2012 10 díj · 18 díjazott alkotó 67 kiállított alkotás · 83 alkotó
Magyar Formatervezési Díj
10 bíráló
Hungarian Design Award
2012
Magyar Formatervezési Díj
Hungarian Design Award
10 díj · 18 díjazott alkotó 67 kiállított alkotás · 83 alkotó 10 bíráló
Magyar Formatervezési Díj
Hungarian Design Award
2012
2
Creativity is Hungary’s future Shapers of networks — networks of designers
4 6
Members of the Jury
8
Magyar Formatervezési Díj 2012 Termék Terv Vizuális kommunikáció Diák
Hungarian Design Award 2012 Product Concept Visual Communication Student
13 15 19 23 29
Különdíjak Emberi Erőforrások Minisztériuma Kultúráért Felelős Államtitkárságának különdíja Emberi Erőforrások Minisztériuma Oktatásért Felelős Államtitkárságának különdíja Nemzeti Innovációs Hivatal különdíja Magyar Formatervezési Tanács különdíja
Special Awards State Secretariat for Culture of the Ministry of Human Resources State Secretariat for Education of the Ministry of Human Resources National Innovation Office Hungarian Design Council
35
38 40 42
Exhibited works Product Concept Visual Communication Student
45 46 60 67 79
call for entries, appendix Call for Entries Appendix
103 104 108
Magyarország jövője az alkotásban van Hálózatok formálói – alkotók hálózatai A bírálóbizottság tagjai
Kiállított művek Termék Terv Vizuális kommunikáció Diák Pályázati felhívás, függelék Pályázati felhívás Függelék
tartalom
contents
36
3
Magyarország jövője az alkotásban van Creativity is Hungary’s future
A világ legsikeresebb termékei gyakran nem különleges belső tulajdonságaik, rendkívüli funkcionalitásuk, vagy kiemelkedő ár-érték arányuk által válnak népszerűvé, hanem éppen megjelenésük, formájuk miatt. A jó formaterv pedig akkor is nélkülözhetetlen a sikerhez, ha a termék valóban kiváló funkcionalitás vagy ár-érték arány szempontjából is. » A forma fontossága persze nem véletlen. Nem egyszerűen arról van szó, hogy egy elegáns terméket szívesebben használunk. A sikeres termékeket az emberek azért használják, mert azokkal könnyű dolgozni, kézre állnak, könnyű elsajátítani a használatukat. A termékek formájának azok sikerében éppen azért van szerepe, mert egy termék attól sikeres, hogy azt a tervezők a felhasználóhoz illesztették, az ő kényelmét, hatékonyságát, elképzeléseit tartották szem előtt, a kezéhez tervezték a szerszámot, vagy a szeméhez és a gondolkodásához a szoftvert. » A forma tehát nem csupán egy fontos kísérő tulajdonsága a terméknek, hanem gyakran maga a funkció. Ez teszi olyan fontossá, és ez teszi ezáltal fontossá a formatervezést is a magyar termékek, a magyar gazdaság számára. A formatervezés, a design fontos versenyképességi tényező. Ezt ismeri el az Új Széchenyi Terv is, amely a magyar gazdaság fejlesztésében a tudásalapú gazdaság részeként a kreatív iparágakat a kiemelt, fejlesztésre leginkább érdemes iparágak között tartja számon. » Egy iparág, vagy egy szakma fejlődésében fontos szerepe van az elismerésnek és az eredmények bemutatásának. Az elismerés és az eredmények bemutatása ösztönöz az alkotásra. Nem csak azért, mert a sikerélmény jó dolog, hanem azért is, mert a példák a következő generációk fiatal alkotóit is segítik a pályaválasztásban, a jövőjükre vonatkozó helyes döntések meghozatalában.
4
bevezető
The world’s most successful products often do not owe their popularity to their special features, outstanding functionality and remarkable value for money, but rather to their appearance and form. In fact, well designed form is crucial to a product’s success in addition to providing excellent functionality and value for money. » Of course form is of the essence for a reason. It is not simply the case that we generally prefer to use elegant objects. Successful products are used because they are easier to work with, and they are handy and easy to use. The form of an object is quintessential to its success exactly because a product is successful as a result of its designers adapting it to its users, keeping in mind their comfort, efficiency and expectations, providing them with a tool that is easy to handle or software fitted to their vision and thinking. » Form is not merely a valued secondary characteristic of a product but often function itself. This is what makes it important and this is why design has a prominent role when it comes to Hungarian products and the Hungarian economy. Design is a highly important factor in competitiveness. This idea is recognised by the New Széchenyi Plan, which highlights the creative industries, as part of a knowledge-based economy, in the development of the Hungarian economy and includes them among the industries most worthy of being developed. » Recognition and the presentation of achievements play an important role in the development of an industry or a profession. Recognition and achievements inspire creativity. Not only because a sense of success is in itself a good thing but also because positive examples help the new generation in their career choices and in making the right decisions for their future. It fills me with joy that hundreds of projects in
preface
Nemzetgazdasági miniszter Minister for National Economy
Ezért öröm, hogy az évente meghirdetett formatervezési pályázatra most is több száz pályamunka érkezett, amelyek között logisztikai megoldástól, a hangszeren és szoftveren át a vizuális kommunikáció hatásos alkalmazásáig számos változatos témájú munka szerepelt. » Az alkotás forrása az inspiráció, a sikerhez pedig az inspirációtól a kitartó munkán és tanuláson keresztül vezet az út. A Magyar Formatervezési Díj célja, hogy az alkotások bemutatásával inspirálja a jövő alkotóit, az elismeréssel pedig járuljon hozzá a kitartó munka ösztönzéséhez. A díjakhoz és az azok elnyeréséhez vezető kitartó munkához, ötletes kreativitáshoz gratulálok a díjazottaknak, és arra biztatom őket, valamint a versenyben most megelőzött pályázókat is, hogy alkossanak, mert Magyarország jövője az alkotásban van.
Dr. Matolcsy György
a wide range of themes from solutions in logistics, through musical instruments and software to the efficient application of visual communication were submitted to this year’s design competition. » Inspiration is the source of creativity, and the road to success leads from inspiration through hard work and learning. The objective of the Hungarian Design Award is to inspire the designers of the future by showcasing the designs of the present, and to encourage diligence through recognition. I hereby congratulate this year’s award-winners upon receiving the awards and praise their genuine creativity and keen work they have shown. I wish to encourage both the award winners and those who did not receive a prize in this competition to continue in their creative work since creativity is Hungary’s future.
5
Hálózatok formálói – alkotók hálózatai Shapers of networks — networks of designers
A design világa az elmúlt évtizedekben növekvő ütemben hálózatosodott mind a tervezés új módszerei, mind az egyes termékek és termékrendszerek felépítése tekintetében. Ennek eredményei már ma is lenyűgözőek: bár soha nem állt rendelkezésre olyan sokféle eszköz a tervezők, használók és megbízók közötti együttműködés szorosabbra fűzésére, mint manapság, számos új úton a szakma csak napjainkban indult el. A digitális közegben kibontakozó kommunikációs hálózatok révén a termékfejlesztés fokozatosan elszakad a hagyományos vállalati stratégiáktól, a megbízói és tervezői „központokból” kiinduló egyirányú folyamatoktól, s egyre fontosabbak a többirányú, visszacsatolásokkal teli kapcsolatok, a használói közösségek felől nagy tömegben érkező reakciók. A tervező immár egyfajta információkoordinátor, olyan alkotó, aki a bonyolult adatmozgásokat átlátva képes kiválasztani azokat a lehetséges megoldásokat, melyek az igények széles skáláját képesek kielégíteni. » Az idei „design világfővárosban”, Helsinkiben zajló eseménysorozat szervezői ezért választották az „Open Helsinki – Embedded Design” jelmondatot: a design immár nem egyszerűen alkalmazkodni igyekszik a használói-megbízói igényekhez, hanem az „élet szövetének” részévé vált, beágyazódott a tárgyvilágot folytonosan alakító új társadalmi „idegrendszerbe”. » A 2012-ben Magyar Formatervezési Díjban részesült munkákban is megcsillannak már a ma még emberi ésszel alig felmérhető lehetőségek. Mindegyikük nyitott a jövőbeni technikai fejlesztések befogadására, láthatóan képesek majd reagálni a várható változásokra is. E munkák jelentős mértékben a hálózatos gondolkodáson alapulnak: a legfrissebb mobilizációs és kommunikációs formákat, az ökotudatos tervezési módszereket, a műszaki fejlesztések
6
előszó
In recent decades the world of design has become increasingly networked in regard to new design methods as well as the structure of individual products and product systems. This trend has already produced fascinating results: never before were designers, users and clients able to utilise such an array of tools to enhance their cooperation as today, and the design profession has just embarked upon some of the new paths that have opened up. The communication networks that have emerged in the digital world have engineered a gradual separation of product development from traditional corporate strategies, as well as a breaking away from oneway processes launched by ‘client and design headquarters’, while multidirectional relations with multiple opportunities for feedback and open to a large body of responses from user communities are becoming of ever greater significance. The designer of today acts as a kind of information coordinator, someone able to see through the complex systems of data flows and capable of choosing those solutions that can best satisfy needs and requirements. » The choice of the slogan ‘Open Helsinki — Embedded Design’ by the organisers of this year’s World Design Capital Helsinki programme was carefully considered: design no longer merely adapts to the needs of users and clients but has become an integral part of ‘life’s tissue’ and has become embedded into the new social ‘nervous system’ that is continuously shaping the objects that surround us. » The winning projects of the Hungarian Design Award 2012 also reveal glimpses of potential still barely comprehensible for people today. These works are all open to future technological developments and are clearly receptive to foreseeable change. Moreover, they are to a great extent built on network thinking: they apply the latest forms of mobilisation and communication as well as eco-conscious design methods and technological
foreword
A Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala és a Magyar Formatervezési Tanács elnöke, az Európai Design Vezetőtestület tagja President of the Hungarian Intellectual Property Office and the Hungarian Design Council, Member of the European Design Leadership Board
újdonságait immár egyszerre tudományos mélységgel és etikus – a kulturális-szociális különbségeket szem előtt tartó – módon alkalmazzák. Tervezőik olyan komplex rendszereket alkotnak, amelyek az informatikától a biotechnológián és a környezetpszichológián át az orvostudományig számtalan tudományág eredményeit integrálják, miközben érzékenyen reagálnak az emberi tényezőkre is. » Az utóbbi évek nagy tanulsága, hogy ma már csak a sokrétűségre törekvő szemléletmódot, a különféle közösségeket és szakmákat összekapcsoló hálózatokban rejlő erőt hasznosító designprojektek válnak igazán sikeressé gazdasági értelemben is. Az Európai Design Vezetőtestület munkaanyaga, a szeptemberben napvilágot látott stratégiai javaslat szintén ezt a jelenséget hangsúlyozza. Ebben a tekintetben a díjazottak munkái – bízvást állíthatjuk – a világ élvonalába tartoznak.
Dr. Bendzsel Miklós
innovations at a high scientific level observing ethical norms with consideration to cultural and social differences. The designers of these projects have created complex systems by integrating the achievements of several disciplines ranging from informatics through biotechnology and environmental psychology to medical science, while remaining responsive to the human factor. » The most important lesson of recent years has been that the only design projects able to attain true success in an economic sense are those that adopt an approach aimed at diversity while exploiting the great potential inherent in networks connecting various communities and professions. The European Design Leadership Board also places emphasis on this trend in its strategic policy recommendations contained in the working paper published in September. In this regard the award-winning designs can truly be deemed as being of a world standard.
7
Tervezőművész, egyetemi tanár, Tárgyalkotó Tanszék, Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, a bírálóbizottság elnöke Designer, Professor, Moholy-Nagy University of Art and Design Budapest, Chairman of the Jury
Péter Vladimir DLA
Építészmérnök, művészettörténész, egyetemi docens, Építészettörténeti és Műemléki Tanszék, Építészmérnöki Kar, Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem, a bírálóbizottság elnökhelyettese Architect, Art Historian, Associate Professor, Department for History of Architecture and of Monuments, Faculty of Architecture, Budapest University of Technology and Economics, Deputy Chairman of the Jury
SZALAI András DLA
Formatervező, egyetemi docens, Gép- és Terméktervezés Tanszék, Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem, a Magyar Formatervezési Tanács tagja Designer, Associate Professor, Department of Machine and Product Design, Budapest University of Technology and Economics, Member of the Hungarian Design Council
FODOR Lóránt DLA
Ügyvezető, GIA Form Kft. Executive Director, GIA Form Ltd.
Gaszt Attila
Grafikusművész, Magyar Tervezőgrafikusok és Tipográfusok Társasága, elnökségi tag Graphic Designer, Board Member, Society of Hungarian Graphic Designers and Typographers
8
A bírálóbizottság tagjai
HALASI Zoltán
Members of the Jury
Ferenczy Noémi-díjas grafikusművész, főtanácsos, Tervezőgrafika szak, Alkalmazott Művészeti Intézet, Nyugat-magyarországi Egyetem
KASSAI Ferenc
Graphic Designer, holder of the Ferenczy Noémi Award, General Councilor, Graphic Design Programme, Institute of Applied Arts, University of West Hungary
Öltözéktervező művész, Beriv Zrt.
ÓVÁRI Andrea
Textile Designer, Beriv Ltd.
Pro Architectura és Ferenczy Noémi-díjas belsőépítész
Pataky Dóra
Interior Designer, holder of the Pro Architectura Award and Ferenczy Noémi Award
Ferenczy Noémi-díjas üvegtervező iparművész
SIPOS Balázs
Glass Designer, holder of the Ferenczy Noémi Award
Trendkutató, senior tanácsadó, VanBerlo, Hollandia
Zuzanna SKALSKA
A bírálóbizottság tagjai
Trend Researcher, Senior Consultant, VanBerlo, Netherlands
Members of the Jury
9
10
11
v ez é si Dí j 2 012
e si gn A wa r d 2 012
er
nD
at
ia
rm
ar
Fo ng
r u
ag
H
M ya
13
a
B a rc z a D á n i B a rc z a e l D LA LA LA D l D l D rc z a D á n i e l á n i e i e B a B a rc z a D DL A i e l án n án DL B i n e D A l DL i e l L A z a Dá A L DL B D l D rc r c z a D á n i e e B a B a i e l DL A l D B n L Dá Ba A
l DL A e l DL A B a r c B a rc z a Ba z a D B a rc á n rc D á z á n i el a D iel z a á D á n i e DL A n i lD Ba L A rc z
l DL nie Dá z a Dá z a a rc n i e l rc B a D á c z a a r z a i A rc B a D á n a z rc z A rc B a D á za a
14 rc
A terméktől a szolgáltatásig From product to service „A design nem az, hogy hogyan néz ki, vagy milyen érzetet kelt, hanem az, hogy hogyan működik” jut eszembe Steve Jobs mondata, miközben barátkozom napjaink ikonszerű design termékével, az Apple iPaddel. Az ismerkedés gyorsan megy, pillanatok alatt rááll a kezem a simító, pöckölő, koppantó mozdulatokra. Minden kézre esik, mindent megtalálok, mintha valaki tudná, épp mire van szükségem. Amíg egy pillanatra nem nézek oda, két és fél éves kisfiam már le is töltötte magának, amire neki szüksége van: egy üvöltő oroszlán vágtat a képernyőn. » A kisfiamat nézem, aki épp most kezdte meg digitális tanulmányait, és azon merengek, hogy a design gondolkodás módszerét miért csak a jómódú társadalmak és közösségek problémáira alkalmazzuk. Eszembe jut Nicholas Negroponte One Laptop per Child vállalkozása, mely a világ legszegényebb gyerekei számára biztosítja a tanulás és információhoz jutás lehetőségét egyszerű számítógép szétosztásával. Az iPadre emlékeztető XO-3 táblagép egy olcsón előállítható, mas�szív, napelemmel tölthető oktatóeszköz írástudatlan gyerekek számára. Vonzó és barátságos megjelenésű tárgy, de ennél fontosabb a működése, az hogy a kicsik maguk tudják felfedezni a gépet. Azokban a falvakban, ahol nincs iskola, a gépek kiosztása után a gyerekek tanulócsoportokat szerveztek, és egymást tanították írni és olvasni a gép segítségével. » A 21. században új, összetett kihívásokkal kell szembenéznünk: ökológiai problémákkal, társadalmi egyenlőtlenséggel, a fogyasztói és az információs társadalom kihívásaival. A design feladata és felelőssége megváltozott. A designer ma már nem terméket tervez, hanem azt, hogy hogyan élünk a tárgyi és virtuális környezetünkben. Életmódot, komplex rendszereket és szolgáltatást. Ehhez a világra való nyitottság, a problémákra való érzékenység és kreatív gondolkodás kell, és ezt a Magyar Formatervezési Díj résztvevői évről évre bizonyítják is a világnak.
Barcza Dániel DLA
intézetigazgató, Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Design Intézet
‘Design is not just what it looks like and feels like. Design is how it works’ this quote from Steve Jobs occurs to me while I am familiarizing myself with a design product that has become a veritable icon of our age, the Apple iPad. It takes my hands only a few minutes to get used to the swiping, flicking and tapping. Everything is handy and I can find everything just as if somebody knew exactly what I needed. I only looked away for a moment and my two-and-a-half-year-old son already downloaded what he wanted: a roaring lion charging across the screen. » I am looking at my little boy who has just started his digital studies and in my musings I am wondering to myself why we only apply design thinking to problems that arise in wealthy societies and communities. Nicholas Negroponte’s enterprise One Laptop per Child — which provides the opportunity for learning and accessing information to the poorest children of the world by distributing simple computers — pops into my mind. The XO-3 tablet, which resembles the iPad, is a cheap-to-produce, sturdy teaching tool powered with a solar battery for illiterate children. It is an attractive object with a friendly look but, more importantly, little children can discover it for themselves. In villages where there are no schools XO-3 tablets were distributed and children started to set up study groups and teach each other to read and write with the help of the computers. » We are faced with new, complex challenges in the 21st century: ecological problems, social inequality and the challenges thrown up by the consumer- and information society. The tasks and responsibilities of design have changed. Nowadays designers no longer design products but rather how we can live in our physical and virtual environment. They design our way of life, complex systems and services. This requires openness to the world, a sensitivity towards problems and creative thinking, all of which the participants of the Hungarian Design Award demonstrate to the world year in year out.
Dániel Barcza DLA
Director, Design Institute of the Moholy-Nagy University of Art and Design Budapest
termék
product
15
YEESBOX csomagátadó automata Alkotók: PÜSPÖK Balázs, VETŐ Péter Megrendelő, Gyártó: YEESBOX Hungary Kft. YEESBOX internet parcel delivery machine Designers: Balázs PÜSPÖK, Péter VETŐ Client, Manufacturer: YEESBOX Hungary ltd.
A Yeesbox csomagátadó automata a webáruházak házhozszállítási rendszerét felcseréli egy környezetbarát, olcsó és kényelmes módszerre. » A forgalmas helyeken – nagyobb áruházláncok üzleteinél és benzinkutaknál – lévő automaták rendszere az internetes áruházak és a vevők számára egyaránt könnyen elérhető. A Yeesbox különböző méretű rekeszekből áll, amelyeket a webáruházak kibérelhetnek, és így jogosultságot kapnak arra, hogy akár nagyobb számú vevőt kiszolgáljanak egyetlen kiszállítással. A rendszert működtető központi számítógép a rekeszben elhelyezett terméket a vonalkódjáról felismeri, és értesíti a vevőt, aki az interneten nyomon követheti a csomag útját, majd smsben kapott jelszavával átveheti a terméket egy hozzá közel eső automatából. » A franchise rendszerben működtetett automaták hamarosan megjelenhetnek a városok utcáin, frekventált helyeken. A hazánkban kifejlesztett termék ötlete és koncepciója 2009-ben Géniusz aranyérmet nyert, valamint az iENA és SIIF szabadalmi vásárokon egyaránt ezüstérmes lett. A bírálóbizottság értékelése: Az alkotás egy komplex kutatási, tervezési, fejlesztési munka eredménye, amit legjobban a servicedesign szóval lehetne jellemezni. A Yeesbox egy internetes megrendelésen alapuló csomagátadó rendszer, amelynek célja az ily módon megrendelt termékek olcsóbb, komfortosabb eljuttatása a vevőkhöz. A bírálóbizottság a díj odaítélésénél különösen értékelte az ötlet eredetiségét, a feladat összetettségét és a rendszerben való gondolkodást. A formatervezőknek sikerült a felhasználóbarát, modulárisan bővíthető szerkezetet egy visszafogott, időtálló, ugyanakkor friss, modern formába önteni. A pályamű a jövő csomagküldését vetíti előre.
16
Magyar Formatervezési Díj » Termék
The Yeesbox parcel delivery machine replaces the online home delivery system of web shops by offering an environmentally friendly, low-cost and comfortable solution. » The network of machines — set up at highly frequented points such as the stores of large chains and petrol stations — are easy to reach both for online stores and customers. Yeesbox consists of boxes of varying sizes, which web shops can rent and thus become entitled to serve even a large number of customers with a single delivery. The central computer that operates the machine identifies the parcel placed inside a particular box based on its bar code and notifies the customer about the delivery which can be tracked online. Using a password texted to their mobile customers can receive their parcels at a pick-up point closest to their location. » The machines, operated in a franchise system, might soon appear in frequented urban locations. The idea and concept of the product, which was developed in Hungary and won the Genius Europe Budapest gold medal in 2009, was the silver medallist at the iENA International Trade Fair in Nuremberg and was awarded the silver prize at the SIIF (Seoul International Invention Fair). Jury statement: Yeesbox is the result of a complex research, design and development process that can be best described with the term system design. This parcel delivery machine for online orders was developed to deliver products to customers in a cost-effective and convenient way. The jury’s reason for awarding the prize to this project can chiefly be attributed to its innovativeness, complexity and system-level approach. It has the capacity to satisfy as many as 10-50 customers with one shipment. The designers managed to find a restrained, lasting yet fresh and modern form for this user-friendly, modularly extensible machine. The project is a precursor of parcel delivery in the future.
