MTE 350 MTE 440 MTE 570 Elektronisch geregelter Klein-Durchlauferhitzer Bedienung und Installation _____________________________________ 2 Electronically controlled small instantaneous water heater Operation and installation _____________________________________ 26 Malý elektronicky regulovaný průtokový ohřívač Obsluha a instalace ___________________________________________ 46 Elektronicznie regulowany mały przepływowy ogrzewacz wody Obsługa i instalacja ___________________________________________ 66 Elektronik ayarlı küçük anında su ısıtıcısı Kullanma ve Kurulum _________________________________________ 86
Obsah OBSLUHA 1. Všeobecné pokyny...........................................................47 1.1 Bezpečnostní pokyny........................................................................47 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci ................................47 1.3 Měrné jednotky ...................................................................................48 2. Bezpečnost .......................................................................48 2.1 Použití v souladu s účelem ..............................................................48 2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................................................48 2.3 Označení CE ..........................................................................................48 2.4 Kontrolní symbol.................................................................................48 3. Popis přístroje ..................................................................49 4. Nastavení ..........................................................................49 5. Čištění, péče a údržba......................................................49 6. Odstranění problémů ......................................................50 INSTALACE 7. Bezpečnost .......................................................................51 7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................................................51 7.2 Předpisy, normy a ustanovení ........................................................51 8. Popis přístroje ..................................................................51 8.1 Rozsah dodávky ..................................................................................51 8.2 Příslušenství ..........................................................................................51 9. Příprava .............................................................................52 10. Montáž ..............................................................................52 10.1 Místo montáže .....................................................................................52 10.2 Alternativy montáže ..........................................................................52 10.3 Připojení přívodu elektrické energie ...........................................55 11. Uvedení do provozu ........................................................56 11.1 První uvedení do provozu ...............................................................56 11.2 Předání přístroje ..................................................................................56 46
11.3 11.4 12. 13. 14. 15. 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5
Opětovné uvedení do provozu .....................................................56 Nastavení ...............................................................................................56 Uvedení mimo provoz .....................................................58 Odstraňování poruch ......................................................58 Údržba ...............................................................................60 Technické údaje................................................................61 Rozměry .................................................................................................61 Schéma elektrického zapojení.......................................................61 Zvýšení teploty ....................................................................................62 Oblasti použití ......................................................................................62 Tabulka údajů .......................................................................................63
ZÁRUKA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
OBSLUHA
Úraz elektrickým proudem
Popálení nebo opaření
1.
Všeobecné pokyny Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním technikům. Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Upozornění Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1.3 Uvozující slova UVOZUJÍCÍ SLOVO NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR
1.1
Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
1.2
UVOZUJÍCÍ SLOVO - druh nebezpečí Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů. ª Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí Symbol
!
Druh nebezpečí Úraz
Význam Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy. Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy. Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy.
Jiné symboly použité v této dokumentaci Upozornění Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod textem. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. ª Texty upozornění čtěte pečlivě.
Symbol
Poškození přístroje a životního prostředí
47
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika Likvidace přístroje
!
VÝSTRAHA - úraz Pokud budou přístroj obsluhovat děti nebo osoby s omezenými tělesnými, motorickými nebo duševními schopnostmi, musíte zajistit, aby byla obsluha vždy provedena výhradně pod dohledem nebo po příslušném zaškolení osobou, která je odpovědná za bezpečnost těchto osob. Děti musejí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
Poškození přístroje a životního prostředí Uživatel musí přístroj a armaturu chránit před mrazem.
ª Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony jsou popsány krok za krokem.
1.3
Měrné jednotky Upozornění Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech.
2. Bezpečnost 2.1
Použití v souladu s účelem Přístroj slouží k ohřevu pitné vody nebo k dodatečnému ohřevu předehřáté vody. Přístroj je určen pro umyvadlo k mytí rukou. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s účelem. K použití v souladu s určením patří také dodržování tohoto návodu a návodů k používanému příslušenství.
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ - opaření Armatura může za provozu dosáhnout teploty vyšší než 50 °C. Pokud jsou výstupní teploty vyšší než 43 °C hrozí nebezpečí opaření.
48
2.3 Označení CE Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní předpoklady: Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí. Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě. Pro zkoušené přístroje je uvedena maximální impedance sítě Zmax (viz kapitola „Technické údaje“).
2.4 Kontrolní symbol Viz typový štítek na přístroji.
Potvrzení a osvědčení platná v jednotlivých zemích: Německo Pro přístroje je na základě zemských stavebních řádů podána žádost o osvědčení o kontrole stavebního dozoru jako potvrzení o použitelnosti z hlediska hlučnosti.
