M
I N D E N H A L
F O F
O R
A L L
V Í Z B E N
E M L É K É R E
T H E T H E
I N
O L D Ó D Ó
...
M E M O R Y F I S H
W A T E R
S O L U B L E
...
EGY KIS JAMÁZÁS
ABOUT JAMA IN BRIEF
Nincs különösebb értelme életrajzzal bíbelődni Farkas
There is not much sense in arguing about Antal Farkas’
Antal esetében, mert gyakorlatilag egy dolgot mesél
biography, since he has been talking about the same
egész életében, milyen Jamának lenni. Már kisjamaként
thing in his entire life: what is it like to be Jama? He
érettségizett a kisképzőben, mint (egyszercsak majd)
graduated from the secondary arts school already known
alkalmazott grakus. Utána a Pető Nyomdában kicsit
as ”little Jama” and as a (prospective) graphic designer.
lenyomta Jamát Farkas szaktárs, hogy a Pannónia rajz-
In the Pető Printing House, the ”Jama side” had to
lmstúdióban ismét megerősödhessék, s onnan az út már
be suppressed a little by Comrade Farkas, but the next
töretlen, az Iparművészeti Főiskolát már vörösdiplomás
stop was the Pannónia Cartoon Studio, which helped him
Jamaként hagyta el. A ma ifjoncai meg már kizárólag csak
regain his strength and put him on the right track. He
így ismerik, zavarba jönnének, ha Farkas Antal kiléte felől
graduated with honours from the College of Applied Arts
érdeklődnék náluk.
already under the alias Jama. He is known only by this
Szeretném, és hitem szerint a magyar fotográának is
name among today’s youth, who would be perplexed if
hasznára lenne, ha Farkas Antal élete végéig Jamázhatna,
asked about Antal Farkas.
csinálhatná félreismerhetetlen stílusjegyeket hordozó
I hope Antal Farkas will be able to ”jama” until the end
fotóit. De azt hiszem, ennél lényegesen rosszabbul áll a
of his life (which I believe would also be benecial for
helyzet. Sokaknak betett a mindent eluraló digitális kép-
Hungarian photography), and will produce more photos
készítés és a vele együtt járó minden, de neki különösen.
bearing his unmistakable features. But I think things
Amit ő bő egy évtizede akadémiai műveltségével kiötöl,
are not looking good for him at all. The huge wave of
amit festői és grakusi tudásával megépít, megfest, meg-
digital photography, together with all the accompanying
konstruál, megszoborol, s amit fotográai szaktudásá-
bits and pieces, have dashed many people’s, but especially
val megörökít, azokat most egy bárki által hozzáférhető
Jama’s chances. Everything that he has imagined with his
szoftver könnyed vacsora utáni szórakozássá tette. Amit
academic knowledge, and has built, painted, constructed
Jama egy hétig ötöl, fest, épít, fúr és farag, majd egy napig
or sculpted with his painting and graphic skills, and has
fényképez, azt a számítógép és néhány erre kifejlesztett
immortalised with his photographic expertise for over
program pár másodperc alatt megcsinálja. Most mondjam
a decade has become light, after-dinner entertainment
azt, hogy ez a kettő azért nagyon nem ugyanaz? Mondom.
thanks to a freely accessible software. What Jama
Hihetünk-e annak, amit látunk, ezt feszegeti műveivel
invents, paints, builds, forms, and composes for a week,
Jama, s mi miközben törjük a fejünket, fogalmazzuk ke-
and then photographs for a day, can be produced by a
rekre ez irányú gondolatainkat, jön a digitális, s határozot-
computer and a few specically developed programmes
tan azt mondja, semmit se higgy el abból, amit látsz, mert
within a couple of seconds. Can I claim that these are two
ezzel a szoftverrel módosíthatod a színeket, azzal a má-
different stories? I will! Can we believe what we see? This
sikkal a tónusokat, ezzel bemásolhatsz, azzal kivehetsz,
is what Jama explores with his works, and while we rack
emezzel megváltoztathatod a térélményt, a másikkal meg
our brains and try to nicely express our related thoughts,
satöbbi. Digitálisan manipulálni az egyszer már elkészült
here comes digital photography, and atly says: do not
képet korántsem olyan érdekes, mint a valóságot addig
believe anything you see because this software allows you
alakítani, mígnem létrejön ott, a műteremsarokban az
to modify colours, and that one to alter tones. The third
alkotó által elképzelt dolog, mely természetesen maga a
one enables you to cut-and-paste, the fourth to delete,
festékszagú, nehezen száradó, maszatos, rozsdás és rot-
the fth one is for changing the spatial experience, etc.
hadó valóság. Meg is sínyli ezt a helyzetet a mi Jamánk,
Digitally manipulating a nished picture is a whole lot
hasonlóképpen a mostanában túl gyakran becsapott sze-
less interesting than changing reality until the artist’s idea
mű nézőhöz. Csoda-e, hogy nem hajlandó karcnyi mun-
comes true in the corner of his studio, which is naturally
kát sem fektetni Jama képeinek megfejtésébe, legyint és
nothing but a smudgy, rusty, rotting and slowly drying
azt mondja: Photoshop. Holott az egész nem erről szól.
