Návod
Měřitelné úspěchy s přístroji firmy Hermann Sewerin Rozhodli jste se pro náš precizní přístroj. Je to dobrá volba! Zaručená bezpečnost, optimální výkon a hospodárnost, tím vším se naše přístroje vyznačují. Odpovídají národním i mezinárodním předpisům Tento návod k obsluze Vám dopomůže k rychlému a bezpečnému ovládání přístroje. Před uvedením do provozu věnujte laskavě pozornost našim pokynům týkajícím se ovládání. V případě dotazů jsou Vám naši pracovníci neustále k dispozici.
Vaši: Hermann Sewerin GmbH
Disa v. o. s.
Robert-Bosch-Straße 3 33334 Gütersloh, Germany Tel.: +49 5241 934-0 Fax: +49 5241 934-444 www.sewerin.com
[email protected]
Barvy 784/1 638 00 Brno, Česká republika Tel.: +42 545 222 699 Fax: +42 545 222 706 www.disa.cz
[email protected]
DISA PLUS, s. r. o. ul. SNP 28 SK-903 01 Senec, Slovensko Tel.: +421 456 492 17 Fax: +421 456 492 19 www.disaplus.sk
[email protected]
Vyobrazení EX-TEC HS 680
Náhled přístroje Úchytka Držadlo Akustický alarm
Reproduktor
Vstup pro plyn
USB-rozhraní Displej Funkční tlačítka Joystick
Zapínací tlačítko Konektor pro napájení
Úchytka
Displej Zvolený režim měření
Analogová stupnice
Naměřená hodnota Alarm Jednotky
Stav nabití baterie/akumulátoru
Druh plynu
Aktuální funkce tlačítek F1-F3
Symboly
Symboly
Zobrazení
Menu
Kontrola odsáváním povrchu
OK
Měření v sondách
Přerušit
Kontrola dutého prostorů
Vypnout reproduktor
Kontrola v domě
Odebrat vzorek
Měření koncentrace
Vypláchnout komoru
Výstraha % DMV
Informace
Výstraha Ex Tox
Uložit
Etanová analýza
Smazat
Stav nabití baterie/akumulátoru
Návod
Betriebsanleitung
EX-TEC® HS 680 EX-TEC® HS 6 6 0 EX-TEC® HS 6 5 0 EX-TEC® HS 6 1 0 16.04.2007 – V1.XXX – 104868 – cz
Použité symboly Symbolerklärung
VORSICHT! Personengefahr! Diesem Symbol folgen Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von Personenschäden unbedingt beachtet werden müssen!
ACHTUNG! Sachgefahr! Diesem Symbol folgen Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von Sachschäden unbedingt beachtet werden müssen!
Hinweis: Diesem Symbol folgen Informationen, die über das eigentliche Bedienen des Produktes hinausgehen.
Inhalt Obsah
Strana Seite
1
Obecně......................................................................................1
1.1 1.2 1.3 1.4
Záruka .......................................................................................1 Účel použití................................................................................2 Pracovní režimy.........................................................................3 Všeobecné bezpečnostní pokyny..............................................4
2
Varianty provedení...................................................................5
2.1 2.2 2.3
Optická a akustická signalizace.................................................6 Použité senzory..........................................................................7 Ochrana před nebezpečím výbuchu..........................................8
3
Obsluha.....................................................................................9
3.1 Obecné pokyny..........................................................................9 3.1.1 Tlačítka a joystick....................................................................9 3.1.2 Zapnutí přístroje....................................................................10 3.1.3 Volba režimu použité............................................................. 11 3.2 Měření (Menu)..........................................................................12 3.2.1 Nulování................................................................................13 3.2.2 Kontrola odsáváním povrchu................................................14 3.2.3 Měření v sondách..................................................................15 3.2.4 Etanová analýza....................................................................16 3.2.5 Kontrola dutého prostoru .....................................................18 3.2.6 Kontrola v domě....................................................................19 3.2.7 Měření plynu.........................................................................20 3.2.8 Výstraha %DMV . .................................................................21 3.2.9 Výstraha ExTox ...................................................................22 3.2.10 Nastavení..............................................................................23 3.2.11 Protokoly...............................................................................23 3.2.12 Druh plynu CXHY. ..................................................................23 3.3 Další nastavení .......................................................................24 3.3.1 Kalibrace...............................................................................27 3.3.2 Systém..................................................................................29 3.3.3 Alarmy...................................................................................30 3.3.4 Datum/Čas............................................................................31 3.3.5 Paměť...................................................................................31
Obsah Inhalt
Strana Seite
4
Napájení..................................................................................32
4.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.3 4.4
Vhodné baterie/akumulátory....................................................32 Provoz na akumulátory............................................................33 Nabíjení.................................................................................33 Péče o akumulátory..............................................................34 Alarm baterií.............................................................................35 Výměna baterií/akumulátorů....................................................36
5
Údržba.....................................................................................37
5.1 5.2 5.3 5.4
Prohlídka a kontrola v provozu.................................................37 Zkouška odezvy.......................................................................38 Kalibrace..................................................................................39 Údržba......................................................................................41
6
Chybová hlášení.....................................................................42
7
Technické údaje.....................................................................43
7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10
Výbava.....................................................................................43 Hodnoty alarmů a možnosti nastavení.....................................44 Doba reakce a zahřívání..........................................................45 Čidla.........................................................................................46 Rozsah použití.........................................................................47 Čerpadlo...................................................................................47 Napájení...................................................................................47 Rozměry a hmotnost................................................................47 Technické pokyny.....................................................................48 Pokyny pro likvidaci..................................................................49
8
Příslušenství...........................................................................50
Přílohy .................................................................................................62 Konformitätserklärung............................................................................62 Prüfbescheinigungen..............................................................................63 Prüfprotokoll...........................................................................................65 Abkürzungsverzeichnis..........................................................................67 Stichwortregister.....................................................................................68 II
1 Obecně
1
Obecně
1.1
Záruka Pro zajištění bezpečnosti a správného fungování přístroje je nutné řídit se následujícími pokyny. Za škody,způsobené nesprávným používáním přístroje, nenese firma Hermann Sewerin GmbH zodpovědnost. Podmínky záruky a ručení u dodacích a prodejních podmínek firmy Hermann Sewerin GmbH se uvedenými pokyny nerozšiřují. Tento výrobek se smí uvést do provozu teprve po obeznámení se s příslušným návodem k obsluze a to jen odpovídajícím způsobem poučenými osobami Tento výrobek smí být používán jen v souladu se svým určením Tento výrobek je určen jen pro průmyslové a živnostenské využití. Opravy přístroje smí provádět pouze odborně vyškolení pracovníci Úpravy a konstrukční změny mohou být na výrobku prováděny jen se svolením firmy Hermann Sewerin GmbH. Neschválené změny výrobku znamenají ztrátu záruky. S výrobkem smí být používáno jen originální příslušenství firmy Hermann Sewerin GmbH. Při opravách lze používat pouze díly schválené výrobcem. Pro zaručení ochrany před výbuchem je nutné používat pouze schválené typy baterií a akumulátorů. Technické změny v rámci dalšího vývoje vyhrazeny. Kromě těchto pokynů dbejte také na všeobecně platné bezpečnostní a havarijní předpisy.