Hungarian Design Award » Product
ét V ETŐ P e r P ÜS Ő Pét e r T s E P z V Ü PÖ P ÜSP ÖK B a l á z SP ÖKK B lá s a a s B á z er Ő Pét e r Ba l á P ÜS K P ÜSP P ÖK V E l á z Ö B a l Pét V ET Pét e r ÖK B a T Ő z Ő Ba l á B l T Ő s V E T Ü S P ÖK P Ü z s SPÖ VE al á z P er K á t P Ü S P ÖK B a T Ő á Pé B l r Ő er l á zs V E alá áz T ét a T P K B P ÜSP ÖK B a l Ő P z áz Ö s
PÜ r P ét e e r P Ő Pét a B T K Ö V E E T Ő P ÜS P t e r é V ŐP r V ET Ő Pét e r s e T s t P ÜS P Ö VE Pé s Ő Pét T z s er V E Ő Pé t T z é V E PÜ P s s t er V ETŐ é
17
V ETŐ P ETŐ Pét ét e r e ÜSP ÖK B r alá P P r P ÜS P z s ÜS P ÜS PÜ S P Ö P Ö K B ÖK B K V a E a V B a l á z TŐ P l á z l E s ét s zs VE V e r PÜ TŐ E SP
G r y l lu iel án Gry ls Dá n iel s D Dá n lu i e s lu us G r y l l us D á n l i D l á y l lus D á n e l yl l r n G r ry e l i Gr i e l y l G i G e iel l n r G r y l lus us á i e l Dá n D G l G r Dá á s y u ie n iel ll ni n á us D
18
G
y l lus D á y l lus D n i e án l l Gr i e G ry l y l l l lu us iel sD D G G ry l l ry á n G r y us D l l ll á us
l á nie sD sD lu l lu y l G ry á n i e l D á ni Gr D us l l us G r y yl yll Gry r el l i n l nie e Dá
Harangöntés, avagy írás arról, amihez egyébként nem értek Writing about something I know little about
Írhattam volna, hogy előszó, de hát egy muzsikus milyen alapon ír a designról? Ahogy mondják, általában annyit ért hozzá, mint hajdú a harangöntéshez. A zenész – hacsak nem sokoldalú tehetség – jobbára annyit tud mondani, hogy egy ruha, egy logó, egy plakát, egy CD-borító tetszik vagy nem tetszik, szívesen nézegeti vagy inkább elfordul tőle. Vonzza vagy taszítja, netán észre sem veszi. » Én gyakran mondogattam az immár 43 éves Kaláka együttesről, melynek tagja vagyok, hogy nem arculata, hanem arca van. Persze az egyik nem zárja ki a másikat, de valóban úgy alakult, hogy a koncerteken néha ilyen, néha olyan ruhában voltunk, az együttes nevét hol ilyen, hol olyan betűtípussal írták, ettől persze még egyértelmű volt, hogy mi vagyunk „a Kaláka”. » Kiemelkedő tehetségű unokaöcsémnek néha megmutatok egy CD-tasaktervet (hisz az 1990-ben alakult Gryllus Kiadónak – azaz nekem – szüksége van a jó designra), mert én nem tudom, hogy miért tetszik valami, vagy miért nem. Ő kapásból mondja, hogy a kék legyen piros, a kicsi nagy legyen, vagy fordítva, és egyszerre csak jó lesz. Ez segíti hozzá az adott műre egyébként fogékonyakat, hogy felfigyeljenek arra, amit amúgy szeretnének. Fontos dolgok ezek. Mint egy mosoly, egy hangütés, odafordulás valakihez, akit nem ismerek és szeretném, ha tudna arról, ami tudom, hogy számára is értékes, és remélem, hogy örömét leli benne, épülésére szolgál. » De szóljon néhány szó a díjazott hangszerekről is. Bár mi nem használunk elektromos hangszereket, de a képeket látni öröm volt, a készítőjük kreativitása, a tárgyak esztétikus volta megkérdőjelezhetetlen. Örömmel megnézném használat közben, sőt kipróbálnám.
Gryllus Dániel
zenész
I could have given this introduction the title: foreword. But what license does a musician have to claim he knows about design? A musician — unless versatile and especially talented — can usually only say whether he likes or dislikes the appearance of a particular item of clothing, a logo, a poster or a CD cover. He can only decide whether he delights in looking at an object or would rather avert his eyes from it. Whether he is attracted or repelled by it, or perhaps does not even notice it. » Kaláka, the music group I am a member of, is 43 years old and I have been saying from the beginning that it has a face not an image. One does not exclude the other of course. As it happened, we wore different clothes at different concerts, and the band’s name was printed in different fonts, but it goes without saying that we are the Kaláka. » From time to time I go to my nephew, who is a man of outstanding talent, and ask for his opinion about a new CD cover design (Gryllus Publishers, founded by me in 1990, just needs a good design) since I do not know why something appeals to me or why it does not. Unlike me, my nephew simply tells me that blue should be changed to red, what is big should be small, or vice versa, and suddenly things fall into place. By finding the right design those people who are open to our music can be guided to find what they are looking for. And this is important. Just like a smile, a well-struck note; it is like turning to someone I do not know whom I would like to discover the very thing that I know they hold as valuable, hoping that they will find it a source of joy and inspiration. » Let me also say a few words about the award-winning music instruments. Although in Kaláka we do not use electronic instruments, I was more than impressed by the pictures I saw of them. The creativity of their designer and their high aesthetic value are unquestionable. I would love to look at them while they are being used, and I would love to try them out too.
Dániel Gryllus
Musician
terv
concept
19
U. P. G. egyedi hangszerkollekció Alkotó: ÜVEGES Péter GyártóK: ÜVEGES Péter, BOROS Frigyes, BOLFI Kft. U. P. G. Original music instrument collection Designer: Péter ÜVEGES ManufacturerS: Péter ÜVEGES, Frigyes BOROS, BOLFI Ltd.
Akusztika nélküli, elektromos, minimál húros hangszerekből áll az U. P. G. egyedi hangszerkollekció, amely a tervező korábbi, letisztult munkáihoz hasonlóan ötvözi a funkcionalitást az elegáns, lágy ívekkel. » A slide gitárok tisztán elektromos változataihoz hasonló simogatóan húzós hangzásvilágot sajátosan kifejező hangszerkollekció darabjai rozsdamentes acélból és alumíniumlemezekből készültek; a rendkívül vékony hangszertesten a húrok a levegőben lebegnek. A pálcarész karcsúsodott és rövidült, ám a húrok alatti részén villaszerűen elágazik. Így a karcsú szerkezet elbírja a hagyományos hangszereknél szokványos húrfeszítést is, a stabil felfekvést, és azt is, hogy a húrok ne érjenek a zenész ruhájához. Könnyen kezelhető és szállítható hangszerek, miközben teherbírásuk és stabilitásuk is azonos az általunk ismert gitárokéval. » A blues-alapokra épülő hangzásvilágot szokatlanul megformáló új hangszereket leginkább az alternatív zenei ízlésű zenészek és közönségük értékelheti majd. A hangszer a tipikusan hazai gyártásra való alkalmassága abban rejlik, hogy kisszériás egyedi termékként a magyar hangszerkészítés egy különleges szegmense lehet. A bírálóbizottság értékelése: A hangszerek világa rendkívül konzervatív. Egy szimfonikus zenekar minden hangszere vagy régi mesterek műve, vagy azok tisztelettudó másolata. És íme, létrejött egy hangszercsalád, mely minden porcikájában új, de nem a mindenáron való újításért, hanem éppen az új zenei hang és zene, az elődeinktől gyökeresen különböző életmód szolgálatában. Mérnöki racionalitást egyesít designeri invencióval, elegánsan, szikáran. Költészet a formálásban, alkotás a tervezésben.
20
Magyar Formatervezési Díj » Terv
The U. P. G. original music instrument collection consists of purely electric minimal string instruments which, similarly to the designer’s previous projects, combine functionality with soft curves. » The pieces of the collection create a unique, sliding-licking sound much like electric slide guitars. They are made of stainless steel and aluminium plates with the strings floating in the air on the extremely slim body of the instruments. The rod part has become slimmer and shorter but forks into two under the strings; in this way the slender structure can bear the string tension usually used in traditional instruments, and at the same time ensures string stability and no interference with the player’s clothes. The collection’s pieces are easy to handle and transport, while being as heavy duty and stable as other well-known guitars. » These original instruments that create a sound based on the blues are expected to become popular among alternative musicians and audiences. The collection is suitable for typically domestic manufacturing since as an original product produced in a small-series it has the potential to become a special segment of the Hungarian musical instrument manufacturing sector. Jury statement: The world of instruments is a very conservative one. Every instrument used by a symphonic orchestra is either made by a renowned master or is a copy made in reverence of the original. Here is an instruments collection whose utterly novel design was not conceived in the spirit of innovation for innovation’s sake but instead was driven by the desire to be placed in the service of the new musical sound and music, and our lifestyle that is radically different from that of our predecessors. The design unites an engineer’s rationality with invention, elegance and tautness. Poetry in forming and creation in design.
Hungarian Design Award » Concept
r
Ü V EG ét e r ES P t e r Ü V EG ES P é G E ES Pé Pé t er Ü V GE S EGE S P é t e r te Ü V E V Ü V EG r E S EGE r Ü V Ü Pét e Ü V EG P é S r ES t e Pé ES t e Pé r t e r EG S P éG E S P é t e r V GE V E e r Ü V E Ü V E t er GE E Ü Pét r G t e P é Ü V EG S P é E S é t e r ES E P GES G ES E V Ü
ÜVE er ÜV t Pé ét e r S Pét S E P GE ES Ü V EG é t e r P S V E EG E Ü V S Pét e Ü r V EG EG E ÜV e Ü ÜV r e V Ü EG t Ü Pé r S e er S Pé E t ét EG P ÜV
21
ter Ü Ü V E V EG GE E er Ü S SP EGE S P V EG P ét ét é ES Pét t e r ES P er e e ét EGES r P é te Ü Ü ter Ü r V r ÜV VE EG
Dr . K e p ás e dr e s A n dr á s s A n A n . K ep dr e s Dr . K e p e s A n dr á s Dr á s Dr . K e ep Dr á s . K s Dr . K p e s Dr K dr á e s s A n r á s A n dr á s p e s A A n . n d e n d pes ás A K e A n dr Dr D r . d . s .K e
pes A n d r Dr . K á s Dr . K e p e p e s D es ás A n A nd r. D D r . r . K dr r dr á s K e p e p á e Dr . D s Ke r p
22
nd es A ep s . K dr á á s Dr A n n dr K A Dr . . es es Dr ep ep s K á s s A nd r á e r ep s A n d K pe e
Jóformán Pro forma A 70-es években kulturális újságíróként követtem azokat a csatákat, amelyek során az ipari formatervezés hazai hívei igyekeztek meggyőzni a gazdasági élet és az ipar vezetőit, hogy formatervezés nélkül a magyar termékek piacképtelenek lesznek. Pedig a magyar design iskolának már akkor is olyan múltja volt, amely megkerülhetetlen része az egyetemes művészet- és ipartörténetnek. Zipernowsky áramvonalas vasútja, Lingel Károly irodabútorai a századfordulón, Kozma Lajos bútorai és építészeti munkássága, a Bauhaus magyar professzorai: Moholy-Nagy László Parker-tolla, Breuer Marcell Wassily-széke, Rubik Ernő kockája, hogy csak kapkodva soroljunk néhány nevet, elegendő példa lehetett volna, milyen fontos területe ez a művészetnek és az iparnak, de a hiánygazdaság akkoriban nem érzékelte a hazai formatervezés hiányát. » A mindenki számára elérhető kulturált tárgyi környezet William Morris-i, Walter Gropius-i álma, a funkció és a forma megtermékenyítő házassága mára mintha átfordult volna. Szerelmesen simogatom a laptopom, amin most ezeket a sorokat pötyögöm, mert nem tudok szabadulni letisztult formájától, és az okostelefonomért is hajlandó vagyok nagyobb összeget áldozni, jóllehet olcsóbban is megvehetném ezeket a funkciókat. A forma, a design mára lelki szükségletté és piaci előnyöket érő tudássá vált. » Ezért is fontos a Magyar Formatervezési Díj, amely állami szinten is hangsúlyozza, hogy számít a magyar tervezők kreativitására és tehetségére. Alighanem keresve sem találtam volna két jellemzőbb terméket, mint amit az idén a Vizuális Kommunikáció kategóriában díjazott a zsűri. A Magyar Nemzeti Galéria arculatterve és az EgérÚt navigációs szoftver együtt mutatja a hazai művészet tiszteletre méltó múltját és jövőjét, azt a mindent felölelő világot, amit átszőhet a formatervezés.
Dr. Kepes András
dékán, Budapesti Kommunikációs és Üzleti Főiskola, Kommunikációs és Művészeti Kar
As a cultural journalist in the seventies I covered the ‘battles’ during which the Hungarian adherents of industrial design strove to persuade the leading figures of the country’s economic life and industry that without design Hungarian products would not be competitive on the markets. All this happened at a time when Hungarian design had been able to boast of a tradition that formed an integral part of universal art and industrial history. To mention but a few names at random: Zipernowsky and his streamlined rail, Károly Lingel and his office furniture at the turn of the last century, Lajos Kozma and his furniture design and architectural work and Hungary’s Bauhaus professors: László Moholy-Nagy and his Parker pen, Marcell Breuer and his Wassily chair, Ernő Rubik and his cube should have served as ample proof to justify the importance of design in the arts and industry. However, the lack of Hungarian design was not recognised in the then prevailent shortage economy. » William Morris’ and Walter Gropius’ dream of a cultured environment of design, the fertile union of function and form, seems to have been surpassed. I am enamoured with the pure design of my laptop — the one I am composing these lines on — a s I am running my hand over it, and I was willing to pay an even greater sum for my smart phone, although I could have got the same functions with a cheaper model. Form and design have become a spiritual need and knowledge that can be converted into competitive advantages. » This confirms the importance of the Hungarian Design Award, which proclaims at a government level that it is able to rely upon the creativity and talent of Hungarian designers. I could not have found two better products than the award-winning projects in the visual communication category to exemplifying the above. The visual identity design of the Hungarian National Gallery and the EgérÚt (Escape Route) navigation software illustrate the reputable past of Hungarian art as well as its promising future, i.e. the all-embracing world that lends itself to being imbued by design.
Dr. András Kepes
Dean of the Communication and Art Faculty of the Budapest College of Communication, Business and Arts
Vizuális kommunikáció
Visual communication
23
Egérút navigációs szoftver vizuális arculat és mobil alkalmazás felület Alkotók: Drone Kreatív Kft. · ERDÉLYI Dániel, CSÍK Gyula Megrendelő: Antaresnav Kft. EGÉRÚT Visual identity for navigation software and mobile application interface Designers: Drone Kreatív Ltd. · Dániel ERDÉLYI, Gyula CSÍK Client: Antaresnav Ltd.
A leggyorsabb úton segít célba jutni az EgérÚt navigációs mobilalkalmazás, ami egyben közösségi navigációs felület is. Az alkalmazás tervezésekor a modern technológiát ötvözték a felhasználóbarát kialakítással, törekedve egyúttal az autós közlekedés környezeti hatásainak csökkentésére. » Az alkotók egy olyan, okostelefonra ingyenesen letölthető szoftver vizuális világát hozták létre, amely részletes térképet használ, figyelembe veszi az éppen aktuális forgalmi helyzetet. A könnyen kezelhető felület mindössze néhány azonnal felismerhető és azonosítható ikonnal, a színek egyértelmű és szembeszökő használatával jelzi az autó pozícióját, útját. Az útakadályokat is nyilvánvaló módon jelzi az EgérÚt, amelynek további erénye, hogy az új útszakaszokat központi frissítéssel vezetik a rendszerbe, így mindig naprakész információ áll rendelkezésre. » Az EgérÚt a magyarországi autóutakat teljesen lefedő, dinamikus mobilalkalmazás, amely az AntaresNav Kft. megrendelésére, a Geo-X Kft. térképeinek felhasználásával jött létre. A bírálóbizottság értékelése: A mobiltelefonon futó dinamikus navigációs alkalmazás arculatterve jól átgondolt, kreatív munka, amely valós problémával foglalkozik. Az alkalmazással időt takaríthatunk meg: gyors célba érés, dugóelkerülés, parkolás elősegítése. Ezt támogatja a gyors befogadást segítő, átlátható grafikai terv, a rögtön felismerhető ikon és irányjelző rendszer. A jó névválasztás mellé kreatív emblémaötlet társul. Az így megszületett jel a használat közben végig velünk van, hiszen a célt is jelöli egyben. A felhasználóbarát grafikai felület jól illeszkedik a fő mobilplatformokra. Az átg ondolt tipográfia, a színek összhangja, a felhasználóbarát ikonok segítenek megtalálni a legoptimálisabb útvonalat.
24
Magyar Formatervezési Díj » Vizuális kommunikáció
EgérÚt (meaning escape route) mobile application and social navigation interface helps travellers reach their destination in the most optimal way. Designers blended modern technology with user-friendly solutions, while also trying to reduce external obstacles during the drive. » The visual design of the software, freely downloadable to smart phones, has a detailed map and a traffic monitoring feature. The easy-to-handle interface indicates the position and route of the vehicle with instantly recognisable and straightforward icons as well as unambiguous and bright easyto-notice colours. Road obstacles are also clearly marked, thus contributing the added advantage of new road sections being uploaded into the system through central updates, therefore providing the latest information at any moment. » EgérÚt is a dynamic mobile application extending to the entire road network in Hungary. It was commissioned by AntaresNav Ltd. and was made using Geo-X Ltd.’s maps. Jury statement: This dynamic mobile navigation application has a well thought through visual image design with its creative solution addressing a real problem of our age. The application helps users save time by reaching destinations fast, avoiding traffic jams, and providing help with parking. These are supported by a clearly arranged and easy to understand graphic design as well as by the instantly recognisable icons and direction signs. The product name is complemented by an imaginative emblem. This emblem accompanies users along the way since it is also the sign denoting the destination. The user-friendly graphic interface is compatible with the main mobile platforms. The well thought through typography, the colour harmony and the user-friendly icons all help users to find the most optimal route.
Hungarian Design Award » Visual communication
C SÍ K G y u l a e l SÍ K G y u l a E i C n ER R D Dá l R DÉ L Y I D á n i e l DÉ L É LY E I YI I Y ie ER a y u l E R D DÉ L Y I ÉL n a C S Dá Dá É LY I D Dá y u l Í K G a D á ÍK n D l S I C SÍ á n i n i e G i Y G C G y u Dá n i e l K K I I Y D L G el l án K Y DÉ SÍ É L E R Y I Dá n i e i e l y u l C D l a R a R DÉ L S Í K G y u l C C a C l E S iel CS ÍK l Dá n G I
la Gy u ÍK y ul a S C K G LY I D á Í É CS E R D l a l u y G ie n e l l a SÍ K y u l a Dán G YI C u Í K DÉ L y CS E R y u l a a G K y u l Dá n S Í G É LY I ÍK R D l a E yu
25
l C SÍ K SÍ K G y u G y u la É LY I D á l a E R DÉ n i e l E R DÉ E R É LY I D LY I D á L SÍ K y n i e l á n CS G ul ie Í l CS a SÍ K G y Í K G É LY I Du l a y u E ER D á ni ÉL e Y
Magyar Nemzeti Galéria – arculat Alkotók: Stalker Studio Kft. · Vargha Balázs, NAGY Dániel Megrendelő: Magyar Nemzeti Galéria Hungarian National Gallery — corporate identity design Designers: Stalker Studio Ltd. · Balázs Vargha, Dániel NAGY Client: Hungarian National Gallery
Az alkotók minden részletre kiterjedő, új arculattervet készítettek egy nagy múltú intézmény számára. A Magyar Nemzeti Galéria arculata letisztult designelemei méltón képviselik a Galéria rangját és hagyományait. » Művészi igényű kézikönyvet állított össze a pályázó, amelyben az arculatot minden részletében ismerteti. A Galéria honlapján, kiadványain és még az épület egyes részein is végigvezethetők az arculati elemek, a betűtípusoktól kezdve egészen az ikonokig és a designelemek használatáig a különböző területeken. A kezdőbetűkből kiinduló logó jó példája a formai alapelveknek, amelyek a designt meghatározzák: az egyszerű vonalvezetéssel megvalósított kortárs látványelemek a hagyományt idézik és egyben a korszerű, informatív vizuális kommunikációt is szolgálják. A tartalmi és formai elemekből szövődő arculat kiemeli a tradicionális intézmény szakmai hitelességét, miközben nyitottságát is sugallja. » A megvalósult arculatterv jó példája és előfutára lehet további magyarországi közgyűjtemények arculatfrissítésének, amely az öndefiníció hatékony formája. A bírálóbizottság értékelése: A vizuális arculattervezést nagyban befolyásolja a téma, a megrendelői oldal. Van amikor nagyobb teret hagynak a tervezői szabadságnak, ekkor sokszor látványosabb eredmény születik. Másfajta kihívást jelent egy olyan munka, ahol hangsúlyosabb a funkcionalitás, elvártabb az alkalmazott jelleg. A pályamű szakmai alázattal és megkérdőjelezhetetlen profizmussal készült. A logó formai játéka kulturáltan egyszerű, elegáns, de egyben izgalmas is. Méltó módon hordozza azt az üzenetet, hogy egy tradicionális állami intézményről van szó, mely szeretne megújulni – megfelelve ezzel a kor vizuális elvárásainak. Kiváló arányérzékkel oldja meg a téma és az arculat kettőségének problematikáját, a logó mellett magas szakmai hozzáértést tükröz az arculati kézikönyv, amely önmagában is vizuális élményt nyújt.
26
Magyar Formatervezési Díj » Vizuális kommunikáció
The designers created an all-embracing corporate identity for a much esteemed institution. The mature elements of the corporate identity for the Hungarian National Gallery are on a par with the museum’s prestige and traditions. » The manual of guidelines is a fully detailed presentation of the design at an artistic standard. The elements — from the letter fonts to the icons and the design elements — reappear on the gallery’s website, publications and even some parts of the building. The logo based on the initials of the gallery exemplifies the principle underlying the design: contemporary visual elements realised with simple lines evoke tradition and serve as a tool for modern and informative visual communication. The identity built from interwoven contentual and formal elements highlights the professional integrity of the institution while alluding to its openness to change. » This project is a good example and a possible forerunner of public collections refreshing their design as an efficient form of self-definition. Jury statement: The visual identity is greatly influenced by the theme, the client side. In projects where designers are given greater freedom a more impressive result can be achieved. Another kind of challenge is posed by projects that place greater emphasis on functionality. This work shows the designers’ respectful approach and professionalism. The formal playfulness of the logo impresses with its refined simplicity and elegance while also being exciting. It conveys the message of a traditional government institution rejuvenating itself to meet the visual requirements of our time. In the communication elements the designers reconciled the problem of theme and image with an excellent sense of proportion, thus producing a visually attractive manual.
Hungarian Design Award » Visual communication
Va rgh a B a l á z s N AG a l á zs l N i e gh a B e l Va rgh Y Dá AG Y n i n r ni á a á D iel D Va Y D Va rB a l á e l á n Y Dá n Y G G A a V G A r g g h z N i a h l N A l N AG Y D B a l a B s n i ez s á á á n z a l á zs zs D l á N ie s l á GY Ba a Ba N AG Y AG Y l A a gh s D h r áz Va rgh á n i Dá aB e Va B a l e l l i Va a l n r
l á zs a Ba NA h rg á z s Va Va B a l e l i ie a n n á D á h D GY l g l A Y e N á ni e ar G z V NA Y D a Ba l á s G z A gh Va rgh á N r aB Va e l a rgh G V i NA n aláz zs B á ha g
27
Va rgh aB al a l á zs á Va rg N AG z s h Y l V a aB D h a B a rg h a l á n N l á á n i e l á zs a B zs i e al Y Dá n i e Va N rg Va l N A rg h G YD a á
s P i ro s k a ko B akos P i r B a ko Ba a o sP sk B a ko s P i r o s s k B a ko k a a i r o a ro k P i k a s k a o s P i ro s P i r s s B o s k r B a ko s P i r o k a o s k B a ro P i s a Ba s Ba k a a B a k o sk sP a i ro i
ka B P i r o s k a ko s a Pi ka B a k B a ro s osk a os k a ko s o P i rB a k Pi ko s P i o o r B a k os ks k os P
28
Pi r ko s B a osk a ir ka a s P i ro s s P i s k ko s P a k o o s a B o Pi r i k os os P a kB a k k a s ro
A szép tárgy kommunikál A beautiful object communicates
Mitől szép egy tárgy? Egyáltalán: miért kell, hogy egy tárgy szép legyen? » A design kommunikál. Nem csak gyönyörködtet, de megszólít. Mesél. Egy jól megtervezett, esztétikus tárgyat birtokolni olyan, mintha napi kapcsolatban lennék megálmodójával. A szép tárgy élménnyé teszi a napi használat rutinját, jó ránézni, jó megfogni, szikrázó, élő ívben köti össze a felhasználót és a funkciót. Minden egyes alkalommal, amikor kezembe veszem, bepillanthatok egy másik ember, a tervező univerzumába, megtapasztalhatom, hogyan is gondolkodik a világról. » A magyar EU-elnökség szóvivőjeként döbbentem rá igazán, mire képesek a szép tárgyak. Én is meglepődtem, amikor észrevettem, hogy a ruhám mekkora erővel vonzza az unió egyik – szigorúságáról híres – miniszter asszonyának tekintetét. Nagyon jól esett, hogy begyűjtöttem tőle egy elismerő mosollyal kísért bólintást, bár tudtam, hogy ez elsősorban nem engem, hanem a ruha tervezőjét illeti. Ami a lényeg: a ruhám – egy fiatal magyar designer egyedi darabja – kommunikálni kezdett, és megváltoztatta a körülöttem lévő viszonyokat is; ez a bizonyos hölgy a következő találkozásnál már úgy beszélgetett velem, mintha régi ismerősök volnánk, akiket személyes kapocs fűz össze. » Szép tárgyak nélkül falanszterben élnénk le az életünket. Az pedig külön öröm, ha egy szép tárgy – funkcióján túl – többet is ad: megdöbbent, inspirál, gondolatokat ébreszt. A Magyar Formatervezési Díj diák kategóriájába nevezett tárgyakon látszik, hogy alkotóiknak nemcsak mondanivalójuk van a világról, de azt szeretnék is megváltoztatni, jobbá tenni. Kívánom nekik, hogy sikerüljön!
