru copii Nivelare
1. Instalaþi maºina de spãlat pe un paviment plan ºi rigid, fãrã a o sprijini de ziduri, mobilã sau altceva. 2. Dacã podeaua nu este perfect orizontalã, compensaþi neregularitãþile deºurubând sau înºurubând picioruºele anterioare (vezi figura); unghiul de înclinare, mãsurat pe planul de lucru, nu trebuie sã depãºeascã 2°.
50
A
1. Introduceþi garnitura A în extremitatea tubului de alimentare ºi înºurubaþi-l la un robinet de apã rece cu gura filetatã de ¾ gaz (vezi figura). Înainte de conectare, lãsaþi apa sã curgã pentru a se limpezi. 2. Conectaþi tubul de alimentare la maºina de spãlat, înºurubându-l la respectiva prizã de apã, în partea posterioarã, sus în dreapta (vezi figura).
3. Fiþi atenþi ca tubul sã nu fie nici curbat nici îndoit.
Presiunea apei trebuie sã fie cuprinsã în valorile tabelului Date tehnice (vezi pagina alãturatã). Dacã lungimea tubului de alimentare nu este suficientã, adresaþi-vã unui magazin specializat sau unui tehnician autorizat.
Conectarea tubului de evacuare
RO
Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat. Instalare
65 - 100 cm
Conectaþi tubul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare în zid, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt;
Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple.
Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar de tehnicieni autorizaþi. Atenþie! Producãtorul îºi declinã orice responsabilitate pentru cazul în care aceste norme nu se respectã.
Descriere
Primul ciclu de spãlare
Date tehnice
lãrgime 59,5 cm înãlþime 85 cm profunzime 56,5 cm
Capacitate
de la 1 la 6 kg
priza sã poatã suporta sarcina maximã de putere a maºinii, indicatã în tabelul cu Date tehnice (vezi alãturi);
Legãturi electrice
tensiune 220/230 Volþi 50 Hz putere maximã absorbitã 1850 W
Legãturi hidrice
presiune maximã 1 MPa (10 bari) presiune minimã 0,05 MPa (0,5 bari) capacitatea cuvei 52 litri
tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în valorile indicate în tabelul cu Date tehnice (vezi alãturi);
Viteza de centrifugare
pânã la 1200 de rotaþii pe minut
priza sã fie compatibilã cu fiºa maºinii de spãlat. În caz contrar înlocuiþi priza sau fiºa.
Programe de control pe baza normei IEC456
programul 2; temperatura 60°C; efectuatã cu 6 kg de rufe.
Maºina de spãlat nu trebuie instalatã afarã, nici chiar
Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent trebuie sã fie uºor accesibilã.
Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare: - 73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) ºi modificãri succesive - 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri succesive
Asistenþã
în cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece este foarte periculoasã expunerea maºinii la ploi ºi furtuni.
Anomalii
Dimensiuni
Întreþinere
WIXE 127
Precauþii
Model
Legãtura electricã
Înainte de a introduce fiºa în priza de curent, asiguraþi-vã ca: priza sã fie cu împãmântare ºi conform prevederilor de lege;
Detergenþi
Nu este recomandabilã folosirea tuburilor de prelungire; dacã este indispensabil, tubul de prelungire trebuie sã aibã acelaºi diametru cu tubul original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm.
Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþi un ciclu de spãlare cu detergent ºi fãrã rufe, selectând programul la 90°C fãrã prespãlare.
Programe
sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând ghidul aflat în dotare, de robinet (vezi figura). Extremitatea liberã a tubului de evacuare nu trebuie sã rãmânã cufundatã în apã.
51
Descrierea maºinii de spãlat Panoul de control
RO
Taste
FUNCÞIONARE
Butonul
START/RESET Butonul
PORNIRE/OPRIRE
Display-ul
Sertarul detergenþilor
Butonul Butonul
CENTRIFUGÃ
Sertarul detergenþilor pentru a încãrca detergenþi ºi aditivi (vezi pag. 56). Butonul CENTRIFUGÃ pentru reglarea vitezei de centrifugare pânã la excluderea acesteia (vezi pag. 55). Buton DELAY TIMER pentru a întârzia pornirea programului selectat cu maxim 24 de ore (vezi pag. 55). Butonul TEMPERATURÃ pentru modificarea temperaturii de spãlare (vezi pag. 55). Display-ul pentru programarea maºinii de spãlat ºi efectuarea avansãrii ciclurilor de spãlare (vezi pagina alãturatã).
52
Selectorul
TEMPERATURÃ Butonul
DELAY TIMER
Taste FUNCÞIONARE: pentru a selecta funcþiile disponibile. Butonul corespunzãtor funcþiei selectate va rãmâne aprins. Butonul START/RESET pentru pornirea programelor sau anularea a ceea a fost selectat greºit. Butonul PORNIRE/OPRIRE pentru pornirea ºi stingerea maºinii de spãlat. Selectorul pentru alegerea programelor. Pe durata programului selectorul rãmâne ferm.
Display-ul
RO
Descriere
Dupã apãsarea butonului START/RESET pentru a porni programul, pe display este cronometratã durata rezidualã pânã la iniþierea programului de spãlare ales. În cazul în care iniþierea programului de spãlare dupã un anumit interval de timp (Delay Timer, vezi pag. 55), aceasta va fi vizualizatã.
Instalare
În afarã de faptul cã este un instrument util pentru programarea maºinii (vezi pag. 55), displayul furnizeazã informaþii cu privire la ciclul de spãlare.
Programe Detergenþi
Hublou blocat: Simbolul aprins indicã faptul cã hubloul este blocat pentru a împiedica deschideri întâmplãtoare. Pentru a evita daunele ce pot deriva dintr-o funcþionare defectuoasã, este necesar sã aºteptaþi ca simbolul sã se stingã înainte de a deschide hubloul. La sfârºitul programului se vizualizeazã cuvântul END.
Precauþii
În caz de anomalie apare un cod de eroare, de exemplu: F-01, de transmis Asistenþei Tehnice (vezi pag. 60).
Întreþinere
53
Asistenþã
Acest program permite memorizarea ciclului de spãlare preferat sau cel mai utilizat. Este suficient sã se selecteze programul dorit ºi dupã pornire sã se roteascã SELECTORUL pe poziþia , automat ciclul va fi memorizat iar pe display va apãrea scris MEMO intermitent timp de câteva secunde. Dupã aceea va fi posibilã pornirea unui ciclu MEMO doar prin rotirea SELECTORULUI la poziþia ; se vor putea vizualiza valorile de temperaturã/centrifugã/delay timer apãsând pe butoanele corespunzãtoare, se vor putea chiar ºi modifica însã aceastã variaþie va fi valabilã doar pentru programul în curs ºi nu va fi memoratã în ciclul MEMO. Dacã se doreºte memorarea unui nou ciclu de spãlare, repetaþi operaþiunile indicate mai sus.
