Nagykapus múltja és jelene N a g y k a p u s 25 k m - r e K o l o z s v á r t ó l a K a p u s - p a t a k p a r t j á n terül el, a m ű ú t m e n t é n . N e v e s o k f é l e a l a k b a n f o r d u l t elő az 1200-as é v e k t ő l f o g v a . M i n t é r d e k e s s é g e t e m l í t j ü k m e g , h o g y a G y e r ő m o n o s t o r o n e r e d ő és a h e g y e k k ö z ü l Kiskapusnál a szélesebb v ö l g y b e kilépő patak e falvaktól kapta nevét, holott r e n d s z e r i n t a f o l y ó ad n e v e t a p a r t j a i n f e k v ő f a l v a k n a k . A m i e s e t ü n k b e n n e m is lehetett m á s k é n t , m e r t K a p u s a g y e p ü k a p u t ó l k a p t a n e v é t ; ez a magyar hűbéri foglalások idején átkelőhely volt azon a gyepüvonalon, mely a M e s z e s h e g y s é g t ő l E g e r e s e n át a k é t K a p u s feletti S á t o r h e g y i g tartott, itt m e g t ö r t , és K o l o z s v á r i r á n y á b a k a n y a r o d o t t . E n n e k e m l é k é t őrzi a régi m é t á l i s o k b ó l is i s m e r t Látópatakdombja, m e l y i g e n a l k a l m a s ő r h e l y lehetett itt a G y a l u f e l é n y í l ó v ö l g y s z e m m e l t a r t á s á r a . A r ó m a i a k i d e j é n a N a p o c á t ó l a S z i l á g y s á g f e l é v e z e t ő út a N á d a s p a t a k v ö l g y é b e n haladt. A m a i K o l o z s v á r b e l v á r o s a h e l y é n elterült N a p o c a nyugati őrhelye Gyaluban volt, hol a római i d ő k b ő l sok e m l é k került elő, d e a K a p u s f e l s ő b b v ö l g y é b ő l r ó m a i szállás n e m ismeretes. M é g i s v a n t u d o m á s u n k a f a l u h o z k ö z e l eső Kenderájszája n e v ű kis f e n n s í k ó k o r i t e l e p ü l é séről. V í z m o s t a szakadásos partjairól m é g 1948-ban e g y e d é n y és e g y n y í l h e g y , v a l a m i n t t ö b b e m b e r i c s o n t k e r ü l t n a p v i l á g r a . E n n e k a l a p j á n 1951-ben ása tásokat v é g e z t e k itt. B r o n z k o r i e d é n y t ö r e d é k e k , k é z i m a l m o k k e r ü l t e k e l ő . B i z o n y o s , h o g y a p r i m i t í v e m b e r i t á r s a d a l o m k o r s z a k á b a n lakott h e l y v o l t a fennsík, k é t p a t a k s z ö g é b e n , r o p p a n t k i t e r j e d é s ű e r d ő s é g e k k ö z e l é b e n . U g y a n a k k o r tizenöt sírt t á r t a k fel a k u t a t ó k a V I I . v a g y V I I I . s z á z a d b ó l . A t e m e t é s ü k k o r m e g c s o n k í t o t t holttestek c s o n t j a i n a k furcsa h e l y z e t é b ő l v a l a m i i s m e r e t l e n , p o g á n y o s szertartással v é g r e h a j t o t t t e m e t k e z é s i s z o k á s o k r a lehet g o n d o l n i . A s í r o k b ó l k e v é s tárgy k e r ü l t e l ő : n é h á n y fésű, v a s k é s e k , c s a t o k , v a s d a r a b o k , e g y tőr, n y í l h e g y e k , e g y r ó m a i f i b u l a és e g y teljesen é p e d é n y . M i f é l e n é p t e m e t ő j e e h e l y ? V a l ó s z í n ű , h o g y az alán — hun k o r s z a k e l e j é n , d e lehet, h o g y az a v a r o k i d e j é n t e m e t k e z t e k i d e i l y e n k ü l ö n ö s m ó d o n (Studii şi cercetări în istorie veche. 1952). A z e l m o n d o t t a k b i z o n y s á g a szerint k ö z s é g ü n k külterületén, m i n t általá b a n e g é s z E r d é l y területén, é v e z r e d e k óta l a k ó h e l y e t talált m a g á n a k az ember. A mai falu viszont csak a magyar hűbériség hódítása idején népesült b e . A f a l u b e l t e r ü l e t é n v é g z e t t k ú t - és p i n c e á s á s o k s o h a s e m á r u l t á k el, h o g y itt a jelzett i d ő n é l r é g e b b i t e l e p ü l é s e k lettek v o l n a . A f a l u első l a k ó i g y e p ü ő r ö k v o l t a k , a