Návod k montáži a provozu Ultromat® Dořeďovací jednotka pro polymerní roztoky
A0561
Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! · Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel! Technické změny vyhrazeny!
Díly č. 985812
Originální návod k obsluze (2006/42/ES)
BA UL 004 08/11 CS
ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 E-mail:
[email protected] Internet: www.prominent.com 985812, 1, cs_CZ
© 2011
2
Doplňující pokyny Rovné zacházení
Tento dokument používá gramatický mužský rod v neutrálním smyslu, aby text byl snadněji čitelný. Oslovuje ženy a muže vždy stejně. Prosíme čtenářky o pochopení pro toto zjednodušení v textu.
Doplňující pokyny
Prosím přečtěte si doplňující pokyny. V textu jsou zdůrazněny zvláště: n Výčty Pokyny pro zacházení ð Výsledky pokynů pro zacházení Informace
Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou čin‐ nost zařízení nebo k usnadnění vaší práce.
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny jsou opatřeny podrobnými popisy nebezpeč‐ ných situací, viz Ä Kapitola 2.1 „Označení bezpečnostních
pokynů“ na straně 8
3
Obsah
Obsah 1
Identifikace výrobku - dořeďovací jednotka.......................... 5 1.1 O tomto produktu.......................................................... 1.2 Dořeďovací jednotka (magnetický ventil 24 VDC)........ 1.3 Dořeďovací jednotka s induktivním průtokoměrem (magnetický ventil 24 VDC).......................................... 1.4 Pohled na dořeďovací jednotku zepředu...................... 1.5 Pohled na dořeďovací jednotku s průtokoměrem zepředu.........................................................................
2
5 5 5 6 7
Kapitola o bezpečnosti.......................................................... 8 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6
Označení bezpečnostních pokynů................................ 8 Určený účel použití....................................................... 9 Kvalifikace uživatele................................................... 10 Údaje pro případ nouze.............................................. 11 Bezpečnostní pokyny pro dořeďovací jednotku.......... 11 Hladina akustického tlaku........................................... 11
3
Přeprava a uskladnění dořeďovací jednotky...................... 12
4
Údaje k zařízení.................................................................. 13
5
Montáž a instalace.............................................................. 14 5.1 Montáž........................................................................ 14 5.2 Instalace, hydraulická................................................. 14 5.3 Instalace, elektrická.................................................... 15
6
Uvedení zařízení do provozu.............................................. 17 6.1 Montáž, předběžné práce........................................... 17 6.2 Nastavení koncentrace polymerového roztoku dořeďovací jednotky................................................... 17
7
Provoz zařízení................................................................... 19 7.1 7.2 7.3 7.4
8
Předpoklady pro řádný provoz.................................... Postup při zapnutí a výpadku sítě............................... Vyřazení z provozu..................................................... Likvidace použitých dílů..............................................
19 19 19 19
Údržba a náhradní díly........................................................ 20 8.1 Údržba........................................................................ 20 8.1.1 Vyčistěte vložku síta reduktoru tlaku....................... 20 8.1.2 Náhradní díly........................................................... 20
9
Technická data dořeďovací jednotky.................................. 21
10
Příloha................................................................................. 25 10.1 Proudové pole dořeďovací jednotky......................... 25
4
Identifikace výrobku - dořeďovací jednotka
1
Identifikace výrobku - dořeďovací jednotka
1.1 O tomto produktu Dořeďovací jednotku je možno použít všude tam, kde je třeba ředit roztoky ze syntetických kapalných polymerů vodou.
