SRM 212 LE-AS
Bedienungsanleitung
Absauggerät
Instrucciones de servicio Istruzioni duso
Aspirador Aspiratore
Operating Instructions Mode demploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Driftsvejledning
466 345_001
Bruksanvisning Instruções de uso
Vacuum cleaner Aspirateur
7-9 10 - 12
Stofafzuiger Dammsugare
20 - 22 23 - 25
Imuri Støvsuger Støvsuger Aspirador
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Àïïàðàò ïûëåóäàëÿþùèé Návod k obsluze Vysavaè Instrukcja obs³ugi Kezelési utasítás
Ïäçãßá ëåéôïõñãßáò
4-6
Odkurzacz Elszívókészülék
Óêïýôôá áðïññüöçóçò
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0
13 - 16 16 - 19 26 - 28 29 - 31 32 - 34 35 - 37
38 - 40 41 - 43 44 - 46 47 - 49
50 - 53
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 60 555 i henhold til bestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF.
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000, in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC.
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 segundo as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE.
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000, conformément aux prescriptions des directives 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Çàÿâëåíèå î êîíôîðìíîñòè ÑÅ. Ìû çàÿâëÿåì â åäèíîëè÷íîé îòâåòñòâåííîñòè, ÷òî äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèÿì ñëåäóþùèõ ñòàíäàðòîâ èëè íîðìàòèâîâ: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîñòàíîâëåíèÿìè äèðåêòèâ ÅÝÑ 73/23, ÅÝÑ 89/336.
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000, conforme a las prescripciones estipuladas en las directrices 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Prohláení o souladu s normami CE. Prohlaujeme na vlastní zodpovìdnost, e tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentùm: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 v souladu s ustanoveními smìrnic 73/23/EHS, 89/336/EHS.
CE-Dichiarazione di conformità CE. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000, conformemente alle normative delle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Owiadczenie o zgodnoci CE. Niniejszym owiadczamy z ca³¹ odpowiedzialnoci¹, ¿e wyrób ten odpowiada nastêpuj¹cym normom wzglêdnie dokumentom normatywnym : EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 zgodnie z postanowieniami wytycznych 73/23/EWG, 89/336/EWG.
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten. EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000, conform de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG.
CE-konformitás-nyilatkozat. Kizárólagos felelõsségvállalás mellett ezennel tanúsítjuk, hogy a jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak ill. szabványdokumentá-ciónak: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 a 73/23/EWG, 89/336/EWG irányvonalak rendelkezései szerint.
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,EN 61 000 enligt bestämmelserna i direktiven 73/23/EEG, 89/336/EEG.
Äçëóç óíììüñöùóçò ÅÊ. Ìå áíáëçöç ôçò óõíoëéêçò åõèõíçò äçëùíïíìå, ïôé ôo ðáñïí ðñïéïí óíìöùíåé ìå ôá ðáñáêáôù ðñïôíðá êáé ìå ôa ðñïôíðá ðïí áíáöåñïíôáé óôá óöåôéêá åããñáöá EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 óíìöùíá ìå ôïíò êáíïéóìïíò 73/23 ÅOÊ, 89/336/ÅOÊ.
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 direktiivien 73/23/EY, 89/336/EY määräysten mukaan.
Leiter Forschung und Entwicklung Manager Research and Development Directeur de recherce et développement
EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 i henhold til bestemmelserne af direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF.
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel
450 589 /200803
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/ EWG, 89/336/EWG.
CZ
Technické údaje SRM 212 LE-AS Pøíkon 350 - 1200 W Jmenovitý pøíkon na pøístrojové zásuvce max. CE 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Mnoství proudu (vzduchu) max. 240 m³/h Podtlak max. 23000 Pa Povrchová plocha filtru 10100 cm² Sací hadice Ø 27 mm x 3,5 m Hladina tlaku vzduchu dle EN 60704-1 59 dB(A) Objem nádoby 50 l Rozmìry HxxV 460x440x695 mm Váha 14,5 kg Délka síového pøívodního kabelu 7,5 m Zpùsob ochrany IP 44 Uvádìné obrázky jsou umístìny na zaèátku návodu k obsluze. Obrázkový symbol
Pozor, nebezpeèí! Ètìte návod, pokyny!