m i t a f a l u n y u g a t i részén v o l t g y e p ü k a p u v i l á g o s a n m a g y a r á z ( J a k ó Z s i g m o n d : A gyalui vártartomány urbáriumai. Kolozsvár, 1944). A m a g y a r k i r á l y o k sikerei — Ştefan P a s c u m e g á l l a p í t á s a szerint — e g y b e n a r ó m a i k a t o l i c i z m u s sikerei is v o l t a k (Erdély története, Bukarest, 1964). F a l u n k is m á r a X I I I . század e l e j é n G y a l u v a l együtt p ü s p ö k i b i r t o k k á lett, s o k S z a m o s - m e n t i f a l u v a l e g y e t e m b e n . A r é s z b e n m a is álló, a k k o r katolikus, m a r e f o r m á t u s t e m p l o m a falu p ü s p ö k - g a z d á j á n a k ajándékából é p ü l t f é l k ö r í v e s í z l é s b e n a X I I I . század m á s o d i k f e l é b e n , d e lehet, h o g y c s a k ú j j á é p ü l t a tatárpusztítás után.
F a l u n k b a n s o h a s e m lakott f ö l d e s ú r . A f ö l d a j o b b á g y o k k e z é n volt, s n e m is v o l t k e v é s , amit e g y - e g y c s a l á d b i r t o k o l t , a m i után ő k a g y a l u i v á r n á l m i n t v á r j o b b á g y o k tettek ú r d o l g a - s z o l g á l a t o k a t , s a d t a k a t e r m é s után d é z s m á t (a f ö l d e s ú r é c s a k az a hat s z e k é r szénát t e r m ő a l l o d i á l i s rét v o l t , a m e l y n e k k ö z ö n s é g e s e n Hangyás a n e v e ) . A k ö z é p k o r f o l y a m á n a híres kalotaszegi G y e r ő - n e m z e t s é g b ő l s z á r m a z ó G y e r ő f f i e k n e k v a n u g y a n r é s z j ó s z á g u k f a l u n k b a n , d e 1511-ben II. U l á s z l ó k i r á l y n a g y k a p u s i b i r t o k a i k t ó l a G y e r ő f f i e k e t megfosztotta, s r é s z ü k e t Drágfi J á n o s királyi é t e k f o g ó m e s t e r n e k a d o m á n y o z t a . K ü l ö n b e n a f ö l d e s ú r i v i l á g b a n K a p u s m i n d i g azé volt, aki G y a l u v á r á b a n p a r a n c s o l t . A gyalui v á r t a r t o m á n y a X V I . század k ö z e p é i g — az e r d é l y i f e j e d e l e m s é g m e g a l a k u l á s á i g , a r e f o r m á c i ó térhódításáig — a g y u l a f e h é r v á r i k a t o l i k u s p ü s p ö k s é g l e g j e l e n t ő s e b b b i r t o k a v o l t . 1542-ben e z t a j e l e n t ő s b i r t o k t e s t e t az e r d é l y i f e j e d e l e m s é g u d v a r t a r t á s á n a k f e n n t a r t á s á h o z csatolták, m i n t e g y h á z i v a g y o n t megszüntették, és á l l a m k i n c s t á r i j ö v e d e l m e t b i z t o s í t ó u r a d a l o m m á vált. A X V I . század v é g é t ő l G y a l u — s v e l e K a p u s is — m a g á n b i r t o k o s o k k e z é r e szállott, a k i k k ö z ö t t ott van, h o g y c s a k a l e g n e v e z e t e s e b b e k e t e m l í t s ü k : 1600-ban M i h á l y v a j d a , a z u t á n a R á k ó c z i fejedelmek. A X V I I . század pusztitó h a d j á r a t a i f a l u n k n é p e s s é g é t is m e g t i z e d e l t é k . 1602-ben Básta h a j d ú - és r á c - h a d a i G y a l u t a r t o m á n y á b a n teleltek, 1660 ta v a s z á n p e d i g G y a l u és K a p u s k ö z ö t t t á b o r o z o t t az a f e j e d e l m i sereg, a m e l y m á j u s 22-én, a török—tatár b o s s z ú á l l ó h a d j á r a t r a k ü l d ö t t s e r e g g e l s z e m b e n , hősi k ü z d e l e m után, csatát vesztett. A z ü t k ö z e t b e n II. R á k ó c z i G y ö r g y f e j e d e l e m is halálos s e b e t kapott. Erről a m e g p r ó b á l t a t á s r ó l az e g y k o r i k r ó n i k á s , Köröspataki B. János így versel: Számtalan pogányság m e n e alád, Gyalu, Annyi volt alattad, mint a por és hamu. De mégsem árthatott, noha volt sok számu, Idegen tűz által e l é g e a falu.