Bakos Piroska
televíziós-rádiós műsorvezető, MTVA
What makes an object beautiful? And why should an object be beautiful at all? » Design communicates. It not only delights the eye but it speaks to us. It tells us stories. When we own a well-designed, aesthetic object it is like being in daily contact with its creator. A beautiful object elevates the daily routine of use to the level of a special experience, since it feels good to look at it, to touch it. It joins the user and the function it provides is like a live sparkling arch. Every single time I hold a beautiful object I get a glimpse into the universe of another person, i.e. that of the designer, which gives me an insight into how he or she thinks about the world. » It was when I was a spokesman during Hungary’s EU presidency that the power of a beautiful object manifested before me. I was really surprised when I noticed that the eyes of a lady minister — k nown for her rigour — w ere glued to my dress. I was pleased to be on the receiving end of a nod and a smile of appreciation, even though I knew that it was to the credit of the person who designed the dress, rather than to mine. The point is that my dress — a unique piece of a young Hungarian designer — s tarted to communicate, and in doing so changed the air around me; when I next met this particular lady, she talked with me as if we were old friends who shared a personal connection. » We would be living in a phalanstery without beautiful objects. And what brings special joy is when a beautiful object is more than just a function — w hen it can enrapture, inspire and awaken ideas in us. The objects in the student category of the Hungarian Design Award clearly demonstrate that their creators not only have something to say about the world but that they have every desire to change it, to make it better. It is my wish that such aspirations be achieved!
Piroska Bakos
Television and radio anchor, MTVA
diák
student
29
European Biotechnology Award Alkotó: KRAJCSI Sarolta Moholy-Nagy Művészeti Egyetem European Biotechnology Award Designer: Sarolta KRAJCSI Moholy-Nagy University of Art and Design Budapest
Fiktív kitüntetés a European Biotechnology Award, amelyet a pályázó diák a gyors ütemben fejlődő biotechnológia szakavatottjainak figyelmébe ajánl, miközben magát a tudományágat is népszerűsíti. » Koncepció, anyaghasználat és design egyaránt a biotechnológia progresszív és rendkívül eredményes gondolatvilágát követi. Az egyszerű, fémszínű és kívülről a tekintet elől elzárt henger alakú tárgy belsejébe negatív térként egy DNS-molekula spirálformáját helyezte az alkotó. A hengerbelső csavarformája átlátszó anyagból készült; így a henger alaplapjain betekintve tér- és fényjátékot látunk. Az áttetsző, víztiszta plexi és a rozsdamentes acél anyagának elegye és a kialakított forma a test-negatív test, áttetsző-átlátszatlan, tömör-súlytalan fogalompárosokkal játszik. A díj felirata a henger két oldalán, hosszanti irányban került a hengerpalástra, lézergravírozással. » Kortárs design és az ágazat találkozási pontja a díjtárgy, amely hűen idomul az általa képviselt szakterülethez, és ezzel utat nyit a műfajokat, tudományágakat látványukban is megidéző díjaknak. A bírálóbizottság értékelése: A tárgytervezés során talán az egyik legnehezebb dolog mindig szem előtt tartani az alapkoncepciót, a mondanivalót, és ezt minden eszközzel erősíteni. Könnyű letérni az útról, öncélúan ráerőszakolni jól bevált megoldásokat egy tárgyra. Az egyik legnagyobb erőssége ennek a tárgynak a komplex gondolkodás, ennek révén a formaalakítás, az anyaghasználat olyan eszközök, melyek – magas szinten alkalmazva – a gondolatiságot támasztják alá. Ez a tárgy mélységeket rejt: kézbe kell fogni, fel kell fedezni, megérteni, és ha egy kicsit is megállunk, elgondolkodunk, elérte a célját.
30
Magyar Formatervezési Díj » diák
The European Biotechnology Award is a fictitious distinction recommended by the designer student to the professionals of the rapidly developing biotechnology field and also aimed at promoting this branch of science. » The concept, the use of materials and the design all reflect the progressive and extremely successful ideas represented by biotechnology. Forming a negative space inside this metal colour cylindrical object, which does not instantly yield itself to the external gaze, is a DNA spiral made of a transparent material; thus, when looked at through either of the bases, a spatial and light interplay can be seen. The translucent, clear fibreglass combined with the stainless steel, and the shape of the object is a play on the body-negative body, translucentopaque, solid-weightless conceptual pairs. The inscription is laser engraved along two opposite sides of the cylinder’s lateral surface. » This trophy is a meeting point between contemporary design and biotechnology, faithfully blending in with the scientific area it represents, and it opens the way for visually inspiring awards of the arts and sciences. Jury statement: When an object is designed perhaps one of the greatest challenges is to stay focused on the basic concept — the message — and strengthen it by all possible means. Designers often lose sight of this important principle and in a self-seeking manner impose tried and tested solutions on their design. One of the greatest strengths of this object is the complexity of the approach in which the forming and use of materials are applied at a high standard to support the message. This object has real depth to it: it invites us to take it in our hands, to explore and understand it, and if it can only make people stop and think for a moment, it has achieved its objective.
Hungarian Design Award » student
K R A JC SI S a rolta a SI S a rolta lt R A JC JC SI S a rolt K R A J K R o a CS A J K KR A ar KR A lta I S CS o K S r J R a I a a CS AJ ar I S I S a rolta S K I S R t t S C l l JC I S AJ a C o o ro R A JC S K R A JC SI S a rol C SI ro SI l S t I C S J A a A a K R a rol a S a lt S KR ro K K lt R a A J ta t l K KR A JC S C SI ro t a a r o I S Sa K l I S ta a KR ar r S ol a rolt AJ o r IS C S
S I S a ro A JC ta K R S I S a r ol S I S C C J J a R A K R A a rolt t K S I l C S C SI S a J ta A J ro a a ol K R K R A olta t r r a a I S a rolta a ta JC S SI S K R A J l A JC R A a KR AJ R lt ta o a a r ol lt I S S
31
A JC SI S a r ol rolta t KR a rolta AJ K K R A JC S I S a K R A C SI R A R A JC J S r S I S a r olt C S a r J a ol a I S K K R R A ta A J C S JC S lta IS IS KR AJ KR ar a C A o K R S I S JC AJ a C
Látható és tapintható mesekönyv Alkotó: HORVÁTH Csilla Nyugat-magyarországi Egyetem Visual and tactile storybook Designer: Csilla HORVÁTH University of West-Hungary Az esélyegyenlőség és a közösségben való fejlesztés átgondolt és érzékletesen kidolgozott példája a Látható és tapintható mesekönyv, amely látó és nem látó vegyes családok, gyerekközösségek számára készült. » A gravírozással és stancolással készült könyv A csökönyös kiselefánt című mesét dolgozza fel. A szöveg sík- és Braille-írással is olvasható, mellette pedig tizenhat illusztráció szerepel. Különlegessége, hogy a vizuális élményen túl a különböző, markáns textúrájú anyagok révén – például szivacs, csiszolópapír, textil – az illusztrációk tapinthatóak. Így a könyv látók és nem látók számára egyaránt élvezhető, és jelentős szerepe van a tapintásfejlesztésben is. Az utolsó oldalba beépített hangoskönyv többfunkciós és több érzékszervre ható élménnyé teszi a mesét. A könyvön a domborított és gravírozott logó taktilisan is felismerhető. » A mesekönyv, amelyet a pályázó a budapesti Vakok és Gyengénlátók Általános Iskolájának diákjai segítségével dolgozott ki, egyedi megrendelésre vagy kisebb példányszámban elkészíthető vakok számára fenntartott könyvtárnak. A bírálóbizottság értékelése: A könyv célja a tapintásfejlesztés, és az együttolvasás örömének esélye egy olyan családban, ahol látássérült is van. Az alkotás ezt a célt maradéktalanul és ráadásul kellően magas művészi színvonalon elégíti ki. A felvetés már önmagában is innovatív és hiánypótló – a megvalósult tárgyat nézve és tapintva az embernek az az érzése támad, hogy miért is nem találkozhatott eddig ilyen jellegű tárggyal. Az innovativitásán túl a tárgy igényes, átgondolt és kreatív munka is. A tapintás élménye a Brailleírásos felületek mellett a képeknek és az úgynevezett „sík” írásnak is jellemzője, miközben ezek a felületek koherens látványt és szinte maradéktalan esztétikai élményt nyújtanak – a látók szemében mindenképpen; és remélhetőleg a látássérültek számára is.
32
Magyar Formatervezési Díj » diák
The Visual and tactile storybook, intended for families and communities with both sighted and non-sighted children is a fine example of well-thought through design conceived in the spirit of equal opportunities and development within a community. » The book using engraving and die cutting relates the tale of The Obstinate Little Elephant. The text can be read in planar and Braille and it contains sixteen illustrations. It is made special by the application of various materials of distinct textures — sponge, sandpaper, textile — which lend the work a tactile quality in addition to the visual experience. Thus, the book is equally enjoyable for the sighted and the visually impaired and it plays an important role in tactile development. The audio book built into the last page is genuinely multifunctional and introduces a multiple sensory experience. The embossed and engraved logo placed on the book can be recognised by touch. » The storybook design was developed with the help of the children attending the Budapest Primary School for the Blind and the Partially Sighted and can be made in a small number of copies on individual order and for libraries for the blind. Jury statement: The aim of the book is to create the opportunity for tactile development and a happy experience of reading together in families where a child is visually impaired. This storybook satisfies this objective, and does so at a high artistic standard. The project’s proposition is innovative and fills an existing gap — when you look at it and take it in your hand, you wonder why such an object was not invented before. Beyond the innovative nature of the idea, the object can also be praised for its high quality, well thought-through design and creativity. The tactile experience is achieved not only by the Braille text surfaces but also by the pictures and the so-called ‘planar’ writing. These surfaces form a coherent visual entity and provide a virtually complete aesthetic experience — most obviously for the sighted and hopefully also for the visually impaired.
Hungarian Design Award » student
HORVÁT ll a H C si RVÁT H C si l l a C si l H O T l H ÁT H C si l l a HO a VÁ OR V R H a O R H V Á O H RV T H ill l a ORVÁT H C H C si OR ÁT HO l i s a s l V H H i C l l Cs HORVÁT l l a l a ÁT H H i a a H s ÁT l l i l l VÁT H C s C V si C s HOR ÁT H i l l a si l H V C R l C H si l HO l a la H a T H l O i a s HOR RVÁ a HC VÁ T T T
HORV a H Cs l Á l V i R T C s HO ORVÁT H H H ll a ÁT l a a C si V R i l l l T H si l l a Á s C C si RV H C VÁT H C s O Á T OR s i l l a H V H HC Cs R ÁT VÁT H O R V OR l l a O H si l a C il H Cs H
33
HOR H C si l l aVÁT H C ill a H si l T H C si l HOR OR l a la VÁ VÁ la T T i l l a HORV H H C H HO ÁT OR ORVÁ T H RVÁT H H C s RV C i Á H s ll i O RV l l Á
fe
zt K ér ü
is in
or r á sok M r őf E ri Em
be
at a já n l o t
t
az
t
fe l
s,
Inn
c s n dí j n áü l ö Ta k n á
ce
al
ovat ion Of
g a ar rd i g s an un De H e I n sign th th C r o e 2 0 ou nc i l 1 2 c o m p e t i t io n f
of
ur
io n
a
re
e so
at
n
we
t r y of H u m a n R
N
ri a
m z e t i I n novác A M a g y a r ió s Fo r m Hi v at a
r F or m a a g ya t a M Dí j 2 012 . é v i p e rv á l ez i és y l z és á z a é si ta r v e t e
i n is
e
De
Awa z es r d spec i a l p r i
ed
b yt
he M
h
sig n
r
e aN a , ja k m í iu nd lö
n u H aw e th ial n d p ec a s f ic e
35
Galaxy top&dress Alkotó: ANDA Emília Galaxy top&dress Designer: Emília ANDA
A ruházati ipar ún. street couture – kisszériás, utcai designervonal – válfajába tartozik a Galaxy top&dress kétrészes ruha-együttes XXI. századi, előremutató és divatteremtő formavilágával. » Trendkövetőnek nevezhető a tervezés, hiszen a galaxisok keletkezése és a genezis inspirálta a ruha szabását. A műfajnak megfelelően az alkotó minden egyes kollekció alkalmával új ötleteiből kiindulva dolgozik; ezúttal a progresszív gondolathoz eszközként a kézműves kidolgozás aprólékos és tradicionális megoldásait használja. Az együttes anyaga is ilyen jellegzetes ötvözet: fémszállal átszőtt hernyóselyem és pamut. A kisszériás gyártású kollekció ruhadarabjai a nagyüzemi ruhagyártás vonalával szemben részletekbe menően kidolgozottak és átgondoltak. » A ruhák a 2011-es tavasz-nyár kollekció darabjai, amelyek 2010-ben részt vettek a párizsi Fashion Week „Atmosphere” kiállításán, ahol több üzlet is megrendelte az együttest. Ennek köszönhetően ma Bécs, Boston és New York egy-egy üzletében, valamint Budapesten is kaphatók. A bírálóbizottság értékelése: A pályamű gondolkodásmódjában, megformáltságában és teljes megjelenésében – beleértve a csomagolást is – egy komplex, érett mű. A ruhaegyüttes az aktuális trendekhez illeszkedő, ám azok felszínességén túlmutató darabokból áll, melyek példaként szolgálhatnak a mai magyar ruhatervezés számára. Az alkotó alázattal nyúl vissza a tradicionális technikai alkalmazáshoz, a plisszírozás kézműves technikájához, mellyel érdekes téri formáltságot ad az elkészült ruhadarabnak.
36
Az Emberi Erőforrások Minisztériuma Kultúráért Felelős Államtitkárságának különdíja » Termék
The Galaxy top&dress, a two-piece ensemble with a 21stcentury, progressive design that broke new ground in fashion, belongs to the street couture genre, a term used for smallseries designer labels. » The design can be called a trendfollower since the cut was inspired by the formation of galaxies and the genesis. As is generally done in this genre, the designer departed from new ideas in each collection; in this case she used the meticulous and traditional solutions of handicrafts to express progressive ideas. The collection is also made of a similar blend: pure silk and cotton worked with metal. The pieces of the small-series collection are elaborated and thought through in every detail, unlike clothes that are mass manufactured. » The Galaxy top&dress form part of the 2011 spring-summer collection, which was part of the ‘Atmosphere’ exhibition of the 2010 Paris Fashion Show, where a number of fashion shops ordered it. Therefore, the two-piece ensemble can be bought in a shop in Vienna, Boston and New York, as well as Budapest. Jury statement: This design is complex and mature in regard to its approach, forming and overall appearance, including its packaging. The Galaxy top and dress suit existing trends — while pointing beyond the superficial approach of these trends — could well provide an example for today’s Hungarian clothes design. In this work the designer respectfully integrated the traditional technique of hand-pleating, thus creating exciting spatial forming to these items.
Special Prize Awarded by the State Secretariat for Culture of the Ministry of Human Resources » Product
A N DA ia Emíl Em DA A N DA E m í l i a íli N A A ND A ND a íli a m E a A A i A N D Em A Em A a íl A ND Em íl i a i A E íl m A E mí l i a mí i a íl N íl E N D A N DA i A A l A A N N D AE DA i a li a ia í m AN D m A Em íl E ia A E ia A ND íli i a m íl N D í l í l i a A a E mE m DA E m í l i a E m í N l A A AN A i D
A Emí A ND ia l í AN i a Em í l DA í l i a m N a E A Em m íl i Emí A DA DA E A N DA i a D N l í a A N Em A a DA E m í l i a i N A í l A N D A N DA E ia A míl a A E íli a D N Em A
37
DA E m í l i A N DA E a mí A l íli a N i DA A a ia A N D N DA E AN m íl i a A E E DA E m í A N D m í m í D l í l i a l i a A E ml i a íli a AN A D A Em íli A N A a D
Paprikum Alkotó: TORONYI Péter Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Paprikum Designer: Péter TORONYI Moholy-Nagy University of Art and Design Budapest
Szimbólum, rítus és valós tárgy ötvözete a Paprikum, amely ötletesen és jó gyakorlati érzékkel viszi át a mai világ tárgykultúrájába hagyományunk egy részletét. » A köztudatban már jelenlévő nemzeti jelképünk a paprika. Egyszerű és mégis látványos gesztussal mai látványvilágot ölt a pályázó ötlete, amellyel a fűszertartók és őrlők közé egyedi és praktikus tárgyat tervezett. A rozsdamentes acélból készült őrlő vis�szafogott és kissé játékos formájával korunk látványvilágába illeszkedik. Az enyhén lekerekített alján kissé billegő őrlő mechanizmusa is rendkívül egyszerű, ugyanakkor a megszokottól eltérő: a belsejében elhelyezett, szintén rozsdamentes acél golyó porítja a paprikát. Az őrlőt megrázva a többé vagy kevésbé finom állagú őrleményt mi magunk állítjuk elő: néhány másodperc után már porpaprikát kapunk. Így a Paprikum nem csupán egy tárgy, hanem az őrlés rituáléjának is hordozója, amellyel ezt a tradicionális fűszerünket megtiszteljük. » A minimalista, elegáns tárgy egyszerű konstrukciója révén alacsony költségvetésből megoldható sorozatgyártásra kész. A bírálóbizottság értékelése: A pályamunka egy magyar nemzeti szimbólumot képvisel, kultúrát és rituálét. Azt a szertartást, amelyben speciális összetevők, fűszerek használatára van szükség a kulturális ételek elkészítése során. A pályamű egy nagyon egyszerű fizikai elven működik, minimalista dizájn rejti a mechanikus megoldás titkát. A koncepció egyszerre gyönyörű és rendkívül hasznos.
38
Az Emberi Erőforrások Minisztériuma Oktatásért Felelős Államtitkárságának különdíja » Diák
Paprikum is a symbol, a ritual and an actual object in one, which translates a part of Hungarian tradition into a modern object using a creative and practical approach. » Paprika has evolved into a generally revered national symbol of Hungary. Thanks to a simple but spectacular gesture the design concept was lent a contemporary appearance and a unique yet practical object has been added to the line of spice shakers and grinders. The stainless steel grinder has a subdued yet playful design that fits in with today’s visual milieu. The slightly rounded off grinding mechanism somewhat teetering at the bottom is extremely simple and introduces a novel solution: the paprika is pulverised by a stainless steel ball placed inside it. By shaking the grinder fine or grainy paprika can be made: a few seconds are enough to get powder paprika. Thus, besides being an object Paprikum conveys the ritual of grinding — a way of expressing our respect for this traditional spice. » Thanks to its simple construction this minimalist and elegant object can be mass-produced at a low cost. Jury statement: At the heart of the project is a national Hungarian symbol representing Hungarian culture and the ritual of making a special ingredient needed for cooking Hungarian cultural dishes. It is based on the simple physical principal with its minimalistic design hiding the key to the mechanical operation of the object. It is a beautifully surprising and extremely useful concept.
Special Prize Awarded by the State Secretariat for Education of the Ministry of Human Resources » Student
Y I Pét e r RON T ORON Y I P é T ORO O T ter N YI e r ORON Y I P é t e r P t r Y I T N P T é O é T t R O e Pé e r R O OR t e TO r T e ét Y I r OR t N O N e r Y I Pé r T ORO ON Y T O Y I t t e N ét e R I N Y I Pé O é RO I P N Y I P ét e r O N Y RO e r T OR T O P é t t O R O TO Pét e r T NY ét Y I I P O R ON Y I P O R O I Y T ét e
ét e r Y I P ORON N T RO T O e r T O R ON Y t TO Pé r r Y I e r é t e RON Y I T O RONY N ét I P P Y TO r N r ét e e r T P e Y I er N ét P ét e r O P I TO Y N r
39
Pét e r N Y I Pét TO e r RO er N T OR er ON T O Y I T N Y I P é t OR O Y I R O P ét e r e r N Y I Pé P YI P t é e TO T R TO r T O R ON RO N
Helyi érdekű vasút a főváros számára Alkotó: MOLNÁR Ádám Moholy-Nagy Művészeti Egyetem New generation light rail for the capital Designer: Ádám MOLNÁR Moholy-Nagy University of Art and Design Budapest
A Helyi érdekű vasút a főváros számára egy diplomamunka, amelyben a tervező újragondolta a kötöttpályás jármű vasúti szerelvényeit: mai megjelenést és funkciót tervezett a HÉV vasútjai számára. » Több szakterületet, valamint Budapest jelenlegi és a következő harminc évre előre látható közlekedését is figyelembe vette a pályázó. A tervek szerint az egyetlen hosszú vasúti szerelvény – a mai három szerelvény helyett – 320-350 ülőhelyet biztosít. Az innováció a technika és az ergonómia összehangolásában áll: a gépészet a szerelvény tetejére került, így a hagyományos szerkezetekhez képest nagyobb arányban kaptak helyet tágas üléskialakítású alacsonypadlós utasterek, és ez kedvez a jellemzően gyors utasáramlásnak. A kerekekbe épített meghajtó motor pedig azt eredményezte, hogy a forgóvázak felett kicsit megemelkedik a jármű padlószintje – itt a kényelmesebb ülések a hosszú távon utazóknak kedveznek. A szerelvény felveszi a versenyt a világszínvonalú modellekkel forma és felépítmény tekintetében is, ráadásul hazai gyárthatósága is megoldható lenne akár teljes egészében. A bírálóbizottság értékelése: A terv egy valós problémára keresi a választ és ad alternatívát. A tervező olyan témát dolgozott ki, ami mindenképp továbbgondolásra érdemes. A formatervezés területeit kapcsolja össze ez a műfaj, különböző szakterületek együttműködéséből születik a végeredmény, terv és megvalósítás szintjén egyaránt. A munka fő erénye a szisztematikus, minden követelményre kiterjedő elemzés és megvalósítási javaslat, melyben innovatív, iránymutató elképzelések is megjelennek. A design egy funkcionális, egyszerű formakaraktert tükröz, nem attraktív elemekre épít. Tradicionális, a felhasználó számára érthető forma-szín összhang jellemzi.
40
A Nemzeti Innovációs Hivatal különdíja » Diák
New generation light rail for the capital is a degree project in which the designer rethinks the carriages of this fixed track vehicle creating a contemporary appearance and function for the local interest railway (HÉV) trains. The candidate took into consideration various professional areas as well as the foreseeable traffic of the next thirty years. According to the design the trains will consist of a single long carriage — instead of the three-carriage version now in use — w ith a seating capacity of 320-350. The project’s innovation is the harmonisation of technology and ergonomy: the mechanical equipment will be atop the carriage, thus, allowing more space for the low-floor passenger area and enabling a faster passenger flow. The use of a wheel hub engine resulted in a slightly raised floor above the bogie: the more comfortable seats installed in this area are suitable for passengers travelling long distances. This design is competitive with the most state-of-the-art models in the world in regard to form and structure; moreover, it can potentially be fully manufactured in Hungary. Jury statement: This project, which is definitely worth further development, seeks an answer to and provides an alternative for a real problem by offering a solution through the integration of various areas of design and the co-operation of various fields both at the concept and implementation levels. The greatest strength of the work is its systematic analysis and suggestions for implementation with innovative and progressive ideas developed with consideration for all the requirements. The design focuses on functionally and the simplicity of formal elements as opposed to attractiveness, and it is characterised by a traditional harmony of form and colour that users can easily understand.