Anomalii
Program MEMO
Pornire ºi Programe Pe scurt: pornirea unui program RO
4. Selectaþi eventuale funcþii (vezi pag. 55). 5. Vãrsaþi detergenþi ºi aditivi (vezi pag. 56). 6. Porniþi programul apãsând butonul START/ RESET. Pentru a anula þineþi apãsat butonul START/ RESET timp de cel puþin 2 secunde. 7. La sfârºitul programului va apãrea scris END. Scoateþi rufele ºi lãsaþi hubloul întredeschis pentru a se putea usca coºul. . 8. Închideþi maºina de spãlat apãsând butonul
1. Porniþi maºina de spãlat apãsând butonul . 2. Introduceþi rufele ºi închideþi hubloul. 3. Selectaþi cu ajutorul selectorului programul dorit. Pe display va apãrea timpul estimat. Temperatura ºi centrifuga se selecteazã automat pe baza programului (pentru a le modifica vezi pag. 55).
Tabel de programe T ipul de þesãturã ºi de murdãrie
Programe
T em peraturã
D etergent
A ditiv înmuiere
presp.
Spãl.
Opþiune A ntipatã / D ecolorant
D urata ciclului D escrierea ciclului de spãlare (minute)
Standard A lbe extrem de murdare (cearceafuri, feþe de masã, etc.) A lbe extrem de murdare (cearceafuri, feþe de masã, etc.) A lbe ºi colorate rezistente foarte murdare A lbe ºi colorate delicate foarte murdare A lbe puþin murdare ºi culori delicate (cãmãºi, bluze, etc.) C ulori rezistente foarte murdare (scutece pentru noi nãscuþi, etc.) C ulori rezistente foarte murdare (scutece pentru noi nãscuþi, etc.)
1
90°C
2
90°C
2
60°C
2
40°C
3
40°C
4
60 °C
D elicatã
75
4
40°C
D elicatã
60
Lânã
5
40°C
50
Þesãturi foarte delicate (perdele, mãtase, vâscozã, etc.)
6
30°C
45
7
60°C
65
8
40°C
55
9
40 °C
45
10
30°C
30
11
30 °C
50
12
30°C
60
135
D elicatã / Tradiþionale D elicatã / Tradiþionale D elicatã / Tradiþionale D elicatã / Tradiþionale
125 110 105 70
Prespãlare, spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau centrifugare delicatã Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau centrifugare delicatã Spãlare, clãtiri, antiºifonare ºi centrifugare delicatã Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau scurgere
T im p pentru tine A lbe ºi colorate rezistente foarte murdare A lbe puþin murdare ºi culori delicate (cãmãºi, bluze, etc.) C ulori delicate (rufe de toate tipurile puþin murdare) C ulori delicate (rufe de toate tipurile puþin murdare)
Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri ºi centrifugare delicatã Spãlare, clãtiri ºi centrifugare delicatã
Sport Încãlþãminte sportivã
(M A X 2 perechi.)
Þesãturi pentru îmbrãcãminte sportivã (Treninguri, chiloþi de gimnasticã, etc.
MEMO
Spãlare la rece (fãrã detergent), spãlare, clãtiri ºi centrifugã delicatã Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Permite memorarea oricãrui tip de spãlare (vezi pag. 53).
P R OG R A M E P A R Þ IA L E C lãtire
D elicatã / Tradiþionale
C lãtiri ºi centrifugare
C entrifugare
D escãrcare apã ºi centrifugare
D escãrcare
D escãrcare
Note -Pentru programele 7 - 8 este recomandabil sã nu se depãºeascã o cantitate de rufe de 3,5 kg. -Pentru programul 12 este recomandabil sã nu se depãºeascã o cantitate de rufe de 2 kg. -Antiºifonare-vezi calcã mai uºor, pagina alãturatã. Datele specificate în tabel au valoare indicativã. Program special Zilnic 30 (programul 10 pentru materiale sintetice) este studiat pentru a spãla rufe puþin murdare într-un interval scurt de timp: dureazã doar 30 de minute economisindu-se energie ºi timp. Selectând programul (10 la 30°C) este posibilã spãlarea împreunã a þesãturilor de diverse tipuri (excluse lâna ºi mãtasea) cu o încãrcãturã maximã de 3 kg. Se recomandã folosirea detergentului lichid.
54
Personalizãri Taste FUNCÞIONARE
Reglarea centrifugei
Instalare
Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat pe un RO apare fixã. Apãsând program care prevede centrifuga, icoana pe butonul se vizualizeazã viteza maximã permisã a centrifugii pentru programul selectat iar icoana semnalizeazã. Apãsând din nou valorile coboarã pânã la OFF, ceea ce indicã excluderea centrifugii (apãsaþi din nou pentru a reveni la valoarea cea mai mare); opriþi-vã la valoarea doritã, dupã circa 2 secunde selecþia se acceptã: simbolul rãmâne fix. Reglarea centrifugei este activã pentru toate programele cu excepþia programului 6 ºi a evacuãrii. Descriere
Reglarea delay timerului
Programe
Apãsând pe butonul pe display se vizualizeazã scris OFF iar simbolul respectiv se ilumineazã intermitent. Apãsând din nou pe buton apare 1h adicã întârziere de o orã ºi aºa mai departe pânã la 24h; opriþi-vã la întârzierea doritã, dupã circa 2 secunde selecþia se acceptã; dupã aceea pe display se vizualizeazã timpul prevãzut pentru programul rãmâne aprins. selectat iar simbolul Apãsând pe butonul START/RESET apare din nou valoarea întârzierii selectate care scade la fiecare orã pânã la pornirea ciclului; în aceastã fazã se poate modifica valoarea întârzierii doar micºorând-o. Reglarea Delay Timerului este activã cu toate programele.
Reglarea temperaturii
Detergenþi
Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat pe un program care prevede reglarea temperaturii, apare fixã. Apãsând pe butonul se vizualizeazã temperatura maximã permisã pentru programul icoana selectat iar icoana semnalizeazã. Apãsând din nou, temperatura coboarã pânã la OFF, care indicã spãlarea la rece (apãsaþi din nou pentru a reveni la valoarea cea mai mare); opriþi-vã la valoarea doritã, dupã circa 2 secunde selecþia se acceptã: simbolul rãmâne fix. Reglarea temperaturii este activã cu toate programele de spãlare.
Funcþii
Activã cu programele:
Antipatã
Ciclu de decolorare adecvat pentru eliminarea petelor mai rezistente.
A se vãrsa decolorantul în sertarul adiþional 4 (a se vedea pag. 56) În acest moment nu puteþi utiliza funcþia CALCÃ MAI UªOR.
2, 3, 4, Clãtiri.
Extra Clãtire
Mãreºte eficacitatea clãtirii.
Se recomandã cu maºina plinã sau cu doze elevate de detergent.