1 Pouívání k urèenému úèelu - Vysavací pøístroje jsou dle ustanoveného pouití vhodné pro nasávání a odsávání prachù o hodnotách MAK do 0,1 mg/m³, které ohroují zdraví a døevìného prachu, odpovídajícího prané tøídì M dle IEC 60335-2-69. - Vysavací pøístroje jsou dle ustanoveného pouití vhodné pro nasávání vody. - Vysavací pøístroje jsou dle EN 60335-1 a EN 60 335-2-69 vhodné pro zvýené namáhání pøi prùmys-lovém pouití. - Odsávací pøístroj má elektronicky komutující motor (EC motor). Za kody a úrazy, které vznikly pouíváním k jiným úèelùm, ne ke kterým je stroj urèen, ruèí uivatel. 1.1
Bezpeènostní pokyny Pøístroj mùe obsahovat zdraví ohroující prach. Vyprázdnìní, jako i údrbáøské práce, vèetnì výmìny filtru smí být provádìné pouze autorizovanými odbornými pracovníky s pøísluným ochranným vybavením. Neprovozujte pøístroj bez kompletnì instalovaného filtraèního systému. - Pøi manipulaci a odsávání zdraví kodlivého prachu se musí dodret bezpeènostní pøedpisy platné ve Vaí zemi a pokyny výrobce materiálu. - Pouívejte jen originální pøísluenství Festool. - V provozním stavu jako odsávaè prachu smí být u prachù obsahujících hodnoty MAK anebo u podstatnì velkých mnoství prachù dubového a
-
bukového døeva odsávaný pouze jeden praný pramen (elektrický anebo tlakovzduný nástroj). Nenasávat ádné agresivní kapaliny / pevné látky (kyseliny, louhy, smìsi a pod.) Pøi nepouívání anebo pøed údrbáøskými pracemi je nutné vytáhnout zástrèku ze zásuvky. Zástrèku pøi vytahování ze zásuvky netáhnout za kabel. Chraòte kabel pøed vysokými teplotami, olejem a ostrými hranami. Kontrolujte pravidelnì zástrèku a kabel a v pøípadì pokození je nechejte autorizovanou servisní dílnou obnovit. Pøístroje nevystavujte deti. Netransportujte a nezvedejte pøístroje pomocí jeøábového háku, zavìeného na rukojeti. Pøístroj smí pouívat pouze osoby, které jsou seznámené s obsluhou a které jsou povìøené pouitím. Náøadí smí být z bezpeènostních dùvodù zapojeno jen na uzemnìnou síovou zásuvku.
2 Pøíprava pøístroje a dávání do provozu Pøelepte text varovacího títku (1.6) pøiloenou nálepkou v èeské øeèi.
2.1 Sestavení pøístroje Pøi dodání je pøísluenství uloeno ve sbìrné nádobì (1.4) a pøed prvním uvedením do provozu musí být odtud vyjmuto. - Otevøete uzavírací pøezky (1.3), sejmìte horní èást (1.1), - Podle návodu (viz potisk na filtraèním vaku) nasaïte filtraèní vak. Dùleité: hrdlo filtraèního vaku silnì pøitlaète na sací tvarovku. - Nasaïte horní èást vysavaèe a zavøete uzavírací pøezky. 2.2
Elektrický pøípoj Provozní napìtí, které je uvedeno na typovém títku vysávacího pøístroje musí souhlasit s napìtím rozvodové sítì! Pøi zastrèení síového pøívodního kabelu je tøeba dbát na to, aby byl vysávací pøístroj vypnutý.
2.3 Centrální vypínaè (1.2) V poloze 0 je vysávací pøístroj vypnutý a pøístrojová zásuvka (1.7) bez napìtí. Pøed zapnutím se ujistìte, e jsou øádnì vloeny filtraèní prvek (2.2) a filtraèní sáèek (3.3). Moné jsou dva druhy provozu:
a) Poloha pøepínaèe MAN Pøístrojová zásuvka je pod napìtím. Pøed pøepnutím pøepínaèe do polohy MAN je tøeba dbát na to, aby byl pøipojený pøístroj vypnutý. Sací motor ihned bìí. 41
b) Poloha pøepínaèe Auto Pøístrojová zásuvka je pod napìtím. Pøed pøepnutím pøepínaèe do polohy Auto je tøeba dbát na to, aby byl pøipojený pøístroj vypnutý. Nastavení spínaèe a prùmìr sací hadice si musejí odpovídat. Sací motor startuje pøi zapnutí pøipojeného nástroje.