Special Prize Awarded by the National Innovation Office » Student
R Á dá m M LNÁ á m O M OL O L N Á d M RÁ NÁ R N Á Á R Á dá m MO R Á d Á d OL O L N m L MO N L Á ám ám N R M á M ám Á d MOL N Á R Á d dá mÁ R Á Ád M OL N á m d m Á R á m dá m N Á R Á dá Á R Á N Ád Á L O M m d R ÁR á OL N Á R Á d á m N M M OL N m Á m NÁ R Á d R Á á d M OL ám
m Á dá Á R dá m N Á Á R Á dá OL R M L N Á OL N á m M Ád O M Á R Á dá m N m L Á R OL N Á R á O LN M á M O R Ád N Á Á R Ád M L m O OL N M M M á m M OL d
41
m R Á dá m m M OL M O m M NÁ R LN Á R Á d á OL N Á Á d Á R m R á Á dá m Á m Á d á m MO M O d á L M OL N Á M NÁ L N Á R Á R Á OL dá dá MO L N ÁR m Á
Re+Concept – Kreatív újrahasznosítás Alkotók: Medence Csoport · MAGYAR Gergely, GROSS András, TEREBESSY Tóbiás, FARKAS Sándor, GARAI Mixi, BUCKÓ Bence Megrendelő, Gyártó: Medence Csoport Kft. Re+Concept — creative recycling Designers: Medence Group · Gergely MAGYAR, András GROSS, Tóbiás TEREBESSY, Sándor FARKAS, Mixi GARAI, Bence BUCKÓ Client, Manufacturer: Medence Group ltd.
A Re+Concept program fő gondolata az újrahasznosítás és az upcycling, amely során a haszontalanná vagy akár veszélyes hulladékká váló tárgyak és anyagok új formát nyernek, és hasznosabb, környezettudatosabb tárgyakként élnek tovább. » A kültéri és beltéri reklámhálókat, hirdetési molinókat a csoport évek óta felhasználja a legkülönbözőbb használati tárgyak – kerti bútorok, táskák, pénztárcák, árnyékolók, békamentő hálók – készítésére. Továbbá alkotóműhelyükben, vagy kulturális fesztiválok helyszínein lehetővé teszik a közönség számára, hogy a molinókból és hálókból – egyszerű szabásminták alapján – saját maguk állítsák össze táskájukat, pénztárcájukat. Újabb lépés volt a mintabolt létrehozása, ahol katalógusból bonyolultabb szabásmintájú, akár egyedi tárgyakat is rendelhet a betérő. Nem utolsó sorban a molinókat felhasználó cégek számára is készítenek használati tárgyakat, ezzel is bevonva őket az upcycling folyamatába. » A közelmúltban összetett és teljes arculatfrissítéssel a nemzetközi piacon is megjelent a Medence Csoport Re+Concept környezettudatos táska- és bútorkollekciója. A bírálóbizottság értékelése: Az értékeléskor leggyakrabban felmerült kétség eldönteni: mi előbbre való, a szakmai tökéletesség, vagy az üzenet, amit egy-egy tárgy magában hordoz. A pályamű esetében a két fontos tulajdonság, a mesterségbeli hozzáértés és a filozófia, az üzenet nincsenek alárendelve egymásnak, egyenrangú társként, egymást segítve, kiegészítve jelennek meg a modellekben. Jó forma, jó terv találkozik a korszerű, világjobbító gondolattal. Az újrahasznosított, szemétre szánt reklámponyva alapanyag szellemiségének megfelelő kidolgozás, a jól használható formák, szellemes csomópontok, az érdeklődő nagyközönség bevonása a tárgyalkotás munkájába, amelyek a kiváló végtermék létrejöttét segítették.
42
A Magyar Formatervezési Tanács különdíja » Termék
The main idea of the Re+Concept programme is recycling and upcycling, through which objects and materials that had become worthless, or indeed even hazardous waste are revived in a new form as useful and green objects. » For many years now the design team has been using outdoor and indoor advertising meshes and banners to make the most diverse of objects, such as garden furniture, bags, wallets, shutters and frog rescue nets. In addition, in their workshop and at the venues of cultural festivals they provide the opportunity for visitors to make their own bags and wallets from banners and advertising meshes, based on simple patterns. A step further in the team’s activity was the opening of a shop where customers were able to order objects with more complicated designs from a catalogue or on an individual basis. Last but not least, the group also makes objects for companies working with banners, thus involving them in the upcycling process. » Medence Group’s environmentally conscious Re+Concept bag and furniture collection has recently been launched on international markets with a complex and completely refreshed corporate identity design. Jury statement: The jury is faced with the dilemma of what comes first: the perfection of implementation or the message conveyed by a given project. These two important elements are not subject to one another in this project since professional integrity and the philosophy or message expressed are equally present, reinforcing and complementing each other. Here good design and a good concept are fused with a modern, progressive idea. The implementation carried out in the spirit of using recycled advertising canvas as a raw material as well as the easy-to-use forms and involving the public in the creative process has resulted in an excellent final product.
Spezial Prize Awarded by the Hungarian Design Council » Product
A R Ge r M AG Y FA R g e ly K AS S s án G c e ób i á e r g e l y n GRO dorROS T G Be S Y YA R M i x i S B UC K S S A A I Ó S K B E M A G A R A R K A S S á n d or Ó B e n d G n C E A n r G F c á A R iás FA R T ób i á s K A GA e s Y s F b S A S r á S RK S RA Tó bi E B E S S Y A R K A S S á n d o A S á n F M i xi r S BE A I e r g e l y B UC R K s A RG Ó G A G Y
SS Y Tó E B E C KÓ B e R BU TE T ób i i B E S S Y e ly x s i r E á M R R Ge g Ó E r d A I T G YA B UC K I M A R A i GA R A R M ix G I M or or I M i x i d d A e n R á G A nc A n dr Be S S RO
43
G A R G RO S S A A I M i nd x xi BU r á s i F A R C KÓ B K T E R E A S S Be n T U BE E A nd S án c r á S s Y do e dr á s Tó BE S S T T ER Y E T á n d o ób i R E r á M AG
y
in
th
ec
om
p e t i t ion f or t h
e
n Hu
en r é sz v élb es le á lt a ü l g á l l ok t t s K i á l legjo t e ő k í t r i zo o tb b b t
ga
r i an D
fi c r F u at e Ju rt s o e h he f mer it yt rw b d or k s se l ec t e
es ig i n Aw re a r d 2 012 w e nv
t ová bbi p é lt A M a g á ly ít k y a r am ak ve Fo n mű
it ed
to ti th er s ee n c rk x hib ive o i t i o a nd g ed w n t E x h i bi
egh í vá s k m v e z é si Dt n y e á r íj 2 r k te n 01 t e u ma 2. r
l í tá sr a , é s á l á z atá n a e l i s i bí r m k y a ál ál e k ip ó v é
45
Petallion medál kollekció a PannonArts Galéria számára Alkotó: Vágó Szilvia Megrendelő, Gyártó: PannonArts Design Galéria Petallion pendant collection for PannonArts Gallery Designer: Szilvia Vágó Client, Manufacturer: PannonArts Gallery
Vág ó Sz i lv i a V Vá g ó á S ia z g i via i lv z i l Vág ó Sz i lv i a lv i a ó Sz Sz g ó S il Vá Vág ó Sz i lv i a g ó Vá v i a g Vá v i g á ó V S il z i lv Vág ó S gó a Vá Sz v i a v i a ia ó zi S z i lv i a Sz lv i a gó z i l Sz i l Vág ó S v i a Vá á S ó Vág g ó Vá i l Sz i l ó g ó S Sz g v gó Sz i lv i a Vá v i a Vá Vág ó Vág ó S Vá z i l i l g z a v i ág ó Sz i l i lv i ó S v v V i a il a Vág ó Sz i lva Sz a ia i ia
g ó Sz i lv i a V Vág ó Sz i lv i a ág ó S Vág ó Vá z i l i lv i a S Vág ó Sz z i l g ó v i a a i lv v i Sz V á a i gó S il via zil a v v ó Sz i lv i a Vá i a Vá V V a i á g g v l óS ó g Vág ó z i Sz lv i a Sz lv i i l i lv i a ó Sz V Vá i lv a á g ó g i i a Vág ó S Sz i l ó zi v a lv
Vág ó Sz i l ia i lv i a i lv ó Sz Vág Sz Vág i lv i a z V gó ó S z i lv i a Vá i a Vág g ó S Vág ó Sz i lv Vá lv z i lv i a i a gó S zi via i a i a i lv Vá g ó Sz i l Vág ó Sz i Vá Sz ó a z i lv i a i v a v i a g ó S lv i a i l á zi z i V ó S ó Sz i lv i g g Vá Vá
46
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
Madárka, madárka – textil ékszerek Alkotók: Nagy Moni, Hendzsel Ilona Birdie, birdie — t extile jewellery Designers: Moni Nagy, Ilona Hendzsel
N agy Mon i na na N ag H e lo z se l I l o I N a g y y Mo n d z l d na M n se se e n e l I l o i H z e n d on i i l H zs on d I y M N a g y M on z s e l n d g i H lo e i en Na I l a ag y Mon i onH e n e H n H n en a N H o s e e z l l d I lo n d a I H e ni H e n n a dz s z s n el na d on s o i He n dz s z se N e l n g y Mi el l I a o a o n on a N M l I l z se l N ag I lo l I lo y y se e n d na M z H
ni Mo gy a a n N lo I na e l l o on i a n dz s e l I y M g n z s N a on a d Il na n i e l I l o Mo l gy a n o a i n on
H e n dz se N a g y M on i N ag y Mon i H e n dz se N a g y M on i y Mon i g a N H en dz se Mon i y N ag y Mo N ag en n i dz se H g y M on i Na
se l I l on a N a e n d z s e l I l on a g y M o se l I l on a N N ni H e n ag y ag y Mon i M N ag y Mon i dz s on y M H e i Hen He l Il i o y M on d n o I l on a se l se N z se dz e n dz l I l on ag y l I a I l on a M se l N on i y M a g y Mo H e n a g ni d N
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
47
Variálok fülbevaló rendszer Alkotó: Zsabokorszky Lili Megrendelő, Gyártó: APLI DESIGN Kft. Varialock earrings system Designer: Lili Zsabokorszky Client, Manufacturer: APLI DESIGN Ltd.
or s z k y L i l i bok or s z k y L Z s a b ili Z s a Z s a bok ok y Lili Zs o r sz k a b l i i l i ko ok Z s a r sz or s z k y L i l i L i y L a bo a bok i l i Zsa b Z s or sbok k y L s y s Z o a k zk Z zk y zk y Lili k or b o z k o s rs s r o Z s a bok Z s a b sz ko y i i l i ok okoi l i o o k L i b b Z s a r s z ko y r a sa k y k y L i l bo k r Z sz sz Z s a bokor sz k ko y L r or Z s a b ok y r s k i l i i l i k or s z k y or s L i l L L bo Li zk y sa li Z
or s z k y L i l i k or s z k y L i l i Zs ab Z s a bo ili Z ok Z s a b k or s s a b o r Lili o a bokor sz k y kor z k y ok sz o s a bokor sz k L i l i sz k L i r yL y l ky Lili i Z l L sa i Z zky Lili s b Z s abokor Z s a oko Z s a boko sz k bo r k y L i l i sz y r sz k
ky Lili or s z k or s z ok o a b Zsa b Zs or s z k y L bokZ s a bokor li L i Zsa li y or s z k li bok s a bok Li zk i L i Zsa Z s r l y or s z k o Li zk li s l i y L i Z s a b Z s a bo Li zk li okor s s i L i sa b Zsa b Z il k y z i L i l i a b ok o Zs y
48
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
Ezüst ékszerek Alkotó: Popovits Zoltán Gyártó: Lapponia Jewelry Oy Sterling silver Jewellery Designer: Zoltán Popovits Manufacturer: Lapponia Jewelry Oy
i t s Zoltá n p ov P op o v P op o P o oltá n i Z P op o t s Z o v i t t s s Zoltá n s i n v v i v á o t op o t s Zolt i t s ltá Zo i P t v á Zo n l l op o t P op ov i t s Zoltá n lt Z o P P op t á n n P op n l n Po á n oltá P op o o v i t Zo ltá i t s Z tá n p v i t s Po s o v ol s Z Zo Z po s Z v i t s Zoltá n P o Po ol l o i t po Zoltá n o v P Zoltá n p o po s s t i t v vi v i po ltá n Po po P o Zo s
n Zoltá P its ov ltá n tá n p o P o t s Z t s Z ol P o p i v i ov á n n n o p lt á op Po Zo oltá ov i t s P Z op P p ov i t ts ts i v i Po á n o ov n lt p á t n s Zotá n á t i t Z ol i t s Z o v ltá s ov t op s Z o it v
t s Zoltá n P op o P op o v i t s P op v Zoltá n i t s ZZol ov i o t t tá n P lt á n s i t s Z ol P o p o p o á n oltá tá n ov i v i t n ts t s Z ol t á P op P án n o Po lt á n po P op o vi P t
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
49
Kámea váza kollekció Alkotó: Győrig Katalin Gyártó: Ajka Kristály Üvegipari Kft. Cameo vase collection Designer: Katalin Győrig Manufacturer: Ajka Crystal Ltd.
G yő ata l i n r i ig K gK őr G yőr ig K ata l i n at Gy K ata l i n al G G y n r ig l i G yő yőr ig K ata l i n yőr őr i n ig i g G n a G yő ta l i n K l i at a K i n i n ig K a ata l i n r Gy a K a G y ig K ő r t a t g l a l őr g K i r i g ő y K a y G a t a ő r i g a t ig l a t G y őr G l i n G yőr ig K ata l l i n K a a l G y őr i n t a in i a t n a l G y ő r ig K g K a a l i at G y őr i t a l t a K n g K in i lin a a
K ata l i n őr ig K at G t a l i n a l i n y őr ig ata l i n G y őr G K a G y őr i G y ig y ő t g G yőr ig K at őr K a r i Ka a ig t in G ta l i G y őr y ő r l i n n K ig ig n G K K ő r ig K y ő r a t a y ő r ig a t i g a Ka l t
Gy l i n K ata ta ig K a G y őr K a t a l g r ig őr ig y ri G yő yő n G g K at i G li i n őr r ig a a l G y G yő a l i i n at t K a ta l n K i n l i r igg K a ő a ő i Gy y r G yő őr i G lin Gy in al t
50
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
Pagoda virágrendező vázacsalád Alkotó: Csala Zsuzsanna Gyártó: Ajka Kristály Üvegipari Kft. Pagoda vases Designer: Zsuzsanna Csala Manufacturer: Ajka Crystal Ltd.
A Z su z s a n n a CSA L a CSA L A C a nn s a z C S A L A Z su z S A L n nA Z suz s a n n a Z su s a A a z s su a n zs n n Zs z s S A L Z su S A L A Z s a n n a u C na C uz A CS a n a uz A Zs A L A Zs Zs AL u zs CSA A L na AL CS a CS na CS LA A n Z su z s a n n a S A L AC S A L A n n a n a Z s Zs Z su a sa n C z A Z su z s a n s a C z a na n S A L S A LA Z su n a n n S C zs sa C uzsa n na a n n a A Zs L
Z su z s a n ALA CS sa n na a a nn uz Zs u zs CSA L A na L A A Zs n A L CSA L A sa CS SA n n a na C a na zsa n a u s s n Z nn z u sa L A u z s a A Z su z u SA A Zs CSA L u zs C L Zs L A CSA L A A a CSA Z su a ALA CS
A Z su z s a n CSA L na C S A L A Z A Z su s z C u S s na C zsa a A L CSA L A SA L A n n n n A a a Z Z s a C u z su S A L A Z S A L A sa n zs s a CSA L u zs Zs n Z su z s a A Zs a n u Z su n n u z n z s an a CS n A
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
51
Albatros Slide tolóajtó Alkotó: ALU-STYLE Kft. · Ritterwald Gábor Gyártó: ALU-STYLE Kft. Albatros Slide slinding door Designer: ALU-STYLE ltd. · Gábor Ritterwald Manufacturer: ALU-STYLE ltd.
R i t t e rwa l d G á b R i t te rwa l d G or r áb bo r G á b or or R i wa l d G á bo tt d G á t e r wa l d G á bor R i t t r er R er a l l d R i t i t t e or Ritte w a w i w R Gá b r Ri r w r R i t wa l t t e a l t t r r G á bo ld t o r wa a l d R i t t e rwa l d e rw d G rw d bo e r w R i t t e rwa G á b a l á b t t e r or r l d or d ld Gá Gá t á b bo e rwa a l bor G G á t t e rw d G á b b t o i R R i t G á b or Ri r Ri tt ld e a
R i t t e rwa l d G á b R i t t e rwa l d G á b or R i t t or G á b or Ri e R i t t rw á b or er a R tt t t e rwa l d G á bo wa l d Gi t t e ld á e t e rwa l d G á bo r G b Ritt r Ri á b or er R i w b or a l d G t t e r a l R i t w e rw ld G á bor a l d áb wa d er R i t t or er or w
e rwa l d R i t t R i t te rw r r ld G á bo á bo t t e rwa Gá d G R i R i t t e rwa l a ld Gá b ld a a rw or bort t e rwt e rwa l e á b Gá R i R i t d G á bo G ld wa l a r bor t e r t t e rwa l d o á i t R i l d G á b or a G R w wa l d r er t er o t t R i t d G á b or al rw
52
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
Gepida Bleda 1100 GPDS Alkotók: Berkes György, Konfár Károly, Prisztóka Kornél Gyártó: Olimpia Kerékpár Kft. Gepida Bleda 1100 GPDS Designers: György Berkes, Károly Konfár, Kornél Prisztóka Manufacturer: Olimpia Bicycle Ltd.
P r i sz t ók a Kor n é y z t ók a Kor n é l l rg P r i s Kon fá r K á K ö y l r o K o n on é G y rn ly k e s G y ör g y fá fá e s rg Ko Be r on fá r K á r P r r K k ö a ol y r i s B K y k y é n l r z o tó e r G ó l él k a K Ko t o n ó r nél n o B k K f r or z t k a K á e Konfá r K á on r K r K r is z tó f r P i s é l B e r k e s G y ö r g ol y á r K on y r n l f r né z t ók a á r y or P r i s Ko K K r
yö k es G B e r e s G yö k r P r i sz Be y ol gy Kon fá Pr á r l y y ör l K ro G n é g y ke á e s or y ör B e r e r B k K G a e s l y ly s G y ö k r o ro k e k r á á e tó a K B sz i ly K P r ro á él n
K on f á r r K á ro K á ro ly ly es G y ö r g y Be nél rk B K e y P on P e r e s G y r i s z fá r r i s s ö G yö rg t ók K z y r a á r i sz t g y fá r Kók a P i s z t á r o Ko ó y ör k a l gy
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
53
GausWheel SLX3.1 sportszer Alkotó: Ungár Soma Gyártó: GausWheel Trade Kft. GausWheel SLX3.1 sporting tools Designer: Soma Ungár Manufacturer: GausWheel Trade Ltd.
r S om a U ng á U ng á r U ng á ma S om r m a r So So U ng á r S a o m So g á a m U ng á r S o a á r U n Somm a m Un Un a g U ng a S om a g g á r So n U a ng á r g á r U ng á r S á r S U n á r á r o o m U ng U nom a U ng á r S o m a m a g á S S a U r r U ng m a á a g á S om S o m a U r r U ng á r S om a S om U n n ár gá o m S a a n a ng á r r S o á m a Un Un m U U ng g
g á r S om a Un U ngá r Som a g á r S U ng U n om á r S om a a U ng á r S g á a r S om á r S om r S m g á r So a U ng á r S U ng om a o a om á r a r á g S o n ma a U So m U ng á r S om U ng a U n U a m g S o U ng á r S á r om S o U U ng á r S om a a
r S om a U ng á U S om a ma ár g Un S o U n á r S om a r g á r S om a gá U n U ng U ng á n a a U om om U ng á r S S a ma ár S a Ung á r m o S o n g S om m a Soma o U r ár S gá U ng g g á r U n om a U ng S a n ma á r om g r S á r So á ng U
54
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
Viiroll görkorcsolya Alkotó: Csepi Károly Gyártó: VIIROLL Hungary Kft. Viiroll roller skates Designer: Károly Csepi Manufacturer: VIIROLL Hungary Ltd.
C se p i K á r y ol y r ol á roly C se K á C se p i K y i p r ol C á s e K e p i p i K C se i Ká ár p C s l y C s e p e p i K á r ol y C s r o i o C C s e p i K á rse p i ol ly K á ly á ry o C s e p i K á r o ol K á y K l ly K á r y ro o o pi C s e p i K ly y y ol r á se á r á rol p i K ároly á ro C C e C K K l C s K á roly i i Cs y s p i p i K á r ol y C s e e p ep e p e i C se p Cs Cs y iK C l á ro
Cs ol y K á r C se p i K e á epi C s r ol y C se p i K á á ol y K y l C o i r ly e p K á p i K á r C se p i Ks á r o C s e p i C s e ol y C se p i K á r ol y Cs y l K o Cs r i ár Cse p i K ly e p i K á p i K s p s e ly Cse p i K e C ro y á o l r ol y C i K ár i K á C se pi K K e p ly s o r
se p i Ká roly C Cse p i K á y r ol s e p i y Ká s e p i K á r ol y r Cs C s e p i K á r ol y e C s ol C se p i K p ly á r C se i K e p y K C s e p i á r o l y ol p i á r i y K K C s e p i á r ol y Cs C se p i e ly i K á ro K á r C s p C se p p i K á l y ol y C s e C r ol y se p iK á
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
55
Karton Flex Alkotó: Terbe János Gyártó: Terbe Design Kft.
Karton Flex Designer: János Terbe Manufacturer: Terbe Design ltd.
T e r b e Já n s o á no Ter b s no s e J b e Já e e r T b e Já n Já n T e r r b Ter s o o n Te T e r b e Já n os s be Já Já s b e no s o s T e r os T e T n s no e r e J á e J á n e r b e J á n b e J á no T e r b e e os T Já T r b e r b s rb Já nos e T s T e r be e T T no e r be Já nos T e e r T r b be Já Ter e o s o s J á no s e T e r be be J T e n n e á r b os T e r b Já n á n e J os e á n os án J án
b e J á no s e r b e Já no T e r os be T e rs T e r b b e T Já e e s T e r J á n J á n r b no e J á no b e o s o s e s Já os T e T e no os rb r s T J á no e r b e J b s e á Te J T e r r be T be J
Exhibited works » Product Kiállított művek » Termék 56
s á no e J T e r be J rb Já n T e os e r b e e J T er b n T s Já s o be os s no T e r b r á n no e J á Ter J Já b s er o s T J á n o s á no r b n J Te e Já b e rb Te T r s o s o
HEXA és ELLIPSE mennyezeti lámpacsalád Alkotó: Juhász Ádám Gyártó: Adamlamp HEXA ceiling lamps & ELLIPSE ceiling lamps Designer: Ádám Juhász Manufacturer: Adamlamp
J u h á sz Á dá m Ju Juh á m á m sz Á dá d J u h á sz sz Á d h á s á Ád ám z Á z Á J u h z Á dá m á m s J á d dá á á s á sz Á u h á sz Á u h á sz m h J dá m Ád u m Juh uh J m u h á sz Á dá m m á m Ju Ju á á J J d h á h s u z J Á dá J u u h Á m m sz m m h á dá m Ju ás á dá dá á sz Á Juh h á Á Á u h Á dá m J s á m z J z á z s Ád z z s J s Juh á s Á á z Á uh h há dá á u m
Ju ám Á d J u h á sz sz á á Juh s h m J u Á dá m ám d á z d zÁ Juh á ás Á s Juh á h á sz h á á m u J Á d m dá m á Á Juh á sz Á d sz z há m Juh á u d m Á á m Á dá J u h d sz m
Juh z Á dá m á sz Á d m Juh Juh á m ám á J ás s z Á d á u h á z Á d sz sz á Á d J m ám Á m Ju ám J u dá h Ju ás h á sz Á z dá m dá m h á s dá m Ju h á sz Ád J á
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
57
Centro tál Alkotó: Edőcs Márta Gyártó: Morion Kft. Centro Plate Designer: Márta Edőcs Manufacturer: Morion ltd.