Együtt veszél véle te is, Kalotaszeg, Kiben az ifjúság volt mint virágsereg. Belőled elvitt nép mostan csak kesereg, Kinek étek-itok az keserű méreg. A X V I I . századi két n a g y pusztítást n é h á n y é v t i z e d m ú l v a a k u r u c — l a b a n c h a d a k o z á s o k k ö v e t t é k , s m i n d e z az itteni j o b b á g y t e l k e k d o l g á b a n is l é n y e ges változással járt. A X V I I . századra m á r á l l a n d ó s u l t j o b b á g y t e l k e k e t a pusztító hadjáratok elseperték 3 ezek helyére újra „a meggyérült lakosságot j o b b a n ö s s z e f o g ó f ö l d k ö z ö s s e g lépett" — írja az idézett t a n u l m á n y b e v e z e t ő j é b e n J a k ó Z s i g m o n d . S o k lett a l a k a t l a n b e l s ő s é g , b á r az a k k o r i falu m e g s e m közelítette a mai t e r j e d e l m é t . A puszta t e l k e k r e új l a k o s o k j ö n n e k . E l t ű n i k v i d é k ü n k r ő l a szász n é p e l e m , m í g a r o m á n l a k o s o k s z á m a m e g n ő a m a g y a r l a k o s o k mellett. 1663-ban a gyalui v á r t a r t o m á n y — s v e l e K a p u s is — B á n f f y D é n e s t u l a j d o n á b a m e g y át. E család f é r f i á g o n e g é s z e n 1850-ig b i r t o k o l t a a v á r t a r t o m á n y falvait. A z 1848-as e s e m é n y e k után K a p u s v é g l e g e s e n e l v á l t G y a lutól, d e az itteni f e l s z a b a d u l t j o b b á g y s á g t o v á b b r a is ott kereste m e g k e n y e r e j a v á t . A m i t 48 előtt
robot formájában
d o l g o z o t t , azt m o s t fizetésért
teljesí-
tette a gyalui u r a d a l o m g a z d á i n a k . 1874-ben a R o s e n b e r g e r - c s a l á d vásárolta m e g G y a l u t . A kapitalista t e r m e l é s i v i s z o n y o k k i f e j l ő d é s é v e l az itteni b i r t o k o n h a t a l m a s szeszgyár létesült, m e l y G y a l u t ó l fel B á n f f y h u n y a d i g ellátta szesszel az u r a d a l o m ú t m e n t i k o c s m á i t ; az a l f ö l d i b e t y á r o k r ó l e l n e v e z e t t R o n g y o s t , Cifrát, L i l i o m o t és társait. A z u r a d a l o m m a g a t e r m e l t e a szesz nyersanyagát, m a g a főzte és árusította. N é p ü n k ö r e g e b b j e i n a p j a i n k b a n is e m l e g e t i k , m i l y e n s z í v e s e n m e n t e k d o l g o z n i a gyalui u r a d a l o m b a , m e r t o t t mindenki részére b ő v e n folyt a p á l i n k a . . . K a p u s o n 1873-ig — a v a s ú t m e g i n d u l á s á i g — p o s t a á l l o m á s v o l t . M i n d i g v o l t itt e g y k a m b i á t o r - l ó v á l t ó , ki a p o s t a l o v a k a t g o n d o z t a és a v á l t ó l o v a k a t a g y o r s k o c s i elé a m a g a i d e j é b e n kiállította. E n n e k e m l é k é t ő r z i k a h e l y n e v e i n k : Postakert. Postanyílak. A gyorskocsi állomása egy nagy vendéglő u d v a r á n é p ü l t h a t a l m a s szín v o l t , a m e l y n a p j a i n k i g fennállott; e n n e k h e l y é n é p ü l t fel a K ó s K á r o l y t e r v e z t e t i z e n n é g y s z o b á s , g y ö n y ö r ű m ű v e l ő d é s i o t t h o n . A h o l r é g e b b e n az u r a d a l m i szeszt m é r t é k , m o s t kulturális e l ő a d á s o k a t tartanak, k ö n y v t á r , m o z i , t e l e v í z i ó r é v é n m ű v e l ő d h e t n e k a falu lakói. A p o s t a á l l o m