DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Prefesionální kontrolér Professional DJ DJ Controller
ČTĚTE PŘED OBSLUHOU PŘÍSTROJE
MC3000
Tento výrobek byl navržen a vyroben tak, aby vyhovoval přísným kvalitativním a bezpečnostním standardům. Nicméně, některých opatření při instalaci a obsluze byste si měli být vědomi.
Průvodce rychlým nastavením
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN POZOR: CAUTION:
ABY SE OMEZILO NEBEZPEČĺ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, ZDRŽTE SE TO REDUCE THE RISK OF STĚNY). ELECTRIC SHOCK, DO NOTŽÁDNÉ REMOVE DEMONTÁŽE VĺKA (NEBO ZADNĺ UVNITŘ SE NENACHÁZEJĺ SOUCOVERKTERÉ (OR BY BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTSKVALIFIKOINSIDE. ČÁSTKY, MOHL UŽIVATEL OPRAVIT. ÚDRŽBU PŘENECHTE VANÝM REFEROPRAVÁŘŮM. SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Symbol špičatého blesku trojúhelníku máan uživatele upoThe lightning flash withv rovnostranném arrowhead symbol, within equilateral zornit na přítomnost „nebezpečného napětí" v neizolovaných součástkách triangle, is intended to alert the user to the presence of uvnitř výrobku, které by mohlo být dostatečně velké na to, aby z něj osobám uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure hrozilo nebezpečí elektrického úrazu.
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral is na intended Vykřičník v rovnostranném trojúhelníku má uživateletriangle upozornit fakt, že to alertpřiložené the user to the presence important tiskoviny k výrobku obsahují důležitéofpokyny týkající operating se obsluhy maintenance (servicing) instructions in the literature aand údržby (oprav). accompanying the appliance.
VÝSTRAHA: WARNING:
ABY SE OMEZILO NEBEZPEČĺ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC CHRAŇTE TENTOTHE SPOTŘEBIČ PŘED DEŠTĚM A VLHKEM. SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
UPOZORNĚNÍ: 1. Zacházejte opatrně s napájecím kabelem Nepoškozuje nebo nějak nedeformujte napájecí kabel. Pokud by se poškodil, může při použití způsobit úraz el. proudem nebo poruchu přístroje. Při odpojování kabelu od síťové zásuvky kabel držte za koncovku a netahejte za kabel. 2. Neotevírejte kryt přístroje K zabránění úrazu el. proudem neotevírejte kryt přístroje. Pokud se vyskytnou nějaké problémy, kontaktujte vašeho prodejce DENON. 3. Nic neumísťujte dovnitř přístroje Dbejte, aby do přístroje nevnikl žádný cizí předmět nebo se vylila tekutina. Může to způsobit šok el. proudem nebo poruchu. Zapište si, prosím, sériové číslo vašeho přístroje vyznačené na zadním panelu. Model: MC3000 Sériové číslo:______________________________________________
1.
PROHLÁŠENÍ FCC Toto zařízení bylo otestováno a splňuje požadavky na digitální zařízení třídy B ve shodě s Nařízením FCC, část 15. Tyto podmínky jsou stanoveny tak, aby poskytovaly přijatelnou ochranu před škodlivým rušením v bytové zástavbě. Tento přístroj používá a je zdrojem radiového signálu a pokud není instalován a používán v souladu s pokyny, může být zdrojem rušení radiové komunikace. Výrobce nezaručuje, že se při určité instalaci rušení neobjeví. Pokud tento přístroj ruší televizní nebo radiový příjem, což lze určit jednoduchým zapnutím a vypnutím přístroje, doporučujeme uživateli rušení odstranit některým z následujících způsobů: • Změnit nasměrování nebo přemístit anténu pro příjem signálu. (TV, rádio atd.) • Zvýšit odstup mezi přijímačem a zařízením. • Přístroj zapojit do síťové zásuvky napájecího okruhu, do kterého není zapojen přijímač. • Další rady Vám poskytne prodejce nebo zkušený technik odborného servisu radiových a televizních přijímačů.
Před připojením a obsluhou si přečtěte všechny informace k přístroji.
2.
Tento návod si ponechte pro vyřešení případných nejasností v budoucnu.
3.
Věnujte pozornost všem výstrahám a bezpečnostním informacím v tomto návodu k obsluze a na samotném výrobku. Postupujte dle všech instrukcí k jeho obsluze.
4.
Zařízení čistěte pouze suchou útěrkou nebo vakuovým čističem.
5.
Nezakrývejte žádné ventilační otvory. Přístroj instalujte podle doporučení výrobce.
6.
Přístroj mějte dále od radiátorů, topných těles, kamen nebo jiných zařízení, které vyzařují teplo.
7.
Přístroj připojujte k síti pouze pomocí dodávaného kabelu nebo přesné náhrady. Dodávaný kabel neupravujte. Nepřerušujte zemnící vodič a/nebo přívod jednotlivých pólů. Zapojení zemnění je důležité pro vaší bezpečnost. Pokud vidlice na dodávaném síťovém kabelu nepasuje do vaší zásuvky, domluvte se s kvalifikovaným elektrikářem na výměně takové zastaralé zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací kabely.
8.
Síťový kabel veďte tak, aby nebyl drcen, sevřen, ohýbán, vystaven žáru nebo jinému možnému poškození. Při odpojování kabelu od přístroje se řiďte běžným bezpečnostním opatřením.
