BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BC-07
2
SWE
1
2
1: temperatursensor 2: display 3: på-/start-/stopp-/minnes-/av-knapp
temperaturvisning
visning av lagrad temperatur
lågbatteriindikator
3
3
INLEDNING Alecto termometer är en digital termometer utformad för att mäta temperaturen på det enklaste och mest exakta sättet. Följ noga denna bruksanvisning för att få de mest tillförlitliga resultaten. För att få den mest exakta temperaturavläsningen rekommenderar vi att använda termometern rektalt. Trots att den allmänt accepterade “normala” kroppstemperaturen är 37,0°C, kan den variera från 36,1°C till 37,2°C. Temperaturvariationerna kan vara ett resultat av sådana faktorer som motion, rökning, ätande och drickande, och är även beroende av den kroppsdel där temperaturen mäts. Vid oral temperaturmätning är kroppstemperatur vanligtvis 0,5°C lägre än vid rektal mätning, medan kroppstemperatur uppmätt i armhålan är 1,0 °C lägre. Kroppstemperatur är lägre på morgonen än på kvällen. SPECIFIKATIONER Drifttemperatur: 32,0°C - 42,9°C Visning av låg temperatur: temperaturvisning ≤ 32°C: Lo°C Visning av hög temperatur: temperaturvisning ≥ 43,0°C: HI°C Gradering: 0,1°C Exakthet: 35°C - 39°C: ± 0,1°C ≤ 35°C ≥ 39°C: ± 0,2°C Feberalarm ≥ 37,5°C: 8 dubbla pip Normal temperatur ≤ 37,5°C: 4 pip Automatisk avstängning: 10 minuter ± 2 minuter Batteri: LR41, 192 eller SR41 Batteriets livslängd: 2 år Mått: 128 x 19 x 11mm Driftvillkor: Temperatur: 10°C - 40°C Luftfuktighet: 30% - 85% RH Lagringsförhållanden: Temperatur: 10°C - 60°C Luftfuktighet: 25% - -90% RH
4
TEMPERATURMÄTNING 1. Tryck på på-/av-knappen en gång för att slå på termometern. Termometern piper och 188,8°C visas i diaplayen i ca 2 sekunder. Om du håller på-/avknappen nedtryckt i ytterligare 2 sekunder, visas den senast uppmätta temperaturen. 2. Termometern visar nu en temperatur på 36,5°C. 3. När “Lo” och “°C” visas i displayen, är termometern klar för användning. Om rumstemperaturen överskrider 32,0°C, visas rumstemperaturen i stället för symbolen “Lo”. 4. Placera termometern i den utvalda kroppsdelen för att mäta temperaturen. 5. När ett pip hörs, har kroppstemperaturen sparats. • Om kroppstemperaturen är normal, hör du 4 pip. • Om kroppstemperatur är förhöjd (≥37.5°C), hör du 8 dubbla pip. 6. Tryck på på-/av-knappen för att stänga av termometern (termometern stängs av automatiskt efter ca 10 minuter). Mätning under tungan: Placera termometern under tungan, så långt det går åt höger eller vänster sida. Mätningen tar ca 10 till TEMPERATURSCHEMA TEMPERATUUR DIAGRAM 15 sekunder. Temperaturen uppmätt under tungan är ca 0,5°C lägre än vid rektal mätning
5
Mätning i armhålan: Se till att armhålan är torr och placera termometern i armhålan. Sensorn måste vidröra huden. Håll armen korsad över bröstet. Mätningen tar ca 20 sekunder. Temperaturen uppmätt i armhålan är ca 1,0°C lägre än vid rektal mätning Rektal mätning: För in sensorn på termometern försiktigt (högst 1,25 cm). Mätningen tar ca 6 till 10 sekunder. BATTERIBYTE Batteriet ska bytas ut när symbolen “ ” visas i displayen. Batterityp: 1.55V, LR41 alkaliskt eller SR41 silveroxid eller liknande. 1.
