Město Lipník nad Bečvou___________ Obecně závazná vyhláška města Lipník nad Bečvou č. 3/2005 O závazných částech Územního plánu města Lipník nad Bečvou Zastupitelstvo města Lipník nad Bečvou se na svém zasedání dne 1.3.2005 usneslo vydat na základě § 29 odst. 3 zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů a v souladu s ustanovením §10 písm. d) a §84 odst. 2) písm. b) zákona č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění pozdějších předpisů, tuto obecně závaznou vyhlášku:
ČÁST PRVNÍ Úvodní ustanovení Článek 1 Tato obecně závazná vyhláška (dále jen „vyhláška“) vymezuje závazné části Územního plánu města Lipník nad Bečvou a stanovuje urbanistickou koncepci města, využití ploch a jejich uspořádání, vymezení zastavitelného území, omezení změn v užívání staveb, zásady uspořádání dopravního, technického a občanského vybavení, vymezení územního systému ekologické stability, limity využití území, plochy přípustné pro těžbu nerostů, vymezení ploch pro veřejně prospěšné stavby a pro provedení asanací, nebo asanačních úprav.
Článek 2 (1) Tato vyhláška platí pro území města Lipník nad Bečvou, které je vymezeno souborem katastrálních území Lipník nad Bečvou, Nové Dvory nad Bečvou, Podhoří na Moravě, Loučka, Trnávka u Lipníka nad Bečvou. (2) Časovým horizontem – návrhovým obdobím - platnosti tohoto územního plánu, k němuž má být navržené řešení uskutečněno, je rok 2020. K tomuto datu se předpokládá maximální počet obyvatel města a s ním integrovaných obcí 9.500 osob. Před uplynutím platnosti vyhlášky bude provedena revize územního plánu. (3) Vymezená závazná část Územního plánu města Lipník nad Bečvou je závazná pro všechny orgány státní správy a samosprávy, právnické a fyzické osoby. (4) Vyhláška vč. jejích příloh vymezuje závaznou část Územního plánu města Lipník nad Bečvou. Veškeré další části tohoto územního plánu, které nejsou uvedeny v této závazné části jsou směrné.
Článek 3 (1) Závazné části Územního plánu města Lipník nad Bečvou jsou vymezeny1 následujícím způsobem: 1
§ 18, odst. 1 a odst. 2, písm. b) vyhlášky č. 135/2001 Sb., o územně plánovacích podkladech a územně plánovací okumentaci
1
a) b) c) d) e) f) g) h) i)
urbanistická koncepce, využití ploch a jejich uspořádání a prostorové uspořádání města, členění na urbanizované a neurbanizované území a vymezení ploch urbanizovatelného (zastavitelného) území města, funkční uspořádání území a členění na jednotlivé typy funkčních ploch, základní regulativy využití funkčních ploch, základní limity využití území a prostorového uspořádání pro charakter zastavění v jednotlivých funkčních plochách místní územní systémy ekologické stability a jejich vazba na nadřazené systémy ekologické stability, dopravní komunikační systémy, rozvojové plochy pro dopravu a zařízení pro dopravu v klidu, základní trasy sítí technického vybavení a plochy technického vybavení území, vymezení ploch pro veřejně prospěšné stavby a pro provedení asanací.
(2) Urbanizované (současně zastavěné) území tvoří zastavěné plochy v členění: PLOCHY BYDLENÍ (BP, BV, BN, BV) 1. Plochy předměstského bydlení BP 2. Plochy venkovského bydlení BZ 3. Plochy městského bydlení nízkopodlažní BN 4. Plochy městského bydlení vícepodlažního BV SMÍŠENÉ PLOCHY (SC, SN, SV, SO) 5. Smíšené plochy centrálního charakteru SC 6. Smíšené plochy nízkopodlažní SN 7. Smíšené plochy městského typu vícepodlažní SV 8. Smíšené plochy drobné výroby, občanského vybavení a služeb SO PLOCHY PRACOVNÍCH AKTIVIT (VV, VP) 9. Plochy pro výrobu VV 10. Plochy pro průmyslu VP PLOCHY PRO ZEMĚDĚLSKOU VÝROBU (VZr, VZ, VZz) 11. Plochy pro zemědělskou výrobu rostlinnou VZr 12. Plochy pro zemědělskou výrobu živočišnou a rostlinnou VZ 13. Plochy zahradnictví VZz PLOCHY PRO SPORT (RH, RS) 14. Plochy pro sportovní a rekreační zařízení RH 15. Plochy pro venkovní sportoviště RS PLOCHY PRO REKREACI (RR, RZ, RI) 16. Plochy pro individuální rekreaci v rekreačních chatách RR 17. Plochy pro individuální rekreaci v zahrádkářských chatách RZ 18. Plochy pro individuální rekreaci – plochy zahrad RI PLOCHY PRO VEŘEJNOU VYBAVENOST 19. Plochy pro veřejnou správu a ostatní nekomerční administrativu OV 20. Plochy pro kulturu OC 21. Plochy pro zařízení sociální péče OP 22. Plochy pro zařízení církví OR 23. Plochy pro zdravotnická zařízení OZ 24. Plochy pro školství OS 25. Plochy pro zařízení integrovaného záchranného systému OH 26. Významné veřejné prostory (celoměstské a okrskové) 27. Plochy pro komerční občanskou vybavenost celoměstského významu OK 28. Plochy pro občanskou vybavenost místního významu OM PLOCHY PRO SPECIÁLNÍ VYBAVENOST (SA) 29. Plochy pro zařízení armády SA 30. PLOCHY PRO DOPRAVNÍ STAVBY SILNIČNÍ 31. LINIOVÉ STAVBY SILNIČNÍ DOPRAVY
2
32. PLOCHY PRO DOPRAVNÍ STAVBY ŽELEZNIČNÍ PLOCHY PRO SLUŽBY AUTOMOBILOVÉ DOPRAVĚ (DA, DP) 33. Plochy pro služby automobilové dopravě (s popisem služby, CSPH-čerpací stanice PHM, AS-autobusové nádraží) DA 34. Plochy pro veřejná parkoviště DP 35. Plochy hromadných garáží a garážových dvorů DG 36. PLOCHY PRO TECHNICKOU VYBAVENOST 37. Vodovod TV 38. Kanalizace TK (3) Neurbanizované (nezastavitelné) území tvoří zastavěné plochy v členění: PLOCHY KRAJINNÉ ZELENĚ (KV, KR) 39. Plochy krajinné zeleně všeobecné KV 40. Plochy krajinné zeleně rekreační KR PLOCHY MĚSTSKÉ ZELENĚ (ZP, ZR, ZO) 41. Plochy parků ZP 42. Menší parkově upravené plochy ZR 43. Plochy ostatní městské zeleně ZO SPECIÁLNÍ PLOCHY ZELENĚ (ZH, ZC) 44. Plochy hřbitovů ZH 45. Plochy vojenských cvičišť ZC 46. Ohrázování obce ZT VODNÍ PLOCHY 47. Vodní plochy (nádrže, rybníky) PV 48. VODNÍ TOKY 49. PLOCHY PRO TĚŽBU 50. PLOCHY PRO SKLÁDKOVÁNÍ (TS) 51. PLOCHY REKULTIVOVANÝCH SKLÁDEK (TSr) ZEMĚDĚLSKÝ PŮDNÍ FOND, KTERÝ NENÍ SOUČÁSTÍ URBANIZOVANÝCH PLOCH 52. Plochy orné půdy PO 53. Plochy chmelnic PC 54. Plochy zahrad a sadů PZ 55. Plochy luk a pastvin PL PLOCHY URČENÉ K PLNĚNÍ FUNKCÍ LESA 56. Plochy lesů – hospodářských ZLh 57. Plochy lesů – zvláštního určení ZLu (4) Současně zastavěné území je tvořeno stavebními parcelami (zastavěných ploch a nádvoří) a pozemkových parcel, které s nimi sousedí a slouží účelu , pro který byly stavby zřízeny (povoleny a kolaudovány).2 V grafické části územního plánu je vyznačena hranice současně zastavěného území,která byla stanovena k 10.5.2003. (5) Plochy urbanizované (stavební) se pro účel územního plánu rozumí plochy převážně zastavěné nebo navržené k zastavění objekty, jejichž přípustnost nebo podmíněná přípustnost umístění a limity jejich využití jsou vyjádřeny v následujících „Regulačních podmínkách pro plochy urbanizované.“ (6) Plochy neurbanizované - volné (nestavební) se pro účel územního plánu rozumí plochy převážně nezastavěné ve kterých je přípustnost nebo podmíněná přípustnost výstavby objektů
2
Hranice je stanovena podle zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů.
3
omezena a regulována účelem využití,případně limitem jejich využití, vyjádřených v „Regulačních podmínkách pro plochy neurbanizované - volné.“ (7) Zastavitelné území 3, tvoří plochy vhodné k zastavění takto vymezené schváleným územním plánem. Jsou to plochy již zastavěné a plochy navržené k zastavění nebo jiným urbanizačním záměrům.Uvnitř zastavitelného území jsou však i plochy funkčně vymezené jako nezastavitelné – plochy veřejné zeleně. Zastavitelné území je vymezeno vnějšími hranicemi souhrnu zastavitelných ploch (stabilizovaných a návrhových), hranicemi současně zastavěného území a hranicí zastavitelného území. (8) Návrhové plochy jsou území určené k rozvoji v návrhovém období Územního plánu města Lipník nad Bečvou. (9) Výhledové plochy jsou území potencionálního dalšího rozvoje města, u nichž se využití ploch pro funkci bydlení předpokládá v čase po návrhovém období Územního plánu města Lipník nad Bečvou. (10) Stabilizované území tvoří současně zastavěné funkční plochy, kde územní plán nepředpokládá přestavbu a změnu funkčního využití plochy, kde prostorové i dopravní uspořádání je dáno a nebude měněno a kde přichází v úvahu pouze dostavba případných stávajících stavebních proluk a změny stávajících dokončených staveb. (11) Limity využití území vyplývají z právních předpisů a správních rozhodnutí. Jsou jimi převážně ochranná pásma, záplavová území, a další omezující jevy. (viz. kapitola „Limity využití území“). (12) Regulativy využití funkčních ploch – jsou vyjádřeny výčtem staveb, zařízení a využití území, které odpovídají jednotlivým urbanistickým funkcím ploch (účelu využití pozemků) a je možno je v těchto plochách umístit za předpokladu, že vyhovují i ostatním souvisejícím předpisům (hygienickým, vodohospodářským, ochraně životního prostředí apod.). Stavby, zařízení a využití území jsou definovány jako přípustné nebo výjimečně přípustné – zároveň jsou uvedeny i stavby, zařízení a využití území, které neodpovídají příslušné urbanistické funkci (účelu využití pozemků) a jsou tedy v dané funkční ploše nepřípustné. (13) Přípustné funkci odpovídají stavby, zařízení a využití území, které v území či ploše převládají a určují veškeré charakteristiky funkčního využití, dále odpovídají stavby, zařízení a využití území, které nejsou plošně a významově rozhodující, ale slouží k doplnění hlavní funkce a k dosažení optimálního funkčního využití a stavby, zařízení a využití, které mohou být pouze součástí nebo doplňkem staveb, zařízení a využití území dominantních nebo doplňkových, nebo nezbytným vybavením pro obsluhu dané lokality. (14) Výjimečně přípustné jsou stavby, zařízení a využití území, které sice neodpovídají dominantní funkci, ale lze je v území ponechat, nebo umístit pouze výjimečně na základě bližšího posouzení všech urbanistických, hygienických, dopravních a ekologických hledisek. (15) Nepřípustné jsou stavby, zařízení a využití území, které neodpovídají příslušné urbanistické funkci, nejsou součástí doplňkových, souvisejících případně výjimečně přípustných staveb a zařízení, ani nezbytným vybavením pro obsluhu dané lokality.
3
podle zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů.
4
(16) Zařízením se pro účely této vyhlášky rozumí využití části stavby pro jiné funkce než je funkce hlavní (např. pro prodej, poskytování služeb, administrativu a p.) – to platí i pro změny dokončených staveb a změny v užívání staveb; takovéto stavby pak jsou polyfunkční. (17) Stavby a zařízení občanského vybavení slouží k uspokojování potřeb a zájmů společnosti i jejich občanů na vzdělávání, zdravotní a sociální péči, kulturu, správu a řízení, nákup zboží denní i dlouhodobé spotřeby, veřejné stravování, dočasné ubytování a p. v lokálním, celoměstském i regionálním měřítku. (18) Služebním bytem se pro účely této vyhlášky rozumí byt, který je umístěn ve stavbě, komplexu staveb nebo areálu sloužících jinému funkčnímu využití než je bydlení a je určen pro osoby vykonávající zde stálou správu nebo službu (správce, školník a p.).
ČÁST DRUHÁ Závazné části územního plánu Článek 4 (1) Město Lipník nad Bečvou se bude nadále rozvíjet jako harmonický celek urbanizovaných, neurbanizovaných a urbanizovatelných území koncentricky kolem historického jádra při zachování radiálně okružní skladby města v souladu s přírodními podmínkami a dosavadním stavebním vývojem. (2) Historické jádro města je nutno chránit jako městskou památkovou rezervaci a v jejím ochranném pásmu regulovat výstavbu tak, aby bylo zachováno dominantní postavení historického jádra a jeho urbanistické a architektonické hodnoty i prostorová skladba. (3) Vzhledem k nutnosti zachování funkce bydlení a omezení vylidňování území městské památkové rezervace dbát na to, aby u stávajících staveb pro bydlení zde umístěných i nadále výrazně převažovala funkce bydlení (max. 30% celkové podlažní plochy může tvořit jiná funkce). (4) Plochy zeleně nutno chránit a rozvíjet v areálu klášterní zahrady, kolem hradebního okruhu Lipníku nad Bečvou, v ploše ZO (plochy ostatní městské zeleně) v Nových Dvorech nad Bečvou a jako příměstskou krajinu a zároveň posilovat přírodní rámec města navrženými systémy ekologické stability. (5) Systém celoměstsky významných veřejných prostorů je třeba chránit a doplnit o veřejné prostory okrskové, jako centra života města a jeho jednotlivých městských částí a čtvrtí (6) Územním plánem vymezené územní rezervy pro bydlení, občanské vybavení, výrobu, sklady a výrobní služby, sport a rekreaci, dopravu, technické vybavení, vodohospodářská díla a zeleň včetně koridorů pro komunikace a sítě technického vybavení chránit a nepřipustit jejich znehodnocení. (7) Na plochách určených k přestavbě nebo změně funkčního využití v návrhovém období umožnit u staveb a zařízení, které neodpovídají novému funkčnímu využití danému územním plánem pouze údržbu stávajícího stavebního fondu. (8) Při navrhování, umísťování, projektování, povolování, realizaci, kolaudování, užívání a odstraňování staveb je nutno postupovat podle obecných technických požadavků na výstavbu, obecných technických požadavků zabezpečujících užívání staveb osobami s omezenou schopností pohybu a orientace i technických požadavků stanovených příslušnými prováděcími předpisy. (9) Návrhové plochy pro průmysl – 05/N16 a 05/N17 – mohou být využity pouze významnými investory. Současně musí být prokázáno, že z důvodů plošných nároků na zábor ZPF či z důvodu
5
jiného zákonného omezení nemůže být daná aktivita umístěna v jiné ploše dle schváleného územního plánu města. Pokud nebude možno tyto lokality využít pro investiční záměr jednoho investora celé, bude umožněno pouze takové následné využití lokalit, které zabezpečí situování výrobních aktivit postupně a v logické návaznosti na již realizovanou zástavbu bez vzniku „zbytkových ploch“ zem. pozemků. (10) Prostorové uspořádání města je vyjádřeno vzájemnými vztahy a vazbami území urbanizovaných (zastavěných) a urbanizovatelných (určených k zastavění) na straně jedné a území neurbanizovaných (nezastavěných – volných) na straně druhé při respektování výtvarného obrazu historického jádra města (11) Prostorové uspořádání města je obsaženo v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – je dokumentováno na výkresu označeném B-02 (v měřítku 1:5 000) a popsáno v kapitole 2.3 Charakteristika zástavby a kapitola 3 Návrh urbanistické koncepce v textové části tohoto územního plánu. Ve stabilizovaném území zůstane zachováno stávající prostorové uspořádání (12) Území Městské památkové rezervace (MPR) bude rozvíjeno v souladu s historickým charakterem urbanisticky a architektonicky nejvýznamnější částí města. Na území MPR budou dodržovány podmínky pro zabezpečení ochrany rezervace jako celku, které jsou součástí příslušného právního předpisu o prohlášení území za památkovou rezervaci. Budou chráněny především: a) historický půdorys a jemu odpovídající prostorová a hmotová skladba i historické podzemní prostory b) panorama Městské památkové rezervace a veškeré jeho dominanty v blízkých i dálkových pohledech. (13) V území ochranného pásma MPR bude rozvíjena zástavba v souladu se stanovenou urbanistickou strukturou a prostorovým uspořádáním s důrazem na příslušnou ochranu MPR. (14) a)
Pro prostorové uspořádání území města jsou stanoveny následující limity: IZP - index zastavění pozemku4 , který stanoví přípustný počet m2 zastavěné plochy na celkový počet m2 pozemku5. b) v územním plánu je stanovena základní prostorová regulace pro plochy bydlení a plochy smíšené dle počtu typických podlaží (cca 3m výšky na jedno podlaží), a to v kategoriích: Nízkopodlažní – do 3 NP vč. obytných podkroví, kdy 3 NP (nadzemní podlaží) může zabírat max. ¾ podlažní plochy 2 NP Vícepodlažní - od 3 do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP. Další funkční typy podléhají následující výškové regulaci: PLOCHY PŘEDMĚSTSKÉHO BYDLENÍ - do 3 NP vč. obytných podkroví, kdy 3 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 2 NP PLOCHY VENKOVSKÉHO BYDLENÍ– do 3 NP vč. obytných podkroví, kdy 3 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 2 NP SMÍŠENÉ PLOCHY CENTRÁLNÍHO CHARAKTERU - do 6NP vč. podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP. SMÍŠENÉ PLOCHY DROBNÉ VÝROBY, OBČANSKÉHO VYBAVENÍ A SLUŽEB - do 3 NP vč. podkroví, kdy 3 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 2 NP PLOCHY PRACOVNÍCH AKTIVIT (VV, VP) - do 6NP vč. podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy. PLOCHY PRO ZEMĚDĚLSKOU VÝROBU (VZr, VZ, VZz) - u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy 4
za pozemek se pro prostorou regulaci v územním plánu rozumí základní plocha označená kódem (např. 02/N05) 5 dtto
6
PLOCHY PRO SPORT (RH, RS) u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy PLOCHY PRO REKREACI (RR, RZ, RI) - do 2 NP vč. obytných podkroví, kdy 2 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 1 NP PLOCHY PRO VEŘEJNOU VYBAVENOST do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy PLOCHY PRO SPECIÁLNÍ VYBAVENOST (SA) do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP. c) Stavební čáry • u staveb ve stabilizovaných plochách (dostavby) bude dodržena stávající stavební čára. • u staveb v návrhových plochách bude stavební čára stanovena podrobnější územně plánovací dokumentací či podkladem d) Střechy Prostorová regulace tvaru střech a orientace hřebene střech je uplatěněna pouze na k.ú. Loučka, Nové Dvory nad Bečvou, Podhoří na Moravě a Trnávku u Lipníka nad Bečvou a pro lokalitu „Podhůra“. U těchto k.ú. a lokality „Podhůra“ lze předpokládat, že nebude pořízena podrobnější územně plánovací dokumentace. Pro k.ú. Lipník nad Bečvou budou pořizovány podrobnější územně plánovací dokumentace a podklady, ve kterých bude prostorová regulace řešena vč.tvarů střech a orientace hřebene. • tvary a sklon střech -k.ú. Loučka, Nové Dvory nad Bečvou, Podhoří, Trnávka u Lipníka nad Bečvou , lokalita „Podhůra“ Střechy budou mít vždy sklonitý tvar střešních rovin v rozmezí 35°-40°, ve výjimečných případech lze připustit sklon 45° u malých objektů, kde by sklon 35°-40° neumožnit výstavbu podkroví nebo v sousedství stávajících objektů se sklonem 45°. Tvary střech budou odvozeny ze základního tvaru sedlové střechy (sedlové, polovalbové, valbové). Pultové střechy jsou povoleny pouze v případě dvorních křídel na hranici pozemku. Střechy ploché a mandsardové jsou nepřípustné. Sklon střech je dále nutné sladit s okolní zástavbou a rovněž sjednotit v případě nové výstavby skupiny objektů. -k.ú. Lipník nad Bečvou Regulace bude stanovena podrobnější územně plánovací dokumentací s výjimkou lokality Podhůraviz. výše. • orientace hlavního hřebene střechy Orientace hlavního hřebene bude vždy rovnoběžná s uliční čárou. Orientace kolmo k uliční čáře lze připustit na velmi svažitých pozemcích, pokud tím bude zajištěna orientace hřebene střechy rovnoběžně s vrstevnicemi a dále bude orientace hřebene shodná s okolními objekty. Orientaci hřebene kolmo k uliční čáře lze také připustit ve stabilizovaných plochách, kde jde o charakteristický prvek prostorového uspořádání území nebo v návrhových plochách, kde bude orientace prověřena územně plánovací dokumentací nebo podkladem. -k.ú. Lipník nad Bečvou Regulace bude stanovena podrobnější územně plánovací dokumentací s výjimkou lokality Podhůraviz. výše. (15) V urbanizovaném území (zvláště stabilizovaném) je možno provádět stavby a jejich změny jen v takovém rozsahu, aby nebyly překročeny nejen stanovené limity prostorového uspořádání území, ale byl i respektován charakter okolní zástavby a požadavek na ochranu výtvarného obrazu historického jádra města.
Článek 5 (1) Určenému funkčnímu využití ploch musí odpovídat způsob jejich užívání a zejména účel zde umisťovaných a povolovaných staveb i zařízení (vč. využití území) a dále změny stávajících staveb i změny v užívání stávajících staveb a zařízení (včetně změn stávajícího využití území). Při umisťování
7
a povolování těchto staveb i zařízení (včetně využití území) a povolování změn a změn v užívání stávajících staveb i zařízení (včetně změn stávajícího využití území) budou zohledněny místní podmínky urbanistické, ekologické, hygienické a technické. Stavby a zařízení (včetně využití území) i jiná opatření, které funkčnímu využití ploch neodpovídají, nesmí být v těchto plochách umístěny nebo povoleny. (2) Funkční uspořádání a využití ploch je obsaženo v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – je dokumentováno ve výkresu označeném B-02. (v měřítku 1:5 000) a popsáno v kapitole A.6. textové části tohoto územního plánu a dáno základními regulativy využití funkčních ploch. Hranice typů funkčního využití ploch mohou doznat dílčích změn na základě následně zpracované a schválené podrobnější územně plánovací dokumentace (regulačního plánu). (3) Obsah regulativů využití funkčních ploch a specifické limity využití území Územního plánu města Lipník nad Bečvou jsou uvedeny v příloze č. 1 této vyhlášky. (4) Hranice jednotlivých funkčních ploch jsou závazné a nelze je přizpůsobovat podle potřeby. Jejich změna musí být řešena pouze změnou územního plánu. (5) Funkční regulace se uplatňuje vždy při: -umístění stavby nebo souboru staveb v urbanizovaných plochách -rekonstrukci stavby nebo její přestavbě nebo dostavbě -změny využití stavby nebo souboru staveb -změny využití ploch, které nejsou určeny k zastavění -výskytu závad, které dle charakteru ploch jsou neslučitelné s pohodou v samotné stavební ploše nebo v jejím okolí. (6) V rámci KPÚ (komplexních pozemkových úprav) bude možno provést korekci nebo upřesnění umístění (průběhů) prvků ÚSES (územní systém ekologické stability), polních cest, vodohospodářských opatření a protierozních opatření.