9.
Během bouřky nebo delšího nepoužívání přístroje odpojte síťový kabel ze zásuvky.
10.Používejte pouze příslušenství určené výrobcem. 11. Vhodné umístění výrobku na stojan, skříňku atd. konzultujte s prodejcem. Buďte opatrní při přesouvání výrobku na stojanu, regálu apod., aby nedošlo k jejich převrhnutí a ublížení na zdraví.
UPOZORNĚNÍ K úplnému odpojení tohoto přístroje od napájení vypojte zástrčku z elektrické zásuvky. Napájecí zástrčka se používá k úplnému přerušení napájení do přístroje a musí být pro uživatele snadno přístupná. • • • •
•
Zachovejte správnou ventilaci přístroje. Proto nezakrývejte ventilační otvory např. novinami, ubrusem, záclonou apod. Na přístroj nepokládejte předměty s otevřeným ohněm, jako jsou svíčky apod. Přístroj by měl být během používání chráněn před jakoukoliv vlhkostí či deštěm. Na přístroj nepokládejte předměty obsahující tekutinu, jako jsou vázy apod.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlašujeme, že se toto zařízení řídí následujícími standardy: EN60950-1, EN55022, EN55024, EN61000-3-2 a EN61000-3-3. Dále směrnicemi 2006/95/EC, 2004/108/EC, nařízením Evropské komise 1275/2008 rozšířeným směrnicí č. 2009/125/EC týkající se ekologického zpracování elektrických spotřebičů.
POZNÁMKA K RECYKLACI: Obalový materiál tohoto výrobku je recyklovatelný a může být znovu využit. S jednotlivými materiály naložte dle místních recyklačních předpisů. Při likvidaci přístroje dodržujte místní směrnice. Baterie by neměly být nikdy vyhozeny do směsného odpadu nebo spáleny, ale naloženo s nimi dle místních předpisů týkajících se nebezpečného odpadu. Tento výrobek (kromě baterií) splňuje požadavky směrnice pro „Nakládání s použitým elektrickým a elektronickým zařízením“ – WEEE.
O průvodci rychlého nastavení
Připojení vašeho audio zařízení
Tento průvodce popisuje postup nastavení pro připojení MC3000 k počítači a nastavení systému k obsluze DJ softwaru. K používání MC3000 čtěte rovněž Návod k obsluze přístroje a manuál k DJ aplikaci.
Kontrola příslušenství
e
w L
Power cord Napájecí kabel
MC3000
Accessories Příslušenství
U.S.A and European,U.K Japanese model Modely pro Modely pro Model pro Canada models and UK Evropu, USA a Kanadu Asia/Pacific models Japonsko a Asii/Pacifik
TRSTRS syBalanced metrický cable kabel
R
q L
R
RCAcable kabel RCA
r Napájecí adapter AC adaptor
USB kabel USB cable
Připojení MC3000 k počítači MC3000 CD-ROM Resource MC3000 CD-ROM
DJ software Instalační disk installation disc s DJ softwarem
Quick setup guide Průvodce rychlým (This guide) nastavením (tento průvodce)
Mapping guide Průvodce funkcemi DJ aplikací
Zapojení systému
q e w
CDpřehrávač player CD
Microphone Mikrofon RCA RCA kabel cable
Sluchátka Headphones
Zapnutí MC3000
TRS kabel TRS symetrický Balanced cable
Výkonový zesilovač Power amplifier
Modely Kanadu U.S.Apro andUSA, Canada and Japanese models a Japonsko European,U.K Modely pro Evropu,and UK Asia/Pacific models a Asii/Pacifik
USB USBkabel cable
Počítač Computer
Speakers Reprobedny
Postup nastavení [Obr.1H1] TRAKTOR LE 2 – Nastavení monitoru GFig. TRAKTOR LE 2 Monitor Settings
Postup pro instalaci TRAKTOR LE 2
1 Vložte dodaný CD-ROM „MC3000 Resource CDTento krok proveďte pouze když používáte Windows.
q
[Obr. 2] MC3000 q
GFig. 2H MC3000
Ovladač doladění PAN (předposlech x master)
PAN adjustment knob w Headphone output volumehlasitosti adjustment knob Ovladač doladění sluchátkového
výstupu
w
GFig. TRAKTOR LE 2 Main Settingshlavního výstupu [Obr.3H3] TRAKTOR LE 2 Output – Nastavení
-ROM“ do počítače a nainstalujte ovladač ASIO.
Strana 9 v návodu k obsluze na zdrojovém CD-ROM. do počítače instalační disk s DJ softwarem 2 aVložte nainstalujte TRAKTOR LE 2. • Po instalaci software aktivujte. Informace jak jej aktivovat najdete v Service Center Manual, který je umístěn ve složce Documentation adresáře Service Center, který se vytvořil během instalace. • Sériové číslo je vytištěno na zadní části obalu CD-ROM.
Strana 12 v návodu k obsluze na zdrojovém CD-ROM.
3 GFig. Master outputdoladění volume adjustment knob [Obr.4H4] Ovladač hlasitosti hlavního „master“ výstupu
GFig. Virtual DJ Monitor/Master Settings [Obr.5H5] Virtual DJ – Nastavení monitoru / hlavního výstupu
GMacH
Zkontrolujte, že je na obrazovce ovládacího panelu ASIO ovladače zobrazeno MC3000.