Ta försiktigt bort batteriluckan från termometern.
2. 3. 4. 5.
Ta bort batteriskyddet. Använd ett spetsigt (icke metalliskt) föremål för att ta ur batteriet. Sätt i det nya batteriet med +(plus) sidan uppåt. Sätt tillbaka batteriskyddet. Skjut batteriluckan på plats igen.
Kasta inte urladdade eller förbrukade batterier; lämna dem i stället till lokal uppsamlingsplats för kemiskt hushållsavfall.
6
TIPS OCH VARNINGAR -- Förvara termometern och batterierna utom räckhåll för barn. -- Gå inte eller prata när du mäter temperaturen. -- Förvara termometern i ett speciellt fodral. -- Utsätt inte termometern för direkt solljus, damm eller fukt. -- Ta inte isär termometern FÖRVARING OCH RENGÖRING Rengör termometern med en mjuk trasa och alkohol eller kallt vatten och tvål före och efter användning. Termometern kan sänkas ned i vatten eller alkohol för en kort stund (blöt den inte eller sterilisera). Förvara termometern i ett speciellt fodral. CE Anordningen överensstämmer med EU-direktiv 93/42/ EEG (medicintekniska produkter). Försäkran om överensstämmelse finns på webbplatsen WWW. ALECTO.NL
7
PL
1
2
3
1 : czujnik temperatury 2 : wyświetlacz 3 : przycisk włączania/start/stop/pamięci/wyłączania
wyświetlana temperatura
zapamiętana wyświetlana temperatura
wskaźnik słabej baterii
8
WSTĘP Termometr Alecto jest termometrem cyfrowym opracowanym w celu mierzenia temperatury w możliwie najprostszy i najdokładniejszy sposób. Aby uzyskać najbardziej wiarygodne wyniki, należy dokładnie przestrzegać niniejszej instrukcji. W celu uzyskania najdokładniejszego odczytu temperatury, zalecamy użycie termometru doodbytniczo. Pomimo, że ogólnie przyjęta „normalna” temperatura ciała wynosi 37,0°C, może się ona wahać od 36,1°C do 37,2°C. Wahania temperatury mogą być wynikiem takich czynników jak uprawianie sportu, palenie, jedzenie i picie, a także zależą od części ciała, gdzie jest mierzona temperatura. Gdy mierzona jest doustnie, temperatura ciała jest zwykle niższa o 0,5°C niż gdy mierzona jest doodbytniczo, podczas gdy temperatura mierzona pod pachą jest o 1,0 °C niższa. Temperatura ciała jest niższa rano niż wieczorem SPECYFIKACJA Zakres temperatur: Wyświetlanie niskiej temperatury: Wyświetlanie wysokiej temperatury: Gradacja wyświetlacza: Precyzja: Alarm gorączki ≥ 37,5°C: Temperatura normalna ≤ 37,5°C: Wyłączanie automatyczne: Bateria: Żywotność baterii: Wymiary: Warunki użytkowania: Warunki przechowywania:
9
32,0°C - 42,9°C temperatura ≤ 32°C wyświetla się: Lo°C temperatura ≥ 43,0°C, wyświetla się: HI°C 0,1°C 35°C - 39°C: ± 0,1°C ≤ 35°C ≥ 39°C: ± 0,2°C 8 podwójnych sygnałów dźwiękowych 4 sygnały dźwiękowe 10 minut ± 2 minuty LR41, 192 lub SR41 2 lata 128 x 19 x 11mm Temperatura: 10°C - 40°C Wilgotność: 30% - 85% RH Temperatura 10°C - 60°C Wilgotność: 25% - -90% RH