1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, Clãtiri.
Reduce pliurile la þesãturi facilitând cãlcarea.
Selectând aceastã funcþie, programele 4, 5, 6 se întrerup cu rufele la înmuiat (Antiºifonare) iar butonul respectiv semnalizeazã. - pentru a completa ciclul apãsaþi pe butonul START/RESET sau pe butonul CALCÃ MAI UªOR. - pentru a efectua doar descãrcarea poziþionaþi selectorul pe simbolul respectiv ºi apãsaþi pe butonul START/RESET. . În acest moment nu puteþi utiliza funcþia ANTIPATÃ.
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, Clãtiri.
Calcã mai uºor
Asistenþã
Note pentru folosire
Anomalii
Efect
Întreþinere
Funcþii
Precauþii
Diferitele funcþii de spãlare prevãzute pentru maºina de spãlat permit obþinerea unor rezultate excepþionale (o calitate îmbunãtãþitã a spãlãrii-rufe curate, etc.). Pentru a activa aceste funcþii, procedaþi astfel: 1. apãsaþi butonul aferent funcþiei dorite, þinând cont de informaþiile conþinute în tabelul de mai jos; 2. aprinderea butonului respectiv indicã faptul cã funcþia respectivã a fost activatã. Notã: Intermitenþa rapidã a butonului indicã faptul cã funcþia respectivã nu este selecþionabilã pentru programul ales. În cazul în care va fi selectatã o funcþie incompatibilã cu cea selectatã mai înainte, doar ultima aleasã va rãmâne activã.
55
Detergenþi ºi rufe albe Sertarul detergenþilor
RO
Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã în mod mai eficace ºi se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor.
4
1
2
3
Extrageþi sertarul pentru detergenþi ºi introduceþi detergentul sau aditivul dupã cum urmeazã:
sertarul 1: Detergent pentru prespãlare (sub formã de praf) Înainte de a vãrsa detergentul verificaþi ca sertarul adiþional 4 sã nu fie introdus. sertarul 2: Detergent pentru spãlare (sub formã de praf sau lichid) Detergentul lichid trebuie vãrsat doar înainte de pornire. sertarul 3: Aditivi (soluþie de înmuiat, etc.) Soluþia de înmuiat nu trebuie sã iasã deasupra grãtarului. sertar adiþional 4: Decolorant
Nu folosiþi detergenþi pentru spãlare manualã, deoarece formeazã prea multã spumã.
Ciclu de albire Decolorantul tradiþional se foloseºte pentru þesãturi rezistente albe, cel delicat pentru þesãturi colorate, sintetice ºi pentru lânã. Introduceþi sertarul adiþional 4, aflat în dotare, în sertarul 1. Când dozaþi decolorantul nu depãºiþi nivelul max indicat pe pivotul central (vezi figura).
Pentru efectuarea doar a decolorãrii, vãrsaþi decolorantul în sertarul adiþional 4 ºi selectaþi programul . Clãtire Pentru albirea în timpul spãlãrii, vãrsaþi detergentul ºi aditivii, selectaþi programul dorit ºi activaþi opþiunea Antipatã (vezi pag. 55).
56
Folosirea sertarului adiþional 4 exclude prespãlarea. În afarã de aceasta, nu se poate efectua decolorarea cu programele 6 (Mãtase) ºi Zilnic 30 (vezi pag. 54).
Prepararea rufelor Subdivizaþi rufele în funcþie de: - tipul de þesãturã / simbolul de pe etichetã. - culori: separaþi rufele colorate de cele albe. Goliþi buzunarele ºi controlaþi nasturii. Nu depãºiþi valorile indicate, referitoare la greutatea rufelor uscate: Þesãturi rezistente: max 6 kg Þesãturi sintetice: max 2,5 kg Þesãturi delicate: max 2 kg Lânã: max 1,5 kg Cât cântãresc rufele?
1 1 1 1 1
cearceaf: 400-500 g. faþã de pernã: 150-200 g. faþã de masã: 400-500 g. halat de baie: 900-1.200 g. prosop: 150-250 g.
Rufe deosebite Perdele: împãturiþi-le ºi aºezaþi-le într-o faþã de pernã sau într-un sac de tip plasã Spãlaþi-le singure fãrã a depãºi o jumãtate din încãrcãturã. Folosiþi programul 6 care exclude centrifugarea. Plãpumi ºi haine de vânt: dacã cãptuºeala este din fulgi de gâscã sau de raþã se pot spãla în maºina de spãlat. Întoarceþi lucrurile pe dos ºi formaþi o încãrcãturã maximã de 2-3 kg, repetând clãtirea o datã sau de douã ori ºi utilizând centrifuga delicatã. Lânã: pentru a obþine cele mai bune rezultate, folosiþi un detergent specific ºi nu depãºiþi 1,5 kg de rufe.
Precauþii ºi sfaturi Aruncarea maºinii de spãlat vechi: înainte de a o arunca, faceþi-o inutilizabilã tãindu-i cablul de alimentare electricã ºi scoþându-i hubloul.
Protecþie generalã
Protecþia ºi respectarea mediului înconjurãtor
Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de persoane adulte ºi respectând instrucþiunile din acest manual.
Nu scoateþi fiºa din priza de curent trãgând de cablu, ci trãgând de fiºã.
Nu atingeþi apa de evacuare, care poate atinge temperaturi elevate. Nu forþaþi în nici un caz hubloul: s-ar putea deteriora mecanismul de siguranþã care protejeazã deschiderile accidentale.
Pe durata spãlãrii hubloul are tendinþa de a se încãlzi.
Înainte de a introduce rufele, controlaþi ca în interior sã fie goalã.
Aruncarea reziduurilor
Efectuând spãlãri începând de seara ºi pânã la primele ore ale dimineþii, se colaboreazã pentru reducerea sarcinii de absorbire a întreprinderilor electrice. Opþiunea Delay Timer (vezi pag. 55) ajutã mult la organizarea spãlãrilor în acest sens. Dacã rufele trebuie uscate într-un uscãtor, selectaþi o vitezã mare pentru centrifugã. Cantitatea redusã de apã permite economisirea de timp ºi energie electricã la programul de uscare.
Asistenþã
Aruncarea materialelor de ambalare: respectaþi normele locale, în acest fel ambalajele vor putea fi reutilizate.
Dozaþi bine detergentul în funcþie de duritatea apei, de gradul de murdãrie ºi de cantitatea de rufe, pentru a evita risipe ºi pentru a proteja mediul înconjurãtor: deºi sunt biodegradabili, detergenþii conþin elemente care altereazã echilibrul naturii. În afarã de aceasta evitaþi pe cât posibil aditivul de înmuiere.
Anomalii
Dacã trebuie sã fie deplasatã, faceþi acest lucru în douã sau trei persoane, cu maximã atenþie. Niciodatã nu deplasaþi maºina singuri deoarece aceasta este foarte grea.