- Opotøebovaný filtrovací èlánek v prachotìsnì uzavøeném sáèku dle zákonných pøedpisù odstranit, - Nasaïte novou filtraèní vloku. - Pøilote upínací kotouè, utáhnìte upínací matici. - horní èást nasaïte, zaklapnìte uzavírací pøezky.
2.4 Regulátor intenzity sání (1.8) Na regulátoru intenzity sání se dá regulovat sací výkon. To umoouje pøesné pøizpùsobení pro rùzné sací úèely.
4 Pouívání Ne zaènete pracovat, zkontrolujte sledování nejnií pøípustné hodnoty objemového proudìní vzduchu: za chodu motoru uzavøete sací hadici - asi po 10 s musí zaznít výstraný signál. Jinak se obrate na zákaznický servis Festool. Na odkládací plochu (1.9) mùete odkládat nástroje nebo pøísluenství, abyste je mìli pøi ruce. Do otvorù (1.11) vlevo a vpravo na rukojeti a vzadu na odkládací ploe lze zastrèit drák hadice. Pomocí tohoto dráku mùete vést odsávací hadici k náøadí shora. V kazetì (1.5) se mohou uchovávat dva filtraèní sáèky.
2.6 Pøipojení pneumatického náøadí Pneumatická náøadí s pøipojovacím systémem Festool IAS lze rovnì pouívat s automatickým odsáváním prachu. Staèí zastrèit zástrèku pøípojky IAS odsávacího vedení do zásuvky (1.10). Aby byla zajitìna bezchybná funkce zaøízení, musí být provozní tlak 6 bar a na pøípojku IAS musí být namontován tlumiè hluku. Dbejte na to, aby pøi pøipojování a odpojování odsávání bylo pneumatické náøadí vypnuté.
4.1
Odsávání suchých látek Pøed odsáváním suchých látek by mìl být vdy v nádobì uloený filtraèní vak. Nasátý materiál se dá pak snadnìji odstranit. U odsávání látek ohroujících zdraví je pouití filtraeního vaku bezpodmíneènì pøedepsáno! Po odsávání tekutin je filtraèní èlánek vlhký. Pøi odsávání suchých látek se vlhký filtraèní èlánek rychleji zanáí. Z tohoto dùvodu by se mìl filtraèní èlánek pøed odsáváním suchých látek vysuit anebo vymìnit za suchý èlánek.
3 Výmìna filtru Pøi následujících pracích je tøeba dbát na to, aby se zbyteènì nerozvíøil prach. U prachù, které ohroují zdraví noste ochrannou protipranou masku P2!
4.2
2.5
Pøípoj elektrického nástroje Je tøeba dbát údajù maximální hodnoty jmenovitého pøíkonu na pøístrojové zásuvce (viz technické údaje)! Elektrické nástroje pøipojit na pøístrojové zásuvce (1.7). Dbát na to, aby byl elektrický nástroj pøi zastrèení a vytáhnutí zástrèky vypnutý.
3.1 Vymìòte filtraèní vak - Otevøete uzavírací pøezky (1.3), sejmìte horní èást (1.1), - vymìòte filtraèní vak (3.3) viz potisk na filtraèním vaku, - opotøebovaný filtraèní vak odstranit dle státních smìrnic, - horní èást nasaïte, zaklapnìte uzavírací pøezky. 3.2 -
Vymìòte filtraèní vloku Nevysávejte bez filtraèní vloky! Mohlo by tak dojít k pokození motoru. Otevøete uzavírací pøezky (1.3), sejmìte horní èást vysavaèe (1.1) a odlote filtraèní vlokou nahoru (obr.2). Pøiloeným nástrojem uvolnìte upínací hrdlo filtru a spolu s upínacím kotouèem (2.3) je sejmìte. Navléknìte na filtraèní vloku (2.2) ochranný vak. Vyjmìte filtraèní vloku a ochranný vak zavate na uzel.