POMIAR TEMPERATURY 1. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania jeden raz, aby włączyć termometr. Zabrzmi sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się 188,8°C na około 2 sekundy. Jeśli przycisk włączania/ wyłączania zostanie przytrzymany przez dalsze 2 sekundy, zostanie wyświetlona ostatnia zmierzona temperatura. 2. Termometr pokaże teraz temperaturę 36,5°C. 3. Kiedy na wyświetlaczu wyświetli się „Lo” i „°C”, termometr jest gotowy do użycia. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż 32,0°C, zamiast symbolu „Lo” wyświetli się temperatura w pomieszczeniu. 4. Umieścić termometr w wybranej części ciała, aby zmierzyć temperaturę. 5. Kiedy zabrzmi sygnał dźwiękowy, temperatura ciała została zapisana. • Jeśli temperatura ciała jest normalna, zabrzmią 4 sygnały dźwiękowe. • Jeśli temperatura ciała jest podwyższona (≥37.5°C), zabrzmi 8 podwójnych sygnałów dźwiękowych 6. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby wyłączyć termometr (termometr wyłączy się automatycznie po około 10 minutach). Pomiar pod językiem: Umieścić termometr pod językiem, możliwie jak najdalej z prawej lub lewej strony. Pomiar trwa ok. 10 do 15 sekund. Temperatura zmierzona pod językiem jest ok. 0,5°C niższa niż wtedy, gdy mierzona jest doodbytniczo
SCHEMAT TEMPERATURY Diagramme de temperature
Pomiar pod pachą: Należy upewnić się, że pacha jest sucha i umieścić termometr pod pachą. Czujnik musi dotykać skóry. Należy trzymać rękę skrzyżowaną z przodu klatki piersiowej. Pomiar trwa ok. 20 sekund. Temperatura zmierzona pod pachą jest ok. 1,0°C niższa niż wtedy, gdy mierzona jest doodbytniczo. Pomiar w odbytnicy: Włożyć delikatnie czujnik termometru (maksymalnie 1,25 cm). Pomiar trwa ok. 6 do 10 sekund. WYMIANA BATERII Baterię należy wymienić, kiedy na wyświetlaczu pojawi się symbol “ ”. Typ baterii: 1.55V, LR41 alkaliczna lub SR41 srebrowo-tlenkowa lub podobna. 1. Ostrożnie zdjąć pokrywę baterii z termometru
2. Zdjąć osłonę baterii. 3. Użyć ostro zakończonego (niemetalowego) przedmiotu, aby wyjąć baterię. Włożyć nową baterię stroną + do góry. 4. Założyć z powrotem osłonę baterii. 5. Wsunąć pokrywę baterii z powrotem na miejsce. Nie wyrzucać rozładowanych lub zużytych baterii; zamiast tego należy je oddać do miejscowego składu odpadów chemicznych z gospodarstwa domowego.
11
PORADY I OSTRZEŻENIA -- Termometr i baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. -- Podczas pomiaru temperatury nie należy chodzić ani rozmawiać. -- Przechowywać termometr w specjalnym etui. -- Nie wystawiać termometru na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, pyłu ani wilgoci. -- Nie rozbierać termometru PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE Oczyścić termometr przed i po użyciu za pomocą miękkiej szmatki i alkoholu lub zimnej wody z mydłem. Termometr można na krótko zanurzyć w wodzie lub alkoholu (nie namaczać ani nie sterylizować). Przechowywać termometr w specjalnym etui. CE Urządzenie jest zgodne z dyrektywą UE 93/42/EWG (Wyroby medyczne). Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie WWW.ALECTO.NL
12
CZ
1
2
1: teplotní čidlo 2: displej 3: tlačítko zapínání/start/stop/paměti/vypínání
zobrazená teplota
pamatovaná zobrazená teplota
indikátor vyčerpání baterie
13
3