Článek 6 (1) Lokality pro obytnou výstavbu v členění plochy předměstského bydlení, plochy venkovského bydlení, plochy nízkopodlažního bydlení (zejm. rodinné domy) a plochy vícepodlažního bydlení (zejm. bytové domy) -jsou obsaženy v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – jsou vymezeny ve výkrese označeném B-02. (v měřítku 1:5 000) a popsány, vyhodnoceny a bilancovány v kapitole 3.1 Obyvatelstvo, bytový fond a 3.2 Občanské vybavení textové části tohoto územního plánu. (2) U stávajících staveb pro bydlení (tj. bytových domů a rodinných domů), nacházejících se na území Městské památkové rezervace, nepřipouštět takové změny těchto stávajících staveb, které by vedly k celkové změně jejich funkce (nahrazení funkce bydlení jinou funkcí) – v rámci oživení centrální oblasti města je však možno využít především partery uvedených staveb pro umístění zařízení občanského vybavení (zvláště charakteru obchodu a služeb), které v žádném případě nebudou negativně ovlivňovat životní prostředí, hygienické poměry, pohodu bydlení a dopravní situaci v území a budou splňovat i další požadavky vyhlášky č. 137/1998 Sb. (o obecných technických požadavcích na výstavbu) včetně souvisejících předpisů. (3)
Výstavbu bytových domů soustředit především do lokalit: 05/N05 a 05/N08.
(4)
Výstavbu rodinných domů soustředit především do lokalit 02/N02, 05/N02 a 05/N03.
(5) Při začleňování rodinných domů do území se vylučuje umisťování dalších rodinných domů za stávajícími nebo navrhovanými rodinnými domy (tj. rodinných domů v tzv. druhém pořadí) vytvářejícími již ucelený uliční prostor (tj. za rodinnými domy v tzv. prvním pořadí) za pomoci
8
účelových komunikací a prodloužených přípojek sítí napojovaných na veřejné komunikace a sítě technického vybavení vedené v již vytvořeném uličním prostoru, které pronikají prostory mezi rodinnými domy situovanými v tzv. prvním pořadí, neboť by to bylo nejen v rozporu s architektonickými zásadami a zásadami urbanistického začleňování staveb do území, ale vedlo by i k narušování obytného prostředí, soukromí a pohody bydlení včetně omezení až znemožnění odpovídajícího využití pozemků (pro zeleň, oddych a relaxaci obyvatel, umístění staveb plnících doplňkovou funkci k rodinnému domu apod.) u rodinných domů umístěných v tzv. prvním pořadí. Rodinné domy atriové (event. i řadové) se mohou výjimečně seskupovat tak, že budou vytvářet společný nástupní prostor pro několik těchto rodinných domů, přímo napojených na veřejnou komunikaci (forma tzv. hnízdové zástavby). (6) Přiměřený rozvoj obytné funkce výstavbou rodinných domů je umožněn v jednotlivých přilehlých místních částech (zejm. Nové Dvory, Podhoří, Loučka); v žádném případě rozvoj v těchto lokalitách nesmí nabývat suburbanizačních či desurbanizačních tendencí a musí být pouze doplňkem rozvoje jádrového sídla – Lipník nad Bečvou. (7) Rozvojové lokality pro občanskou vybavenost jsou obsaženy v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – jsou vymezeny ve výkresu označeném B-02. (v měřítku 1:5 000) a popsány, vyhodnoceny a bilancovány v kapitole 3.2 Občanské vybavení textové části tohoto územního plánu. (8) Základní občanskou vybavenost nutno rozvíjet jako součást obytné zóny a soustřeďovat ji především do obslužných center občanského vybavení. (9) Občanskou vybavenost obvodního, celoměstského a regionálního významu (vyšší občanská vybavenost) umísťovat dle druhu v městské centrální oblasti, obvodních centrech nebo ve vymezených účelových plochách. (10) Chránit územní rezervy pro rozvoj občanského vybavení nekomerčního charakteru vymezené v Územním plánu města Lipník nad Bečvou a nepřipustit jejich znehodnocení.
Článek 7 (1) Rozvojové lokality pro tělovýchovu, sport a rekreaci jsou obsaženy v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – jsou vymezeny ve výkresu označeném B-02. (1:5 000) a popsány v kapitole 3.3 Rekreace a cestovní ruch textové části územního plánu. (2) Respektovat, územně chránit a rozvíjet všechny plochy a zařízení pro sport, tělovýchovu a hromadnou rekreaci obyvatel města – posilovat rekreační funkci příměstské krajiny pro denní (krátkodobou) rekreaci obyvatel. (3) Chránit rozvojovou plochu pro rozvoj sportovního areálu v lokalitě Dukla a pro vybudování sportovní střelnice v Loučce. (4) V rozvojových plochách pro obytnou zástavbu a občanské vybavení řešit odpovídající plochy a vybavení pro sport, tělovýchovu a rekreaci (především krátkodobou – denní). (5)
Zvýšit možnosti rekreačního a sportovního využití vodních ploch na území města.
(6) Rozvoj osad zahrádkářských a rekreačních chat umožnit jen v lokalitách určených územním plánem. (7) Chránit územní rezervy pro sport, tělovýchovu a rekreaci vyznačené v Územním plánu města Lipník nad Bečvou a nepřipustit jejich znehodnocení.
9
Článek 8 (1) Lokality pro výrobu, drobnou výrobu, občanské vybavení charakteru služeb (výrobní služby) a skladování (vč. stavebnictví) jsou obsaženy v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – jsou vymezeny ve výkrese označeném B-02. (v měřítku 1:5 000) a popsány, vyhodnoceny a bilancovány v kapitole 3.4 Ekonomický potenciál textové části územního plánu. (2) Rozvoj průmyslové výroby, drobné výroby, skladování, výrobních služeb a stavebnictví usměrňovat do stávajících volných funkčních ploch a navrhovaných odpovídajících funkčních ploch především v průmyslové zóně Lipník nad Bečvou. (3) Vzhledem k omezené možnosti umístění některých provozoven a zařízení drobné výroby, výrobních služeb a dalších živnostenských provozů ve smíšených plochách společně s bydlením a občanským vybavením nepřipustit negativní ovlivňování okolí (především bydlení) a životního prostředí ze strany těchto provozoven, zařízení a provozů. (4) Usilovat o intenzivnější využití stávajících funkčních ploch pro výrobu, drobnou výrobu, občanské vybavení charakteru služeb (výrobní služby) a skladování (vč. stavebnictví) např. využitím stávajících ploch ve stávajících areálech závodů. (5) Chránit územní rezervy pro výrobu, drobnou výrobu, občanské vybavení charakteru služeb (výrobní služby) a skladování (vč. stavebnictví) vyznačené Územním plánu města Lipník nad Bečvou a nepřipustit jejich znehodnocení. (6) Pro zemědělskou, rostlinnou a živočišnou výrobu (včetně úprav a skladování produktů, krmiv, steliv apod.) i zemědělské služby je nutno intenzivně využívat stávající zemědělské areály a stavby a přizpůsobovat je novým potřebám zemědělství, požadavkům hygienicko-veterinárních předpisů a doplňovat vybavením a zelení eliminujícími negativní dopady na okolní životní prostředí. (7) Zároveň je nutno respektovat existenci stávajících objektů a provozů živočišné výroby na území města včetně jejich ochranných pásem, přičemž každý případ bude řešen dle požadavků veterinární správy individuelně – obdobně nutno řešit i změny v zemědělském využití stávajících zemědělských staveb (včetně změn druhů zvířat a jejich počtů), aby nedošlo k ohrožení životního prostředí.
Článek 9 (1) Komunikační systém a plochy pro automobilovou dopravu, trasy a plochy pro dopravu železniční, leteckou, cyklistickou a pěší jsou obsaženy v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – jsou vymezeny a dokumentovány ve výkresech B-02., B-04. (v měřítku 1:5 000) a popsány i vyhodnoceny v 3.5 Plochy pro dopravu a 7. Návrh a koncepce dopravy, občanského a technického vybavení a nakládání s odpady textové části tohoto územního plánu. (2) Nadřazený komunikační systém tvoří dálnice D 1 a D47 a rychlostní komunikace R 35, silnice I., II. a III. třídy. Rozvoj komunikační sítě města vychází ze zachování a vhodného doplnění stávajícího radiálně okružního systému města s napojením na systém dálnic a silnic. (3) V souvislosti s budováním nadřazeného komunikačního systému vymístit tranzitní dopravu mimo městský komunikační systém na dálnici D 1 a D 47, rychlostní komunikaci R 35 a silnic I/47 (obchvat města) a odlehčit tak dopravní zatížení městského okruhu. V této souvislosti dobudovat obchvat města Lipníku nad Bečvou – I/47. (4) Souběžně a postupně s výstavbou dálnice D 1 a D47 a rychlostní komunikace R 35realizovat a upravovat uspořádání příslušných městských přivaděčů, spojek a hlavních městských komunikací.
10
(5) V souvislosti s napojením města na dálnici i rychlostní komunikaci a rozvojem městské zástavby rekonstruovat, upravovat a realizovat městské třídy, a to zejména ul. Hranickou a ul. Oseckou. (6) Stavby, které jsou potenciálním zdrojem a cílem dopravy (např. bytové domy, ubytovací zařízení, stavby pro shromažďování většího počtu osob, pro obchod, pro výrobu a skladování apod.) musí být vybaveny normovým počtem odstavných a parkovacích stání pro stupeň automobilizace 1:2 (včetně předepsaného počtu stání pro vozidla zdravotně postižených) řešených a umístěných dle požadavků vyhlášky č. 137/1998 Sb. (o obecných technických požadavcích na výstavbu) a dalších souvisejících předpisů – v souvislosti s růstem automobilizace obyvatel řešit a regulovat odstavování a parkování motorových vozidel v centrální oblasti města a městské památkové rezervaci (historické jádro města). (7) Při řešení odstavování a parkování motorových vozidel v centrální oblasti města a jednotlivých městských částech preferovat intenzivní způsoby využití území a uspořádání příslušného vybavení (hromadné garáže, podzemní, pod objekty, vícepodlažní samostatné objekty). (8)
Železniční trať ponechat ve stávajících trasách a respektovat veškerá drážní zařízení.
(9) Postupně realizovat systém komunikací pro pěší a cyklisty včetně návaznosti na rekreační oblasti a turistické i cykloturistické a dálkové trasy ČR. (10) Zajistit dopravní obsluhu zástavby v rozvojových lokalitách (především pro bydlení, občanské vybavení, výrobu a rekreaci) i odpovídající městskou hromadnou dopravou. (11) Chránit územní rezervy pro dokončení městského komunikačního systému a další dopravní stavby a nepřipustit jejich znehodnocení. (12) Pro komunikace je závazné jejich směrové vedení – přesná poloha komunikací, zábor ploch a technické řešení (křižovatky, mosty, tělesa apod.) mohou doznat dílčích změn při zpracování podrobnější územně plánovací a projektové dokumentace. (13) Pro zpřístupnění jednotlivých vlastnických parcel (převážně zemědělských pozemků) je přípustné budovat účelové komunikace i mimo navrženou koncepci řešení územního plánu.
Článek 10 (1) Základní trasy vodovodních řadů a plochy technického vybavení pro zásobování vodou jsou obsaženy v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – jsou zakresleny ve výkrese B-05 (v měřítku 1:5 000) a popsány v kapitole 7. Návrh a koncepce dopravy, občanského a technického vybavení a nakládání s odpady textové části tohoto územního plánu. Řešení uvažuje se stabilizací stávajícího systému zásobování pitnou vodou, s napojením ploch územního rozvoje na tento stávající systém zásobování vodou a se zvětšením akumulačního prostoru vodojemu Podhoří. Řešení dále stabilizuje všechny vodní zdroje vč.jejich ochranných pásem. (2) Základní trasy kanalizačních stok a plochy technického vybavení odkanalizování a čištění odpadních vod jsou obsaženy v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – jsou zakresleny ve výkrese B-06. (v měřítku 1:5.000) a popsány v kapitole 3.6 Plochy pro technickou vybavenost a 7. Návrh a koncepce dopravy, občanského a technického vybavení a nakládání s odpady textové části tohoto územního plánu. Řešení uvažuje se stabilizací jednotného systému kanalizace v Lipník nad Bečvou stávajícího zastavěného území vč.jeho rozvoje v návrhových plochách západní části města, s navrženým systémem oddílné kanalizace návrhových ploch ve východní části města, které jsou v povodí
11
přečerpávací stanice na městskou ČOV. Řešení dále stabilizuje v návrhovém období stávající plochu likvidace odpadních vod Lipník nad Bečvou - ČOV. Řešení dále předpokládá se: -stabilizací stávajícího systému jednotné kanalizace a dobudování systému jednotné kanalizace v místní části Loučka s vyústěním na navrženou ČOV v jižní části Loučky. -stabilizací systému jednotné kanalizace Nových Dvorů a biologického rybníka a napojením návrhových lokalit jednotnou kanalizací na stávající stoky a dobudování stávající biologické ČOV o další dva biologické rybníky. -se stabilizací stávající stoky dešťové kanalizace v místní části Podhoří a s vybudováním systému jednotné kanalizace v rozsahu celého zastavěného a k zastavění určeného území a dále s vybudováním vlastní ČOV v jižní části místní části Podhoří. -se stabilizací stávajícího systému dešťové kanalizace Trnávky a jejího dobudování v rozsahu celého zastavěného i zastavitelného území a s vybudováním splaškové kanalizace s napojením na ČOV v jihozápadní části místní části Trnávka. Do doby vybudování kanalizační sítě (hlavně návrhových ploch), bude veškerá nová zástavba povolována za předpokladu vybudování domovní ČOV nebo žump, do kterých budou sváděny splaškové odpadní vody z objektů. Žumpy budou umístěny tak, aby po vybudování kanalizace a napojení na ČOV mohla být žumpa zrušena a provedeno přímé napojení kanalizační přípojkou na veřejnou kanalizaci. Umístění žump musí splňovat požadavky ČSN 75 6081 Žumpy. Dešťové vody budou sváděny do zvláštních jímek pro další využití, nebo budou vypouštěny do stávající jednotné kanalizace , případně přímo do recipientu. (3) Základní úpravy vodních toků a ploch, ochranná pásma vodních zdrojů, záplavová území (inundace) a protipovodňová opatření jsou obsaženy v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – jsou zakresleny ve výkrese B-06. (1:5 000) a popsány v kapitole 7. Návrh a koncepce dopravy, občanského a technického vybavení a nakládání s odpady textové části tohoto územního plánu. Řešení stabilizuje trasy vodních ploch a toků vč.jejich břehových porostů, pouze v souvislosti se stavbami dálnic D1 a D47 se uvažuje s jejich úpravou v místě křížení s dopravní stavbou. V návrhovém období je nepřípustné zatrubňování vodních toků. Řešení dále předpokládá vybudování systému ohrázování proti záplavám v prostoru nivy Bečvy. K ohrázování jsou navrženy: -jižní okraj Lipníku nad Bečvou (podél osy Bečvy) -východní, severní a západní okraj místní části Nové Dvory -severozápadní okraj obce Týn nad Bečvou. V návrhovém období bude dále ÚPD (územně plánovací dokumentace) hájit výhledový zátopový prostor suché nádrže-poldru – Osek nad Bečvou před nežádoucí výstavbou nebo nevhodným využitím území. Veškerá činnost v území bude v této ploše podléhat souhlasu příslušného orgánu státní správy. (4) Základní trasy elektrických vedení a plochy technického vybavení pro zásobování elektrickou energií jsou obsaženy v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – jsou zakresleny ve výkrese B-07. (v měřítku 1:5.000) a popsány v kapitole 7. Návrh a koncepce dopravy, občanského a technického vybavení a nakládání s odpady textové části tohoto územního plánu. Řešení uvažuje se stabilizováním stávajících rozvodů VVN a VN s výjimkou navržených přeložek nebo tras k odstranění. V místech územního rozvoje realizovat návrh řešení podle navržené koncepce-kap.7. (5) Základní trasy plynovodů a plochy technického vybavení pro zásobování zemním plynem jsou obsaženy v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – jsou zakresleny ve výkrese B-08. (1:5 000) a popsány v kapitole 7. Návrh a koncepce dopravy, občanského a technického vybavení a nakládání s odpady textové části tohoto územního plánu. Řešení uvažuje s realizací koncepce plynofikace města Lipník nad Bečvou podle popsané koncepce textové části. Dále je uvažováno s plynofikací místních částí Loučka, Nové Dvory a Podhoří podle popsané koncepce v textové části-kap. 7.
12
(6) Základní trasy vedení a spojení jednotné a veřejné i neveřejné telekomunikační sítě včetně ploch technického vybavení pro telekomunikace jsou obsaženy v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – jsou ve výkrese B-08. (1:5 000) a popsány v kapitole 7. Návrh a koncepce dopravy, občanského a technického vybavení a nakládání s odpady textové části tohoto územního plánu. (7) Likvidace komunálního odpadu bude v návrhovém období řešena svozem a následným uložením v řešeném území- řízená skládka odpadů – Lipník nad Bečvou, lokalita Sudol. Na řešeném území se další plocha skládkování nenavrhuje. (8) Koncepce zásobování teplem Lipníku nad Bečvou. je řešena na základě zachování systému centrálního zásobování teplem stávajících bytových domů a občanské vybavenosti a lokálního vytápění rodinných domků a samostatných kotelen pro objekty bytových domů, občanské vybavenosti a podnikatelské sféry a návrhových ploch územního rozvoje. Palivo – energetická bilance tepelných zdrojů bude preferovat využití zemního plynu pouze s minimální doplňkovou funkcí elektrické energie, a to jen v nezbytné míře. Koncepce zásobování teplem místních částí Loučka, Nové Dvory a Podhoří je řešena na základě systému lokálního vytápění rodinných domků a samostatných kotelen pro objekty občanské vybavenosti a podnikatelské sféry. Palivo – energetická bilance tepelných zdrojů bude preferovat využití zemního plynu pouze s minimální doplňkovou funkcí elektrické energie, a to jen v nezbytné míře. Koncepce zásobování teplem místní části Trnávka je řešena na základě systému lokálního vytápění rodinných domků a samostatných kotelen pro objekty občanské vybavenosti a podnikatelské sféry. Palivo – energetická bilance tepelných zdrojů bude preferovat využití pevných paliv v kombinaci s využitím elektrické energie, případně netradičních zdrojů energií. (9) Navržené sítě technického vybavení (včetně vodohospodářských děl) jsou závazné ve svém směrovém vedení, plochy technického vybavení jsou pak závazné nutností umístění v dané lokalitě – upřesnění tras a hranic ploch bude provedeno v podrobnější územně plánovací a projektové dokumentaci. (10) Rozšiřovat městskou vodovodní síť včetně zaokruhování a dobudovat kanalizační systém města k odkanalizování celého území na centrální ČOV (čistírna odpadních vod) k vyloučení bodových zdrojů znečištění, povrchových a podzemních vod – lokality, které nebudou (z technických nebo ekonomicko-provozních důvodů) napojeny na městskou kanalizační síť, vybavit odpovídajícím zařízením na likvidaci odpadních vod. (11) Omezovat plošné znečištění povrchových a podzemních vod (především zemědělskou a průmyslovou výrobou). (12) Pro napojení rozvojových (urbanizovatelných) území je závazná trasa nebo zařízení technického vybavení sloužící pro napojení – konkrétní místo napojení, technické provedení, potřebné plochy a vedení přípojných tras bude upřesněno v podrobnější územně plánovací a projektové dokumentaci. (13) Trasy sítí a plochy technického vybavení, trasy a plochy pro vodohospodářská díla, úpravy a opatření dané Územním plánu města Lipník nad Bečvou a nezbytné pro rozvoj města je nutno chránit a nepřipustit jejich znehodnocení. (14) Při využívání urbanizovatelného (zastavitelného) území musí být respektována příslušná ochranná pásma sítí a zařízení technického vybavení, ochranná pásma vodních zdrojů, záplavová území (inundace), pásmo hygienické ochrany ČOV obcí i omezení užívání pozemků při vodních tocích a plochách.
13
(15) Objekty, stavby a zařízení technického vybavení území (i mimo uvedené koncepce rozvoje tohoto druhu vybavenosti) je možné budovat v celém řešeném území za předpokladu neovlivnění pohody prostředí ve stabilizovaných a návrhových plochách a v souladu s regulativy jednotlivých funkčních ploch.
Článek 11 (1) Místní územní systém ekologické stability (dále jen ÚSES) spolu s plochami významných krajinných prvků, přírodních památek jsou obsaženy v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – jsou vyznačeny ve výkrese B-01. (v měřítku 1:50 000) a výkrese B-09 (v měřítku 1:5 000), převzaty ve formě funkčních ploch zeleně do výkresu B-02. (v měřítku 1:5 000) a popsány v kapitole A.9 textové části tohoto územního plánu (2) Jedná se o území, která tvoří části nadregionálního, regionálního a místního územního systému ekologické stability6 a v rámci územního plánu se dále zpřesňují následující regulací: prostorová struktura, druhová skladba, opatření, funkční využití, hospodaření (3)
Vytváření ÚSES je veřejným zájmem.7
(4) Jako závazné skladebné prvky ÚSES jsou v územním plánu specifikovány biocentra a biokoridory. Závazné je obecně postavení základních skladebných prvků ÚSES v systému. Směrné je vymezení (přesné hranice) základních skladebných prvků ÚSES. Plochy ÚSES mají vždy jednu z těchto následujících hlavních funkcí základní plochy: plochy krajinné zeleně, plochy pozemků určených k plnění funkcí lesa, vodní toky. (5) Na plochách vymezených územním plánem pro územní systém ekologické stability nelze umisťovat stavby s vyjímkou v bodě (6). (6) Závazně je vymezeno omezení funkčního využití vyplývající z ochranného režimu ÚSES. Přípustné jsou: výsadby porostů geograficky původních dřevin, změny dřevinné skladby lesních porostů ve prospěch geograficky původních dřevin, do doby realizace jednotlivých prvků ÚSES stávající využití, příp. jiné využití, které nenaruší nevratně přirozené podmínky stanoviště a nesníží aktuální ekologickou stabilitu území, signální a stabilizační kameny a jiné značky pro geodetické účely. Podmíněně přípustné jsou: liniové stavby napříč biokoridory, stožáry nadzemního vedení, vstupní šachty podzemního vedení, přečerpávací stanice, vrty a studny, stanice nadzemního a podzemního vedení, stanice sloužící k monitorování ŽP. Nepřípustné jsou všechny ostatní činnosti, které nejsou uvedeny jako přípustné či výjimečně přípustné, zejména pak stavby trvalého charakteru a takové činnosti, jež by vedly k závažnějšímu narušení ekologicko-stabilizační funkce či přirozených stanovištních podmínek (zintenzivnění hospodaření, ukládání odpadů a navážek aj.). (7) Výsadbu v místech střetů se sítěmi technické infrastruktury je nutno v dalších stupních přípravy ÚSES zkoordinovat s požadavky správců dotčených sítí. Obdobně výsadbu podél vodních toků je nutno provádět v souladu s požadavky správce toku. 6
ve smyslu § 2 a § 3 zákona ČNR č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny a § 1 vyhlášky MŽP ČR č. 395/1992 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o ochraně přírody a krajiny – podmínky pro činnost v prvcích ÚSES jsou rámcově stanoveny v § 4 uvedeného zákona č. 114/1992 Sb 7
§ 4 odst. 1 zákona č. 114/1992 Sb.
