MODRÝ B D KVALITY
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Datum poslední revize: 02-2011
Obsah
1. Úvod 1.1 Použití 1.2 Princip měření 1.3 Přístroj a jeho hlavní části 1.3.1 Přehled částí přístroje 1.3.2 Možnosti připojení 1.4 Ikony a zkratky 2. Instalace 2.1 Vybalení přístroje 2.2 Nastavení přístroje 3. Přehled rutinních operací 3.1 Přístroj připraven k měření 3.2 Měření 3.3 Identifikace pacienta 3.4 Barva a zakalení 3.5 Poznámka 3.6 Čištění 4. Struktura SW Menu 4.1 Přehled Menu 4.2 Hlavní Menu 4.2.1 Pracovní seznam 4.2.2 Paměť 4.2.3 Kontrola 4.2.4 Čištění 4.2.5 Nastavení 4.3 Nastavení parametrů proužku 4.3.1 Pořadí parametrů pro tisk 4.3.2 Nastavení jednotek 4.3.3 Tabulka parametrů proužku 4.3.4 Nastavení sedimentu 4.3.5 Nastavení citlivosti / sensitivita 4.4 Uživatelské rozhraní 4.5 Nastavení jazyka 4.6 Nastavení datum / čas 4.7 Nastavení rozhraní – HW Interface 4.8 Uživatelská úprava 5. Servisní informace 5.1 Chybová hlášení 5.2 Servisní informace 5.2.1 Záruční podmínky 5.3 Bezpečnostní informace 5.4 Výrobce 5.5 Informace pro objednávku 6. Technické parametry 7. Komunikační protokol 8. Stručný návod k obsluze 9. Provozní deník 10. INDEX
3 3 3 4 4 5 6 7 7 8 10 10 11 12 13 14 15 16 16 17 18 19 21 22 23 24 24 24 25 26 26 27 27 28 28 29 30 30 31 31 31 32 32 33 34 35 36 37
2
Tento manuál obsahuje instrukce k obsluze a údržbě reflektančního fotometru LAURA.
1. Úvod
1.1 Použití R eader LAURA je reflektanční fotometr pro semikvantitativní analýzu moči prováděnou pomocí diagnostických proužků PHAN® LAURA. Přístroj LAURA je určen pro použití v laboratořích klinické. Reader LAURA je vysoce výkonný poloautomat. Uživatel ponoří diagnostický proužek do vzorku moče a umístí ho do otvoru pro měření: posuv proužku, čas odečtu a vlastní měření je prováděno přístrojem automaticky.
1.2 Princip měření Následující schéma zobrazuje teoreticky pracovní funkci readru LAURA. Proužek je umístěn na transportní pás. Detektor rozpozná proužek a spustí posun transportních pásů. Proužek se zasune do přístroje a dosáhne měřící pozice za cca 55 sec. po umístění na pás. Měřící plocha je osvětlena diodami a odražené světlo je zaměřeno do CCD jednotky za pomoci optiky a zrcadla. Jednotka CCD přemění množství dopadajícího světla na elektrický signál a tento signál je dále přenesen do počítačové jednotky (mikroprocesoru), která spočítá výsledek a odešle ho k tisku do vestavěné tiskárny.
Jednotka zpracování Osvětlení diodami Tisk výsledků
Optika Zrcadlo
Diagnostický proužek
CCD detektor
Detektor proužku
3
Odpadní kontejner
Transportní pás
1.3 Přístroj a jeho hlavní části
1. Úvod
1.3.1 Přehled částí přístroje
Dvoubarevná dioda
Tiskárna
Tlačítko pro uvolnění krytu
Odpadní kontejner
Místo pro vkládání proužků Dotyková obrazovka
4
1.3.2 Možnosti připojení
1. Úvod
Konektor PS2 pro připojení externí klávesnice nebo BCR
Hlavní vypínač
5
Konektor RS232 pro připojení PC nebo LIS
Připojení adaptéru do el. sítě
1. Úvod
1.4 Ikony a zkratky
IČ
-
Identifikační číslo pacienta (čísla nebo písmena v max. délce 15 znaků)
Sek.č.
-
Sekvenční číslo měření
Vzorek
-
Vzorek moči
REM
-
Hodnoty refl ektance
BCR
-
Čtečka čárového kódu
Host
-
Počítač PC (Laboratorní Informační Systém – LIS)
BiLED
-
Dvoubarevná (červená/zelená) dioda nad místem pro vložení proužku
6
2. Instalace
2.1 Vybalení přístroje Po vybalení přístroje, prosím pečlivě zkontrolujte, že balení obsahuje všechny části, které jsou uvedeny níže a že žádná část není poškozena.
Obrázek 1 • Přístroj LAURA • Adaptér s vodičem 230 V • Serial interface vodič • 2 sady transportních pásů • 2 role termo papíru do tiskárny • 1 tuba s kontrolními šedými proužky • Uživatelský manuál
7
2.2 Nastavení přístroje
2. Instalace
Prosím postupujte krok za krokem dle následujícího postupu: • Vyberte pracovní místo Vyberte místo pro přístroj, které je vodorovné a čisté.
eumisťujte přístroj v blízkosti okna, centrifugy nebo topení. N Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením, vibracemi a extrémními teplotami.
• Sestavení readru LAURA o Umístění transportních pásů Podívejte se na obrázek 2: Zatáhněte za spodní plastovou část směrem k sobě a horní část vpředu zvedněte. Vložte 1 sadu transportních pásů na osy v tomto pořadí: 1 dlouhý, 2 krátké, 1 dlouhý.
Obrázek 2 Uschovejte další sadu transportních pásů, jsou náhradní. Zkontrolujte, zda jsou pásy umístěny správně a zda jsou ve správné poloze. Zavřete přístroj přiklopením horní části a zatlačte spodní část zpět na původní místo. • Připojení k síti a k interface
Zkontrolujte, zda je hlavní vypínač na zadní straně přístroje v poloze vypnuto.
o Připojte sériový kabel a klávesnici nebo BCR k readeru LAURA Pro BCR použijte PS2 vstup. o Připojte síťový adaptér k readeru LAURA. o Připojte adaptér síťovým kabelem do elektrické sítě.
8
2. Instalace
• Vložení papíru do tiskárny o Otevřete kryt tiskárny zatlačením na tlačítko pro uvolnění! o Umístěte cívku papíru do držáku a vytáhněte asi 10 cm ven směrem k sobě. Ohněte ho směrem k dotykovému displeji. Zkontrolujte, zda papír leží mezi dvěma kovovými úchytkami tiskárny. o Zavřete kryt, a přitom držte v jedné ruce napnutý papír (viz obr. 3) o Zatlačte na kryt ve středu nebo na obou stranách až kryt tiskárny zaklapne na své místo.