ÚVOD Teploměr Alecto je digitální teploměr zpracován pro měření teploty co možná nejjednodušším a nejpřesnějším způsobem. Chcete-li získat nejspolehlivější výsledky dodržujte přesně tento návod. Aby se dosáhnul co nejpřesnější odečet teploty doporučujeme použítí teploměru rektálně. I když, všeobecně přijata „normální” tělesní teplota je 37,0°C, může se ona pohybovat od 36,1°C do 37,2°C. Kolísání teploty může být důsledkem takových faktorů jako jsou sport, kouření, jídlo a pití, a závisí také na části těla, kde se měří teplota. Když se měří orálně, tělesní teplota je obvykle nižší o 0,5°C než když se měří rektálně, zatímco teplota měřena v podpaží je o 1,0 °C nižší. Tělesní teplota je ráno nižší než večer. SPECIFIKACE Rozsah teplot: 32,0°C - 42,9°C Zobrazování nízké teploty: teplota ≤ 32°C , zobrazí se: Lo°C Zobrazování vysoké teploty: teplota ≥ 43,0°C, zobrazí se: HI°C Gradace displeje: 0,1°C Přesnost: 35°C - 39°C: ± 0,1°C ≤ 35°C ≥ 39°C: ± 0,2°C Alarm horečky ≥ 37,5°C: 8 dvojitých pípnutí Normální teplota ≤ 37,5°C: 4 pípnutí Automatické vypínání: 10 minut ± 2 minuty Baterie: LR41, 192 nebo SR41 Životnost baterii: 2 roky Rozměry: 128 x 19 x 11mm Podmínky použití: Teplota: 10°C - 40°C Vlhkost: 30% - 85% RH Podmínky uchovávání: Teplota: 10°C - 60°C Vlhkost: 25% - -90% RH
14
MĚŘENÍ TEPLOTY 1. Stískněte jednou tlačítko zapínání/vypínání, pro zapnutí teploměru. Zazní pípnutí, a na displeji se objeví 188,8°C na cca 2 sekundy. Bude-li tlačítko zapínání/ vypínání podrženo po dobu dalších dvou sekund, zobrazí se poslední naměřená teplota. 2. Teploměr ukáže nyní teplotu 36,5°C. 3. Když se na displeji zobrazí „Lo” a „°C”, je teploměr připraven k použití. Je-li teplota v místnosti vyšší než 32,0°C, místo symbolu „Lo” zobrazí se teplota v místnosti. 4. Umístěte teploměr ve zvolené části těla, pro měření teploty. 5. Když zazní pípnutí, tělesní teplota se zaznamenala. • Je-li tělesní teplota normální, zazní 4 pípnutí. • Je-li tělesní teplota zvýšena (≥37.5°C), zazní 8 dvojitých pípnutí. 6. Stískněte tlačítko zapínání/vypínání pro vypnutí teploměru (teploměr se vypne automaticky po asi 10 minutách). Měření pod jazykem: Umístěte teploměr pod jazykem co nejdéle na pravé nebo levé straně. Měření trvá asi 10 až 15 sekund.
SCHÉMA TEPLOTY TEMPERATURE DIAGRAM
Teplota měřená pod jazykem je asi 0,5°C nižší než když se měří rektálně.
15
Měření v podpáží: Ujistěte se, že podpaží je suché a umístěte teploměr v podpaží. Čidlo se musí dotýkat kůže. Ruku držete zkříženou na prsou. Měření trvá asi 20 sekund. Teplota měřená v podpaží je asi 1,0°C nižší než když se měří rektálně. Měření rektální Jemně zasuňte čidlo teploměru (maximálně 1,25 cm). Měření trvá asi 6 až 10 sekund VÝMĚNA BATERIE Baterii je třeba výměnit, když se na displeji objeví symbol . Typ baterie: 1.55V, LR41 alkalická nebo SR41 stříbro-oxidová nebo podobná. 1. Opatrně sejměte víko baterie z teploměru.
2. Sejměte kryt baterie. 3. Pro vyjmutí baterie použijte špičatý (nekovový) předmět . Vložte novou baterii + stranou nahoru. 4. Umístěte zpět kryt baterie. 5. Zasuňte víko baterie zpět na místo. Nevyhazujte vybité nebo vysloužilé baterie; místo toho odevzdejte je na místní skládku chemického odpadu z domácnosti.