14
(8) V rámci komplexních pozemkových úprav může dojít ke korekci nebo upřesnění průběhu ÚSES s ohledem na nově vznikající vztahy k pozemkům. Tyto korekce či upřesnění bude možno provádět pouze tak, aby zůstala zachována funkčnost systému.
Článek 12 (1) Rozšiřovat plynofikaci města (případně vytápěním elektřinou) a plynofikovat místní části Loučka, Nové Dvory a Podhoří a tím omezovat lokální topeniště a kotelny na tuhá paliva. (2) Omezovat znečištění ovzduší z dopravy rozšiřováním ekologicky šetrnější dopravy, budováním vyváženého dopravního systému s vyloučením tranzitní dopravy a těžké dopravy z městského centra. (3) Z centrální oblasti města vymísťovat nežádoucí provozy a výrobny, uvolňovat vnitroblokové prostory pro zeleň. (4) Rozšiřovat síť samostatných komunikací pro pěší a cyklisty (zvláště ve vazbě na turistické, cykloturistické a dálkové trasy ČR). (5) Omezení hluku z automobilové dopravy v zastavěné části města řešit pokračováním výstavby obchvatových komunikací. (6) V oblasti odpadového hospodářství zabezpečit lokality pro vybudování nových sběrných dvorů dle potřeby odpadového hospodářství města. (7) Omezit erozi zemědělské půdy a znečištění povrchových toků podporou pozemkových úprav, systémů ekologické stability a výsadbou větrolamů (vhodných dřevin) . (8) Úpravy vodních toků provádět vegetativními způsoby se zapojením do územních systémů ekologické stability, podporovat zadržení vody v krajině výstavbou nových vodních ploch. (9)
Zvýšit podíl zatravněných pozemků kolem vodních toků, nepřipustit degradaci půdy.
(10) Lokality určené pro rozvoj města (urbanizovatelná území) na zemědělské půdě mimo současně zastavěné území (urbanizované území) vyjímat ze zemědělského půdního fondu postupně v ucelených částech tak, aby nedocházelo ke vzniku těžko obhospodařovatelných ploch uvnitř urbanizovaného území. (11) Zachovat a posílit stabilitu lesních ekosystémů vůči stresům, uplatnit princip trvale udržitelného hospodaření ve všech lesích. (12) Zvýšit druhovou diverzitu a přiblížit se k přirozené skladbě lesů – v souladu s tvorbou ekologicky vyvážené krajiny prosazovat vhodné lesnické využití málo produktivních zemědělských pozemků. (13)
Zvýšit možnosti rekreačního využití lesů.
(14) Respektovat, územně chránit a rozvíjet všechna krajinářsky a biologicky cenná území, chráněné části přírody a plochy městské zeleně uvedené v územním plánu. (15) Respektovat a doplnit založený systém struktury zeleně ve městě zahrnující zeleň parků, menších parkově upravených ploch a ostatních ploch zeleně a propojit jej s pobřežními pásy zeleně, s volnou příměstskou krajinou a územními systémy ekologické stability.
15
(16) V rozvojových plochách pro zástavbu (urbanizovatelném území) řešit nové kompaktní plochy veřejné zeleně pro vytvoření a zachování ekologické stability a zlepšování životního prostředí. Tuto zásadu respektovat při zpracování podrobnější územně plánovací dokumentace a podkladů. (17) Realizovat navržený systém odkanalizování území a likvidace odpadních vod.
Článek 13 (1) a) b) c) d)
Dalšími omezujícími limity jsou: záplavová území vodních toků (inundace) chráněná ložiska nerostných surovin území ohrožené sesuvem a radonovým rizikem z podloží území archeologických zájmů.
a) b) c) d) e) f) g) h) i) j)
Při využití území musí být dále dodržovány podmínky ochranných pásem. vodních zdrojů, vodních pozorovacích vrtů čistírny odpadních vod železnic, silnic a dálnic přírodních a kulturních památek vedení a zařízení pro rozvod el.energie, plynu, tepla, vody a kanalizaci spojových tras, kabelů a zařízení výrobních zařízení (včetně zemědělských) zdrojů znečištění skládky tuhého komunálního odpadu ložisek nerostných surovin.
(2)
(3) Při výstavbě a dalších činnostech v území je nutno respektovat nejen výškové omezení zástavby s ohledem na dominanty historického jádra. (4) Při využití území musí být dále dodržována omezení užití pozemků při vodních tocích a plochách a lesních porostech. ČÁST TŘETÍ Veřejně prospěšné stavby
Článek 14 (1) Plochy pro veřejně prospěšné stavby jsou vymezeny v Územním plánu města Lipník nad Bečvou ve výkresu označeném B-03. (v měřítku 1:5 000), popsány v kapitole A.10 textové části tohoto územního plánu a uvedeny v příloze č. 2 této vyhlášky. (2)
Seznam veřejně prospěšných staveb je uveden v příloze č. 2 této vyhlášky.
(3) Vymezení ploch pro veřejně prospěšné stavby je podkladem pro případné vyvlastnění pozemků nebo staveb, pokud nebude možno dosáhnout řešení majetkoprávních vztahů dohodou, nebo jiným způsobem.
16
ČÁST ČTVRTÁ Zrušovací ustanovení
Článek 15 Touto obecně závaznou vyhlášku se zrušují a) Vyhláška č. 1/94 o závazných částech územního plánu sídelního útvaru města Lipník n/B. ze dne 1.3. 1994, b) Obecně závazná vyhláška č. 1/2000 města Lipník nad Bečvou, kterou se mění a doplňuje OZV č. 1/94 o závazných částech územního plánu sídelního útvaru města Lipník n/B., c) Obecně závazná vyhláška č. 7/2000, kterou se mění a doplňuje Vyhláška o závazných částech územního plánu sídelního útvaru města Lipník n/B., ve znění Obecně závazné vyhlášky č. 1/2000 města Lipník nad Bečvou, kterou se mění a doplňuje OZV č. 1/94 o závazných částech územního plánu sídelního útvaru města Lipník n/B., d) Obecně závazná vyhláška č. 3/2001, kterou se mění a doplňuje Vyhláška o závazných částech územního plánu sídelního útvaru města Lipník n/B., ve znění Obecně závazné vyhlášky č. 1/2000 města Lipník nad Bečvou, kterou se mění a doplňuje OZV č. 1/94 o závazných částech územního plánu sídelního útvaru města Lipník n/B., ve znění Obecně závazné vyhlášky č. 7/2000, kterou se mění a doplňuje Vyhláška o závazných částech územního plánu sídelního útvaru města Lipník n/B., ve znění Obecně závazné vyhlášky č. 1/2000 města Lipník nad Bečvou, kterou se mění a doplňuje OZV č. 1/94 o závazných částech územního plánu sídelního útvaru města Lipník n/B.“
ČÁST PÁTÁ Ustanovení přechodná a závěrečná
Článek 16
(1) Zvláštní předběžnou podmínkou povolování výjimečně přípustných staveb, zařízení a využití území, povolení staveb pro prodej, obchod a služby s prodejní a odbytovou plochou nad 1 000 m2 na plochách pro komerční občanskou vybavenost celoměstského významu, je zpracování podrobnějšího územně plánovacího podkladu.
Článek 17 Aktualizace Územního plánu města Lipník nad Bečvou bude prováděna jednou za čtyři roky.
Článek 18 Kompletní dokumentace Územního plánu města Lipník nad Bečvou je uložena na Městském úřadě Lipník nad Bečvou na odboru regionálního rozvoje a na stavebním úřadě.
Článek 19 Součástí této obecně závazné vyhlášky jsou tyto přílohy: Příloha č. 1 Obsah regulativů využití funkčních ploch v Územním plánu města Lipník nad Bečvou a specifické limity využití území Příloha č.2 Seznam veřejně prospěšných staveb Příloha č.3 Limity využití území.
17
Článek 20 Tato obecně závazná vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem následujícím po dni vyvěšení.
…………………………………… starosta
Vyvěšeno:
4.3.2005
Sejmuto:
22.3.2005
………………………………………… místostarosta
18
Příloha 1 Obecně závazné vyhlášky města Lipník nad Bečvou O závazných částech Územního plánu města Lipník nad Bečvou REGULATIVY VYUŽITÍ FUNKČNÍCH PLOCH A SPECIFICKÉ LIMITY VYUŽITÍ ÚZEMÍ A. PLOCHY URBANIZOVANÉ PLOCHY BYDLENÍ (BP, BV, BN, BV) 1. Plochy předměstského bydlení BP 2. Plochy venkovského bydlení BZ 3. Plochy městského bydlení nízkopodlažní 4. Plochy městského bydlení vícepodlažního SMÍŠENÉ PLOCHY (SC. SN, SV, SO) 5. Smíšené plochy centrálního charakteru SC 6. Smíšené plochy nízkopodlažní SN 7. Smíšené plochy městského typu vícepodlažní SV 8. Smíšené plochy drobné výroby, občanského vybavení a služeb SO PLOCHY PRACOVNÍCH AKTIVIT (VV, VP) 9. Plochy pro výrobu VV 10. Plochy pro průmyslu VP PLOCHY PRO ZEMĚDĚLSKOU VÝROBU (VZr, VZ, VZz) 11. Plochy pro zemědělskou výrobu rostlinnou 12. Plochy pro zemědělskou výrobu živočišnou a rostlinnou VZ 13. Plochy zahradnictví VZz PLOCHY PRO SPORT (RH, RS) 14. Plochy pro sportovní a rekreační zařízení 15. Plochy pro venkovní sportoviště PLOCHY PRO REKREACI (RR, RZ, RI) 16. Plochy pro individuální rekreaci v rekreačních chatách RR 17. Plochy pro individuální rekreaci v zahrádkářských chatách 18. Plochy pro individuální rekreaci – plochy zahrad PLOCHY PRO VEŘEJNOU VYBAVENOST 19. Plochy pro veřejnou správu a ostatní nekomerční administrativu OV 20. Plochy pro kulturu OC 21. Plochy pro zařízení sociální péče 22. Plochy pro zařízení církví 23. Plochy pro zdravotnická zařízení 24. Plochy pro školství OS 25. Plochy pro zařízení integrovaného záchranného systému 26. Významné veřejné prostory (celoměstské a okrskové) 27. Plochy pro komerční občanskou vybavenost celoměstského významu 28. Plochy pro občanskou vybavenost místního významu OM PLOCHY PRO SPECIÁLNÍ VYBAVENOST (SA) 29. Plochy pro zařízení armády SA 30. PLOCHY PRO DOPRAVNÍ STAVBY SILNIČNÍ 31. LINIOVÉ STAVBY SILNIČNÍ DOPRAVY 32. PLOCHY PRO DOPRAVNÍ STAVBY ŽELEZNIČNÍ PLOCHY PRO SLUŽBY AUTOMOBILOVÉ DOPRAVĚ (DA, DP) 33. Plochy pro služby automobilové dopravě (s popisem služby, CSPH-čerpací stanice PHM, AS-autobusové nádraží) DA 34. Plochy pro veřejná parkoviště DP 35. Plochy hromadných garáží a garážových dvorů DG
19
BN BV
VZr
RH RS RZ RI
OP OR OZ OH OK
36. 37. 38.
PLOCHY PRO TECHNICKOU VYBAVENOST Vodovod Kanalizace
TV TK
B. PLOCHY NEURBANIZOVANÉ PLOCHY KRAJINNÉ ZELENĚ (KV, KR) 39. Plochy krajinné zeleně všeobecné 40. Plochy krajinné zeleně rekreační PLOCHY MĚSTSKÉ ZELENĚ (ZP, ZR, ZO) 41. Plochy parků 42. Menší parkově upravené plochy 43. Plochy ostatní městské zeleně SPECIÁLNÍ PLOCHY ZELENĚ (ZH, ZC, ZT) 44. Plochy hřbitovů 45. Plochy vojenských cvičišť 46. Ohrázování obce VODNÍ PLOCHY 47. Vodní plochy (nádrže, rybníky) 48. VODNÍ TOKY 49. PLOCHY PRO TĚŽBU 50. PLOCHY PRO SKLÁDKOVÁNÍ 51. PLOCHY REKULTIVOVANÝCH SKLÁDEK ZEMĚDĚLSKÝ PŮDNÍ FOND, KTERÝ NENÍ SOUČÁSTÍ PLOCH 52. Plochy orné půdy 53. Plochy chmelnic 54. Plochy zahrad a sadů 55. Plochy luk a pastvin PLOCHY URČENÉ K PLNĚNÍ FUNKCÍ LESA 56. Plochy lesů – hospodářských 57. Plochy lesů – zvláštního určení
20
KV KR ZP ZR ZO ZH ZC ZT PV TS TSr URBANIZOVANÝCH PO PC PZ PL ZLh ZLu
A. PLOCHY URBANIZOVANÉ Pro účely územního plánu se jedná o plochy převážně zastavěné. PLOCHY BYDLENÍ (BP, BV, BN, BV) -jsou určeny především pro bydlení. 1.
Plochy předměstského bydlení
BP
Charakteristika plochy: Plochy převážně pro bydlení předměstského charakteru. Plochy předměstského bydlení stanoví stávající a navržené plochy pro bydlení, kde podíl hrubé podlažní plochy trvalého bydlení činí minimálně 60 %. Ve zbylé části podlažní plochy jsou přípustné takové funkce, které bydlení doplňují (řemeslné provozovny a jiné drobné živnosti), které nemají na bydlení rušivý vliv. V případě občanské vybavenosti sloužící rozvoji obce nebo turistického ruchu (služby, obchod, stravování, prodej, ubytování, agroturistika) může podíl hrubé podlažní plochy pro trvalé bydlení klesnout až na 0 %. Funkční využití: Přípustné: -rodinné domy se zahradami a drobným chovem hospodářského zvířectva pouze pro vlastní potřebu -zařízení pro maloobchod a služby pro obyvatele území -veřejná zeleň - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO - jedna drobná stavba pro chov hospodářských zvířat, max. do 30 m2 Podmíněně přípustné: -bytové domy s více než třemi byty se zahradami (max. 6 bytů v jednom bytovém objektu) -ubytovací a stravovací zařízení v soukromí -integrované garáže do objektů -drobné nerušící řemeslné provozovny -objekty kulturní, osvětové, -objekty pro školství a výchovu -sociální a zdravotnická zařízení -stavby veřejného stravování (bufety, jídelny, občerstvení) -obslužné komunikace v rámci obsluhy území v rámci funkční plochy -zahradní altány a chaty - dětské hřiště Nepřípustné: -autoopravny a motoopravny -lakovny -strojně kovoobráběcí provozy -stavby pro výrobu a skladování -stavby pro velkoobchod a supermarkety -autokempinky a tábořiště -hromadné nebo jednotlivé garáže, které mají řešit problém garážování jiné plochy či lokality -ostatní stavby a druhy činností vyžadující vyhlášení hygienického ochranného pásma nebo jinak negativně narušující pohodu obytného prostředí. Prostorová regulace: IZP = 0,2 Výška zástavby - do 3 NP vč. obytných podkroví, kdy 3 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 2 NP
21
2.
Plochy venkovského bydlení
BZ
Charakteristika plochy: Plochy pro bydlení s odpovídajícím zázemím užitkových zahrad s možností chovu zvířectva, se stavbami a zařízeními drobné výroby a občanského vybavení (zejména obchodu a služeb). Plochy venkovského bydlení (BV) stanoví stávající a navržené plochy pro bydlení, kde podíl hrubé podlažní plochy trvalého bydlení činí minimálně 35 %. Ve zbylé části podlažní plochy jsou přípustné takové funkce, které bydlení doplňují (řemeslné provozovny a jiné drobné živnosti), které nemají na bydlení rušivý vliv. V případě občanské vybavenosti sloužící rozvoji obce nebo turistického ruchu (obchod, služby, stravování, prodej, ubytování, agroturistika) může podíl hrubé podlažní plochy pro trvalé bydlení klesnout až na 0 %. Funkční využití: Přípustné: -stavby pro bydlení v rodinných domech s užitkovými zahradami a doplňkovými stavbami pro chov hospodářského zvířectva -zařízení pro maloobchod a služby pro obyvatele území -veřejná zeleň - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO Podmíněně přípustné: -stavby veřejného stravování (bufety, jídelny, občerstvení) -objekty kulturní, osvětové, -objekty pro školství a výchovu -sociální a zdravotnická zařízení -zahradnictví -stavby a zařízení pro chov hospodářského zvířectva, které nemají negativní vliv na životní prostředí a nevyžadují posouzení EIA -provozovny služeb, obchodu a drobné výroby (do zastavěné plochy 450 m2), které neovlivní pohodu prostředí a nevyžadují stanovení ochranného pásma - stavby pro skladování plodin do zastavěné plochy do 36m2 -stavby rostlinné zemědělské výroby (do zastavěné plochy 450 m2) , které svým provozem nenaruší pohodu obytného prostředí okolních pozemků -objekty pro nevýrobní služby -komunikace pro pěší, cyklistické stezky -obslužné komunikace v rámci obsluhy území v rámci funkční plochy -zahradní altány a chaty -sportovní a tělovýchovná zařízení (sauny, dětská hřiště, hřiště) -liniové a plošné sadovnické porosty, okrasné a užitkové zahradní kultury -liniové a plošné keřové a stromové porosty pro ekologickou stabilizaci krajiny -garáže integrované do objektů -ubytovací a stravovací zařízení v soukromí -bytové domy s max. šesti byty v jednom objektu - dětské hřiště Nepřípustné: -lakovny -ostatní stavby a druhy činností vyžadující vyhlášení hygienického ochranného pásma nebo jinak negativně narušující pohodu obytného prostředí. Prostorová regulace: IZP = 0,2 Výška zástavby - do 3 NP vč. obytných podkroví, kdy 3 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 2 NP
22
3.
Plochy městského bydlení nízkopodlažní
BN
Charakteristika plochy: Území kvalitní obytné nízkopodlažní zástavby s vysokým podílem zeleně, tvořící převážně souvislé obytné celky se základním občanským vybavením pro základní potřeby obyvatel. Plochy městského bydlení nízkopodlažní (BN) stanoví stávající a navržené plochy pro bydlení, kde podíl hrubé podlažní plochy trvalého bydlení činí minimálně 80 %. Ve zbylé části podlažní plochy jsou přípustné takové funkce, které bydlení doplňují (stavby a zařízení občanského vybavení místního významu, zařízení technického vybavení), které nemají na bydlení rušivý vliv. Funkční využití: Přípustné: -stavby pro bydlení nízkopodlažní do 3NP (převážně rodinné domy) -bytové domy nízkopodlažní -zařízení pro maloobchod a služby pro obyvatele území -veřejná zeleň - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO - dětské hřiště Podmíněně přípustné: -stavby veřejného stravování (bufety, jídelny, občerstvení) -objekty kulturní, osvětové -objekty pro školství a výchovu -sociální a zdravotnická zařízení -zahradnictví -provozovny služeb, obchodu a drobné výroby (do zastavěné plochy 450 m2), které neovlivní pohodu prostředí a nevyžadují stanovení ochranného pásma -drobné stavby pro skladování plodin -komunikace pro pěší, cyklistické stezky -obslužné komunikace v rámci obsluhy území v rámci funkční plochy -zahradní altány a chaty -sportovní a tělovýchovná zařízení (sauny, dětská hřiště, hřiště) -liniové a plošné sadovnické porosty, okrasné a užitkové zahradní kultury -liniové a plošné keřové a stromové porosty pro ekologickou stabilizaci krajiny -garáže integrované do objektů -ubytovací a stravovací zařízení v soukromí -bytové domy s max. šesti byty v jednom objektu - jedna drobná stavba pro chov hospodářských zvířat pro vlastní potřebu, plochy max. do 20 m2 - jedna stavba pro podnikání, plochy max. do 50 m2 Nepřípustné: -autoopravny a motoopravny -lakovny -strojně kovoobráběcí provozy -stavby pro výrobu a skladování -stavby pro velkoobchod a supermarkety -autokempinky a tábořiště -hromadné nebo jednotlivé garáže, které mají řešit problém garážování jiné plochy či lokality -ostatní stavby a druhy činností vyžadující vyhlášení hygienického ochranného pásma nebo jinak negativně narušující pohodu obytného prostředí. Prostorová regulace: IZP = 0,4 Výška zástavby - do 3 NP vč. obytných podkroví, kdy 3 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 2 NP
23
4.
Plochy městského bydlení vícepodlažního
BV
Charakteristika plochy: Území kvalitní obytné vícepodlažní zástavby s vysokým podílem zeleně, tvořící převážně souvislé obytné celky se základním občanským vybavením pro základní potřeby obyvatel. Plochy městského bydlení vícepodlažní (BV) stanoví stávající a navržené plochy pro bydlení, kde podíl hrubé podlažní plochy trvalého bydlení činí minimálně 80 %. Ve zbylé části podlažní plochy jsou přípustné takové funkce, které bydlení doplňují (stavby a zařízení občanského vybavení místního významu, zařízení technického vybavení), které nemají na bydlení rušivý vliv. Funkční využití: Přípustné: -stavby pro bydlení vícepodlažní do 6 NP (převážně bytové domy) -zařízení pro maloobchod a služby pro obyvatele území -veřejná zeleň - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO - dětské hřiště Podmíněně přípustné: -stavby veřejného stravování (bufety, jídelny, občerstvení) -objekty kulturní, osvětové -objekty pro školství a výchovu -sociální a zdravotnická zařízení -zahradnictví -provozovny služeb, obchodu a drobné výroby (do zastavěné plochy 450 m2), které neovlivní pohodu prostředí a nevyžadují stanovení ochranného pásma -drobné stavby pro skladování plodin -komunikace pro pěší, cyklistické stezky -obslužné komunikace v rámci obsluhy území v rámci funkční plochy -zahradní altány a chaty -sportovní a tělovýchovná zařízení (sauny, dětská hřiště, hřiště) -liniové a plošné sadovnické porosty, okrasné a užitkové zahradní kultury -liniové a plošné keřové a stromové porosty pro ekologickou stabilizaci krajiny -garáže integrované do objektů -ubytovací a stravovací zařízení v soukromí Nepřípustné: -autoopravny a motoopravny -lakovny -strojně kovoobráběcí provozy -stavby pro výrobu a skladování -stavby pro velkoobchod a supermarkety -autokempinky a tábořiště -hromadné nebo jednotlivé garáže, které mají řešit problém garážování jiné plochy či lokality -ostatní stavby a druhy činností vyžadující vyhlášení hygienického ochranného pásma nebo jinak negativně narušující pohodu obytného prostředí. Prostorová regulace: IZP = 0,4 Výška zástavby - do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP.
24
SMÍŠENÉ PLOCHY (SC. SN, SV, SO) -slouží převážně k umisťování obchodních a výrobních provozoven, zařízení správy, hospodářství a kultury, které svým provozem podstatně neruší bydlení na těchto plochách. 5.
