MP3851SP
Quick Start Guide MP3851SP Important Safety Instructions
Důležitá bezpečnostní upozornění
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
POZOR RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTVÍRAT
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. (This Caution Marking with Rating Label is located at the bottom enclosure of the unit.)
POZOR: Z DŮVODU SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT ANI ZADNÍ STRANU PŘÍSTROJE. UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUZE UŽIVATELEM. SVĚŘTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM. (Toto varování spolu s typovým štítkem se nachází na spodní straně spotřebiče.)
DANGEROUS VOLTAGE: The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ: Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost nebezpečného napětí bez izolace ve vnitřním prostoru výrobku, které může být natolik vysoké, že představuje riziko úrazu osob elektrickým proudem.
ATTENTION: The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
POZOR: Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost důležitých provozních a servisních pokynů v dokumentaci dodávané s přístrojem.
DANGER: Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
NEBEZPEČÍ: Při odkrytování přístroje a poruše či deaktivaci bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření. Chraňte se před přímým zásahem laserového paprsku.
LASER SAFETY: This unit employs a laser. Only qualified service personnel should attempt to service this device due to possible eye injury. CAUTION: USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE PROCEDURE HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
BEZPEČNOST LASERU: Tento spotřebič používá laserový paprsek. Vzhledem k možnému zranění očí musí být servis zařízení svěřen kvalifikovanému servisnímu pracovišti. POZOR: POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A PROVÁDĚNÍ JINÝCH POSTUPŮ, NEŽ KTERÉ JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, MŮŽE VÉST K VYSTAVENÍ NEBEZPEČNÉMU ZÁŘENÍ.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE TENTO PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI
SURGE PROTECTORS: It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and power surges ARE NOT covered under warranty for this product. This Class B digital apparatus complies with European Union CE – EMC Directive (89/336/EEC) and European Union CE – Low Voltage Directive (73/23/EEC) Imation Electronic Products, A Division of Imation Enterprises Corp., Imation Europe B.V. Printed in China. Memorex and the Memorex logo are trademarks of Imation Corp. and its affliates.
INFORMATION: This equipment complies with Class B digital device reglations. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on apparatus. • To completely disconnect the apparatus from the power input, the mains plug of the AC adapter shall be disconnected from the mains outlet. • The mains plug of apparatus should not be obstructed OR should be easily accessed during intended use. • Excessively high sound pressure could harm or damage hearing. • Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
OCHRANA PROTI PŘEPĚTÍ: Doporučujme použití přepěťové ochrany při zapojení do zdroje střídavého proudu. Na poškození v důsledku blesku a sítového přepětí se NEVZTAHUJE záruka tohoto výrobku. Toto digitální zařízení třídy B je ve shodě se Směrnicí o magnetické kompatibilitě Evropské unie (89/336/EEC) a Směrnicí o nízkém napětí – Low Voltage Directive (73/23/EEC). Imation Electronic Products, divize Imation Enterprises Corp., Imation Europe B.V. Vytištěno v Číně. Memorex a logo Memorex jsou ochrannými známkami společnosti Imation Corp. a jejích dceřiných společností. INFORMACE: Tento spotřebič odpovídá předpisům pro digitální zařízení třídy B. Spotřebič produkuje, využívá a může vyzařovat rádiové vlny, a pokud není nainstalován a používán v souladu s instrukcemi, může dojít k interferenci (rušení) rádiové komunikace. Nelze zaručit, že v jednotlivých případech instalace nedojde k interferenci. Pokud spotřebič způsobuje rušení rádiového či televizního signálu, což zjistíte snadno tím, že přístroj vypnete a zapnete, doporučujeme, aby uživatel rušení eliminoval pomocí následujících doporučení: Přesměrujte nebo přemístěte anténu přijímače. Zvětšete vzdálenost mezi zařízením a přijímačem. Zapojte zařízení do zásuvky, která se nachází na jiném obvodu, než do kterého je připojen přijímač. Obraťte se pro pomoc na prodejce nebo zkušeného rádiového/televizního technika. Spotřebič nesmí být vystaven kapající či stříkající vodě. Na spotřebič nepokládejte nádoby naplněné vodou, např. vázy. Pro úplné vypojení přístroje od zdroje proudu je nutné vytáhnout zástrčku adapteru střídavého proudu ze zásuvky. Síťová zástrčka přístroje nesmí být zablokována a musí být při plánovaném použití přístroje snadno přístupná. Nadměrná hlasitost může způsobit poškození sluchu. Baterie nesmí být vystavena nadměrné teplotě, např. slunečnímu záření, ohni apod.