1 Obecně
1.2
Účel použití EX-TEC HS 680 resp. varianty 660, 650 a 610 je přenosný měřící přístroj určený pro lokalizaci úniku plynu, ochranu osob před nebezpečím výbuchu a toxickými plyny. Přístroj je navržen pro průmyslové použití s využitím odborných dlouhodobých znalostí v oblasti hledání úniku plynu v souladu s normou DVGW G 465-4. Všechna zařízení jsou standardně vybavena infračerveným senzorem pro měření koncentrace uhlovodíků a CO2. U variant 680 a 660 se používá také polovodičový senzor. Pro bezpečné rozlišení zemního a bahenního plynu lze varianty přístroje 680 a 660 volitelně vybavit dělící kolonou určenou k provedení analýzy na přítomnost etanu. Dodatečně lze všechny varianty přístroje vybavit elektrochemickými senzory.
Upozornění: Tento návod na obsluhu popisuje EX‑TEC HS 680 s veškerou dodatečnou výbavou s verzí SW 1.XXX. Změny jsou vyhrazeny. Popis zobrazuje přístroj v základním nastavení tak jak je doručen zákazníkovi.
1 Obecně
1.3
Pracovní režimy S odkazem DVGW-směrnice G 465-4 může být zařízení použito pro tyto účely: Kontrola odsáváním povrchu např. měření nízkých koncentrací nad zemským povrchem. Měření v sondách např. měření koncentrace v sondážních otvorech. Kontrola dutého prostoru např. měření koncentrace ve výkopech a šachtách s vysokou pravděpodobností výskytu plynu. Kontrola v domě např. meření nízkých koncentrací v budovách a lokalizace místa úniku. Měření koncentrace např. při měření míry zaplynění potrubí. Výstraha % DMV např. kontrola pracovního prostoru během provádění prací na plynovém zařízení. Výstraha Ex Tox např. kontrola pracovního prostoru během provádění prací na plynovém zařízení. Etanová analýza např. pro rozlišení zemního a bahenního plynu.
1 Obecně
1.4
Všeobecné bezpečnostní pokyny Zařízení bylo testováno pro ochranu osob před nebezpečím výbuchu podle evropských norem (CENELEC). Protokol o provedené zkoušce najdete v příloze. Je dovoleno použití přístroje pouze s výrobcem schváleným příslušenstvím. Je dovolené používat propojovací hadičky k sondám pouze s hydrofobním filtrem. Provádět kalibraci a zkoušky odezvy lze pouze ve větraných prostorách. Zařízení splňuje tolerance směrnice o EMC. Při použití v blízkosti zařízení s rádiovým přenosem se řiďte v souladu s návodem výrobce zařízení. Zařízení lze použít pro měření koncentrace těchto plynů (v závislosti na typu a provedení přístroje): - Metan CH4 - Oxid uhličitý CO2 - Kyslík O2 - Sirovodík H2S - Oxid uhelnatý CO - Propan C3H8 - Butan C4H10
Upozornění! Dodržujte bezpečnostní pokyny pro ochranu osob před nebezpečím výbuchu (viz kap. 2.3).
2 Varianty provedení
2
Varianty provedení Zařízení se vyrábí ve čtyřech provedeních: EX-TEC HS 680 EX-TEC HS 660 EX-TEC HS 650 EX-TEC HS 610 Účel použití jednotlivých variant: Účel použití
HS 650
HS 610
X
X
X
O
O
O
O
Kontrola dutého prostoru
X
X
Kontrola v domě
X
X
Měření koncentrace
X
X
X
X
Výstraha % DMV
X
X
Výstraha Ex Tox
X
X
O2
O
O
CO
O
O
H 2S
O
O
Kontrola odsáváním povrchu Měření v půdě O2
Etanová analýza
X:
Standardně
O:
Volitelně
HS 680
HS 660
X
X
X
O
O
2 Varianty provedení
2.1
Optická a akustická signalizace Přístroj je vybaven dvojitou signalizací Výstražným světlem v horní části Reproduktorem na boku přístroje
Upozornění: Z důvodu zachování bezpečnosti nejde optickou ani akustickou signalizaci zcela vypnout.
Signál během provozu Přístroj zapnutý v režimu Výstrahy % DMV a Výstrahy Ex Tox vydává v pravidelných intervalech zvukový a optický signál, který slouží pro kontrolu správné funkce přístroje.
2 Varianty provedení
2.2
Použité senzory Přístroj může být vybaven až třemi druhy senzorů: Polovodičový senzor (HL) Infračervený senzor (IR) Elektrochemický senzor (EC) Účel použití
Druh plynu
Rozsah měření
Senzory
Kontrola odsáváním povrchu
CH4
1 ppm – 10 Vol.-%
HL, IR
Měření v sondách
CH4
0,0 ... 100 Vol.-%
IR
CO2
0 ... 30 Vol.-%
IR
Kontrola dutého prostoru
CH4
1 ppm ... 100 Vol.-%
HL, IR
Kontrola v domě
CH4
1 ppm ... 100 Vol.-%
HL, IR
Výstraha Ex Tox
CH4
0 ... 100 %UEG
IR
CO2
0 ... 5 Vol.-%
IR
O2
0 ... 25 Vol.-%
EC
H 2S
0 ... 100 ppm
EC
CO
0 ... 500 ppm
EC
Měření koncentrace
CH4
0,0 ... 100 Vol.-%
IR
Etanová analýza
CH4, C2H6, C3H8
ChromatografHL
2 Varianty provedení
2.3
Ochrana před nebezpečím výbuchu Způsob ochrany: Třída ochrany platná pro II2G Ex ib ed IIB T4 – Metan CH4 – Propan C3H8
platí pro Zařízení bez brašny
– Butan C4H10 – Sirovodík H2S
II2G Ex ib ed IIC T4
– Oxid uhelnatý CO – Metan CH4 – Propan C3H8
Zařízení s brašnou TG8
– Butan C4H10 – Sirovodík H2S – Oxid uhelnatý CO Protokol o provedení zkoušky najdete v kapitole Přílohy.