Tratând petele cu o substanþã pentru îndepãrtarea acestora ºi lãsându-le la înmuiat înainte se spãlare, reduce necesitatea de a spãla la temperaturi mari. Un program la 60°C în locul unuia la 90°C sau unul la 40°C în locul unuia la 60°C, permit economisirea unui procent de pânã la 50% de energie.
Întreþinere
Controlaþi mereu ca în apropierea maºinii aflate în funcþiune, sã nu se afle copii.
Prespãlarea este necesarã doar pentru rufele foarte murdare. Evitarea acesteia permite economisirea de detergent, timp, apã ºi între 5 ºi 15% din energie.
Precauþii
În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la mecanismele interne pentru a pentru a încerca sã reparaþi maºina de spãlat.
Pentru a economisi detergent, apã, timp folosiþi încãrcãtura maximã. O încãrcare totalã în locul a douã jumãtãþi, permite economisirea de pânã la 50% din energie.
Detergenþi
Nu deschideþi sertarul detergenþilor în timp ce maºina se aflã în funcþiune.
Economisirea de detergent, apã, energie ºi timp Programe
Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede.
Tehnologia la dispoziþia mediului înconjurãtor Dacã prin hublou se vede puþinã apã este pentru cã datoritã noii tehnologii Indesit, este suficientã mai puþin de jumãtate din apã pentru a obþine o curãþare maximã: un scop atins pentru respectarea mediului înconjurãtor.
Descriere
Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz casnic, nu profesionalã, iar funcþiunile sale nu trebuie alterate.
RO Instalare
Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie.
57
Întreþinere ºi îngrijire RO
Oprirea apei ºi a curentului electric
Curãþarea pompei
Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzare instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor.
Maºina de spãlat este echipatã cu o pompã autocurãþãtoare care nu are nevoie de întreþinere. Se poate întâmpla însã ca obiecte mici (monede, nasturi) sã cadã în precamera care protejeazã pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia.
Scoateþi fiºa din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se efectueazã lucrãri de întreþinere.
Verificaþi ca ciclul de spãlare sã fie terminat ºi scoateþi din prizã.
Curãþarea maºinii de spãlat
Pentru a avea acces la precamerã:
Partea externã ºi pãrþile din cauciuc pot fi curãþate cu o cârpã înmuiatã în apã cãlduþã ºi sãpun. Nu folosiþi solvenþi sau substanþe abrazive.
Curãþarea sertarului pentru detergenþi Scoateþi sertarul ridicându-l ºi trãgându-l spre exterior (vezi figura): Spãlaþi-l cu apã; aceastã curãþare trebuie efectuatã frecvent.
1. scoateþi panoul de acoperire de pe latura anterioarã a maºinii de spãlat folosindu-vã de o ºurubelniþã (vezi figura):
2. deºurubaþi capacul rotindu-l în sens invers (vezi figura): este normal sã iasã puþinã apã;
Îngrijirea hublouului ºi a coºului Lãsaþi mereu hubloului întredeschis pentru a evita formarea de mirosuri urâte.
3.curãþaþi cu grijã interiorul; 4.montaþi din nou capacul; 5.montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în orificiile respective.
Controlarea tubului de alimentare cu apã Controlaþi tubul de alimentare cel puþin o datã pe an. Dacã prezintã crãpãturi sau fisuri trebuie înlocuit: pe parcursul spãlãrilor, presiunile puternice ar putea provoca crãpãturi neaºteptate.
Nu folosiþi tuburi deja folosite.
58
Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 60), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel:
Tubul de alimentare cu apã nu este conectat la robinet. Tubul este îndoit. Robinetul de apã nu este deschis În casã lipseºte apa. Nu este presiune suficientã. Butonul START/RESET nu a fost apãsat.
Maºina de spãlat încarcã ºi evacueazã apã continuu.
Tubul de evacuare nu a fost instalat la o distanþã cuprinsã între 65 ºi 100 cm de pãmânt (vezi pag. 51). Extremitatea tubului de evacuare este cufundatã în apã (vezi pag. 51). Evacuarea din perete nu are rãsuflare pentru aer. Dacã dupã aceste verificãri problema nu se rezolvã, închideþi robinetul de apã, opriþi maºina de spãlat ºi chemaþi Asistenþa. Dacã locuinþa se aflã la ultimele etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã loc fenomene de sifonare, motiv pentru care maºina de spãlat încarcã ºi evacueazã apã încontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se gãsesc în comerþ supape anti-sifonare.
Maºina de spãlat nu evacueazã sau nu centrifugheazã.
Programul nu prevede evacuarea apei: cu unele programe este necesar sã se porneascã manual (vezi pag. 54). Este activã opþiunea Calca mai uºor: pentru a completa programul apãsaþi pe butonul START/RESET (vezi pag. 55). Tubul de evacuare este îndoit (vezi pag. 51). Conducta de evacuare este înfundatã.
Maºina de spãlat vibreazã foarte mult pe timpul centrifugãrii.
Coºul, în momentul instalãrii, nu a fost deblocat în mod corect (vezi pag. 50). Maºina de spãlat nu se aflã în plan orizontal (vezi pag. 50). Maºina de spãlat este fixatã foarte puternic între mobilã ºi zid (vezi pag. 50).
Maºina de spãlat pierde apã.
Tubul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat (vezi pag. 50). Sertarul detergenþilor este înfundat (pentru a-l curãþa vezi pag. 58). Tubul de evacuare nu este fixat bine (vezi pag. 51).
Se formeazã prea multã spumã.
Detergentul nu este specific pentru maºina de spãlat (trebuie sã fie scris pentru maºina de spãlat, de mânã sau în maºina de spãlat, sau ceva asemãnãtor). Dozajul a fost excesiv.
Asistenþã
Maºina de spãlat nu încarcã apã (Pe display este vizualizat scris H2O).
Anomalii
Hubloul nu este bine închis (pe display se vizualizeazã scris DOOR). nu a fost apãsat. Butonul Butonul START/RESET nu a fost apãsat. Robinetul de apã nu este deschis A fost fixatã o întârziere de pornire (Delay Timer, vezi pag. 55).
Întreþinere
Precauþii
Ciclul de spãlare nu porneºte.
Detergenþi
Fiºa nu este introdusã sau nu a fost suficient introdusã în priza de curent astfel încât sã existe conexiune electricã. În casã nu este curent electric.
Programe
Maºina de spãlat nu se aprinde.
Descriere
Cauze posibile / Rezolvare:
Instalare
Anomalii:
RO
59
Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: Verificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. (vezi pag. 59); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar, vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service.
RO
Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi.
Asistenþã
Comunicaþi: tipul de anomalie; modelul maºinii (Mod.); numãrul de serie (S/N). Aceste informaþii se aflã pe tãbliþa aplicatã în partea posterioarã a maºinii de spãlat.