Nikdy netlačte na kryt asymetricky
Obrázek 3 Nyní je reader LAURA připraven k zapnutí. Zapněte ho hlavním vypínačem! Po zapnutí se rozsvítí displej a reader provede samotestování. Během samotestování se kontroluje optika přístroje a kalibruje se na uvnitř přístroje zabudovanou kontrolní zónu. Po úspěšném provedení testu napíše reader LAURA zprávu „OK“ a přechází do pohotovostního režimu. Reader LAURA je nyní připraven pro měření.
9
3.1 Přístroj připraven k měření Toto je stav, kdy přístroj provedl samotestování a čeká na akci uživatele. Přístroj LAURA má dotykový displej. Uživatel ovládá přístroj dotykem na tlačítka zobrazená na displeji.
3. Přehled rutinních operací
V režimu připraven k měření má uživatel k dispozici následující možnosti:
VLOŽ PROUŽEK!
12:23
Sek.č.: 0001
PACIENT
VZOREK
MENU
Začít vlastní měření umístěním diagnostického proužku na transportní pás v oblasti vkládání proužku. V pohotovostním režimu je reader LAURA připraven k měření, zelené světlo dvoubarevné diody nad místem pro vkládání proužků ukazuje, že do readeru může být vložen další proužek. Sek.č. a IČ dalšího proužku se ukáže na displeji. • Vložit informaci o pacientovi: o Sek.č. o IČ •
Vložit informaci o vzorku: o Výběrem barvy z předdefinovaného seznamu o Výběrem popisu zakalení z předdefinovaného seznamu o Vložení poznámky
• Vstup do hlavního Menu, dotykem na ikonu MENU.
10
3. Přehled rutinních operací
3.2 Měření Reader LAURA začne měřit automaticky, když je diagnostický proužek umístěn v oblasti vkládání proužku na transportní pásy. Při měření postupujte dle následujících kroků: • Vložte nové Sek.č. nebo IČ, pokud je chcete zadat • Pokud chcete popsat základní parametry vzorku, vyberte ze seznamu barvu a popis zakalení • Ponořte diagnostický proužek do vzorku moči • Odstraňte přebytečnou moč z proužku, položením hrany proužku na absorpční papír. Postupujte dle návodu pro diagnostické proužky PHAN® LAURA. • Umístěte diagnostický proužek na transportní pásy v oblasti vkládání proužků (Obrázek 4).
Obrázek 4 Redaer LAURA má zabudovaný detektor proužku na konci prostoru pro vkládání proužku, pod transportními pásy. Pokud je proužek umístěn správně, pak jej detektor rozpozná a dvoubarevná dioda se rozsvítí ze zelené na červenou a po několika sekundách (cca 2–7) posune LAURA proužek do vnitřní části přístroje.
Nedotýkejte se proužku ve chvíli, kdy se rozsvítí dioda červeně!
Proužek dosáhne pozice pro měření po 55 sec. Reader LAURA změří proužek a vydá výsledek. • R eader LAURA zvyšuje Sek.č. automaticky a ukazuje jej na displeji. Dvoubarevná dioda změní barvu zpět na zelenou a reader je připraven k vložení dalšího proužku. Minimální čas mezi vkládáním proužků je 9 s. • Po změření je proužek odtransportován do odpadního kontejneru. Všechny součásti výsledku včetně poznámky se ukládají do paměti.
11
Pokud jsou všechny vložené proužky změřeny, přístroj zastaví transportní pásy a vrátí se automaticky do pohotovostního režimu. Reader LAURA rozpoznává automaticky o jaký typ vloženého proužku se jedná, zda je vložen DekaPHAN® LAURA nebo HeptaPHAN® LAURA.
3. Přehled rutinních operací
Přístroj počítá kolik proužků bylo umístěno a změřeno a po 100 změřených proužcích napíše varovnou zprávu:
Odpadní kontejner je plný!
V tomto případě již přístroj nepřijme další proužek. Nemačkejte ikonu STOP a počkejte na dokončení všech probíhajících měření, po ukončení měření všech dosud vložených proužků reader ukončí proces měření. Nyní je možné vyprázdnit odpadní kontejner a potom lze opět pokračovat v dalším měření.
3.3 Identifikace pacienta LAURA podporuje tři rozdílné identifikace vzorku pacienta: • Sek.č. – pracuje s posloupností čísel • IČ – pracuje s identifikačním číslem (IČ) • Pracovní seznam – vložení IČ – identifikačních čísel ve skupině před započetím měření VLOŽ PROUŽEK!
12:23
Sek.č.: 0001
Sek.č.
V případě, že chce uživatel změnit Sek.č., pak se dotkne pole PACIENT a vybere pole SEK.Č.
SEK.Č. IČ
PACIENT Sek.č:
VZOREK
MENU
1234
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ESC
Poté se uživateli zobrazí numerická klávesnice, z které dotykem zvolí požadované sekvenční číslo, které může být v rozsahu 1–9999. Volbu potvrdí tlačítkem OK.
OK
0 12
IČ Pro výběr IČ se postupuje obdobně. Po volbě pole IČ se zobrazí klávesnice s písmeny. Uživatel může zadat IČ v maximální délce 15 znaků v kombinaci písmen a čísel. Toto IČ může být také zadáno s pomocí externí klávesnice nebo přes čtečku čárového kódu (BCR) v režimu „připraven k měření“.
3. Přehled rutinních operací
IČ:
Pracovní seznam V tomto režimu může být vloženo více vzorků IČ před započetím měření. Reader LAURA je schopen přijmout 100 IČ vzorků a uložit je do své paměti. Poté co jsou všechna IČ uložena, může začít měření. Displej readeru zobrazuje, který proužek se má vložit do přístroje jako následující. Tento režim lze nalézt v MENU/Pracovní seznam a bude blíže popsán v další části manuálu.
ABCD1234abcd _./
ABC
DEF
ESC
GHI
JKL
MNO
abc
PQR
TUV
WZXYZ
OK
-(#)
Dejte pozor, abyste proužky vkládali ve stejném pořadí, v jakém jste je zadali do přístroje. V opačném případě se vám pomíchají IČ vzorků a analyzované vzorky moče! Pokud proužek ze seznamu nemůže být změřen, přeskočte jeho IČ stiskem tlačítka SKOČ a reader nabídne následující položku v seznamu. Detailnější popis tohoto pracovního režimu najdete v kapitole 4.2.1 Pracovní seznam – submenu.
3.4 Barva a zakalení Před vlastním měřením proužku může uživatel zadat informaci o vzhledu moči zadáním informace o barvě a zakalení vzorku.
VLOŽ PROUŽEK!