reality, smelling of paint. Our Jama, and the viewers who
Szegény Jama, hogyan tovább?
have been done in the eye too often recently, do suffer
Üdítő dolog Jamával beszélgetni. Fehér holló ugyanis az
from this situation. No wonder that rather than putting
olyan fotós, akivel köznapi, sör melletti beszélgetés so-
any effort into interpreting Jama’s pictures they simply
rán képzőművészeti problémákról, tükröző és tükrözött
say: Photoshop. Nevertheless, this is not what it is all
viszonyáról, a csendéletekben használatos tárgyak szim-
about. Poor Jama, what does the future hold for you?
bólumértékéről, Cèzanne-ról úgy lehet beszélgetni, hogy
It is refreshing to chat with Jama. It rarely happens that
közben nem áll el a kisujjunk mereven. Belém fészkelt
you meet a photographer with whom you can discuss the
a gyanú. Jama talán nem is fotós? Mert amit ő gyakorla-
knotty points of ne arts, the relationship between the
tilag első komolyabb főiskolai munkája óta csinál, az fo-
reecting and the reected, the symbolic value of objects
lyamatos lavírozás a fotó és a festészet, valóság és illú-
used in still lifes, and Cèzanne during a regular chat over
zió között. Így mesélte el a történetet: „Egyszer Szelényi
beer, sitting back and with your feet up. I had a sneaking
Károlytól perspektívakorrekciós feladatot kaptunk. Ilyen
suspicion that possibly Jama was not a photographer at
munkához több százezer forintos, precíz műszaki fény-
all. For what he has done, practically since his rst major
képezőgép kellett volna, ami persze nemhogy nekünk
work produced while at college, is a continuous paddling
nem volt, de még a főiskolának sem. Mégis benne volt a
between photography and painting, reality and illusion.
tantervben a feladat. Mivel számomra az egész egyrészt
This is how he told his story: ”Once Károly Szelényi gave
nyűg volt, másrészt nem is állt rendelkezésünkre kame-
us a perspective correction task. This work would have
ra, keresni kezdtem a lehetőségeket, hogy hogyan lehet-
required a high-precision technical camera worth hun-
ne megkerülni a problémát. Nagyon szeretem Cèzanne-t,
dreds of thousands forints. Of course, neither we, nor the
ismerem a képeit. Rájöttem, hogy egy-egy csendéletén ott
College possessed one. Yet, the task was part of the cur-
van a megoldás. Hiszen nála egy háromdimenziós modell
riculum. Since this exercise was a stone around my neck,
kétdimenziós leképezése sajátos torzulásokkal jár. Akkor
and even worse, we had no such camera, I started to look
elkészítettem egy képet három dimenzióban, a torzulá-
for solutions to avoid the problem. I love Cèzanne, and
saival együtt, megvilágítottam és ezt lefotóztam. Így szü-
I know his pictures. I realised that the solution was there
letett meg az első olyan
in his still lifes. In his pic-
képem, ami által kezdtem
tures the two-dimensional
beleszeretni a szakmá-
imaging of a three-dimen-
ba. Folyamatosan bizony-
sional model is accompa-
talanságban tartani a né-
nied by unique distortions.
zőket – ez a célom. Azt
Then I made a picture in
hiszem, az a jó, ha nem hi-
three dimensions, includ-
szünk minden esetben fel-
ing the distortions. Sub-
tétel nélkül az érzékelé-
sequently, I lit the picture
sünknek, a tudatunknak.
and photographed it. This
A körülöttünk lévő világ is
is how the rst picture,
abszurd; a nyelv, amit be-
through which I gradually
szélünk sem racionális, hiszen akkor miért vannak ben-
fell in love with this profession, was born. My goal is to
ne rendhagyó dolgok? Számomra a fotográa olyan, mint
keep the viewers in constant uncertainty. I think it is best
a költészet. Használok metonímiát, metaforát, rímeket,
if we do not always and unconditionally believe our senses
hasonlatot, mindenféle költői képet; de szimbólumot
and consciousness. The world around us is absurd, too:
soha! Szerintem a fotózásban a szimbólum kerülendő”.
the language we speak is not rational either. Otherwise
Ha eddig nem tudtuk volna, nem láttuk volna, most
there would be no irregularities in it. For me photography
olvashattuk, hogy ő egy nagy és aktív, sokszor újragon-
is like poetry. I use metonyms, metaphors, similes, and
dolt, folyamatosan használt művészettörténeti ismeret-
all sorts of poetic pictures; but never symbols! I think
rendszer birtokában mindig és kizárólag csak a valósá-
symbols should be avoided in photography.”