á s k o r á n a k s o k f o r g a l m a t j e l e n t ő életét siratja e g y 1882-ben f a l u n k b a n kelt f e l j e g y z é s : „ . . . m á s v i l á g v o l t K a p u s o n . A k k o r itt posta v o l t . N a p o n t a j á r t a g y o r s k o c s i . A j ö v ő - m e n ő k a t o n a s á g n a k itt v o l t az á l l o m á s i h e l y e . M a r h a c s o r d á k hajtattak — m é g k ü l o r s z á g o k b ó l is —, m e l y e k n e k é j j e l r e itt v e t t e k szénát. V o l t tehát k e r e s k e d e l e m és n a g y v o l t a p é n z f o r g a l o m . M o s t ez m e g s z ű n t , m i ó t a az élet a vasúttal a t ú l s ó v ö l g y r e k ö l t ö z ö t t . " A X I X . század v é g é n itt v a l ó b a n p a n g á s m u t a t k o z i k a gazdasági é l e t b e n . Néhányan megpróbálják a boldogulást Amerikában, a többség azonban hű m a r a d a f ö l d h ö z . A népesség, m e l y n e k s z á m a ezelőtt kétszáz é v v e l c s a k 200 k ö r ü l áll, száz é v m ú l t á n m e g h á r o m s z o r o z ó d i k , s az 1900-as é v e k e l e j é r e 1000 f ö l é e m e l k e d i k . E n n y i e m b e r m e g is él a falujában, m e r t m i n d e n c s a l á d b ó l e l m e g y v a l a k i g y á r b a , v á r o s i v á l l a l a t o k h o z „ p é n z t keresni", a család t ö b b i tagja p e d i g az itthoni k ö v e s f ö l d ö n erős m u n k á v a l kényszeríti ki a termést, e l m a r a d o t t m ó d o n , g é p e k , v a s e k é k n é l k ü l . F ö l d e t szerezni, ez v o l t a n é p f ő t ö r e k v é s e . A f ö l d é r t v a l ó h a j s z á b a n a 900-as é v e k e l e j é n e k , a z u t á n a 30-as é v e k n e k gazdasági l e r o m l á s a i , m a j d a két v i l á g h á b o r ú hátráltatta u g y a n n é p ü n k e t , d e az első h á b o r ú i d e j é n f ö l d m í v e s e i n k k ö z ö s s é g b e n s z e r e z t e k t ö b b száz h o l d t e r j e d e l m ű l e g e l ő t , a m á s o d i k h á b o r ú é v e i b e n m e z ő g a z d a sági g é p e k e t is k e d v e z m é n y e s áron. A faluba érkező idegennek, akár Kolozsvár—Gyalu irányából, akár B á n f f y h u n y a d felől j ö n , k e l l e m e s l á t v á n y b a n v a n része. A déli o l d a l o n m i n d e n ü t t a k a s z á l ó k , irtások, l e g e l ő k feletti e r d ő k o s z o r ú k , észak felé a h e g y e k s z á n t ó f ö l d j e i , k o p á r , v í z m o s á s o s , itt-ott a k á c c a l , f e n y ő v e l beültetett d o m b o k láthatók. Ezek c s e n d j é t 1962 óta a v a s b á n y á s z a t t a l és a v a s é r c dúsításával j á r ó g é p z a k a t o l á s o k , r o b b a n t á s o k zaja töri m e g . A falu l e g m a g a s a b b p o n t j a a 687 m m a g a s K ö v e s h e g y - t e t ő . D o m b j a i átlag 480—560 m m a g a s a k . A két k i l o m é t e r n é l h o s s z a b b , ú t m e n t i településű f a l u b a n a v ö l g y a n n y i r a összeszorul, h o g y a h e g y e k és a p a t a k k ö z ö t t alig tér el a n e m z e t k ö z i út két o l d a l á n a két sor b e l s ő t e l e k . A falu h a t á r á n a k t e r j e d e l m e 1369 hektár. Helyneveink
alapján
elképzelhetjük
a
falu
határának
a m i k o r m é g e r d ő k f o g t á k k ö z r e a falut. A fás területeket a v a l ó terjeszkedés
egykori
képét,
szántóföldekkel
és a legeltetés v é g e t t lassan-lassan kiirtották. A X V I I .
