Maatwerk in taal en communicatie van Arabisch tot Zweeds van presentatie tot jaarverslag van klas tot e-coaching
www.linguapolis.be
Weet u nog hoe u in het Frans een telefoongesprek doorverbindt? Is het nu geüpdatet of ge-update, bediendenstatuut of bediendestatuut? Uw website nu ook in het Spaans? Verliest u ook tijd door onduidelijke vergaderverslagen? Vraagt u zich af hoe u slecht nieuws overbrengt in een Engelse mail? U bereikt niet de gewenste resultaten met uw leerplatform? Voor dit en nog veel meer kunt u terecht bij LINGUAPOLIS, in uw organisatie of op een van onze campussen. LINGUAPOLIS staat voor maatwerk in taal en communicatie. Onze sleutelwoorden? Ervaring, kwaliteit en doeltreffendheid. Op uw maat! We helpen u graag verder met de professionalisering van alle taal en communicatie in uw bedrijf. Bij deze brochure horen fiches met meer details. Met het contactformulier kunt u fiches aanvragen. Of neem via e-mail contact met ons op:
[email protected].
Inhoudstafel Wie zijn we?
Voor wie zijn we er? - LINGUAPOLIS op het werk - LINGUAPOLIS voor iedereen
2
2
Wat doen we? - Opleiding en training in taal en communicatie - Ontwikkeling van opleidingsmateriaal en tests - Doorlichting en begeleiding van veranderingsprocessen - Vertalingen, naleesopdrachten en copywriting
3
Wat is onze aanpak? - Geïntegreerde aanpak - Didactische methodologie
8
Contactgegevens
10
Wie Zijn WE? LINGUAPOLIS is het Instituut voor Taal en Communicatie van de Universiteit Antwerpen en staat voor meer dan 20 jaar expertise in taalonderwijs. LINGUAPOLIS vormt een uniek en prominent Instituut voor Onderzoek, Ontwikkeling en Opleidingen op het vlak van leren, onderwijzen en toetsen van taal. We brengen wetenschappelijke en praktische expertise samen zodat u effectiever een taal kunt verwerven en gebruiken. LINGUAPOLIS werkt met een vaste kern van een vijftigtal medewerkers en in de drukste periodes zijn er zo’n tachtig taaldocenten, project-medewerkers en vertalers actief.
Voor Wie Zijn WE er? LINGUAPOLIS op het werk LINGUAPOLIS biedt maatwerk in taal en communicatie. Onze grootste zorg is de efficiëntie van het taalgebruik en van de communicatiestromen in uw organisatie of bedrijf. Daarom ligt de nadruk in onze producten op een praktijkgerichte en functionele beheersing van de taal. Meer info:
[email protected]
LINGUAPOLIS voor iedereen Ook de individuele leerder kan terecht bij LINGUAPOLIS. We bieden zowel individuele als groepsopleidingen aan in meer dan 20 talen. Dit zijn praktijkgerichte intensieve opleidingen voor volwassenen op één van de campussen van de Universiteit Antwerpen. De opleidingen gaan van initiatie tot specialisatie en de verschillende formules variëren van taalbad tot jaaropleiding. Meer info: www.linguapolis.be
-2-
WAT DOEN WE? Het maatwerk van LINGUAPOLIS richt zich tot doelgroepen binnen overheidsdiensten, bedrijven en organisaties: - opleiding en training in taal en communicatie - ontwikkeling van opleidingsmateriaal en tests - doorlichting en begeleiding van veranderingsprocessen - vertalingen, naleesopdrachten en copywriting Daarnaast organiseert LINGUAPOLIS postacademische opleidingen en voeren we onderzoeksprojecten uit rond (technologisch ondersteund) taalonderwijs en -toetsing.
Opleiding en training in taal en communicatie Heel wat LINGUAPOLIS-activiteiten vertalen zich in opleiding of training. Dat kan in groep of voor individuele deelnemers. Elke opleiding kan worden toegespitst op een specifieke sector. Zo werken we al voor de advocatuur, in medische contexten, met de bouw- en vastgoedsector, met de logistieke en maritieme industrie. We bespreken graag uw specifieke noden en vragen. Naast de klassikale trainingen ontwikkelen we ook e-mailcoaching, leertrajecten voor de elektronische leeromgevingen, online cursussen en testen. Hierna vindt u een greep uit de taal- en communicatietrainingen die we op maat kunnen aanbieden in uw bedrijf, in meer dan 20 talen.