Pozor! Pro zajištění ochrany před nebezpečím výbuchu je třeba bezpodmínečně dodržovat tyto pokyny: - Otevírání krytu baterií a nabíjení lze provádět pouze v místech kde nehrozí nebezpečí výbuchu - Připojit zařízení přes USB port lze pouze v místech kde nehrozí nebezpečí výbuchu - Lze používat pouze baterie/akumulátory schválené výrobcem - Pro zaručení ochrany před nebezpečím výbuchu vodíku H2 směrnice IIC je nutné použití zařízení s brašnou TG8
3 Obsluha
3
Obsluha
3.1
Obecné pokyny
3.1.1
Tlačítka a joystick Jediným tlačítkem se stálou funkcí je tlačítko pro zapínání. Po zapnutí přístroje se pro ovládání používá joistick a funkční tlačítka. Ovládací prvek Zapínací tlačítko
Způsob
Funkce
stisknout
Zapnutí přístroje Vypnutí přístroje
Funkční tlačítka stisknout F1, F2, F3
Variabilní Bude zobrazena ve spodní části displejet Tlačítko také nemusí mít přiřazenu žádnou funkci
Joystick
otočit
Výběr funkce, nastavení, výběr jednotek atd. Úprava hodnot
stisknout
Otevřít následující položku programu� (např. ����������������� bod menu, funkce, data měření, výběr jednotek) Převzít hodnotu
3 Obsluha
3.1.2
Zapnutí přístroje
Upozornění: Zařízení musí být vždy zapínáno na čerstvém vzduchu!
Stiskněte zapínací tlačítko. Přístroj se zapne. Zapnutí přístroje potvrdí optická a akustická signalizace. Zapne se displej a čerpadlo Na displeji se rozsvítí:
Zobrazení při zapnutí Na displeji se objeví: - typ zařízení (EX-TEC HS 680) - U živatel (����� K.H. ������������ Mustermann, Stw. Musterstadt, Abt. Entstörung��) - Verze softwaru (V1.���� 000�) - Datum a čas
Poté se zobrazí pracovní režim přístroje Kontrola odsáváním povrchu (nastaveno z výroby):
Na displeji se objeví: - Druh plynu (CH4) - Režim měření (Kontrola odsáváním povrchu) - Rozsah měření (0 PPM ...10 VOL%) - Hodnota alarmu (AL4, 3 PPM)
10
3 Obsluha
Přístroj je v režimu měření
Upozornění: Přístroj je v režimu měření až poté, co přestane blikat hodnota na displeji.
3.1.3
Volba režimu použití Zvolený režim použití bude zobrazen pomocí symbolu v levém horním rohu displeje. Stiskem tlačítka F3 lze přímo přepnout na následující režim použití, příslušný symbol bude zobrazen nad příslušným tlačítkem F3. Změnit režim použití lze i v uživatelském menu stiskem tlačítka F1.
11
3 Obsluha
3.2
Měření (Menu) Ovládání přístroje lze provádět ve dvou úrovních: - Měření V tomto režimu bude měření koncentrace kontinuálně probíhat. Pro ovládání v režimu měření je určeno uživatelské menu, kde si můžete nastavit nulový bod, nebo změnit režim měření. Mimo to lze v tomto menu vytvořit protokol měření. - Rozšířené nastavení (Kapitola 3.3) Rozšířené nastavení umožňuje provádět změny parametrů měření a také změny nastavení přístroje(např. Kalibrace, Systém, Alarmy atd.). V tomto režimu nastavení nelze provádět měření. V režimu měření lze zvolit tyto položky:
12
3 Obsluha
3.2.1
Nulový bod Nulový bod musí být manuálně nastaven pouze v případě, že se hodnota na displeji, po zapnutí a ustálení přístroje, liší od nuly.. Pro čerstvý vzduch platí tyto údaje: Kyslík O2
20,9 Vol.-%
Oxid uhličitý CO2
0,04 Vol.-%
Upozornění: Zařízení musí být vždy zapínáno na čerstvém vzduchu.
Zvolte v uživatelském menu Nulový bod. Dojde k automatickému nastavení nuly. Poté se přístroj přepne do režimu měření Manuální nastavení nulového bodu bude uloženo v paměti přístroje pouze dočasně. Pro trvalou korekci nulového bodu zvolte postup viz. Kap. 5.3
13
3 Obsluha
3.2.2
Kontrola odsáváním povrchu Rozsah použití – Měření nejnižších koncentrací plynu nad povrchem na trase plynovodu a okolí Symbol
Jednotky měření – ppm – Vol.-% Rozsah měření Polovodičové čidlo
0 až 10.000 ppm
Infračervený senzor
1 až 10 Vol.-%
Zobrazení naměřených dat – Analogové zobrazení na stupnici se semilogaritmickým měřítkem – Číselná hodnota, např.: 0,90 Vol.-% CH4
14
3 Obsluha
3.2.3
Měření v sondách Rozsah použití – Měření koncentrace plynu v sondážních otvorech – Lokalizace možného místa úniku a klasifikace poruchy Symbol
Jednotky měření – Vol.-% Rozsah měření Infračervený senzor (Uhlovodíky CXHY)
0,0 až 100 Vol.-%
IInfračervený senzor (Oxid uhličitý CO2)
0,0 až 30 Vol.-%
Elektrochemický senzor (Kyslík O2)
0,0 až 25,0 Vol.-%
Zobrazení naměřených dat – Analogové zobrazení na stupnici se semilogaritmickým měřítkem(CH4) – Číselná hodnota, např.: 0,60 Vol.-% CH4 0 Vol.-% CO2 20,9 Vol.-% O2
15
3 Obsluha
3.2.4
Etanová analýza Rozsah použití – Rozlišení zemního a bahenního plynu. Jedná li se o plyn unikající z potrubí, nebo vznikající při zahnívání. Symbol
Jednotky měření – ppm – Vol.-% Rozsah měření Infračervený senzor (Uhlovodíky CXHY)
0,0 až 100 Vol.-%
Infračervený senzor (Oxid uhličitý CO2)
0,0 až 30 Vol.-%
Elektrochemický senzor (Kyslík O2)
0,0 až 25,0 Vol.-%
Chromatograf/ polovodič
1 ppm až 1,2 Vol.-%
Zobrazení naměřených dat – Analogové zobrazení na stupnici se semilogaritmickým měřítkem – Číselná hodnota, např.: 9,0 Vol.-% CXHY 0 Vol.-% CO2 20,9 Vol.-% O2
16
3 Obsluha
Průběh etanové analýzy Odběr vzorku plynu Doporučení (odběr vzorku ze sondážního otvoru): Pro odběr vzorku použijte kónickou sondu s propojovací hadičkou. Zasuňte sondu do sondážního otvoru a připojte ji pomocí hadičky k přístroji. Symbol se zobrazí při koncentraci > 1 Vol.-% Odebrání vzorku Vyčkejte dokud se hodnota na displeji neustálí. Poté stiskněte funkční tlačítko Analýzu potvrďte stisknutím OK Stiskněte vybrané tlačítko
Umožněte přístup čerstvého vzduchu Doporučení: Odpojte propojovací hadičku od přístroje a opusťte okolí sondážního otvoru. Nezapoměňte na vlivy větru. Probíhá analýza (Doba trvání cca 4 minuty). Symbol zobrazený po ukončení analýzy . Uložení výsledků Stiskněte příslušné funkční tlačítko.