• Pokud není MC3000 zaškrtnuto (symbol vlevo), klikněte na tlačítko Enable k zaškrtnutí položky a zobrazení názvu zařízení tučným písmem.
Strana 11 v návodu k obsluze na zdrojovém CD-ROM.
4
V Mac OS nastavte zařízení AUDIO a MIDI.
kem na MC3000 a nastavte vstupní a výstupní zvukové zařízení.
Zdrojové CD-ROM
5 Spusťte TRAKTOR LE 2. Setup Wizard a proveďte následující operace.
Funkce dostupná v Virtual DJ Pro Full (nebo trial)
Funkce dostupná v Virtual DJ Pro Full (nebo trial)
výrobce) a „MC3000 LE“ pro „Choose your model:“ (zvolte model) a klikněte na „NEXT“. Klikněte na „Finish“ (dokončit).
Když používáte TRAKTOR PRO 2, proveďte následující: Zvolte „MC3000“ a klikněte na „NEXT“. Zvolte „NO“ pro „Are you using external mixer?“ (používáte externí mixážní pult) a klikněte na „NEXT“. Zvolte „2 Track Decks + 2 Sample Decks“ (2 přehrávače skladeb + 2 přehrávače vzorků) a klikněte na „NEXT“.
7
Použijte myš k nakonfigurování nastavení monitorování TRAKTOR LE 2 jak je zobrazeno na obr. 1.
• VOL (hlasitost) nenastavujte na „0“. Ze sluchátkového výstupu MC3000 by nevystupoval žádný monitorovaný zvuk. • Poměr míchání monitoru a master výstupu se ovládá regulátorem PAN na MC3000 (obr. 2- ) a výstupní úroveň monitoru se ovládá regulátorem hlasitosti sluchátek na MC3000 (obr. 2- ).
8
Strana 13 v návodu k obsluze na zdrojovém CD-ROM.
3 Zkontrolujte, že je na obrazovce ovládacího panelu Tento krok proveďte pouze když používáte Windows.
• Pokud není MC3000 zaškrtnuto (symbol vlevo), klikněte na tlačítko Enable k zaškrtnutí položky a zobrazení názvu zařízení tučným písmem.
Strana 11 v návodu k obsluze na zdrojovém CD-ROM.
4 V Mac OS nastavte zařízení AUDIO a MIDI.
Tento krok proveďte pouze když používáte Mac.
MC3000_mac_configuration_manual
Z menu Help aplikace TRAKTOR LE 2 zvolte Start-
Na startovní obrazovce klikněte na „NEXT“. Zvolte „YES“ pro „Are you using an external controller?“ (používáte externí kontrolér) a klikněte na „NEXT“. Zvolte „Denon“ pro „Choose your manufacturer:“ (zvolte Vstupy (Inputs): LINE INS Výstupy (Outputs): HEADPHONES (Master: Chan 1&2 / Headphones: Chan 3&4) Zvuková karta: ASIO DRIVER/DENON ASIO Driver
do počítače instalační disk s DJ softwarem 2 aVložte nainstalujte Virtual DJ LE.
Zdrojové CD-ROM
Traktor 2 Getting Started
Vstupy (Inputs): LINE INS Výstupy (Outputs): HEADPHONES (Master: Chan 1&2 / Headphones: Chan 3&4) Zvuková karta: 4-OUT CARD/MC3000
-ROM“ do počítače a nainstalujte ovladač ASIO.
kem na MC3000 a nastavte vstupní a výstupní zvukové zařízení.
DJ software instalační disk
Tento krok proveďte pouze když používáte Windows.
V Mac OS spusťte nastavení Audio MIDI. Po otevření okna audio zařízení klikněte pravým tlačít-
MC3000_mac_configuration_manual
6
1 Vložte dodaný CD-ROM „MC3000 Resource CD-
ASIO ovladače zobrazeno MC3000.
Tento krok proveďte pouze když používáte Mac.
V Mac OS spusťte nastavení Audio MIDI. Po otevření okna audio zařízení klikněte pravým tlačít-
GWindowsH
Postup pro instalaci Virtual DJ LE
Strana 9 v návodu k obsluze na zdrojovém CD-ROM.
Tento krok proveďte pouze když používáte Windows.
• Je doporučeno, aby jste používali poslední verzi programu TRAKTOR LE 2. • Spusťte Service Center Program, který byl vytvořen během instalace a aktualizujte aplikaci. • Podrobnosti k obsluze TRAKTOR LE 2 viz kapitoly „Traktor 2 Getting Started“ a „Traktor 2 Application Reference“ na dodávaném instalačním disku.
Použijte
myš k nastavení hlavního výstupu TRAKTOR LE 2 na „0dB“ (obr. 3).
• Hlavní výstupní úroveň může být doladěna pomocí ovladače hlasitosti hlavního „master“ výstupu na MC3000 (obr. 4).
5 Spusťte Virtual DJ LE.
• Když po instalaci poprvé spustíte program Virtual DJ LE, postupujte podle instrukcí na obrazovce k zadání sériového čísla produktu. • Sériové číslo je vytištěno na zadní části obalu CD-ROM.