12:23
YELLOW BARVA
RED
ZAKALENÍ
GREEN
POZNÁMKA
BROWN
PACIENT
13
VZOREK
MENU
Barva a zakalení je předdefinovaná a může být upravena uživatelem v menu Uživatelská úprava (viz níže). Barva i zakalení má předefinována čtyři použitelná pole pro předefinování barvy a pro popis zakalení. Informace o barvě a zakalení jsou k dispozici dotykem následujících polí pod polem VZOREK:
Dotykem na požadované pole se provede výběr odpovídající informaci zobrazené na tomto poli. Vybraná informace se objeví na displeji a bude přidána k dalšímu měřenému vzorku. Pokud chce uživatel provedený výběr vymazat, musí se vrátit do menu a provést vymazání opakovaným dotykem na tlačítka BARVA a ZAKALENÍ. V takovém případě se předchozí volba vymaže.
3. Přehled rutinních operací
3.5 Poznámka Ke každému měření je možné přidat poznámku (o maximální délce 39 znaků) třemi různými způsoby: • Před měřením • Po měření když je výsledek znovu vyhledán v paměti
VLOŽ PROUŽEK!
12:23
Zadání poznámky před měřením je možné použitím následujících tlačítek:
12:23
Obrázek ukazuje jak vypadá displej po zadání všech dostupných informací, které lze vložit k danému měření:
BARVA ZÁKAL POZNÁMKA
PACIENT
VZOREK
MENU
VLOŽ PROUŽEK!
Sek.č: IČ: Barva: Zákal:
0001 125X333 YELLOW CLEAR
Poznámka: Krátký komentář … PACIENT
VZOREK
Další možností jak přidat poznámku je po měření výběrem výsledku z menu PAMĚŤ, viz kapitola 4.2.2
MENU
Nezapomeňte, že pokud jste přidali poznámku již před měřením a chcete ji rozšířit o další informace v menu paměť, musíte přepsat znovu předchozí text, který by byl novým zápisem přemazán.
14
3. Přehled rutinních operací
3.6 Čištění
Po ukončení každodenního měření je nutné provést denní údržbu přístroje. Pro údržbu doporučujeme využívat jednorázovou vložku odpadního kontejneru pro sběr změřených proužků, které se hromadí v odpadním kontejneru. Jednorázovou vložku dejte do odpadního kontejneru před zahájením měření. • Vyjměte odpadní kontejner, umístěný na pravé straně přístroje dole. • V případě, že nepoužíváte jednorázovou vložku, pak vyprázdněte kontejner a pečlivě jej ošetřete běžným desinfekčním prostředkem. • Pro čištění pásů použijte režim MENU/Čištění. Pásy se začnou pohybovat a přístroj přitom může být otevřený: Zvedněte horní část přístroje a vyjměte spodní plastovou část přístroje tahem k sobě. • Vyčistěte pásy a osy vlhkým hadříkem namočeným v běžném desinfekčním prostředku. • Dávejte pozor, aby pásy zůstaly na svém místě. Minimálně jednou měsíčně je vhodné pásy sejmout a vyčistit desinfekčním prostředkem i drážky v osách. Pokud jste sejmuli pásy, při jejich zpětném nasazování dbejte pokynů, uvedených v kapitole Instalace. • Zatlačte přední část zpět na své místo a zavřete přístroj, vsuňte zpět kontejner. • Zastavte pohyb pásů stlačením funkčního tlačítka s ikonou „Stop“ Pro desinfekci použijte běžný desinfekční prostředek s maximálním obsahem 85 % etanolu nebo isopropanolu. Nikdy nepoužívejte pro čištění desinfekce s obsahem acetonu, benzínu, nebo jiných agresivních rozpouštědel! Nedotýkejte se žádných jiných vnitřních částí přístroje, zejména zrcadla a interního referenčního proužku v blízkosti zrcadla!
LIKVIDACE ODPADŮ: Na použité proužky je nutné pohlížet jako na potencionálně infekční a likvidovat je jako nebezpečný odpad v souladu se Zákonem o odpadech. Prázdné obaly od proužků se předávají do sběru k recyklaci, případně do komunálního odpadu.
15
Reader LAURA má jasnou, dobře organizovanou strukturu SW do uživatelských možností/MENU. Uživatel je veden strukturou MENU na displeji. Funkce menu jsou zobrazeny jako tlačítka nebo seznam ovladačů. Vybraná funkce může být aktivována tlakem na příslušné tlačítko dotykového displeje. Označené tlačítko má odlišnou barvu (modrou) od ostatních zobrazených tlačítek v daném okamžiku. Zmáčknutím tlačítka ESC skočí program zpět na předchozí úroveň menu. Pokud po dobu 3 minut nezmáčknete žádné tlačítko, program přejde automaticky do pohotovostního režimu.
4.1 Přehled menu
MENU
4. Struktura SW Menu
Pohotovostní režim Připraven k měření
Info. o pacientovi
ID Sek.č.
MĚŘENÍ Pracovní seznam
Barva Zákal
Vytvořit Vymazat Měření Tisk
Paměť
Všechno Dnes Datum
Kontrolní mód Čištění Nastavení přístroje Kód
Info. o vzorku
Proužek
Poznámka
Sek.č. IČ Všechno Pozitivní Nevytištěno Neodesláno Chyba Sediment Parametry Pořadí
Tisk Displej Odeslat Vymazat
Jednotky Sediment Citlivost Předvolba Nový
Uživatelské rozhraní
Tiskárna Zvuk IČ mód ON/OFF
Jazyk
EN, CZ, PL, RU, DE, HU, IT
Datum / Čas HW rozhraní Uživatelská úprava
Logo: Zapnuto / Vypnuto Záhlaví: 1 / 2 Uvítací text: 1 / 2 Barva text: 1 / 2 / 3 / 4 Zakalení text: 1 / 2 / 3 / 4 16
4. Struktura SW Menu
4.2 Hlavní menu Po aktivaci tlačítka MENU v režimu měření jsou k dispozici následující funkce:
VLOŽ PROUŽEK!
Sek.č:
0001
12:23
PRACOVNÍ SEZNAM PAMĚŤ KONTROLNÍ MÓD ČIŠTĚNÍ NASTAVENÍ
PACIENT
VZOREK
MENU
• PRACOVNÍ SEZNAM V tomto módu je možné vložit více IČ naráz před započetím vlastního měření. Reader LAURA může uložit až 100 vzorků dle IČ do paměti. Po uložení všech IČ, může začít vlastní měření. Reader zobrazí na displeji vždy to IČ, jež následuje po proužku, který je aktuálně umístěn na transportní pás. • PAMĚŤ Reader LAURA má kapacitu paměti posledních 1 000 měření. Uložené výsledky jsou v paměti včetně všech souvisejících informací (datum, čas, poznámka, barva, atd.). Uložený výsledek může být vybrán z paměti a zobrazen na displeji, vytištěn nebo odeslán do připojeného PC nebo LIS kdykoliv. • KONTROLNÍ MÓD V tomto módu je testována způsobilost přístroje k měření za použití kontrolních šedých proužků. Přístroj provede měření vložených kontrolních šedých proužků a porovná naměřený výsledek s předdefinovanými hodnotami. Výsledek je zobrazen na displeji a vytištěn pro účel jištění kvality. • ČIŠTĚNÍ Tento mód napomáhá snadnému udržování hygieny a desinfekce transportních pásů přístroje. Pokud je tento mód aktivován, reader uvede v chod transportní pásy zatímco měřící část zůstává vypnuta. • NASTAVENÍ V této části menu se nastavují pracovní parametry přístroje.