60
Navodila za uporabo PRALNI STROJ Vsebina SL Slovenèina
SL
Namestitev, 62-63
Odstranitev embalae in izravnavanje, 62 Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 62-63 Prvo pranje, 63 Tehnièni podatki, 63
Opis pralnega stroja, 64-65 Upravljalna ploèa, 64 Prikazovalnik, 65 Program MEMO, 65
Zagon in razlièni pralni programi, 66 Na kratko: kako zagnati program pranja, 66 Tabela pralnih programov, 66
Posebne nastavitve, 67
WIXE 127
Nastavitev centrifuge, 67 Funkcija delay timer, 67 Nastavitev temperature, 67 Funkcije, 67
Pralna sredstva in perilo, 68 Predal za pralna sredstva, 68 Pranje z belilom, 68 Priprava perila, 68 Posebne vrste perila, 68
Opozorila in nasveti, 69
Varnost, 69 Ravnanje z odpadnim materialom, 69 Varèevanje in skrb za okolje, 69
Vzdrevanje in èièenje, 70
Odklop vodovodne in elektriène napeljave, 70 Èièenje pralnega stroja, 70 Èièenje predala za pralna sredstva, 70 Vzdrevanje vratc in bobna, 70 Èièenje èrpalke, 70 Pregled cevi za dotok vode, 70
Motnje in njihovo odpravljanje, 71 Pomoè, 72
Preden poklièete pooblaèeni servis, 72
61
Namestitev Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili.
SL
Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne
Natanèno izravnanje poveèa stabilnost pralnega stroja in prepreèuje vibracije, hrup in premikanje med delovanjem. Èe je na tleh tapison ali preproga, uravnajte noice tako, da bo pod pralnim strojem ostalo nekaj prostora za prezraèevanje.
informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti.
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo
Odstranitev embalae in izravnavanje
Prikljuèitev dotoène cevi za vodo
Odstranitev embalae
1. Odstranite embalao 2. Preverite, da ni bil pralni stroj med prevozom pokodovan. Èe je pokodovan, ga ne prikljuèite, ampak obvestite prodajalca. 3. Odstranite vse 3 zaèitne vijake in gumico z distanènikom na zadnji strani (glej sli ko ).
4. S priloenimi plastiènimi èepi zaprite odprtine. 5. S priloenim vlokom zaprite tri odprtine na zadnji strani (spodaj desno), kjer se je nahajal vtikaè. 6. Vse odstranjene dele shranite. Èe bo pralni stroj potrebno prevaati, jih bo treba spet namestiti.
Embalaa ni primerna kot igraèa za otroke Izravnavanje
1. Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se ne dotika sten, pohištva ipd. 2. Èe tla niso popolnoma vodoravna, z odvijanjem ali zavijanjem prednjih noic uravnajte lego pralnega stroja (glej sliko). Nagib na delovni površini ne sme presegati 2°.
62
A
1. Vstavite tesnilo A na konec dotoène cevi; cev privijte na pipo za dotok hladne vode s ¾ navojem (glej sliko). Predtem pustite teèi vodo, dokler ne bo èista.
2. Dotoèno cev privijte na ustrezen prikljuèek na zadnji strani pralnega stroja zgoraj desno (glej sli ko).
3. Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena.
Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so
zapisane v tabeli tehniènih podatkov (glej naslednjo stran).
Èe dotoèna cev ni dovolj dolga, se obrnite na specializirano trgovino ali na pooblaèeni servis.
Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev.
Namestitev odtoène cevi
SL
Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen. Namestitev
65 - 100 cm
Odtoèno cev, ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 100 cm od tal;
Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblaèeni serviser. Pozor! V primeru neupotevanja teh navodil nae podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.
Po prikljuèitvi in pred uporabo zaenite prvo pranje z detergentom in brez perila. Prvo pranje naravnajte na 90°C brez predpranja.
Programi
ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloenim vodilom jo pritrdite na pipo (glej sliko). Prosti konec odtoène cevi ne sme biti potopljen v vodo.
Opis
Prvo pranje
Pralna sredstva
Odsvetujemo uporabo podaljka za odtoèno cev. Èe je to nujno, naj ima podaljek isti premer in naj ne bo dalji od 150 cm.
Tehnièni podatki
Preden pralni stroj prikljuèite na elektrièno napeljavo, se preprièajte, èe: je elektrièni prikljuèek ozemljen in neoporeèen;
Dimenzije
irina 59,5 cm viina 85 cm globina 56,5 cm
Zmogljivost
1 - 6 kg
Elektrièna napeljava
napetost 220/230 V, 50 Hz maksimalna poraba moèi 1850 W
Vodovodni prikljuèek
najveèji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b) najmanji dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b) prostornina bobna 52 litrov
Hitrost centrifuge
do 1200 vrtljajev na minuto
Kontrolni program po standardu IEC456
program 2; temperatura 60°C; z obremenitvijo 6 kg.
elektrièni prikljuèek zmore najveèjo obremenitev moèi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli tehniènih podatkov (glej poleg); elektrièna napetost v vtiènici ustreza vrednostim v tabeli tehniènih podatkov (glej poleg); vtiènica ustreza vtikaèu pralnega stroja. V nasprotnem primeru je treba zamenjati vtiènico ali vtikaè.
Pralni stroj ne sme biti nameèen na prostem (èeprav je pod streho), saj ga je zelo nevarno izpostavljati deju in nevihtam. dosegljiva.
Pralni stroj je izdelan v skladu z veljavnimi mednarodnimi predpisi: - EEC 73/23 z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s kasnejimi spremembami - EEC 89/336 z dne 3.5.1989 (Elektromagnetna kompatibilnost) s kasnejimi spremembami
Pomoè
Ko je pralni stroj nameèen, naj bo vtiènica lahko
Motnje
WIXE 127
Vzdrevanje
Model
Opozorila
Prikljuèitev na elektrièno napeljavo
63
Opis pralnega stroja Upravljalna ploèa
SL
Tipka
Tipke
FUNKCIJ
START/RESET Tipka
VKLOP/IZKLOP
Prikazovalnik
Predal za pralna sredstva
Gumb
Tipka Tipka
CENTRIFUGA
Tipka
DELAY TIMER
Predal za pralna sredstva za odmerjanje detergentov in dodatkov (glej str. 68).
Tipke FUNKCIJ: za nastavitev razpololjivih funkcij. Tipka za izbrano funkcijo bo ostala prigana.
Tipka CENTRIFUGA za nastavitev hitrosti centrifuge ali njen izklop (glej str. 67).
Tipka START/RESET za zagon programov ali izbris napaènih nastavitev.
S tipko DELAY TIMER lahko zakasnimo zaèetek pranja in sicer za najveè 24 ur (glej str. 67).
Tipka VKLOP/IZKLOP za vklop in izklop pralnega stroja.