Smíšené plochy centrálního charakteru
SC
Charakteristika plochy: Území občanské vybavenosti celoměstského a obvodního významu s funkcí bydlení (často v objektech polyfunkčních). Funkční využití: Přípustné: - stavby pro bydlení vícepodlažní – bytové domy - vícepodlažní obchodní domy - stavby pro služby vícepodlažní - stavby pro dočasné ubytování - stavby pro veřejné stravování - veřejná WC - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO - dětské hřiště Podmíněně přípustné: - tržnice a tržiště - stavby pro administrativu a veřejnou správu - stavby pro kulturu obvodního a městského významu - stavby pro zdravotnictví obvodního a městského významu - zařízení sportovní v objektech - stavby pro školství - stavby a zařízení pro církevní účely - stavby a zařízení pro bydlení sociálního charakteru - hromadná parkoviště Nepřípustné: -autoopravny a motoopravny -lakovny -strojně kovoobráběcí provozy -stavby pro výrobu a skladování -stavby pro velkoobchod a supermarkety -autokempinky a tábořiště -hromadné nebo jednotlivé garáže, které mají řešit problém garážování jiné plochy či lokality -ostatní stavby a druhy činností vyžadující vyhlášení hygienického ochranného pásma nebo jinak negativně narušující pohodu obytného prostředí. Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP.
25
6.
Smíšené plochy nízkopodlažní
SN
Charakteristika plochy: Území městské nízkopodlažní obytné zástavby – do 3NP s dalšími funkcemi (především občanským vybavením) v objektech na samostatných pozemcích nebo zabudovanými do staveb pro bydlení, které spolu vytvářejí pestře smíšený charakter území. Funkční využití: Přípustné: - stavby pro bydlení nízkopodlažní – převážně v bytových domech do 3 NP - stavby pro služby nízkopodlažní - stavby pro dočasné ubytování - stavby pro veřejné stravování - veřejná WC - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO - dětské hřiště Podmíněně přípustné: - tržnice a tržiště - stavby pro administrativu a veřejnou správu - stavby pro kulturu - stavby pro zdravotnictví - zařízení sportovní v objektech - stavby pro školství - stavby a zařízení pro církevní účely - veřejné čerpací stanice PH integrované do polyfunkčních objektů pro dopravu - stavby a zařízení pro bydlení sociálního charakteru Nepřípustné: -autoopravny a motoopravny -lakovny -strojně kovoobráběcí provozy -stavby pro výrobu a skladování -stavby pro velkoobchod a supermarkety -autokempinky a tábořiště -hromadné nebo jednotlivé garáže, které mají řešit problém garážování jiné plochy či lokality -ostatní stavby a druhy činností vyžadující vyhlášení hygienického ochranného pásma nebo jinak negativně narušující pohodu obytného prostředí. Prostorová regulace: IZP = 0,5 Výška zástavby - do 3 NP vč. podkroví, kdy 3 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 2 NP.
26
7.
Smíšené plochy městského typu vícepodlažní
SV
Charakteristika plochy: Území městské vícepodlažní obytné zástavby s dalšími funkcemi (především občanským vybavením) na samostatných pozemcích, nebo zabudovanými převážně do parteru staveb pro bydlení, které spolu vytvářejí pestře smíšený charakter území Funkční využití: Přípustné: - stavby pro bydlení vícepodlažní –bytové domy od 3 do 6 NP - stavby pro služby - stavby pro dočasné ubytování - stavby pro veřejné stravování - veřejná WC - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO - dětské hřiště Podmíněně přípustné: - tržnice a tržiště - stavby pro administrativu a veřejnou správu - stavby pro kulturu - stavby pro zdravotnictví - zařízení sportovní v objektech - stavby pro školství - stavby a zařízení pro církevní účely - veřejné čerpací stanice PH integrované do polyfunkčních objektů pro dopravu - stavby a zařízení pro bydlení sociálního charakteru Nepřípustné: -autoopravny a motoopravny -lakovny -strojně kovoobráběcí provozy -stavby pro výrobu a skladování -stavby pro velkoobchod a supermarkety -autokempinky a tábořiště -hromadné nebo jednotlivé garáže, které mají řešit problém garážování jiné plochy či lokality -ostatní stavby a druhy činností vyžadující vyhlášení hygienického ochranného pásma nebo jinak negativně narušující pohodu obytného prostředí. Prostorová regulace: IZP = 0,5 Výška zástavby - do 6NP vč. podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP.
27
8.
Smíšené plochy drobné výroby, občanského vybavení a služeb
SO
Charakteristika plochy: Představuje území, v němž lze realizovat zařízení obslužná, zařízení drobné výroby bez výraznějších negativních vlivů. Funkční využití: Přípustné: - stavby a zařízení pro výrobní služby - řemeslné provozovny - stavby a zařízení pro výrobní a opravárenské služby - stavby a zařízení technických služeb - stavby a zařízení pro skladování a prodej - stavby a zařízení administrativní - stavby a zařízení pro skladování – jako součást areálu - technologická vybavení - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO - zařízení stravovací pro zaměstnance - autobazary a autopůjčovny - veřejná parkoviště Podmíněně přípustné: - zařízení ubytovací jako součást staveb pro drobnou výrobu, občanské vybavení nebo služby - zařízení pro prodej jako součást staveb pro drobnou výrobu, občanské vybavení nebo služby - zařízení výzkumná, zkušební a projekční jako součást areálů - stavby a zařízení pro veřejné stravování Nepřípustné: - stavby a zařízení, které podléhají posuzování vlivů na životní prostředí - obytné stavby (s výjimkou bytů pro majitele, hlídače nebo správce) - zařízení školství, zdravotnictví ( s výjimkou zařízení pro zaměstnance), sociální péče - zařízení církevní, kulturní - zařízení pro rekreaci a sport Prostorová regulace: IZP = 0,5 Výška zástavby - do 3 NP vč. podkroví, kdy 3 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 2 NP.
28
PLOCHY PRACOVNÍCH AKTIVIT (VV, VP) -slouží převážně k umisťování výrobních provozoven a průmyslových podniků. Bydlení je přípustné jen výjimečně. 9.
Plochy pro výrobu
VV
Charakteristika plochy: Území sloužící pro umístění staveb a zařízení drobné výroby a občanského vybavení charakteru služeb, které (včetně činností a technologií) nepodléhají posuzování vlivů na životní prostředí, jejich nároky na přepravu nevyvolávají přetížení místní dopravy a rušivé účinky činností a technologií jsou převážně eliminovány uvnitř objektů a nezasahují mimo hranice pozemků. Funkční využití: Přípustné: - stavby a zařízení pro výrobu - stavby a zařízení pro výrobní a opravárenské služby - stavby a zařízení technických služeb - stavby a zařízení lehké průmyslové výroby - trvalé stavební dvory - stavby a zařízení pro skladování a prodej - komunikace zpřístupňující jednotlivé areály a plochy Podmíněně přípustné: - zařízení ubytovací jako součást dominantních staveb - zařízení pro prodej jako součást dominantních staveb - zařízení výzkumná, zkušební a projekční jako součást areálů - čerpací stanice PHM jako součást areálu (neveřejné) - stavby a zařízení pro veřejné stravování Nepřípustné: - obytné stavby (s výjimkou bytů pro majitele, hlídače nebo správce) - zařízení školství, zdravotnictví ( s výjimkou zařízení pro zaměstnance), sociální péče - zařízení církevní, kulturní - zařízení pro rekreaci a sport Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
29
10.
Plochy pro průmysl
VP
Charakteristika plochy: Území sloužící pro umístění průmyslové výroby, stavební výroby a skladových areálů, které nejsou přípustné v jiných územích, zpravidla (včetně činností a technologií) podléhají posuzování vlivů na životní prostředí, mají značné nároky na přepravu zboží a surovin a jejich rušivé účinky činností nepřesahují hranice příslušných areálů. Funkční využití: Přípustné: - stavby pro průmyslovou výrobu - stavby pro skladování a skladovací plochy s velkým obratem zboží nebo surovin - stavby pro výrobu stavebních hmot - stavby pro skladování a průmyslové zpracování zemědělských produktů - stavby a zařízení pro administrativu – jako součást areálu - stavby a zařízení pro skladování jako součást výrobních areálů - zařízení pro prodej jako součást výrobních areálů - stavby a zařízení pro stravování zaměstnanců - stavby a zařízení výzkumná, zkušební a projekční – jako součást areálů - stavby a zařízení technolog.vybavení - stavby a zařízení pro nakládání s odpady - stavby supermarketů a hypermarketů Podmíněně přípustné: - zařízení pro prodej jako součást dominantních staveb - zařízení výzkumná, zkušební a projekční jako součást areálů - čerpací stanice PHM jako součást areálu (neveřejné) - stavby a zařízení pro veřejné stravování Nepřípustné: - obytné stavby (s výjimkou bytů pro majitele, hlídače nebo správce) - zařízení školství, zdravotnictví ( s výjimkou zařízení pro zaměstnance), sociální péče - zařízení církevní, kulturní - zařízení pro rekreaci a sport Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
30
PLOCHY PRO ZEMĚDĚLSKOU VÝROBU (VZr, VZ, VZz) -jsou určeny především k umisťování zemědělských provozů. 11.
Plochy pro zemědělskou výrobu rostlinnou
Charakteristika plochy: Plochy pro zemědělskou výrobu slouží pro umisťování zemědělských provozů. Funkční využití: Přípustné: -stavby a zařízení zemědělských provozoven (rostlinné výroby) -zpracovatelské provozovny zemědělských podniků -provozovny potravinářských provozů, případně zpracovatelské provozovny zem. produktů -skleníky a objekty zahradnictví a jejich zázemí - stavby a zařízení pro administrativu v areálu - stavby a zařízení pro hygienické sociální vybavení pro zaměstnance - stavby a zařízení drobné výroby a služeb - stavby a zařízení stravovací pro zaměstnance - stavby a zařízení pro skladování - stavby a zařízení technolog.vybavení - stavby a zařízení pro nakládání s odpady - izolační zeleň Podmíněně přípustné: -výrobní a průmyslové provozovny , sklady a komunální provozovny -administrativní a správní budovy související s využitím plochy - stavby a zařízení pro dočasné ubytování (malé ubytovny do 20 lůžek) - zařízení pro prodej ve vazbě na dominantní stavby - provozní čerpací stanice PH (PB) v areálu - služební byty Nepřípustné: -bydlení -církevní, společenské, sportovní, zdravotnické objekty - stavby a zařízení pro rekreaci -objekty živočišné výroby Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
31
VZr
12.
Plochy pro zemědělskou výrobu živočišnou a rostlinnou
VZ
Charakteristika plochy: Plochy pro zemědělskou výrobu slouží pro umisťování zemědělských provozů. Funkční využití: Přípustné: -stavby a zařízení zemědělských provozoven (živočišné i rostlinné výroby) -zpracovatelské provozovny zemědělských podniků -provozovny potravinářských provozů, případně zpracovatelské provozovny zem. Produktů - stavby a zařízení pro administrativu v areálu - stavby a zařízení pro hygienické sociální vybavení pro zaměstnance - stavby a zařízení drobné výroby a služeb - stavby a zařízení stravovací pro zaměstnance - stavby a zařízení pro skladování - zařízení pro veterinární péči - hnojiště a silážní jámy - stavby a zařízení technolog.vybavení - stavby a zařízení pro nakládání s odpady Podmíněně přípustné: -výrobní a průmyslové provozovny, sklady a komunální provozovny -administrativní a správní budovy související s využitím plochy - stavby a zařízení pro speciální chovy - stavby a zařízení pro dočasné ubytování (malé ubytovny do 20 lůžek) - zařízení pro prodej ve vazbě na dominantní stavby - provozní čerpací stanice PH (PB) v areálu - služební byty Nepřípustné: -bydlení -církevní, společenské, sportovní, zdravotnické objekty - stavby a zařízení pro rekreaci Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
32
13.
Plochy zahradnictví
VZz
Charakteristika plochy: Plochy orné půdy a speciálních staveb pro intenzívní zelinářství, květinářství a školkařství Funkční využití: Přípustné: - školky ovocných a okrasných dřevin - skleníkové areály - zařízení pro administrativu souvisící s dominantní funkcí - stavby a zařízení hyg.sociál. vybavení pro zaměstnance - stavby a zařízení pro skladování - stavby a zařízení technologická - stavby a zařízení pro nakládání s odpady - skladové a manipulační plochy, provozní nádrže - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO Podmíněně přípustné: -administrativní a správní budovy související s využitím plochy - zařízení pro prodej ve vazbě na dominantní stavby - služební byty Nepřípustné: - průmyslová výroba -bydlení -církevní, společenské, sportovní, zdravotnické objekty - stavby a zařízení pro rekreaci Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
33
PLOCHY PRO SPORT (RH, RS) -jsou určeny pro hromadnou rekreaci, sport, zábavu a soustředěné formy rekreačního bydlení a ubytování. Jedná se zejména o sportovní a zábavní komplexy , sportoviště organizované tělovýchovy. 14.
Plochy pro sportovní a rekreační zařízení RH
Charakteristika plochy: Území sloužící pro sportovní účely s obvodním, městským a nadměstským významem s většími plošnými nároky a pro hromadnou rekreaci denní, víkendovou případně střednědobou. Funkční využití: Přípustné: - stavby pro sport - rekreační plochy přírodního charakteru - stavby pro dočasné ubytování - zařízení pro služby - stavby a zařízení hyg.sociál.vybavení - stavby pro drobný prodej (stánky) - zařízení pro prodej – jako součást dominantních staveb - stavby a zařízení veřejného stravování - stavby stájové a skladové, jezdecké stezky, zařízení pro veterinární péči – jen u staveb pro jezdecký sport - zařízení technolog.vybavení - drobná architektura a vodní prvky - vodní plochy umělé malé - veřejné WC - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO Podmíněně přípustné: - služební byty (rod.domy správce) - stavby a zařízení pro zábavné účely Nepřípustné: - bydlení - církevní, společenské, zdravotnické, školské objekty - průmyslová a zemědělská výroba - dopravní zařízení nesouvisející s hlavní funkcí Prostorová regulace: IZP = 0,4 Výška zástavby - u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
34
15.
Plochy pro venkovní sportoviště
RS
Charakteristika plochy: Území sloužící pro sportovní účely ve venkovním prostoru s obvodním, městským a nadměstským významem s většími plošnými nároky a pro hromadnou rekreaci denní, víkendovou případně střednědobou. Funkční využití: Přípustné: -venkovní travnatá případně zpevněná plocha sportoviště pro organizovanou i neorganizovanou výchovu včetně příslušného zázemí -vybavení výletiště s kulturně-společenskou funkcí včetně příslušného zázemí -lavičky, přístřešky - drobná architektura a vodní prvky - veřejné WC - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení pro zábavné účely -objekty zázemí sportoviště (klubovna, sociální zařízení, občerstvení…) -objekty a vedení inženýrských sítí - zařízení technolog.vybavení -oplocení pozemku -objekty vybavení plochy (občerstvení, sociální zařízení, sklady sloužící předmětné ploše,…) Nepřípustné: - bydlení - církevní, společenské, zdravotnické, školské objekty - průmyslová a zemědělská výroba - dopravní zařízení nesouvisející s hlavní funkcí -jakékoli objekty jiného určení
35
PLOCHY PRO REKREACI (RR, RZ, RI) -jsou určeny k výstavbě objektů pro individuální rekreaci. 16.
Plochy pro individuální rekreaci v rekreačních chatách
RR
Charakteristika plochy: Území sloužící k individuální rekreaci osob v samostatných rekreačních chatách nebo seskupených do chatových osad mimo pozemky plnící funkci lesa. Funkční využití: Přípustné: -chaty a rekreační objekty do zastavěné plochy 36 m2 -intenzivní zelinářské, travní porosty -trvalé a speciální kultury (sady…) -zahrady Podmíněně přípustné: -účelové a místní obslužné komunikace -stavby pro skladování plodin a nářadí do max. zastavěné plochy 16 m2 a výšky hřebene 4 m. -stavby a zařízení technického vybavení (liniové stavby a vedení, měřící stanice, trafostanice, regulační stanice) -stavby pro chov drobného hospodářského zvířectva do 16m2 zastavěné plochy -jedna drobná stavba pro chov hospodářských zvířat, pro vlastní potřebu max. do 30 m2 Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,1 Výška zástavby - do 2 NP vč. obytných podkroví, kdy 2 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 1 NP.
36
17.
Plochy pro individuální rekreaci v zahrádkářských chatách
RZ
Charakteristika plochy: Plochy rekreační – zahrádkové kolonie jsou sady, zahrady atd., převážně stávající ve vazbě na sídlo funkci bydlení. Funkční využití: Přípustné: -intenzivní zelinářské, travní porosty -trvalé a speciální kultury (sady…) -zahrady Podmíněně přípustné: -účelové a místní obslužné komunikace -stavby pro skladování plodin a nářadí do max. zastavěné plochy 16 m2 a výšky hřebene 4 m. -stavby a zařízení technického vybavení (liniové stavby a vedení, měřící stanice, trafostanice, regulační stanice) -zahrádkářské chaty do zastavěné plochy 25 m2 -doplňkové stavby pro chov drobného hospodářského zvířectva Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,1 Výška zástavby - do 2 NP vč. obytných podkroví, kdy 2 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 1 NP.
37
18.
Plochy pro individuální rekreaci – plochy zahrad
Charakteristika plochy: Území větších samostatných zahrad a sadů, případně sdružených do větších celků. Funkční využití: Přípustné: - okrasné a užitkové zahradní kultury - užitkové sadovnické kultury - zavlažovací systémy - drobná architektura a vodní prvky - oplocení pozemků Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení technického vybavení - stavby pro skladování a nářadí do max. zastavěné plochy 16 m2 a výšky hřebene 4 m Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,1 Výška zástavby - 1 NP bez podkroví.
38
RI
PLOCHY PRO VEŘEJNOU VYBAVENOST -jsou určeny výhradně pro umístění staveb a zařízení, které slouží veřejné potřebě v uvedených ekonomicky nesoběstačných funkcích. 19.
Plochy pro veřejnou správu a ostatní nekomerční administrativu
OV
Charakteristika plochy: Území sloužící pro umístění významných, kapacitních i plošně náročných staveb a zařízení občanského vybavení městského a regionálního významu pro veřejnou správu a řízení, administrativu tvořící i ucelené areály. Funkční využití: Přípustné: - stavby pro veřejnou správu a řízení - stavby pro nekomerční administrativu - zařízení pro prodej – jako součást staveb pro veřejnou správu a řízení - zařízení veřejného stravování – jako součást staveb pro veřejnou správu a řízení - zařízení soc.hygien.vybavení pro zaměstnance – jako součást staveb pro veřejnou správu a řízení - stavby a zařízení technolog. vybavení – jako součást staveb pro veřejnou správu a řízení - stavby a zařízení pro nakládání s odpady – jako součást staveb pro veřejnou správu a řízení Podmíněně přípustné: - podzemní nebo vestavěné garáže, obslužné komunikace -pohotovostní byty -komunikace vozidlové a pro pěší - technické vybavení zajišťující obsluhu hlavní funkce plochy - veřejná WC Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
39
20.
Plochy pro kulturu
OC
Charakteristika plochy: Území sloužící pro umístění významných, kapacitních i plošně náročných staveb a zařízení občanského vybavení městského a regionálního významu pro kulturu tvořící i ucelené areály. Funkční využití: Přípustné: - stavby pro kulturu - zařízení pro prodej – jako součást staveb pro kulturu - zařízení veřejného stravování – jako součást staveb pro kulturu - zařízení soc.hygien.vybavení pro zaměstnance – jako součást staveb pro kulturu - stavby a zařízení technolog. vybavení – jako součást staveb pro kulturu - stavby a zařízení pro nakládání s odpady – jako součást staveb pro kulturu - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separování TKO Podmíněně přípustné: - podzemní nebo vestavěné garáže, obslužné komunikace - pohotovostní byty - komunikace vozidlové a pro pěší - plochy pro příslušné technické vybavení - veřejná WC Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
40
21.
Plochy pro zařízení sociální péče
OP
Charakteristika plochy: Území sloužící pro umístění významných, kapacitních i plošně náročných staveb a zařízení občanského vybavení městského a regionálního významu pro sociální péči tvořící i ucelené areály. Funkční využití: Přípustné: - stavby pro sociální péči - zařízení pro kulturu - zařízení církevní - zařízení pro prodej – jako součást staveb hlavní funkce - zařízení veřejného stravování – jako součást staveb hlavní funkce - zařízení soc.hygien.vybavení pro zaměstnance – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení technolog. vybavení – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení pro nakládání s odpady – jako součást staveb hlavní funkce - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separování TKO Podmíněně přípustné: - podzemní nebo vestavěné garáže, obslužné komunikace -pohotovostní byty -komunikace vozidlové a pro pěší -plochy pro příslušné technické vybavení Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
41
22.
Plochy pro zařízení církví
OR
Charakteristika plochy: Území sloužící pro umístění významných, kapacitních i plošně náročných staveb a zařízení občanského vybavení městského a regionálního významu pro zařízení církví tvořící i ucelené areály. Funkční využití: Přípustné: - stavby pro církevní účely - zařízení pro kulturu - zařízení pro prodej - zařízení veřejného stravování – jako součást staveb hlavní funkce - zařízení soc.hygien.vybavení pro zaměstnance – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení technolog. vybavení – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení pro nakládání s odpady – jako součást staveb hlavní funkce - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separování TKO Podmíněně přípustné: - podzemní nebo vestavěné garáže, obslužné komunikace -pohotovostní byty -komunikace vozidlové a pro pěší -plochy pro příslušné technické vybavení Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy. Přípustné jsou věžové stavby o rozměru max 1/10 hlavního stavebního objemu.
42
23.
Plochy pro zdravotnická zařízení
OZ
Charakteristika plochy: Území sloužící pro umístění významných, kapacitních i plošně náročných staveb a zařízení občanského vybavení městského a regionálního významu pro zdravotnictví tvořící i ucelené areály. Funkční využití: Přípustné: - stavby pro zdravotnictví - zařízení pro kulturu - zařízení církevní - zařízení pro prodej – jako součást staveb hlavní funkce - zařízení veřejného stravování – jako součást staveb hlavní funkce - zařízení soc.hygien.vybavení pro zaměstnance – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení technolog. vybavení – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení pro nakládání s odpady – jako součást staveb hlavní funkce - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separování TKO Podmíněně přípustné: - podzemní nebo vestavěné garáže, obslužné komunikace -pohotovostní byty -komunikace vozidlové a pro pěší -plochy pro příslušné technické vybavení Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
43
24.
Plochy pro školství
OS
Charakteristika plochy: Území sloužící pro umístění významných, kapacitních i plošně náročných staveb a zařízení občanského vybavení městského a regionálního významu pro školství tvořící i ucelené areály.
Funkční využití: Přípustné: - stavby pro školství - zařízení pro prodej – jako součást staveb hlavní funkce - zařízení veřejného stravování – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení stravovací – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení sportovní – jako součást staveb hlavní funkce - sportovní hřiště – jako součást staveb hlavní funkce - zařízení pro kulturu - zařízení církevní - stavby a zařízení pro skladování – jako součást staveb dominantních - zařízení soc.hygien.vybavení pro zaměstnance – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení technolog. vybavení – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení pro nakládání s odpady – jako součást staveb hlavní funkce - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separování TKO Podmíněně přípustné: - podzemní nebo vestavěné garáže, obslužné komunikace -pohotovostní byty -komunikace vozidlové a pro pěší -plochy pro příslušné technické vybavení Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
44
25.