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
"&( 3:7 /49$ ;4C" #4
je do značné míry odolný vůči usazování vodního kamene. Topný systém zajišťuje rychlou a efektivní přípravu teplé vody k umyvadlu. Specializovaný technik může nastavit maximální hodnoty teploty a objemového průtoku (viz kapitola „Nastavení“). Vestavěním dodaného speciálního průtokového regulátoru dosáhnete optimálního průtoku vody.
4. Nastavení Jakmile otevřete ventil horké vody na baterii nebo aktivujete senzor senzorové armatury, topný systém přístroje se automaticky zapne a voda se ohřívá. Teplotu vody lze upravovat armaturou. Aktivační množství a omezení objemového proudu viz kapitola „Technické údaje“.
Zvýšení teploty
3. Popis přístroje Elektronicky regulovaný průtokový miniohřívač udržuje stálou výstupní teplotu nezávisle na teplotě přítoku až na hranici výkonu. Přístroj je od výrobce nastaven na teplotu potřebnou k mytí rukou. Jakmile je dosaženo této teploty, elektronika automaticky omezí výkon. Takto nedojde k překročení teploty. Přístroj ohřívá vodu přímo na odběrném místě, když je jí zapotřebí. Vzhledem ke krátkým rozvodům vznikají malé ztráty energie a vody. Výkon ohřevu vody závisí na teplotě studené vody, topném výkonu a průtoku. Topný systém s holou spirálou je určen pro vodu s nízkým nebo běžným obsahem vodního kamene. Systém ohřevu
ª Průtok omezte na armatuře.
Snížení teploty ª Otevřete více armaturu nebo přimíchejte více studené vody.
Po přerušení přívodu vody Viz kapitola „Uvedení do provozu / První uvedení do provozu“.
5. Čištění, péče a údržba ª Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky obsahující rozpouštědla! K ošetřování a údržbě přístroje stačí vlhká textilie. ª Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích z armatur odstraníte běžnými prostředky k odstranění vodního kamene. 49
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika ª Pravidelně žádejte odborníka o kontrolu elektrické bezpečnosti přístroje. ª Zbavte speciální regulátor proudu v armatuře vodního kamene nebo jej pravidelně vyměňujte (viz kapitola „Popis přístroje / příslušenství“).
6. Odstranění problémů Problém I když je ventil teplé vody zcela otevřen, přístroj se nezapne.
Není dosaženo požadované teploty.
Příčina Výpadek napájení přístroje. Regulátor průtoku v armatuře je zanesen vodním kamenem nebo znečištěn.
» Odstranění Zkontrolujte pojistky vnitřní instalace. Očistěte speciální regulátor průtoku a/nebo zbavte jej vodního kamene či vyměňte. Je přerušen přívod Odvzdušněte přístroj vody. a přívod studené vody (viz kapitola „Nastavení“). Maximální teplota je v Nechejte přístroji nastavena příliš kvalifikovaného nízko. instalatéra provést nové nastavení maximální teploty. Přístroj dosahuje hranici Zmenšete průtok. výkonu.
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. K získání lepší a rychlejší pomoci sdělte číslo z typového štítku (000000 / 0000-00000). .PEFM MTE . . . '/S
50
0000-00000
&/S 000000
Instalace - pro instalačního technika
INSTALACE 7.
Bezpečnost Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník.
7.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj.
7.2
8. Popis přístroje 8.1
Rozsah dodávky Spolu s přístrojem dodáváme: Sítko v přívodu studené vody Speciální průtokový regulátor „SR“ Připojovací hadici 3/8, délka 500 mm, s těsněním* Tvarovku T 3/8* Firemní logo pro montáž nad umyvadlo * pro připojení jako tlakový přístroj
8.2 Příslušenství
Poškození přístroje a životního prostředí Dodržujte maximální vstupní teplotu. Při vyšších teplotách může dojít k poškození přístroje. Vstupní teplotu lze snížit pomocí centrální armatury termostatu.
Speciální průtokový regulátor „SR“
Předpisy, normy a ustanovení
Beztlaké armatury
Upozornění Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení. Specifický elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota, která je uvedena na typovém štítku. V případě sloučení několika vodovodních sítí je nezbytné vzít v úvahu nejnižší elektrický odpor vody (viz kapitola „Technické údaje / Oblasti použití“). Hodnoty specifického elektrického odporu vody nebo elektrické vodivosti vody zjistíte od společnosti, která vás zásobuje vodou.