E dőc s M á rta E ta E dőc s M á rta d ő ár E d őc s M á r t E dő c s cs M a s M ta ta á rta E dő M á őc á r á r őc s M a c Ed á r E d ő E d M s M E d M á rt c s M ő r ta s cs c M á c ta c s s M á rta ő ő E d á r rt s M dő őc Ed ő c ő a s t E d ta E E d ta M c a r E dőc s M á á rt s M ár M á E dőc rta a ta s ta a s t c r M ár ő á á r c s M á rta M M E dő á rta ta M s cs Ed Ed dő
rta őc s M á E E dőc dőc s ta s Már a t E dőc M á r M á r r Má s M á r ta s M á ta ta c ő d E r rta E dő E dő ta s M á ta Ed cs c ár c s M őcs M á E dőc M á s M rta s r á Ed t M s M á rta Ed E á r a őc s M árta ő d őc E dőc s M E c á d s á r t a rta őc M s c dő E
E dőc s M a E dőc s á rt a s M á rt á rta E őc s M őc s M E dőc s E d őc E d r t a Ed ő c M á rta Ed a őc s M á c s M á rta ő rt d c s E d ő á E dő E d á rta M E Ed ta c s M á r s M á rt a ta ő r E d őc s E d őc t a Ed r M á ta Ed E cs á r ő sM c ő
58
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
Anh Tuan 2012–2013 őszi-téli kiegészítő kollekció Alkotó: Luu Anh Tuan Gyártó: Anh Tuan Head Office & Showroom Anh Tuan 2012–2013 winter-fall accessories collection Designer: Luu Anh Tuan Manufacturer: Anh Tuan Head Office & Showroom
A n h T ua n Lu u Lu u u A n h T u a n An Lu Lu u A n h Lu u h T n n a A n ua u a T n T u u A nh Tu Lu T u ua n h n an an h T n Lu u A a h T A ua n h u u T u T ua nA n h T ua n h T u n L h h uu n a Lu Lu u L n h T ua n u An An Lu n A u u u u n Lu L u u A n h T u a L u u u A a n an An n u h Tu Lu n ua n u a An u u u n h T A n h T Lu A L ua u n L A Lu u n A u
Lu u A an T u h T ua n A n h n Lu u An A Lu u A n u Lu u a n L Lu T ua n ua n h u T Lu u A n An h T nh A u u A n L n A Lu uT ua a n T ua n L h Tu A nh n h u ua a n u T Tu h h h u An n Lu
Lu u A n h u u A n h T ua n T Lu u u a n Lu An uu A n h h u u u A n hT ua n T u Lu u A a T n A ua n L Lu Lu u A u u A n n n Lu u h T h L h T u a A n ua T h n ua n n T Lu
Kiállított művek » Termék
Exhibited works » Product
59
Szálrengeteg, Sodronydrótos ékszer Alkotó: Gera Noémi Wire jewelry Designer: Noémi Gera
ém
G e r a N oé m i G e N oé m i i Ge r a G ra ém G e r a N o é m i e r a N oé No m i i N Ge r a G oé m i r a oé é m oé m i e N G e r a N o Noé r a m i G e a N a No e r a i é m No m m G e i r G a N oé i oé i er er é G i a Noé m é m i Ge r m i Ge G m m G e r a N a No e r a N oé m a No G é m Ge r i r er e Noé m i i G G m i e r a N oé m Ge Ge G a i é r r r Ge G e r a No G a ém e i i
o
N oé m i mi Ge r Ge r a aN N mi G o o N oé m i e r a N é m é m oé i i Ge r G e m G e r a N a No r a i G é G e r a oé m m i No é No i émi é Ge r a Ge r m i e r a N N oé a N G e r oé m m i aN i o
Exhibited works » Concept Kiállított művek » terv 60
N Ge r a Ge r a i ém i i N o é m oé m Ge r a a No a N er a e r i Ge r a G er G ém r e G G Nom i i i i m a é m é o G e r o oé a N N a a N Ge ré m i G r i No m i a oé o é m a N a N Ge r r
Terít-ék Alkotó: Imre Eszter Gyártó: Herendi Porcelánmanufaktúra Zrt. Table-wear Designer: Eszter Imre Manufacturer: Herend Porcelain Manufactory ltd.
I m r e E sz t e er I m r e E sz r sz t t e r te Im E z er t z e s s r Im r E r e E re I m r e E r e E s I me E Im ter Im mr s z t z t r sz z I I m s r e e E E sz r er e E t er e r r e E sz t sz t e r Im ter s z t I mr e r e E Im I mr e E sz r e E m t s I m I t e r I m r e E sz t e e r z t I er z I m r e Es r Es r zt I e t e e r E sz t e r I e r z zt e Imr Imr s r er eE e I m sz t s E
Im ter E sz sz t e r re mre E Imr Im I er Imr e E zt s r E r Imr e rz t e r e z t e t e r sz t e r I m E s E sz r e E r e e r r e I m sz t e r E zt m t r e E s r e E sz m r e Im r te I m z Es t e r z
E sz t e r sz t e r Im r e E sz t e I m r r e E r s e r E Im s zt I m r e r e Es I m r zt er e E I m r sz t z t e e E r E sz t e r e E s e r r s z r I m I mt e r r r e r I sz t m r e Es e r E Im re
Kiállított művek » terv
Exhibited works » Concept
61
Odin, multifunkciós elektromos radiátor Alkotó: Nagy Ádám Odin, multifunctional electric radiator Designer: Ádám Nagy
a
gy
N ag y Á dá m N ag y Á N ag y m ám d á dá y Á d m Á dá gy Á a d N á m y Á N agá m m N ag y Á dá m Na Na ag Ád N N ag y Á d N gy g á a gy á m m gy Á d y Á N ám a Ád ám ám d N y y Á d g y Á d N ag N ag y Na Á d á y Á Á ag g N a m d d á á á N Na N ag y Á dá m m á m g y Ád Nag y Á d m gy á m N á m a d á N Á dá m a m Na y Á d y Á N ag y Á d g y ám Ád y ag N m á
N agy Á dá m m N ag y N m Á dá g y Ádá m Á dá m ag y Ád Na Na m á d g N ag y Na á m gy Á N a y Á dá m N a g y Á d Á dá g y g y Á ám m Á N a N ag y Á dá m d N ag y Á N ag á m d m yÁ á á ag y Á dá m m d Á N d Na N á g y Á dá m a m N ag y Á dá m Na g N g N ag yÁ m m dá d Á
Na y Á dá m N ag N ag y Á m d Á dá N ag y Á dá á m ag y á m N ag y Á Á d N y Á d dá m d y g yÁ Á dá m a N ag m N ag N a g y N ag y Á a N á d dá m N ag y Á d d á m yÁ m N ag y Á d m m dá ag dá m á Á N Á ám N ag y Á d Á dá m y N ag y Á dá m agg y g y a Á dá m N m gy N á Na N
62
Kiállított művek » terv
Exhibited works » Concept
Starry Light Alkotók: Farkas Anna, Batisz Miklós Megrendelő, Gyártó: Anagraphic Starry Light Designers: Anna Farkas, Miklós Batisz Client, Manufacturer: Anagraphic
Fa r k a l ós sA Mik nn i sz t i sz M i k l ós F t Fa r k a s a r k a a B a B a l ós An s n k t i B a sz M i k i a An B a z M na n at a B at i s l ós n n n t is A n s A n n a i B a z A a as a B at isz M i k l ó M i k F at B k rk a l Fa r k a s A n n s ós r i r Fa n a a Fa r k a ós F An s s l ó i k l Fa r k a s A n a s A B a ik z M i sz M i n a n n a t a B s k i ós B a t l ós l a nna is A z s
kas An Fa r Far s ó s l s Fa r k a ló M i k k z i B at i sz M t i s l ós a sz B a i k n n a s A n n B a M A ka a sz a s a r A n n l ós k sz M i k F as i Mi k z B at M i k l r is t i sz k a s t r a B a Fa s ló ik M
z M i k ló s i sz M i k l F ó ar Fa r s k a B at i sz Mk a s A Fa s B at i s i k l ó n n r k A n i k l ós z M i k s a a s l na F ó F A n n a B at i a r ks s B at i s B zM a a r k a z M at i s Fa r A n k k n a
Kiállított művek » terv
Exhibited works » Concept
63
Handy Grip Alkotók: Szabó Ede, Bálint Gábor, Söjtöry Szabolcs Megrendelő: Pfizer Kft. Gyártó: Sam-Plast Kft. Handy Grip Designers: Ede Szabó, Gábor Bálint, Szabolcs Söjtöry Client: Pfizer ltd. Manufacturer: Sam-Plast ltd.
Söj t öry Sz a b or B á l i b ol c G á S z a b ó E de nt s nt S b ol c s z a a z b li s ó E Gá b ol c s yS d or S z S B á ol c t ö r r y S z a b a b ó E de z a b ó e ab Sz ö a b Sö j j t c s Ed G á b or B e Bá S ö b ol á l i n t Sz Sz a bó E d Söj á l i B a e tö n Sz cs o y e b ol y S z a b l c s r t Sz B y r ol c s E d z a t ö Sz a b E d Sz a b á l e S j y a ó a bó Sö r S z r Söj t B á bó tö o ör l s áb y G
S z a b ol c n t G á bo s Sz r de a Bá l S bó de B á l i n t öj t E d t G á b or i n t G á ö e G b ry b ol c s Sö á b or or j t or S z S n t G á ö j t a b ör b á b o r o r ö r yó ry Sz a b S B á l ol ö j in c t
b or t Gá l i n cs B á a b ol ö j t S Sz e r y or or E d t ö á b G á b S ö j t ör ó j G t Sz Sö i n t l i n r s l B á b o ol c o r b Bá lin á G a b Gá Bá li Sz n t e i d e b or E s Gá E d t b ol c in z a S
64
Kiállított művek » terv
Exhibited works » Concept
Vertigo polcrendszer Alkotó: Józsa István Gyártó: DesignShop.eu Vertigo Shelf System Designer: István Józsa Manufacturer: DesignShop.eu
t ván Józ sa Is Józ s a s a I s Józ t vá n I st tv s I J n ó á a z v s a I vá n á n t s st á nJóz s a I s z s a I st vá n v v z ó á J t Jó Józ s Józ s n Jó J t vá n Is zs a I s t vá n n Jó a I s a I á n zs s n t v Jó z s a I z s a I st vá n z s a I t vá st J st n v Jó á n Is Jó Józ Jó vá st v n s a I vá n Jó s a z vá óz a I st a I st vá n z s a I st s J s zs Is z ó Józ ó J vá n s a Jó t I Is
a I st Józ s st v zsa I n ó J á Józ s a tv vá n Is n n a vá t vá s a I st n s t z z Is I s Jó I st vá ó a a a I st vá n zs sa zs Józ ó n Jó Józ n á á Józ s a I v t Józ s n Is n a á n st vá n v vá I t zsa á n v st
Józ s a I s I st vá n t vá n t vá n J ó s a I st vá Józ z s a Jó sa Is zs n n Jó I s t a Józ s z s a I Józ t v vá a s s á n J I st t v a s a I s t óz s a vá á n n v Ist vá n á n I st a I st v á Józ n J sa
Kiállított művek » terv
Exhibited works » Concept
65
Sakkcsokoládé és promóciója Alkotó: Vad Gábor Zoltán Chess chocolate and its promotion Designer: Gábor Zoltán Vad
Va d n oltá or Zol G á bor b rZ t Zo bo Va d G á or Zolt á n án V lt Gá áb G a d d án Va d G á bo ad r Va d G n Va á n V á t Va d G á bor Z Zolt G á á bo lt ol o V Zo á n r Z á n oltá n Va ltá á n bo r d r lt o lt r Z Va d G G á b n o á b Zo á bo ltá n áb or or G r G Zo or Zoltá n b Z V o r d á Va Va Zol o a bo d G Zoltá n á a or á bor Zoltá d G ád G n V G b á ba d Zoltá n Va V or d b
tá n Va d r Z ol r Z o oltá n G á bo d Gá b rZ t l á o n b or Z Va Va d ol á b or Va d G Zolt Zoltá nd G á G á tá bo b n á b or á b o á n r o r G V Va d Zolt Zoltá a d Va Z r á r n n Gá d á b o á b or Z b olt Va dG án d V Va Zoltá n G or or Zoltá Va b n d Gá á n G Va d lt Gá o Z
Va d G á b tá n á bor Zoltá ol G r Z Va d G á bor Zolt bo Va d Va dltá n o Gá n Va rZ tá n d á n a lt tá á bo r Zol G á bor Zo Zo l G bo Va d b o r Z ol á G Zo d G á Va d á n Va d Va d n lt a tá Va d l n r Zotá n á t bo ol bor Zoltá á r Z G á r Zoltá n o a d bo V á G
66
Kiállított művek » terv
Exhibited works » Concept
ORIO ékszerészet arculat Alkotó: Simon Péter ORIO jeweller’S visual identity Designer: Péter Simon
SI MON P é t e r er SI MON P é t e ét r P SI M SI MON r ON P é t e P é t e r P é t SI M ON M SI MON P é t e r er O P SI ON MON N ét N Pét e M SI e r SI P SI MO MON r SI t P é t e S I M MO S I é SI Pé r r N M O r r N t e er Pét e S N P I M O é ét ON SI MO ON SI Pé P P IM t er N P M N S Pé t e r SI M P é t é t é N P P é t e r ON P e r O N MON é M O SI t e r M SI M S Pé N O O
SI M er Pét er ON N P é t ON P é M O M SI SI SI M ét e r r ON P t e SI M ON P é t e r é e er P IM I MON S S t ON r e r t e r ON P é t e t M I é e é t P S ON P é t e M I M ON N SI S O r er e Pét r e ON t e r t M é I P N
N Pét e r S ét e r S I M I MO Pé t e r ON N P SI MON P SI M P é t ét é t e ON e e ON P é t r e r Pé r r ON P é t e r SI S t e M I S I M ON P é SI ON M N Pé t t e r e r MO Pét e r SI MON P é t e SI SI r M
Kiállított művek » Vizuális kommunikáció
Exhibited works » Visual communication
67
Egy falusi húsbolt arculata Alkotók: Len Architects Kft. · Nagy Zsuzsanna, Román László Megrendelő: Nagy Lajos Gyártó: Frisss Pack Hungary Kft. Identity of a village butcher’s Designers: Len Architects ltd. · Zsuzsanna Nagy, László Román Client: Lajos Nagy Manufacturer: Frisss Pack Hungary ltd.
N ag sz l ó n L á N agy Z su z y Z su zs sa má Ro s z l ó R om á n L á n n a a n a n sz l a L á a n n u z s a nn a Ro ó R a n á n zs y Zs a n n a R om m á n N om s n m su g á R Z n a N a su z L á sz l ó n L L á ag á n Z Ro g y má R om N a g á s z s z l y g y Ro a n n a a á y l ó Na s a R om n L á Z s ó uz a n n á án Lás a Zs zs n sz u m u z Lá l z y s Ro s u z s a n l ó g Z n Z y s g a ag y N a g y Z su a N zs N an R ó
R om á n L á s z l ó N ag y N z ló Z R om á n s u z s a g y na Lá an Z u z s a nn a Romsz l ó n a su z R om á n s á na N ag y L á s n L á z ló z á n L á sz l Z su z l ó sz N m o R ó l sa á n L á sz om N ag y Zl ó N nn su z a N sa a mán Lás R o om á n z l ó n n R Lá sz l
N ag y Zsu z s y Z su z s a n n ló sz N ag mán Lás o R Lá n na á n ló n n a Z su z s a n n a a m z o s sa g y u zs L á u z N a y Z s R om á n L á s g zsa n n Zs N an a g y Z su Z su zs ó n N a N ag y sa z s a nn a su ó ló y Z n L á sz l ó z R om á n ag m á o a n
68
Kiállított művek » Vizuális kommunikáció
Exhibited works » Visual communication
Előszállás arculat Alkotó: BORZÁK Márton Megrendelő: Előszállás Önkormányzata Visual identity for the village of Előszállás Designer: Márton BORZÁK Client: Local government of Előszállás
BOR Z Á K M n rt o B OR Z Á K M á r t o ár M á t on n n o t K r B O t on á r ZÁ Má ÁK M n B OR Z Á R Z Á K BO R Z o t K K R O r M M B Z Á BO M á M á rt on B OR á r á r B OR R Z K K R t O B t R Á Z Z ÁK O Á o o Z Z Á R Z on B OR Z M á r K M n n n O R B O á r t t on Á t B M á r R Z Á K M á rt o K M on á r ár K M BO Á K M á rt n Á K o Z t n R Á B OR Z Á B BO n K n RZÁK M M B o O B ár á rt t
ÁK Már B OR Z Á K M t ár B OR Z n o B t n á rt on á r rt o Á K M rt on BO Z M á á K M BOR Á K M R Z Á K Má rt o Á K BO M á rton Á RZ K B On R Z Á R Z Á K M á r t o o O B O á r t on t B M á r t on B n Á K M B OR Z ÁK o RZ ZÁK O OR n B OR Z Á K to r n o
B OR rt on B OR Z Á K Z Á K M n M B OR á r t á r t á rt on BOR Z Á K M Z Á K on on B OR Z Á á r t M á n K o r M á r n to B Z Á K Má rt on t Á K M á rt on B O on BOR Z Á K B R M á O Z OR Z Á K M á r t r t R Z on o B OR Z Á K Z Á K M á rt M á on
Exhibited works » Visual communication
OR
Kiállított művek » Vizuális kommunikáció
69
Design Hét Budapest – arculat és kommunikáció Alkotók: Stalker Studio Kft. · Vargha Balázs, NAGY Dániel Megrendelő: Design Terminál Nonprofit Kft., Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala Design Week Budapest — Visual identity and communication design Designers: Stalker Studio Ltd. · Balázs Vargha, Dániel NAGY Client: Design Terminál Non-profit llc., Hungarian Intellectual Property Office
Va rgh a B a l á z s Va rgh N á niel el ni gy D l Va rgh a B a ag y a l Dá N a Dá n i e a l á z s B D á y N a a l á zs á n y aB ie ag Va rgh a B a g y D z s ag gh N z s N Va r e l lá á l g h r i n a a V B a ie N N lá l á zs án zs N l a s l y D iel l á zs g n B a a rgh a B a y Dá e N V l ag Dá h a á z ni N a y rg l Va rgh a B a l á s e l N ag zs a ie á zs n l y l i e B a Va rgh a B a l Dá a áz n l
Va rg Dá n i e l N ag y Dá n i e l h a B a i e n l á D y Va r Va r l á z gh g s gh a B a l á z s Va rgh a B N a a B h a al g a B a rg h a B a l á z s á z s y D á l á a N ag y Dá n n z ie N N i B a l á zs Na l ag s g l á z l N ag y y D V D nie Dá N ag y Va r á n á Dá g ni h e
N ag á zs B a l Va rgh a B a l ha a Ba Va rgh rg e l Na Va á n i e l a l á z s i B D Va rgh a y Dá ngh a l Va rgh ag y a r n i e e l l á zs ag V Dá á n i h a B a Va g l y g y D Va r á n i e i e l y Dy Dá n rgh a ag Va ag g y Dá n N Na l N ag ie s
70
Kiállított művek » Vizuális kommunikáció
Exhibited works » Visual communication
EURóPA 2012 – Látogasson Magyarországra, bélyeg kisív Alkotó: Rozmann Ágnes Megrendelő: Magyar Posta Zrt. Gyártó: Pénzjegynyomda Zrt. EUROPA 2012 — Visit Hungary Souvenir stamp-sheet Designer: Ágnes Rozmann Client: Hungarian Post office ltd. Manufacturer: Hungarian Banknote Printing Shareholding Company
Ro z m Ágn e s an nn es m a n n Á g n a n n Ro z m a n Á g z m Á a g z o n o R m e n n Á n es R z n Ágn e s s g Ro e s Ro z m a n Ro n e oz m a n n R n s g Á Ro z s e s s n Á e s gn e oz m a nn Ág n e s g n e z m m a s R an n n gn n Á Ro z m a n n Á g n e Ro Á n s s gn es R s a e e ann Á z R oz n n m n n Ágn e s Á g o z m a Ro z m a n n Ro m a R z o s oz m a n n Ág Ágn z m e R ne
Ro z m a n n es Ro z m gn gn es Á Á m a n n Ágn n n Ro z m a n n Á g an an Ro z Ro z zm zm es n es o o R R Ág n e s n Á g s Ro z m n n Ág a n g n e Á g n e s m Á Ro z m n oz n a n n s a n z m gn e n e s R m Ro Á Á g z m a n o n n Ro n n n m a nn z a o R es s
n n Ágn e s Ro n Ágn e s z R m o z m a n n Ágn e z m a a n s nn n n n Ágn e s Á R Á g m a n n Ág n e s oz mRoz gn n a m e Ro z gn es m R n a Roz a n o z n gn es n m z m a n n Ág n em a n Á n g a n n Ágn es s Ro z m a n n n n Ág n Ág R es n ma
Kiállított művek » Vizuális kommunikáció
Exhibited works » Visual communication
71
Szegedi Katalin „Lenka” című Mesekönyv Alkotó: Szegedi Katalin Megrendelő: Csimota Kiadó Gyártó: Pauker Nyomdaipari Kft. Child’s story Book titled ‘Lenka’, written and illustrated by Katalin Szegedi Designer: Katalin Szegedi Client: Csimota Publishers Manufacturer: Pauker printing LTD.
Sz e K ata l in g e e di i K a t a l i n S z di K eg Sz eg e d S z e g e di K a t e g e d a t a i a n Sz l i e d g i e K z l S a ta l i n K at l i n n ta S a a z in eg i n a lin li Sz l i a l i n i K a l K at S z e g e e di n d i a e d a t e di a l i n a l i n K a K at Sz e g e g i K e g at K at t S Sz eg e dz ege a l i a l i g d S z i K di n e i d i Sz e K at i K n e dz eg ta l a l i n g S a a t z e g e d i K a e di a l a K t S a K iK e d S z e g di K a t l i n al n n
K ata l i n ata l i n Sz g e di K a S z e e g e t a i K ata l l i nge d di K iK a eg e di Ki n t a t S S at K ata l i n a li ze ze di K a t n ge al in i S Sz n z eg lin eg S e di K z e e d a di K a t t a g e i a l li i
S n a li a lin at t i K i K a Sz eg e d ge d n Sz eg z e a l i n S z S a t a l i e di K a t t i K K a z e g di K a t a S e z eg ed i S eg ed d Sz n ege n S l i Sz n ta l i ege i n ta S z S z a in
72
Kiállított művek » Vizuális kommunikáció
Exhibited works » Visual communication
Petőfi Barguzinban Alkotó: Felvidéki András Megrendelő: Borda Lajos Gyártó: Nalors Grafika Kft. Petőfi in Barguzin Designer: András Felvidéki Client: Lajos Borda Manufacturer: Nalors Grafika Ltd.