got manipulálja, nem az elkészült fotográát. Képeket
If you did not know or could not see before, now you have
talál ki és meglévőket értelmez újra. Gyakran előfordul
discovered that Jama (using a knowledge of art history that
vele, hogy klasszikus festők alkotásainak parafrázisaként
is broad, active, considered and continuously in use) always
megteremti, létrehozza, megalkotja Modigliani, Matisse,
and exclusively manipulates reality, and not the nished
Morandi, vagy a már sokat emlegetett Cèzanne valame-
photograph. He makes up new pictures and reinterprets
lyik neki tetsző festménye nyomán fotóinak háttereit,
existing ones. It often happens that he produces, creates
időnként közép- és előtereit is, s aztán ebbe a megfestett,
and constructs the background, occasionally the middle
kétdimenziós térbe helyezi el a valóságos, háromdimen-
ground, or even the foreground of his photos as a
ziós tárgyait, melyeket persze, naná, szintén alakít. Maga
paraphrase of classic painters, after a favourite painting
a fotó már „csak” egy jól világított, megfelelően fényké-
by Modigliani, Matisse, Morandi or the often-mentioned
pezett csendélet-kép, melyet az expozíció után tovább
Cèzanne. Then he places his real, three-dimensional
már nem manipulál, szemben a digitálissal, ahol minden
objects – which of course also change under his hands
csak akkor kezdődik. Iszonyatos a különbség! A terem-
– in this painted two-dimensional space. The photo itself
tő, alkotó ember áll szemben a hatvankilencezer forintos
is ”nothing but” a well lit, properly photographed still
szoftverrel.
life picture, which is no longer manipulated after the
Ha nem mondaná olyan gyakran, akkor is tudnám, hogy
exposure. In contrast with this, in digital photography
szereti a dadát, a konceptuális művészetet, a pop-artot, a
this is just the beginning. The difference is enormous!
posztmodernt és az abszurdot. Berendezett terek, belső
The creative and constructive human being stands against
montázsok, festett valóság, szürrealista csaló-valóság, ez
the software worth HUF 69,000.
mind eszembe jut fényképei nézésekor. Véletlen-e, hogy
Even if he did not say it so often I would know that
Magritte és André Breton is indirekte a mesterei közé tar-
he likes Dada, Conceptional Art, Pop Art, Postmodern
tozik? Hozzájuk hasonlóan gyakorta visszatérő tárgyak,
and the absurd. Arranged spaces, internal montages,
vándormotívumok jelennek meg fotóin, parafrázisok, va-
painted reality, surrealistic deceitful reality – all these
lahonnan ismert részletek, és az egészet átlengi egy kicsit
concepts cross my mind when I look at his photos. Is
a posztmodern idézőtechnikája, amit mondjuk Esterházy
it a matter of chance that Magritte and André Breton
Péter írásaiban követhettünk nyomon. Élénken tiltako-
are also among his tutors, albeit in an indirect manner?
zik persze mindahányszor, amikor tárgyak által hordozott
Like their works, Jama’s photos show recurrent objects
szimbólumokat vélnek felfedezni képein, ahogy mondja,
and motifs, paraphrases, déja vu details, and the entire
a rohadt narancs nem a jelenlegi politikai állapotra utal.
work is infused with the reminiscent technique of the
Értem én. Ezért aztán, nehogy magamra vonjam rette-
Postmodern, like the style found in Péter Esterházy’s
netes haragját, a konkrét áthallások, jelentésmagyaráza-
writings, for instance. Of course, Jama objects violently
tok helyett tényleg inkább az abszurd (a látszólag ösz-
whenever I think I recognise symbols in his pictures.
sze nem illőségek, az egyszerre igenek és nemek) felől
As he puts it, a rotten orange does not refer to the current
közelítek képeihez. Aki pedig még mindig, ezek után is
political ambience. I understand. Therefore, in order
azt hiszi, hogy manipulálja a képeit, az feltehetőleg már
not to wind him up, I approach his pictures from the
soha nem érti meg a Jamaságot. De a kedvükért, nem
absurd (seemingly unmatching concepts, simultaneous
adom fel, megismétlem sokadszorra is, mert fontos. Nem
yeses and noes) rather than from concrete associations
objekteket csinál, még ha némelyik annak is megfelelne.
and interpretations. And those who still believe that
Képeit tisztán a fényképészet szabály- és eszközrendsze-
he manipulates his pictures will presumably never
rén belül, annak esztétikai elvei alapján kell megítélni,
understand the Jama phenomenon. But for their sake
szemlélni. Tárgyai önmagukban nem jelentéshordozók,
I do not give up, and repeat for the umpteenth time, since
inkább csak megjelölik azt a teret, amit kiválasztott, ki-
it is an important matter. Jama does not produce objects,
alakított a fényképezéshez. Ad abszurdum, néha csak az
although some of his works would t that category, too.