Sání tekutin Pøed odsáváním tekutin se musí zásadnì odstranit filtraèní vak. Doporuèuje se pouití speciálního vlhkostního filtru. Hoølavé tekutiny se nesmìjí nasávat!
U výstupu pìny anebo tekutiny je tøeba práci okamitì ukonèit a vyprázdnit nádobu na neèistoty. 4.3 Kontrola prùtokového proudìní Pøi poklesu rychlosti proudìní vzduchu pod 20 m/ s, se ozve z bezpeènostních dùvodù akustický varovací signál. Moné pøíèiny a jejich odstranìní: Pøíèina - Odstranìní Regulátor intenzity sání (1.8) nastavený na pøíli nízkou hodnotu - Regulátor intenzity sání nastavit na vyí hodnotu Otoèný knoflík (1.2) není nastavený na prùmìr pøipojené hadice - Nastavení správného prùmìru hadice Sací hadice je ucpaná anebo zalomená - Odstranìní ucpání anebo zalomení hadice 42
Filtraèní vak je plný - Výmìna filtraèního vaku Filtraèní èlánek je zneèitìný - Výmìna filtraèního èlánku - Pouze u provozu bez filtraèního vaku: vyèistit filtraèní èlánek Chybná funkce kontrolní elektroniky - Odstrani t servisní slubou firmy Festool
7 Pøísluenství, filtr Evidenèní èísla objednání pro pøísluenství a filtr naleznete ve Vaem katalogu Festool, nebo na internetu pod www.festool.com.
4.4 Antistatický systém (AS) Pri sání vznikají trením v odsávací hadici elektrostatické náboje. Ty jsou pro obslunou osobu nepríjemné. Pro odvedení techto statických náboju je odsávací prístroj sériove vybavený antistatickým systémem. K tomuto úcelu je treba pouít antistatické hadice. Antistatická funkce je zarucena pouze tehdy, kdy je zástrcka zapojena do uzemnené sítové zásuvky.
8 Záruka Pro nae pøístroje poskytujeme záruku na materiální nebo výrobní vady podle zákonných ustanovení dané zemì, minimálnì vak 12 mìsícù. Ve státech Evropské unie je záruèní doba 24 mìsícù (prokázání fakturou nebo dodacím listem). kody vyplývající z pøirozeného opotøebení, pøetìování, nesprávného zacházení, resp. kody zavinìné uivatelem nebo zpùsobené pouitím v rozporu s návodem k obsluze, nebo kody, které byly pøi nákupu známy, jsou ze záruky vylouèeny. Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude strojek v nerozebraném stavu zaslán zpìt dodavateli nebo autorizovanému servisnímu støedisku Festool. Dobøe si uschovejte návod k obsluze, bezpeènostní pokyny, seznam náhradních dílù a doklad o koupi. Jinak platí vdy dané aktuální záruèní podmínky výrobce.
5 Po vykonané práci - Vysávací pøístroj vypnout a vytáhnout síovou zástrèku ze zásuvky. - Nádobu na neèistoty vyprázdnit. - Pøi nasátí prachù ohroujících zdraví musí být pøístroj a vekeré pøísluenství dùkladnì vyèitìné odsáním a vytøením (zevnitø i zevnì) a to pøedtím, ne se odstraní ze zneèitìného obvodu. Èásti, které nemohly být zcela vyèitìné, se musejí transportovat ve vzduchotìsnì uzavøeném sáèku z umìlé hmoty. - Vysávací pøístroj skladovat v suchém prostoru, chránìném proti neoprávnìnému pouití.
Poznámka Díky neustálému výzkumu a vývoji jsou zmìny zde uvádìných technických údajù vyhrazeny.
6
Tepelná ochrana Pøed vemi údrbáøskými a èistícími pracemi vytáhnìte zásadnì síovou zástrèku ze zásuvky! Vekeré údrbáoské a opraváøské práce, které vyadují otevøení krytu motoru, smìjí být provádìné pouze autorizovanou servisní dílnou. Nejménì jednou roènì je nutná bezpeènostní technická inspekce výrobcem anebo kompetentní osobou, napø. kontrola pokození filtru, tìsnosti pøístroje a funkce kon-trolních zaøízení.
43
Festool GmbH Postfach 1163 D-73236 Wendlingen Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
) (07024) 804-0 Fax (07024) 804-608 http://www.festool.com