-3-
Nederlands voor anderstaligen
Frans
Engels
Spaans
Duits
Andere talen
Nederlands moedertaal
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Algemene communicatie Taalopleidingen: van initiatie tot opfrissing en vervolmaking Individuele taalcoaching
√
Uitspraaktraining Spelling
√
√
Modern en zakelijk schrijven
√
√
√
√
√
√
Klantvriendelijke brieven
√
√
√
√
√
√
Doeltreffende e-mails
√
√
√
√
√
√
Vergaderverslagen
√
√
√
√
Lezervriendelijk presenteren van teksten
√
Schrijven voor het web
√
Formulieren
√
Zakelijke communicatie
√
Aan het onthaal
√
√
√
√
√
√
Aan de telefoon
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Technische communicatie Technisch taalgebruik Handleidingen schrijven
√
Wetenschapscommunicatie
√
-4-
√
Duits
Andere talen
Spaans
Engels
Frans
Nederlands voor anderstaligen
Nederlands moedertaal
√
√
Managementvaardigheden en persoonlijke competenties Spreken voor een groep, presentaties geven
√
Doeltreffend vergaderen
√
Argumenteren
√
Helder rapporteren
√
Snellezen
√
Leren (vlotter) studeren
√
√
√
√
√
√
√
√
Beleidsondersteunende communicatie Strategische beleidsplanning
√
Missionstatements
√
Beleidsadviezen
√
Ontwerpbesluiten
√
Jaarverslagen
√
√
√
√
√
Communicatiemanagement Interne communicatie
√
Externe communicatie
√
Interculturele communicatie
√
Andere combinaties:
[email protected]
-5-
√
√
Ontwikkeling van opleidingsmateriaal en tests LINGUAPOLIS ontwikkelt elk van de onderstaande soorten tests in de 20 talen die we aanbieden: - diagnostische tests: lacunes opsporen - plaatsingstests: deelnemers in het juiste niveau plaatsen - achievementtests: testen of iemand geslaagd is voor een opleiding - bekwaamheidstests: testen of taalkennis voldoende is voor functie Daarnaast kunt u ook op ons rekenen voor de ontwikkeling van opleidingsmateriaal, ter ondersteuning van een training of als zelfstudiepakket. Verschillende media zijn mogelijk: een online cursus met begeleiding via e-mail, een cd-rom, een forum, een wiki voor collaboratief leren, podcasts, blogs... Voorbeelden: - bekwaamheidstest voor ambtenaren Atlas Taaltest (Selor) - taaltest Nederlands als inschrijvingscriterium aan de Universiteit Antwerpen en de AUHA-hogescholen - adaptieve plaatsingstest Nederlands, Frans, Engels en Duits (Start People) - interactieve online taalcursus met sociaal platform voor studenten catering Eurocatering Language Training (LLL Da Vinci www.eurocatering.org) - educatieve cd-rom Nederlands, Frans, Engels en Duits Tot uw dienst (downloadbaar via www.toffejobs.be)
Doorlichting en begeleiding van veranderingsprocessen LINGUAPOLIS voert doorlichtingen uit en begeleidt uw organisatie of bedrijf bij het veranderen van processen. Ook voor kleinschalige projecten werken we graag met u samen. Dit zijn de verschillende fasen van het onderzoek: - doorlichting van opleidingen, communicatiestromen, documenten of communicatie-instrumenten - analyse van de bestaande situatie - design van een nieuwe aanpak - synthesebeweging na confrontatie met de bestaande situatie - begeleiding van de nieuwe dynamiek, organisatie of werking
-6-
Vertalingen, naleesopdrachten en copywriting LINGUAPOLIS levert verschillende vormen van taal- en tekstadvies in het Nederlands, Engels, Frans... Vertalingen Uw tekst moet vertaald worden? LINGUAPOLIS vertaalt in en uit meer dan 20 talen. Na een analyse van de te vertalen tekst en bijbehorend doelpubliek maken we duidelijke afspraken over onder meer: - keuze voor Brits- versus Amerikaans-Engels - lay-out en verwerking van tabellen of grafische elementen - omgang met specifieke software LINGUAPOLIS kan ook zorgen voor beëdigde en gelegaliseerde vertalingen van officiële documenten naar de meeste talen. Naleesopdrachten Bij naleesopdrachten maken we een onderscheid tussen eindredactie en revisie. Bij het reviseren van teksten nemen we de interpunctie, de spelling en het correcte gebruik van de grammaticaregels grondig onder de loep en brengen we de nodige verbeteringen aan. Eindredactie gaat nog verder: we besteden ook aandacht aan de stijl, het woordgebruik, de zinsconstructies, de uniformiteit en de consistentie. Copywriting of herschrijfwerk U hebt een boodschap maar ze komt niet over? Er zit sleet op bestaande documenten? Wij zetten uw ideeën en gedachten om in slagzinnen, (web)teksten, nieuwsflashes, nieuwsbrieven, mailings, advertenties, brochures, persberichten... Aan de hand van aangeleverd materiaal of van een creatief gesprek maken we een homogene nieuwe tekst.
-7-
WAT IS ONZE AANPAK? Geïntegreerde aanpak Binnen LINGUAPOLIS geldt kwaliteitszorg als een absolute prioriteit. Daarom hanteren we de volgende aanpak:
Intensief overleg en gefaseerde werkprocessen Voor de start van een opdracht onderzoeken we precies wat u nodig hebt, welke oplossingen u zelf in het achterhoofd heeft en of we deze in een haalbaar geheel kunnen aanbieden. Deze voorbereidingsfase is belangrijk en we doen er alles aan om de afgesproken doelstellingen ook effectief te halen.