17
4.2.1 Pracovní seznam Toto menu slouží k tvorbě pracovního seznamu vzorků IČ a spuštění měření v režimu „Pracovní seznam“. Displej ukáže následující možnosti, které jsou k dispozici:
4. Struktura SW Menu
PRAC.SEZNAM
VYTVOŘIT VYMAZAT Aktuální pracovní seznam může být vytištěn po zmáčknutí funkčního tlačítka TISK.
MĚŘENÍ
ESC
TISK
VLOŽIT IČ
Počet ulož.položek:
0003
IČ
OK
Pro vkládání nového IČ do pracovního seznamu zvolte tlačítko „VYTVOŘIT“: IČ může být vloženo přímo z dotykového displeje, který nabízí možnost zápisu písmen i čísel nebo z externí klávesnice nebo pomocí BCR. Maximum zadaných IČ v jednom pracovním seznamu je 100 položek. Počet uložených IČ se zobrazuje na displeji. Jestliže nebyl pracovní seznam prázdný, pak se po spuštění režimu „VYTVOŘIT“ zobrazí celkový počet uložených IČ na displeji. Stlačením tlačítka OK je proces tvorby pracovního seznamu ukončen a reader LAURA se vrátí zpět do nabídky „Pracovní seznam“.
Výběrem funkčního tlačítka „VYMAZAT“ se celý pracovní seznam smaže. Před vymazáním přístroj požaduje potvrzení volby.
VLOŽ PROUŽEK!
Sek.č: IČ:
PACIENT
12:23
0001 125X333
VZOREK
STOP
Měření pracovního seznamu se zahájí po zvolení funkčního tlačítka „MĚŘENÍ“. Displej zobrazí následující informaci:
PŘESKOČ 18
Na displeji se zobrazí první položka seznamu s automaticky přiřazeným sekvenčním číslem 1 a IČ dle zadání. Reader LAURA změří proužek odpovídající vzorku pacienta zadaného v seznamu. Jakmile je proužek přesunut do přístroje, vyžaduje další proužek, který odpovídá následující položce IČ z uloženého pracovního seznamu. IČ, které již bylo vloženo do přístroje, nemůže být změněno, pouze ho lze přeskočit pomocí funkčního tlačítka „PŘESKOČ“ . Reader pak přeskočí na další IČ uložené v pracovním seznamu a přeskočené nepoužité IČ zůstává v seznamu stále uloženo pro budoucí měření.
4. Struktura SW Menu
Dejte pozor, abyste proužky vkládali ve stejném pořadí, v jakém jste je zadali do pracovního seznamu, tak jak je přístroj zobrazuje na displeji. V opačném případě se vám pomíchají IČ vzorků a analyzované vzorky moče!
4.2.2 Paměť Reader LAURA má stabilní paměť odolnou proti výpadkům proudu, která automaticky ukládá posledních 1 000 měření. Po naplnění kapacity paměti se nejstarší výsledek měření automaticky přepíše novým bez jakéhokoliv upozornění. Jakmile je aktuální měření dokončeno, přístroj uloží výsledek společně s následujícími parametry: • Výsledek měření proužku • Typ měřeného proužku • Sek.č. • IČ • Datum a čas • Barva • Zakalení • Poznámka Uživatel může vyhledávat v paměti výběrem tlačítka Paměť v hlavním Menu. Pro vyhledávání v Paměti se zobrazí následující displej:
PAMĚŤ
FILTR
Všechno
DEN
Všechno
AKCE
Tisk
ESC
19
Tlačítka FILTR a DEN umožňují výběr parametrů, po aktivaci tlačítka START se provede výběr výsledků dle zadaných parametrů.
START
Požadované měření může být vybráno následujícím způsobem: • Výběr kritérií FILTR: o Všechno – všechny uložené výsledky o IČ – vložte požadované IČ o Sek.č. – vložte požadované Sek. č. o Pozitivní – výsledky s nejméně jednou pozitivní hodnotou o Nevytištěno – výsledky, které nebyly dosud vytištěny o Neodesláno – výsledky, které nebyly dosud odeslány z přístroje o Sediment – pokud nejméně jedna hodnota je vyšší než limit pro sediment, definovat limity lze v nastavení Parametr o Chyba - případy, kdy měření bylo neúspěšné •
Výběr DEN kdy bylo provedeno měření: o Všechno - bez ohledu na datum měření o Dnes - vyhledávání pouze ve výsledcích změřených dnes o Datum - výběr dle požadovaného data (Program umožňuje vyhledávání pouze v těch dnech, kdy bylo prováděno měření)
•
Zvolení AKCE, co se má dále provést s vybranými výsledky: o Displej – vybraná měření budou zobrazena na displeji o Tisk – vybraná měření budou vytištěna o Poslat – vybraná měření budou poslána na HOST, RS232 o Vymazat – měření odpovídající zadaným kritériím pro výběr budou vymazána
4. Struktura SW Menu
Pokud jsou všechny tři uvedené možnosti (Filtr, Den a Akce) definovány, pak je možné proces zahájit dotykem na tlačítko START. V případě výběru možnosti DISPLEJ se vybraná měření zobrazí na displeji v následující formě:
PAMĚŤ: 1 / 3 DekaPHAN LAURA Sek.č.: 0023 BLD IČ: * LEU 03.10.2008 18:08 BIL Barva: ŽLUTÁ UBG Zakalení: ČIRÉ KET * GLU POZNÁMKA: PRO pH NIT SG
ESC
12:23 NEG 75 Leu/ul NEG NORM NEG 50 mg/dl NEG 6.5 NEG 1.025
TISK
Jako první bude zobrazen nejstarší výsledek. je možné listovat v seznamu vybraných výsledků. Pomocí šipek Aktuálně zobrazený výsledek může být vytištěn nebo lze zaktualizovat přidanou poznámku, popřípadě zadat poznámku novou, pokud ještě neexistuje. Pozitivní výsledky parametrů jsou označeny* a zobrazeny žlutým písmem. Výsledky mohou být vytištěny použitím funkčního tlačítka “TISK”.
20
4.2.3 Kontrola
4. Struktura SW Menu
Smyslem kontrolního módu je ověřit zda optická část přístroje měří správně. Provádějte test jednou za týden nebo v případě, že obdržíte podezřelé výsledky během běžného měření. Pro testování přístroje v kontrolním módu jsou dodávány kontrolní šedé proužky, které jsou součástí balení přístroje LAURA. Proužky jsou označeny číslem 1 a 2. Tento test provádějte nejlépe před zahájením rutinního měření, před kterým následovalo očištění přístroje (transportních pásů a odpadního kontejneru).