z a d v é g é n m é g e r d ő k j e l z i k a határt m i n d K i s k a p u s , m i n d az a k k o r i
szá
Puszta-
Gesztrágy
felé,
d e a n é p e s s é g és az á l l a t á l l o m á n y
faluhoz közel fekvő erdőket
k ö v e t e l t e áldozatul.
dekében
tűnt el az ősi B ü k k
nyedett.
K ü l ö n b e n a bányászatnak
ban, a
ezt
bizonyítja
Köszörű-árok,
e r d ő s é g e , s ezzel a f a l u
Bányászház
ahol
helynevünk,
féle
falunak
évvel
ezelőtt
Búzakenyeret
maradt
t a k a r m á n y t , ipari
falunkban
csak
A
tengeri
a
rozsot,
az
e
célra
hárommal
folytattak.
társult
szaporított
A z első
haladóbb
az a k k o r i
falu és
sok
kőbánya,
már
minden
adatot
Nyolcvan-száz
zabot
és
tengerit
1740-ből
ismerjük.
e század e l e j é n m é g c s a k e g y család evett. E g é s z e n a
gazdálkodást
kilenc,
a
ma
alakort,
első
vetőgépet
gazda,
legújabb
a b ú z a és r o z s k e v e r é k e , az
v o l t . A f ö l d k ö z ö s s é g m e g s z ű n t e után két, m a j d
másos
a
alabástromot
is, és
határa
tönkölyt,
termesztéséről
megszegé
is v a n
növényeket terem.
időkig a nép legkedveltebb kenyérgabonája kétszeres
ma
a ér
szolgáltatják.
művelésben
veteményt,
termesztették.
bükkfában
valamikor
köszörűköveket bányásznak
mezőgazdasági
gabonát,
hol
elsősorban
a vasbányászat
nemcsak jelene, de múltja
a m e l y e k az é p í t k e z é s e k h e z s z ü k s é g e s k ö v e t A
szaporodása
Újabban
amit
Gazdakör.
1937-ben
a
Volt
háromfordulós,
40-es
vásárolta
évek
tizen
elején
még a faluban
két
ún. nyo
újabb gabona
rosta, m é g a b b ó l az i d ő b ő l , a m i k o r k é z z e l hajtott kis g é p p e l c s é p e l t e k , s u t á n a a gabonát ezekkel „szórták meg". A
falu
kozik
fedezték kezdett keleti utak
jövője
ki. A l i g
a
jelen idők nagy
alakult
hegyeink államunk
meg
titkos
átalakulásainak
falunkban
mélyének
e helyen
a
vas
részén
régebbi
kaszáló
kötnek
össze a
bányákkal,
a
kincsét:
a
bányászására
rétek
helyén
azután
eredményeként
mezőgazdasági vasat, fel
„túlsó
a
dúsító
völgy"
bonta
máris
1960-ban.
berendezkedni.
épült
a
társulás,
Ez
A
fel
évben
falu
dél
üzem.
melyet
vasútjával,
ahová
g é p k o c s i k v i s z i k a h e g y e n át a z ú z o t t és m o s o t t v a s é r c e t . A m e z ő g a z d a s á g i társulás n é h á n y át.
Megkezdődött a
mezei
munka
év múltán termelőszövetkezetté
v é g z é s e , új
gazdasági
emeltek.
a dúsító
üzemben
A falu lakosai k ö z ü l t ö b b e n k a p t a k m u n k á t a b á n y á k b a n , és
szállításoknál.
pekre,
Emellett
leginkább
naponként
építkezésekhez.
Akik
közül n e m egy ügyes szakmunkása, számosan munkás mai
városi lakossá
is v á l t a k .
sokan
ingáznak
gyárakban
mestere
alakult
épületeket
kolozsvári
munkatele el,
azok
lett k ü l ö n b ö z ő ü z e m e k n e k .
helyezkedtek
Ezek
I d e is j ö n n e k az o r s z á g
minden
részéből
e m b e r e k . G y e r m e k e i n k az á l t a l á n o s iskola v é g z é s e után t ö b b e n
iskolákban
gyárakban,
tanulnak
t o v á b b , s az iskola
v é g z é s e után
a
szak
bányászatban
k e v e s e b b e n a m e z ő g a z d a s á g b a n h e l y e z k e d n e k el. N é h á n y a n
elmé
leti l í c e u m o t v é g e z n e k , a m i r é g e b b e n n e m n a g y o n f o r d u l t elő. A falu
lassan
ipari
központtá
épült.