Upozornění: Po přerušení etanové analýzy pomocí Esc Je nutné vypláchnutí přístroje čerstvým vzduchem, které trvá cca. 4 minuty. 17
3 Obsluha
3.2.5
Kontrola dutého prostoru Rozsah použití – Měření nebezpečných koncentrací plynů ve výkopech Symbol
Jednotky měření – ppm – Vol.-% Rozsah měření Polovodičový senzor
0 až 10.000 ppm
Infračervený senzor
0,1 až 100 Vol.-%
Zobrazení naměřených dat – Analogové zobrazení na stupnici se semilogaritmickým měřítkem – Číselné, např 8 ppm CH4
18
3 Obsluha
3.2.6
Kontrola v domě Rozsah použití – Měření nějnižších koncentrací v uzavřených prostorách – Lokalizace místa úniku Symbol
Jednotky měření – ppm – Vol.-% Rozsah měření Polovodičový senzor
0 až 10.000 ppm
Infračervený senzorr
1 až 100 Vol.-%
Zobrazení naměřených dat – Analogové zobrazení na stupnici se semilogaritmickým měřítkem – Číselné, např 4 ppm CH4
19
3 Obsluha
3.2.7
Meření koncentrace
Pozor! V režimu měření koncentrace není zapnutá optická ani akustická signalizace.
Oblast použití – Měření čistoty plynu např. při zaplynovávání potrubí Symbol
Jednotky měření – Vol.-% Rozsah měření Infračervený senzor
0 až 100 Vol.-%
Zobrazení naměřených dat – Analogová logaritmická stupnice (CH4) – Číselná hodnota, např. 30 Vol.-% (CH4)
20
3 Obsluha
3.2.8
Výstraha % DMV Pozor! Pokud se neozívá provozní signál, není zajištěna výstraha před nebezpečím výbuchu. Musíte ihned opustit nebezpečný prostor.
Oblast použití – Z ajištění ochrany před nebezpečím výbuchu. Např. při práci na plynovém potrubí nebo plynových zařízeních. Symbol
Jednotky měření – % DMV nebo Vol.-% Rozsah měření (Metan CH4) Infračervený senzor
0 až 100 % DMV nebo 0,00 až 4,40 Vol.-%
Zobrazení nameřených dat – Analogová lineární stupnice s vyznačenými hodnotami AL1 a AL2 – Číslice, např. 14 Vol.-%
21
3 Obsluha
3.2.9
Výstraha Ex Tox Pozor! Pokud se neozívá provozní signál, není zajištěna výstraha před nebezpečím výbuchu. Musíte ihned opustit nebezpečný prostor.
Oblast použití – Výstraha před nebezpečím výbuchu, toxickými plyny a nedostatkem kyslíku Symbol
Jednotky meření – % UEG (Metan CH4) – Vol.-% (Oxid uhličitý CO2, Kyslík O2) – ppm (Oxid uhelnatý CO, Sirovodík H2S) Rozsah měření (Metan CH4) Infračervený senzor
0 až 100 % UEG
Zobrazení naměřených dat – Číselné hodnoty, např.: 34 % UEG CH4 0,17 Vol.-% CO2 11,5 Vol.-% O2 34 ppm CO 34 ppm H2S
22
3 Obsluha
3.2.10 Nastavení V položce menu Nastavení múžete individuálně měnit nastavení přístroje (viz Kap. 3.3) 3.2.11 Protokoly V položce menu Protokoly lze mazat, nebo upravovat protokoly etanové analýzy 3.2.12 Druh plynu CXHY V položce menu Druh plynu CXHY lze dočasně změnit typ plynu, pokud je zařízení pro daný plyn zkalibrováno Volitelné plyny: Metan CH4 Propan C3H8 Butan C4H10 Tyto změny jsou pouze dočasné a nebudou uloženy do paměti. V případě že chcete provést trvalé změny, vyberte položku Nastavení v podskupině Systém.
23
3 Obsluha
3.3
Další nastavení V rozšířením nastavení můžete upravovat tyto položky menu (viz Kap. 3.3.1 až 3.3.5):
Vstup do rozšířeného nastavení Do rozšířeného nastavení se dostanete volbou položky Nastavení v Uživatelské menu. Přístup je chráněn pomocí PIN-kódu. Výrobce dodává přístroj s přednastaveným PIN-kódem 0001. Nastavení přístroje lze změnit tak, že úpravy v nastavení bude moci provádět pouze oprávněná osoba. Toho lze dosáhnout změnou PIN-kódu po prvním uvedení zařízení do provozu.
Upozornění: Když je PIN-kód nastaven na hodnotu 0000 není třeba při dalším zapnutí přístroje PIN zadávat. Rozšířené nastavení je poté volně přístupné. Pokud zapomenete PIN-kód přístroje, kontaktujte prosím Váš servis Sewerin.
PIN-kód se zadává z leva do prava. Aktivní položka je vybarvena černě. Změna, nebo potvrzení hodnoty se provádí pomocí joysticku.
24
3 Obsluha
Po vložení a potvrzení platného PIN-kódu se zobrazí následující menu:
Pokud vložíte neplatný PIN-kód vrátí se přístroj zpět do režimu měření. Postup Rozšířené nastavení má tři úrovně menu. První dvě úrovně menu slouží pro výběr nastavení, třetí úroveň slouží pro konkrétní volbu nebo výběr. Název aktuální položky je zobrazen vlevo nahoře na displeji.
25
3 Obsluha
Struktura menu (Metan CH4)
Úroveň 1
Pomocí Esc lze vždy Přerušit aktuální proces. Přejít zpět na předcházející úroveň menu.
26
Úroveň 2
3 Obsluha
3.3.1
Kalibrace Menu kalibrace slouží pro nastavení senzorů. Pozor! Kalibraci přístroje smí provádět pouze vyškolení pracovníci servisu firmy Hermann Sewerin GmbH. Nesprávné provedení kalibrace může způsobit naměření nesprávných hodnot.