Pracovní roztok
Doř. jednotka
1000 l/h
VS 1000
2000 l/h
VS 2000
5000 l/h
VS 5000
10000 l/h
VS 10000
20000 l/h
VS 20000
30000 l/h
VS 30000
50000 l/h
VS 50000
1.2 Dořeďovací jednotka (magnetický ventil 24 VDC) Objednací číslo
Popis
1021386
Dořeďovací jednotka VS 1000, 24 VDC (1000 l/h)
1021387
Dořeďovací jednotka VS 2000, 24 VDC (2000 l/h)
1021388
Dořeďovací jednotka VS 5000, 24 VDC (5000 l/h)
1021389
Dořeďovací jednotka VS 10000, 24 VDC0 (10000 l/h)
1021390
Dořeďovací jednotka VS 20000, 24 VDC (20000 l/h)
1021391
Dořeďovací jednotka VS 30000, 24 VDC (30000 l/h)
1021392
Dořeďovací jednotka VS 50000, 24 VDC (50000 l/h)
1.3 Dořeďovací jednotka s induktivním průtokoměrem (magnetický ventil 24 VDC) Objednací číslo
Popis
1021490
Dořeďovací jednotka VS 1000 IP, 24 VDC (1000 l/h)
1021491
Dořeďovací jednotka VS 2000 IP, 24 VDC (2000 l/h)
1021492
Dořeďovací jednotka VS 5000 IP, 24 VDC (5000 l/h)
1021493
Dořeďovací jednotka VS 10000 IP, 24 VDC (10000 l/h)
1021494
Dořeďovací jednotka VS 20000 IP, 24 VDC (20000 l/h)
1021495
Dořeďovací jednotka VS 30000 IP, 24 VDC (30000 l/h)
1021496
Dořeďovací jednotka VS 50000 IP, 24 VDC (50000 l/h)
5
Identifikace výrobku - dořeďovací jednotka
1.4 Pohled na dořeďovací jednotku zepředu 1.
2.
3.
III.
8. 7.
I. A0564
6.
5.
4.
II.
Obr. 1: Pohled na dořeďovací jednotku zepředu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8 I. II. III.
6
Zpětný ventil Zpětný ventil Statický míchač Elektromagnetický ventil reduktorem tlaku Uzavírací kohout Indikátor hraničních hodnot (min. kontakt) Plovák průtokoměru Ředicí voda Základní roztok Pracovní roztok
Identifikace výrobku - dořeďovací jednotka
1.5 Pohled na dořeďovací jednotku s průtokoměrem zepředu 1.
2.
3.
III.
9. 4.
8.
I. A0565
7.
6.
5.
II.
Obr. 2: Pohled na dořeďovací jednotku s průtokoměrem zepředu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8 9. I. II. III.
Zpětný ventil Zpětný ventil Statický míchač Indukční průtokoměr Elektromagnetický ventil reduktorem tlaku Uzavírací kohout Indikátor hraničních hodnot (min. kontakt) Plovák průtokoměru Ředicí voda Základní roztok Pracovní roztok
7
Kapitola o bezpečnosti
2
Kapitola o bezpečnosti
Dořeďovací jednotka pro Ultromat®
2.1 Označení bezpečnostních pokynů Úvod
Tento provozní návod popisuje technické údaje a funkce výrobku. Provozní návod uvádí podrobné bezpečnostní pokyny a je roz‐ členěn do jasně daných pracovních kroků. Bezpečnostní pokyny a upozornění se člení dle následujícího schématu. Používají se při tom různé piktogramy odpovídající situaci. Zde uvedené piktogramy představují pouze příklad. NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Nebezpečí! –
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Nevy‐ hnete-li se mu, má za následek smrt nebo velmi vážná poranění.
VAROVÁNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Varování! –
Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhneteli se jí, může mít za následek smrt nebo velmi vážná poranění.
POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: Lehká nebo drobná poranění. Poško‐ zení majetku. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Pozor! –
8
Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhneteli se jí, může mít za následek lehká nebo drobná poranění. Může být použito také jako varování před škodami na majetku.
Kapitola o bezpečnosti
UPOZORNĚNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Poškození výrobku nebo jeho okolí. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Upozornění! –
Označuje stav ohrožení majetkovou újmou. Nevy‐ hnete-li se mu, může dojít k poškození výrobku nebo předmětů v jeho okolí.