16
PORADY A UPOZORNĚNÍ Teploměr a baterie uchovávejte mimo dosah děti. Během měření teploty nechod’te a nehovořte. Uchovávejte teploměr ve speciálním pouzdře. Nevystavujte teploměr přímému slunečnímu záření, prachu a vlhkosti. • Nerozebírejte teploměr • • • •
UCHOVÁVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ Očistěte teploměr před a po použití pomocí měkkého hadříku a alkoholu nebo studené vody s mýdlem. Teploměr můžete krátce ponořit do vody nebo alkoholu (nenamačejte a nesterilizujte). Uchovávejte teploměr ve speciálním pouzdře. CE Zařízení je ve shodě se směrnici EU 93/42/EHS (Zdravotnické prostředky). Prohlášení o shodě je k dispozici na stránce WWW.ALECTO.NL
17
HU
1
2
3
1: hőmérséklet érzékelő 2: kijelző 3: bekapcsolás/start/stop/memória/kikapcsolás gomb
kijelzett testhőmérséklet
elmentett kijelzett testhőmérséklet
alacsony elem töltési szint
18
BEVEZETÉS Az Alecto lázmérő egy digitális lázmérő, melynek feladata a testhőmérséklet lehető legegyszerűbb és legpontosabb megmérése. A leghitelesebb értékek eléréséhez pontosan be kell tartani a jelen útmutatóban foglaltakat. A lehető legpontosabb testhőmérséklet mérés érdekében rektális lázmérést javasolunk. Annak ellenére, hogy az általánosan elfogadott testhőmérséklet 37,0°C, testünk hőmérséklete 36,1°C és 37,2°C között ingadozhat. A testhőmérséklet ingadozását olyan tevékenységek is okozhatják, mint a sportolás, a dohányzás, az evés és az ivás, valamint attól is függ, melyik testrészünkön mérjük meg a hőmérsékletet. Ha szájban méri, a testhőmérséklet általában 0,5°C alacsonyabb, mint végbélben való mérés esetén, a hónaljban mért 1,0 °C-al kevesebb. A testhőmérséklet reggel alacsonyabb, mint este.
SPECIFIKÁCIÓ Hőmérséklet tartomány: 32,0°C - 42,9°C Alacsony testhőmérséklet megjelenítése: hőmérséklet ≤ 32°C jelzés: Lo°C Magas testhőmérséklet megjelenítése: hőmérséklet ≥ 43,0°C, jelzés: HI°C Skálaosztás: 0,1°C Pontosság: 35°C - 39°C: ± 0,1°C ≤ 35°C ≥ 39°C: ± 0,2°C Láz riasztás ≥ 37,5°C: 8 dupla hangjelzés Normál testhőmérséklet ≤ 37,5°C: 4 hangjelzés Automata kikapcsolás: 10 perc ± 2 perc Elem: LR41, 192 vagy SR41 Elem élettartama: 2 év Méretek: 128 x 19 x 11mm Tárolási feltételek: Hőmérséklet: 10°C - 40°C Páratartalom: 30% - 85% RH Tárolási feltételek: Hőmérséklet 10°C - 60°C Páratartalom: 25% - -90% RH
19
LÁZMÉRÉS 1. Nyomja meg egyszer a kapcsológombot a lázmérő bekapcsolásához. Megszólal a hangjelzés és a kijelzőn körülbelül 2 másodpercre megjelenik a 188,8°C. Ha a kapcsológombot további 2 másodpercig lenyomva tartja, megjelenik az utoljára mért testhőmérséklet. 2. A hőmérséklet most 36,5°C értéket mutat. 3. Amikor megjelenik a kijelzőn az „Lo” és a „°C”, a lázmérő használatra készen áll. Ha a helyiség hőmérséklete magasabb, mint 32,0°C, a „Lo” jel helyett a helyiség hőmérséklete jelenik meg. 4. Lázméréshez helyezze a lázmérőt a kiválasztott testrészre. 5. Amikor megszólal a hangjelzés, elmentésre kerül a mért hőmérséklet. • Ha a testhőmérséklet normál értéket mutat, 4 hangjelzést hallunk. • Ha a lázmérő lázat jelez (≥37.5°C), 8 dupla hangjelzés szólal meg. 6. Nyomja meg a kapcsológombot a lázmérő kikapcsolásához (a lázmérő körülbelül 10 perc elteltével automatikusan kikapcsol). SÉMA Nyelv alatti lázmérés: TESTHŐMÉRSÉKLET TEMPERATUUR DIAGRAM Helyezze a lázmérőt a nyelve alá, a lehető legtávolabb jobb vagy bal oldalon. A mérés kb. 10-15 másodpercig tart. A szájban, nyelv alatt mért hőmérséklet kb. 0,5°C alacsonyabb, mint a végbélben mért hőmérséklet.