a fontos, hogy a Jama-féle Abszurditánban az össze nem
His pictures must be judged and viewed exclusively within
illő dolgok színben, formában rímeljenek. Mint egy jobb-
the framework of the rules and tools of photography,
fajta versben a szóvégek összecsengése. Képei – miként
based on the relevant aesthetic principles. His objects
az jobb körökben elvárt – előbb vannak meg a fejében,
do not carry any meaning by themselves. Rather, they
aztán jöhet a nagyon neki való aprómunka, pepecselés,
mark the space that he has chosen and arranged for
sokszor hetekig bajlódik a kellékekkel, míg pont olyanok-
taking the photographs. Sometimes the only thing that
ká lesznek, amilyennek elképzelte őket. Ez idő alatt fény-
matters is that in Jama’s Absurditan, unmatching objects
képezőgépei a szekrényben állnak, nem használja őket,
should rhyme in colour or shape, just like the rhyming
pedig ezt is fényképezésnek hívja. Teljes joggal, teszem
of word endings in artistic poems. As it is expected in
hozzá. Az abszurdra hajaznak képei alá írt címei is: Piros
high art quarters, Jama creates his pictures in his mind
lap, avagy a kígyó és a sámfa véletlenszerű találkozása a
rst, and then starts the ne-tuning which is so typical
zuhany alatt, vagy egy másik, a Halak a vállfán, mint ahogy
of him. Often he ddles with the props for weeks before
maguk sem gondolhatnak nagyon mást a képeken egymás
they look exactly as he has imagined. In the meantime,
mellé kerülő tárgyakat vizslatva. Dinnye és fogaskerék,
his cameras rest in the cupboard – he does not use them
öltönyös nő, nyakkendőként egy lógó hallal, a Fecske ci-
– although he calls this process photography, too. And he
garetta szárnyaló madarai egy valódi döglött galambbal, a
has every right to do that, I must add. The titles written
MÉH-telep mindmegannyi rozsdás kacatja alakul képpé
under his pictures also capture this absurdity: Red paper,
a keze alatt. Persze nem akarja, hogy könnyű dolgunk le-
or the accidental meeting of the snake and the shoe-
gyen vele, sőt. Mert miközben megállapításokat teszünk a
tree under the shower, or Fish on a hanger. We could
képeiről, ilyenek vagy olyanok, a kimondás után zavartan
surely not think otherwise when perusing the objects
vesszük észre megállapításaink korlátait. Hiszen valóban,
juxtaposed in his pictures. Watermelon and cogwheel;
egyik képe ilyenek, a másik olyanok, s mire kiigazítanánk
woman in suit, wearing a sh as a tie; the soaring bird
mondandónkat – pusztán a szakmai hitelesség és pontos-
images from the package of ”Sparrow” cigarettes with a
ság okán – már egy új képpel áll elő, amelyik sem ilyenek,
real dead pigeon; and the rusty rubbish of scrap-yards.
sem olyanok, hanem másmilyenek és másolyanok. Szóval
All these turn into pictures in his hands. Of course, he
a mi Jamánk egy szabad szellem, hamarább vált, mintsem
does not offer us an easy ride. Not at all. Having said this
mi azt lekövethetnénk. Hála Istennek.
or that about his pictures, we are embarrassed to notice the limitations of our utterances. Indeed, some of his
Kincses Károly
pictures tend to represent this, others that, and before we could have a chance to correct our statements – merely for the purpose of professional authenticity and accuracy – he comes forward with a new picture, which is neither like this, nor like that, but rather something else. All in all, our Jama is a free spirit: he moves on faster than we could follow. Thank God!
Károly Kincses
ÖN
A R C K É P
• 1987 •
SE
L F
-P
O R T R A I T
FARKAS ANTAL JAMA
ANTAL FARKAS ALIAS JAMA
A művészi szándékú fotográa történetének első hat-
During the rst sixty years of artistic photography
van éve – 1860–1920 – a festészetutánzás bűvöletében
(1860–1920), photographers did not manage to escape
telt. A fotósok szerették volna magas művészetként el-
the inuence of painting. Photographers wanted to have
ismertetni képeiket, s ehhez különböző festészeti minták
their pictures recognised as ‘high art’, which meant
megtévesztően pontos utánzását választották eszközül.
they tried to imitate a range of painting techniques as
Eszükbe sem jutott, hogy ha a fotó pont olyan mint a
realistically as possible. It did not even occur to them that
festészet, akkor a két művészeti ág közül az egyik felesle-
if photography renders the same impression as painting,
ges. A fotográa öntudatra ébredése – vagyis az a belátás,
then one of these two branches of arts is unnecessary. The
hogy a fotó legyen olyan, mint a fotó – csak az 1920-as
awakening of photography, i.e. the recognition that photos
években merült fel először egyáltalán.
should look like photos, rst occurred only in the 1920s.