SR 3, objednací číslo 289591 pro MTE 350 a MTE 440 s průtokovým regulátorem SR 5, objednací číslo 270582 pro MTE 570 AHS 50 AHo 40 MTH umyvadlo AHu 40 MTH AHEu 40 MTH
Senzorová armatura pro umyvadlo. Nástěnná armatura pro montáž nad Dvoukohoutková armatura Páková armatura pro umyvadlo
Tlaková armatura ADS 40
Senzorová armatura pro umyvadlo.
51
Instalace - pro instalačního technika
9. Příprava ª Řádně propláchněte přívod vody.
Vodovodní instalace Použití pojistného ventilu není nutné.
Armatury ª Použijte vhodné armatury (viz kapitola „Příslušenství“). Upozornění Vestavěním dodaného speciálního průtokového regulátoru do armatury dosáhnete optimálního průtoku vody.
NEBEZPEČÍ – úraz elektrickým proudem Seřizovací šroub k nastavení objemového proudu je vodivý a krytí IP25 je zajištěno pouze při namontované zadní stěně přístroje. ª Vždy namontujte zadní stěnu přístroje.
10.2 Alternativy montáže 10.2.1 Montáž pod umyvadlo, beztlaký, s beztlakovou armaturou
10. Montáž
Poškození přístroje a životního prostředí Přístroj smí být instalován pouze v místnosti chráněné před mrazem. ª Přístroj montujte ve svislé poloze v blízkosti odběrného místa. ª Pamatujte na přístupnost bočních upevňovacích šroubů krytů. Přístroj je vhodný k montáži pod a nad umyvadlo.
52
26_02_05_0086
10.1 Místo montáže
Instalace - pro instalačního technika 10.2.2 Montáž pod umyvadlo, tlakový, s tlakovou armaturou
d
c
Montáž přístroje Upozornění ª Namontujte přístroj na stěnu. Stěna musí mít dostatečnou nosnost.
26_02_05_0042
26_02_05_0094
e
ª Uvolněte upevňovací šrouby víka o dvě otáčky. ª Odblokujte západku šroubovákem. ª Sejměte přední víko přístroje s topným systémem směrem dopředu.
53
Instalace - pro instalačního technika ª Upevněte přední kryt přístroje šrouby.
Montáž armatury ª Namontujte armaturu podle obrázku. Dodržujte přitom návod k obsluze a instalaci armatury.
d 26_02_05_0084
c
ª Vylomte kleštěmi průchodky v zadní stěně přístroje a na předním víku. Případně použijte pilník. ª Jako vrtací šablonu použijte zadní stěnu přístroje. ª Upevněte zadní stěnu přístroje vhodnými hmoždinkami a šrouby na stěnu.
e c ª Protáhněte elektrické přívodní vedení průchodkou v zadní stěně. ª Zavěste přední kryt přístroje s topným systémem. ª Zatlačte topný systém do západky. 54
26_02_05_0044
d
Poškození přístroje a životního prostředí ª Při montáži všech přípojek je nutné na přístroji použít k přidržování klíč SW 14.
Tlaková armatura Upozornění ª Namontujte dodanou přípojnou hadici 3/8 a tvarovku T 3/8 podle obrázku (viz kapitola „Alternativy montáže / Montáž pod umyvadlo“).
Instalace - pro instalačního technika 10.2.3 Montáž nad umyvadlo, beztlaký, s beztlakovou armaturou
10.3 Připojení přívodu elektrické energie NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů.
26_02_05_0033
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem ª Pamatujte, že přístroj musí být připojen k ochrannému vodiči. Přístroj musí být možné odpojit od sítě na všech pólech na vzdálenost minimálně 3 mm.
Montáž armatury ª Namontujte armaturu podle obrázku. Dodržujte přitom návod k obsluze a instalaci armatury.
Poškození přístroje a životního prostředí ª Při montáži všech přípojek je nutné na přístroji použít k přidržování klíč SW 14.
Montáž přístroje ª Namontujte přístroj s vodovodními přípojkami k armatuře.
Poškození přístroje a životního prostředí Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Přístroj MTE 350 Přístroj je v dodaném stavu s elektrickým přívodním vedením včetně zástrčky určen pro beztlakou vodovodní přípojku. Má-li být přístroj provozován jako tlakový, je nutné vytvořit pevnou přípojku. ª Demontujte zástrčku elektrického přívodního kabelu a připravte jej pro pevnou přípojku. ª Připojte elektrický přívodní kabel podle schématu elektrického připojení (viz kapitola „Technické údaje / Schéma elektrického zapojení“). ª Vyměňte typový štítek. Přeškrtněte „0 MPa“ a zakřížkujte „1 MPa“. K tomuto účelu použijte propisku.