DJ software instalační disk
Virtual DJ 7 Getting Started
myš k nastavení voleb VOL na „MAX“, MIN 6 Použijte na „MIN“ a MASTER na „MAX“ pro monitorování Virtual DJ (obr. 5). • Poměr míchání monitoru a master výstupu se ovládá regulátorem PAN na MC3000 (obr. 2- ) a výstupní úroveň monitoru se ovládá regulátorem hlasitosti sluchátek na MC3000 (obr. 2- ). • Hlavní výstupní úroveň může být doladěna pomocí ovladače hlasitosti hlavního „master“ výstupu na MC3000 (obr. 4).
• Vylepšením Virtual DJ na verzi PRO můžete získat nejnovější verzi aplikace Virtual DJ. • K používání plné verze Virtual DJ PRO zvolte záložku CONFIG>>Advanced Options a klikněte na „Try 20days PRO version“ nebo „Upgrade to PRO version“. • K obdržení nejnovější verze zvolte po povýšení na verzi PRO záložku CONFIG>>Info a klikněte na „Check for Updates“ (zkontrolovat aktualizace).
Tabulka funkcí
MC3000 MC3000Průvodce Mappingfunkcemi Guide
Dostupné pro aplikaci TRAKTOR LE 2 / PRO 2 ovládanou pomocí MC3000 FUNKCE MC3000 č. / ovladače
pro for TRAKTOR TRAKTORLE LE22/ /PRO PRO2 2
OVLADAČ EFX.1
W0 q
W1 W2 W3 W4 W5 W6
w e r t y u i o
W7 W8 W9 E0 E1 E2 E3
Q0 Q1
přehrávače Selects DECKAAnebo or CC o Výběr
Browser W4–W6 Prohlížení
Režim SAMP. = OFF Režim SAMP. =
FX//Sampler Sampler q–e FX OVLADAČ EFX.2
ON6
Režim SAMP. = OFF Režim SAMP. = ON6
Q8–W3 Mixování Mixer E2–E4
OVLADAČ EFX.3
r–y Přehrávač Deck o–Q6
OVLADAČ EFX.4
Režim SAMP. = OFF Režim SAMP. = ON6 Režim SAMP. = OFF Režim SAMP. = ON6 Režim SAMP. = OFF
smyčky Loop recorder W4–W7 Rekordér
EFX.1 (SAMP.1) 6
E4
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7 Q8
Q9
Q8-W0,W2,W3,E2-E4 q-e y,o Q4,Q5
q-e y,o Q4,Q5
r-y o-Q6
r-y o-Q6
W4-W7 Q8,E4 E2 E2 Q8,E4 W4-W7 E3 W2 W0,W3 W0,W3 W2 E3 q-e
q-e
r-y o-Q6
r-y o-Q6 q-e y,o,Q4,Q5
q-e y,o,Q4,Q5
Přehrává nebo zastavuje vzorek.
Režim SAMP. = ON6
Přehrává nebo zastavuje vzorek.6
Režim SAMP. = OFF
Režim Single FX: Přepíná parametr efektu mezi ON/OFF. Režim Group FX: Přepíná zvolený efekt mezi ON/OFF.
Režim SAMP. = ON6
Přehrává nebo zastavuje vzorek.6
Režim SAMP. = OFF
Režim Single FX: Přepíná parametr efektu mezi ON/OFF. Režim Group FX: Přepíná zvolený efekt mezi ON/OFF.
Režim SAMP. = ON6
Přehrává nebo zastavuje vzorek.6
Q9
W2 W0,W3 E2
– Přepíná filtr oříznutí pro vzorek mezi ON/OFF.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
– –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
– –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Opakované pouštění vzorku.
Nastavuje jednorázový nebo neko6 6 nečný vzorek pro přehrávač vzorku.6 Načítá vzorek ze seznamu. Načítá z přehrávače.
–
Přepíná filtr oříznutí pro vzorek mezi ON/OFF.6 Opakované pouštění vzorku.6 –
–
Přepíná filtr oříznutí pro vzorek mezi ON/OFF.6 Opakované pouštění vzorku.6
–
Maže smyčku. – Otevírá pokročilý panel. Přesouvá smyčkuPřehrávač skladby: Maže bod CUE.6 Přehrávač vzorku: Maže vzorek.6 Přehrávač skladby: Maže bod CUE.6 Přehrávač vzorku: Maže vzorek.6
– – – –
–
–
–
Nastavuje jednorázový nebo nekoNačítá vzorek ze seznamu.6 Načítá z přehrávače.6 nečný vzorek pro přehrávač vzorku.6
–
Přepíná filtr oříznutí pro vzorek mezi ON/OFF.6 Opakované pouštění vzorku.6
–
Nastavuje jednorázový nebo neko6 6 nečný vzorek pro přehrávač vzorku.6 Načítá vzorek ze seznamu. Načítá z přehrávače.
–
–
SHIFT a RECORD +
RECORD +
–
6
–
SAMPLE +
–
– 6
TRACK SEL +
–
–
–
Nastavuje jednorázový nebo neko6 6 nečný vzorek pro přehrávač vzorku.6 Načítá vzorek ze seznamu. Načítá z přehrávače. – – – – – – – – – – – –
– 6
Kopíruje vzorek z rekordéru smyčky. –
Kopíruje vzorek z rekordéru smyčky.6 – Kopíruje vzorek z rekordéru smyčky.6 – Kopíruje vzorek z rekordéru smyčky.6
– – – – – – –
– – – –
– – – –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Maže bod CUE nebo LOOP / funkce tlačítka Shift.