F e lv i d dr á s ék i A n A n dr á s Fe i An é k i dé k i F e lv i dé lv i d dr d s i lv á r k v d i A ék á s l e n Fe dr á s F e F k i A k i A n F e lv i dé lv i d n dr i A n k i A ék á d é é s s d d F e lv i d n dr i A s r á v i lv i dr á r á s é l e n k i A n dr k i A á s n d F A A n d e lv i dé r nd i i F e lv i dé k i A n á s r dr k k F é ás F á n dr á s F A s e el i dr á s s v á dé kk i A n lv i d ék F el id Fe i é iA d n s
s dr á An ki An k i v i dé n dr á é l i d F e é k i Ai dé k lv i d lv n d F e s lv F eé k i A é k á Fe d lv i d d vi á s el F ek i A n F é i dé k d s v i lv dr l Fe A n A i ki é k dé s á i v dr
F e lv i dé k F e i l é k i A v i dé A n d dé k i n dr á k i A r á A s n n ás d s d Fe r ás F r ás l e dé k F e v i d l éki i A n v i é A n dr d F d á F e el r n d lv v rá i
Kiállított művek » Vizuális kommunikáció
Exhibited works » Visual communication
73
Maurer arculat – Maurer Klimes Ákos formatervező és design stratéga részére Alkotó: hidden characters · Nagy Dániel, Orbán Péter Megrendelő: Maurer Klimes Ákos Maurer Visual identity — for designer and design strategist ákos Maurer Klimes Designer: hidden characters · Dániel Nagy, Péter Orbán Client: Ákos Maurer Klimes
N ag y Dá n i e l Nag y Dá n N ag el el iel y D n i Dá n i ag y Dá n i e l á N Dá N ag N n i y ag y l y Dá n i e l N agN ag y Dá n i N ag y D ag e l ag N n i e el y D án y D N N ag Dá i e l i e l Dá n i e l N á ie á y y N ag y y Dá ag n i e l g á n Dá n ag n i e l Dá n y l N á D iel n i D N a y g y D Dá n y Dá y ie el ag g y N ag i e n i e l Dá nl N Na Dá n l i N l gy á niel ag N ie Na gy D a N y N a
g y Dá n i e l N ag y ag y Dá n i e l N ag y D N a Dá n el g N ag y Dá n i á n i e y D i e l l án N ag y Dá ne l i Na N iel N ag e l á niel g a Nag y Dá y D á N y N ag y Dá n i e l n i ag ni el e N l n i e g y D ag y l á n i Dá Na e Dá n i e l n l ag y
N ag y Dá n N iel á niel N ag y á n gy D l y D Na n ie N a iel Dá n ag N l ag y y Dá ag y Dá n i e l N i e N ag N l n N á nie yD iel l i e ag Dá n n N g y ag y Dá n i e l á a N iel N N n Na Dá l el y n i e i e l ag Dá D á n y g
74
Kiállított művek » Vizuális kommunikáció
Exhibited works » Visual communication
Év tájépítésze díj arculat Alkotó: Kiss Zsombor Megrendelő: Magyar Építész Kamara, Táj- és Kert-építész Tagozat Landscape Architect of the Year identity Designer: Zsombor Kiss Client: Chamber of Hungarian Architects Landscape and Garden Architecture division
K iss Z s om m b or Z s o s Z s o m b or bo s K s s K iss Zs iss Z r K i b or Ki om s o m K iss Zs s o or r o m b or m b K i r b o s s Z om b om b or or s s bo K bo m K i s Z s i s s Z sr K iss Zs iss Z r K o s o is i s K m bo m o K iss Z K s o b or m b K s o b or mb o r s Z s om Z s o m b o r K i s s K i s or i s s Z i s s b or s K m or s K i s Z so Z s o b Z s som s Z som bo s Z s m r s o Z Ki
s Z s om b K is K is r o b r m K iss Zs bo Z so r iss K om s s b o o r bo Zs K i om m b s Z somr bo Z s so i s s s Z K Z s om o m b o s s Zs K is is s s i r K Ki r K iss Z bo K m o r or om bom b s s Z s i K
Z s om b o r s s Z s om Ki b o r ss Ki r K i s s s s Z s K Z so Zs o is r K om m b s m s Z s o m i s s Z b o r or Z s s s o m b or o m b o bo i s s Z so r b or m b o K K i Ki r or om b o K i s s s r s
Kiállított művek » Vizuális kommunikáció
Exhibited works » Visual communication
75
Odooproject arculat – a magyar Solar Decathlon csapat részére Alkotók: Hidden Characters · Nagy Dániel, Orbán Péter Megrendelő: Oddoproject Odooproject visual identity — for the Hungarian Solar Decathlon team Designers: Hidden Characters · Dániel Nagy, Péter Orbán Client: Oddoproject
Or b án P é t e r N ag y Dá n iel r i e l N ag á n ét e ét e r yD P n P N a y D á n Or b á t e r N a g g y D Or á n ag b n P é n ie l yD N Or l bá á á n bá ie Dá i e OrN ag y N ag y Dá Or b á n i e i e l n P l nie n án l Pé l er y Dá n i e l g D l t e er Pét N a b á n Pét e r Or O r e r Or t n bá b O r b á án l er e i Pé N n t l án P i e D á n Or b y D é t e r t e a g á ni r N ag y l el e
g y Dá n i e l Or bá r b á n Pét e r Or b á n P é N a g n P t e r y D ét r b á n Pét e r á n er Na g y Dá n i e l g N ie N a g y D á n i Or b y D a g l el án án y Dá n i e l Or P i N a b á n Or é Pét e r gy Pét e r Dá P é b bá n Na g y D Na n r Or b á n P é á n g te i r
N agy D er niel O ét á N ag y D nP yD g bá Na t er N ag y D Pé Or O n ter iel e r b á P é Dá n ag y Dá N n r y ét O á ag N ag y Dá rb N ter O Or b á Pé r e l Dá n i e l n e y á t ni Pé Dá N ag á n i e l y y D n Pét e ag b á N Or
76
Kiállított művek » Vizuális kommunikáció
Exhibited works » Visual communication
„WRC FACE TO FACE” – A rally világbajnokság hivatalos évkönyve 2010, 2011 Alkotók: Kaszta Móni, Bálint Richárd Megrendelő: World Rally Championship – FIA Gyártó: Top Speed Photo Agency ‘WRC FACE TO FACE’ — Offical world rally championship yearbook for 2010 and 2011 Designers: Móni Kaszta, Richárd Bálint Client: World Rally Championship — FIA Manufacturer: Top Speed Photo Agency
K a sz t d a hár R ic á l i n t R ic h á r d Món t B i c i h n árd tR n i i K l l i K a sz ta M Bá K a a sz B á B á ón d ó ni s t á r n t R ic h á r M i zt a a n ic h B á l i i n t R ic h á d ó R rd K B a ál d B K as a sz t i r á h B á l i n t R ta K i ic ic M R i h ó n á ó
d ár ch B á l Ri Bá t n i h l i ón n i R i c M ó t ni M i n Mó M l á ta z ta z s a i n d r
a sz t d aM ó K a K a ni sz sz t z t B á l a Mt ta a M i n ó á l Mó n i n a nt M
Kiállított művek » Vizuális kommunikáció
Exhibited works » Visual communication
77
SELFISH hal termékcsalád csomagolástervezés Alkotó: Avalanche Kreatív Ügynökség · Kertész Zoltán Megrendelő: PLP Seafood Hungary Kft. Gyártó: Regal Kft. Packaging design for the SELFISH fish product line Designer: Avalanche Creative Agency · Zoltán Kertész Client: PLP Seafood Hungary ltd. Manufacturer: Regal ltd.
é
K e rt án é sz Zolt Zo é sz é sz Zoltá n rt K e rt ltá n K e rt K e rt ltá é sz é s n Ke z Zo tá n K és e r t Z ol z Z z Z ol r t é sz Ke á n rt t é s t o é Z n r o l sz á n lt K n á lt e e t K r t e é á K s K z á o Z ol á n Zol lt tá Zo tá n Zoltá n K e tá n r n n z ol s z K K és z Z rt éZoltá oltá e rt é t é s n sz z s K e sz é sz Z t n K e r K Zo Z é t e r ltá e t K Zo oltá n é r Z K e sz sz sz r é
t é sz Zoltá n K e r e rt é sz Zoltá K e r K n té K er oltá n K sz t sz Z oltá n K e r é sz e rt Zo Z Z t z é s o é l t é sz Zo K e r Zolt ltá n sz Z lt sz t án ol á n Z sz é t r K e r t é s z Z ol K e K e t á Ke r n t é sz Zoltá n tá n rt t r é é sz Zolt K e K e rt K á án K e n er olt r z Z oltá n Ke té s é zZ rt s
K e rt é sz Zolt K e rt ltá n án lt z Zo K e rt é s z Zo t é s ltá n sz e r z Zo z Zoltá n K K e rt se t é K és t és é n r á z rt K e olt tá n er K er n Ke z Z Z ol e r t é s z Z o t lt K é s sz n t té és K e rt z Zolt er er á n n K er K lt n ltá t K e r o á Zo n t és z lt s tá ltá n z é Ke t Z ol z Z o és t
78
Kiállított művek » Vizuális kommunikáció
Exhibited works » Visual communication
Egg box Alkotó: Valicsek Éva Nyugat-magyarországi Egyetem Egg box Designer: Éva Valicsek University of West-Hungary
Va l ic se k É va V a se k É va Va l a l ic É v Va l ic c sek É v ic s s a ek Va l i ek ek s V V a l a ic ic É va a É va l ic se k se k É v l ic s É v É v l v k a É V a va ek a a Va e k k É ic se s e l Va l ic se k É v va Va V É v s Va l i a a c Va k É va al v l É c se É e k Va l ic se k se k Va ics c se k ic sa a l ic se k É va É v l l V v a Va k É a Va É va va e É v k É a l ic s e l i c s kÉ e V se va k c a
Va l ic se k va Va l ic se k kÉ se É va va Va l ic c l i e k e k É l ic se k É v Va Va ic s l ic s k e s É va l c a a Va l i Va V É v i c l s a e V k ek a a c s É v É va c se k É va i k k li Va l e se Va e k É va e k Éva cs ic l i l ic s Va l ic se a k V Va a l ic se k É va É v Va
Va c se k Éva Va l ic se l ic s va e Va l ic se kk É va k É a va Va l i É va k É va c Va Va l ic se k É v se k a É v Va l ic Va l ic se k É va a li V Va l ic se k É v Va a l k Éva li i V a c se va c Va l a l i kÉ ic c s a v É V se se ka l ic s ek a l k V Év i
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
79
Szörnyhatározó Alkotó: Bernát Barbara Nyugat-magyarországi Egyetem Gyártó: Petró Dávid Bestiary Designer: Barbara Bernát University of West-Hungary Manufacturer: Dávid Petró
n át B a r b a r a Be r Be r n át B a r b a r a n Be r a Be r n át Be át a ar e B r n át B a r b r n á B a r ar a arb a Ba r a t r b b a rá t B b a r a r b a r a ba r a Ba ba B B a a r r n B a rn át B r a r Be r ne r n r a r ba B e t r át át á b a B r r a a Be B a n B B t át B r Be r Be a r a r ná r n a r a ná r n b b e er B B a r a r b a r a B tB á a B Be r n át e r n a r t át t B n ná a B e r n át a r b át r ar a Ba a r r a
Be r n át B a r b a r e r n át B a r b a r a Be r n á a Be ra tB Be r n át B a r a r b Be r r n b a a B er ná r a n á át ara t ra t Be r nát B a r b B a r a Ber n át B r a b a B e a r r a rba r ba a át B r b a a a Be r a B át B B e r r a r n át B B Be r n át B a a r e rb b
B ba r a Ba r ba r a r át t Ba Be r n r n ná r Be Be r b a r a a Be r r Ba r ba t Ba r ba a a t B a Be r n á B a r b a r r ná t t r n á Be r n á ba er ná Be a B er r a r Be r n át B B a ba b a Be r r ar a ar a B r b Be r n át B ba a r Be r n B a r ar a b
80
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
Bélyegsorozat tervezése magyar népmesékhez Alkotó: Nádi Boglárka Nyugat-magyarországi Egyetem Stamp series design for Hungarian folk tales Designer: Boglárka Nádi University of West-Hungary
og l á r k a N di B N á di á di B N á gl á r k a B og o o og l á r k a l á gl N B á a di i B N á d i B o g l di B o r k á r d k á k r r Ná Ná k a N á di B o g l á k a g l a a á r ár lá ka árk a Ná dr k a k g l r iB a o á og N á d N i Bo o B l i B ka g N á gl á gl o ád lárlárk a á d i B o g l di B r k á g og N o B á o N á di Bogl r k g i a ár k a
k lár og a i B lárk l d g g N á B o di B o a i á rk á d N gl á l á r k N o g a di B i B o N á á á d a Ná d N rk ka a á r Ná l a a k
rk a Ná d Ná i N á d B o g di B l i r k a B og á r og lá ka l a r á r Ná Ná k k a di di B Ná di N gl N á d B ár ár k
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
81
Katona József Színház Alkotó: Vörös Botond Magyar Képzőművészeti Egyetem Megrendelő: Katona József Színház Katona József Theatre Designer: Botond Vörös Hungarian University of Fine Arts Client: Katona József Theatre
on d V ör ös Bo t ös Vör örös Bo t on d V Vörös VörBot nd n d n d Bo t o V ö r ö s B o t ö s on o B to to ös t on d o n B d r d n o Vör t on d ot o Bo Bo Vö s B o ös B o t V ö ö d r ö s s n s B r ö V ö r on d ö V V ör ö s o t o B o t t d Vö Bo n d o V Bo t on o t on d to n d ö s B o rö s B n d V ör V ö r n d r s Vö t o o ö ö s ös on d s B s Bo t V ör ö s B V ö B o rö r ö o t rö ö d o n o
V ör ö s B o on d t on V ör ö on d t on d s Bo t o d o B V ör n d ös Vö V ör ö ös nd s r o t o on d B V ör B o t o o t V ö ö s B o t rö s B o t o ö s B n on r Vö d n o d d ös Bo t to V ö r V ö r on d ös B V n o n d ös Bo t on d t on Vö ö r d r V ö r ö s B o t on d Vö V ör ö s Vö Bo V t nd
Vörös Bo t d V ör ö on on d o t Bo t ör ö s B o V t s B rö s d V ör ö s B o rö Vö t onn d nd o o V Bo t o Vö V ör s B o t ös d rö s B Vör o t on d B V o t ond ö rö ös ös B V ör ö s B o ö d ö r V ör d Vörös Bo n V to d V ör nd Bo on ot o Vörös Bo t B s d n
82
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
Diafilmgyártó Kft. arculata Alkotó: Gilicze Gergő Nyugat-magyarországi Egyetem Slide Film Manufacturing Ltd. brand and packaging design Designer: Gergő Gilicze University of West-Hungary
i
Gi l ic z e G ő e rg Gi l ic z e G e rg ő e G rg ő e rg z e e rg ő c ő Gi Gi li e G cze G G i l ic z l i c z e l Gi ic z Gi l i rg ő e G e G e G i ic e l G G i ő i l ic z r g r l z e G e rg G z i ő l ic c z e Gi l ic z e G e rg ő e Ge ő g ő c g rg G e rg ő r Gi i l i e G z G ő i l ic l ic z e G e rg Gi l i l i ő G ő ic c i rg G G r g ő Gi l ze z e G i l i ic z e G i l G ő ő z e rg cz G g ő r e c Ge e Ge Gi G e ic z l
G e rg ő Gi l ic z e Gi l i l ic z e G e rg ő G G G i l i c rg ő Gil ic z e G z e Ge gő gő e Ge r e r e r ic z e rg ő rg ő G i l ic G e e e G Gi l z e G z e G Gi l ic z e Ge r z e z g c l ic ő z c e i i l Ge r ő i G i l G i rg G i l ic g ő ő e g ő r G g z G i l ic z e G e e e e r e Ge G cz ő Gil ic z e rg G i g ő er rg ő e r rg e G e Gi e ic z l
il
c z e G e rg ő Gi l G i l i G e rg ő i G ic z e c z e G e rg ő i l ic z c z e i e G Gi l Gi l Ge e r Gi l i gő c r z Ge r G i l ic z e G e i c z g ő g ő e G rg e rg ő G e e G e rg ő G e r ő Ge Gi l ic z i l ic g ő ic z gő Gi l ic e Ge z e G er gő z e rg e r e rg ő Ge ő Ge ic z e G r G i l i Gi l g i l e rg ő G e rg ő c i Gi z ze ze G l c
Exhibited works » Student
i
Kiállított művek » Diák
83
Dr. Kelen környezettudatos kozmetikumok akadélymentesített csomagolása és arculati rendszere Alkotó: Valicsek Éva Nyugat-magyarországi Egyetem Barrier-free packaging and visual identity system for Dr. Kelen Eco-friendly cosmetics Designer: Éva Valicsek University of West-Hungary
Va l ic se k É v a Va l ic se k É va Va É v É va ek li É va Va a c c s e k ic se k Va l ic l ic se Va se k l i ic s Va l É va se k l ek Va a l s a v V a V l i c k É v É v ic s É v a l ic se k É se a a e É v Va a l ic Va l ic se k É va k É V k É va Va l Va va V ek a ic se ic l i va V É v a l se k É a s c k V a l ic Va l icse k É v l ic e k se a se É V k É va k Va a ic se É va V Va l ic É v a l se k li s V ic c l
Va l ic se k É va Va l sek É v i Va l ic l ic a se k É Va l i c se Va va a cs k É v k a e e É Va l l ic s É va V k É va k ic se c se k É v Va l icic se a l i va i c a l k s a V Va l ic Va e k É v s va kÉ Va l ic s se k l ic É va a a e É v va Va l k É v É va se É i e k a l ic se k É vac se a k V e k É va ic s Va l a
Va l ic se k É va Va l e k se k É va c ic se k l cs a V l i Va l i va Va l ic se k É Va kÉ Va l ic s se va a a v É a É v l ic e k e k É l ic se k É va Va e k É va k Va c s ic s s l ic li l a Va va Va Va l ic se k É va É Va l i k É va Va l ic s va va e k É c s va Va l a li É i a ek k É v se
84
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
BME arculat Alkotó: Kovács Attila Magyar Képzőművészeti Egyetem Megrendelő: Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem BME visual identity Designer: Attila Kovács Hungarian University of Fine Arts Client: Budapest University of Technology and Economics
la Ko v s At t i Kovác ác s A vác a sA t Ko A t t i l i l a t K s t ová t t i l t i l A c s a ová vác Kovác s At t i c s A a a l tt l i K Ko l a t Kovác s At t i l a a il K ti t Kovác K a o At i l a t i l a sA a s c K s At t i t t o ová l c t t At Ková l il v á A cs Kovác s At t a a á s vá l a i il a Ko l a K t i i l a At t v o Ková ác t cs il a cs s a Ko A t A vá t t t t i l vá A sA
Kovác s At t i l la Kovác s At t i l ti Kovác s t a A l il a c s t t i At t Kovác s At t i l vá s A ác s a á c s At t v o K o K ác ov t i l l a la Ko v K At t i s A t t i Ková t ác i l a c c s s A ov At t t t i l a c K c s c s A Ková Ko cs A á vá ov l a Kovác s A t K ti t t il a t t il a Ko v t sA c
Kovác s At t i l a t ti l a Ko v ác s A t i l Ko t a v ác s A á K ác Kov c s At t ová s At ác s i l a cs t A s At t i l a At i l ovác Kovác s At t i l Ko K t i a vá ov Ko a ttil a s A il a Kov vác K c tt tt i l a á c s s At o cs A vá Ko KoAt v il a tt il a Ko á c s t vá c At
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
85
Szelektív hulladékgyűjtés jelrendszere Alkotók: Varga Viktor, Vargha Balázs Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Signalling system of recycling Designers: Viktor Varga, Balázs Vargha Moholy-Nagy University of Art and Design budapest
a B a l á zs Va rg h Va r rg a Va a V i k t or rg Va rg a V i k t or gh a V i k B t Va r or Va r Va a l or V ikt s g r á to a k z s l á z rg a B a l á z s Va h a gh zs Va rgh Va rgh a B a l á rg a B a a l Ba Va r rgh a Ba l á z s z s V i k á g a V ikt to Va Va r or Va V l á zs r Va rg s a Ba a h
á zs Va r Va g h rg r gh a Va r a B a V a i B V i k a l ágh l á a a r to zs g r ik a V t B a or i k l ar áz g
Ba l ha Vi rg g a V Va a r V s r z Va V lá i Ba s r z o ga V t r Vi a a g ar V i V
86
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
Rip & Tea teacsomagolás Alkotó: Pethő Veronika Nyugat-magyarországi Egyetem Rip & Tea tea package Designer: Veronika Pethő University of West-Hungary
P e t hő V e ron i i k aP e t hő V e ron i k a k a on P e t hő V e ro r P P e n a a i k et h et V e r on i k a a ő i k i k hő V ő hő h n on P e t t hő V e ron i k Pe t ro e r e a t h P V er P a k P i e V a e e th ő ron ő V Pe ő V t Pe h i k k a V e on i k a n n i hő e r hő V e ron t hő e r t h e V et ik V o et hő P ő V e ron i k a a e r n o t t h P e t hő V e e a P r P P a t hő V e ron i kon i k e a P
hő V e r P e t V e ro ő h t e Pet h ka P a ni a i k P e t hő V n o o Pet er ik r V on V e i k a n i k a t hő V e ő n ro P e h o e P e t hő r V on i k ő k a k a V er ni i i ő ro n th ő V e Pet h e h hő et a P e t k
P e t hő V V e ron i e ron ka ik őV e r a o nik Pe ka P th P et a ka P e t hő ő e V Pet V Ve h r o e n ő e r on i k i k a V e r o ro t hő V a e e r o n r on P e P hő V e i k a i k n i k a r on i
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
87
PRELL.OTF Alkotó: Prell Norbert Magyar Képzőművészeti Egyetem PRELL.OTF Designer: Norbert Prell Hungarian University of Fine Arts
Pr el r be rt l No r t P r e l l N l N or el e o b P r N or b o r b e r t P r e r b e r e rt ll l t lN re l P l N N o el el r o rt P r P r b e rt P r e l l No b e r t r b r e Pr P t r b r r be t e P r e rt N o b e N or b e r t Pr Pr el el l r t l or l l rt l e e l N r e r be N N rt l l P N o N or b e P o r or P P r e l l Nor e l be b l ll l el e t Pr el l N r b N r o Pr be rt r er o r e r or be rt P r be r t el b N l
P r e l l N or b e r t N or b e r t Pr e Pr l l el l N or b e r t P r e l l N o P r e l N or l N r be l b o l l e N or b Pr r N e r P r e l l e r t t or r t rt be N o N P r e l l or b e r t r b e P r P r rt e P r e l l N or b e rt P r rt Pr r be Pr el ell lN N rt e rt o o b P re r or l
r t No l
P r e l l N or b N or b t Pr el l er Pr el r b rt b e rt P r e l l No No e or l or b l N r t Pr el l l e el N rt r l l P r e r b r b e l l N or b e r N o N o P r e l N or b e r t el Pr el l N ll ll Pr e t or be r rt e l l N er t b e P r P r e l l N or r be rt
88
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
Zselici Bioméheskert arculati koncepciója és csomagolási rendszere Alkotó: Eisenberger Réka Nyugat-magyarországi Egyetem Visual identity design and packing system of the Zselici Organic Bee Garden Designer: Réka Eisenberger University of West Hungary
n be rge r R é k a E i se R é k a E i se n r b Eis e g E i s e e rg e e n b k a b e r rg e r R é k a é n b e e s n e i r R e E ge r n be r r R e r nb a E i s e n b e rg R é k g e é k g e er is e er r a r g E E i s R é kk a r Ré a R r R é b e rg e r R é k a Eis k a E ék g e e r s e n b e rg e r R é k a is r e E i se n be nb e rg E i s e n a E i e E i s e n b rg e s e n e r Ei R ék k a rg e r R é k e rg r R b er é er é g r R n be ge r R é k a a e se be r Ei R i n E e
R ék a rg e r Eis n be se r R é k a é k a i E ge R r e rg e r i se n E e a nb enb ék a a é k i se E i s e r R e r R é k n R E g g E i se be er er E i se a n b e n b é k aé k a e i s r R R s e n b e rg e r i E e e E E i se n be r g rg r R ék e a a rg e k k b e e rg e r R é é en n b s se i
e n b e rg e r R é ék a E i se k a ka E i s n be Ei r e n be rg e r R é k be rgge r se n er R é b rg e r R é k a a E Ré k e E i se n be r E is k a E i s e n b e rg g e r i s e e n a er R n b ék a Eis R é ék b k a e a E i s e n nb a rg er R é k a be e r rg r R ék a Ei E s
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
89
Mozgásban Alkotó: Kondacs András Magyar Képzőművészeti Egyetem on the Move Designer: András Kondacs Hungarian University of Fine Arts
s
c s A n dr á s K K on d o n d a dr á s ac s c r ás d n A s A sA c Kon da Kon d n dr n d r ás cs ac á r s A á K n d r d a c s on d a n d s A s á A n d cs r á n Kon d r A K on d a c s A n d á s n d s r ás r Ko r á s A n dá s K n K r n d c s A n d on d d a c a r n d A n dr á s á s a c s s s ac K
Kon da s n dr á Kon dac c s A n sA s A n dr a c dr á s n d s A n a c s A n dr á s d K r á K o a c on d n d r á s K on o n d á s s d K sA n dr á s d a c s a c s K ac dac s A on K K on K o A n d A n K r ás n d on da n d r d á s o K A n d n dr á s cs a á s r K A ac ac s Kon dac Kon A n cs s s A da d á nd nd s Ko n o o dr á á s d a n c K r A n dr á c s A dr s A n d dac s s n á A n on ac s A n dr á s K nd o
K on d a c s ás Kon dac s dr s A n dr á c s A n dr á s c s A n da n dr á s n A da c s Ko dac s on dac s A n n a K o d on a c s A n dr n o á s K á s Kon d Kon dac s r r s nd dac s A n d ás A s r on d K á K on d a c s r An s A n dr á s s á s dac c s A n d r a r d onon d K K
90
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
LaGocka Alkotók: Cone Dávid, Szabó Réka Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem LaGocka Designers: Dávid Cone, Réka Szabó Budapest University of Technology and Economics
bó R é k a Co Sz a k a C on e n e D Ré Dá áv d z a bó áv i d S i z a bó v i d i d v S D Ré n e n e Dáv i d Dá o k C e Co Sz a bó Sz a b a Sz Sz n id d i R v ék ó R o áv a a á a n e o D C D á a v k e é k Co b id k é é R on k a Con e Dáv a S z Co ó C Ré k a id Sz a b i d a v ó bó R é Dá on e Dáv i d R é Sz b e C k id v á bó on a D ne R ék a Sz Sz a a k Co a b ó Co b Sz
e Dáv i d Con Dáv i d e n o óR C ka Sz a b S Ré a d d i v bó é k v i Dá Sz a bó a R Dá n e ó e Co v i d Con e Co n á D ka a k v id e n R é R é n e Dá ó bó Co k a Ré a a bó é k i d a ó R Dáv e n
id S z Sz a bó R a bó R n e Dáv i é k a é k a on e D d C á v S i z a on C Sz a d e n e Dáv bó R S bó D z Dáv i d é k a a b R i d bó R é k Sz Sz a Sz a a a b bó R é k ó R C Dáv i d a é
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
91
MOTIVA táskakollekció Alkotó: Berecz Vanda Moholy-Nagy Művészeti Egyetem MOTIVA bag collection Designer: Vanda Berecz Moholy-Nagy University of Art and Design Budapest
Be rec z Va n d a a Va n da nd Be r Va r ec z ec Be r Be r c z Be c z Va n da e c z z Va ec re re Va n ec z Va n da z Be da Be Be r da Be r ec Be r n d da Va e n Va n Be r e z Va c z a c Va a da c z n da z V nd V d n r e Va da Be ra n d a a n z Va n Va e c z ec Be r B e ec a c e z e r da Be r ec Va n z V er B a n a zV d a V n d a n da an a c z Va c z V B e r e B e r da z r e da c z ec e an Va V
Va n da e r ec z Va nBe r e cz z Va n da da Va n cz Va n d a Be r Be r da ec e Be r ec Be z c z Be r ec z V Va r Va z a B e r e c n d an d a e c z n Va n da z Va n n da B da B Va n da Be r e r e ec Be r ec B z
da Va n Be r e cz re a Be r Be a n d a z V a n d z Va n da a ec V ec da d r cz r n Be r e Be Va n n da z a Be a ec c z V e r ec z B an d Be r r e cz V Be a e r e r ec z V d B Be n a nd Be Va z da n
92
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
UNIBODY Alkotó: Káldy Júlia Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Gyártó: Cango & Rinaldi Kft. UNIBODY Designer: Júlia Káldy Moholy-Nagy University of Art and Design budapest Manufacturer: Cango & Rinaldi LTD.