Tipka TEMPERATURA za nastavitev temperature pranja (glej str. 67).
Gumb za izbiranje programov. Med potekom pranja se gumb ne premika.
Prikazovalnik za nastavitev pralnega programa in spremljanje poteka pranja (glej naslednjo stran).
64
TEMPERATURA
Prikazovalnik SL
Prikazovalnik slui za programiranje pranja (glej str. 67), poleg tega pa nas tudi sproti obveèa o poteku pranja.
Namestitev
Ko pritisnemo na tipko START/RESET za zagon pralnega programa, se na prikazovalniku pokae èas, ki bo potreben do konca pranja. Èe je nastavljena zakasnitev zaèetka pranja, bo to prikazano (Delay Timer, glej str. 67)
Opis Programi Pralna sredstva
Vratca so blokirana: Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odprete vratca, morate poèakati, da znak ugasne, sicer lahko pride do pokodb. Na koncu pranja se pokae napis END.
Opozorila
Èe pride do nepravilnosti, se pokae koda napake, na primer F-01. Kodo napake sporoèimo na pooblaèeni servis (glej str. 72).
Vzdrevanje Motnje
Program MEMO
Pomoè
S to funkcijo lahko shranimo v spomin pralni program, ki ga najraje ali najpogosteje uporabljamo. Nastavimo eljeni program, ga zaenemo in nato zavrtimo GUMB na poloaj . Pralni program se bo samodejno shranil v spomin in na prikazovalniku se bo za nekaj trenutkov pokazal utripajoèi napis MEMO. Kasneje lahko ta v spomin shranjeni program MEMO zaenemo preprosto tako, da GUMB zavrtimo na poloaj ; s pritiskom na ustrezne tipke boste lahko preverili nastavljene vrednosti temperature, centrifuge in zakasnitve zaèetka pranja; te vrednosti boste lahko tudi spremenili, pri tem pa bodo spremembe veljale le za tekoèi pralni program in ne bodo shranjene v spomin (v program MEMO). Èe elite v spomin shraniti drug pralni program, ponovite zgoraj opisani potek.
65
Zagon in razlièni pralni programi Na kratko: kako zagnati program pranja SL
4. Izberite funkcije po elji (glej str. 67). 5. Vstavite detergent in dodatke (glej str. 68). 6. Poenite program s pritiskom na tipko START/ RESET. Za preklic drite tipko START/RESET najmanj 2 sekundi. 7. Ob zakljuèku programa se pokae napis END. Perilo vzemite ven, vratca pa pustite priprta, da se boben osui. 8. Ugasnite pralni stroj s pritiskom na tipko .
1. Prigite pralni stroj s pritiskom na tipko . 2. Perilo dajte v pralni stroj in zaprite vratca. 3. Z gumbom nastavite eljeni program. Na prikazovalniku se bo pokazal predvideni èas pranja. Temperatura in hitrost centrifuge se samodejno naravnata glede na izbrani program (za spremembo nastavitve glej str. 67).
Tabela pralnih programov L astnosti tkanine in stopnja u m azanosti
P rogram
T em peratura
D etergent
M eh è alec
predpranje
pranje
U poraba belila
Trajanje programa P otek program a (v minutah)
Standardno perilo B elo perilo, zelo moèno umazano (rjuhe, prti ipd.) B elo perilo, zelo moèno umazano (rjuhe, prti ipd.) B elo perilo in vzdr¡zljivo barvno perilo, moèno umazano B elo in obèutljivo barvno perilo, moèno umazano M alo umazano belo perilo in obèutljivo barvno perilo (srajce, majice ipd.) V zdr¡z ljivo barvno perilo, moèno umazano (oblaèila za dojenèke ipd.) V zdr¡zljivo barvno perilo, moèno umazano (oblaèila za dojenèke ipd.)
1
90°C
2
90°C
2
60°C
2
40°C
3
40°C
ne ¡z no / navadno
70
4
60 °C
ne ¡z no
75
4
40°C
ne ¡z no
60
V olna
5
40°C
50
Z elo obèutljive tkanine (zavese, svila, viskoza ipd.)
6
30°C
45
7
60°C
65
8
40°C
55
9
40 °C
45
10
30°C
30
11
30 °C
50
12
30°C
60
135
ne ¡z no / navadno ne ¡z no / navadno ne ¡z no / navadno
125 110 105
Predpranje, pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡zemanje Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡ zemanje Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡ zemanje Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡ zemanje Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡ zemanje Pranje, izpiranje, meh èanje ali blago o ¡z emanje Pranje, izpiranje, meh èanje ali blago o ¡z emanje Pranje, izpiranje, meh èanje in blago o ¡z emanje Pranje, izpiranje, meh èanje ali izpraznitev
T im e 4 you B elo perilo in vzdr¡zljivo barvno perilo, moèno umazano Malo umazano belo perilo in obèutljivo barvno perilo (srajce, majice ipd.) O bèutljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst) O bèutljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst)
Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡ zemanje Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡ zemanje Pranje, izpiranje in blago o ¡z emanje Pranje, izpiranje in blago o ¡z emanje
portna oblaèila portne copate (maksimalno 2 para.) Tkanine portnih oblaèil (trenirke, nogavice ipd.)
MEMO
Pranje brez detergenta, pranje, izpiranje in blago o¡z emanje Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o ¡z emanje
O mogoèa sh ranitev v spomin kateregakoli pralnega programa (glej str. 65).
D E L N I P R O GR A M I Izpiranje
ne ¡z no / navadno
Izpiranje in o ¡z emanje
O ¡z emanje
Izpraznitev in o ¡z emanje
Izpraznitev
Izpraznitev
Opombi -Pri programih 7 - 8 je priporoèljiva manja kolièina perila: ne veè kot 3,5 kg. -Pri programu 12 je priporoèljivo, da perilo v pralnem stroju ne presega 2 kg. -Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Za opis postopka proti meèkanju glej tabelo na naslednji strani. Posebni program Polurni program (program 10 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v èim krajem èasu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in èas. S tem programom (program 10 pri 30°C) je mogoèe prati skupaj razliène tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati veè kot 3 kg. Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta.
66
Posebne nastavitve Tipke FUNKCIJ
Nastavitev centrifuge
Opis
Funkcija delay timer
SL Namestitev
Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev hitrosti centrifuge, znak miruje (ne utripa). Ob pritisku na tipko se pokae maksimalna hitrost centrifuge, ki jo nastavljeni program omogoèa; znak pri tem utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se hitrost centrifuge zniuje vse do napisa OFF, ki oznaèuje izklop centrifuge (ob ponovnem pritisku se spet pokae maksimalna vrednost). Ustavite se pri eljeni hitrosti; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: bo obmiroval. Hitrost centrifuge je mogoèe uravnavati znak pri vseh programih, razen pri programih 6 in izèrpanje vode.