Kalibrace CH4 ppm Nastavení polovodičového čidla pro Metan CH4 v rozsahu ppm. Oblast použití:
– Kontrola nad povrchem – Etanová analýza – Měření koncentrace ve výkopech – Měření koncentrace v uzavřených prostorách
Kalibrace CH4 Nastavení infračerveného senzoru pro Metan CH4 v rozsahu Vol.-% a pro DMV. Oblast použití:
– Kontrola odsáváním povrchu – Měření v sondách – Etanová analýza – Kontrola dutého prostoru – Kontrola v domě – Měření koncentrace – Výstraha % DMV – Výstraha Ex Tox
27
3 Obsluha
Kalibrace CO2 Nastavení infračerveného senzoru pro Oxid uhličitý CO 2 v rozsahu Vol.-%. Oblast použití:
– Měření koncentrace v půdě – Etanová analýza – Ochrana před nebezpečím výbuchu – Ochrana před toxickými plyny
Kalibrace H2S Nastavení elektrochemického senzoru pro Sirovodík H 2S v rozsahu ppm. Oblast použití:
– Ochrana před toxickými plyny
Kalibrace CO Nastavení elektrochemického senzoru pro Oxid uhelnatý CO v rozsahu ppm. Oblast použití:
– Ochrana před toxickými plyny
Kalibrace O2 Nastavení elektrochemického senzoru pro Kyslík O 2 v rozsahu Vol.-%. Oblast použití:
– Měření koncentrace v půdě – Etanová analýza – Ochrana před toxickými plyny
Kalibrace pro směs plynů Nastavení elektrochemického a infračerveného senzoru na všechny složky směsi pěti plynů. Oblast použití:
– Ochrana před nebezpečím výbuchu – Ochrana před toxickými plyny
Koncentrace kalibračního plynu Nastavení koncentrace kalibračních plynů. 28
3 Obsluha
Kontrola OK Potvrzení úspěšného provedení kalibrace. Dojde k novému nastavení příštího termínu kalibrace. 3.3.2
Systém V položce systém lze měnit všeobecné nastavení a individuální nastavení obsluhy. PIN-kód Změna nebo nové nastavení PIN-kódu. Servisní interval Nastavení termínu pravidelné servisní kontroly, případně nastavení automatického vypnutí přístroje při nedodržení termínu pravidelné servisní kontroly. Displej Nastavení délky podsvětlení displeje po stisku libovolného tlačítka. Nastavení kontrastu displeje. Baterie Výběr použitých baterií/akumulátorů.
Pozor! Musíte vždy zadat správně parametry baterií nebo akumulátorů, aby nedošlo k poškození přístroje. Autostart Nastavení režimu měření, do kterého se přístroj automaticky přepne při zapnutí.
29
3 Obsluha
Druh plynu CXHY Nastavení druhu plynu (Metan CH4, Propan C3H8, Butan C4H10), se provede automaticky po zapnutí přístroje. Jednotky varování Nastavení jednotek varování zavisí od zvolených režimů Ochrana před nebezpečím výbuchu a Ochrana před toxickými plyny. PPM faktor zobrazení Nastavte faktor zesílení ve spodní části rozsahu ppm-. Naměřená hodnota x Faktor = zobrazená hodnota. Platí pouze pro režim Kontrola nad povrchem. Jazyk Nastavení použité řeči. 3.3.3
Alarmy Nastavení hodnot alarmů pro plyny: Metan CH4, Propan C3H8, Butan C4H10. (hodnoty alarmů pro další plyny nelze změnit.) AL1-Alarm Nastavení alarmu Oblast použití: – Měření koncentrace ve výkopech – Měření kocentrace v uzavřených prostorách – Výstraha před nebezpečím výbuchu – Výstra před toxickými plyny AL2-Alarm Nastavení alarmu. Oblast použití: – Výstraha před nebezpečím výbuchu – Výstraha před toxickými plyny
30
3 Obsluha
AL4-Alarm Nastavení hodnoty alarmu na hodnotu, která jasně ukazuje na možný únik plynu. Oblast použitíl:
– Kontrola nad povrchem
Upozornění: Hodnotu alarmu AL3 nelze změnit. Je stanovena přesně pro hodnotu 100% DMV.
3.3.4
Datum/Čas Nastavení času, dne, měsíce a roku. Možnost výběru dvou variant zobrazení data.
3.3.5
Paměť V této položce lze pracovat s naměřenými daty a protokoly měření. Smazat Výmaz zvolených dat. Interval Nastavení intervalu pro pravidelné ukládání naměřených dat. Způsob uložení Přepínání mezi dočasnou a trvalou pamětí pro ukládání.
31
4 Napájení
4
Napájení Pro napájení přístroje lze využít: nenabíjecí alkalické baterie, nabíjecí Ni-MH akumulátory. POZOR! Zařízení nesmí být napájeno starými bateriemi. Vyměňte včas vybité baterie. Před vložením nových baterií/akumulátorů očistěte držák baterií a kontakty.
4.1
Vhodné baterie/akumulátory POZOR! Pro zajištění ochrany před nebezpečím výbuchu podle ATEX 100a, lze používat pouze tyto schválené typy baterií/akumulátorů: - z nabídky firmy SEWERIN, - jiné baterie/akumulátory lze použít pokud splňují normu EN 60079-7:2003 (zejména Kap. 5.7.2.1.17; následující vysvětlení). Pro napájení musí být použity shodné baterie/ akumulátory se stejnou kapacitou od stejného výrobce.
Parametry baterií velikost: tužkové AA vzdálenost mezi póly nesmí být menší než 0,5 mm (EN 600797:2003; Kap. 5.7.2.1.17). Alkalické baterie LR6 musí odpovídat normě������������ EN 60086-1.
32
4 Napájení
Parametry akumulátorů Velikost: tužkové AA Vzdálenost mezi póly nesmí být menší nez 0,5 mm (EN 600797:2003; Kap. 5.7.2.1.17). Akumulátory musí odpovídat DIN ������������������� EN����������������� 61951-2 Typ �������� HR6 Akumulátory musí být rychlonabíjecí (I > 1,25 A) a vyhovovat teplotnímu rozsahu. POZOR! Přístroj napájený pomocí alkalických baterií nelze nabíjet. Na displeji se zobrazí příslušné upozornění. Z výroby je přístroj dodáván s NiMH akumulátory. 4.2
Provoz na akumulátory Délka provozu závisí na kapacitě akumulátorů Pokud není zařízení v provozu, resp. není připojeno k nabíjecímu adaptéru, dojde nejpozději do 30 dnů k úplnému vybití (samovybíjení).