• Minimum distances of 10cm around the apparatus and AC adapter shall be available for sufficient ventilations. • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. • No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus and AC adapter. • Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. • The apparatus and AC adapter should be used in moderate climates. • READ INSTRUCTIONS All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. • RETAIN INSTRUCTIONS The safety and operating instructions should be retained for future reference. • HEED WARNINGS All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. • FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use instructions should be followed. • CLEANING Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquidcleaners or aerosol cleaners. Use a dry cloth for cleaning. • ATTACHMENTS Do not use attachments not recommended by the product’s manufacturer as they may cause hazards. • WATER AND MOISTURE Do not use this product near water–for example: near a bathtub, washbowl, kitchen sink or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool. • ACCESSORIES Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious injury and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. • An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
Je třeba dodržet minimální vzdálenost 10 cm mezi spotřebičem a adaptérem střídavého proudu (AC adaptér) za účelem dostatečné ventilace. Zabraňte zablokování ventilačních otvorů různými předměty, např. závěsy, ubrusy, novinami atd. Na spotřebič a AC adaptér nesmí být pokládány zdroje otevřeného ohně, např. zapálené svíčky. Baterie musí být zlikvidována ekologicky přijatelným způsobem. Spotřebič a AC adapter jsou určeny k užití v mírném klimatu. PŘEČTĚTE SI INSTRUKCE Před uvedením spotřebiče do chodu si prosím přečtěte všechny pokyny ohledně provozu a bezpečnosti. INSTRUKCE SI UCHOVEJTE Instrukce ohledně provozu a bezpečnosti uchovejte k pozdějšímu použití RESPEKTUJTE VAROVÁNÍ Je důležité věnovat pozornost všem varováním a dodržovat instrukce uvedené v tomto návodu. ŘIĎTE SE INSTRUKCEMI Veškeré instrukce ohledně provozu a užití je nutné dodržovat. ČIŠTĚNÍ Před čištěním spotřebiče vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte tekuté či aerosolové přípravky. Pro čištění použijte suchý hadřík. PŘÍSLUŠENSTVÍ Nepoužívejte příslušenství nedoporučené výrobcem spotřebiče, protože mohou představovat riziko. VODA A VLHKOST Nepoužívejte spotřebič v blízkosti vody, např. v blízkosti vany, umyvadla, dřezu, necek na praní, ve vlhkém suterénu či u bazénu. PŘÍSLUŠENSTVÍ Nepokládejte spotřebič na nestabilní vozík, stojan, trojnožku, rameno či stůl. Mohlo by dojít k pádu přístroje a tak k jeho vážnému poškození nebo i k vážnému zranění uživatele. Používejte pouze vozík, stojan, trojnožku, závěsné rameno či stolek doporučené výrobcem nebo dodané spolu se spotřebičem. Zavěšení přístroje na zeď či strop musí být provedeno v souladu s instrukcemi výrobce a za použití závěsného příslušenství a doplňků doporučených výrobcem. Pokud je přístroj umístěný na vozíku,
• VENTILATION Slots and openings in the cabinet and in the back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug or other similar surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat source. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to. • POWER SOURCES This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
• POWER-CORD PROTECTION Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. • LIGHTNING To protect your product from a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges. • POWER LINES An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. • OVERLOADING Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock. • OBJECT AND LIQUID ENTRY