Programi
Ob pritisku na tipko se bo na prikazovalniku pokazal napis OFF, ustrezni znak pa bo utripal. Ob ponovnem pritisku se na prikazovalniku pokae napis 1h, to je zakasnitev za eno uro, in tako naprej vse do 24h. Ustavite se pri eljeni zakasnitvi; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: na prikazovalniku se bo pokazala èas zakasnitve bo obmiroval. pralnega programa in znak Ob pritisku na tipko START/RESET se bo sedaj pokazal èas zakasnitve, ki se bo zmanjeval vsako uro vse do zagona pranja. V tej fazi je zakasnitev mogoèe spremeniti le v smer manje zakasnitve. Funkcijo Delay Timer je mogoèe uporabiti za vse pralne programe.
Nastavitev temperature
Pralna sredstva
Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev temperature, znak miruje (ne utripa). Ob pritisku na tipko se pokae maksimalna temperatura, ki jo nastavljeni program pri tem utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se temperatura zniuje vse do napisa OFF, ki omogoèa; znak oznaèuje pranje s hladno vodo (ob ponovnem pritisku se spet pokae maksimalna temperatura). Ustavite se pri eljeni temperaturi; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: znak bo obmiroval. Temperaturo je mogoèe uravnavati pri vseh pralnih programih.
Funkcije
Na razpolago:
Belilo
Postopek pranja z belilom za odstranitev trdovratnih made±zev.
Ne pozabite dati belila v dodatno posodico 4 (glej str. 68). Ni zdruzljivo s funkcijo Postopek proti mehèanju.
pri programih 2, 3, 4, "izpiranje"
Poveèa uèinek izpiranja.
Priporoèljivo pri maksimalni obremenitvi (5 kg) pralnega stroja ali pri veèjih odmerkih detergenta.
pri programih 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, "izpiranje"
Ubla±z i meèkanje tkanin in tako olaja likanje.
Ob nastavitvi te funkcije se programi 4, 5, 6 prekinejo v fazi mehèanja perila (postopek proti meèkanju); pri tem ustrezni znak utripa. - za dokonèanje pranja pritisnite na tipko START/RESET ali na funkcijo Postopek proti mehèanju.; - èe ±z elite tu konèati program, naravnajte gumb na znak in pritisnite na tipko START/RESET. Ni zdruzljivo s funkcijo Belilo.
pri programih 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, "izpiranje"
Dodatno izpiranje
Postopek proti meèkanju
Pomoè
Opombe za uporabo
Motnje
Uèinek
Vzdrevanje
Funkcije
Opozorila
Pralni stroj omogoèa razliène funkcije za doseganje takne stopnje èistosti, kakrno elite. Za izbiro posameznih funkcij: 1. pritisnite tipko za ustrezno funkcijo (glej spodnjo tabelo); 2. prigana tipka pomeni, da je funkcija aktivirana. Pozor: Hitro utripanje tipke oznaèuje, da funkcija ni zdruljiva z izbranim programom. Èe boste izbrali dve med seboj nezdruljivi funkciji, bo aktivirana samo tista, ki ste jo izbrali nazadnje.
67
Pralna sredstva in perilo Predal za pralna sredstva
SL
Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja.
4
1
2
3
Odprite predal za pralna sredstva in v posamezne prekate dajte detergent oziroma dodatke po naslednjih navodilih:
Uporaba dodatne posodice 4 ni zdruljiva s predpranjem. Poleg tega pranja z belilom ne morete uporabiti pri programu 6 (svila) in pri polurnem programu (glej str. 66).
Priprava perila Perilo razvrstite po: - vrsti tkanine / znaku na etiketi. - barvi: loèite barvno perilo od belega perila. Izpraznite epe in preglejte gumbe. Ne obremenite pralnega stroja preko navedene tee suhega perila: Vzdrljive tkanine: najveè 6 kg Sintetiène tkanine: najveè 2,5 kg Obèutljive tkanine: najveè 2 kg Volna: najveè 1,5 kg Koliko tehta perilo?
Prekat 1: detergent za predpranje (v prahu) Preden odmerite ustrezno kolièino detergenta, se preprièajte, da v prekat ni vstavljena dodatna posodica 4. Prekat 2: detergent za pranje (v prahu ali tekoèini) Tekoèi detergent smemo vliti v prekat le neposredno pred pranjem. Prekat 3: dodatki (mehèalec idr.) Mehèalec naj se ne izliva preko reetke prekata. Dodatna posodica 4: belilo
Ne uporabljajte detergentov za roèno pranje, ker se preveè penijo.
Pranje z belilom Navadno belilo uporabljamo za bele in vzdrljive tkanine, neno belilo pa za barvne, sintetiène in volnene tkanine. Priloeno dodatno posodico 4 vstavite v prekat 1. Belilo naj ne presega oznake max na stebrièku (glej sliko).
Èe elite opraviti zgolj pranje z belilom, dajte belilo v dodatno posodico 4 in naravnajte program izpiranje . Èe elite uporabiti belilo kot dodatek med sicernjim potekom pranja, dajte detergent in dodatke v ustrezne prekate, izberite eljeni program in vkljuèite monost belilo (glej str. 67).
68
1 1 1 1 1
rjuha 400-500 gr. prevleka za blazino 150-200 gr. prt 400-500 gr. kopalni plaè 900-1.200 gr. brisaèa 150-250 gr.
Posebne vrste perila Zavese: Namestite jih v prevleko ali mreasto vreèo. Perite jih posebej, njihova tea pa naj ne presega poloviène obremenitve. Uporabite program 6, ki samodejno izkljuèi oemanje. Pernice in bunde s puhom: Èe je polnilo iz gosjega ali raèjega perja, je mono pranje v pralnem stroju. Oblaèila obrnite. Perila naj ne bo veè kot 2-3 kg. Ponovno izpiranje vkljuèite e enkrat ali dvakrat in uporabite neno oemanje. Volna: Za bolji uèinek uporabite poseben detergent za volno. Perila naj ne bo veè kot 1,5 kg.
Opozorila in nasveti
Varnost
Varèevanje in skrb za okolje
Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave.
Okolju prijazna tehnologija Skozi vratca boste videli le malo vode. Razlog je v novi tehnologiji znamke Indesit, pri kateri zadoèa manj kot polovica obièajne uporabe vode za najboljo èistoèo. Namen te tehnologije je varovanje okolja.
Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po navodilih v tej knjiici. Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bosi. Prav tako se ga ne dotikajte, èe imate roke ali noge mokre ali vlane.
Ne dotikajte se odvodne vode, ki je lahko zelo vroèa. V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo. Pokodujete lahko varnostni mehanizem, ki prepreèuje, da bi se vratca po nesreèi odprla.
Vedno pazite, da se otroci ne pribliajo delujoèemu pralnemu stroju.
Èe morate pralni stroj prestaviti, bodite vsaj dva ali trije. Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je zelo teak. Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben prazen.