–
–
–
–
–
–
–
DECK CHG. A DECK CHG. B DECK CHG. C6 DECK CHG. D6
Vybírá přehrávač DECK A. Vybírá přehrávač DECK B. Vybírá přehrávač DECK C. Vybírá přehrávač DECK D.
– – – –
– – – –
– – – –
– – – –
– – – –
– – – –
– – – – –
KEYLOCK
Přepíná funkci zámku tónového klíče mezi ON/OFF.
Funkce TAP.
–
–
–
–
–
JOG WHEEL
Funkce skrečování, vyhledávání nebo přizpůsobení rychlosti.
Rychlé vyhledávání souborů v seznamu.
–
–
–
–
–
–
PITCH FADER
Dolauje rychlost přehrávání.
–
–
–
–
–
–
SYNC
Automaticky vyrovnává rytmus.
Nastavuje současný přehrávač jako hlavní synchronizační přehrávač.
CUE
Nastavuje/lokalizuje současný CUE bod.
Vrací na čelo skladby.
PLAY/PAUSE
Přehrávač skladby: Ovládá přehrávání/pauzu. Přehrávač vzorku: Skupinové přehrávání vzorku.6
–
–
–
–
–
–
–
Slučuje opětovné spuštění pro vzorek.6
–
–
–
–
–
–
Slučuje přehrávání pro přehrávač vzorku.6
–
–
–
–
– –
PITCH BEND +/–
Dolauje hodnotu pitch bend pro přizpůsobení rychlosti.
+ : Rychlé převíjení vpřed. – : Rychlé převíjení vzad.
–
–
–
–
–
VINYL MODE
Přepíná dotykové čidlo mezi ON/OFF.
Ovládá režim zámku Jog kola.
–
–
–
–
–
–
KANÁLOVÝ FADER
Ovládá úroveň zvoleného kanálu.
Maže smyčku.
–
–
–
–
–
–
CROSSFADER
Ovládá poměr výstupní úrovně mixu strany A a B.
Maže CUE body.
–
–
–
–
–
–
KANÁLOVÁ ÚROVEŇ Dolauje úroveň zvoleného kanálu.
–
–
–
–
–
–
–
VÝBĚR KANÁLU A/C Vybírá přehrávač A nebo C jako vstupní zdroj pro daný kanál. VÝBĚR KANÁLU B/D Vybírá přehrávač B nebo D jako vstupní zdroj pro daný kanál.
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
–
–
FX 1/2
Přepíná FX 1/2 mezi ON/OFF.
–
–
–
–
–
EQ HI EQ MID EQ LOW LOAD A/C
Dolauje frekvenční odezvu vysokých frekvencí. Dolauje frekvenční odezvu středních frekvencí. Dolauje frekvenční odezvu nízkých frekvencí. Načítá zvolenou skladbu do přehrávače A.
– – – Duplikuje funkci.
– – – –
– – – –
– – – –
– – – –
LOAD B/D
Načítá zvolenou skladbu do přehrávače B.
Duplikuje funkci.
–
–
–
–
OVLADAČ VÝBĚRU SKLADEB (s SW)
OTÁČENÍ: Prochází zvolenou knihovnou v prohlížeči seznamu. STISKNUTÍ: –
–
–
BACK
Přesouvá kurzor na předchozí oblíbenou položku.
FWD
Přesouvá kurzor na následující oblíbenou položku.
RECORD
Upravuje rekordér smyčky.6
EFX.
–
SAMPLE
–
BROWSE
OTÁČENÍ: Prochází stromem prohlížeče. STISKNUTÍ: Otevírá/zavírá adresář/složku ve stromě prohlížeče. Načítá zvolenou skladbu do náhledového přehrávače. Ovládá přehrávání/pauzu náhledového přehrávače. Mění MIDI kanály MC3000. DECK A = MIDI KANÁL 13 DECK B = MIDI KANÁL 14 DECK C = MIDI KANÁL 15 DECK D = MIDI KANÁL 16 Mění MIDI kanály MC3000. DECK A = MIDI KANÁL 9 DECK B = MIDI KANÁL 11 DECK C = MIDI KANÁL 10 DECK D = MIDI KANÁL 12 Mění MIDI kanály MC3000. DECK A = MIDI KANÁL 5 DECK B = MIDI KANÁL 7 DECK C = MIDI KANÁL 6 DECK D = MIDI KANÁL 8 Mění MIDI kanály MC3000. DECK A = MIDI KANÁL 1 DECK B = MIDI KANÁL 3 DECK C = MIDI KANÁL 2 DECK D = MIDI KANÁL 4
OVLADAČ FILTER
Ovládá oříznutí filtru.
CUE CH 1 – 4
Vybírá do sluchátek zdroj kanálu pomocí tlačítka CUE.
Mac OS a iTunes jsou registrované obchodními známky společnosti Apple Inc. v USA anebo jiných zemích. Windows a Windows Vista jsou registrované obchodními známky společnosti Microsoft Corporation v USA anebo jiných zemích. Intel Core a Pentium jsou registrované obchodními známky společnosti Microsoft Corporation v USA anebo jiných zemích. Všechny ostatní výrobky a názvy společností jsou obchodní značky™ nebo registrované obchodní známky® jejich vlastníků. Jejich použití neznamená žádné spojení nebo souhlas držitelů. Veškeré specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění. ©2011, NATIVE INSTRUMENTS GmbH. Všechna práva vyhrazena. Vyvinuto společností NATIVE INSTRUMENTS v Německu. Vyrobeno v Německu.