Jama képeinek – bár nyilvánvalóan a festészet ihlete
Although Jama’s pictures are denitely inspired by
munkál bennük – semmi közük a festészetutánzáshoz,
painting, they have nothing to do with imitation, since
hiszen kizárólag a fotó speciális formanyelvi lehetőségei
they are brought to life exclusively through the special
által szólalnak meg. A nyolcvanas évek posztmodern stí-
design language of photography. Jama is a characteristic
lusának jellegzetes képviselője ő, úgy, hogy közben való-
representative of the Postmodern style of the 1980s
színűleg azt sem tudja, mi az? A posztmodern már sehol
(although he is probably not even aware of what it really
nincsen, az új jama-fotók viszont egyre jobbak… Való-
means). Postmodernism is long gone, but the new Jama
színűleg bármikor születhetett volna, pont ugyanezt az
pictures are getting better and better… Whenever he
idézős, önreexív, irónikus – vagyis denitív értelemben
had been born, Jama would have followed the same
posztmodern – formaadást követte volna, mert ilyen a
reminiscent, self-reective, ironic – i.e. postmodern in
művészi alkata, így működik gyelmének természete.
the denitive sense – design patterns, because this is
A posztmodern a maga korában elég lapos és spekulatív
what his artistic personality is like, and this is how his
divatjelenségnek tűnt a neoavantgárdhoz képest. Tör-
attention works.
ténelmi távlatba kerülve viszont ugyancsak megnőtt az
In its own time, Postmodernism seemed to be a rather
ázsiója, mint egy klasszikus, normatív korstílusé, mely-
banal and speculative fashion trend compared to the
ben utoljára volt tapintható az európai műtörténetben
Neo-Avantgarde. However, its reputation has grown with
közös „művészeti akarat”. A stílus maga semmibe tűnt,
historical perspective, and it is now seen as a classic,
de paradigmájának számos mozzanata változatlanul ak-
normative style in which a common ”artistic will” in
tuális. A „valósággal”, az „igazsággal”, az „ideológiák-
European art history could be sensed for the last time.
kal” és a „művekben rögzített jelentésekkel” szembeni
The style itself has vanished, but several points of its
bizalmatlanság semmit nem avult az elmúlt évtizedben.
paradigm have remained germane. Distrust of ”reality”,
Minden jelentékeny művészetet paradoxonok – idegesítő
”justice”, “ideologies” and “meanings xed in works of
és megvilágító erejű önellentmondások – működtetnek.
art” has not diminished at all in the past decade.
Jama tárgykollázsai nagyrészt a csendélet műfajával le-
Every great work of art contains paradoxes, i.e. nerve-
fedhetők, hiszen a gurákat is pusztán tárgyi motívumok-
wrecking and enlightening self-contradictions. jama’s
ként kezeli. A csendéletekben – iskolai előítéleteinknél
object collages are most closely associated with the
fogva – szimbolikus-allegorikus jelentéseket keresünk
artistic genre of still life, and he handles even human
akaratlanul is. Ezek a fotók azonban oly mértékben ek-
gures as objects in this manner. Due to the prejudices
lektikusak, hogy még a jelentéstulajdonítás puszta kísér-
we learn during our school years, intentionally or not, we
letét is azonnal nevetségessé teszik. Egy másik termékeny
tend to assign symbolic and allegoric meanings to still
feszültség abból adódik, hogy a precíz megrendezettség
lifes. However, these photos are so eclectic that they
vizuális sugallata kizárja a véletleneket a világból, ugyan-
immediately ridicule the attempt to assign meanings.
akkor a képek metazikai üzenete meg éppen az, hogy
Another fruitful tension comes from the fact that the
a valóság csak illúzió és a látszat mögött nincsen semmi.
visual suggestion of the precise arrangements excludes
Mintha Isten szerkesztett volna egy bonyolult órát, ami
accidental events from the world. At the same time,
gyönyörűen ketyeg és kakukkol is néha, csak éppen nem
however, the metaphysical message of the pictures is that
mutatja az időt…
reality is nothing but illusion, and there is nothing behind
További fontos paradoxon e festményinstallációk gazdag
appearances. It is as if God had created a complicated
és érzéki festői faktúrája és a fotó könyörtelenül sima fe-
clock that ticks beautifully and occasionally cuckoos, yet
lülete között feszül. Az anyagi minőségek költészetének
does not tell the time…
illuzionisztikus voltában a tapasztalaton alapuló tudás
There is another important paradox between the
totális megkérdőjelezésének gesztusa érhető tetten. Játé-
rich and sensual technical implementation of these
kos mozdulatokkal mély belátásokat megérinteni, ezek a
painting installations and the cruelly smooth surface
roppant intelligens és kreatív térkompozíciók.
of photographs. In the illusionary nature of the poetry of
Hogy a műalkotás interpretálhatatlan valami, vagyis az
materialistic qualities one can sense the total questioning
információ és a kommunikáció romhalmaza és a kép csak
of experience-based knowledge. These extremely
érzékcsalódás, mindezek nem föltétlenül vidám állítások.