Druh informace Tipy pro použití a doplňkové informace. Zdroj informací. Dodatečná opatření. Informace! –
Označují tipy pro použití a jiné mimořádně uži‐ tečné informace. Nejedná se o slovo indikující nebezpečné či majetkovou újmou hrozící situace.
2.2 Určený účel použití VAROVÁNÍ! Nebezpečí v důsledku nevhodného použití! Nevhodné použití dořeďovací jednotky může vést k nebezpečným situacím. – – – – – – –
Diořeďovací jednotka je určena výhradně k tomu, aby ředila roztoky polymerů z práškového poly‐ meru nebo kapalného koncentrátu s pitnou vodou Jakákoli jiná použití či přestavby jsou možné pouze po písemném schválení firmou ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg Zařízení není určeno pro provoz v oblastech ohro‐ žených výbuchem V případě použití neoriginálních dílů nebo cizího příslušenství nebude zajištěna bezchybná funkč‐ nost zařízení Ve všech fázích životnosti přístroje dodržujte odpo‐ vídající národní předpisy a údaje z tohoto návodu Dořeďovací jednotku provozujte pouze s kvalifiko‐ vaným personálem Používejte pouze vodu s kvalitou vody pitné, zařízení pro užitkovou vodu a vodu VE jsou k dostání na objednávku.
9
Kapitola o bezpečnosti
2.3 Kvalifikace uživatele VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění plynoucí z nedostatečné kvalifikace personálu! Jestliže nekvalifikovaný personál provádí práce na přístroji nebo se zdržuje v nebezpečné oblasti přístroje, vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážná poranění a věcné škody. – –
Všechny činnosti nechte provádět pouze k tomu kvalifikovaným personálem. Nekvalifikovaný personál se nesmí dostat do nebezpečné oblasti.
Činnost
Vzdělání
Montáž / instalace
vyškolený odborník
Uvedení do provozu
Odborní pracovníci
Obsluha
poučené osoby
Údržba / opravy
Zákaznický servis
Vyřazení z provozu / likvidace
Odborní pracovníci
Odstranit chybu
poučené osoby
Vysvětlivky k tabulce: n Za vyškoleného odborníka je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Poznámka: Odborná kvalifikace se zpravidla dokládá potřebným ukončením odborného vzdělání. Při posouzení odborného vzdělání lze také vzít v úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru. n Za odborníka je považován ten, kdo na základě svého vzdě‐ lání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Poznámka: Při posouzení odborného vzdělání lze také vzít v úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru. n Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zařízeních a ochranných opatřeních. n Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent pro práce na daném zařízení.
Poznámka pro provozovatele Je nutno dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a ostatní obecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla!
10
Kapitola o bezpečnosti
2.4 Údaje pro případ nouze VAROVÁNÍ! Údaje pro případ nouze Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění. Zařízení vypněte na červeno-žlutém hlavním vypínači. Externí řízení a skříňový rozvaděč! Červeno-žlutý hlavní vypínač je umístěn ze strany pro‐ vozovatele. Umístění odpovídá místním skutečnostem. Za označení odpovídá provozovatel.
2.5 Bezpečnostní pokyny pro dořeďovací jednotku VAROVÁNÍ! Kvalifikace personálu Nebezpečí hrozící díky chybné obsluze zařízení Personál obsluhy musí být proškolen servisním tech‐ nikem firmy ProMinent. (uskuteční se při prvním uve‐ dení do provozu). Návod k použití musí ležet popraven na zařízení.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úderu proudem Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění Elektrické komponenty zajistěte před neodporným přístupem. Před instalačními a údržbářskými pracemi na elektric‐ kých komponentech musí být hlavní spínač nastaven na „0“ a zajištěn proti opětovnému zapnutí.
UPOZORNĚNÍ! Možnost výtoku značného množství vody Existuje možnost, že při práci na hydraulické části dořeďovací jednotky vyteče značné množství vody nebo polymerového roztoku. Před prací na hydraulické části dořeďovací jednotky ji bezpečně odpojte od přívodu vody a vypněte čerpadlo pro dávkování základního roztoku. Je-li to nutné, dořeďovací jednotku zcela vyprázdněte.