4.2.1
Nabíjení Přístroj lze nabíjet: připojením do zdroje 220 V pomocí nabíjecí stanice TG8 Pro nabíjení je třeba: Síťový zdroj M4 Propojovací kabel do zásuvky zapalovače M4 (nabíjení v automobilu)
33
4 Napájení
Dodržujte následující pokyny: Přístroj nesmí být napájen z automobilového zdroje 24 V. Napětí je pro nabíjení příliš vysoké. Akumulátor by měl mít při nabíjení přibližně pokojovou teplotu Časté krátké použití přístroje bez úplného vybití a nabití přístroje může vést ke snížení kapacity akumulátorů (paměťový efekt) 4.2.2
Péče o akumulátor Před dlouhobou odstávkou přístroje je doporučeno plně nabít akumulátory. POZOR! Přistroj lze nabíjet pouze v prostorách kde nehrozí nebezpečí výbuchu. Připojte do boční zásuvky zapnutého přístroje napájecí kabel NEBO Vložte zapnutý přístroj do nabíjecí stanice Dojde k úplnému vybití akumulátoru a následně se přístroj začne nabíjet. Úplné nabití a vybití přístroje trvá přibližne 11hodin ( 8 hodin vybíjení + 3 hodiny nabíjení). Délka trvání je závislá na kapacitě použitých akumulátorů.
34
4 Napájení
4.3
Alarm baterií okles kapacity baterií/akumulátorů pod kritickou mez oznámí P akustický signál: 1. hlášení: Baterie/akumulátory jsou skoro vybité – symbol Kapacita baterií/Akumulátorů bliká – zazní akustický signál (jednou) – cca 15 minut do úplného vybití přístroje 2. hlášení:
Baterie/akumulátory jsou zcela vybité – Na displeji svítí pouze symbol Kapacita baterií/ akumulátorů – trvalý akustický signál – přeruší se měření
35
4 Napájení
4.4
Výměna baterií/akumulátorů POZOR! Baterie/akumulátory lze měnit pouze v prostorách kde nehrozí nebezpečí výbuchu.
Pro otevření krytu baterií použijte šroubovák imbus SW 2,5 (je součásti dodané sestavy přístroje). Vyšroubujte postupně dva šrouby na krytu baterií tak, aby nedošlo ke vzpříčení krytu. Vyjměte kryt baterií Vyměňte baterie/akumulátory. Dodržujte polaritu. Vložte baterie/akumulátory do držáků a přišroubujte zpět kryt přístroje. Po zapnutí přístroje budete dotázáni na parametry vložených baterií. Pokud jsou baterie vyjmuty déle než 120 sekund, musíte po zapnutí přístroje znovu zadat datum a čas. Všechna ostatní data zůstávají uložena v paměti.
36
5 Údržba
5
Údržba Pro zajištění správného fungování a údržbu přístroje je třeba dodržet tyto body: Prohlídka a kontrola v provozu Zkouška odezvy Kalibrace Údržba Všechny kontroly musí být zdokumentovány. Dokumentace musí být archivována minimálně jeden rok.
5.1
Prohlídka a kontrola v provozu Tuto jednoduchou formu testu přístroje provádí obsluha před použitím přístroje. Obsluha kontroluje: vnější stav přístroje včetně sond funkčnost ovládacích prvků stav nabití akumulátoru stav hadiček funkčnost čerpadla znečištění prachového filtru nulový bod (čerstvý vzduch) příslušenství Pokud je po zapnutí přístroje hodnota nulového bodu některého z plynů mimo povolenou toleranci, je třeba přístroj vypnout a znovu zapnout. Kontrola čerpadla Kontrola čerpadla: Zapněte přístroj Ucpěte vstupní armaturu přístroje.
37
5 Údržba
Nejpozději do 10 sekund se zobrazí chybové hlášení. Čerpadlo je v pořádku Pokud se chybové hlášení nezobrazí pravděpodobně došlo k poruše čerpadla. Přístroj musí být zkontrolován servisem SEWERIN. Kontrola prachového filtru Prachový filtr je umístěn ve vstupní armatuře. Proveďte optickou kontrolu. Odšroubujte vstupní armaturu. Vyjměte prachový filtr. Zkontrolujte, není-li filtr znečištěn. Pokud je filtr viditelně znečištěný, musí být vyměněn. Pokud nelze filtr ihned vyměnit, musí být vložen zpět přesně do původní polohy. Záměna stran může způsobit poškození přístroje.
5.2
Zkouška odezvy Upozornění: U přenosných výstražnách zařízení je doporučeno podle německé normy DIN EN 50073 / BGI T 023 před každým použitím přístroje zkontrolovat: - Funkčnost (Prohlídka a kontrola v provozu) - Provést zkoušku odezvy testovacím plynem Zkouška odezvy musí být provedena samostatně pro každý druh plynu.
38
5 Údržba
Oblast použití
Kdy kontrolovat?
Měření odsáváním povrchu
před každým měřením a během déletrvajících měření
Měření v sondách
týdně, minimálně jednou za půl roku
Kontrola dutého prostoru
týdně, minimálně jednou za půl roku
Kontrola v domě
5.3
Výstraha % DMV
před každým měřením
Výstraha Ex Tox
před každým měřením
Měření koncentrace
týdně, minimálně jednou za půl roku
Etanová analýza
čtvrtletně
Kalibrace POZOR! Kalibraci smí provádět pouze zaškolení pracovníci. Nesprávné provedení kalibrace může vést k nepřesným výsledkům měření.
Při kalibraci se nastavuje: nulový bod citlivost přístroje na vybrané koncentrace plynů
39
5 Údržba
POZOR! Kalibraci lze provádět pouze v dobře odvětrávaných prostorách. Zvolte si v menu vámi požadovanou kalibraci. Zvolte nulový bod, resp. požadovanou koncentraci. Vyčkejte dokud se hodnota zobrazená na displeji neustálí, nebo přestane blikat. Přiveďte zvolený plyn (testovací plyn, čerstvý vzduch). Vyčkejte dokud se hodnota zobrazená na displeji neustálí. Potvrďte údaj. Přístroj byl zkalibrován. Po ukončení kalibrace se na displeji objeví symbol potvrzující kalibraci
Detailní informace o kalibraci se zobrazí stisknutím příslušné funkční klávesy.
Detaily kalibrace CXHY ppm Při kalibraci polovodičového čidla pro Metan CH4, Propan C3H8 a Butan C4H10 musí být použit kondicionér. Detaily kalibrace CO2 Při nastavování nulového bodu Oxidu uhličitého CO2 musí být použit Natronkalkfilter. Při nastavení citlivosti čidla pro CO2 se nesmí používat Natronkalkfilter.
40
5 Údržba
5.4
Údržba Údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze pověřené servisní středisko firmy Hermann SEWERIN GmbH. Údržba a kontrola přístroje musí být provedena minimálně jednou ročně v servisním středisku firmy SEWERIN. Upozornění: Informujte se o možnosti využití služeb našeho mobilního servisu.. Na kontrolní známce umístěné na přístroji je vyznačen termín poslední provedené kontroly (např. 5/02 = Květen 2002).