Test proveďte následujícím způsobem: • Vyprázdněte odpadní kontejner a pečlivě jej vyčistěte protože Proužek spadne do odpadního kontejneru, pečlivou očistou kontejneru, zabráníte kontaminaci a tím znehodnocení kontrolního proužku! • • • • • •
Vyberte z hlavního menu režim „Kontrolní mód“ Vyjměte z tuby pár kontrolních šedých proužků (typ 1 a 2) Umístěte proužek číslo 1 na transportní pásy Reader začne měřit a po chvíli vyzve k vložení proužku číslo 2 Umístěte proužek číslo 2 na transportní pásy Čekejte na dokončení měření.
Po dokončení měření srovná reader dosažené hodnoty reflektance s předdefinovaným rozsahem, který je uložen v přístroji a zobrazí výsledek porovnání měřených a předdefinovaných hodnot jako Test: OK. Příklad zobrazení displeje po měření v kontrolním módu:
KONTROLA
1: 2: 3:
ESC
21
12:23
690 350 145 Test: OK
700 354 130
Příklad vytištěného výsledku měření kontrolního módu:
4. Struktura SW Menu
Uschovejte výsledek v tištěné formě jako doklad o provedených měření pro potřeby doložení ke kontrole. Jestliže se test nezdaří, pak výsledek testu je označen jako Test Chyba a výsledek měření bude zobrazen na displeji červeně. V takovém případě zopakujte test s jiným párem kontrolních proužků. Pokud se chybové hlášení po provedeném měření bude opakovat, volejte servis. Uchovávejte kontrolní proužky vždy v jejich originální tubě, nedotýkejte se jejich povrchu a zacházejte s nimi šetrně. Proužky jsou určeny k opakovanému použití. Potřebné údaje jsou uvedeny na etiketě originální tuby!
4.2.4 Čištění Tento režim pomáhá při čištění transportních pásů. Výběrem této funkce spustí přístroj pohyb pásů bez spuštění měření. Reader LAURA může být otevřený a pásy jsou tak snadno zpřístupněny k očištění (Obrázek 5). Pro ukončení režimu stlačte tlačítko s ikonou STOP.
Obrázek 5
Nedotýkejte se žádných jiných vnitřních částí přístroje, zejména zrcadla a interního referenčního proužku!
Další informace k čištění readeru LAURA jsou v kapitole 3.6
22
4. Struktura SW Menu
4.2.5 Nastavení V tomto menu mohou být nastaveny pracovní parametry přístroje. Aby se změnou příkazu zamezilo náhodné změně těchto parametrů je vstup do „Nastavení“ chráněn číselným kódem – 2134. Napište tento kód pro vstup do menu. Možnosti nastavení jsou zobrazeny na displeji v následujícím formátu:
NASTAVENÍ
PROUŽEK
DATUM / ČAS
UŽIV. ROZHR.
HW ROZHR.
JAZYK
UŽIV. ÚPRAVA
ESC
TISK
Uvedené možnosti nastavení jsou uspořádány následujícím způsobem: • Parametr – zde lze nastavit příslušné parametry proužku: POŘADÍ parametrů pro tisk JEDNOTKY pro každý parametr •
Nastavení uživatelského rozhraní ZAPNUTO / VYPNUTO pro následující možnosti: TISKÁRNA INTERFACE (HOST) ZVUK
•
Jazyk – výběr z nabídky osmi předdefinovaných jazyků: EN – Angličtina DE – Němčina IT – Italština CZ – Čeština PL – Polština HU – Maďarština RU – Ruština
• Datum / Čas – nastavení data a času, nastavení formátu pro datum • HW Rozhraní – nastavení komunikačních parametrů • Uživatelská úprava – vložení textu pro záhlaví, použití loga, nadefinování barvy a zakalení
23
4.3 Nastavení parametrů proužku
4. Struktura SW Menu
Tato část menu se skládá z dalších dvou submenu: • Pořadí parametrů pro tisk • Nastavení jednotek
PROUŽEK
POŘADÍ
PŘEDVOLBA NOVÝ
ESC
OK
POŘADÍ PARAMETRŮ 1: pH 2: PRO 3: SG
BLD
LEU
BIL
UBG
KET
GLU
ESC
OK
PARAMETR: BLD
Jednotky
Conv Ery/ul
Sediment
50
Sensitivity
0
ESC
4.3.1 Pořadí parametrů pro tisk Pořadí parametrů pro tisk může být nastaveno podle následující nabídky na displeji: Dotykem na PŘEDVOLBA bude pořadí parametrů pro tisk odpovídat reálnému pořadí parametrů (jednotlivých zón) na proužku DekaPHAN® LAURA. Přístroj LAURA umožňuje uživateli zvolit vlastní libovolné pořadí parametrů. Pokud chce uživatel zvolit vlastní pořadí, použije nabídku NOVÝ. Program nabízí všechny parametry a postupným dotykem v nabídce parametrů zadává uživatel jejich pořadí pro tisk.
4.3.2 Nastavení jednotek Reader LAURA umožňuje uživateli nastavit jednotky individuálně pro každý parametr. V záhlaví displeje se objeví název parametru a jednotky se nastavují na příslušném řádku. Jednotky pro každý parametr mohou být voleny dle následující nabídky na displeji: Možnosti jednotek: CONV, SI a ARB a jejich kombinací.
OK
Následující tabulka je souhrnem všech možností hodnot koncentrací v příslušných jednotkách obsažených v nabídce přístroje LAURA:
24
4.3.3 Tabulka parametrů proužku
4. Struktura SW Menu
Parametr BLD
LEU
BIL
UBG
KET
GLU
PRO
pH
NIT SG
25
CONV hodnota NEG 10 50 250 NEG 25 75 500 NEG 1 3 6 NORM 1 3 6 12 NEG 5.2 16 52 156 NORM 50 100 300 1000 NEG 30 100 500
jednotka Ery/µl
Leu/µl
mg/dl
mg/dl
mg/dl
mg/dl
mg/dl
SI hodnota NEG 10 50 250 NEG 25 75 500 NEG 17 51 103 NORM 17 51 102 203 NEG 0.5 1.5 5 15 NORM 2.8 5.5 17 55 NEG 0.3 1 5 5 6 6.5 7 8 9 NEG POS 1.000 1.005 1.010 1.015 1.020 1.025 1.030
ARB jednotka Ery/µl
Leu/µl
µmol/l
µmol/l
mmol/l
mmol/l
g/l
hodnota NEG 1+ 2+ 3+ NEG 1+ 2+ 3+ NEG 1+ 2+ 3+ NORM 1+ 2+ 3+ 4+ NEG ± 1+ 2+ 3+ NORM 1+ 2+ 3+ 4+ NEG 1+ 2+ 3+
4.3.4 Nastavení sedimentu Reader LAURA má funkci, která umožňuje vybrat měření tak, aby upozornila na vzorky které by měly být dále vyšetřeny na sediment. Pro tento účel může být definován limit pro sediment pro každý parametr v menu nastavení jednotlivého parametru (viz. kap. 4.3.2 Nastavení jednotek). Jestliže měřený výsledek je vyšší než tento nastavený limit, pak je měření označeno jako vzorek určený pro analýzu sedimentu. Po chemické analýze napíše přístroj seznam Sek.č. a IČ těch měření, kde je nejméně jeden parametr vyšší než definovaný limit pro sediment.