55
Instalace - pro instalačního technika NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Přístroj MTE 440 a MTE 570 Přístroje jsou v dodaném stavu s elektrickým přívodním vedením určeny pro pevnou přípojku. Volíte-li přímé připojení k napevno položenému přívodnímu kabel, můžete k přístroji připojit vodič s maximálním průřezem 3 x 6 mm2. ª Připojte elektrický přívodní kabel podle schématu elektrického připojení (viz kapitola „Technické údaje / Schéma elektrického zapojení“).
11.2 Předání přístroje ª Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způsobem jeho užívání. ª Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebezpečí opaření. ª Předejte tento návod.
11.3 Opětovné uvedení do provozu
11. Uvedení do provozu 26_02_05_0087
11.1 První uvedení do provozu
ª Naplňte přístroj přes armaturu, přičemž opakovaně otevřete odběrný ventil nebo aktivujte senzor, dokud nedojde k odvzdušněním rozvodné sítě a přístroje. ª Proveďte kontrolu těsnosti. ª Zasuňte zástrčku přívodního vedení, pokud je k dispozici, do zásuvky nebo zapněte pojistku. ª Zkontrolujte funkci přístroje. ª Při montáži nad umyvadlem musíte firemní logo přelepit přiloženým firemním logem.
56
Poškození přístroje a životního prostředí Po přerušení dodávky vody je nutné přístroj opětovně uvést do provozu pomocí následujících kroků, aby nedošlo k poškození topného systému s holou spirálou. ª Vypněte přístroj tak, že vytáhnete zástrčku elektrického přívodního vedení, pokud je tato k dispozici, nebo vypnete pojistku. ª Naplňte přístroj přes armaturu, přičemž opakovaně otevřete odběrný ventil nebo aktivujte senzor, dokud nedojde k odvzdušněním rozvodné sítě a přístroje. ª Zapněte opět napětí. Viz kapitola „První uvedení do provozu“.
11.4 Nastavení Maximální hodnoty průtoku a teploty lze změnit. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Změna nastavení průtoku a teploty jsou přípustné pouze tehdy, jestliže je přístroj odpojen od sítě. ª Odpojte přístroj na všech pólech od sítě.
Instalace - pro instalačního technika NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Seřizovací šroub ke změně nastavení průtoku a potenciometr k nastavení teploty jsou pod napětím, pokud není přístroj odpojen od sítě.
Nastavte maximální teplotu. Nastavení z výroby: 38 °C
& &
26_02_05_0077_
&
26_02_05_0088
ª Nastavte potenciometr šroubovákem na požadovanou maximální teplotu. ª Namontujte kryt přístroje.
ª Sejměte kryt přístroje.
57
Instalace - pro instalačního technika Omezení průtoku
13. Odstraňování poruch
Nastavení z výroby: Maximální průtok
26_02_05_0079_
Problém I když je ventil teplé vody zcela otevřen, přístroj se nezapne.
ª Seřizovacím šroubem nastavte požadovaný maximální průtok: nejmenší průtok = zašroubujte šroub dovnitř největší průtok = vyšroubujte šroub ven až na doraz. ª Namontujte kryt přístroje.
12. Uvedení mimo provoz ª Odpojte přístroj pojistkou v domovní instalaci od elektrického proudu nebo vytáhněte napájecí zástrčku. ª Vypusťte obsah přístroje (viz kapitola „Údržba“).
58
Není dosaženo požadované teploty.
Příčina Regulátor průtoku v armatuře je zanesen vodním kamenem nebo znečištěn. Průtok je nastaven na příliš nízkou hodnotu. Sítko v přívodu studené vody je ucpané.
» Odstranění Očistěte speciální regulátor průtoku a/ nebo zbavte jej vodního kamene či vyměňte. Zvětšete průtok.
Uzavřete přívod studené vody a vyčistěte sítko. Topný systém je vadný. Změřte odpor topného systému, případně přístroj vyměňte. Aktivoval se Odstraňte příčinu bezpečnostní závady. Vypněte přístroj omezovač tlaku. a uvolněte tlak ve vodovodním potrubí. Aktivujte bezpečnostní omezovač tlaku. Přístroj dosahuje hranici Zmenšete průtok. výkonu.