pohybujte s vozíkem opatrně. Rychlé pohyby, nadměrná síla či nerovný povrch mohou vést k převrácení vozíku. VENTILACE Štěrbiny a otvory na zadní a spodní straně spotřebiče jsou určeny k ventilaci pro zajištění spolehlivého provozu spotřebiče a zabránění jeho přehřátí. Tyto otvory nesmí být zablokovány či zakryty. Nepokládejte proto spotřebič na postel, pohovku, koberec či podobné povrchy. Spotřebič nesmí být umístěn na radiátor, do jeho blízkosti či do blízkosti jiného tepelného zdroje. Spotřebič také nesmí být vestavěn, např. do knihovny či do poličky, pokud není zajištěna jeho řádná ventilace nebo nebyly dodrženy instrukce výrobce. ZDROJE ELEKTRICKÉHO PROUDU Spotřebič musí být provozován pouze s použitím zdroje energie vyznačeném na typovém štítku. Pokud si nejste jisti, jaký typ elektrického proudu máte v domácnosti, kontaktujte prodejce nebo místního poskytovatele elektřiny. V případě spotřebičů určených pro provoz na baterie či z jiných zdrojů si přečtěte jejich návod k obsluze. OCHRANA PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY Přívodní šňůru je nutné vést tak, aby se zabránilo jejímu poškození např. šlápnutím, propíchnutím předměty v kontaktu se šňůrou; zvláště je třeba opatrnosti v blízkosti zástrček, vestavěných zásuvek a v místě, kde šňůra vychází ze spotřebiče. BLESK Pokud spotřebič dlouhou dobu neprovozujete a abyste jej ochránili před elektrickým výbojem blesku, odpojte jej ze zásuvky a rovněž odpojte anténu a kabely. Tím zabráníte případnému poškození v důsledku blesku či přepětí v síti.
DRÁTY ELEKTRICKÉHO VEDENÍ Venkovní anténní systém nesmí být umístěn v blízkosti drátů elektrického vedení či v blízkosti jiných elektrických zdrojů či obvodů, či tam, kde by mohlo dojít ke kontaktu s dráty vedení nebo elektrickými obvody. Při instalaci venkovní antény je třeba opatrnosti, aby nedošlo ke kontaktu s dráty vedení, neboť takový kontakt by mohl být smrtelný. PŘETÍŽENÍ Nepřetěžujte zásuvky ve zdi ani prodlužovací kabely, neboť by mohlo dojít k riziku požáru či elektrického šoku.
Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid on the product. • OUTDOOR ANTENNA GROUNDING If an outside antenna is connected to the product, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electric Code, ANSI/NFPA 70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge product, size of grounding conductors, location of antenna discharge product, connection to grounding electrodes and requirements for grounding electrodes. • SERVICING Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. • REPLACEMENT PARTS When replacement parts are required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer or those that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. • SAFETY CHECK Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. • WALL OR CEILING MOUNTING The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. • DAMAGE REQUIRING SERVICE Unplug the product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled or objects have fallen into the product. c. If the product has been exposed to rain or water. d. If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions, as an adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