20
Hónaljban mérés: Győződjön meg róla, hogy a hónalj száraz és helyezze be a lázmérőt a hónalja alá. Az érzékelőnek érintkeznie kell a bőrrel. Kezét tartsa keresztbe téve a mellkasa előtt. A mérés kb. 20 másodpercig tart. A hónaljban mért hőmérséklet kb. 1,0°C alacsonyabb, mint a végbélben mért hőmérséklet. Lázmérés a végbélben: Helyezze be óvatosan a lázmérő érzékelőjét (legfeljebb 1,25 cm). A mérés kb. 6 - 10 másodpercig tart. ELEMCSERE Az elemet akkor kell kicserélni, ha a megjelenik a ‘ ’ jel a kijelzőn. Elemtípus: 1.55V, LR41 alkáli vagy SR41 ezüst-oxid vagy hasonló. 1. Óvatosan vegye le az elemtartó fedelet a lázmérőről..
2. Vegye le az elemtartó fedelet. 3. Használjon egy éles végű tárgyat (nem fém) az elem kiemeléséhez. Helyezze be az új elemet + töltéssel felfelé. 4. Helyezze fel az elemtartó fedelet. 5. Tolja a helyére az elemtartó fedelet 6. Schieben Sie die Batterieabdeckung wieder hinein. A lemerült elemet nem szabad más kommunális hulladékkal együtt eltávolítani; a lemerült elemet a vegyi hulladékok helyi begyűjtési pontján kell átadni.
21
TANÁCSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK -- A lázmérő és az elemek gyermekektől elzárva tárolandók. -- Lázmérés során nem szabad sétálni és beszélgetni. -- A lázmérő speciális tokban tárolandó. -- Ne tegye ki a lázmérőt közvetlen napfény, por és nedvesség hatásának. -- Ne szedje szét a hőmérőt. TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS Használat előtt és után tisztítsa meg a lázmérőt egy puha törlőkendő és alkohol vagy szappanos víz segítségével. A lázmérő rövid időre vízbe vagy alkoholba meríthető (ne áztassa és ne fertőtlenítse). A lázmérő speciális tokban tárolandó. CE A készülék megfelel az EU 93/42/EKG irányelvnek (Orvosi készülékek). A megfelelőségi nyilatkozat elérhető az Alecto honlapján: WWW.ALECTO.NL.
22
23
Service
Help
WWW.ALECTO.NL
[email protected]
SE +47 67063604 (Norge numret)
PL 0123950827 (lokalna stopa)
CZ +49 21638904699 číslo Německo
HU 012100872 helyi tarifával
Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
[email protected]
Service
SE +47 67063604 (Norge numret) PL 0123950827
Help
(lokalna stopa)
CZ +49 21638904699 (číslo Německo)
0434
Manufacturer:
HU 012100872 (helyi tarifával)
Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Vega Technologies Inc. 11f-13, 100 Chang-chun Road, Taipei, Taiwan Biolife Ltd. 203,Mesogion. AV. P. C. 115 25 Athens. Greece
V2.1