De
a
mindennapi baromfi közül
a l a k u l át. A z a l k a l m a z o t t a k mezőgazdaságnak kenyere,
a
is
háziállatok
megvan
egy, de
lehetőleg
két k é t e m e l e t e s
tömbház
becse
családok
maga
— szarvasmarha,
— tartásához szükséges táplálék
legalább
részére a
több
onnan
a
disznó, juh.
kerül
is, p é n z k e r e s ő
k o d i k , a t ö b b i a k ö z ö s f ö l d ö n és a háztáji k e r t e k b e n .
mert
kecske
ki. A c s a l á d o k munkában Emellett
foglalatos
nem
t e l e n b e v é t e l t biztosít, m i n t á l t a l á b a n K a l o t a s z e g e n , a h á z i i p a r :
a
és
tagjai
jelenték
kalotaszegi
v a r r o t t a s o k készítése és a n y í r f a á g á b ó l t ö r t é n ő s e p r ű k ö t é s és k o s á r f o n á s . A
mezőgazdasági
jelentett itt
a
gazda része
népréteg
megrázkódtatást,
földközösség. A közösen bizonysága
régi
művelte, annak,
életében
hiszen és
az
Postakert termését
hogy
a
a
közös
elmúlt egy
munkára
századokban
részét jó
nem volt
napjainkban
megosztotta.
földek
v a l ó áttérés még
részét
valóság is
Helyneveink évről
évre
harmincöt tekintélyes nyílhúzással
o s z t o t t á k fel, s a d t á k át a l a k o s s á g n a k m ű v e l é s r e . A v o l t ú r b é r e s e k e r d e j é t a l e g ú j a b b i d ő k i g k ö z ö s e n használta a falu és m i n d e n ősszel h a s o n l ó k é p p nyílhúzással osztották fel a fát 42 és fél részre, az eredeti ö r ö k s é g e k szerint. M i n d e n ö r ö k s é g n e k m e g v o l t a m a g a k ü l ö n l e g e s e n faragott „ n y í l " - j a , m e l y e t k a l a p b a d o b t a k és a k i h ú z á s k o r az illető ö r ö k s é g l a k ó i t a n é p által e l n e v e z e t t ő s i n e v ü k ö n szólították az e r d ő r é s z l e t v a g y a l e v á g o t t fa átvételére. E z e k e n a régi a l a p o k o n , é v s z á z a d o s s z o k á s o k o n e r ő s ö d i k n a p j a i n k b a n a termelő szövetkezet közössége. Ha f a l u n k m i n d e n n a p j a i t v e s s z ü k s z á m b a , e l ő s z ö r is azt látjuk, a m i l y e n p o n t o s a n k i v o n u l m i n d e n r e g g e l a falu férfiainak — kis r é s z b e n a s s z o n y a i n a k — e g y i k rétege a k ü l ö n b ö z ő ü z e m e k b e , o l y a n p o n t o s a n áll h e l y é r e — itt m á r az a s s z o n y o k n a g y o b b és a férfiak k i s e b b százaléka — a m e z ő g a z d a s á g i termelőmunkában. M i n d k é t réteg a szocialista termelési r e n d szabta i d ő e l t e l t e után m é g m i n d i g r e n d e l k e z i k b i z o n y o s i d ő v e l , a m i k o r saját kertjét m ű v e l h e t i , állatait g o n d o z h a t j a . Ez a s o k f e l é e l f o g l a l t falu t ö b b f o r r á s b ó l k a p j a j ö v e d e l m é t is, és t ö b b e t k a p , m i n t b á r m i k o r a m ú l t b a n . Ezelőtt f ő k é n t f ö l d é h s é g é t i g y e k e z e t t kielégíteni. B o l t o k b a n a l e g k e v e s e b b e t , c s a k a l e g s z ü k s é g e s e b b e k e t vásárolta. É l e l m e , r u h á z a t a f ő k é n t a h á z t ó l telt ki. M a m e g g y a r a p o d o t t b e v é t e l e i l e h e t ő v é tették, h o g y a k o r á b b a n c s a k t e r m e l ő r é t e g b ő l i m m á r f o g y a s z t ó r é t e g g é v á l j é k . M a m á