intelligent and creative spatial compositions touch on
Jama képei a világ abszurditásának hiperrealista megfo-
deep wisdom through their playful movement.
galmazásai. A világ eszerint puszta előítélet; tudatunk és
That works of art are not interpretable, that they are
érzékeink által generált kció. Ugyanolyan mesterséges
only a mess of information and communication, and that
konstrukció, mint adott esetben a kép, vagyis a művészet.
the picture is nothing but an illusion, are not necessarily
Filozóai nihilizmus ironikus formában előadva, kerülve
happy statements. Jama’s pictures are hyper-realistic
minden drámai-egzisztencialista kétségbeesést. Végső
formulations of the world’s absurdity. According to this,
kérdések feltevése, a végső kérdéseknél kötelező pátosz
the world is nothing but prejudices, a ction generated by
nélkül. A nagy hazugságokról szóló, hazugságok nélküli
our consciousness and senses. It is an articial composition
beszéd.
just like a picture, or the Arts in general. It is philosophical nihilism in an ironic form, without Miltényi Tibor
any dramatic or existential desperation. It is asking nal questions without the pathos mandatory for nal questions. It is a speech about great lies containing no lies.
Tibor Miltényi
CS
E N D É L E T
H AG Y M Á K K A L
• 1987 •
ST
I L L
-L
I F E
W I T H
O N I O N S
NA
R A N C S S Á R G A
BR
I G I T T A
• 2001 •
OR
A N G E
BR
I G I T T A
SÁ
R G A
BR
I G I T T A
• 1999 •
YE
L L O W
BR
I G I T T A
NY
A K K E N D Ő S
N Ő
• 1988 •
WO
M E N
I N
T I E
CS
E N D É L E T
H A L L A L
• 1994 •
ST
I L L
-L
I F E
W I T H
F I S H
ÁR
V Á C S K A
SO
AV É B A N
• 2002 • PA
N S Y
I N
SO
AV É
TI
S Z T E L E T
JO
S E F
AL
B E R S N E K
• 1988 •
HO
M AG E
T O
JO
S E F
AL
B E R S
TI
S Z T E L E T
JO
S E F
AL
B E R S N E K
• 1989 •
HO
M AG E
T O
JO
S E F
AL
B E R S
MA
D A M E
RE
Y N O U A R D
• 1989 •
MA
D A M E
RE
Y N O U A R D
VÖ
R Ö S
H A R M Ó N I A
• 1988 •
HA
R M O N Y
I N
R E D
A 70-E S
É V E K
F Á I
• 1989 •
T R E E S
O F
T H E
70S
KÍ
G Y Ó
,
S Á M FA
É S
Z U H A N Y
• 1996 •
SN
A K E
,
S H O E
T R E E
A N D
D O U C H E
SZ
Ő L Ő
,
V É S Ő
É S
R Ó Z S A
• 1996 •
GR
E A P E S
,
C H I S E L
A N D
R O S E
HA
L A K
A
V Á L L F Á N
• 1993 •
FI
S H E S
O N
T H E
C L O T H E S
-H
A N G E R
AL M Á S
C S E N D É L E T
• 2001 •
ST I L L
-L I F E
W I T H
A P P L E S
CS
E N D É L E T
K Ö R T É K K E L
• 2001 •
ST
I L L
-L
I F E
W I T H
P E A R S
NE
G A T Í V
Z Ö L D
K O R S Ó
• 2001 •
NE
G A T I V E
G R E E N
M U G
PO
Z I T Í V
Z Ö L D
K O R S Ó
• 2001 •
PO
S I T I V E
G R E E N
M U G
CS
E N D É L E T
B A N Á N N A L
,
N A R A N C C S A L
É S
H A L A K K A L
• 2001 •
ST
I L L
-L
I F E
W I T H
B A N A N A S
,
O R A N G E
A N D
F I S H E S
D
Á N
E M L É K
I. • 2002 • DA
N I S H
M E M O R Y
I.
AZ
E L S Ő
K O R C S O L Y Á M
• 2006 • MY
F I R S T
S K A T E
SA
L F Ö L D Ö N
Ü L Ő
A K T
• 1996 •
NU
D E
S I T T I N G
O N
SA
L F Ö L D
NAGY
P AT A F I Z I K U S
C S E N D É L E T
II. • 2007 • GR
E A T
P AT A P H Y S I C A L
S T I L L
-L
I F E
II.
ÁG
O T A
SA
L F Ö L D Ö N
• 1996 •
ÁG
O T A
I N
SA
L F Ö L D
CS
E N D
-
É L E T
• 2007 • ST
I L L N E S S
-
L I F E
ÖNÉLETRAJZ
CURRICULUM VITAE
Megszülettem Kecskeméten, 1960 I was born in Kecskemét, hazánk fővárosától 86 km-re.
86 km far from the capital of our homeland.