41
6 Chybová hlášení
6
Chybová hlášení Pokud přístroj v průběhu měření rozpozná vnitřní chybu, zobrazí se na displeji chybové hlášení. . Přehled chybových hlášení Číslo chyby.
Hlášení na displeji
Odstranění závady
8
Keine Kalibrierung
Je nutná kalibrace CXHY ppm (viz Kap. 3.3.1)
PPM Sensor Justage 9
Keine Kalibrierung IR Sensoren Justage
10
Justage nicht OK Justagegas
54
XFLASH
Je nutná kalibrace CXHY, kalibrace CO2 nebo kalibrace směsí plynů (viz Kap. 3.3.1) Zkontrolujte kalibrační plyn (viz Kap. 3.3.1) Kontaktujte servis SEWERIN
Sewerin Service 100
Pumpenstörung Sonde / Filter
200
I2C HOST - IR
Zkontrolujte znečištění všech části kterými je veden vzorek plynu (hadičky, filtry, spojení) Kontaktujte servis SEWERIN
Sewerin Service 201
I2C HOST - EC
Kontaktujte servis SEWERIN
Sewerin Service 202
I2C HOST - EX Sewerin Service
42
Kontaktujte servis SEWERIN
7 Technické údaje
7
Technické údaje
7.1
Výbava Plyny - Standardní:
- Volitelně:
Metan CH4 Oxid uhličitý CO2 Kyslík O2
Sirovodík H2S
Oxid uhelnatý CO
Propan C3H8
Butan C4H10
Displej
320 x 240 Pixelů
Ovládání
apínací tlačítko, Joystick, Z 3 Funkční klávesy,
Reproduktor
rekvence 2,4 kHz F Hlasitost ≥ 80���� ������ dB (A) / 1m ���� �� ��
Optická signalizace červená PC-Rozhraní
USB
Paměť
8 MB
Krytí
IP 54
43
7 Technické údaje
7.2
Hodnoty alarmů a možnost nastavení Hodnoty alarmů (nastavené výrobcem) Alarm
Výrobcem nastavená hodnota
Anwendung
AL1
10 % DMV
Uzavřené prostory, výkopy, nebezpečí výbuchu, toxické plyny
AL2
50 % DMV
Uzavřené prostory, výkopy, nebezpečí výbuchu, toxické plyny
AL3
100 % DMV (Maximum rozsahu měření)
Nebezpečí výbuchu toxické plyny
AL4
3 ppm
Měření nad povrchem
Nastavení pro jednotlivé plyny (tučně - nastavené výrobcem) Plyn Všechny (%DMV)
Metan CH4
Propan C3H8
Butan C4H10
44
AL1
AL2
Hodnota
20 % UEG
50 % UEG
Hodnota
0,88 Vol.-%
2,20 Vol.-%
Nastavitelně
0,88...2,20 Vol.-%
0,50...4,20 Vol.-%
Krok
0,05 Vol.-%
0,05 Vol.-%
Hodnota
0,34 Vol.-%
0,86 Vol.-%
Nastavitelně
0,34...0,85 Vol.-%
0,18...1,62 Vol.-%
Krok
0,02 Vol.-%
0,02 Vol.-%
Hodnota
0,14 Vol.-%
0,7 Vol.-%
Nastavitelně
0,14...0,70 Vol.-%
0,16...1,6 Vol.-%
Krok
0,02 Vol.-%
0,02 Vol.-%
7 Technické údaje
7.3
Doba reakce a zahřívání Doba reakce rozsahu DMV Plyn
Doba reakce
Koncentrace
Metan CH4
t50< 8 s
2,2 Vol.-%
t90< 14 s Propan C3H8
t50< 9 s
1 Vol.-%
t90< 17 s Butan C4H10
t50< 9 s
1 Vol.-%
t90< 17 s Doba reakce rozsahu 100% Vol.-% Plyn
Doba reakce
Koncentrace
Metan CH4
t50< 9 s
100 Vol.-%
t90< 17 s Propan C3H8
t50< 11 s
100 Vol.-%
t90< 22 s Butan C4H10
t50< 11 s
100 Vol.-%
t90< 26 s Použití sond prodlouží reakční dobu.
Zahřívání ppm-rozsah
ca. 1 min
UEG-rozsah
17 s
Vol.-%-rozsah
17 s
45
7 Technické údaje
7.4
Čidla Životnost Polovodičové čidlo - garantovaná: - očekávaná :
1 rok 5 let
Infračervené čidlo - garantovaná: - očekávaná:
2 roky 5 let
Elektrochemické čidlo CO, H2S - garantovaná: 2 roky - očekávaná: 3 roky Elektrochemické čidlo O2 - garantovaná: - očekávaná:
2 roky 3 roky
Křížová citlivost - ppm-rozsah
všechny hořlavé plyny
- DMV-rozsah (hořlavé) a Vol.-%-rozsah (hořlavé)
všechny uhlovodíky CXHY
- Vol.-%-rozsah (CO2)
selektivní
Odchylka měření
46
- ppm-rozsah
± 30 %
- DMV-rozsah
5% ± podle normy EN 61779/1 a EN 61779/4
- Vol.-%-rozsah
5% ± podle normy EN 61779/1 a EN 61779/5
7 Technické údaje
7.5
Rozsah použití Provozní teplota:
7.6
7.7
- 20 °C ... + 40 °C
Skladovací teplota:
- 25 °C ... + 55 °C
Vlhkost:
% rF ... 90 % rF 5 (nekondenzující)
Tlak:
950 hPa ... 1.100 hPa
Podtlak:
> 250 mbar
Průtok:
průměrně 50 l/h
Napájení z:
iMH-akumulátorů nebo alkaliN ckých baterií
Délka provozu:
min. 8 h
Délka nabíjení:
c ca 3 h (Úplné nabití) v závislosti na kapacitě akumulátorů
Čerpadlo
Napájení
Napětí při nabíjení:
7.8
12 V DC (max. 1 A)
Rozměry a hmotnost Rozměry (D x Š x V)
c ca 148 x 57 x 205 mm (253 mm s držadlem)
Hmotnost
c ca 1.000 g (v závisloti na provedení)
47
7 Technické údaje
7.9
Technické pokyny Výrobní štítek - nálepka (zadní strana přístroje) Význam symbolů na nálepce: Kryt baterií sundávejte pouze v prostředí bez nebezpečí výbuchu. Přečtěte si návod.
Čištění K čístění přístroje používejte pouze vlhký hadřík.
POZOR! K číštění nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín, Cockpit-Spray (s obsahem silikonu) a podobné substance!