2.6 Hladina akustického tlaku Žádná měřitelná hlučnost.
11
Přeprava a uskladnění dořeďovací jednotky
3
Přeprava a uskladnění dořeďovací jednotky POZOR! Tvorba trhlin v plastovém materiálu nesprávným zatí‐ žením – Dořeďovací jednotkou pohybujte jen v prázdném stavu – Zabraňte silnému zatížení vibracemi a nárazy – Se zařízením pohybujte pouze pomocí vhodného zvedáku – Přepravní pásy upevněte tak, abyste zamezili působení smykové síly Okolní podmínky pro skladování a přepravu Přípustná okolní teplota: -5 ℃ až +50 ℃ Vlhkost: žádné Ostatní: Žádný prach, žádné přímé sluneční záření
12
Údaje k zařízení
4
Údaje k zařízení Dořeďovací jednotka může ředit použité základní roztoky ze synte‐ tických polymerů. Tím je možné získat z Ultromatu®, při zachování konstrukční velikosti Ultromat® až pětinásobné množství polymero‐ vých roztoků. Zřeďovací poměr činí maximálně 4 díly vody na 1 díl základního roztoku. Tím může například Ultromat® s maximálním výkonem 1000 l/h 0,5 % polymerového roztoku, 5000 l/h 0,1 % polymero‐ vého roztoku.
13
Montáž a instalace
5
Montáž a instalace Dořeďovací jednotka je kompletně montována ze závodu. Propo‐ jení kabely mezi externím řízením a elektrickými agregáty musí být provedeno na místě.
5.1 Montáž Přístupnost zařízení Zařízení musí být kdykoli snadno přístupné pro obsluhu, údržbu a naplnění. Dořeďovací jednotku připevněte na nosnou zeď 8 šrouby. Teplota prostředí: Přípustná okolní teplota: 5 ℃ až 40 ℃ Zařízení nevystavovat námraze ani dešti. Nechat působit přímé sluneční záření.
5.2 Instalace, hydraulická UPOZORNĚNÍ! Předpoklady – Voda pro ředění musí vykazovat kvality vody pitné – Nesmí obsahovat pevné látky a plaveniny – Vstupní tlak ředicí vody: maximálně 10 barů – Potrubí musí být dostatečně dimenzováno – Provozní tlak: maximálně 6 barů
14
1.
Napojte vedení pro ředicí vodu k dořeďovací jednotce
2.
Napojte čerpadlo základního roztoku k dořeďovací jednotce
3.
Spojte potrubí s hrdlem pro pracovní roztok a veďte jej do vhodné nádoby nebo přímo do aplikace
Montáž a instalace
I.
III.
II.
A0566
Obr. 3: Hydraulické přípojky I. Pracovní roztok II. základní roztok z Ultromatu® III. Ředicí voda
5.3 Instalace, elektrická VAROVÁNÍ! Nebezpečí úderu proudem Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění – – – –
Elektrickou instalaci smí provést pouze odborník v oblasti elektro Před elektrickými instalačními pracemi na elektric‐ kých přípojkách odpojte vždy externí řízení od sítě a zajistěte proti opětovnému zapnutí Dbejte na dostatečný průřez kabelu Při připojování elektrických komponentů dořeďo‐ vací jednotky dbejte na správné řazení svorek
Indikátor hraničních hodnot (min. kontakt) pro průtokoměr: n Kontakt uzavřen při průtoku n Zatížení kontaktu: 250 V, 0,2 A, 10 VA Magnetický ventil: n Typ 5281: 24 VDC, 8 W Magneticko-indukční průtokoměr Copa-XE: n Napájecí napětí: 100 - 230 VAC, 14 VA n Výstup měřené hodnoty: 4-20 mA
15
Montáž a instalace n Teplota prostředí: -20 až +60℃ n Bezpodmínečně proveďte uzemnění (VDE 0100, část 540) MID: – Zemnící šroub na přírubě a na krytu měřicího transformá‐ toru propojit přes měděný vodič (min. 2,5 mm2) s provo‐ zním zemněním. Dodržujte k tomu také návody k obsluze příslušného zabudovaného průtokoměru.