r az é l e l m i s z e r b o l t o k készleteit: liszt j é t , k e n y e r é t , k o n z e r v á l t g y ü m ö l c s - k ü l ö n l e g e s s é g e i t , é d e s i p a r i termékeit, zsír j á t é p p e n ú g y f e l v á s á r o l j a , m i n t a t e x t i l b o l t o k l e g k ü l ö n b ö z ő b b áruit. A n é p v i s e l e t o l y a n v i d é k e n is elvesztette j e l e n t ő s é g é t , mint a mi K a l o t a s z e g ü n k . A z ősi, i g e n szép r u h a d a r a b o k m a m á r K a p u s o n is c s a k l á d á k f e n e k é r ő l k e r ü l n e k elő m u t a t ó b a , d e senki s e m viseli. A falu l a k ó h á z a i k ö z e l 90 s z á z a l é k b a n m e g ú j u l t a k . A z új családi h á z a k v a l a m e n n y i j e é l é s k a m a r á v a l , f ü r d ő s z o b á v a l , v e r a n d á v a l készül. Néhánynak s a j á t v í z v e z e t é k e is v a n . A f ü r d ő s z o b a m o d e r n felszerelése, aragázkályha, h ű t ő s z e k r é n y , v i l l a n y m e l e g í t ő és v i l l a m o s f ő z ő k e m e n c e , m o s ó g é p , r á d i ó , t e l e v í z i ó , a ház melletti b e t o n j á r d a , a ház előtti v a s r á c s o s kerítés, b e t o n o s z l o p ú v a s k a p u m i n d á l t a l á n o s a b b , és a c i v i l i z á c i ó , az e m e l k e d ő j ó l é t f o k m é r ő j e . A c i v i l i z á c i ó n a k ez a t é r h ó d í t á s a a g y e r m e k k o c s i v a l és k e r é k p á r r a l k e z d ő d ö t t , m a m á r s o k a n r o b o g n a k m o t o r k e r é k p á r o n , és t ö b b e n a u t ó r a g o n d o l n a k . A z t is kell l á t n u n k a z o n b a n , h o g y a m ű v e l ő d é s m é g n e m elég m é l y n é p ü n k l e l k é b e n . M é g n a g y o n s o k tanulásra, j ó k ö n y v e k olvasására, e t é r e n h e l y e s v e z e t é s r e v a n szüksége. S o k a t j e l e n t a n y o l c o s z t á l y o s , a j ö v ő iskolai é v t ő l t í z o s z t á l y o s s á a l a k u l ó iskola, m e l y n e k összesen tíz t a n t e r m é b e n taníthatnak. K é t ó v o d a m ű k ö d i k . V a n m o z i , k ö n y v t á r , j ó p á r ezer k ö n y v v e l . A falu m e z ő g a z d a s á g i kultúrája is n a g y o n sokat f e j l ő d ö t t . A m i n a g y o n h i á n y z i k a f a l u b ó l , az e g y helyi múzeum l e n n e , m e l y n e k m e g s z e r v e z é s e p o n t o s a n e r r e a n e m z e d é k r e t a r t o z ó feladat. M a m é g a b b a n a h e l y z e t b e n v a g y u n k , h o g y a m ú l t é v t i z e d e k használatból k i m e n t r u h a d a r a b j a i b ó l , m á r letett m u n k a e s z k ö z ö k b ő l , félretett régi gazdasági, azután f o n ó s z ö v ő s z e r s z á m o k b ó l , a p r ó b b — m a m á r n e m szükséges — házi f e l s z e r e l é s e k b ő l , b ú t o r o k b ó l szép g y ű j t e m é n y t h o z h a t n á n k össze. A félretett r u h á k b a n , házi-, és gazdasági e s z k ö z ö k b e n a n é p m ű v é s z e t tárgyi e m l é k e i k a l l ó d n a k . Ezek ö s s z e g y ű j t é s e , szakszerű kiállítása, i l y e n m ó d o n t o v á b b i m e g b e c s ü l é s e n e m c s a k e m l é k e z t e t ő , d e tanulság is l e h e t n e a f e j l ő d ő és m ű v e l ő d ő ú j a b b n e m zedékek számára.
Ady László