4. Struktura SW Menu
Postupujte následujícím způsobem přes jednotlivá menu: • Vstupte do hlavního Menu • Pokračujte do menu Paměť • Vyberte Den:Dnes • Nastavte Vyb: Sediment • Nastavte Act: Tisk seznam • Potvrďte stlačením tlačítka OK Reader LAURA vytiskne seznam vzorků určených k další analýze sedimentu.
4.3.5 Nastavení citlivosti / sensitivita Reader LAURA umožňuje uživateli do určité míry měnit citlivost přístroje a to individuálně pro každý parametr. Citlivost může být nastavována po jednotkových krocích až na ± 5, přičemž: 0 znamená bez změny, -1 až -5 znamená snížení citlivosti, +1 až +5 znamená zvýšení citlivosti. Hodnota citlivosti změní hodnotu měřené reflektance před tím než bude srovnána s předdefinovanými hodnotami reflektancí. Změna se promítne proporcionálně do celého měřícího intervalu od pole NEG až po pole s nejvyšší hodnotou POS.
POZOR! Změna citlivosti mění výsledky vydávané přístrojem!
26
4. Struktura SW Menu
4.4 Uživatelské rozhraní V této nabídce může uživatel zapnout nebo vypnout následující uživatelská rozhraní: • Tiskárna • Zvuk • IČ mód Nastavení z výroby pro všechny tři popsaná rozhraní je následující:
UŽIV.ROZHR. Tiskárna ZAPNUTO/VYPNUTO znamená, že všechny výsledky se automaticky po každém měření vytisknou, nebo nevytisknou. V případě, že je tiskárna vypnutá, změřené výsledky se ukládají do paměti stejně jako při zapnuté tiskárně, ale netisknou se. Výsledky lze vytisknout po zapnutí tiskárny a výběru změřených proužků z paměti, po jejich zobrazení na displeji.
TISKÁRNA
ZAPNUTO
ZAPNUTO
ZVUK
IČ MODE
VYPNUTO
ESC
OK
Zvuk ZAPNUTO/VYPNUTO, touto volbou lze omezit zvukové projevy přístroje kromě varovných zvukových signálů, které jsou stále zapnuty a tato volba na ně nemá vliv. IČ MODE při volbě ZAPNUTO přístroj nezačne měřit dokud nemá zadáno IČ vzorku.
4.5 Nastavení jazyka Zde si může uživatel zvolit komunikační jazyk přístroje LAURA. Výběr se provede dotykem na příslušné tlačítko s jazykem, s kterým chce uživatel komunikovat. Aktuálně zvolené tlačítko změní barvu a dotykem na tlačítko OK, potvrdí uživatel svou volbu. Seznam volitelných jazyků: Angličtina Němčina Italština Čeština Polština Maďarština Ruština
JAZYK
English
Magyar
Deutsch
Pycckuu
Polski
Italiano
Česky
ESC 27
OK
4.6 Nastavení datum / čas
4. Struktura SW Menu
Lze nastavit datum a čas a také formát data pro tisk. Po zvolení Datum / Čas z nabídky menu, se zobrazí následující displej:
VLOŽIT DATUM A ČAS
03
ESC
11
2008
11
49
FORM
OK
Oprava data nebo času se provede po dotyku na příslušné tlačítko. Následně se zobrazí numerická klávesnice, z které lze provést zadání požadované hodnoty. Jakmile je čas i datum správné, lze provést nastavení formátu data, dotykem na nabídku FORMÁT.
Formát lze zadat následujícími způsoby: Rok – Měsíc – Den YYYY-MM-DD Den – Měsíc – Rok DD-MM-YYYY Měsíc – Den – Rok MM-DD-YYYY
Dotykem na OK potvrdíme aktuálně zvolené nastavení. V readru LAURA jsou vestavěny hodiny s reálným časem, které jsou napájeny lithiovými bateriemi.
4.7 Nastavení rozhraní – HW Interface Reader LAURA má sériový port RS232 pro HW spojení. Toto rozhraní/interface je možno konfigurovat dle HW počítače. Formát dat posílaných přes sériový port je popsán dále. V tomto menu je parametr RS232 interface možno nastavit následujícím způsobem:
HW INTERFACE Transfer
Auto
Baud
19200
Bit
8 bit
Parity
None
ESC
OK
TRANSFER: AUTO nebo PAMĚŤ Jestliže je v režimu AUTO – výsledky jsou posílány do Host ihned po měření, v režimu PAMĚŤ pouze z paměti. Baud: Modulační rychlost lze nastavit v rozsahu 2 400 – 19 200 Bd Bit: bitová délka 7 nebo 8 bitů Prty: parita žádná, sudá, lichá Stlačením tlačítka OK potvrdíte správnost výběru, pokud zmáčknete tlačítko ESC, vrátíte se zpět bez provedení změny.
Podrobnosti k nastavení externí komunikace je v kapitole 7 popsán komunikační protokol.
28
4. Struktura SW Menu
4.8 Uživatelská úprava V uživatelské úpravě může uživatel definovat texty do přístroje LAURA. Texty mohou být zadány s pomocí alfanumerické klávesnice zobrazené na displeji nebo připojením externí klávesnice k přístroji: Lze vložit následující texty:
UŽIVATEL.ÚPRAVA
LOGO ZÁHLAVÍ UVÍTÁNÍ
ON Záhlaví 1. řádek 123456 Záhlaví 2. řádek lab 1. řádek uvítání 2. řádek uvítání
ESC
OK
zapnuto, pak logo je • V tomto menu lze nastavit zapnutí nebo vypnutí loga. V případě, že je logo součástí každého vytištěného výsledku • 2 řádky do záhlaví každého výsledku, které budou součástí tištěného výsledku, v maximální délce 24 znaků. • 2 řádky uvítání, které se vytisknou po provedení samotestování v okamžiku po zapnutí přístroje hlavním vypínačem. Maximální délka textu je 24 znaků.