VKLÁDÁNÍ PŘEDMĚTŮ A VYSTAVENÍ TEKUTINÁM Nevkládejte otvory spotřebiče žádné předměty, protože by mohlo dojít ke kontaktu s vysokým napětím nebo ke zkratu s následkem požáru či úrazu elektrickým proudem. Nikdy nevystavujte spotřebič žádným tekutinám či sprejům. UZEMNĚNÍ VENKOVNÍ ANTÉNY Pokud ke spotřebiči chcete připojit venkovní anténu, zajistěte, aby byla anténa řádně uzemněna a byla tak zaručena částečná ochrana proti přepětí a nahromaděné statické elektřině. Informace o řádném uzemnění stožáru antény a podpěr, uzemnění přívodního drátu k pojistce antény, velikosti uzemňovacích vodičů, umístění bleskojistky antény, připojení k uzemňovacím elektrodám a vlastnostech uzemňovacích elektrod jsou uvedeny v sekci 810 amerického National Electric Code, ANSI/NFPA 70. SERVIS Nepokoušejte se spotřebič opravit sami, protože otevření spotřebiče či sejmutí krytu Vás může vystavit nebezpečnému napětí či jinému riziku. Přenechte veškerý servis kvalifikovaným pracovníkům. NÁHRADNÍ DÍLY Pokud je zapotřebí výměna součástí spotřebiče, zajistěte, aby servisní technik použil náhradní součástky doporučené výrobcem nebo součástky se stejnými vlastnostmi jako součásti originální. Použití neschválených dílů může vést k požáru, úrazu elektrickým proudem či jiným rizikům. BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA Po ukončení jakéhokoliv servisního zásahu či opravy požádejte servisního technika o provedení kontroly bezpečnosti, aby bylo zaručeno, že spotřebič může být bezpečně provozován. MONTÁŽ NA ZEĎ NEBO STROP Montáž na stěnu nebo strop musí být provedena pouze v souladu s doporučením výrobce. POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVISNÍ ZÁSAH Odpojte spotřebič ze zásuvky a přenechte servis kvalifikovaným pracovníkům, a to v následujících případech: a. Přívodní šňůra či zástrčka jsou poškozeny. b. Do spotřebiče pronikla tekutina či do něj spadly nepatřičné předměty. c. Spotřebič byl vystaven dešti nebo vodě.
e. If the product has been dropped or the cabinet has been damaged. f. When the product exhibits a distinct change in performance–this indicates a need for service. • HEAT The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products (including amplifiers) that produce heat. • NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
d. Spotřebič není schopen normálního provozu podle návodu k použití. Provádějte pouze taková nastavení, která jsou popsána v návodu k použití. Jiná nastavení mohou způsobit poškození a mohou si vyžádat rozsáhlý servisní zásah k uvedení spotřebiče do opětovného provozu. e. Došlo k pádu spotřebiče na zem či poškození jeho krytu. f. Výrobek vykazuje znatelnou změnu ve fungování a výkonu – to indikuje potřebu servisního zásahu. TEPLO Spotřebič je nutné udržovat v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla, např. radiátorů, výdechů topení, sporáků či jiných spotřebičů (včetně zesilovačů), které produkují teplo. UPOZORNĚNÍ PRO TECHNIKY INSTALUJÍCÍ KABELOVOU TELEVIZI Účelem tohoto upozornění je upozornit osobu instalující systém kabelové televize na článek 820-40 NEC, kde jsou uvedeny instrukce pro řádné uzemnění, zvláště pro uzemnění kabelu, které musí být připojeno k uzemnění budovy, a to tak blízko vstupu kabelu, jak je to možné.
Specifications GENERAL Power Source Battery Speaker. Output Power Dimensions Weight
Specifikace Zdroj proudu Baterie Reproduktor Výstupní výkon Rozměry Hmotnost
RADIO SECTION Frequency Range Frequency Range
RÁDIO Frekvenční rozsah Frekvenční rozsah
DISC SECTION Disc Diameter Optical Source
PŘEHRÁVAČ CD Průměr disku Optický zdroj
230V, 50Hz AC DC 12V (8 x 1.5V ‘C’ size batteries) Alkaline is recommended for longer life 2 x 3W 2 x 2W 360.6 (W) x 248.9 (D) x 129.5 (H) mm 1,9 Kg
230V, 50Hz AC (střídavý proud) DC (stejnosměrný proud) 12V (8 x 1.5V baterií velikosti C ) Pro delší životnost doporučujeme alkalické baterie 2 x 3W 2 x 2W 360.6 (š) x 248.9 (h) x 129.5 (v) mm 1,9 Kg
(FM) 87.5–108 MHz (AM) 522–1620 KHz
(FM) 87.5–108 MHz (AM) 522–1620 KHz
4.72” (120mm) 15” (80mm) Single CD Semiconductor Laser
4.72” (120mm) 15” (80mm) 1 CD Polovodičový laser
Specifications are subject to change without notice.
Specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění
Additional Information
Další informace
Full documentation, care & maintenance, connecting an auxiliary unit and warranty information can be found at the support section at: memorex.eu
Úplnou dokumentaci, informace ohledně péče o a údržbě spotřebiče, připojení dalších zařízení a záruce najdete v sekci podpora (support) na adrese memorex.eu
For private listening, a 3.5 mm (32 ohm) headphone jack is located on front of unit.
Pro poslech se sluchátky použijte 3.5 mm (32 ohm) vstup na přední části přístroje.
Troubleshooting Problem: I can’t hear any music.
Problémy a jejich řešení Problém: Neslyším nic hrát.
Solution: Adjust volume level to desired level. Make sure no headphones are connected to unit and that the unit has power.
Řešení: Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň. Ujistěte se, že nejsou připojena sluchátka a spotřebič je zapojen do sítě nebo jsou vloženy baterie.
Problem: The radio has poor reception. Solution: Extend FM wire antenna or rotate unit to obtain maximum AM reception. Remember, clouds & storms can also effect reception.
Problém: Příjem rádia je nekvalitní.
Imation Electronic Products, A Division of Imation Enterprises Corp., Imation Europe B.V. Printed in China. Memorex and the Memorex logo are trademarks of Imation Corp. and its affliates.
Imation Electronic Products, divize Imation Enterprises Corp., Imation Europe B.V. Vytištěno v Číně. Memorex a logo Memorex jsou ochrannými známkami společnosti Imation Corp. a jejích dceřiných společností.
Quick Start Guide
Řešení: Roztáhněte drátkovou FM anténu nebo spotřebičem otáčejte, dokud nenaleznete kvalitní AM signál. Uvědomte si, že mraky a bouřky mohou nepříznivě ovlivnit kvalitu příjmu.
Rychlý návod k obsluze
VOLUME CONTROL CLOCK SET BASS BOOST HOUR/SKIP/SEARCH ( n )
OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI NASTAVENÍ HODIN ZVÝRAZNĚNÍ BASŮ HODINA/PŘESKOČIT/HLEDAT ( n )
RANDOM
NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ
MINUTE/SKIP/SEARCH ( o
MINUTY/PŘESKOČIT/HLEDAT ( o
Jacks located on front of unit. HEADPHONES
Vstupy na přední straně. SLUCHÁTKA
LINE IN
LINKOVÝ VSTUP (LINE IN)
CLOSE-UP OF LEFT CONTROL PANEL AND
DETAIL LEVÉHO OVLÁDACÍHO PANELU A
VSTUPŮ
INPUT JACKS Getting Started Setting the Digital Clock*
Začínáme Nastavení digitálních hodin*
-With the power OFF, press and hold the CLOCK SET button. • -While holding the CLOCK SET button, press the MIN/• Skip/SEARCH button ( symbol) to set the correct minutes. Still holding the CLOCK SET button, press the HR/ SKIP/• SEARCH button ( symbol) to set the present hour. Release the CLOCK SET button and the time will be set.
-S vypnutým přístrojem stiskněte a držte CLOCK SET. • -Držte tlačítko CLOCK SET stisknuté a zároveň stiskněte tlačítko MIN/• Skip/SEARCH (symbol) pro nastavení minut. -Držte tlačítko CLOCK SET stisknuté a zároveň stiskněte tlačítko HR/SKIP/• SEARCH pro nastavení aktuální hodiny. Uvolněte tlačítko CLOCK SET a čas se nastaví.
* If the unit loses power for more than a few minutes, the clock and radio presets must be reprogrammed. Eight “C” size batteries can also power up this unit without the power cord.
*Pokud je přístroj po několik minut bez proudu, je nutné znovu nastavit čas a předvolby stanic. K napájení přístroje bez zapojení do sítě lze také použít 8 baterií velikosti C.
MP3851SP Using The Radio Listening to AM/FM Radio*
MP3851SP Používání rádia Poslech AM/FM rádia*
-Rotate the Function • knob to AM or FM position to turn on the radio. The band and frequency will appear in the display.