Plochy pro zařízení integrovaného záchranného systému
OH
Charakteristika plochy: Území pro zařízení integrovaného záchranného systému městského a regionálního významu (hasičský záchranný sbor ...) Funkční využití: Přípustné: - stavby a zařízení pro hasičský záchranný sbor a Polici ČR - stavby a zařízení pro skladování speciálního materiálu pro potřeby integrovaného záchranného systému byty služební - stavby a zařízení hyg.sociál.vybavení - stavby a zařízení drobné výroby a služeb bez vlivu na okolí souvisejících s dominantní funkcí - odstavné a parkovací plochy pro provozní vozidla - skladové a manipulační plochy, provozní nádrže - provozní čerpací stanice PH - prostranství pro shromažďování - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání TKO Podmíněně přípustné: - opravny techniky, které nemají negativní vliv na životní prostředí a nevyžadují posouzení EIA Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
45
26.
Významné veřejné prostory celoměstské a okrskové
Charakteristika plochy: Veřejné prostory jsou tvořeny sítí ulic, náměstí, ploch městské zeleně a dalších prostorů, která slouží jeho obyvatelům a návštěvníkům k uspokojování rozdílných pohybových, pobytových a společenských aktivit. Funkční využití: Přípustné: - zařízení městského mobiliáře pro pobytové aktivity (např. lavičky) - drobná architektura (altány, pergoly ...) - vodní prvky (pítka, fontány) - prodejní stánky - tržiště - stánky s rychlým občerstvením - letní předzahrádky - zařízení pro krátkodobou rekreaci místního obyvatelstva - cyklistické a pěší trasy - liniové a plošné sadovnické porosty - zařízení pro krátkodobé odkládání separování TKO Podmíněně přípustné: - terénní úpravy pro pobyt (amfiteatrální uspořádání apod.) - komunikace pro obslužnou dopravu - informační a reklamní zařízení Nepřípustné: -umisťování jiných funkcí a staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace.
Prostorové vymezení: Závazně je u stabilizovaných ploch stanoven rozsah a umístění ploch Významných veřejných prostorů celoměstských a okrskových. U návrhu Významných veřejných prostorů celoměstských a okrskových (graficky znázorněno schematickým označením lokalizace) je závazně stanovena pouze lokalizace v území, rozsah a přesné vymezení bude stanoveno až následnou podrobnější dokumentací (regulační plán,…).
46
27.
Plochy pro komerční občanskou vybavenost celoměstského významu
OK
-jsou určeny výhradně pro umístění staveb a zařízení, které slouží veřejné potřebě v uvedených ekonomicky soběstačných funkcích. Charakteristika plochy: Území sloužící pro umístění významných, kapacitních i plošně náročných staveb a zařízení občanského vybavení městského a regionálního významu pro obchod a služby, veřejné stravování, dočasné ubytování, finančnictví, apod., tvořící i ucelené areály. Funkční využití: Přípustné: - stavby pro obchod nad 2 000 m2 prodejní plochy - stavby pro veřejné stravování - stavby pro dočasné ubytování - stavby pro služby - stavby a zařízení pro administrativu - stavby a zařízení pro skladování – jako součást staveb dominantních - zařízení soc.hygien.vybavení pro zaměstnance – jako součást staveb dominantních - stavby a zařízení technolog. vybavení – jako součást staveb dominantních - stavby a zařízení pro nakládání s odpady – jako součást staveb dominantních - manipulační plochy – jako součást staveb dominantních - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separování TKO Podmíněně přípustné: - podzemní nebo vestavěné garáže, obslužné komunikace -pohotovostní byty -komunikace vozidlové a pro pěší -plochy pro příslušné technické vybavení Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
47
28.
Plochy pro občanskou vybavenost místního významu
OM
Charakteristika plochy: Plochy jsou určeny výhradně pro umístění staveb a zařízení, které slouží veřejné potřebě místního významu v oblasti obchodu, služeb, veřejného stravování a dočasného ubytování. Funkční využití: Přípustné: - stavby pro obchod do 2 000 m2 prodejní plochy -provozovny služeb a přechodného ubytování -zeleň veřejná -stavby veřejné správy, kultury, sportu - zařízení pro prodej – jako součást staveb hlavní funkce - zařízení veřejného stravování – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení stravovací – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení sportovní – jako součást staveb hlavní funkce - sportovní hřiště – jako součást staveb hlavní funkce - zařízení pro kulturu - zařízení církevní - stavby a zařízení pro skladování – jako součást staveb dominantních - zařízení soc.hygien.vybavení pro zaměstnance – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení technolog. vybavení – jako součást staveb hlavní funkce - stavby a zařízení pro nakládání s odpady – jako součást staveb hlavní funkce - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separování TKO Podmíněně přípustné: - podzemní nebo vestavěné garáže, obslužné komunikace -pohotovostní byty -komunikace vozidlové a pro pěší -plochy pro příslušné technické vybavení Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,4 Výška zástavby - do 3 NP vč. podkroví, kdy 2 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 1 NP.
48
PLOCHY PRO SPECIÁLNÍ VYBAVENOST (SA) 29.
Plochy pro zařízení armády
SA
-jsou určeny výhradně pro umístění staveb a zařízení, které slouží speciální potřebě v uvedených funkcích Charakteristika plochy: Území pro armádu městského, regionálního a nadregionálního významu. Funkční využití: Přípustné: - stavby pro ubytování zvláštní (kasárna) - stavby a zařízení pro vojenskou správu a administrativu - stavby a zařízení pro skladování armádního materiálu a vybavení - byty služební - stavby a zařízení hyg.sociál.vybavení - stavby a zařízení drobné výroby a služeb bez vlivu na okolí souvisejících s dominantní funkcí - stavby a zařízení veřej. stravování - sportovní hřiště - zařízení pro církevní účely - stavby a zařízení pro nakládání s odpady - jednotlivé, řadové i hromadné garáže (vč.příslušenství) pro provozní osobní, nákladní a spec.vozidla - odstavné a parkovací plochy pro provozní vozidla - odstavné a parkovací plochy pro osobní automobily, motocykly a kola (příp. autobusy) - skladové a manipulační plochy, provozní nádrže - provozní čerpací stanice PH - prostranství pro shromažďování (nástupiště vojska) - drobná architektura a vodní prvky - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání TKO Podmíněně přípustné: - opravny vojenské techniky bez podstatného vlivu na okolí - okrasné a užitkové zahradní kultury - drobné zahradní stavby Nepřípustné: -umisťování jiných staveb než podle přípustné a podmíněně přípustné regulace. Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. obytných podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
49
30.
PLOCHY PRO DOPRAVNÍ STAVBY SILNIČNÍ
Charakteristika plochy: Plochy komunikací nadměstského i celoměstského významu s čistě dopravní funkcí převádějící zátěže automobilové dopravy tranzitní, cílové i vnitroměstské (dálnice, rychlostní komunikace a hlavní komunikační síť). Plochy bez označení kódem jsou tělesa dopravních staveb, plochy komunikací a křižovatek (systém dopravních ploch). Funkční využití: Přípustné: -objekty a zařízení silničních staveb (včetně násypů) a těles komunikací - dálnice - silnice - silnice a místní komunikace rychlostní a sběrné - účelové komunikace Podmíněně přípustné: -ochranná zeleň - zařízení pro údržbu silničních staveb zajišťující obsluhu hlavní funkce plochy - technická zařízení zajišťující obsluhu hlavní funkce plochy Nepřípustné: -jakékoli objekty a zařízení jiného určení
50
31
LINIOVÉ STAVBY SILNIČNÍ DOPRAVY
Charakteristika plochy: Plochy silničních komunikací převádějící zátěže automobilové dopravy vnitroměstské. Funkční využití: Přípustné: -objekty a zařízení silničních staveb (včetně násypů) a těles komunikací - silnice a místní komunikace rychlostní a sběrné - účelové komunikace Podmíněně přípustné: -ochranná zeleň -nezbytná zařízení pro údržbu silničních staveb -nezbytná technická zařízení Nepřípustné: -jakékoli objekty a zařízení jiného určení
51
32.
PLOCHY PRO DOPRAVNÍ STAVBY ŽELEZNIČNÍ
Charakteristika plochy: Plochy pro železniční tratě a vlečky, železniční stanice a související provozy, jsou určeny zejména pro umístění zařízení systémů dopravní obsluhy města. Plochy bez označení kódem jsou tělesa dopravních staveb, nádraží, staveb na dráze a drážních pozemků. Funkční využití: Přípustné: - železniční tratě a kolejiště železničních stanic - železniční překladiště a nákladové obvody - provozy sloužící železniční dopravě – výpravní budovy, železniční zastávky a zařízení pro cestující - železniční vlečky - služební byty - zařízení pro administrativu - stavby a zařízení hyg.sociálního vybavení - stavby a zařízení pro skladování provozní - zařízení pro obchod - zařízení pro služby - zařízení veřejného stravování - stavby a zařízení technolog.vybavení - stavby a zařízení pro nakládání s odpady - komunikace pěší, místní komunikace motor. - jednotlivé i sdružené garáže pro provozní osobní, nákladní a spec.vozidla - odstavné a parkovací plochy pro služební osobní, nákladní a spec.vozidla - odstavné a parkovací plochy pro osobní automobily, motocykly a kola - skladové a manipulační plochy, provozní nádrže - provozní čerpací stanice PH - drobná architektura a vodní prvky - veřejná WC - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO Podmíněně přípustné: -ochranná zeleň -nezbytná zařízení pro údržbu železničních staveb -nezbytná technická zařízení - zařízení pro dočasné ubytování - zařízení zdravotnická - stavby a zařízení pro CO Nepřípustné: -jakékoli objekty a zařízení jiného určení Prostorová regulace: Výška zástavby - do 6NP vč. podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
52
PLOCHY PRO SLUŽBY AUTOMOBILOVÉ DOPRAVĚ (DA, DP) 33.
Plochy pro služby automobilové dopravě (s popisem služby, CSPH-čerpací stanice PHM, AS-autobusové nádraží)
DA
Charakteristika plochy: Plochy pro stavbu a zařízení HD, autobusové nádraží, stavby a zařízení hromadné dopravy, veřejné čerpací stanice PH (PB), stanice technické kontroly a truck centra. Funkční využití: Přípustné: - stavby a zařízení HD (základny, nádraží, terminály) - stavby a zařízení dopravní vybavenosti - veřejné čerpací stanice PH (PB) - stanice technické kontroly - truck centra - zařízení administrativní – jako součást dominantních staveb - zařízení pro prodej – jako součást dominantních staveb - zařízení veřejného stravování drobná –jako součást základen HD, truck center - stavby a zařízení pro dočasné ubytování – jako součást základen HD, truck center - stavby a zařízení pro správce a provoz - stavby a zařízení pro opravář.služby – jako součást základen HD, truck center - stavby a zařízení pro kontrolu a zkušebnictví – jako součást STK, základen HD a truck center - zařízení pro skladování – jako součást dominantních staveb - provozní čerpací stanice PH (PB) – jako součást základen HD - stavby a zařízení pro nakládání s opady (třídírny, úložiště apod.) – jako součást základen HD, STK a truck center - garáže jednotlivé a sdružené pro služební automobily , nákladní a spec.vozidla - odstavné a parkovací plochy pro služební osobní, nákladní a spec.vozidla - skladové a manipulační plochy, provoz. nádrže – jako součást základen HD - stavby a zařízení HD - drobná architektura a vodní prvky - veřejná WC - zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení pro prodej nových automobilů mimo samostatných autobazarů - byty služební – jako součást základen HD a truck centra - půjčovny automobilů – jako součást dominantních staveb Nepřípustné: -jakékoli objekty a zařízení jiného určení Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
53
34.
Plochy pro veřejná parkoviště
DP
Charakteristika plochy: Plochy pro stavbu a zařízení kapacitních parkovišť, garáží (krytých odstavných stání), významných parkovišť (odstavných stání) náklad.vozidel a autobusů. Funkční využití: Přípustné: - záchytná parkoviště centrální oblasti - kapacitní parkoviště osobních vozidel u významných zařízení - kapacitní parkoviště (odstavná stání) nákladních vozidel a autobusů Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení technického vybavení (liniová vedení, el.stanice apod.) Nepřípustné: -jakékoli objekty a zařízení jiného určení
54
35.
Plochy hromadných garáží a garážových dvorů
DG
Charakteristika plochy: Plochy pro stavbu a zařízení garáží a garážových dvorů. Funkční využití: Přípustné: - kapacitní hromadné garáže a parkingy– řadové, halové a vícepodlažní nadzemní i podzemní Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení technického vybavení (liniová vedení, el.stanice apod.) Nepřípustné: -jakékoli objekty a zařízení jiného určení Prostorová regulace: IZP = 0,6 Výška zástavby - do 6NP vč. podkroví, kdy 6 NP může zabírat max. ¾ podlažní plochy 5 NP, u halových objektů do 18 m výšky hřebene resp. atiky ploché střechy.
55
36.
PLOCHY PRO TECHNICKOU VYBAVENOST
Charakteristika plochy: Plochy, objekty a zařízení pro zásobování el.energií, zásobování plynem, zásobování teplem, telekomunikace a radiokomunikace a nakládání s odpady. Funkční využití: Přípustné: - stavby a zařízení pro zásobování el.energií - stavby a zařízení pro zásobování plynem - stavby a zařízení pro zásobování teplem - stavby a zařízení pro telekomunikace a radiokomunikace - stavby a zařízení pro nakládání s odpady Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení pro správce a provoz - zařízení administrativní – jako součást dominantních staveb - zařízení skladová – jako součást dominantních staveb - stavby a zařízení technického vybavení - zařízení pro zaměstnance -sklady a garáže související s funkcí plochy -objekty a zařízení recyklace stavebního odpadu -ostatní zařízení technického vybavení území -plochy sběrných dvorů tříděného odpadu a sběru druhotných surovin Nepřípustné: -jakékoli objekty a zařízení jiného určení -zařízení pro recyklaci jiných než stavebních odpadů
56
37.
Vodovod
TV
Charakteristika plochy: Plochy, objekty a zařízení pro zásobování vodou. Funkční využití: Přípustné: - stavby a zařízení pro zásobování vodou Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení pro správce a provoz - zařízení administrativní – jako součást dominantních staveb - zařízení skladová – jako součást dominantních staveb - stavby a zařízení technického vybavení - zařízení pro zaměstnance -sklady a garáže související s funkcí plochy Nepřípustné: -jakékoli objekty a zařízení jiného určení
57
38.
Kanalizace
TK
Charakteristika plochy: Plochy, objekty a zařízení pro kanalizaci a čištění odpadních vod. Funkční využití: Přípustné: - stavby a zařízení pro kanalizaci a odpadních vod Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení pro správce a provoz - zařízení administrativní – jako součást dominantních staveb - zařízení skladová – jako součást dominantních staveb - stavby a zařízení technického vybavení - zařízení pro zaměstnance -sklady a garáže související s funkcí plochy Nepřípustné: -jakékoli objekty a zařízení jiného určení
58
B. PLOCHY NEURBANIZOVANÉ Pro účely územního plánu se rozumí plochy převážně nezastavěné ve kterých je přípustnost nebo podmíněná přípustnost výstavby objektů omezena a regulována účelem využití, případně limitem jejich využití. PLOCHY KRAJINNÉ ZELENĚ (KV, KR) -jsou určeny pro zachování a obnovu přírodních a krajinných hodnot území. Plochy krajinné zeleně jsou veřejně přístupné. 39.
Plochy krajinné zeleně všeobecné
KV
Charakteristika plochy: Území krajinné zeleně, která plní v krajině funkci protierozní, estetickou a rekreační. Rozvoj těchto ploch je řízen především přírodními procesy. Plošné regulace jsou proto cíleny na ochranu přírodních hodnot a procesů v krajině. Plochy nelesní zeleně, jejichž rozvoj je řízen především přírodními procesy. Plochy jsou většinou součástí ÚSES.
Funkční využití: Přípustné: - liniové a plošné keřové a nelesní stromové porosty pro ekolog.stabilizace krajiny - pozemky plnící funkci lesa - břehové porosty vodních toků a ploch -přirozené, přírodě blízké dřevinné porosty, skupiny dřevin, solitéry s podrostem bylin, keřů i travnatých porostů -travní porosty bez dřevin, květnaté louky -bylino-travnatá lada, stepi, mokřady - trvalá vegetace bez hospodářského významu, výsadby geograficky původních dřevin Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení technického vybavení (jen liniová vedení) - účelové komunikace - komunikace pěší a cyklistické - jezdecké stezky - drobné sakrální stavby -drobné stavby (altány, besídky, vyhlídky, dětská hřiště a sportoviště bez zpevněných ploch …) -pomníky, sochy, kříže, sítě TI, vodohospodářská zařízení, drobné vodní plochy, cyklistické stezky, rekreační využití bez stavební činnosti Nepřípustné: -objekty pro jakoukoliv funkci -jakékoli jiné určení
59
40.
Plochy krajinné zeleně rekreační
KR
Charakteristika plochy: Funkční využití: Přípustné: - liniové a plošné keřové a nelesní stromové porosty pro ekolog.stabilizace krajiny - břehové porosty vodních toků a ploch -přirozené, přírodě blízké dřevinné porosty, skupiny dřevin, solitéry s podrostem bylin, keřů i travnatých porostů -travní porosty bez dřevin, květnaté louky - komunikace pěší a cyklistické - jezdecké stezky - drobné sakrální stavby -drobné stavby (altány, besídky, vyhlídky, dětská hřiště a sportoviště bez zpevněných ploch …) -pomníky, sochy, kříže, drobné vodní plochy, cyklistické stezky, rekreační využití bez stavební činnosti - trvalá vegetace bez hospodářského významu, výsadby geograficky původních dřevin - travnaté sportovní a rekreační plochy, vodní plochy Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení technického vybavení (jen liniová vedení) - účelové komunikace - drobná architektura, osvětlení, sítě TI, vodohospodářská zařízení. Nepřípustné: -objekty pro jakoukoliv funkci -jakékoli jiné určení
60
PLOCHY MĚSTSKÉ ZELENĚ (ZP, ZR, ZO) -jsou záměrně vytvořená náhrada za původní přírodní prostředí. Plochy městské zeleně jsou veřejně přístupné a slouží jako zázemí pro odpočinek a rekreační aktivity. 41.
Plochy parků
ZP
Charakteristika plochy: Území samostatných a ucelených parkových úprav, které v zástavbě plní funkci rekreační, estetickou, zdravotně hygienickou a krajinně ekologickou a mohou být součástí územních systémů ekologické stability (ÚSES). Záměrně komponované veřejně přístupné plochy zeleně v zastavěném území obce.
Funkční využití: Přípustné: - parkové porosty okrasné a přírodě blízké - dětská hříště - komunikace pěší a cyklistické - stezky pro kondiční běh, odpočinkové plochy - veřejná WC - drobná architektura a vodní prvky, sochy, pomníky a památníky, kříže - drobné vodní toky - břehové porosty - pobytové louky - zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO - zařízení technolog.vybavení Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení pro správce a provoz - stavby a zařízení pro veřejné stravování - stavby a zařízení pro kulturu - účelové komunikace - jezdecké stezky - přírodní amfiteátry Nepřípustné: -jakékoli jiné určení
61
42.
Menší parkově upravené plochy
ZR
Charakteristika plochy: Plochy jsou určeny pro parkově upravené plochy, které v zástavbě plní funkci rekreační, estetickou, zdravotně hygienickou. Jsou určeny pro pěší pohyb osob v území, k přístupu a využívání obchodních zařízení, služeb a dalšího občanského zařízení, či ke krátkodobé rekreaci. Záměrně komponované veřejně přístupné plochy zeleně v zastavěném území obce.
Funkční využití: Přípustné: - parkové porosty okrasné a přírodě blízké prvky zeleně - dětská hříště, odpočinkové plochy - komunikace pěší a cyklistické stezky - drobná architektura a vodní prvky, sochy, mobiliář, pomníky, odpočinkové plochy - udržovaná trvalá vegetace bez hospodářského využití a významu Podmíněně přípustné: - zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO - zařízení technolog.vybavení Nepřípustné: -objekty pro jakoukoliv funkci -jakékoli jiné určení
62
43.
Plochy ostatní městské zeleně
ZO
Charakteristika plochy: Plochy, které v zástavbě plní funkci rekreační, estetickou, zdravotně hygienickou. Záměrně komponované veřejně přístupné plochy zeleně v zastavěném území obce. Funkční využití: Přípustné: - parkové porosty okrasné a přírodě blízké prvky zeleně - komunikace pěší a cyklistické stezky - drobná architektura a vodní prvky, sochy, mobiliář, pomníky, odpočinkové plochy - udržovaná trvalá vegetace bez hospodářského využití a významu Podmíněně přípustné: - zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO - zařízení technolog.vybavení Nepřípustné: -objekty pro jakoukoliv funkci -jakékoli jiné určení
63
SPECIÁLNÍ PLOCHY ZELENĚ (ZH, ZC, ZT) -jsou určeny pro specifické účely funkčního využití. 44.
Plochy hřbitovů
ZH
Charakteristika plochy: Území hřbitovů se specifickou funkcí se sadovnickými úpravami Funkční využití: Přípustné: - hroby, hrobky, kolumbária - urnové háje - rozptylové louky - liniové a plošné sadovnické úpravy - smuteční síně, kaple - zařízení administrativní - stavby a zařízení hyg.sociál.vybavení pro zaměstnance - zařízení pro skladování - zařízení pro nakládání s odpady - technolog.vybavení - drobná architektura a vodní prvky - veřejné WC - stavby a zařízení pro krátkodobé odkládání TKO Podmíněně přípustné: - zařízení spec. pro obchod a služby ve vazbě na dominantní funkci - vedení inženýrských sítí a umisťování s tím spojených objektů Nepřípustné: - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
64
45.
Plochy vojenských cvičišť
ZC
Charakteristika plochy: Území určené k plnění úkolů spojených s obranou státu. Funkční využití: Přípustné: - zařízení a úpravy sloužící k plnění úkolů spojených s výcvikem a obranou státu vč. přístřešků a pozorovatelen do zastavěné plochy 50 m2 - zařízení technolog.vybavení - plochy zeleně Podmíněně přípustné: - vedení inženýrských sítí a umisťování s tím spojených objektů - účelové komunikace Nepřípustné: -garáže a garážové dvory -objekty skladů vč. čerpacích stanic PHM -objekty ubytování – kasárna -objekty opravárenských služeb - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
65
46.
Ohrázování obce
ZT
Charakteristika plochy: Území a terénní úpravy ochranných protipovodňových hrází tak, aby byla sídla ochráněna před průtokem v Bečvě Q 100 a tím vyloučena ze zátopy v údolní nivě Bečvy. Ohrázování bude provedeno buď sypaným zemním tělesem (Týn n. B. a Nové Dvory), nebo zárubní zdí (část zastavěného území Lipníku n. B.). Koruna hráze bude pojízdná, sklony svahu budou 1 : 2 až 1 : 3. V nejnižších místech budou osazeny. Funkční využití: Přípustné: - území a terénní úpravy ochranných protipovodňových hrází - objekty a zařízení systému ohrázování - hrázové propusti s uzávěry - travní porosty bez dřevin, květnaté louky - bylino-travnatá lada - při patě hráze liniové a plošné keřové a nelesní stromové porosty Podmíněně přípustné: - účelové komunikace - technické vybavení území Nepřípustné: - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
66
VODNÍ PLOCHY -rybníky a ostatní vodní nádrže, které plní funkce ekologického stabilizační, rekreační, estetické a hospodářské. 47.