16
Uvedení zařízení do provozu
6
Uvedení zařízení do provozu
6.1 Montáž, předběžné práce POZOR! První uvedení do provozu Možné věcné škody – – –
Montáž
Před uvedením do provozu musíte bezpodmí‐ nečně zkontrolovat správnost mechanických a elektrických přípojek Zajistěte, že se síťové napětí, frekvence a typ proudu shodují s údaji na typovém štítku jednotli‐ vých komponentů Při prvním uvedení do provozu bezpodmínečně zohledněte manipulaci a umístění popsané v předešlých kapitolách
Vedení ředicí vody, základního a pracovního roztoku musí být namontováno a zkontrolována těsnost popř. funkce.
6.2 Nastavení koncentrace polymerového roztoku dořeďovací jednotky Množství ředicí vody a množství základního roztoku musí být vypo‐ čítány: n Základní roztok (l/h) = pracovní roztok (l/h) * koncentrace pra‐ covního roztoku (%) / koncentrace základního roztoku (%) n ředicí voda (l/h) = pracovní roztok (l/h) - základní roztok (l/h) Příklad: Koncentrace pracovního roztoku = 0,1 %, koncentrace základního roztoku = 0,5 %
Pracovní roztok
Koncentrace
Koncentrace
Základní roztok
Ředicí voda
Pracovní roztok
Základní roztok
1000 l/h
0,1 %
0,5 %
200 l/h
800 l/h
2000 l/h
0,1 %
0,5 %
400 l/h
1600 l/h
5000 l/h
0,1 %
0,5 %
1000 l/h
4000 l/h
10000 l/h
0,1 %
0,5 %
2000 l/h
8000 l/h
20000 l/h
0,1 %
0,5 %
4000 l/h
16000 l/h
30000 l/h
0,1 %
0,5 %
6000 l/h
24000 l/h
50000 l/h
0,1 %
0,5 %
10000 l/h
40000 l/h
Sníží-li se v průběhu provozu dávkované množství základního roz‐ toku, pak se sníží koncentrace pracovního roztoku, protože množ‐ ství vody zůstane při stejném nastavení konstantní. U procesů, které nepřipouští změnu koncentrace základního roz‐ toku, je třeba se zamyslet nad poměrným dávkováním základního roztoku a ředicí vody.
17
Uvedení zařízení do provozu Množství ředicí vody nastavte pomocí plováku průtokoměru a reduktoru tlaku. Přitom musíte otevřít magnetický ventil a umožnit průtok vody (externí seřízení). Otáčení nastavovacím knoflíkem reduktoru tlaku doleva průtok zvyšuje, otáčení doprava snižuje. Zprovoznění zařízení Předpoklady:
1.
Zkontrolována řádná montáž a instalace zařízení.
2.
Připojena všechna vedení
3.
Připojeny všechny elektrické prvky
4.
Spustit zařízení. ð zařízení započne svůj provoz.
18
Provoz zařízení
7
Provoz zařízení
7.1 Předpoklady pro řádný provoz UPOZORNĚNÍ! Poučené osoby – Obsluha zařízení je dovolena pouze poučeným osobám! Předpoklady:
Správné nastavení provozních parametrů.
7.2 Postup při zapnutí a výpadku sítě Postup při zapnutí a výpadku sítě závisí na externím řízení a je za něj zodpovědný provozovatel.
7.3 Vyřazení z provozu Dořeďovací jednotku se všemi jejími díly, které se dostávají do kontaktu s médii, řádně opláchněte vodou, aby se odstranily veškeré podíly polymerů.