UŽIVATEL.ÚPRAVA
Barva 1 BARVA
Barva 2
ZAKALENÍ
Barva 3 Barva 4
ESC
OK
• 4 texty pro zadání barev, každý v maximální délce 10 znaků. • 4 texty pro nadefinování zakalení, každý v maximální délce 10 znaků. Pohyb v nabídce displeje se provádí pomocí šipek
29
Reader LAURA je vysoce citlivý a přesný optický měřící přístroj. Všechny optické části, jako zrcadlo, objektiv, referenční proužek atd. jsou nastaveny pomoci speciálních nástrojů při výrobě. Nepřemisťujte kryt přístroje a nikdy se nedotýkejte zrcadla a REF pole, když máte přístroj otevřený pro čištění.
5. Servisní informace
5.1 Chybová hlášení V případě jakýchkoliv chyb nahlédněte do následující tabulky. Pomůže vám identifikovat možnou příčinu a poskytne vám informace, jak ji řešit. Popis chyby
Možné příčiny
Možnosti opravy
Reader nelze zapnout. LCD displej zůstává tmavý.
Reader není zapojen do el. sítě nebo není zapojen správně.
Zkontrolujte zapojení do sítě a spojení s přístrojem
Samotestování proběhlo neúspěšně
Přístroj není zavřený
Zavřete správně horní část přístroje, Zasuňte přední část a odpadní kontejner.
Reader netiskne nebo tisk není viditelný
Kryt papíru není zaklapnutý. Je vložený špatný typ papíru (není to termo papír ) Papír je vložen špatnou stranou nahoru.
Zkontrolujte vizuelně tiskárnu zda není poškozena. Vložte správný typ papíru správným způsobem. Uzavřete kryt tiskárny
Vložený proužek nebyl zaznamenán přístrojem. Dvoubarevná dioda nesvítí
Reader není v režimu IČ a nebo IČ nebylo vloženo. Proužek byl umístěn extrémně na stranu ne do středu pole pro vkládání proužků. Detektor proužku je zašpiněn nebo poškozen. Plexi kryt není ve správné pozici.
Vložte IČ. Přesuňte proužek do středu pole pro vkládání proužků. Odsuňte plexi kryt a otestujte detektor. Zkontrolujte zda detektor není zašpiněný nebo poškozený. Zasuňte plexi kryt zpět do správné pozice.
Reader rozpozná umístěný proužek, dvoubarevná dioda svítí zeleně, avšak proužek není přesouván k měření do přístroje.
Transportní mechanismus je poškozen Chybý gumové pásy.
Otevřete horní část přístroje Zkontrolujte transportní pásy.
Host komunikace selhala
Sériový kabel není připojen nebo je zapojen špatně. Interface režim je vypnutý nebo parametr není v souladu s nastavením HOST
Zkontrolujte kabel! Zkontrolujte interface režim, zda je zapnutý a zda jsou parametry nastaveny správně.
Reader zobrazuje chybu měření
Proužek je umístěn špatně Je použit špatný proužek Byl použit suchý nebo ne zcela ponořený proužek
Opakujte měření s použitím správného proužku
Číselné kódování chyb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Možné příčiny ERR_EE ERR_RTC ERR_COMM ERR_EXTLIGHT ERR_WRONGSTRIP ERR_STRIPWIDTH ERR_SRSTRIP ERR_DRYSTRIP ERR_PAPER ERR_LOGIN ERR_OPEN POP_EMPTY POP_EMPTYWL POP_NEWVAL
Označení chyba HW chyba HW chyba komunikace vysoké externí osvětlení chybný proužek chybná šířka proužku nevyhovující hrana proužku proužek nebyl zcela ponořen do vzorku chybí papír v tiskárně chybný login otevřený horní kryt prázdná paměť prázdný pracovní seznam uložení nastavení přístroje
30
5. Servisní informace
5.2 Servisní informace V případě chyby nejprve zkuste vyřešit potíže za použití tabulky s chybovými hlášeními, která je uvedena výše. V případě nezdaru, kontaktujte distributora nebo servisního technika.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje.
ZÁRUČNÍ SERVIS Společnost Erba Lachema s.r.o. poskytuje na přístroj LAURA záruku minimálně 12 měsíců od instalace přístroje. V době záruky bude bezplatně proveden příslušným odborným reprezentantem nebo sevisním technikem společnosti Erba Lachema s.r.o. bezplatný servis a to vždy po 6 měsících, od data instalace přístroje LAURA. Tento bezplatný servis není třeba objednávat, příslušný odborný reprezentant nebo technik se zpravidla 14 dnů před pravidelným servisním zásahem sám na Vás obrátí a sjedná s Vámi termín záručního servisu. Bezplatný záruční servis se nevztahuje na rychle se opotřebovávající součásti přístroje. POZÁRUČNÍ SERVIS Pozáruční servis je prováděn na základě Vaší objednávky příslušným odborným reprezentantem. Podmínky záručního servisu jsou blíže specifikovány v Kupní smlouvě. Přehled servisních středisek a způsob objednání servisu: Asistenční služba: Ing. Dagmar Bobková, Uherské Hradiště tel.: 602 139 219 Mgr. Petr Burian, Chomutov tel.: 602 139 216 Ing. Vít Lang, Praha tel.: 602 139 218 Servis: Mgr. Tomáš Javorek, Brno tel.: 602 435 373
5.2.1 Záruční podmínky Záruční podmínky jsou zakotveny v každé kupní smlouvě. V dodatcích kupní smlouvy jsou také specifikovány rychle se opotřebovávající součásti přístroje, na které se záruka nevztahuje.
5.3 Bezpečnostní informace Reader LAURA vyhovuje EMC direktivě 89/336/EEC a direktivě pro nízknapěťové přístropje 73/23/EEC Systém reader LAURA v kombinaci s proužky DekaPHAN® LAURA a HeptaPHAN® LAURA vyhovuje IVD direktivě 98/79/EC
31
5.4 Výrobce Výrobce systému reader LAURA a diagnostické proužky PHAN® LAURA:
5. Servisní informace
Erba Lachema s.r.o. Karásek 1d, 621 33 Brno Česká republika
5.5 Informace pro objednávku kat. číslo: LAURA reader DekaPHAN® LAURA HeptaPHAN® LAURA LAURA jednorázový odpadní kontejner Kontrolní šedé proužky LAURA
– – – – –
50001727 10008297 10008298 50003091 50003491
Adresa pro objednávky v ČR: JK-Trading spol. s r.o. Královopolská 141, 612 00 Brno tel.: 541 244 251 fax: 541 216 217 e-mail:
[email protected]
32
6. Technické parametry
Obecné
Měření
Uživatelské rozhraní/ Interface
Paměť
Rozhraní/Interfaces
Doporučené pracovní prostředí
Skladování / doprava
33
Rozměry
430×290×170 mm
Váha
7 kg
Zdroj
Externí adaptér 90–230 V/ 50–60 Hz
Spotřeba energie max / pohotovostní
45 W / 6 W
Metoda
Reflektanční fotometrie
Výkon
max. 400 proužků/hod
Vlnové délky
535, 610 nm
Optický rozsah
100 mm
Rozlišení
640 pixelů / 100 mm
AD rozlišení
12bit
Tiskárna
58 mm grafická termo tiskárna, 24 znaků/řádek
Dotykový barevný displej
5“ TFT (320x240 pixels)
kapacita
1 000 naměřených výsledků s datem, IČ a komentářem
RTC
Lithiové baterie udržují chod hodin v reálném čase
Host rozhraní/interface
RS232 sériové připojení, 2 400–19 200 Bd
BCR
PS2 standardní připojení, max. počet znaků 13
PC/klávesnice
PS2 standardní připojení
Teplota
15–35 °C Optimální rozmezí 20–25 °C
Vlhkost
20–80 %
Umístění
Vodorovná plocha bez nárazů a vibrací
Teplota
-20–60 °C
Vlhkost
20–90 %
Pozn.: Tento protokol je určen pro vašeho IT technika a pro obecnou technickou srozumitelnost byl ponechán v anglickém jazyce.