Vodní plochy (nádrže, rybníky)
PV
Charakteristika plochy: Plochy vodních toků, rybníků a nádrží, které plní běžnou vodohospodářskou funkci, funkce ekologicko-stabilizační, estetické a zároveň jsou i významnými krajinnými prvky. Funkční využití: Přípustné: - vodní plochy přirozené, upravené i umělé s vodohospodářskou funkcí a ekologickou stabilizací krajiny - vodohospodářská zařízení, stavby a úpravy - stavby a vybavení pro vodní sporty Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení technického vybavení - stavby a zařízení pro dopravu Nepřípustné: - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
67
48.
VODNÍ TOKY
Charakteristika plochy: Funkční využití: Přípustné: - vodní toky přirozené, upravené i umělé s vodohospodářskou funkcí a ekologickou stabilizací krajiny - vodní toky přirozené, upravené i umělé pro hospodářské využití (energetické), ekologickou stabilitu krajiny - vodohospodářská zařízení a úpravy - stavby a vybavení pro vodní sporty Podmíněně přípustné: - malé vodní elektrárny - stavby a zařízení technického vybavení - stavby a zařízení pro dopravu Nepřípustné: - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
68
49.
PLOCHY PRO TĚŽBU
Charakteristika plochy: Území s probíhající nebo počínající povrchovou těžbou nerostných surovin, deponie a rekultivace – hornická činnost. Funkční využití: Přípustné: - těžební prostor - stavby a zařízení související bezprostředně s těžbou - stavby a zařízení zajišťující těžební prostor - stavby provozních skladů - zařízení administrativní pro zabezpečení funkce hlavní - stavby a zařízení hyg.sociální pro zaměstnance - zařízení technologického vybavení - odstavné a parkovací plochy provozních vozidel - skladovací a manipulační plochy, provozní nádrže - stavby a zařízení pro dočasné odkládání separovaného TKO - plochy rekultivací po těžební činnosti Podmíněně přípustné: - zařízení stravovací pro zaměstnance Nepřípustné: - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
69
50.
PLOCHY PRO SKLÁDKOVÁNÍ
TS
Charakteristika plochy: Území řízeného ukládání odpadů pro ukládání všech druhů odpadů kromě odpadů nebezpečných. Provoz skládky se řídí zpracovaným provozním řádem skládky. Funkční využití: Přípustné: - technologická zařízení pro ukládání odpadů - zařízení administrativní pro zabezpečení funkce hlavní - stavby a zařízení hyg.sociální pro zaměstnance Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení technického vybavení - stavby a zařízení pro dopravu Nepřípustné: - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
70
51.
PLOCHY REKULTIVOVANÝCH SKLÁDEK
TSr
Charakteristika plochy: Území, které v minulosti sloužilo pro ukládání odpadů kategorie zeminy hlušiny, stavebního rumu a tuhých komunálních odpadů. Skládkování zde bylo ukončeno a proběhla technická rekultivace a následné biologické osázení. Funkční využití: Přípustné: - technologická zařízení např. trubní systém pro odplynění - liniové a plošné keřové a nelesní stromové porosty - krajinná zeleň - přírodě blízké dřevinné porosty, skupiny dřevin, solitéry s podrostem bylin, keřů i travnatých porostů - travní porosty bez dřevin - objekty a zařízení pro třídění, kompostování a recyklaci odpadů Podmíněně přípustné: - účelové komunikace - objekty a zařízení technického vybavení území Nepřípustné: -objekty pro jakoukoliv funkci -jakékoli jiné určení
71
ZEMĚDĚLSKÝ PŮDNÍ FOND, KTERÝ NENÍ SOUČÁSTÍ URBANIZOVANÝCH PLOCH 52.
Plochy orné půdy
PO
Charakteristika plochy: Území orné půdy, trvalých a speciálních kultur sloužících zemědělské výrobě. Funkční využití: Přípustné: - orná půda - trvalé a speciální porosty - účelové komunikace - liniové a plošné keřové a nelesní stromové porosty - intenzívní květinářské kultury - zavlažovací a meliorační systémy - drobné vodní toky a plochy - břehové porosty vodních toků a ploch Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení technického vybavení - pěší a cyklistické stezky Nepřípustné: - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
72
53.
Plochy chmelnic
PC
Charakteristika plochy: Území orné půdy se speciálními kulturami a jejich technologická zařízení sloužících zemědělské výrobě. Funkční využití: Přípustné: - orná půda - trvalé a speciální porosty - účelové komunikace - liniové a plošné keřové a nelesní stromové porosty - zavlažovací a meliorační systémy - drobné vodní toky a plochy - břehové porosty vodních toků a ploch Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení technického vybavení - pěší a cyklistické stezky Nepřípustné: - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
73
54.
Plochy zahrad a sadů
PZ
Charakteristika plochy: Území větších samostatných zahrad a sadů, případně sdružených do větších celků. Funkční využití: Přípustné: - okrasné a užitkové zahradní kultury - užitkové sadovnické kultury, sady - účelová stavba sloužící pro obhospodařování zahrad do max. zastavěné plochy 20 m2 a výšky hřebene 4 m - zavlažovací systémy - drobná architektura a vodní prvky - oplocení pozemků - komunikace účelové Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení technického vybavení - stavby pro skladování do zastavěné plochy 36m2 - vodní plochy do rozsahu 50 m2 jednotlivé vodní plochy Nepřípustné: - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
74
55.
Plochy luk a pastvin
PL
Charakteristika plochy: Území luk, pastvin a ostatních travních porostů, které mimo své užitkové (případně i vodohospodářské) funkce v krajině plní zejména funkci interakčních prvků ekologické stability a protierozní (částečně mohou být i součástí významných krajinných prvků a územních systémů ekologické stability). Funkční využití: Přípustné: - louky a pastviny - ostatní travní porosty - pěší, cyklistické a účelové komunikace - jezdecké stezky - liniové a plošné keřové a nelesní stromové porosty - stavby a zařízení protipovodňové a vodohospodářské - drobné vodní toky a plochy - břehové porosty vodních toků a ploch Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení technického vybavení - místní komunikace motor. - stavby a zařízení pro pastvu dobytka Nepřípustné: - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
75
PLOCHY URČENÉ K PLNĚNÍ FUNKCÍ LESA -lesní a jiné pozemky jsou trvale určeny k plnění funkcí lesa dle zák. 289/1995 Sb., využívání pozemků je možné pouze v souladu s tímto zákonem. 56.
Plochy lesů – hospodářských
ZLh
Charakteristika plochy: Území plnící hospodářskou funkci lesa a funkci ekologicko-stabilizační i protierozní. Jsou obecně významným krajinným prvkem a zahrnují články územních systémů ekologické stability (ÚSES). Funkční využití: Přípustné: - pěstování lesních dřevin a těžba - lesní kultury pro hospodářské užití - lesní porosty pro ekologickou stabilizace krajiny - lesní školky - komunikace pro pěší - cyklistické a jezdecké stezky - vodní toky a vodní plochy - drobné vodní stavby - zařízení pro přikrmování lesní zvěře - hornická činnost ve stanoveném dobývacím prostoru Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení technického vybavení - účelové komunikace - drobná architektura - travní porosty (extensivní) pro ekologickou stabilizaci krajiny - výstavba mysliveckých účelových zařízení (seníků, krmelců aj.) - stanice sloužící k monitorování ŽP Nepřípustné: - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
76
57.
Plochy lesů – zvláštního určení
ZLu
Charakteristika plochy: Území plnící především funkce lesa s možnou rekreační funkcí (lesy zvláštního určení) a dále pak funkci ekologicko-stabilizační, protierozní a částečně hospodářskou. Jsou obecně významným krajinným prvkem a zahrnují články územních systémů ekologické stability (ÚSES). Plochy, které jsou trvale určeny k plnění funkcí lesů dle zákona č. 289/1995 Sb.
Funkční využití: Přípustné: - pěstování lesních dřevin a těžba - krátkodobá rekreace obyvatel - lesní porosty pro ekolog.stabilizaci krajiny - lesní kultury částečně produkční - komunikace pro pěší, naučné stezky - cyklistické a jezdecké stezky, stezky pro kondiční běh - drobná architektura - vodní toky a vodní plochy - drobné vodní stavby - zařízení pro přikrmování lesní zvěře - lesní školky, arboreta Podmíněně přípustné: - stavby a zařízení nezbytného technického vybavení území - účelové komunikace - zařízení pro krátkodobé odkládání separovaného TKO - travní porosty (extensivní) pro ekologickou stabilizaci krajiny - výstavba mysliveckých účelových zařízení (seníků, krmelců aj.) - stanice sloužící k monitorování ŽP Nepřípustné: - jiná než hlavní funkce území je nepřípustná
77
Příloha č. 2 Obecně závazné vyhlášky města Lipník nad Bečvou O závazných částech Územního plánu města Lipník nad Bečvou SEZNAM VEŘEJNĚ PROSPĚŠNÝCH STAVEB
Veřejně prospěšné stavby jsou stanoveny v Územním plánu města Lipník nad Bečvou – vymezeny jsou ve výkresech označených B-03. ( v měřítku 1:5 000) a jejich výčet je uveden v kapitole 10. Vymezení ploch veřejně prospěšných staveb a asanačních úprav textové části tohoto územního plánu. Členěny jsou do pěti kategorií: A.. Veřejné komunikace a plochy pro dopravu B. Technická infrastruktura C. Protipovodňová opatření D. Veřejně prospěšné služby E. Asanace. A. Veřejné komunikace a plochy pro dopravu -veřejné komunikace • k.ú. Lipník nad Bečvou, Loučka, Trnávka u Lipníka nad Bečvou A1/T+Lo+L Plochy a koridor pro stavbu dálnice D 1 a s tím spojené stavby v koridoru-v šířce 200 od osy dálnice nebo 100 m od připojovacích a odpojovacích pruhů mimoúrovňových křížení dálnice s komunikacemi na obě strany včetně všech vyvolaných staveb. V koridoru je možné upřesňovat trasu dálnice v rámci podrobnějších projektových dokumentací. • k.ú. Lipník nad Bečvou A1/L Plocha pro umístění místní obslužné komunikace v severní části města – MO-C3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A2/L Plocha pro umístění obslužné komunikace ve východní části města – MO-C2 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A3/L Plocha pro umístění obslužné komunikace v centrální části města – MO-C2 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A4/L Plocha pro umístění místní obslužné komunikace ve východní části města – MO-C3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A5/L Plocha pro umístění obslužné komunikace ve východní části města – MO-C2 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A6/L Plocha pro umístění místní obslužné komunikace v západní části města – MO-C3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A7/L Plocha pro umístění místní obslužné komunikace v západní části města – MO-C3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A8/L Plocha pro umístění místní obslužné komunikace v severovýchodní části města – MOC3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A9/L Plocha pro umístění obslužné komunikace ve východní části města – MO-C2 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A10/L Plocha pro umístění okružní křižovatky včetně všech vyvolaných staveb v okruhu 50 m od středu křižovatky. A20/L Plocha pro umístění účelové komunikace podél navržené plochy ohrázování obce Týn nad Bečvou– ke zpřístupnění okolních pozemků. A22/L Plocha pro umístění účelové komunikace podél navržené plochy ohrázování města Lipník nad Bečvou– ke zpřístupnění okolních pozemků.
78
A23/L Plocha pro umístění účelové komunikace podél navržené plochy ohrázování města Lipník nad Bečvou– ke zpřístupnění okolních pozemků. A24/L Plochy pro umístění cyklotras v rozsahu k.ú. Lipník nad Bečvou. A25/L Plocha pro umístění dokončení obchvatu Lipníka nad Bečvou – I/47 - ve směru Osek nad Bečvou-křižovatka „Horecko“. VPD je vymezena vč. koridoru 50 m od hranice plochy VPD, ve kterém je možné stavbu upřesňovat v návaznosti na podrobnější PD a vč. umístění všech vyvolaných a podmiňujících staveb. A26/L Plocha pro umístění MÚK silnic I/35 a I/47 v Lipníku nad Bečvou. VPD je vymezena vč. koridoru 50 m od hranice plochy VPD, ve kterém je možné stavbu upřesňovat v návaznosti na podrobnější PD a vč. umístění všech vyvolaných a podmiňujících staveb. A27/L Plocha pro umístění MÚK silnic I/35 a I/47 v Lipníku nad Bečvou vč. okružní křižovatky-lokalita průmyslová zóna. VPD je vymezena vč. koridoru 50 m od hranice plochy VPD, ve kterém je možné stavbu upřesňovat v návaznosti na podrobnější PD a vč. umístění všech vyvolaných a podmiňujících staveb. A28/L Plocha pro umístění obslužné komunikace ve východní části města – MO-C2 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. -plochy pro dopravu A11/L NEOBSAZENO. A12/L Plocha pro umístění záchytného parkoviště „u Kazeta“ včetně všech vyvolaných staveb. A13/L Plocha pro umístění záchytného parkoviště „u hřbitova“ včetně všech vyvolaných staveb. A14/L NEOBSAZENO. A16/L Plocha pro umístění veřejných hromadných garáží „u zámeckého parku“ včetně všech vyvolaných staveb. A17/L Plocha pro umístění veřejných hromadných garáží „nad nadjezdem“ včetně všech vyvolaných staveb. A18/L Plocha pro umístění veřejných hromadných garáží „za hřbitovem“ včetně všech vyvolaných staveb. A19/L Plocha pro umístění veřejných hromadných garáží „Dukla 1-dostavba“ včetně všech vyvolaných staveb. A21/L Plocha pro umístění veřejných hromadných garáží „u hřbitova“ včetně všech vyvolaných staveb. • k.ú. Loučka A1/Lo Plocha pro umístění místní obslužné komunikace ve východní části obce – MO-C3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A2/Lo Plocha pro umístění účelové komunikace v jižní části obce – ke zpřístupnění navržené plochy ČOV a dále z důvodu z důvodu přístupu na vlastnické parcely v důsledku navržené trasy D47. A3/Lo Plocha pro umístění navržené účelové komunikace z důvodu přístupu na vlastnické parcely v důsledku navržené trasy D47. • k.ú. Nové Dvory nad Bečvou A1/N Plocha pro umístění účelové komunikace v severní části obce – ke zpřístupnění navržené plochy ČOV. A2/N Plocha pro umístění místní obslužné komunikace v západní části obce – MO-C3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A3/N Plocha pro umístění místní obslužné komunikace ve východní části obce – MO-C3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A4/N Plocha pro umístění účelové komunikace ve východní části obce – ke zpřístupnění navržené plochy rekreační krajinné zeleně.
79
A5/N Plocha pro umístění místní obslužné komunikace ve východní části obce – MO-C3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A6/N Plocha pro umístění místní obslužné komunikace v západní části obce – MO-C3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A7/N Plochy pro umístění cyklotras v rozsahu k.ú. Nové Dvory. • k.ú. Podhoří na Moravě A1/P Plocha pro umístění místní obslužné komunikace v západní části obce – MO-C3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A2/P Plocha pro umístění místní obslužné komunikace ve východní části obce – MO-C3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A3/P Plocha pro umístění místní obslužné komunikace ve východní části obce – MO-C3 včetně uložení navržených vedení inženýrských sítí v uličním profilu. A4/P Plocha pro umístění navržené účelové komunikace z důvodu přístupu na vlastnické parcely v důsledku navržené trasy D47. • k.ú. Trnávka u Lipníka nad Bečvou A1/T Plocha pro umístění navržené účelové komunikace z důvodu přístupu na vlastnické parcely v důsledku navržené trasy D1.
B. Technická infrastruktura • k.ú. Lipník nad Bečvou B2/L Trasa navržené dešťové kanalizace – Stoka „S“ - v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 25 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou kanalizace. V koridoru je možné upřesňovat trasu kanalizace v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B3/L Trasa navržené dešťové kanalizace k výměně v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 25 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou kanalizace. V koridoru je možné upřesňovat trasu kanalizace v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B4a/L Trasa navržené splaškové kanalizace vč. výtlaku a čerpací stanice v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 25 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou kanalizace. V koridoru je možné upřesňovat trasu kanalizace i polohu čerpací stanice v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B4b/L Trasa navržené dešťové kanalizace v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 25 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou kanalizace. V koridoru je možné upřesňovat trasu kanalizace v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B5/L Trasa navržené dešťové kanalizace v rozsahu výkresu VPS (napojení plochy bydlení č.02/N01). Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 25 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou kanalizace. V koridoru je možné upřesňovat trasu kanalizace v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B6/L Trasa navržené dešťové kanalizace v rozsahu výkresu VPS (napojení plochy bydlení č.02/N02). Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 25 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou kanalizace. V koridoru je možné upřesňovat trasu kanalizace v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B7/L Trasa navrženého přívodního vodovodního řadu do Podhůry v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 25 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou přivaděče. V koridoru je možné upřesňovat trasu vodovodu v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B8/L Trasa navrženého vodovodního řadu v Podhůře v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 15 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny
80
vyvolané stavby stavbou vodovodu. V koridoru je možné upřesňovat trasu vodovodu v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B9/L NEOBSAZENO. B10/L Plocha navržené regulační stanice STL/NTL v rozsahu výkresu VPS . Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 50 m od těžiště navržené plochy na všechny strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou regulační stanice. V koridoru je možné upřesňovat polohu umístění regulační stanice v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B11/L Trasa navrženého STL plynovodu v rozsahu výkresu VPS (propojení regulační stanice s areálem firmy Morava Hop). Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 15 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou STL plynovodu. V koridoru je možné upřesňovat trasu STL plynovodu v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B12/L Trasa navrženého zemního vedení VN včetně kabelosvodu a napojení na trafostanici T-016 (lokalita U kasáren). B13/L Trasa navrženého zemního vedení VN včetně kioskové trafostanice t-001 (lokalita u Penny Marketu). B14/L Trasa navrženého zemního vedení VN včetně kioskové trafostanice t-002 (lokalita Na Hliníku). B15/L NEOBSAZENO B16/L Trasa navrženého venkovního vedení VN včetně sloupové trafostanice t-004 (lokalita Na Zelince). B17/L Trasa navrženého zemního vedení VTL plynovodu č. 642023-přeložka původní trasy vedené lokalitou Ořechy. B18/L Navržené umístění trafostanice t-010 jako náhrady T-033 (lokalita Pila) • k.ú. Loučka B1/Lo Plocha pro umístění čistírny odpadních vod -ČOV. B2/Lo Trasy navržené jednotné kanalizace v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 15 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou kanalizace. V koridoru je možné upřesňovat trasu kanalizace v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B3/Lo Trasa navrženého přivaděče STL plynovodu do Loučky v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 25 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou STL plynovodu. V koridoru je možné upřesňovat trasu STL plynovodu v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B4/Lo Trasa navržené STL plynovodní sítě Loučce v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 10 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou STL plynovodu. V koridoru je možné upřesňovat trasu STL plynovodu v rámci podrobnějších projektových dokumentací. • k.ú. Nové Dvory nad Bečvou B1/N Plocha pro umístění čistírny odpadních vod -ČOV. B2/N Trasa navrženého přivaděče jednotné kanalizace z Nových Dvorů do ČOV v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 25 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou kanalizace. V koridoru je možné upřesňovat trasu kanalizace v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B3/N Trasy navržené jednotné kanalizace obce v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 15 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou kanalizace. V koridoru je možné upřesňovat trasu kanalizace v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B4/N Trasa navržené STL plynovodní sítě v Nových Dvorech v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 10 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou STL plynovodu. V koridoru je možné upřesňovat trasu STL plynovodu v rámci podrobnějších projektových dokumentací. •
k.ú. Podhoří na Moravě
81
B1/P Plocha pro umístění čistírny odpadních vod –ČOV. B2/P Trasa navrženého přivaděče STL plynovodu do Podhoří v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 25 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou STL plynovodu. V koridoru je možné upřesňovat trasu STL plynovodu v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B3/P Trasa navržené STL plynovodní sítě Podhoří v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 10 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou STL plynovodu. V koridoru je možné upřesňovat trasu STL plynovodu v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B4/P NEOBSAZENO. B5/P Trasa navržené jednotné kanalizace v Podhoří v rozsahu výkresu VPS vč. přivaděče na ČOV (B1/P). Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 15 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou kanalizace. V koridoru je možné upřesňovat trasu kanalizace v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B6/P NEOBSAZENO. B7/P Navržené čerpací stanice pro úpravu nevyhovujících tlakových poměrů severní části obce Podhoří. • k.ú. Trnávka u Lipníka nad Bečvou B1/T Plocha pro umístění čistírny odpadních vod -ČOV. B2/T Trasa navržené dešťové kanalizace v Trnávce v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 10 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou kanalizace. V koridoru je možné upřesňovat trasu kanalizace v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B3/T Trasa navržené splaškové kanalizace v Trnávce v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 10 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou kanalizace. V koridoru je možné upřesňovat trasu kanalizace v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B4/T Trasa navrženého přívodního vodovodního řadu do Trnávky v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 25 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou přivaděče. V koridoru je možné upřesňovat trasu vodovodu v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B5/T Trasa navrženého vodovodního řadu v Trnávce v rozsahu výkresu VPS. Součástí veřejně prospěšné stavby je i koridor 15 m od osy navržené trasy na obě strany a dále všechny vyvolané stavby stavbou vodovodu. V koridoru je možné upřesňovat trasu vodovodu v rámci podrobnějších projektových dokumentací. B6/T Trasa navrženého venkovního vedení VN včetně sloupové trafostanice t-001 (lokalita Díly nad humny). C. Protipovodňová opatření • k.ú. Lipník nad Bečvou C1/L Plochy protipovodňových opatření – ohrázování obce Týn nad Bečvou (část ohrázování, které zasahuje na k.ú. Lipník nad Bečvou), včetně všech vyvolaných staveb o patření. Součástí veřejně prospěšné stavby C1/L-ohrázování obce - jsou dále všechny nespecifikované stavby a opatření, která budou vyvolaná zmíněnou stavbou a v důsledku podrobnosti ÚPD nemohou být specifikována. Součásti veřejně prospěšné stavby C1/L-ohrázování obce – je koridor o šířce 15 m od hrany plochy ohrázování na všechny strany, který umožní v následné-podrobnější projektové dokumentacezpřesňovat územní vymezení stavby ohrázování obce. C2/L Plochy protipovodňových opatření – ohrázování města Lipník nad Bečvou včetně všech vyvolaných staveb o patření.