Csecsemődolgok, valamint a világűr meghódítása. 1961 Baby-things and conquest of the universe. Kommunikációs próbálkozások. Disznó-öböl. 1962 First attempts at communication. Bay of Pigs. Tipegés. Lelövik JFK-t. 1963 Toddling about. JFK is shot. Küszködés a cipőfűzővel. 1964 1Struggling with shoelac. Óvodai kínok. 1965 Anguishes atthe nursery school. Kodály Zoltán Általános Iskola. 1966 Zoltán Kodály Elementary School. Furulya szakkör. 1967 Attending the ute-circle at school. Prágai Tavasz, eltörik az orrom a furulya szakkörön. 1968 Spring in Prague, I break my nose on a ute-session. Igazgatói intő, 1969 A warning from the director; „kis lépés az embernek, de nagy az emberiségnek”.
”one small step for man, one giant leap for mankind.”
Szappanos István megment a rajz szakkörön 1970 Mr. István Szappanos saves me on the drawmg study a tv-szerelői vagy a nommechanikai gyorshegesztő szakmáktól.
group from becoming a tv-mechanic, a precision engineer of high-speed welder operation.
Egy éve feloszlott a Beatles. 1971 The Beatles gets cracked up the previous year. Utálok zongorázni. 1972 I hate playing the piano. Gyermekrajzpályázat, tíz nap Prágában, 1973 Kids’ drawing competition, Ten days in Prague, apám meghal.
my father dies.
Képző- és Iparművészeti Szakközépiskola Budapesten, 1974 Budapest School of Arts and Crafts, major of dekoratív festő, majd graka szak,
decorating painter then of graphic artist,
Frank Zappa, King Crimson, John Cage.
Frank Zappa, King Crimson, John Cage.
Áldásos középiskolai sznobság. 1975 Blessed secondary school snobbism. Tanáraim: Gunda Antal, ifj. Benedek Jenő. 1976 My teachers: Mr. Antal Gunda, Mr. Jenő Benedek Jr. Új tanár: Birkás Ákos. 1977 New teacher: Mr. Ákos Birkás. Érettségi, első sikertelen felvételi, Tajtékos napok, 1978 High-school graduation, rst unsuccessful entrance dekoráció szahar (Merdre).
exam. Scum of Days
Sikertelen felvételi, Pető Nyomda 1979 Unsuccessful entrance examination, a fővárostól 86 km-re, Richard Wagner, kín-gitározás.
Pető Press 86 km from the capital, Richard Wagner, torture of playing the guitar.
Létszámcsökkentés a nyomdában, sikertelen felvételi, 1980 Axin the number of employees at the Press, Franz Kafka és Frank Zappa, Vízipók-fázisrajzolás a fővárostól 86 km-re, lelövik John Lennont.
unsuccessful entrance exam, Franz Kafka and Frank Zappa, phase-drawing of the cartoons ”Swimming Spider” 86 km from the capital, John Lennon is shot.
Lengyelországi események a fővárostól 86 km-re. 1981 Events in Poland, 86 km from the capital. Február: A Magyar Népköztársaság 1982 February; a loyal recruit of the Hungarian People’s hű katonája 52 kilóval, Száz év magány.
Republic Army with 52 kg of weight, Hundred Years’ Solitude.
Leszerelés 63 kilóval, megkezdődik a hízástörténet. 1983 Demobilizing with 63 kg of weight, the story of putting on weight is about to begin. Moró, Norcsi, rajzlmhátterek, gitár, ragtime. 1984 Moró, Norcsi, cartoon backgrounds, guitar, ragtime. Magyar Iparművészeti Főiskola 1985 Elementary Training Course Alapképző Intézet.
of the Hungarian University of Craft & Arts.
A graka helyett fotó és a választott tipográa szak 1986 Majors of photography and selected typography, – soha nem akartam fotóval
instead of that of graphics – I never wanted to be a
foglalkozni –, tanáraim: Virágvölgyi Péter,
photographer –, my lectors: Mr. Péter Virágvölgyi,
Szelényi Károly.
Mr. Károly Szelényi.
Az első Cèzanne-kép, Gadányi György, Horling Róbert. 1987 The rst Cèzanne picture, Mr. György Gadányi, Mr. Róbert Horling. Zátonyi Tibor, Kopek Gábor, Miltényi Tibor. 1988 Mr. Tibor Zátonyi, Gábor Kopek Tibor Miltényi. Kitüntetéses (vörös) diploma a Tervezőképző Intézet- 1989 Diploma at the Designer Training Institute. Masters ben. Mesterképző Intézet, mesterem Kopek Gábor, csoportos kiállítás: Magyar Fotográa ’89, Budapest, Műcsarnok.
Training School, my master is Mr. Gabor Kopek, a collective exhibition entitled: Hungarian Photography ’89, Mûcsarnok (Art Hall).