7.4 Likvidace použitých dílů n Kvalifikace uživatele: Poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.3 „Kva‐
lifikace uživatele“ na straně 10
UPOZORNĚNÍ! Předpisy o likvidaci použitých dílů – Dodržujte národní předpisy a právní normy, které jsou v současnosti pro Vás platné ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg bere zpět dekontami‐ nované staré přístroje v případě dostatečného ofrankování zásilky.
19
Údržba a náhradní díly
8
Údržba a náhradní díly
8.1 Údržba Následující komponenty podléhají pravidelné údržbě. Intervaly se řídí dle provozních podmínek.
8.1.1 Vyčistěte vložku síta reduktoru tlaku Nejpozději při znečištění 2/3 průchozí plochy vložky síta musí být vložka síta vyčištěna. n Uzavírací armaturu před reduktorem tlaku uzavřete ručně n Další postup si zjistěte z pokynů výrobce
8.1.2 Náhradní díly 8.1.2.1
Náhradní díly a příslušenství
Dodavatelé
20
Náhradní díly a příslušenství můžete objednat u našeho zákaznic‐ kého servisu.
Technická data dořeďovací jednotky
9
Technická data dořeďovací jednotky Dořeďovací jednotka (magnetický ventil 24 VDC)
Dořeďovací jednotka VS 1000 - VS 5000 Objednací číslo
1021386
1021387
1021388
Dořeďovací jednotka
VS 1000
VS 2000
VS 5000
Ředicí voda NW
3/4"
1"
1 1/4"
Základní roztok NW
DN 15
DN 20
DN 20
Pracovní roztok NW
DN 25
DN 32
DN 32
Elektromagnetický ventil
5281, G3/4"
5281, G1"
5281, G1 1/4"
Napětí magnetického ventilu
24 VDC
24 VDC
24 VDC
Měření průtoku ředicí vody
GEMÜ 817
GEMÜ 817
GEMÜ 817
Indikátor hraničních hodnot
č. 1252
č. 1252
č. 1252
Průtok základního roztoku
---
---
---
Max. průtok (m3/h)
1
2
5
Hmotnost (kg)
30
34
44
Provozní tlak max. (bar)
6
6
6
Provozní teplota média (°C)
5 - 40
5 - 40
5 - 40
Rozměry ŠxVxH (mm)
1500x1000x150
1500x1000x150
1500x1500x150
Objednací číslo
1021389
1021390
1021391
Dořeďovací jednotka
VS 10000
VS 20000
VS 30000
Ředicí voda NW
1 1/2"
2"
2 1/2"
Základní roztok NW
DN 25
DN 32
DN 40
Pracovní roztok NW
DN 40
DN 50
DN 80
Elektromagnetický ventil
5281, G1 1/2"
5281, G2"
5281, G2 1/2"
Napětí magnetického ventilu
24 VDC
24 VDC
24 VDC
Měření průtoku ředicí vody
GEMÜ 817
GEMÜ 817
Stübbe 350
Indikátor hraničních hodnot
č. 1252
č. 1252
ZE 951
Průtok základního roztoku
---
---
---
Max. průtok (m3/h)
10
20
30
Hmotnost (kg)
63
100
113
Provozní tlak max. (bar)
6
6
6
Provozní teplota média (°C)
5 - 40
5 - 40
5 - 40
Rozměry ŠxVxH (mm)
1600x1500x180
1600x1500x200
1500x1600x280
Dořeďovací jednotka VS 10000 - VS 30000
21
Technická data dořeďovací jednotky
Dořeďovací jednotka VS 50000 Objednací číslo
1021392
Dořeďovací jednotka
VS 50000
Ředicí voda NW
3"
Základní roztok NW
DN 40
Pracovní roztok NW
DN 100
Elektromagnetický ventil
MCAG2S, G3"
Napětí magnetického ventilu
24 VDC
Měření průtoku ředicí vody