82
Součástí veřejně prospěšné stavby C2/L-ohrázování obce - jsou dále všechny nespecifikované stavby a opatření, která budou vyvolaná zmíněnou stavbou a v důsledku podrobnosti ÚPD nemohou být specifikována. Součásti veřejně prospěšné stavby C2/L-ohrázování obce – je koridor o šířce 15 m od hrany plochy ohrázování na všechny strany, který umožní v následné-podrobnější projektové dokumentacezpřesňovat územní vymezení stavby ohrázování obce. • k.ú. Nové Dvory nad Bečvou C1/N Plochy protipovodňových opatření – ohrázování obce včetně všech vyvolaných staveb o patření. Součástí veřejně prospěšné stavby C1/N-ohrázování obce - jsou dále všechny nespecifikované stavby a opatření, která budou vyvolaná zmíněnou stavbou a v důsledku podrobnosti ÚPD nemohou být specifikována. Součásti veřejně prospěšné stavby C1/N-ohrázování obce – je koridor o šířce 15 m od hrany plochy ohrázování na všechny strany, který umožní v následné-podrobnější projektové dokumentacezpřesňovat územní vymezení stavby ohrázování obce. D. Veřejně prospěšné služby -plochy pro občanskou vybavenost • k.ú. Lipník nad Bečvou D1/L Plocha pro umístění domova důchodců, případně DPS či zařízení sociální péče pro staré občany vč. nezbytných obslužných provozů. E. Asanace • k.ú. Lipník nad Bečvou E1/L Asanace části stávajícího vzdušného vedení VN-22kV, ve východní části města, propojka mezi VN č. 9 a 41. E2/L Asanace části stávajícího vzdušného vedení VN-22kV, včetně trafostanic T-022 a T306, v západní části města, VN č. 9. E3/L Asanace stávajícího zemního vedení plynovodu VTL č.643031, včetně všech objektů na něm. E4/L Trasa stávajícího zemního vedení VTL plynovodu č. 642023-zrušení původní trasy vedené lokalitou Ořechy. E5/L Asanace části stávajícího vzdušného vedení VN-22kV, včetně trafostanice T-033 , v západní části města, VN č. 9. • k.ú. Trnávka u Lipníka nad Bečvou E1/T Asanace podzemní části objektu bývalé čerpací stanice pohonných hmot vč. likvidace ekologických zátěží.
83
Příloha č. 3 Obecně závazné vyhlášky města Lipník nad Bečvou O závazných částech Územního plánu města Lipník nad Bečvou LIMITY VYUŽITÍ ÚZEMÍ Limity využití území vyplývají z právních předpisů a správních rozhodnutí. V textové části jsou popsány všechny limity využití území, které se v řešeném prostoru nachází. V grafické části jsou uvedeny jen zobrazitelné limity využití území (1:5000). 5.1 Ochrana přírody a krajiny 5.1.1 Zvláště chráněná území přírody Území přírodovědecky či esteticky velmi významná nebo jedinečná lze dle § 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, vyhlásit za zvláště chráněná. 5.1.1.1 Přírodní rezervace (Škrabalka) Území přírodovědecky či esteticky velmi významná nebo jedinečná lze dle § 14 zák. č. 114/1992 Sb. vyhlásit za zvláště chráněná. V řešeném území je vyhlášeno jedno zvláště chráněné území - přírodní rezervace Škrabalka. Přírodní rezervace má stanovené ochranné pásmo (podle § 37 zákona č. 114/1992 Sb.), jímž je území do vzdálenosti 50 m od jejích hranic. 5.1.2 Ostatní chráněná území přírody 5.1.2.1 Významné krajinné prvky V rámci obecné ochrany přírody a krajiny dle zákona č. 114/1992 Sb. mají zvláštní postavení významné krajinné prvky (VKP) - ekologicky, geomorfologicky nebo esteticky hodnotné části krajiny, které utvářejí její typický vzhled nebo přispívají k udržení její stability (§ 3 písm. b). Významnými krajinnými prvky jsou obecně lesy, rašeliniště, vodní toky, rybníky, jezera, údolní nivy a dále jiné části krajiny, které příslušný orgán ochrany přírody zaregistruje podle § 6 zákona. V řešeném území se nacházejí z obecně vyjmenovaných významných krajinných prvků lesy, vodní toky, rybníky a údolní nivy. Vedle zákonem obecně vyjmenovaných VKP se v území nacházejí další významné krajinné prvky registrované dle § 6 zákona - VKP v k. ú. Podhoří na p. č. 795, 796, 797 a 800 (v údolí Jezernice v lokalitě V Pekle), VKP v k. ú. Lipník na p. č. 166 (zámecký park) a VKP v k. ú. Lipník na p. č. 1958 (část) a 1990 (nad struhou u Podhůry). 5.1.2.2 Přírodní park K ochraně krajinného rázu území s významnými soustředěnými estetickými a přírodními hodnotami může orgán ochrany přírody dle § 12 odst. 3 zákona č. 114/1992 Sb. zřídit přírodní park. V řešeném území dosud nejsou přírodní parky zastoupeny.
84
5.1.2.3 Památné stromy Mimořádně významné stromy, jejich skupiny a stromořadí lze vyhlásit dle § 46 odst. 1 zákona č. 114/1992 Sb. za památné stromy. V řešeném území byly dosud vyhlášeny následující památné stromy: • dub letní (tzv. Wawerkův dub) u cesty v osadě Podhůra v k. ú. Lipník (p. č. 2151), • hrušeň obecná (zv. Šidlo) na severním okraji Nových Dvorů. Oba vyhlášené památné stromy mají zákonem stanovené ochranné pásmo ve tvaru kruhu o poloměru desetinásobku průměru kmene měřeného ve výši 130 cm nad zemí. 5.1.2.4 Lokalita s výskytem zvláště chráněných druhů organismů Druhy rostlin a živočichů, které jsou ohrožené nebo vzácné, vědecky či kulturně velmi významné, lze vyhlásit dle § 48 odst. 1 zákona č. 114/1992 Sb. za zvláště chráněné. V současné době jsou zvláště chráněné druhy rostlin vyjmenovány v příloze č. II prováděcí vyhlášky č. 395/1992 Sb. k zákonu č. 114/1992 Sb. a zvláště chráněné druhy živočichů v příloze č. III téže vyhlášky. V řešeném území jsou lokalitami se zjištěným výskytem zvláště chráněných druhů organismů především přírodní rezervace Škrabalka, registrovaný VKP V Pekle a některé lesní porosty v okrajové části Oderských vrchů. Lze ovšem předpokládat daleko vyšší skutečné rozšíření zvláště chráněných druhů organismů, a to zejména ve vazbě na další existující ekologicky významné segmenty krajiny.
5.1.3 Územní systém ekologické stability V zákoně č. 114/1992 Sb. je územní systém ekologické stability krajiny definován jako vzájemně propojený soubor přirozených i pozměněných, avšak přírodě blízkých ekosystémů, které udržují přírodní rovnováhu. Rozlišuje se lokální (místní), regionální a nadregionální systém ekologické stability. Základními skladebnými částmi ÚSES jsou biocentra a biokoridory. Doplňkovými skladebnými částmi ÚSES jsou interakční prvky. Limity využití území jsou všechny navržené lokální biokoridory a lokální biocentra.
5.2 Ochrana nerostných surovin 5.2.1 Chráněné ložiskové území (CHLÚ) Na katastrálním území obce Lipník nad Bečvou a Nové Dvory se v souladu s platnými ustanoveními zákona č. 44/1988 Sb. o ochraně a využití nerostného bohatství v platném znění nachází chráněné ložisková území: -CHLÚ Nové Dvory, ložisko štěrkopísku, (číslo ložiska 008 700) -CHLÚ Podhůra, ložisko stavebního kamene, (číslo ložiska 033 300), se stanoveným DP Lipník nad Bečvou, který je současně chráněným ložiskovým územím (CHLÚ) 5.2.2 Dobývací prostor (DP) Na katastrálním území obce Lipník nad Bečvou se v souladu s platnými ustanoveními zákona č. 44/1988 Sb. o ochraně a využití nerostného bohatství v platném znění nachází dobývací prostory: -DP Lipník nad Bečvou (Podhůra), evt.č. 7/0728, stanoven pro organizaci STRABAG ČR a.s.se sídlem České Budějovice, zasahující do k.ú. Lipník nad Bečvou, obec Lipník nad Bečvou
85
5.3 Ochrana lesa Lesy jsou chráněny prostřednictvím zákona č. 289/1995 Sb. o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon). 5.3.1 Kategorie lesa Lesy se člení dle § 6 zákona č. 289/1995 Sb. podle převažujících funkcí do tří kategorií, a to na lesy ochranné, lesy zvláštního určení a lesy hospodářské. Většina lesů v řešeném území je zařazena do kategorie lesů hospodářských (dle § 9 zákona č. 289/1995 Sb.). Výjimku tvoří nepatrná část lesního porostu v lokalitě Závrbek, začleněná do PHO vodního zdroje I. stupně, která spadá dle § 8 odst. 1 písm. a) zákona do kategorie lesů zvláštního určení. Lesy ochranné v území zastoupené nejsou. 5.3.2 Ochranné pásmo lesa Pro dotčení pozemků do vzdálenosti 50 m od okraje lesa jakoukoliv činností související s územním plánováním je potřebný podle § 14 odst. 3 zákona č. 289/1995 Sb. souhlas příslušného orgánu státní správy lesů.
5.4 Ochrana přírodních léčivých zdrojů a léčebných lázní Na k.ú. řešených obcí se nenachází žádný zdroj léčivých vod, ani jeho ochranné pásmo, ani zde není situováno ochranné pásmo lázeňského místa.
5.5 Ochrana podzemních a povrchových vod 5.5.1 Chráněná oblast přirozené akumulace vod (CHOPAV) Na k.ú. řešených obcí se nenachází chráněná oblast přirozené akumulace vod. 5.5.2 Vyhlášený vodárenský tok, vodohospodářsky významný vodní tok Na k.ú. řešených obcí se nenachází Vyhlášený vodárenský tok, vodohospodářsky významný vodní tok. 5.5.3 Ochranné pásmo vodního zdroje Na k.ú. řešených obcí se nachází ochranná pásma vodních zdrojů: Vodní zdroj Závrbek: do k.ú. Lipníka n.B. zasahuje ochranné pásmo 1. a 2. stupně vodního zdroje Závrbek, stanovené rozhodnutím ONV V Přerově, odbor VLHZ ze dne 5.7.1985, zn.: Vod. 772/85-235/1-Ha v aktuálním znění k 20.10.1999, kdy bylo toto rozhodnutí změněno-upraveno rozhodnutím ŽP6235/99, skartovací znak 231.2-A20. Vodní zdroj Podhoří: do k.ú. Podhoří zasahuje ochranné pásmo 1. a 2. stupně vodního zdroje Podhoří, stanovené rozhodnutím ONV V Přerově, odbor VLHZ ze dne 3.5.1983, zn.: Vod. 737/83-235/1-Ha. Ochranné pásmo není v dokumentaci zakresleno, protože je situováno ve Vojenském výcvikovém prostoru Libavá-území v působnosti Ministerstva obrany. Vodní zdroj Loučka: do k.ú. Loučka zasahuje ochranné pásmo 1. a 2. stupně vodního zdroje Loučka, stanovené rozhodnutím ONV V Přerově, odbor VLHZ ze dne 12.9.1983, zn.: Vod. 1655/1983-235/1-Ha.
86
5.5.4 Provozní pásmo pro údržbu vodních toků Provozní pásmo vodního toku: Řešení respektuje provozní pásmo podél vodního toku jehož šířka je dána hodnotou 6 m od břehové čáry na obě strany toku. Provozní pásmo vodního toku vyplývá z § 49 zákona 254/2001 Sb., kterým se stanoví oprávnění při správě vodního toku.
5.6 Ochrana před záplavami 5.6.1 Hranice záplavového území Na k.ú. Lipník n.B.a Nové Dvory je vyhlášeno záplavové území řeky Bečvy, o němž rozhodl Okresní národní výbor v Přerově, odbor vodního, lesního hospodářství a zemědělství pod zn. Vod. 746/89-235/1-Ha, dne 22.6.1989, na návrh Povodí Moravy č.j. 201/5614/89 ze dne 25.4.1989. Rozhodnutí nabylo právní moci dne 15.7.1989. Záplavové území je území přilehlé k vodnímu toku, které může být zaplaveno při povodních. Činnosti v území budou plně respektovat zákon 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), především však §66 a 67. 5.6.2 Ohrázování sídel proti povodním Z nadřazené ÚPD – ÚPN VÚC Olomoucké aglomerace – 1.změny, vyplývá limit ohrázování Nových Dvorů a Týna nad Bečvou proti povodním.
5.7 Ochrana ovzduší 5.7.1 Oblast vyžadující zvláštní ochranu ovzduší Řešené území není územím vyžadující zvláštní ochranu ovzduší.
5.8 Ochrana staveb 5.8.1 Ochranné pásmo zemědělského družstva Ochranné pásmo pro případnou kumulaci dobytka není pro řešené území vyhlášeno. 5.8.2 Ochrana staveb melioračního odvodnění V řešeném území jsou situovány podzemní stavby melioračního odvodnění. 5.8.2 Ochranné pásmo hřbitova V řešeném území jsou situovány plochy hřbitovů. Podle zák. 256/2001 Sb., o pohřebnictví, §17, odst.2 se zřizuje OP v šíři nejméně 100 m. Stavební úřad může v tomto OP zakázat nebo omezit provádění staveb, jejich změny nebo činnosti, které by byly ohrožovány provozem veřejné pohřebiště nebo by mohly ohrozit řádný provoz veřejného pohřebiště nebo jeho důstojnost. Regulace ochranného pásma hřbitova – dle zák.256/2001Sb., zákon o pohřebnictví-§17,odst.2: -do 30 m od hranice hřbitova neumisťovat stavby a provozy, které by svou činností ohrožovaly důstojnost veřejného pohřebiště -do 50 m od hranice hřbitova neumisťovat novostavby objektů domovů důchodců, DPS, sociálních ústavů -do 100 m od hranice hřbitova neumisťovat průmyslové provozy, stavby zábavního průmyslu apod., které by svým provozem nebo polohou rušily pietní pohodu hřbitova
87
5.9 Ochrana památek 5.9.1 Území archeologického zájmu Z hlediska ochrany archeologických památek je řešené území územím s archeologickými nálezy ve smyslu zákona č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, v platném znění. Při náhodném nálezu archeologických prvků, musí být postupováno podle §22 a 23 zákona č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění pozdějších předpisů. (zákon č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, v platném znění) 5.9.2 Archeologické naleziště V řešeném území se nenachází. 5.9.3 Archeologická památka V řešeném území se nenachází. 5.9.4 Památková rezervace Území historické jádra Lipníka nad Bečvou bylo prohlášeno za památkovou rezervaci Nařízením vlády ČR č.54 ze dne 19.4.1989. Vymezení je zakresleno v grafické části dokumentace. (zákon č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, v platném znění) 5.9.5 Ochranné pásmo památkové rezervace OP památkové rezervace není stanoveno. 5.9.6 Památková zóna V řešeném území se nenachází. 5.9.7 Ochranné pásmo památkové zóny V řešeném území se nenachází. 5.9.8 Nemovitá kulturní památka V řešeném území se nachází kulturní památka zařazená do Ústředního seznamu nemovitých kulturních památek: OBJEKTY V PROSTORU MĚSTSKÉ PAMÁTKOVÉ REZERVACE LIPNÍK NAD BEČVOU - bývalý zámek čp. 358 s areálem; č. rejstříku 45092/8-461; pozemky parc.č. 276/2 st., 276/3 st. - okruh městského opevnění; č. rejstříku 29637/8-460; pozemky parc.č. 87/1 st., 87/2 st., 88 st., 196 st., 104 st., 119 st., 4 st., 193/4 st., 6 st., 7 st., 193/1 st., 193/3 st., 193/2 st., 15 st., 23/1 st., 18 st., 19 st., 20 st., 24/3 st., 24/1 st., 195/5 st., 28 st., 195/1, 31/3 st., 42 st., 37/7, 37/8, 194/3 st., 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69 st., 70, 1045, 73/3, 87/3 - farní kostel sv. Jakuba Většího s bránou; č. rejstříku 34534/8-482; pozemek parc.č. 89 st. - filiální kostel sv. Františka Serafínského se vstupní bránou; č. rejstříku 29870/8-485; pozemek parc.č. 275 st. - sbor církve československé; č. rejstříku 34678/8-481; pozemek parc.č. 55 st. - hřbitovní kaple sv. Petra; č. rejstříku 28198/8-486; pozemek parc.č. 397 st. - kaple sv. Josefa; č. rejstříku 27311/8-487; pozemek parc.č. 1 st. - zvonice při farním kostele sv. Jakuba Většího; č. rejstříku 33205/8-483; pozemek parc.č. 90 st. - fara ŘK církve č. 67; č. rejstříku 14171/8-484; pozemek parc.č. 88 st. - dům – bývalá piaristická kolej s ohradní zdí; č. rejstříku 14286/8-480; pozemek parc.č. 274 st., 161/1, Bratrská ulice - radnice čp. 89; č. rejstříku 31970/8-466; pozemek parc.č. 180 st., nám. T.G.Masaryka - dům čp. 1; č. rejstříku 31641/8-2610; pozemek parc.č. 44 st., nám. T.G.Masaryka - dům čp. 2; č. rejstříku 14669/8-2611; pozemek parc.č. 43 st., nám. T.G.Masaryka
88
-
dům čp. 4; č. rejstříku 30036/8-2612; pozemek parc.č. 41/5 st., nám. T.G.Masaryka dům čp. 8; č. rejstříku 28184/8-2573; pozemek parc.č. 29 st., nám. T.G.Masaryka dům čp. 9; č. rejstříku 45912/8-2818; pozemek parc.č. 28 st., nám. T.G.Masaryka dům čp. 10; č. rejstříku 25574/8-2574; pozemek parc.č. 27/1 st., nám. T.G.Masaryka dům čp. 12; č. rejstříku 20889/8-2575; pozemek parc.č. 25 st., nám. T.G.Masaryka dům čp. 13; č. rejstříku 36767/8-2576; pozemek parc.č. 24/2 st., nám. T.G.Masaryka dům čp. 14; č. rejstříku 40773/8-2577; pozemek parc.č. 22 st., nám. T.G.Masaryka dům čp. 16; č. rejstříku 41711/8-2608; pozemek parc.č. 20 st., nám. T.G.Masaryka dům čp. 42; č. rejstříku 32708/8-2578; pozemek parc.č. 191 st.,nám. T.G.Masaryka dům čp. 43; č. rejstříku 21121/8-2579; pozemek parc.č. 190/1 st.,nám. T.G.Masaryka dům čp. 44; č. rejstříku 35761/8-2580; pozemek parc.č. 189 st.,nám. T.G.Masaryka dům čp. 46; č. rejstříku 45539/8-2581; pozemek parc.č. 187 st.,nám. T.G.Masaryka dům čp. 47; č. rejstříku 45576/8-462; pozemek parc.č. 186/1 st.,nám. T.G.Masaryka dům čp. 49; č. rejstříku 35880/8-2582; pozemek parc.č. 184/1 st.,nám. T.G.Masaryka dům čp. 50; č. rejstříku 33311/8-2583; pozemek parc.č. 183 st.,nám. T.G.Masaryka dům čp. 77; č. rejstříku 19724/8-2584; pozemek parc.č. 149/2 st.,nám. T.G.Masaryka dům čp. 91; č. rejstříku 15385/8-465; pozemek parc.č. 178 st.,nám. T.G.Masaryka dům čp. 92; č. rejstříku 29638/8-464; pozemek parc.č. 177 st.,nám. T.G.Masaryka dům čp. 93; č. rejstříku 35724/8-463; pozemek parc.č. 176 st.,nám. T.G.Masaryka dům čp. 94 s renesančním portálem; č. rejstříku 37772/8-2585; pozemek parc.č. 175 st., nám. T.G.Masaryka dům čp. 17; č. rejstříku 15113/8-467; pozemek parc.č. 19 st., 28. října dům čp. 18; č. rejstříku 29572/8-469; pozemek parc.č. 18 st., 28. října dům čp. 19; č. rejstříku 37586/8-468; pozemek parc.č. 17 st., 28. října dům čp. 20; č. rejstříku 22053/8-470; pozemek parc.č. 16 st., 28. října dům čp. 21; č. rejstříku 23689/8-471; pozemek parc.č.14 st., 28. října dům čp. 22; č. rejstříku 36863/8-472; pozemek parc.č. 13 st., 28. října dům čp. 23; č. rejstříku 21722/8-473; pozemek parc.č. 12 st., 28. října dům čp. 25; č. rejstříku 15457/8-474; pozemek parc.č. 10 st., 28. října dům čp. 26; č. rejstříku 29871/8-475; pozemek parc.č. 9 st., 28. října dům čp. 27; č. rejstříku 23837/8-476; pozemek parc.č. 8 st., 28. října dům čp. 28; č. rejstříku 17528/8-477; pozemek parc.č. 6 st., 28. října dům čp. 35; č. rejstříku 17123/8-2587; pozemek parc.č. 122 st., 28. října dům čp. 36; č. rejstříku 28737/8-2588; pozemek parc.č. 123 st., 28. října dům čp. 38; č. rejstříku 33185/8-2609; pozemek parc.č. 125 st., 28. října dům čp. 41; č. rejstříku 28962/8-2589; pozemek parc.č. 192 st., 28. října dům čp. 601; č. rejstříku 14047/8-2819; pozemek parc.č. 5/1 st., 28. října dům čp. 602; č. rejstříku 45335/8-2590; pozemek parc.č. 4 st., 28. října dům čp. 97; č. rejstříku 29145/8-2591; pozemek parc.č. 171 st., Havlíčkova dům čp. 622; č. rejstříku 37212/8-2820; pozemek parc.č. 128 st., Hvězdní důmč p. 30; č. rejstříku 35216/8-2822; pozemek parc.č. 144/2 st., Křižkovského dům čp. 51; č. rejstříku 20402/8-2821; pozemek parc.č. 145 st., Křižkovského dům čp. 68; č. rejstříku 45969/8-2613; pozemek parc.č. 86 st., Křižkovského dům čp. 542; č. rejstříku 15015/8-2823; pozemek parc.č. 149/1 st., Losertova dům čp. 624; č. rejstříku 16350/8-2824; pozemek parc.č. 80 st., Losertova důmč p. 74; č. rejstříku 24089/8-2825; pozemek parc.č. 164 st., Losertova dům čp. 82; č. rejstříku 41440/8-2827; pozemek parc.č. 154 st., Nerudova důmč p. 83; č. rejstříku 36211/8-2594; pozemek parc.č. 155 st., Nerudova dům čp. 84; č. rejstříku 32313/8-2829; pozemek parc.č. 160 st., Nerudova
89
-
dům čp. 85; č. rejstříku 21132/8-2595; pozemek parc.č. 161 st., Nerudova dům čp. 707; č. rejstříku 15411/8-2826; pozemek parc.č. 152/2 st., Nerudova dům čp. 59; č. rejstříku 45837/8-2830; pozemek parc.č. 137 st., Palackého dům čp. 634 s baštou; č. rejstříku 17245/8-2837; pozemek parc.č. 69 st., Perštýnská dům čp. 635; č. rejstříku 35286/8-2836; pozemek parc.č. 68 st., Perštýnská dům čp. 637; č. rejstříku 16215/8-2835; pozemek parc.č. 66 st., Perštýnská dům čp. 642; č. rejstříku 16021/8-2834; pozemek parc.č. 62 st., Perštýnská dům čp. 646; č. rejstříku 25585/8-2833; pozemek parc.č. 48 st., Perštýnská dům čp. 648 s baštou; č. rejstříku 44826/8-2832; pozemek parc.č. 50 st., Perštýnská dům čp. 33; č. rejstříku 34423/8-2592; pozemek parc.č. 121 st., Stará dům čp. 607; č. rejstříku 29573/8-2538; pozemek parc.č. 108 st., Stará dům čp. 608; č. rejstříku 20247/8-2839; pozemek parc.č. 107 st., Stará dům čp. 617; č. rejstříku 30581/8-2593; pozemek parc.č. 133 st., Stará dům čp. 5; č. rejstříku 31881/8-2840; pozemek parc.č. 33 st., Bartoše Vlčka dům čp. 6; č. rejstříku 20999/8-2586; pozemek parc.č. 32 st., Bartoše Vlčka dům čp. 7; č rejstříku 24057/8-478; pozemek parc.č. 31/1 st., Bartoše Vlčka dům čp. 661; č. rejstříku 22191/8-479; pozemek parc.č. 34 st., Bartoše Vlčka kašna s plastikou sv. Jana Nepomuckého; č. rejstříku 14155/8-495; pozemek parc.č. 83/1, nám. T.G.Masaryka - kašna s plastikou sv. Floriána; č. rejstříku 31819/8-494; pozemek parc.č. 83/1, nám. T.G.Masaryka - mariánský sloup; č. rejstříku 25432/8-490; pozemek parc.č. 83/1, nám. T.G.Masaryka - socha sv. Jana Nepomuckého před čís. 357; č. rejstříku 18923/8-491; pozemek parc.č. 2632/1, Bratrská - socha sv. Šebestiána; č. rejstříku 26969/8-492; pozemek parc.č. 15/1, Komenského sady - socha Madony a kříž; č. rejstříku 25832/8-493; pozemek parc.č. 302, u hřbitova - náhrobek Jana Neffa; č. rejstříku 47275/8-2518; pozemek parc.č. 301, na hřbitově - kříž ; č. rejstříku 45114/8-489; pozemek parc.č. 2592/2, Osecká - Novosady čp. 29 (pošta); č.rejstříku 11666/9-36; pozemek parc.č. 2 st. OBJEKTY MIMO PROSTOR MĚSTSKÉ PAMÁTKOVÉ REZERVACE LIPNÍK NAD BEČVOU - Komenského sady čp. 62 (škola); č. rejstříku 11201/9-29; pozemek parc.č. 590 st. - Loučská čp. 888; č.rejstříku 11199/9-30; pozemek parc.č. 1054 st. - Průmyslová škola stavební; č. rejstříku 20284/8-2516; pozemek parc.č. 542 st. - kaple sv. Rocha; č. rejstříku 27135/8-488; pozemek parc.č. 295, Osecká - židovský hřbitov (nový); č. rejstříku 12213/8-3536; pozemek parc.č. 2772, Zahradní - socha sv. Jana Nepomuckého; č. rejstříku 50732/9-79; pozemek parc.č. 2594/1, Smetanova OBJEKTY V NÁVRHU NA PROHLÁŠENÍ ZA NEMOVITOU KULTURNÍ PAMÁTKU - židovský hřbitov (starý); pozemek parc.č. 2771; bylo zahájeno řízení o prohlášení za kulturní památku ze strany MK ČR dne 27.10.1993 pod č. kauzy 205252 Podhoří - hrad Drahotuš; č. rejstříku 16514/8-513; pozemek parc.č. 67 - filiální kostel sv. Havla; č. rejstříku 32709/8-512; pozemek parc.č. 28/1 st.