Nastavuje bod vstupu do smyčky. Nastavuje bod opuštění smyčky Přepíná funkce automatické smyčky mezi ON/OFF. Edituje velikost smyčky. Přehrávač skladby: Nastavuje a přehrává body CUE 1–4.6 CUE 5 – 8 = OFF Přehrávač vzorku: Ovládá umlčení vzorku.6 Přehrávač skladby: Nastavuje a přehrává body CUE 5–8.6 CUE 5 – 8 = ON Přehrávač vzorku: –
Režim Single FX: Výběr typu efektu. Režim Group FX: – Ovládá filtr oříznutí pro vzorek.6 Režim Single FX: – Režim Group FX: Výběr typu efektu. Ovládá filtr oříznutí pro vzorek.6 Režim Single FX: – Režim Group FX: Výběr typu efektu. Ovládá filtr oříznutí pro vzorek.6 Režim Single FX: – Režim Group FX: Výběr typu efektu. Ovládá filtr oříznutí pro vzorek.6
SHIFT a SAMP.
SHIFT
W0,W3 W2 E2
6
SAMP. +
W4-W6
CUE 1 – 4 (CUE 5 – 8)6
Ovládá úroveň Režim Single FX: Ovládá parametr efektu. Režim Group FX: Ovládá poměr zvoleného efektu. Ovládá úroveň vzorku.6 Režim Single FX: Ovládá parametr efektu. Režim Group FX: Ovládá poměr zvoleného efektu. Ovládá úroveň vzorku.6 Režim Single FX: Ovládá parametr efektu. Režim Group FX: Ovládá poměr zvoleného efektu. Ovládá úroveň vzorku.6 Režim Single FX: Přepíná parametr efektu. Režim Group FX: –
Režim Single FX: Přepíná parametr efektu mezi ON/OFF. Režim Group FX: Přepíná zvolený efekt mezi ON/OFF.
EFX.4 (SAMP.4) LOOP IN LOOP OUT AUTO LOOP +/–
vzorku.6
Režim SAMP. = ON
EFX.3 (SAMP.3)
Q2
Ovládá relativní smíchání zpracovávaného signálu.
Režim SAMP. = OFF EFX.2 (SAMP.2)
SHIFT +
Stisknutí / otáčení
6
Maximalizuje/minimalizuje okno prohlížeče.
Funkce dostupná v TRAKTOR PRO 2.
OTÁČENÍ: – STISKNUTÍ: –
OTÁČENÍ: – STISKNUTÍ: –
– – – Nastavuje velikost nahrané smyčky.6 U nahrávání smyček vrací o krok vzad/ vpřed.6 OTÁČENÍ: Ovládá vyvážení mezi nahranou smyčkou a hlavním výstupem.6 STISKNUTÍ: –
– – – – Maže nahrávání smyčky.6 –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Tabulka funkcí
MC3000 VirtualDJ DJ MC3000Průvodce Mappingfunkcemi Guide forproVirtual q–e W0 W1
q
W2 W3
w e r t y
o W4–W8 E0, E2
o Q0 Q1
JOG WHEEL
Lokalizuje cue body a ovládá skrečování nebo přizpůsobení rychlosti.
PITCH FADER SYNC CUE PLAY/PAUSE
Dolauje rychlost přehrávání. Automaticky vyrovnává rytmus. Nastavuje/lokalizuje současný CUE bod. Ovládá přehrávání/pauzu.
PITCH BEND +/–
Dolauje hodnotu pitch bend pro přizpůsobení rychlosti.
VINYL MODE KANÁLOVÝ FADER CROSSFADER KANÁLOVÁ ÚROVEŇ VÝBĚR KANÁLU A/C VÝBĚR KANÁLU B/D
Přepíná dotykové čidlo mezi ON/OFF. Ovládá úroveň zvoleného kanálu. Ovládá poměr výstupní úrovně mixu levého a pravého přehrávače. Dolauje úroveň zvoleného kanálu. Vybírá přehrávač A nebo C jako vstupní zdroj pro daný kanál. Vybírá přehrávač B nebo D jako vstupní zdroj pro daný kanál. FX 1: Přepíná funkci Flanger mezi ON/OFF. FX 2: Přepíná funkci BeatGrid mezi ON/OFF. Dolauje frekvenční odezvu vysokých frekvencí. Dolauje frekvenční odezvu středních frekvencí. Dolauje frekvenční odezvu nízkých frekvencí. BROWSER: Načítá zvolenou skladbu do přehrávače A. SAMPLER: Vybírá přehrávač vzorků. EFFECTS: Vybírá přehrávač efektů. RECORD: – BROWSER: Načítá zvolenou skladbu do přehrávače B. SAMPLER: Vybírá přehrávač vzorků. EFFECTS: Vybírá přehrávač efektů. RECORD: – OTÁČENÍ: BROWSER: Prochází seznam souborů/složek. SAMPLER: Vybírá vzorek. EFFECTS: Vybírá efekt. RECORD: – STISKNUTÍ: BROWSER: Skladby: Přidává skladby do playlistu.6 Složky: Vstupuje do adresáře. SAMPLER: Přehrává vzorek. EFFECTS: Zapíná/vypíná zvolený efekt. RECORD: Spouští/zastavuje nahrávání. BROWSER: Přesouvá mezi složkami, skladbami, playlisty a sidelisty.6 SAMPLER: Vybírá vzorek. EFFECTS: Přesouvá mezi zvukovými efekty, video efekty a video přechody. RECORD: – BROWSER: Přesouvá mezi složkami, skladbami, playlisty a sidelisty.6 SAMPLER: Vybírá vzorek. EFFECTS: Přesouvá mezi zvukovými efekty, video efekty a video přechody. RECORD: –