Instalace - pro instalačního technika
2
3
1 Červená indikace při poruše 2 Žlutá indikace v topném režimu 3 Zelená indikace při napájení elektroniky
26_02_05_0078_
1
Aktivace bezpečnostního omezovače tlaku
26_02_05_0082_
Indikace světelné diody
59
Instalace - pro instalačního technika
14. Údržba 26_02_05_0065_
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě.
Vyprázdnění přístroje NEBEZPEČÍ - opaření Při vypouštění může vytékat horká voda. Pokud je nutno přístroj z důvodu údržby nebo při nebezpečí zamrznutí z důvodu ochrany kompletní instalace vyprázdnit, postupujte takto: ª Uzavřete ventil na přívodu studené vody. ª Otevřete odběrný ventil. ª Odpojte od přístroje vodovodní přípojky.
Vyčistění sítka Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži přívodu studené vody.
60
Kontrola ochranného vodiče ª Je-li nutné zkontrolovat ochranný vodič, proveďte kontrolu na kontaktu ochranného vodiče a na připojovacím nátrubku přístroje.
Uložení přístroje ª Demontovaný přístroj skladujte tak, aby byl chráněn proti mrazu. Případné zbytky vody v přístroji mohou zamrznout a způsobit škody.
Instalace - pro instalačního technika 15.2 Schéma elektrického zapojení
15. Technické údaje
1/N/PE ~ 200 - 240 V
15.1 Rozměry F
F
-
2
9!
Vnější závit Vnější závit
1
S!
G 3/8 A G 3/8 A
/
1
/
1
85_02_05_0001_
Průchodka pro elektrické kabely 1 Průchodka pro elektrické kabely 2 Přívod studené vody Výstup teplé vody
E
D0000018336
E
b02 b03 c01 c06
3
1 Bezpečnostní omezovač tlaku 2 Diferenciální tlakový spínač 3 Elektronika s čidlem výstupní teploty
Poškození přístroje a životního prostředí ª Při pevném připojení připojte elektrické přívodní vedení podle barev. L hnědá N modrá zelená / žlutá
61
Instalace - pro instalačního technika 15.3 Zvýšení teploty
Upozornění Výstupní teploty 50 °C dosáhnete nastavením na maximální teplotu při následujících vstupních teplotách studené vody: MTE 350 > 18 °C MTE 440 > 16 °C MTE 570 > 14 °C
Při napětí 230 V dochází k následujícímu zvýšení teploty:
15.4 Oblasti použití
X Y 1 2 3
Průtok v l/min Zvýšení teploty v K 3,5 kW 4,4 kW 5,7 kW
Příklad pro MTE 350 s 3,5 kW Průtok Zvýšení teploty Teplota vstupní studené vody Maximální možná teplota odebírané vody
62
1.8 l/min 28 K 10 °C 38 °C
84_02_02_0029_
Specifický elektrický odpor a specifická elektrická vodivost Teplota studené vody na přítoku ≤ 25 °C Údaj podle normy pro 20 °C pro 15 °C Odpor Ω cm ≥ 1000 ≥ 894 Vodivost mS/m ≤ 100 ≤ 111,8 Vodivost μs/cm ≤ 1000 ≤ 1118
Rozsah použití pro předehřátou vodu: Předehřátá voda > 25 °C Údaj podle normy pro 15 °C Odpor Ω cm ≥ 1300 Vodivost mS/m ≤ 76,9 Vodivost μs/cm ≤ 769
pro 25 °C ≥ 803 ≤ 124,5 ≤ 1245
Instalace - pro instalačního technika 15.5 Tabulka údajů MTE 350 231003 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Anschlussleistung Jmenovitý proud Jištění Phasen Frekvence Max. impedance sítě Zmax podle DIN EN 61000-3-11 Vodivost při 15 stupních C Měrný odpor (≤25 °C) Měrný odpor (>25 °C)