K á l dy J ú a li úli li a Ká a y J á l dy J ú d K á l dy l dy J K á l K Júli a K á l dy J ú l i a ú l i á l d K Jú dy ú l i a a y a K á li a J l i K á l dy J dy J ú l i a ú K l K á l dy J ú l dy l J á á á K ia J l K l K á ldy J ú l i i a ú l K ú i J K á l dy a y a Jú d li li a Júli a li K a K J ú J ú l dy i a Ká á á l ld l K Jú y y
Júli l dy Ká Ká ia Kál úl J K a y a a li d li ú á l J ú ú l i dy J ú l K y y J ál ia ld ld K Júl i a á dy J ú l a á l dy l dy J K ál K á li a Jú i a y d úl J
li a y Júl K á l i a dy Ká J K á l d l dy K á ú l J l i y K á l J ú l ú l dy a ú l i a dy J i a i a ú K K li a á á K ld l úli á l y a dy Ká ld
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
93
Technika – Forma – Struktúra Technika, mint öltözékalakító, szerkezet, mint esztétika Alkotó: Kránitz Orsolya Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Technology — Form — Structure Technology as a dress shaper, And structure As aesthetics Designer: Orsolya Kránitz Moholy-Nagy University of Art and Design budapest
Kr O r s ol y a itz a Kr á nit á nit án ly z z K r r so K r Or s Or ol y a s O á r o n zO K r á n i t z O i t z l y a s ol tz r a ni nit a s ya o Or Kr á n l i t s y ly á r á l y a z o K r K r s o s o l y n i t z O r s o l y O r s a ol K a y ol O r á z O K r n i t z O r s ol y K a y á K it itz ráa K r á na K r ly a it o n K n Kr á z ya r s ly a n r O r s ol y i t z O r s á ya z O o a Or t rs itz O á n O r s ol y a r z K K K it r n
t z O r s ol y a Kr Kr án ya i á K r á nt z Or n i t ly a i t z so z z t O i r n s á ol y ly O O r so a r s á n i t z O r s ol y a Kr án a K r ly ya K r á ni itz O K á na tz Or r s r á Or solya s o K r K r á ol l ol y a á t z O r s ol y a n i t n i a z s ol y Kr á
Kr ya s ol Kr á ni Or t z ly a ya n i r s o Or s ol K r á a r á O itz K i t z á n s ol y ol y a s r r r O Kr á á n K tz O itz a r n ly i K a á y o á n r s s ol r K Or Or K r á n i t z z z Kr á ni i t n i tya a Or soly l o o l y i t z O r s ol s á n itz r n á
94
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
Flow – Köztéri világítás a harmadik világ számára Alkotó: Vasquez Carlos Alberto Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Flow — Public lighting for the third world Designer: Carlos Alberto Vasquez Moholy-Nagy University of Art and Design budapest
ez C a r l o Va squ s Va squ e A l b t o be rt o a squ e z C a z C a r e rt r V r lo lo o e Al b s s s be rt o A l l o rt o l os A l Va s A l b A l s l be rt e q e r be Va o a r l b C a r r l os A Va s o qu e z Va s u e z to r C A z Ca o Ca q C s e t o qu e z be r A l be rt o V r ue a s qu l os t o Va sq a sq l os z A l er s a r l b C a r l os A l u e z u e z A C s A e z C a r l os be r C a o squ u e z be rt o A l b to l er sq A a os V l
be rt o s Al o lo e z C a r l r s C a squ C a r l o z V a z u e V qu e rt o t o s be be r sq a l l o V A A Va sq t s os rt lo r l to s A l be t o r a e r o be r C b rl Al l a s squ e z C lo Va Va s r ez C tosqu a
e rt o Va s A l be r t q o ue o Va s qu Va z C os A l b s a e e A l be rt o z C qu r l r a r ez Va squ t o e V l zC o V a V squ e a sq a r a s l e rt o z C a u e z o rl rt o Va uez Ca V r
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
95
Porcelán teáskészletek dekonstrukciója Alkotó: Andrási Edina Nyugat-magyarországi Egyetem Gyártók: Herendi Porcelánmanufaktúra Zrt., Zsolnay Porcelánmanufaktúra Zrt. Deconstructed China tea Set Designer: Edina Andrási University of West-Hungary Manufacturers: Herend pocelain manufactory ltd., Zsolnay pocelain manufactory ltd.
Ed
A nd s i E di n a r dr á E di n a A n á si E A n d r á s i n dr á s i E di d r á s di n A An n i E a n a n dr á si E di n a a di a A i n a E di A n dr á s i E d A n A n na A i E d di n á s i n a a n d d di n a a rá rá E dr d i d i n d r á s i E n An E di a d E E A si s i r A A n r á si r á si si á s E di n n d r á s n d d A nd r ás i E a An s i E di n a a a rá An A i i Ed i n A n d dr á s A i n a d n dr A nn a ás A r i iE
dr á s i E d r á si E di ni n a A n dr á a An s á s i E d i n i E di A n d d r na r á r á s i E di a á s si n An A nd a i A d r á r n A n dr á s si A n á A n d i E di E di d r á si E d r á s n a n á si E d i n a i E d A n dri n a ás i
A n dr A na di di n a si i E i E A n dr á i s ás r ás dr á n A An dr d a n A n in a ás n d i a n dr i E i n i E d A A n dr na Ed á s r i n a a i E di d di n r á s i n a E d E d E di n si á si á dr a n di n
96
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
Grey Collection Alkotó: Herold Henrietta Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Grey Collection Designer: Henrietta Herold Moholy-Nagy University of Art and Design budapest
H e r ol d H e n r i e t H e n r i e t t ta t a e r ol d t H H e r ol d a ie t a e r ol d H e H e n r H e H e r t nr H ie r r e n ta i e H e ro i e t t t taol dol d H t nr a t ta ld a d r ie He t t n r ie H e r H o l e H d e a i He en l dn r d H i e t t n r i et ta n H He ri ri e ol n r d H e e t t a r e ol n r i H e n r i H e r o r o e t e H r e l e d e H r ol n r i e t t t t a l d d H a d e He H d e r ol d H e l H nr H o i
l d Hen H e ro H e r nri ol d Her a ta Her t t t e a ie i r Her r t t en t ta en ie l d H n r i e l d H e n r i et H r o H e e ro H ol d H e n r i e t en er l d r H e ro H ro H e t ta H e r ol e ta i e ta r t a en i et d H e n r i et t t H r ol en r i et en er l d H H e r t ol d H ro a e tt e
e r ol d H e n r i e t ta H e n r i e t ta H e r ol d H e n r i e t t e r o H e a l d ro H e n r ie t ta Henr ie He r ol d t t ro H e H e l a ld r n e n r i e t ta H e n r i et H er H H o ol d ta o e i e t ta ld en r Hen r i et He r H ld ta o i e tta l nr enr i H et Her ta ld
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
97
Csiga Alkotó: Kőrös Benedek Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Megrendelő: Budapest XII. kerület Hegyvidék Önkormányzata Gyártó: Signs & More Kft. Shell Designer: Benedek Kőrös Moholy-Nagy University of Art and Design budapest Client: Hegyvidék Municipality 12th district, Budapest Manufacturer: Signs & More ltd.
K őr ö s B e k ned e de e e n K őr ö s B e n e d e k sB Kő k ö s B e n e de k rö k K őr Kő r ö s K K őr ö s B e ő Kő de d e k K őr ö s B e n e n e d e r ö s B e r ö e d n ek n e Be n e Kőrös e k k Be e d s Be e k e k B e n d n en ö ed e d ö s B e n e de k e d K K e r r e k őr ő ő n e n Kő rös Be n e de ö Kő Be s B Kő k K őr ö k r ö k e K őr ö s s B e K ő ö e ed B n k n e Kő n e e B e de k e d e k rö d e en s B
de k K r ö s B e n őr ö e s B e n e de de k B e ne őr ö s B e k K d n K e n e d e k e d e ő r őr e k k ös ös B e n e de Kő Kőrök rö K B K ő r ö s s B e Kő s Be n r ek n e K ő r ö K őr e d d sB ö e Kő e s rö n s
ös Be K őr e d e Be n e k rö s s B e n e K e d Kő őr ö n k K e Kő ed Be s e k k B e n de k e de n e d ös e n e s B e k r B rö e de e k s ő n ned K e e K őr B B s s K őr rö e k ek d k ned e e B
98
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
Mercedes-Benz IVY – elektromos városi busz Alkotó: Húnfalvi András Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Gyártó: Mercedes-Benz, Evo Bus Design Mercedes-Benz IVY — electric citybus Designer: András Húnfalvi Moholy-Nagy University of Art and Design budapest Manufacturer: Mercedes-Benz, Evo Bus Design
H ú n fa lv s i An dr á A n a lv i A n dr á s H ú dr á i v n f n dr á s nf H l s ú fa H ú lv i A a lv i A n dr á s n fa lva lv n a únf iA iA H f ú á s r d H n n ú H s ún H v i A n H á l A n d r á ú n f ú n f d r dr r H s n fa n fa lv i al a á s v i lv á ú H ú A n dr á s H ú n Hú A r H vi i A n dr á s fa n a l a lv s Hún H lv f á n f ú n fdr á s f a l ún i ú H n dr á s H v ú i A i A n H ú n fa lv i n f i An a v d
Húnf ás n dr á dr a lv i A dr á n f n i A ú n a lv i A n fa v H Hú l nf lv fa H ú á s H ú n fa n s á dr r á s Hún n d s s A á An i r i ás d dr á s n a lv dr i A n H n A a lv r á s dr á s f nd A n Hú i A lv s á r
Húnf a lv r ás H iA H ú n f a ú n f n dr al á lv s H ú iA v s n fa lv n fa n dr i A n i l H ú n fa A n d v i á s d A i A n dr lv i A r á s n d v i A nd á s nd r r Hú á s H n H ú fa i A n d n fa lv rá l s
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
99
SWING – a kandalló két arca Alkotó: Püspöki Apor Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Megrendelő, Gyártó: WAMSLER SE SWING — t wo faces of the stove Designer: Apor Püspöki Moholy-Nagy University of Art and Design budapest Client, Manufacturer: WAMSLER SE
P üsp ök i A p or p or iA P üsp ök i A p or ök Pü Pü P üsp ök i A p or sp s s p or P üs p ö P ü i A p p or i A p or P ü ök pök k s p ü ö k P A k i A p i A p o sp ö i A p i A ök k i pö r or P üs p r k o ö k s p p ö P ü s A p o or i iA Ap i Ap s i A por or P P ök k i sp ök üs P P üs p üs p s p ö P ü i A p or ök ök P or sp P ü ök k i A p s iA i sp ö P üsp ök i A p o pök po A ü p i üs ök i A p or r r üs p P P
P üsp ök i A p or P üs p ö P üs A p or P üsp ö k i A p ök p or po i ki r o p A i Pü A po r A p ök o P üsp ök i sp ök r r r A P üsp ök i A p or i A p P Pü po ü o P ü r r r A p o sp ök i sp ök Pü A po i A Pü po Pü p ök i A p o r s ü P r P ü s p ök r P or p ök i A p or i A p P s o ü P
P üs r i A po P üs p ö ök p or sp P P ü ök i A k i A p o r P üsp ök i sp sp ö r P ü P ü por P üsp ök i A A po i P üs p ö r r or pökA po A p or ök i A p o p s i k i P üs p ü k ö k i A p or ö p s p öüs p r P ü P üsp ök i po i A p or r por pök p or A P üs ök i A sp ü
100
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
X-1 szánkó koncepció Alkotók: Gazdag Ernő, Török Ádám Nyugat-magyarországi Egyetem X-1 sled concept Designers: Ernő Gazdag, Ádám Török University of West-Hungary
G a z dag E r nő á m T örök Á dá m G a T ör Ád z d ök T örök Á dá m k ő a ö G a n z dag G a g E Á d r r ő dá m T örök Á dá E r n z da r n á m Tö g E E r nök Á m ő g ő a g ör n ő T örök Á d E d a T á E r nő d á m Ga T r Ga z m zd g r Á E a da k zd Tö r ö ö k g d g Á G z da ör nő Török dá m E r a T Er ő Á n n dá m G a dá m g r Á a E k zd ag g ö r
T örök Á d ő á G az dag E r Er n n ag dá m G d m a á z d z Á a Ád G a rök rök G a z d a g E r nő ö T örök Á dá m Tö T dá m T örök Á Á dá ő ök r nőr nő n r E E ök Á d á m G ö ag ag T örg E r nő T ö a r zd z d z dag Er nő a ő G T örök T Ga ő Á n d Er
Á dá m Ga z örök T ör d ö a k E r nő T ö rök Á dá mg E r ő Ád E r n dá m nő á G ök Á T örök a z da m G Á g d nő T örök Á d á m E r G a z á n a G a z dag m G ő E á m k Á dá m rn G a a rö á m Ga ő z d Tö G kÁ r nő a z d z d rö d a g E T öa az G
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
101
Bartók Béla emlékdíj Alkotó: Zsabokovszky Ferenc Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Gyártó: Span-Szer Kft. Bartók Award Designer: Ferenc Zsabokovszky Moholy-Nagy University of Art and Design budapest Manufacturer: Span-Szer ltd.
Zs a boko v e nc Z s a bo sz k y F e r r e nc k k y y F e Z s a bokov sz k y F ov sz F e r k e sz k z s a Z b o k o e r e y nc F n c v ov v s k ko e nc r e n s a bokov sz k y sz k y c e r Z e bo bo e r y F e Zsa b F er e F e c Z n a y F z k nc F e r e n Z s a bo oko nc r e n s v c v s r e z k y r e n sz k y F e r ekov s sz nc z k k y F e v s F e ko v z k y F e r y e o k y b o ko v s Z s nc Z s F nc z a o e Z s s a b F e r F e r e nc a b o k y y Zs o k sz k
Z s a bokov sz k y F e Z s a bokov sz k y F e r e n e r e nc re c zky F F er Z s a b nc e nc zky Zs ok ov s c Z s n a e r e F e r e nca bokoZ s a ov s Zs y b v z s z k nc Z s sz kok k Z e s r a o a b F e sz k y F e r e ok bo y ov ok sz k y F e r e n nc ov s k v c Z s a bok ko Z s a boov s Z nc c ko z n e v
Zsa nc Fer e k y z k y F e r e nc sz s Zsa o v ko v r e nc ok a bo y F e sz k y F e r e n a b Z s v sz kokov y F e r e nc b zk Zs ko s a ov s Z s a bokov sz c bo Z ok Z s a bokov sz b c a k y F e r e nc c sa en Z r nc v s z s z k y F F e r e okookov e nc e r e b b er a a yF Z s sz k o v s z k y F e r v ok b a
102
Kiállított művek » Diák
Exhibited works » Student
lék
s
a p p e n di x
f üg g e
rie
h í vá s
nt
fel
re
ti
fo
za
ll
yá
ca
l Pá
103
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS a Magyar Formatervezési Díj 2012 elnyerésére CALL FOR ENTRIES Hungarian Design Award 2012
A nyilvános pályázatot a NEMZETGAZDASÁGI MINISZTER a MAGYAR FORMATERVEZÉSI TANÁCS közreműködésével hirdeti meg. A pályázat célja a kiemelkedő színvonalú formatervezői teljesítmény elismerése. PÁLYÁZATI KATEGÓRIÁK Termék | Kereskedelmi forgalomban kapható, kis és nagy szériában gyártott termékek, illetve termékrendszerek. Vizuális kommunikáció | Termékek, termékrendszerek, szolgáltatások megvalósult, komplex vizuális arculata, beleértve a csomagolási és információs rendszereket, valamint a számítógéppel készült, interaktív alkalmazásokat is. Terv | Kereskedelmi forgalomban még nem kapható, megvalósításra érett termékötletek terve, makett vagy prototípus formájában, továbbá a vizuális kommunikáció területéhez tartozó tervek. Diák | A hazai felsőfokú oktatási intézmények tervezőképzésében részt vevő diákok által, hallgatói jogviszony keretében megvalósult terméktervezés, illetve a vizuális kommunikáció területén készített alkotások. PÁLYÁZATI FELTÉTELEK A pályázatot olyan természetes vagy jogi személy, illetve jogi személyiség nélküli gazdasági társaság nyújthatja be, akinek lakóhelye, vagy amelynek székhelye az Európai Gazdasági Térség valamely tagállamának területén van. A pályázat benyújtásához kitöltött jelentkezési lap, adatlap, szöveges és képi dokumentáció szükséges. A dokumentációra vonatkozó megkötéseket a jelentkezési lap tartalmazza. Az adatlapot zárt borítékban, csatolva kérjük beadni. Egy pályázó több pályázatot is benyújthat. Pályázni lehet minden olyan alkotással, amely három évnél nem régebbi, más személy szerzői és iparjogvédelmi jogát nem sérti.