Stübbe 350
Indikátor hraničních hodnot
ZE 951
Průtok základního roztoku
---
Max. průtok (m3/h)
50
Hmotnost (kg)
140
Provozní tlak max. (bar)
6
Provozní teplota média (°C)
5 - 40
Rozměry ŠxVxH (mm)
1500x1600x300
Dořeďovací jednotka s induktivním průtokoměrem (magnetický ventil 24 VDC)
Dořeďovací jednotka VS 1000 IP - VS 5000 VS IP Objednací číslo
1021490
1021491
1021492
Dořeďovací jednotka
VS 1000 IP
VS 2000 IP
VS 5000 IP
Ředicí voda NW
3/4"
1"
1 1/4"
Základní roztok NW
DN 15
DN 20
DN 20
Pracovní roztok NW
DN 25
DN 32
DN 32
Elektromagnetický ventil
5281, G3/4"
5281, G1"
5281, G1 1/4"
Napětí magnetického ventilu
24 VDC
24 VDC
24 VDC
Měření průtoku ředicí vody
GEMÜ 817
GEMÜ 817
GEMÜ 817
Indikátor hraničních hodnot
č. 1252
č. 1252
č. 1252
Průtok základního roztoku
Copa CE DN15
Copa CE DN20
Copa CE DN20
Napětí průtokoměru
100 / 230 VAC
100 / 230 VAC
100 / 230 VAC
Max. průtok (m3/h)
1
2
5
Hmotnost (kg)
35
39
49
Provozní tlak max. (bar)
6
6
6
22
Technická data dořeďovací jednotky Objednací číslo
1021490
1021491
1021492
Provozní teplota média (°C)
5 - 40
5 - 40
5 - 40
Rozměry ŠxVxH (mm)
1500x1000x225
1500x1000x225
1500x1500x225
Dořeďovací jednotka VS 10000 IP - VS 30000 IP Objednací číslo
1021493
1021494
1021495
Dořeďovací jednotka
VS 10000 IP
VS 20000 IP
VS 30000 IP
Ředicí voda NW
1 1/2"
2"
2 1/2"
Základní roztok NW
DN 25
DN 32
DN 40
Pracovní roztok NW
DN 40
DN 50
DN 80
Elektromagnetický ventil
5281, G1 1/2"
5281, G2"
5281, G2 1/2"
Napětí magnetického ventilu
24 VDC
24 VDC
24 VDC
Měření průtoku ředicí vody
GEMÜ 817
GEMÜ 817
Stübbe 350
Indikátor hraničních hodnot
č. 1252
č. 1252
ZE 951
Průtok základního roztoku
Copa CE DN25
Copa CE DN32
Copa CE DN40
Napětí průtokoměru
100 / 230 VAC
100 / 230 VAC
100 / 230 VAC
Max. průtok (m3/h)
10
20
30
Hmotnost (kg)
68
107
120
Provozní tlak max. (bar)
6
6
6
Provozní teplota média (°C)
5 - 40
5 - 40
5 - 40
Rozměry ŠxVxH (mm)
1600x1500x225
1600x1500x235
1500x1600x280
Dořeďovací jednotka VS 50000 IP Objednací číslo
1021496
Dořeďovací jednotka
VS 50000 IP
Ředicí voda NW
3"
Základní roztok NW
DN 40
Pracovní roztok NW
DN 100
Elektromagnetický ventil
MCAG2S, G3"
Napětí magnetického ventilu
24 VDC
Měření průtoku ředicí vody
Stübbe 350
Indikátor hraničních hodnot
ZE 951
Průtok základního roztoku
Copa CE DN40
Napětí průtokoměru
100 / 230 VAC
Max. průtok (m3/h)
50
Hmotnost (kg)
147
23
Technická data dořeďovací jednotky Objednací číslo
1021496
Provozní tlak max. (bar)
6
Provozní teplota média (°C)
5 - 40
Rozměry ŠxVxH (mm)
1500x1600x300
24
Příloha
10 10.1
Příloha Proudové pole dořeďovací jednotky Outlet
Water
Stock solution
FI
PI
A0567
Obr. 4: Dořeďovací jednotka
Outlet
Water
PI
FI
Stock solution
FI
A0568
Obr. 5: Dořeďovací jednotka s průtokoměrem
25