V kW A A Hz Ohm mS/m Om cm Om cm
Přípojky Vodovodní přípojka Meze použitelnosti Max. přípustný tlak při dodání Max. přípustný tlak při pevném připojení (bez zástrčky) Max. teplota přítoku pro dodatečný ohřev Hodnoty Max. teplota vstupní vody Rozsah nastavení teploty teplé vody Zapnuto Průtok pro ztráty tlaku Tlakové ztráty při objemovém proudu Průtok - omezení při Zobrazení teplé vody Delta T při zobrazení
240 3,8 15,8 16
230 3,5 15,2 16
220 3,2 14,5 16
200 2,7 13,3 16 1/N/PE 50/60 0,198 100 1000 1300
MTE 440 231004
240 4,8 20,0 20
230 4,4 19,1 20
220 4,0 18,2 20
200 3,3 16,7 20 1/N/PE 50/60 0,148 100 1000 1300
MTE 570 231216
240 6,2 25,8 32
230 5,7 24,7 25
220 5,2 23,6 25
200 4,3 21,6 25 1/N/PE 50/60 0,099 100 1000 1300
G 3/8 A
G 3/8 A
G 3/8 A
MPa MPa °C
0 1 50
1 1 50
1 1 50
°C °C l/min l/min MPa l/min l/min K
60 30-50 1,5 1,5 0,05 2,3 2,0 25
60 30-50 1,8 1,8 0,06 2,7 2,5 25
60 30-50 2,2 2,2 0,07 3,5 3,3 25
63
Instalace - pro instalačního technika Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý objem
MTE 350
MTE 440
MTE 570
0,1
0,1
0,1
X X X X IP25 1 plast holá spirála plast bílá
X X X X IP25 1 plast holá spirála plast bílá
X X X X IP25 1 plast holá spirála plast bílá
mm
143/190/82
143/190/82
143/190/82
kg
1,5
1,5
1,5
l
Provedení Možnost montáže nad umyvadlo Možnost montáže pod umyvadlo Beztlaková konstrukce Tlaková konstrukce Krytí (IP) Třída krytí Izolační blok Topný systém Víko a zadní stěna Barva Dimensionen Výška/Šířka/Hloubka Hmotnosti Hmotnost
64
Záruka - životní prostředí a recyklace
Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout. Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
65
"ESFTTFOVOE,POUBLUF 7FSUSJFCT[FOUSBMF &)5)BVTUFDIOJL(NC) .BSLFOWFSUSJFC"&( (VUFOTUFUUFS4USB¨F /ÄSOCFSH JOGP!FIUIBVTUFDIOJLEF XXXBFHIBVTUFDIOJLEF 5FM 'BY
,VOEFOEJFOTU[FOUSBMF )PM[NJOEFO
'ÄSTUFOCFSHFS4US )PM[NJOEFO #SJFGBOTDISJGU )PM[NJOEFO %FS,VOEFOEJFOTUVOE&STBU[UFJMWFSLBVG JTUJOEFS;FJUWPO .POUBHCJT%POOFSTUBH WPOCJT6ISVOE 'SFJUBHWPOCJT6IS BVDIVOUFSEFOOBDIGPMHFOEFO5FMFGPO C[X5FMFGBYOVNNFSOFSSFJDICBS
,VOEFOEJFOTU
5FM 5FM 'BY LVOEFOEJFOTU!FIUIBVTUFDIOJLEF
&STBU[UFJMWFSLBVG
5FM 'BY FSTBU[UFJMF!FIUIBVTUFDIOJLEF ÚNJOCFJ"OSVGFOBVTEFNEFVUTDIFO'FTUOFU[ .BYJNBM ÚNJOCFJ"OSVGFOBVT.PCJMGVOL OFU[FO
*OUFSOBUJPOBM "VTUSJB
45*&-&-530/(FTNC) &GFSEJOHFS4US 8FMT 5FM 'BY
#FMHJVN
45*&-&-530/CWCBTQSM U)PGWFME% (SPPU#JKHBBSEFO 5FM 'BY
$[FDI3FQVCMJD
45*&-&-530/TQPMTSP ,)ªKůN 1SBIB4UPEůMLZ 5FM 'BY
)VOHBSZ
45*&-&-530/,GU 1BDTJSUBNF[őV #VEBQFTU 5FM 'BY
/FUIFSMBOET
45*&-&-530//FEFSMBOE#7 %BWJPUUFOXFH #)T)FSUPHFOCPTDI 5FM 'BY
1PMBOE
45*&-&-530/1PMTLB4Q[PP VM%[JBłLPXB 8BST[BXB 5FM 'BY
3VTTJB
45*&-&-530/--$3644*" 6S[IVNTLBZBTUSFFU CVJMEJOH .PTDPX 5FM 'BY
4XJU[FSMBOE
45*&-&-530/"( /FU[JCPEFOTUSD 1SBUUFMO 5FM 'BY
XXXBFHIBVTUFDIOJLEF
.(-&'+ }&)5)BVTUFDIOJL
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! 1204
" #.
JOGP!FIUIBVTUFDIOJLEF