104
pályázati felhívás
The open competition for the Hungarian Design Award is announced by the Minister for National Economy in conjunction with the Hungarian Design Council. The aim of the competition is to award outstanding achievements of Hungarian design. APPLICATIONS CAN BE SUBMITTED IN THE FOLLOWING CATEGORIES Product | Commercially available, mass produced products and product systems. Visual communication | Implemented complex visual image design of products, product systems and services, including packaging and information systems as well as computer-aided interactive applications. Concept | Mature design ideas — in the form of models or prototypes — f or products not yet available in commercial distribution, as well as designs in the area of visual communication. Student | Product and visual communication designs prepared by students participating in academic designer programmes at any Hungarian higher education institution. APPLICATION REQUIREMENTS Entries may be submitted by natural persons, legal entities and companies without legal entity with a residence or registered office in any of the European Economic Area (EEA). Applications can be submitted with a completed registration form, as well as text and photo documentation the requirements for which are specified in the application form. An applicant can submit more than one application. Applications can be submitted if the project was created within the last three years and it does not infringe another person’s copyright or industrial property right.
call for entries
Érvénytelen a pályázat, amennyiben: a pályázati feltételeknek nem felel meg, hiányos a mellékelt dokumentáció, határidőn túl érkezik be. A PÁLYÁZAT beadási határideje Beadási határidő: 2012. május 3. (postabélyegző szerint). A pályázatot egy példányban, kizárólag postai, ajánlott küldeményként, vagy futárszolgálat útján kell eljuttatni a Magyar Formatervezési Tanács Irodájához, „Magyar Formatervezési Díj” jelöléssel ellátva, a következő címre: Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala, Magyar Formatervezési Tanács Irodája, 1374 Budapest 5, Pf. 552 A diákkategóriára vonatkozó egyéb KÜLÖNLEGES szabályok A hallgatói jogviszony keretében készült pályamunkák kizárólag diákkategóriában nyújthatók be. A hallgatói jogviszony igazolását, illetve ha a jogviszony már nem áll fenn, az oklevél másolatát a jelentkezési laphoz kérjük csatolni. A diákkategóriában benyújtott pályázat jeligés. A jeligét a jelentkezési lapon és az adatlapon egyaránt fel kell tüntetni. Az adatlapot zárt borítékban, csatolva kérjük beadni. A PÁLYÁZATOK ÉRTÉKELÉSE Az értékelés két fordulóban történik. I. forduló: A bírálóbizottság a beküldött dokumentáció alapján dönt arról, hogy mely pályaműveket hívja be a II. fordulóra. II. forduló: A bírálóbizottság a bekért tárgyak és a részletes dokumentáció alapján dönt a díjak és az oklevelek odaítéléséről. A pályaművek elbírálására a zsűrizésre kijelölt helyszínen kerül sor. A begyűjtés helyszínéről és időpontjáról a pályázók értesítést kapnak. A nem szállítható pályaművek elbírálása a beküldött dokumentáció, illetve helyszíni szemle alapján történik.
pályázati felhívás
An application is invalid if it does not meet the competition requirements, the attached documentation is incomplete, or it is posted after the deadline. Application deadline The application deadline is 3 May 2012 (as indicated by the date on the postage stamp). Applications must be sent by registered post or by courier service in one copy to the Office of the Hungarian Design Council at the following address: 1374 Budapest 5, Pf. 552. Please write ‘Hungarian Design Award’ on the envelope. Other, special rules for the student category Projects created by students can only be entered in the student category. A certificate of student status, or if that no longer applies, a copy of the degree must be attached to the registration form. Projects submitted in the student category must have codenames, written both on the application form and the data sheet. EVALUATION OF APPLICATIONS The applications are evaluated in two rounds. First round: on the basis of the submitted documentation the jury selects the best projects for evaluation in the second round. Second round: on the basis of the submitted objects and the detailed documentation the jury awards the prizes and certificates. The projects are evaluated by the jury on a specified location. Applicants are notified about the place and time of the collection of their works. Those projects that cannot be transported are evaluated based on the submitted documentation and on-site viewing. Applicants are notified about the jury’s decisions in writing. The decisions are not appealable.
call for entries
105
A bírálóbizottság döntéséről a pályázók írásban kapnak értesítést. A döntéssel szemben nincs helye jogorvoslatnak. Értékelési szempontok. A pályaműveket a bírálóbizottság különösen az alábbi szempontok alapján bírálja: formai minőség, újszerűség, eredetiség, versenyképesség, a kivitelezés minősége (a diák- és tervkategória kivételével), felhasználóbarát kialakítás, környezetvédelmi, illetve környezetbarát szempontok érvényesülése. A BÍRÁLÓBIZOTTSÁG TAGJAI PÉTER VLADIMIR DLA | tervezőművész, egyetemi tanár, Tárgyalkotó Tanszék, Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, a bírálóbizottság elnöke SZALAI ANDRÁS DLA | építészmérnök, művészettörténész, egyetemi docens, Építészettörténeti és Műemléki Tanszék, Építészmérnöki Kar, Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem, a bírálóbizottság elnökhelyettese FODOR LÓRÁNT DLA | formatervező, egyetemi docens, Gépés Terméktervezés Tanszék, Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem, a Magyar Formatervezési Tanács tagja Gaszt Attila | ügyvezető, GIA Form Kft. HALASI ZOLTÁN | grafikusművész, Magyar Tervezőgrafikusok és Tipográfusok Társasága, elnökségi tag KASSAI FERENC | Ferenczy Noémi-díjas grafikusművész, főtanácsos, Tervezőgrafika szak, Alkalmazott Művészeti Intézet, Nyugat-magyarországi Egyetem ÓVÁRI ANDREA | öltözéktervező művész, Beriv Zrt. Pataky Dóra | Pro Architectura és Ferenczy Noémi-díjas belsőépítész SIPOS BALÁZS | Ferenczy Noémi-díjas üvegtervező iparművész ZUZANNA SKALSKA | trendkutató, senior tanácsadó, VanBerlo, Hollandia DÍJAZÁS Kategóriánkét a legszínvonalasabbnak ítélt alkotások elnyerik a Magyar Formatervezési Díjat. A díjazott munkák alkotói oklevélben és pénzjutalomban részesülnek, amely
106
pályázati felhívás
Evaluation criteria. The jury evaluates the works especially on the basis of the following criteria: formal quality, novelty, originality, competitiveness, quality of execution (not applicable in the student and concept categories), user- friendliness, environment conscious or environment friendly approach. MEMBERS OF THE JURY VLADIMIR PÉTER DLA | Designer, Professor at the MoholyNagy University of Art and Design Budapest, Chairman of the Jury ANDRÁS SZALAI DLA | Architect, Art Historian, Associate Professor at the Department for History of Architecture and of Monuments, Faculty of Architecture, Budapest University of Technology and Economics, Deputy Chairman of the Jury LÓRÁNT FODOR DLA | Designer, Associate Professor at the Department of Machine and Product Design, Budapest University of Technology and Economics, Member of the Hungarian Design Council Attila Gaszt | Executive Director of GIA Form Ltd. ZOLTÁN HALASI | Graphic Designer, Board Member of the Society of Hungarian Graphic Designers and Typographers FERENC KASSAI | Graphic Designer, holder of the Ferenczy Noémi Award, General Councilor, Graphic Design Programme, Institute of Applied Arts, University of West Hungary ANDREA ÓVÁRI | Textile Designer, Beriv Ltd. Dóra Pataky | Interior Designer, holder of the Pro Architectura Award and Ferenczy Noémi Award BALÁZS SIPOS | Glass Designer, holder of the Ferenczy Noémi Award ZUZANNA SKALSKA | Trend Researcher, Senior Consultant, VanBerlo, Netherlands GRANTING THE AWARD The works judged by the jury as the most prominent in each category are granted the Hungarian Design Award. The makers of the award-winning works receive a certificate and a cash prize. Other works judged as excellent by the jury are invited to participate in the exhibition and receive a certificate of
call for entries
a köztisztviselők jogállásáról szóló 1992. évi XXIII. törvény szerinti mindenkori illetményalap tizenötszörösének megfelelő összeg. A bírálóbizottság által legjobbnak ítélt további pályamunkák meghívást nyernek a kiállításra és elismerő oklevélben részesülnek. BEMUTATÁS A bírálóbizottság által kiválasztott pályaművek kiállítás keretében kerülnek bemutatásra 2012. október 5. és december 2. között. A kiállítás költségét a kiírók fedezik. A pályaműveknek a kiállítás helyszínére történő szállítása, majd a kiállítás utáni elszállítása a pályázó feladata és költsége, a kiállítás szervezőjével egyeztetett időben és módon. A kiállításról magyar és angol nyelvű, színes katalógus készül, amely hazai és külföldi terjesztésre kerül. A díjazott és kiállított pályaművekről készült fotók és leírások a www.mft.org.hu honlapon lesznek megtekinthetők. EREDMÉNYHIRDETÉS A pályázat nyertesei a kiállítás megnyitóját megelőző ünnepségen vehetik át a díjakat. A Magyar Formatervezési Tanács a díjazott alkotásoknak széles körű publicitást biztosít. Az eredmény a díjátadás napjáig nem nyilvános. OLTALOM A kiállított termékeket, a jogszabályok alapján, kiállítási kedvezmény, illetve elsőbbség illeti meg. Bővebb információ: Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala, Ügyfélszolgálat, telefon: (+36 1) 474 5561
acknowledgement. The works selected by the jury will be on display between 5th October and 2nd December 2012. The photographs and descriptions of the award-winning and exhibited projects can be found at www.mft.org.hu. AWARD CEREMONY The winners of the competition will be presented with the awards at the gala ceremony before the opening of the exhibition. The Hungarian Design Council will provide wide publicity for the award-winning works. The winners’ names will only be made public on the day of the award ceremony. LEGAL PROTECTION As laid down by legislation, the exhibited products enjoy exhibition advantages and priority. For more information contact the customer service of the Hungarian Intellectual Property Office at (+36 1) 474 5561. FURTHER INFORMATION If you have any questions regarding the competition, please contact Szonja Szesztai at (+36 1) 474 5859, or by e-mail at
[email protected].
TOVÁBBI INFORMÁCIÓ A pályázati felhívás, a jelentkezési és adatlap, a Magyar Formatervezési Díjról szóló 17/2005. (III.26.) GKM rendelet, valamint a díj adományozási rendjének szabályzata megtalálható a www.mft.org.hu honlapon. A pályázattal kapcsolatban hívható telefonszám: Szesztai Szonja (+36 1) 474 5859, e-mail cím:
[email protected].
pályázati felhívás
call for entries
107
+36 22 313 094 ·
[email protected] · www.alu-style.hu +36 30 933 9746 ·
[email protected] · www.andaemi.com +36 30 963 4714 ·
[email protected] · www.andrasiedina.info +36 1 281 3865 ·
[email protected] · www.avalanche.hu www.wrcfacetoface.com +36 30 951 2412 · starrylightlamps.com +36 30 866 4400 ·
[email protected] · www.bereczvanda.blogspot.hu +36 1 400 6065 ·
[email protected] · www.gepida.hu +36 70 572 6963 ·
[email protected] · www.behance.net/bidka +36 70 236 5642 ·
[email protected] · www.martonborzak.com
[email protected] · www.medencecsoport.hu +36 30 499 4321 ·
[email protected] +36 20 530 4530 ·
[email protected] +36 30 523 1771 ·
[email protected] · www.viiroll.eu www.drone.hu +36 20 555 3241 ·
[email protected] · www.drone.hu +36 30 957 9333 ·
[email protected] · www.martaedocs.hu +36 70 336 3915 ·
[email protected] · behance.net/rekaeisenberger +36 20 555 3241 ·
[email protected] · www.drone.hu +36 30 999 6555 ·
[email protected] · anagraphic.hu
[email protected] · www.medencedesign.com +36 30 497 6708 ·
[email protected] · www.felvidekiandras.blogspot.com
[email protected] · www.medencecsoport.hu +36 30 443 7944 ·
[email protected] +36 20 310 6873 ·
[email protected] · www.geranoemi.com +36 30 247 1714 ·
[email protected] · www.behance.net/gilicze
[email protected] · www.medencecsoport.hu +36 30 523 9002 ·
[email protected] [email protected] · facebook.com/mimmtextildesign +36 70 944 3587 ·
[email protected] · www.heniherold.com +36 30 718 4942 ·
[email protected] +36 20 966 0930 ·
[email protected] · www.hunfalvi.hu +36 20 251 1743 ·
[email protected] · www.imreszti.com +36 70 337 4466 ·
[email protected] · www.designshop.eu +36 30 582 8584 ·
[email protected] · www.adamlamp.com +36 30 860 7336 ·
[email protected] · www.juliakaldy.com +36 70 226 5858 ·
[email protected] · www.wrcfacetoface.com +36 1 281 3865 ·
[email protected] · www.avalanche.hu +36 20 991 7573 ·
[email protected] · www.kisszsombor.com +36 30 588 9536 ·
[email protected] · behance.net/kondacsandras +36 1 400 6065 ·
[email protected] · www.gepida.hu www.behance.net/KovacsAttis +36 20 802 2018 ·
[email protected] +36 70 208 2775 ·
[email protected] · www.zuzmo.com
108
Alkotók
ALU-STYLE Kft. Anda Emília Andrási Edina Avalanche Kreatív Ügynökség Bálint Gábor Bálint Richárd Batisz Miklós Berecz Vanda Berkes György Bernát Barbara Borzák Márton Buckó Bence Cone Dávid Csala Zsuzsa Csepi Károly Csík Gyula Drone Kreatív Kft. Edőcs Márta Eisenberger Réka Erdélyi Dániel Farkas Anna Farkas Sándor Felvidéki András Garai Mixi Gazdag Ernő Gera Noémi Gilicze Gergő Gross András Győrig Katalin Hendzsel Ilona Herold Henrietta Horváth Csilla Húnfalvi András Imre Eszter Józsa István Juhász Ádám Káldy Júlia Kaszta Móni Kertész Zoltán Kiss Zsombor Kondacs András Konfár Károly Kovács Attila Kőrös Benedek Krajcsi Sarolta
Designers
Kránitz Orsolya Len Architects Kft. Luu Anh Tuan Magyar Gergely MIMM-Textildesign Molnár Ádám Nádi Boglárka Nagy Ádám Nagy Dániel Nagy Dániel Nagy Moni Nagy Zsuzsanna Olimpia Kerékpár Kft. Orbán Péter Pethő Veronika Popovits Zoltán Prell Norbert Prisztóka Kornél Püspök Balázs Püspöki Apor Ritterwald Gábor Román László Rozmann Ágnes Simon Péter Söjtöry Szabolcs Szabó Ede Szabó Réka Szegedi Katalin Terbe János Terebessy Tóbiás Toronyi Péter Török Ádám Ungár Soma Üveges Péter Vad Gábor Zoltán Vágó Szilvia Valicsek Éva Varga Viktor Vargha Balázs Vasquez Carlos Alberto Vető Péter Vörös Botond Zsabokorszky Lili Zsabokovszky Ferenc
Alkotók
+36 20 541 0141 ·
[email protected] · tricorporation.tumblr.com/orsi +36 30 355 2115 ·
[email protected] · www.lenarchitects.hu +36 30 983 3499 ·
[email protected] · www.anh-tuan.com +36 70 338 7006 ·
[email protected] · www.medencecsoport.hu +36 70 296 9879 ·
[email protected] · facebook.com/mimmtextildesign +36 70 638 6070 ·
[email protected] · adamolnarproductdesign.blogspot.hu +36 20 333 3048 ·
[email protected] · www.behance.net/bigibogi +36 70 617 5047 ·
[email protected] · www.aiorg.com +36 20 824 4573 ·
[email protected] · www.hiddencharacters.hu +36 30 201 2888 ·
[email protected] · www.stalker.hu +36 70 296 9879 ·
[email protected] · facebook.com/mimmtextildesign +36 30 355 2115 ·
[email protected] · www.lenarchitects.hu +36 1 400 6065 ·
[email protected] · www.gepida.hu +36 20 824 4573 ·
[email protected] · www.hiddencharacters.hu +36 20 246 3621 ·
[email protected] · www.behance.net/grafifruska +358 407 701696 ·
[email protected] +36 20 914 4838 ·
[email protected] +36 1 400 6065 ·
[email protected] · www.gepida.hu
[email protected] · www.yeesbox.com +36 20 228 5234 ·
[email protected] +36 22 313 094 ·
[email protected] · www.alu-style.hu +36 30 355 2115 ·
[email protected] · www.lenarchitects.hu +36 70 501 6617 ·
[email protected] · www.agnesrozmann.hu
[email protected] +36 30 838 2151 ·
[email protected] +36 70 389 2260 ·
[email protected] · picturebook.hu · szegedikatalin.blogspot.hu +36 20 974 9258 ·
[email protected] · www.kartondesign.com
[email protected] · www.medencecsoport.hu +36 30 812 3356 ·
[email protected] · www.toronyipeter.hu +36 30 991 2756 ·
[email protected] · www.gauswheel.com +36 30 209 5309 ·
[email protected] · www.regioart.hu +36 70 285 7695 ·
[email protected] · www.vadgabor.prosite.com +36 30 243 7287 ·
[email protected] · www.via-design.eu +36 20 329 2185 ·
[email protected] · www.behance.net/evivalicsek +36 30 466 5301 ·
[email protected] · www.flavadesign.com +36 30 201 2888 ·
[email protected] · www.stalker.hu +36 20 558 8540 ·
[email protected] · www.alberto.hu
[email protected] · www.yeesbox.com +36 70 228 5187 ·
[email protected] · www.botondvoros.com +36 20 514 0814 ·
[email protected] +36 70 323 8964 ·
[email protected]
Designers
109
8400 Ajka, Alkotmány utca 4. · www.ajka-crystal.hu 8000 Székesfehérvár, Osztrák u. 16. 1012 Budapest, Attila út 105. ·
[email protected] · anagraphic.hu +36 30 933 9746 · 1051 Budapest, Vigadó tér 3. ·
[email protected] · www.andaemi.hu 1096 Budapest, Haller u. 23-25. · www.egerut.com +36 20 514 0814 · 1051 Budapest, Nádor u. 14. 1196 Budapest, Áchim András u. 2. ·
[email protected] www.bolfi.hu +36 27 373 635 · 2627 Zebegény, Bartóky J. u. 1. ·
[email protected] 1062 Budapest, Székely Bertalan u. 5. · cangorinaldi.com www.csimota.hu 2424 Előszállás, Fő tér 3. · www.eloszallas.hu 5350 Tiszafüred, Kamilla út 14. 1214 Budapest, II. Rákoczi Ferenc u. 195-197. · www.gabfer.hu 1041 Budapest, Szigeti József u. 10. ·
[email protected] · www.gravobraille.hu 1535 Budapest, Pf. 925 · www.hegyvidek.hu +36 88 523 100 · 8440 Herend, Kossuth u. 140. · www.herend.com www.hunpress.com www.inno21.hu 1052 Budapest, Petőfi Sándor u. 6. · www.katonajozsefszinhaz.hu 6044 Kecskemét, Darány Ignác u. 26. Helsinki, Strömbergintie 4. · www.lapponia.com +36 20 439 7377 ·
[email protected] 1138 Budapest, Dunavirág u. 2-6. +36 1 303 4881 ·
[email protected] · www.medencedesign.com
[email protected] [email protected] +36 1 400 6065 · 1164 Budapest, Ostorhegy u. 4. ·
[email protected] · gepida.hu 1065 Budapest, Lázár u. 8.
[email protected] · www.pauker.hu 1055 Budapest, Markó u. 13-07. +36 30 220 0375 · www.bibliopegia.ev +36 1 488 3700 · 1123 Budapest, Alkotás u. 53. · www.pfizer.hu +36 23 414 689 · 2040 Budaörs, Törökbálinti u. 23. · plpseafood.hu +36 22 384 048 +36 20 988 4586 · 1028 Budapest, Rend u. 9. signsandmore.nanoweb.hu 1102 Budapest, Szent László tér 20. www.stempel.hu www.kartondesign.com 2000 Szentendre, Lehel u. 10. 9022 Győr, Árpád u. 77/A · www.viiroll.eu 3100 Salgótarján, Rákóczi út 53-55. www.wrc.com 2143 Kistarcsa, Szabadság út 56. · www.yeesbox.com 7630 Pécs, Zsolnay Vilmos utca 37. ·
[email protected] · www.zsolnay.hu
110
megrendelők, gyártók
Ajka Kristály Üvegipari Kft. Alu-Style Kft. Anagraphic Anda Műterem AntaresNav Kft. APLI DESIGN Kft. AVALANCHE KREATÍV ÜGYNÖKSÉG Bolfi Kft. Borda Lajos Cango & Rinaldi Kft. Csimota Kiadó Előszállás Önkormányzata Friss Pack Hungary Kft. Gabfer Szerszámgyártó Kft. Gravobraille Kft. Hegyvidéki Önkormányzat Herendi Porcelánmanufaktúra Zrt. HunPress Inno21 Kft. Katona József Színház Kocsis Magda TPLM Kft. Lapponia Jewelry OY Magyar Nemzeti Galéria Magyar Posta Zrt. Medence csoport Kft. Mercedes-Benz, EVO Bus Design Nalors Grafikai Műhely OLIMPIA Kerékpár Kft. PannonArts Galéria Pauker Nyomdaipari Kft. Pénzjegynyomda Zrt. Petró Dávid könyvkötő mester Pfizer Kft. PLP Seafood Hungary Kft. Regál Nyomda és Kereskedelmi Kft. Sam-Plast Kft. Signs & More Kft. Span-Szer Kft. Stempel Szatmári Kft. Terbe Design Kft. Top Speed Photo Agency VIIROLL Hungary Sportszergyártó és Kereskedelmi Kft. WAMSLER SE World Rally Championship – FIA YEESBOX Hungary Kft. Zsolnay Porcelánmanufaktúra Zrt.
clients, manufacturers
PERNESS Norbert PETTENDI SZABÓ Péter BÁLINT Richárd BALLA Vivienne DÉNES Nóra FILEP Krisztina FRIKKER Zsolt FORMANEK Ferenc FÖRDÖS Józsefné FRIKKER Zsolt GALAMBOS Eszter GausWheel Trade GRÓF Annamari GROSS András GYARMATI László H. G. A. KACZÚR György KOVÁCS Dániel KÖKÉNY Alajos KRULIK Marcell Benjámin LAPPONIA Jewelry MARCALI Gábor MÁTÉ Balázs MÁTÉ Gábor NAGY Dávid NYÍRI Barbara ORAVECZ István PERTORINI Márió PÜSPÖKI Apor RÉTFALVI Soma SÖJTÖRY Szabolcs SZOMBAT Éva TAKÁCS Anikó TERBE Attila TOMAS Opitz TULOK András VILLÁNYI Csaba, Flashback Photo Studio
A fotókat készítették
WRC FACE TO FACE – A rally világbajnokság hivatalos évkönyve 2010, 2011 Terít-ék, Technika – Forma – Struktúra, Grey Collection Porcelán teáskészletek dekonstrukciója, Egg box MOTIVA táskakollekció European Biotechnology Award SWING – a kandalló két arca Kámea váza kollekció Egy falusi húsbolt arculata Centro tál GausWheel SLX3.1 sportszer Madárka, madárka – textil ékszerek Re+Concept – Kreatív Újrahasznosítás Pagoda virágrendező vázacsalád Galaxy Top&Dress Paprikum Előszállás arculat Lenka című mesekönyv Anh Tuan 2012–2013 őszi-téli kiegészítő kollekció Ezüst ékszerek Viiroll görkorcsolya Flow – Köztéri világítás a harmadik világ számára Design Hét – arculat és kommunikáció, Magyar Nemzeti Galéria arculat Látható és tapintható mesekönyv Porcelán teáskészletek dekonstrukciója U. P. G. egyedi hangszerkollekció Gepida Bleda 1100 GPDS Variálock fülbevaló rendszer, Bartók Béla emlékdíj Csiga Handy Grip UNIBODY Petőfi Barguzinban Karton Flex Re+Concept – Kreatív Újrahasznosítás YEESBOX csomagátadó automata Starry Light
Photographs
111
A Magyar Formatervezési Díj pályázatról az érdeklődők további tájékoztatást kaphatnak a Magyar Formatervezési Tanács Irodájától. Cím: 1054 Budapest, Akadémia utca 21. Postacím: 1374 Budapest, Pf. 552 Telefon: 474 5587 Fax: 474 5571 E-mail:
[email protected] A kiadvány a Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala megbízásából a Magyar Formatervezési Tanács gondozásában készült.
If you would like to obtain further information on the Hungarian Design Award competition, please contact the Bureau of the Hungarian Design Council. Address: H-1054 Budapest, Akadémia utca 21. Mail address: 1374 Budapest, Pf. 552, Hungary Tel.: +36 1 474 5859 Fax: +36 1 474 5571 E-mail:
[email protected] The publication was issued on behalf of the Hungarian Intellectual Property Office by the Bureau of the Hungarian Design Council.
ISSN 1785-6914 Felelős kiadó: dr. BENDZSEL Miklós 2012 Az ismertetőket írta: dr. SEBESTYÉN Rita Fordító: SARKADY-HART Krisztina Lektor: Adrian HART Szerkesztő: MAJCHER Barbara, SZESZTAI Szonja Grafikai terv: Farkas Anna Magyar Formatervezési Díj embléma: ROZMANN Ágnes Nyomdai kivitelezés: ELECTROPRODUCT Kft.
112
kolofon
Responsible publisher: dr. Miklós BENDZSEL 2012 Product information texts: dr. Rita SEBESTYÉN Translator: Krisztina SARKADY-HART Proofreader: Adrian HART Edited by: Barbara MAJCHER, Szonja SZESZTAI Graphic design: Anna Farkas Logo of the Hungarian Design Award: Ágnes ROZMANN Printing: ELECTROPRODUCT Kft.
Colophon
2012 10 díj · 18 díjazott alkotó 67 kiállított alkotás · 83 alkotó
Magyar Formatervezési Díj
10 bíráló
Hungarian Design Award
2012
Magyar Formatervezési Díj
Hungarian Design Award