Statický náboj Je nutné zamezit vlivům statického náboje na přístroj. Elektricky neuzemněné objekty (např. kovové kryty bez uzemění) nejsou chráněny před statickým nábojem (přenášeným např. prachem nebo aerosolem). POZOR! Při práci s vodíkem H2 musí být pro zajištění ochrany před statickým nábojem použit brašna TG8.
48
7 Technické údaje
7.10
Pokyny pro likvidaci Zpracování odpadů (starých přístrojů a příslušenství) se řídí podle evropského katalogu odpadů (EAK). Druh odpadu
Kód odpadu podle EAK
Přístroj
16 02 13
Láhev testovacího plynu
16 05 05
Baterie, akumulátory
16 06 05
Staré přístroje Vyřazené přístroje můžete vrátit zpět firmě Hermann Sewerin GmbH. Zajistíme jejich odbornou likvidaci u certifikovaných firem.
49
8 Příslušenství
8
Příslušenství
Nabíjecí adaptér TG8 pro nabíjení, udržování nebo uložení přístroje se zajištěním proti vypadnutí pro nabíjení pomocí síťového adaptéru nebo auto-kabelu
Síťový adaptér M4 100-240 V~ / 12 V=
Auto-kabel M4 12 V= palubní napětí, s pojistkou, pro připojení do zásuvky zapalovače pro použití v automobilu
Auto-kabel M4 12 V=palubní napětí, s pojistkou, pro připojení na ploché kontakty pro připojení přímo do elektroinstalace automobilu
50
8 Příslušenství
Auto-kabel M4 24 V= palubní napětí, s pojistkou, pro připojení do zásuvky zapalovače pro použití v automobilu
51
8 Příslušenství
Nosný řemen “Vario” dva nastavitelné řemeny s rychloupínáky a polstrováním, možnost pověšení za krk, nebo do kříže Brašna TG8 kožená s průhledovým okýnkem a otvorem pro vložení přístroje a pro joistick a úchyty pro nosný řemen zapínání suchým zipem pro použití v prostorách s nebezpečím výbuchu
52
8 Příslušenství
Kufr TG8-RÜ s vnitřním polstrováním možnost vnějšího připojení napětí určený pro: - EX-TEC HS 680, HS 660, HS 650 a HS 610 - nabíjecí adaptér BG - síťový zdroj M4 - hadičku k sondám 1 m, 2 m nebo 6 m - flex sondu - zvonovou sondu - kónickou sondu - plovací sondu - krabičku cigaretových filtrů
Kufr TG8 kompakt s vnitřním polstrováním určený pro: - EX-TEC HS 680, HS 660, HS 650 a HS 610 - nabíjecí adaptér BG - síťový zdroj M4 -hadičku k sondám 1 m, 2 m nebo 6 m - flex sondu - plovací sondu - kabičku cigaretových filtrů
53
8 Příslušenství
Kobercová sonda pro zpěvněné povrchy s hadičkovým filtrem a hadičkou
Zvonová sonda D125 pro nezpevněné povrchy s prachovým filtrem pro připojení k hadičce 1 m
Kónická sonda 345 mm do sondážních otvorů pro přesnou lokalizaci s prachovým filtrm pro připojení k hadičce 1 m
Flex sonda 360 mm délka ohebný husí krk s držadlem pro připojení k hadičce 1m
54
8 Příslušenství
Plovací sonda pro kontrolu šachet nebo výkopů pro připojení k hadičce 2 m nebo 6 m
Hadička s hydrofobním filtrem a rychlospojkami volitelná délka 1, 2, 6 m
55
8 Příslušenství
Testovací zařízení SPE VOL pro testování a kalibraci přístrojů v rozsahu DMV- a Vol.-%- a pro fukční zkoušku čerpadla kompatibilní se všemi SEWERIN-testovacími plyny Manometr (0-16 bar) pro zobrazení zbytkového tlaku v láhvi a průtokoměr pro kontrolu tahu čerpadla (0-80 l/h)
Testovací zařízení SPE ppm pro testování a kalibraci přístrojů plynem10 ppm Metan CH 4 a pro funkční zkoušku čerpadla. Se zabudovaným kondicionérem pro zvlhčení testovacího plynu Manometr (0-16 bar) pro zobrazení zbytkového tlaku v láhvi a průtokoměr pro kontrolu tahu čerpadla(0-80 l/h)
56
8 Příslušenství
Testovací zařízení SPE DUO pro testování, kalibraci a funkční zkoušku čerpadla. Pro připojení dvou testovacích plynů první vstup určen pro 10 ppm Metan CH4 druhý vstup určen pro jiné testovací plyny (Vol.-%- a DMV-rozsah) se dvěma manometry (0-16 bar) pro zobrazení zbytkového tlaku testovacích plynů s průtokoměrem (0-80 l/h) možnost montáže na stěnu
57
8 Příslušenství
Testovací kufr Pro testování, kalibraci a funkční zkoušku čerpadla. Možnost testování přes kobercovou nebo zvonovou sondu. Sestava obsahuje: - testovací zařízení SPE ppm s průtokoměrem (0-80l/h) - kufr s polstrováním - 0,4 l láhev s testovacím plynem (10 ppm Metan CH4 v syntetickém vzduchu, tlak 100-150 bar, s připojením DIN 477 Nr. 14) - přepouštěcí ventil s manometrem a testovací deskou pro kontrolu sond a těsnosti rychlospojek
Testovací deska Art.-Nr.: ZP06-10000 k testování přístroje přes připojenou kobercovou nebo zvonovou sondu v rozsahu 10 ppm Metan CH4
58
8 Příslušenství
Balení cigaretových filtrů pro použití v některých sondách a ve vstupních armaturách zařízení s čerpadlem 100 kusů v balení
Hydrofobní filtr připojen ke všem hadičkám 1 kus
Hadičkový filtr pro použití v kobercové sondě 1 kus
Prachový filtr pro použití ve zvonové a kónické sondě 1 kus
59
8 Příslušenství
Akumulátor NiMH AA, tužková, HR6, 1,2 V 2700 mAh
Alkalická baterie AA, tužková, LR6, 1,5 V
60
Přílohy
Anhang Konformitätserklärung
61
Přílohy
Prüfbescheinigungen
62
Přílohy
63
Přílohy
Prüfprotokoll
64
Přílohy
65
Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 · 33334 Gütersloh · Germany Telefon +49 5241 934-0 · Telefax +49 5241 934-444 www.sewerin.com ·
[email protected]
16.04.2007 – 104868 – de
Disa v. o. s. Barvy 784/1 638 00 Brno Tel: +420 548 526 949 Fax:+420 545 222 706 www.disa.cz
[email protected]