OVLADAČ EFX.2
Q8–W3 Mixování Mixer W9, E39, E4
W4 W5
W4–W7
Rekordér smyčky Loop recorder
EFX.16 EFX.2 (SAMP.2)
E5
Q4
Q5
Q8 E5
Q6
Q7 Q8
Q9
Kdyžthe jsouDECK stisknuta tlačítka+ When CHG. A/B/C/D SHIFT buttons are pressed DECK CHG. A/B/C/D + SHIFT
W3 E4
o
w,e y
W7,W8,E0,E2 q Q9 r-y
o
r,y o-Q6 q,w,W2 E2
EFX.3 (SAMP.3) EFX.4 (SAMP.4)
Q2
Q3
OVLADAČ EFX.3 OVLADAČ EFX.4
W7 W8 W9 E0 E1 E2 E3 E4
u i
SHIFT DECK CHG. A DECK CHG. B DECK CHG. C6 DECK CHG. D6 KEYLOCK
Výběr přehrávače Selects DECKAAnebo or CC
Přehrávač Deck
LOOP IN LOOP OUT AUTO LOOP +/– CUE 1 – 4 (CUE 5 – 8)6
FX 1/2
EQ HI EQ MID EQ LOW
o
E0,W8,W7
LOAD A/C
LOAD B/D
W4,W6
Když Whenjethestisknuto SAMPLE tlačítko button is pressed SAMPLE
Když je stisknuto tlačítko When the EFX button is pressed EFX
w,e,W4-W6
W6
q
OVLADAČ VÝBĚRU SKLADEB (s SW)
Když je the stisknuto When RECORDtlačítko button is pressed RECORD W5 BACK
FWD
q,e,W4-W6
W5
w,e,W4,W5
Minimální systémové požadavky: Platforma Mac • Procesor Intel® • Mac OS X v10.5 • Rozlišení SVGA 1024x768 • CoreAudio kompatibilní zvuková karta • 1024 MB RAM • 30 MB volného prostoru na harddisku
Vlastnosti: • Funkce Multi-deck podporující až 99 nezávislých přehrávačů s nulovou latencí • Srovnání rytmu a synchronizace (algoritmus FAME) jedním stiskem • Algoritmy pro zachování tónového klíče – Time-Stretch a Master Tempo Pitch • Automatická funkcionalita nekonečné smyčky
Stisknutí / otáčení Vybírá typ efektu. Ovládá hlasitost vzorku pro pozici 1. Ovládá parametr 1. Ovládá hlasitost vzorku pro pozici 2. Ovládá parametr 2. Ovládá hlasitost vzorku pro pozici 3. 1: Vybírá video přechod. Režim SAMP. = OFF FX FX 2: Vybírá video efekt. Režim SAMP. = ON Ovládá hlasitost vzorku pro pozici 4. Režim SAMP. = OFF Přepíná zvolený efekt mezi ON/OFF. Režim SAMP. = ON Přehrává nebo zastavuje vzorek pro pozici 1. Režim SAMP. = OFF Efektová tlačítka 1 (pouze ve vybraných efektových pluginech). Režim SAMP. = ON Přehrává nebo zastavuje vzorek pro pozici 2. Režim SAMP. = OFF Efektová tlačítka 2 (pouze ve vybraných efektových pluginech). Režim SAMP. = ON Přehrává nebo zastavuje vzorek pro pozici 3. 1: Aktivuje zvolený video přechod. Režim SAMP. = OFF FX FX 2: Aktivuje zvolený video efekt. Režim SAMP. = ON Přehrává nebo zastavuje vzorek pro pozici 4. Nastavuje bod vstupu do smyčky. Nastavuje bod opuštění smyčky Přepíná funkce automatické smyčky mezi ON/OFF. Edituje velikost smyčky. CUE 5 – 8 = OFF Nastavuje a přehrává body CUE 1–4. CUE 5 – 8 = ON Nastavuje a přehrává body CUE 5–8. Maže bod CUE nebo LOOP / funkce tlačítka Shift. Vybírá přehrávač DECK 1. Vybírá přehrávač DECK 2. Vybírá přehrávač DECK 3. Vybírá přehrávač DECK 4. Přepíná funkci zámku tónového klíče mezi ON/OFF.
OVLADAČ EFX.1
Prohlížení Browser
FUNKCE
MC3000 č. / ovladače
FX FX//Sampler Sampler
r–y o–Q6
W6
Dostupné pro aplikaci Virtual DJ 7 ovládanou pomocí MC3000
Režim SAMP. = OFF Režim SAMP. = ON Režim SAMP. = OFF Režim SAMP. = ON Režim SAMP. = OFF Režim SAMP. = ON
RECORD
Přeskakuje na stranu RECORD. S tlačítkem EFX zobrazuje skrečovací panel.
EFX.
Přeskakuje na stranu EFX. S tlačítkem SAMPLE zobrazuje video panel. S tlačítkem RECORD zobrazuje skrečovací panel.