Z ustreznim odmerjanjem pralnih sredstev glede na trdoto vode, stopnjo umazanosti in kolièino perila se izognete potrati in varujete okolje. Tudi biorazgradljivi detergenti vsebujejo snovi, ki spreminjajo naravno ravnovesje. Kolikor je mogoèe, se izogibajte uporabi mehèalca. Varèujete lahko tudi s pranjem v èasovnem obdobju, ko je elektrièni tok ceneji. Monost Delay Timer (glej str. 67) vam lahko pri tem zelo pomaga. Èe uporabljate elektrièni suilnik za perilo, naravnajte visoko hitrost centrifuge. Tako boste pri suenju prihranili èas in energijo.
Motnje
Ravnanje z odpadnim materialom
Odstranjevanje madeev: Èe uporabimo poseben odstranjevalec madeev ali perilo pred pranjem namakamo, lahko peremo na niji temperaturi. Pranje pri 60°C namesto pri 90°C (ali pri 40°C namesto pri 60°C) prihrani do 50% energije.
Vzdrevanje
Med pranjem vratca lahko postanejo vroèa.
Predpranje je potrebno le za zelo umazano perilo. Èe se odpovemo predpranju, to pomeni prihranek detergenta, èasa, vode in energije (5-15%).
Opozorila
Èe pride do okvare, se ne spuèajte v popravila notranjih mehanizmov na svojo roko.
Za varèevanje z viri je priporoèljiva polna obremenitev s perilom. Ena polna obremenitev namesto dvakratne poloviène pomeni 50 odstotni prihranek energije.
Pralna sredstva
Med pranjem ne odpirajte predala za pralna sredstva.
Prihranek pri pralnih sredstvih, vodi, energiji in èasu Programi
Pri odklapljanju od elektriènega omreja v vtiènici ne vlecite za kabel, ampak primite za vtikaè.
SL
Opis
Star pralni stroj: Pred odvozom na odpad prepreèite morebitno neodgovorno uporabo tako, da prereete elektrièni kabel in odstranite vratca.
Namestitev
Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zapisana zaradi veèje varnosti.
Embalaa: Upotevajte lokalne predpise in priporoèila o ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalae lahko predelani. Pomoè
69
Vzdrevanje in èièenje SL
Odklop vodovodne in elektriène napeljave
Èièenje èrpalke
Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Tako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala.
V pralnem stroju je èrpalka, ki se èisti sama in ne potrebuje rednega vzdrevanja. Vendar se lahko zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v predprostor, ki stoji nad èrpalko in jo èiti.
Med èièenjem in vzdrevalnimi deli na pralnem stroju potegnite kabel iz vtiènice.
Èièenje pralnega stroja Zunanjost in dele iz gume èistite z krpo, namoèeno v mlaèno milnico. Ne uporabljajte topilnih in abrazivnih èistilnih sredstev.
Preprièajte se, da je pranje konèano. Kabel potegnite iz vtiènice.
Dostop do predprostora: 1. S pomoèjo izvijaèa odstranite ploèo na prednji strani pralnega stroja (glej sliko);
Èièenje predala za pralna sredstva Predal izvleèete tako, da ga privzdignete in potegnete navzven (glej sliko). Operite ga pod tekoèo vodo. To èièenje je treba pogosto opravljati.
2. Odvijte pokrovèek v smer, nasprotno urinemu kazalcu (glej sliko). Normalno je, da pri tem izteèe malo vode;
Vzdrevanje vratc in bobna Vratca pustite vedno odprta, da prepreèite nastajanje neprijetnih vonjav.
3.Skrbno oèistite notranjost; 4.Pokrovèek zavijte nazaj; 5.Ploèo namestite nazaj. Preden jo potisnete, se preprièajte, da so kljukice nameèene v ustrezne ree.
Pregled cevi za dotok vode Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. Èe je v cevi videti razpoke, jo je potrebno zamenjati. Lahko bi se zgodilo, da bi moèni pritiski med pranjem povzroèili nenadno razpoko.
Ne uporabljajte rabljenih cevi.
70
Motnje in njihovo odpravljanje Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 72), preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj.
Pralni stroj se ne vkljuèi.
Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo vstavljen, tako da ni stika. V napeljavi ni elektriènega toka.
Postopek pranja se ne priène.
Vratca niso dobro zaprta (na prikazovalniku se pokae napis DOOR). . Niste pritisnili na tipko Niste pritisnili na tipko START/RESET. Dotok vode je zaprt. Nastavljena je zakasnitev zaèetka pranja (Delay Timer, glej str. 67).
Pralni stroj se ne polni z vodo (Na prikazovalniku se pokae napis H2O).
Voda neprestano priteka v pralni stroj in odteka iz njega.
Odtoèna cev ni nameèena na ustrezni viini 65 100 cm od tal (glej str. 63). Konec odtoène cevi je potopljen v vodo (glej str. 63). Odtok v zidu nima preduha.
Opis
Moni vzroki / reitve:
Namestitev
Motnje:
SL
Programi
Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom. Cev je prepognjena. Dotok vode je zaprt. V vodovodni napeljavi ni vode. Tlak v vodovodu je prenizek. Niste pritisnili na tipko START/RESET.
Pralna sredstva
Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran (glej str. 62). Pralni stroj ne stoji vodoravno (glej str. 62). Pralni stroj se dotika pohitva ali zidu. (glej str. 62).
Pralni stroj puèa vodo.
Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej str. 62). Predal za pralna sredstva je zamaen (za èièenje glej str. 70). Odtoèna cev ni dobro pritrjena (glej str. 63).
Med pranjem nastaja preveè pene.
Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v pralnem stroju. Odmerili ste preveliko kolièino detergenta.
Pomoè
Med oemanjem se pralni stroj moèno trese.
Motnje
Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih programih je izèrpanje vode treba vkljuèiti posebej (glej str. 66). Izbrali ste monost postopek proti meèkanju: za dokonèanje programa pritisnite na tipko START/RESET (glej str. 67). Odtoèna cev je prepognjena (glej str. 63). Odtok je zamaen.
Vzdrevanje
Voda ne odteèe ali oemanje ne deluje.
Opozorila
Èe s pomoèjo teh navodil ni bilo mogoèe odpraviti motnje, zaprite dotok vode, izklopite pralni stroj in poklièite servis. Èe je vae stanovanje na vrhu stavbe, je mogoèe, da prihaja do teav v odtoèni vodovodni napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo posebni ventili, ki se dobijo v tehniènih trgovinah.
71
Pomoè
195042667.01 09/2005 - Xerox Business Services
Preden poklièete pooblaèeni servis: Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 71); Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu.
SL
Ne posluujte se nepooblaèenih servisov.
Pomoè
Sporoèite: za kakno motnjo gre; model pralnega stroja (Mod.); serijsko tevilko (S/N). Zadnja dva podatka sta zapisana na tablici na zadnji strani pralnega stroja.
72