Deskundige en ervaren medewerkers: onze projectcoördinatoren Alle opleidingen en projecten worden opgevolgd door projectcoördinatoren. Deze coördinatoren zijn inhoudelijke deskundigen met de nodige ervaring in hun vakgebied. Ze bewaken de correcte en stipte uitvoering van de opdracht van begin tot einde.
Onze docenten en vertalers De LINGUAPOLIS-docenten zijn (near-)native speakers in hun vakgebied en hebben specifieke universitaire opleidingen gevolgd op vlak van taal, communicatie, didactiek of informatica. Ook de LINGUAPOLIS-vertalers en copywriters zijn gediplomeerde (near-)native speakers, met een ruime praktijkervaring. We investeren bewust en uitdrukkelijk in personeelsprofessionalisering. De meeste docenten zijn reeds verschillende jaren verbonden aan LINGUAPOLIS en hebben een uitgebreide ervaring in hun domein opgebouwd. Ze vormen een hecht team en wisselen regelmatig ervaringen, ideeën en materiaal uit.
-8-
Didactische methodologie Elke LINGUAPOLIS-activiteit is gebaseerd op de principes van Distributed Language Learning. Het is een integraal model dat het taalleerproces en elke taalhandeling in een veelzijdiger perspectief plaatst. We maken een verantwoorde keuze uit relevante didactische concepten die het best aansluiten bij de (leer)situatie. Op die manier creëren we een inventieve, innovatieve en duurzame leeromgeving. Binnen dit concept gaat onze aandacht bij uitstek naar: - de leeromgeving Door de architectuur van het leerproces, de methodieken en tools (zoals e-coaching en zelfstandig werk via e-learning) creëren we een omgeving waarin de deelnemers leerbereider en leergerichter kunnen deelnemen. - de competenties De activiteiten focussen altijd op specifieke competenties die de deelnemers ontwikkelen. Competenties worden aangescherpt via taken; vaardigheden ontwikkelen we via effectieve werkvormen. Ook via permanente monitoring en reflectie scherpen we de focus op deze competenties verder aan. - gedistribueerde activiteiten We zoeken naar meervoudige vormen van leren via diversiteit in de taken: taakgericht, maar divers. Zo ontwikkelen we een leerbreedte die het voor verschillende deelnemers boeiend maakt om te blijven leren. Onze opleidingen zijn: Interactief Afwisselende werkvormen en diverse participatieve opdrachten zetten de deelnemers aan het werk.
Ervaringsgericht De deelnemers volgen hun eigen parcours en leren proefondervindelijk. Ze ontwikkelen zelf een beeld van goede communicatie en genuanceerd taalgebruik.
Praktijkgericht Tijdens de trainingen werken we met authentiek materiaal. In alle illustraties en oefeningen zorgen we voor een realistische oefencontext.
Creatief-activerend De deelnemers moeten hun eigen creativiteit gebruiken om de opdrachten tot een goed einde te brengen.
-9-
CONTACTGEGEVENS U mailt of belt naar Opleiding en training in taal en communicatie Ontwikkeling van opleidingsmateriaal en tests Doorlichting en begeleiding van veranderingsprocessen Tina Praats Tine Wouters
T +32 3 265 58 27 T +32 3 265 57 50 F +32 3 265 46 37
E
[email protected] E
[email protected]
Vertalingen, naleesopdrachten en copywriting Ann Aerts
T +32 3 265 41 97 F +32 3 265 48 39
E
[email protected]
U vindt ons hier Universiteit Antwerpen Stadscampus LINGUAPOLIS Kleine Kauwenberg 12 2000 ANTWERPEN
(zie ook plannetje op de volgende bladzijde)
www.linguapolis.be
Post stuurt u naar Universiteit Antwerpen LINGUAPOLIS Prinsstraat 13 2000 ANTWERPEN
- 10 -
Stadscampus Universiteit Antwerpen Met het openbaar vervoer De universiteitsgebouwen liggen op een kwartiertje loopafstand van het Centraal Station en het busstation Rooseveltplaats. Met de auto Een gedetailleerde wegbeschrijving vindt u op www.linguapolis.be.
- 11 -
onze klanten aan het woord Tevreden cursisten en opdrachtgevers Volgende citaten uit onze evaluatieformulieren en uit correspondentie met enkele opdrachtgevers illustreren hun tevredenheid:
Vlaamse overheid, Leren leren “Nuttige tips die kunnen worden benut in de praktijk; oefeningen afgestemd op de te kennen leerstof.” Vlaamse overheid, Vergaderen “Goed ingespeeld op context en persoonlijke verwachtingen van deelnemers.” Rhenus Logistics, Nieuwgrieks voor de logistieke en maritieme sector “Vooruitgang ook bevestigd door derden, dus opzet geslaagd.” Provincie Antwerpen, Digitale geletterdheid “Vooral de gedeelten over internet waren zeer goed en interessant. Ook prima: het leren werken met Dokeos.” Agentschap Ruimtelijke Ordening “Hartelijk dank voor de vlugge en knappe vertaling, echt specialistenwerk, onder meer wat de verschillen tussen Brits- en Amerikaans-Engels betreft!”
- 12 -