-Otočte voličem funkce na AM nebo FM a rádio se spustí. Na displeji se objeví pásmo a frekvence.
- Tune in a desired station using the TUNING knob located on • the right control panel. - To turn the radio off, rotate the Function knob to the OFF position.
-Nalaďte požadovanou stanici pomocí otočného voliče (TUNING) na pravém ovládacím panelu. -Rádio vypnete otočením voliče funkce do polohy OFF.
FM: Extend the FM rod antenna and adjust the length and angle for best reception. AM: Turn the unit for better AM reception. Also, move the AC adapter 1.5ft. away from the main unit to prevent interference to the AM signal.
FM: Vytáhněte vestavěnou FM anténu a upravte její úhel a délku pro nalezení optimální kvality příjmu. AM: Pootočte přístrojem pro zlepšení kvality AM příjmu. Umístěte AC adapter půl metru od přístroje, aby nedocházelo k rušení AM signálu.
TUNING CONTROL MEMORY/PROGRAM STOP
OVLÁDÁNÍ LADĚNÍ STANIC PAMĚŤ/PROGRAM STOP
PLAY/PAUSE ( ®p )
PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA ( ®P )
REPEAT
OPAKOVAT
FUNCTION CONTROL (POWER OFF/AM/FM/CD) CLOSE-UP OF RIGHT CONTROL PANEL
VOLBA FUNKCE (VYPNOUT/AM/FM/CD) DETAIL PRAVÉHO OVLÁDACÍHO PANELU
Playing Your Music
Přehrávání hudby
Playing a CD
Přehrávání CD disků
- Gently press the top lid to open the disc tray & insert a CD• . Close the Disc compartment door. • Rotate the FUNCTION knob to the CD position. • Use right control panel to control disc playback.
-Zlehka zatlačte na víko přehrávače a po jeho otevření vložte do prostoru disku CD disk. Zavřete víko přehrávače.
Otočte voličem funkce FUNCTION do polohy CD. K ovládání přehrávače použijte pravý ovládací panel.
Programming the Memory
Nastavení (naprogramování) paměti
With the power ON and the unit in CD STOP mode, press the • MEMORY/PROGRAM button; “PROG” and “01” will now blink in the display area. • Use the MIN/Skip/SEARCH ( symbol) and HR/SKIP/SEARCH (symbol) buttons to select the first track to be programmed. • Press the MEMORY/PROGRAM button again; the selected track has now been programmed and counted as program track 1. • Repeat to program up to 20 tracks; when finished, press the PLAY/PAUSE button ( symbol) and the tracks will now play in the programmed order.
S tlačítkem pro zapnutí/vypnutí v poloze ON a CD diskem v módu STOP stiskněte tlačítko • MEMORY/PROGRAM. Na displeji začne blikat “PROG” a “01”. • Použijte tlačítka MIN/Skip/SEARCH ( symbol) a HR/SKIP/SEARCH (symbol) pro výběr první skladby, kterou chcete uložit do paměti. • Stiskněte tlačítko MEMORY/PROGRAM ještě jednou. Tím dojde k uložení zvolené skladby jako první skladby v pořad pro přehrávání. Opakujte tento postup pro uložení až 20 skladeb do paměti. Po skončení ukládání stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE (symbol) a uložené skladby se začnou přehrávat v nastaveném pořadí.
Activating BASS BOOST To activate BASS BOOST: • Press the BASS BOOST button (located on the left control panel) to the “in” position to enhance the overall bass sound. • Press the button again (to the “out” position) for normal bass
Aktivace zvýraznění basů BASS BOOST Aktivace zvýraznění basů: • Stiskněte tlačítko BASS BOOST (na levém ovládacím panelu) do polohy „in“ pro zvýraznění celkového basového projevu. • Opětovným stiskem tlačítka (do polohy „out“) zvýraznění basů zrušíte.
Dovozce do ČR: KINETIK s.r.o. Bělehradská 68 120 00 Praha 2 Tel: 221501511 (MP3851)