5.9.9 Ochranné pásmo nemovité kulturní památky Do řešeného území (k.ú. Lipník nad Bečvou) zasahuje ochranné pásmo nemovité kulturní památky – hradu Helfštýna, které bylo vydáno Okresním úřadem Přerov, referátem kultury dne
90
23.12.1994, pod čj.: kult. 1034/94-404/5 ve znění aktuální úpravy ochranného pásma nemovité kulturní památky-Hradu Helfštýna ze dne 28.4.1998 (územní rozhodnutí č. 14/98). Podmínky ochrany na úseku územního plánování a stavebního řádu: a)Umístěním nových staveb v ochranném pásmu nesmí být narušeno prostředí jednotlivých nemovitých kulturních památek nebo jejich skupin. b) Při zpracovávání územně plánovací dokumentace a projekční přípravě stavební činnosti v ochranném pásmu musí být respektovány požadavky na zachování historické siluety a panoramat sídla v krajině a charakteristické výškové úrovně historické zástavby, na zachování historického půdorysu a jemu odpovídající urbanistické skladby sídla a historických staveb a na zachování stávajících pohledových os a průhledů, vyznačených v mapovém podkladu. c) V ochranném pásmu nesmí být umisťovány takové provozy a činnosti, které by svým působením mohly ohrozit stavební i estetickou podstatu nemovité kulturní památky. d)Při navrhování, povolování a provádění staveb v ochranném pásmu upřednostňovat použití tradičních stavebních materiálů a technologií a dle možností zachovávat hodnotné umělecko-řemeslné prvky. 5.10 Ochrana technické infrastruktury 5.10.1 Koridoru technické infrastruktury 5.10.1.1 Ochranné pásmo koridoru technické infrastruktury V řešeném území se nenachází. 5.10.2 Pro zásobování vodou Ochranné pásmo přívodního a zásobovacího řadu ÚPD respektuje ochranné pásmo vodovodního řadu: -do průměru 500 mm včetně činí 1,5 m od vnějšího líce potrubí vodorovně na obě strany -u průměru nad 500 mm činí 2,5 m od vnějšího líce potrubí vodorovně na obě strany. Zákon č. 274/2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích. 5.10.3 Pro čištění odpadních vod 5.10.3.1 Ochranné pásmo ČOV POP (pásmo ochrany prostředí) čistírny odpadních vod Lipník nad Bečvou: ČOV Lipník nad Bečvou nemá stanovené pásmo ochrany. Loučka, Nové Dvory, Podhoří Návrh OP čistíren odpadních vod je proveden podle ČSN 75 6402-Malé čistírny odpadních vod s kapacitou do 100 m3.d-1. Hodnoty udávají nejmenší vzdálenost od vnějšího líce objektu ČOV k okraji souvislé bytové zástavby. Podle kapitoly ČSN 756402 (kapitola II., odstavec 12) je orientační vzdálenost ochranného pásma mezi ČOV a souvislou bytovou zástavbou obvykle: -ČOV-objekty s volnou hladinou 100 (50) m Podkladem pro návrh pásma ochrany prostředí je TNV 75 6011. V ochranném pásmu ČOV mohou být umístěny neobytné objekty, v nichž je materiál nebo zařízení, které nebudou čistírnou nebo jejími produkty ohroženy. Pozemky v ochranném pásmu je možno zemědělsky využívat. Trnávka: Návrh OP čistíren odpadních vod je proveden podle ČSN 75 6402-Malé čistírny odpadních vod s kapacitou do 100 m3.d-1. Hodnoty udávají nejmenší vzdálenost od vnějšího líce objektu ČOV k okraji souvislé bytové zástavby. Podle kapitoly ČSN 756402 (kapitola II., odstavec 12) je orientační vzdálenost ochranného pásma mezi ČOV a souvislou bytovou zástavbou obvykle:
91
-ČOV-objekty s volnou hladinou
-
50 m
Podkladem pro návrh pásma ochrany prostředí je TNV 75 6011. V ochranném pásmu ČOV mohou být umístěny neobytné objekty, v nichž je materiál nebo zařízení, které nebudou čistírnou nebo jejími produkty ohroženy. Pozemky v ochranném pásmu je možno zemědělsky využívat. 5.10.3.2 Ochranné pásmo kmenové stoky Ochranné pásmo stok ÚPD respektuje ochranné pásmo kanalizačních stok: -do průměru 500 mm včetně činí 1,5 m od vnějšího líce potrubí vodorovně na obě strany -u průměru nad 500 mm činí 2,5 m od vnějšího líce potrubí vodorovně na obě strany. Zákon č. 274/2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích.
5.10.4 Pro zásobování elektrickou energií (zákon 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích) Při řešení výstavby a realizaci veškerých záměrů v řešeném území bude nutné mimo jiné přihlédnout k ochranným pásmům elektroenergetických zařízení. Tato musí odpovídat zákonu č. 458 / 2000 Sb., kde § 46 stanovuje: (3) Ochranné pásmo nadzemního vedení je souvislý prostor vymezený svislými rovinami vedenými po obou stranách vedení ve vodorovné vzdálenosti měřené kolmo na vedení, která činí od krajního vodiče veden na obě jeho strany: a) u napětí nad 1 kV do 35 kV včetně 1. pro vodiče bez izolace 2. provodiče s izolací základní 3. pro závěsná kabelová vedení b) u napětí nad 35 kV do 110 kV včetně c) u napětí nad 110 kV do 220 kV včetně d) u napětí nad 220 kV do 400 kV včetně e) u napětí nad 400 kV f) u závěsného kabelového vedení110 kV g) u zařízení vlastní telekomunikační sítě držitele licence
7 m, 2m, 1 m, 12 m, 15 m, 20 m, 30 m, 2 m, 1 m.
(5) Ochranné pásmo podzemního vedení elektrizační soustavy do 110 kV včetně a vedení řídící, měřící a zabezpečovací techniky činí 1 m po obou stranách krajního kabelu , nad 110 kV činí 3 m po obou stranách krajního kabelu . (6) Ochranné pásmo elektrické stanice je vymezeno svislými rovinami vedenými ve vodorovné vzdálenosti a) u venkovních elektrických stanic a dále stanic s napětím větším jak 52 kV v budovách 20 m od oplocení nebo od vnějšího líce obvodového zdiva, b) u stožárových elektrických stanic s převodem napětí úrovně nad 1 kV a menším než 52 kV na úroveň nízkého napětí 7 m, c) u kompaktních a zděných elektrických stanic s převodem napětí úrovně nad 1 kV a menším než 52 kV na úroveň nízkého napětí 2 m u vestavěných elektrických stanic 1 m od obestavění. (7)Ochranné pásmo výrobny elektřiny je vymezeno svislými rovinami vedenými ve vodorovné vzdálenosti
92
20 m kolmo od oplocení nebo vnější líc obvodového zdiva elektrické stanice. (8) V ochranném pásmu nadzemního a podzemního vedení , výrobny elektřiny a elektrické stanice je zakázáno a) zřizovat bez souhlasu vlastníka těchto zařízení stavby či umisťovat konstrukce a jiná podobná zařízení, jakož i uskladňovat hořlavé, nebo výbušné látky, b) provádět bez souhlasu jeho vlastníka zemní práce, c) provádět činnosti ohrožující vedení, spolehlivost a bezpečnost provozu těchto zařízení, nebo ohrozit život, zdraví či majetek osob, d) provádět činnosti, které by znemožňovaly nebo podstatně znesnadňovaly přístup k těmto zařízením. (9) V ochranném pásmu nadzemního vedení je zakázáno vysazovat chmelnice a nechávat růst porosty nad výšku 3 m. (10) V ochranném pásmu podzemního vedení je zakázáno vysazovat trvalé porosty a přejíždět vedení mechanizmy o celkové hmotnosti nad 6 t. (11) Pokud to technické a bezpečnostní podmínky umožňují a nedojde k ohrožení života , zdraví , nebo bezpečnosti osob, může provozovatel přenosové soustavy , nebo příslušný provozovatel distribuční soustavy udělit písemný souhlas s činností v ochranném pásmu.Souhlas není součástí stavebního řízení u stavebního úřadu a musí obsahovat podmínky , za kterých byl udělen. (12) Fyzické či právnické osoby zřizující zařízení napájená stejnosměrným proudem v bezprostřední blízkosti ochranného pásma s možností vzniku bludných proudů poškozujících podzemní vedení jsou povinny tyto skutečnosti oznámit provozovateli přenosové soustavy , nebo příslušnému provozovateli distribuční soustavy a provést opatření k jejich omezení. (13) Veškeré výjimky pro výstavbu plošných a podobných zařízení (parkoviště, hřiště apod.) nutno projednat se správcem sítě. U venkovního vedení NN se vzdálenosti od budov řídí příslušnými technickými normami (ČSN 33 3300/83). (14) Výjimky z ochranných pásem povoluje ministerstvo. §46 zákon č.458/2000 Sb.. (15) Ochranná pásma stanovená dle dosavadních předpisů a výjimky o ochranných pásmech udělené podle dosavadních předpisů zůstávají zachovány i po skončení účinnosti tohoto zákona. 5.10.5 Pro zásobování plynem (zákon 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích) 5.10.5.1 Ochranné pásmo plynovodu podle průměru potrubí Ochranná pásma plynovodů stanoví Zákon o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích 458/2000 Sb. Ochranným pásmem se pro účely tohoto zákona rozumí prostor v bezprostřední blízkosti plynárenského zařízení vymezený vodorovnou vzdáleností od půdorysu plynárenského zařízení měřeno kolmo na jeho obrys, určený k zajištění jeho spolehlivého provozu. Ochranná pásma (podle § 26 zák. č. 458/2000 Sb.): -u ostatních plynovodů a přípojek 4m -u nízkotlakých a středotlakých plynovodů a přípojek jimiž se rozvádějí plyny v zastavěném území obce 1m -u technologických objektů 4m Ochranná pásma stanovená podle dřívějších předpisů a výjimky z nich, udělené před nabytím účinnosti zákona č. 458/2000 Sb., zůstávají v platnosti. 5.10.5.2 Bezpečnostní pásmo regulační stanice Bezpečnostní pásma plynovodů stanoví Zákon o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích 458/2000 Sb. Bezpečnostním pásmem se rozumí prostor vymezený vodorovnou vzdáleností od půdorysu plynového zařízení měřeno kolmo na jeho obrys. Bezpečnostní pásma:
93
-regulační stanice vysokotlaké
10 m
5.10.5.3 Bezpečnostní pásmo VVTL velmi vysokotlaké plynovody (VVTL): -VVTL do DN 300 -VVTL do DN 500 -VVTL nad DN 500
100 m 150 m 200 m
5.10.5.4 Bezpečnostní pásmo VTL vysokotlaké plynovody (VTL): -VTL do DN 100 -VTL do DN 250 -VTL nad DN 250
15 m 20 m 40 m
5.10.6 Pro zásobování teplem 5.10.6.1 Ochranné pásmo výrobny tepla Šířka ochranných pásem je vymezena svislými rovinami vedenými po obou stranách zařízení na výrobu či rozvod tepelné energie ve vodorovné vzdálenosti měřené kolmo k tomuto zařízení, která činí 2,5 m. (zákon 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích) 5.10.6.2 Ochranné pásmo tepelného vedení Šířka ochranných pásem je vymezena svislými rovinami vedenými po obou stranách zařízení na výrobu či rozvod tepelné energie ve vodorovné vzdálenosti měřené kolmo k tomuto zařízení, která činí 2,5 m. (zákon 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích)
5.10.7 Pro přenos informací (Zákon č. 110/1964 Sb., o telekomunikacích ve znění pozdějších novel) 5.10.7.1 Ochranné pásmo kabelů a zařízení telekomunikací Ochranné pásmo, chránící podzemní dálkový kabel včetně zařízení, jež je jeho součástí je široké 2 m a probíhá v celé délce kabelové trasy. Zákon č. 110/1964 Sb., o telekomunikacích ve znění pozdějších novel. 5.10.7.2 Ochranné pásmo radiokomunikační stavby a zařízení Ochranné pásmo není v řešeném území stanoveno. 5.10.7.3 Radioreléová trasa Řešeným územím, k.ú Lipník n.B., prochází provozovaná RR trasa pro Radiomobil v úseku BTS Lipník nad Bečvou (Bratrská 34) – BTS Hranice na Moravě (Nová 1823).
5.11 Ochrana dopravní infrastruktury
94
5.11.1 Pozemních komunikací (zákon 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích) 5.11.1.1 Ochranné pásmo dálnice, rychlostní silnice Mimo souvisle zastavěnou část obce je stanoveno v souladu se zněním zákona č. 13/1997 Sb. (§30), O pozemních komunikacích. U dálnice je stanoveno ochranné pásmo 100 m od osy přilehlého jízdního pásu. 5.11.1.2 Ochranné pásmo silnice I. třídy Mimo souvisle zastavěnou část obce je stanoveno v souladu se zněním zákona č. 13/1997 Sb. (§30), O pozemních komunikacích. U silnice I. třídy směrově rozdělené je vzdálenost ochranného pásma 50 m od osy přilehlého jízdního pásu. 5.11.1.3 Ochranné pásmo silnice II. třídy nebo III. třídy Mimo souvisle zastavěnou část obce je stanoveno v souladu se zněním zákona č. 13/1997 Sb. (§30), O pozemních komunikacích, silniční ochranné pásmo, z něhož vyplývá vzdálenost pásma od osy vozovky silnice II. třídy a III. třídy - 15 m. 5.11.1.4 Rozhledové pole úrovňových křižovatek pozemních komunikací V rozhledovém poli nesmí být nic, co by ztěžovalo rozhled. Zejména nesmí být v rozhledovém poli vysazovány stromy a keře, zřizovány zídky a ploty, uskladňovat posypové, stavební a jiné hmoty a provádět jakékoliv zemní úpravy, pokud by pro rozhled nepříznivě zasahovaly do výše větší než 0,9 m nad vozovkou. Rozhled nesmí být omezován ani stavbami jakéhokoliv určení.
5.11.2 Drah (zákona č. 266/1994Sb. o drahách) 5.11.2.1 Ochranné pásmo železnice celostátní vysokorychlostní Ochranné pásmo je stanoveno dle zákona č. 266/1994Sb. „o drahách“, a to ve vzdálenosti 100 m od krajní koleje, nejméně však 30 m od hranic obvodu dráhy (pro dráhy celostátní vysokorychlostní). Území koridoru trasy VRT Brno-Ostrava, zakreslený v grafické části ÚPD dle ÚP VÚC Olomoucké aglomerace, chránit před výstavbou a takovými změnami funkčního využití území, které by ve výhledu mohly ztížit či znemožnit jejich výstavbu. 5.11.2.2 Ochranné pásmo železnice celostátní, regionální Ochranné pásmo je stanoveno dle zákona č. 266/1994Sb. „o drahách“, a to ve vzdálenosti 60 m od osy krajní koleje. 5.11.2.3 Ochranné pásmo vlečky Ochranné pásmo je stanoveno dle zákona č. 266/1994Sb. „o drahách“, a to ve vzdálenosti 30 m od krajní koleje, , nejméně však 30 m od hranic obvodu dráhy (pro dráhy celostátní a regionální). 5.11.3 Vodních cest V řešeném území není žádná vodní cesta.
5.12 Zvláštní zájmy – obrana státu 5.12.1 Generální souhlas vojenské správy
95
Pro katastrální území obce Lipník nad Bečvou, Loučka, Trnávka u Lipníka nad Bečvou a Nové Dvory nad Bečvou platí generální souhlas vojenské správy ve věcech výstavby a územního plánování civilního sektoru, který naplňuje §125 zákona č. 50/76 Sb.. Generální souhlas byl vydán pod č.j. 017 21-MNO dne 8.11.1958. Tento gen. Souhlas vyšel ve Sbírce směrnic pro národní výbory, Ročník 1961, částka 6, poř.č.17. Generální souhlas platí pro stavební objekty celého katastrálního území obce v němž povoluje stavební úřad výstavbu a přestavbu uvnitř zástavby obce až do výše okolní zástavby. Za předpokladu, že bude vzdálena min. 250 m od vojenského objektu. V ostatních případech je nutno vyžádat vyjádření KVUSS Olomouc. Pro k.ú. obce Podhoří neplatí generální souhlas a veškerá výstavba musí být projednána a odsouhlasena s VUSS Olomouc. Územně plánovací a projektová dokumentace a dokumentace staveb, kterou je nutné projednat s VUSS Olomouc ve všech případech bez ohledu na generální souhlas VUSS: -územní plány velkých územních celků a sídelních útvarů -výstavba a rekonstrukce komunikací a železnic včetně objektů na nich (rychlostní, dálnice, silnice I. a II. třídy) -výstavba vedení VN a VVN vyjma 22 kV mimo zájmová území vojenské správy -výstavba slaboproudých kabelů, dálkových optických kabelů a automatických telefonních ústředen -rekultivace a plošné úpravy pozemků, jejichž výměra přesahuje 40 ha -veškeré dobývací prostory včetně jejich rozšiřování -použití roznětu při trhacích pracích -výstavba letišť včetně zemědělských -výstavba vysílačů a retranslačních stanic všeho druhu, GSM=základnová stanice EuroTel, RadioMobil, ERICSSON -výstavba objektů vyšších než 30 m relativní výšky -výstavba mostů a vodohospodářských děl na splavných tocích -výstavba údolních přehrad a vodních nádrží s výjimkou protipožárních -výstavba elektráren -výstavba produktovodů, VTL a VVTL plynovodů
5.12.2 Ochranné pásmo vojenského výcvikového prostoru (Libavá) (Zákon 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon) Na základě §125 zákona 50/1976 Sb. uplatňuje VUSS požadavek na ochranné pásmo VVP (Libavá) ve vzdálenosti 1000 m od hranice VVP (Libavá). 5.12.3 Hranice vojenského výcvikového prostoru (Zákon 222/1999 Sb., o zajišťování obrany České republiky) Část hranice k.ú. obcí Podhoří a Loučka sousedí s VVP Libavá. Hranice VVP je vyznačena v grafické části dokumentace.
5.13 Ochrana nezastavitelnosti území výhledových záměrů V řešeném území jsou do doby realizace, rozhodnutí o realizaci nebo rozhodnutí o opuštění záměru územně hájeny tyto plochy zakreslené v grafické části (ve výkresu limitů využití území a dále ve výkresech jednotlivých profesí: -koridor průplavního spojení D-O-L v trase uvedené v ÚPNVUC Olomoucké aglomerace (Řešeným územím prochází trasa průplavního spojení Dunaj-Odra-Labe. Ve smyslu usnesení Vlády České republiky č. 635 ze dne 11.12.1996 je jeho trasa chráněna v rámci směrných částí územních plánů velkých územních celků. Státní plavební správa jako orgán státní správy a státního dozoru ve vnitrozemské plavbě tuto trasu sleduje v souladu se zákonem č. 50/1976 Sb., ve znění pozdějších předpisů.)
96
-koridor pro trasu VRT v trase uvedené v ÚPNVUC Olomoucké aglomerace -plocha suché nádrže-poldru Osek nad Bečvou v ploše uvedené v ÚPNVUC Olomoucké aglomerace – 1.změna
5.14 Hranice územních jednotek 5.14.1 Hranice okresu Severní část k.ú. obcí Loučka a Podhoří tvoří hranici okresů Přerov a Olomouc. Řešené území náleží do okresu Přerov. 5.14.2 Hranice obce Hranice obce vymezuje území obce, které je tvořeno jedním nebo více katastrálními územími. Území obce Lipník nad Bečvou je tvořeno k.ú. Lipník nad Bečvou, k.ú. Loučka, k.ú. Podhoří, k.ú. Nové Dvory a k.ú. Trnávka. (zákon 367/1990 Sb., o obcích) 5.14.3 Hranice katastrálního území Katastrálním územím se rozumí technická jednotka , kterou tvoří místopisně uzavřený a v katastru společně evidovaný soubor nemovitostí. Hranice katastrálního území je ohraničením takového souboru nemovitostí. (zákon 344/1992 Sb., o katastru nemovitostí ČR). 5.14.4 Hranice řešeného území Hranice řešeného území je totožné s hranicí obce – Lipník nad Bečvou.
97