SAMPLE
Přeskakuje na stranu SAMPLE. S tlačítkem BROWSE zobrazuje mixovací panel. S tlačítkem EFX zobrazuje video panel.
BROWSE
Přeskakuje na stranu BROWSE. S tlačítkem SAMPLE zobrazuje mixovací panel.
OVLADAČ FILTER CUE CH 1 – 4
Ovládá oříznutí filtru. Ovládá PFL.
Platforma PC • Procesor Intel® Pentium® 4 nebo AMD Athlon™ XP • Rozlišení SVGA 1024x768 • DirectX kompatibilní zvuková karta • 512 MB RAM • 20 MB volného prostoru na harddisku
• Synchronizovaný sampler s 12 okamžitými nahrávacími a přehrávacími pozicemi • Simulace reálného skrečování • Automatická datekce prvního a posledního úderu • Automatická kalkulace BPM a KEY
6
Funkce dostupná v Virtual DJ Pro.
SHIFT +
SAMP. +
SHIFT a SAMP. +
– –
– – – – – –
– – – – – –
–
–
Ovládá parametr 3. – Ovládá parametr 4. – FX 1: – FX 2: Dolauje parametr pro zvolený video efekt. – – Opakované pouštění vzorku pro pozici 1. Efektová tlačítka 3 (podporováno pouze ve vybraných efektových pluginech). Opakované pouštění vzorku pro pozici 2. Efektová tlačítka 4 (podporováno pouze ve vybraných efektových pluginech). Opakované pouštění vzorku pro pozici 3. FX 1: – FX 2: – Opakované pouštění vzorku pro pozici 4. Maže smyčku. Maže smyčku. Otevírá pokročilý panel. Přesouvá smyčkuMaže bod CUE. Maže bod CUE. – Na přehrávači 1 přepíná obrazovky PLAYER/LOOPS/EFFECTS. Na přehrávači 2 přepíná obrazovky PLAYER/LOOPS/EFFECTS. Na přehrávači 3 přepíná obrazovky PLAYER/LOOPS/EFFECTS. Na přehrávači 4 přepíná obrazovky PLAYER/LOOPS/EFFECTS. Funkce TAP. BROWSER: Vybírá soubory. SAMPLER: Vybírá vzorky. EFFECTS: Vybírá efekty. RECORD : – – Nastavuje současný přehrávač jako hlavní synchronizační přehrávač. – – + : Rychlé převíjení vpřed. – : Rychlé převíjení vzad. – – – – – – FX 1: Zapíná/vypíná brzdu. FX 2: Zapíná/vypíná zpětný chod otáčení. – – – BROWSER: Načítá zvolenou skladbu do přehrávače C. SAMPLER: – EFFECTS: – RECORD: – BROWSER: Načítá zvolenou skladbu do přehrávače D. SAMPLER: – EFFECTS: – RECORD: – OTÁČENÍ: BROWSER: – SAMPLER: – EFFECTS: – RECORD: – STISKNUTÍ: BROWSER: Skladby: Přidává skladby do sidelistu.6 Složky: Rozbaluje/sbaluje adresář.6 BROWSER: – SAMPLER: – EFFECTS: – RECORD: – BROWSER: – SAMPLER: – EFFECTS: – RECORD: – Mění MIDI kanály MC3000. DECK A = MIDI KANÁL 13 DECK B = MIDI KANÁL 15 DECK C = MIDI KANÁL 14 DECK D = MIDI KANÁL 16 Mění MIDI kanály MC3000. DECK A = MIDI KANÁL 9 DECK B = MIDI KANÁL 11 DECK C = MIDI KANÁL 10 DECK D = MIDI KANÁL 12 Mění MIDI kanály MC3000. DECK A = MIDI KANÁL 5 DECK B = MIDI KANÁL 7 DECK C = MIDI KANÁL 6 DECK D = MIDI KANÁL 8 Mění MIDI kanály MC3000. DECK A = MIDI KANÁL 1 DECK B = MIDI KANÁL 3 DECK C = MIDI KANÁL 2 DECK D = MIDI KANÁL 4 – –
– – Opakované pouštění vzorku pro pozici 1. – Opakované pouštění vzorku pro pozici 2. – Opakované pouštění vzorku pro pozici 3.
– – Nastavuje jednorázový nebo nekonečný vzorek pro přehrávač vzorku. – Nastavuje jednorázový nebo nekonečný vzorek pro přehrávač vzorku. – Nastavuje jednorázový nebo nekonečný vzorek pro přehrávač vzorku.
–
–
Opakované pouštění vzorku pro pozici 4. Nastavuje jednorázový nebo nekonečný vzorek pro přehrávač vzorku. – – – – Přepíná smyčku vzorku mezi ON/OFF. – Edituje vzorek na polovinu nebo dvojnásobnou délku. – – – – – – – – – – – – – – – – – –
–
– – – –
– – – –
–
–
– – – – – –
– – – – – –
–
–
– – –
– – –
–
–
–
–
OTÁČENÍ: BROWSER: Vybírá vzorek. SAMPLER: Vybírá vzorek. EFFECTS: Vybírá vzorek. RECORD: Vybírá vzorek. STISKNUTÍ: BROWSER: – SAMPLER: – EFFECTS: – RECORD: –
OTÁČENÍ: – STISKNUTÍ: –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
– –
– –