7. Komunikační protokol
The LaUra has an RS232 interface to HOST computer. If the communication is enabled (Mode: ON) the reader sends out the result immediately after measurement. Stored measurements can also be sent at any time. The parameters of the port can be set in the SETTING/INTERFACE menu within the following ranges: Baud rate: 2 400, 4 800, 9 600, 19 200 Bd Bit length 7, 8 Parity: No, Even, Odd The interface has a DB9 mother type connector with the following PIN connection: PIN number
Connected
2
TxD
3
RxD
5
GND
1, 4, 6, 7, 8, 9
- not connected
The communication is unidirectional LaUra -> HOST, in ASCII text form. The reader sends 1 result in 1 package. Every package has the same format, which is: # of bytes
Name of field
Characters sent out
Frame start
STX
Seq.No line
“Seq.No:” 7 char
SP
4 char long Seq number, right justified, filled with 0
ID line
“Pat.ID:” 7char
SP
14 char long ID
COLOR
„COLOR:“
3×SP
Color text 10 char
CLARITY
„CLARITY:“
SP
Clarity text 10 char
Date line
YYYY.MM.DD
1st. result line
‘*’ or SP
SP
3char par. name
SP
5char result Conv or SI
SP
6char unit
10th. result line
‘*’ or SP
SP
3char par. name
SP
5char result Conv or SI
SP
6char unit
Comment line
{
Frame end
ETX
Strip name
9 space
6×SP
2×SP
CR, LF
26
CR, LF
26
CR, LF
26
CR.LF
21
CR LF
21
3×SP
CR, LF
26
SP
5char ARB result
CR, LF
26
SP
5char ARB result
CR, LF
26
}
82
HH:MM
80 char long comment or space
1
Where: • STX = 0x02, ETX= 0x03, CR=0x0d, LF=0x0a, SP=0x20 • The parameter order is the default regardless of printing order. • In case of Hepta-PHAN only 7 parameter line is sent • The result and the unit is depending on the selected unit (SETTINGS/STRIP/PARAMETER)
34
8. Stručný návod k obsluze
1. Pečlivě zkontrolujte, zda je přístroj kompletní a nepoškozený. 2. Zapojte přístroj do el. sítě příslušným vodičem, zkontrolujte správnost zapojení jak v přístroji tak v externí zástrčce. 3. Zapněte přístroj hlavním vypínačem. 4. Vyčkejte až přístroj provede samotestování. 5. Nastavte si režim vydávání výsledků (přímý tisk po analýze, tisk po provedení analýz, odesílání na LIS apod.) 6. Nyní můžete zahájit samotné měření ve zvoleném režimu např. Sek.č. nebo IČ. 7. P roveďte samotné měření pacientských vzorků moče, při analýze dbejte všech pokynů dle návodu k diagnostickým proužkům. 8. Po ukončení měření v daný den, proveďte každodenní údržbu přístroje čištěním a desinfekcí. 9. Nyní můžete přístroj nechat zapnutý v pohotovostním režimu nebo jej vypnout hlavním vypínačem.
35
PROVOZNÍ DENÍK ZDRAVOTNICKÉHO PŘÍSTROJE
9. Provozní deník
PŘEDÁVACÍ PROTOKOL
Pracoviště:
Předávající:
Přejímající:
Zastoupený:
Zastoupený:
Místo a datum dodání:
Místo a datum uvedení do provozu:
Přístroj: LAURA analyser Výr.č.: Výrobce: Rok výroby: Záruční doba: Rozsah předání: 1. Kompletnost dodávky 2. Neporušenost 3. Uvedení do provozu 4. Uživatelský manuál 5. Prohlášení o shodě
ANO – NE ANO – NE ANO – NE ANO – NE ANO – NE
6. Kupní smlouva 7. Faktura 8. Záruční list 9. Dodací list 10. Validační protokol
ANO – NE ANO – NE ANO – NE ANO – NE ANO – NE
Instalace readeru je v souladu se stanovenými podmínkami výrobce a pracuje ve shodě s požadovanými parametry. Podpis instalujícího, funkce: Instruktáž: uživatelský manuál, obsluha přístroje, údržba, bezpečnost, programové vybavení: Školitel: Jméno:
Podpis:
Datum:
Byl jsem seznámen s předmětem instruktáže a zaškolen při uvedení přístroje do provozu: Školený: 1.
Podpis:
Datum:
2. 3. 4. Termín dalšího školení:
36
10. Index
Adaptér Barva BCR Čas Čištění Datum Desinfekce Detektor Displej Chybová hlášení IČ Interface Jazyk Jednotky Komunikační protokol Kontrolní mód Logo MENU Nastavení Paměť Parametr Pořadí parametrů Poznámka Pracovní seznam Princip měření Proužek Sek.č. Servis Technické parametry Tiskárna Transportní pásy Uvítání Uživatelská úprava Uživatelské rozhraní Záhlaví Zakalení Zvuk
37
5, 7, 8 10, 11, 13, 19, 29 5, 6, 8, 13 11, 19, 23, 28, 33 15, 17, 22 19, 23, 28 15, 17 3, 11 9, 10, 14, 17, 18, 19, 20, 24, 27, 28, 33 30 6, 10, 11, 12, 13, 17, 18, 19, 20, 27, 30 28, 30, 34 23, 27 23, 24, 25 34 17, 21, 22 23, 29 10, 13, 14, 15 16, 17, 19, 21, 23, 26 8, 17, 23, 24, 26, 27, 28 11, 17, 19, 20, 26 17, 19, 20, 23, 24, 25 24 10, 14, 17, 19 12, 13, 17, 18, 19, 30 3 3, 7,10, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 30, 32 6, 10, 11, 12, 19, 20 31 33 3, 4, 7, 9, 23, 27, 30 3, 7, 8, 10, 11, 12, 15, 17, 21, 22, 30 29 29 27 29 10, 13, 19, 23, 29 23, 27