Csoportos kiállítás: 6 magyar fotográfus, Focale O Ga- 1990 Collective exhibition: 6 Hungarian photographers, léria, Nyon, Svájc, International Center of photography Sixth Annual Innity Awards, New York, elismerő oklevél Cornell Capától.
Gallery Focale 0, Nyon, Internationa.l Center of Photography, Sixth Annual Innity Awards, New York, letter of merit from Mr. Gornell Capa.
Dicséretes diploma a Mesterképző Intézetben, csoportos 1991 Graduation from the Masters’ Training School, kiállítás: a Fal/a Leomlás, Colorado Photographic Arts.
collective exhibition: the Wall/Falling Down,
Center, Denver, Magyar Fotográa ’91 (Változások)
Colorado Photographic Arts Center, Denver,
Budapest, Legújabbkori Történeti Múzeum, alkalma-
Hungarian Photography ’91 (Changes), Budapest, Hew
zott fotó kategória díj, önálló kiállítás: Mór, Lamberg
Historical Museum, award in the category of applied
Kastély, Pécsi József Fotóművészeti Ösztöndíj.
photography, independent exhibition: Castle of Mór
MAOE tagfelvétel.
Lamberg, Scholarship of Art of Photography József Pécsi.
„B” kategóriás jogosítvány. 1992 Driving license ”B” category acquired. Önálló kiállítás a fővárostól 86 km-re, Erdei Ferenc 1993 Independent exhibition 86 km from the capital, Művelődési Központ, Boci-boci fekete–fehér angolszetter, a képeim továbbra is színesek, Frank Zappa meghal. MEOE tagfelvétel.
Ferenc Erdei Culture House, Moo-moo, Black and White Setter; my pictures keep being coloured, Frank Zappa dies. MEOE membership.
Csoportos kiállítás: Foto-Future, Nürnberg, 1994 Collective exhibition: Foto-Future, Nürnberg, Pécsi József ösztöndíj beszámoló kiállítás, Budapest, Dorottya Utcai Galéria, Vigadó Galéria.
exhibition giving an account on Scholarship of Art of Photography József Pécsi in Budapest, Gallery in Dorottya Street, Vigadó Gallery.
Kötöm az ebet a karóhoz. 1995 I stick to my ideas. Magyar Fotóművészek Szövetsége, tagság.
Association of Hungarian Photographers, membership.
Csoportos kiállítás: Vigadó Galéria, Erdei Ferenc 1996 Collective exhibition: Vigadó Gallery, Ferenc Erdei Művelődési Központ, a fővárostól 86 km-re, Thisted (Dánia), Fotó Hónap, Pozsony.
Culture House, 86 km from the capital, Thisted (Denmark), Month of Photography, Bratislava.
Csoportos kiállítás: Pécs, fotóhét, 1997 Pécs Week of Photography, Berlin, - Hungarian Berlini Magyar Intézet, Camera Soave, Olaszország.
Institute, Camera Soave, Italy.
Csoportos kiállítás: Budapest I. Országos Fotóhét, 1998 Collective exhibition: First National Week of Iparművészeti Múzeum, Akt a fotó- és
Photography, Museum of Craft-arts, a most individual
a szobrászművészetben, Vigadó Galéria, Budapest,
exhibition: Red Card, or the Snake’ s Incidental
nagyon önálló kiállítás: Piroslap, avagy a kígyó és a
Meeting with the Shoetree Under the Shower,
sámfa véletlenszerű találkozása a zuhany alatt, Magyar
Hungarian Museum of Photography, Independent
Fotográai Múzeum. Önálló kiállítás a Kodály Zoltán
exhibition in the school named after Zoltan Kodály
és Bolyai János nevét viselő iskolákban.
and János Bolyai.
Önálló kiállítás Brüsszelben, Contact Point Hungary. 1999 Independent exhibition in Brussels, Contact Point. HU
50 éves a Hasselblad, pályázat magyarországi harmadik
The Hasselblad competition is 50 years old, third place
díj és az ezzel összefüggő csoportos kiállítás a Magyar
in Hungary and the related collective exhibition in the
Fotográfusok Házában, Budapesten. Önálló kiállítás a Tölgyfa Galériában, Budapesten.
Hungarian House of Photography, Budapest. Independent exhibition in Tölgyfa Gallery.
Camera Soave, csoportos kiállítás Olaszországban. 2000 Collective exhibition in Camera Soave, Italy. Űrodüsszeia. Önálló kiállítás: Milánó, Palazzo Bovara. 2001 Space Odyssey. Independent exhibition: Székesfehérvár: Városi Képtár, Várpalota. Westel-fotópályázat I. díj, a HUNGART Egyesület ösztöndíja.
Milan, Palazzo Bovara. Székesfehérvár: City Gallery, Várpalota. Westel photo competition 1st prize, HUNGART Association scholarship.
Csoportos kiállítás Soave-ban (Camera Soave), Kirsten 2002 Camera Soave workshop. Collective exhibition in Soave Kiers Múzeum, Dánia, Balogh Rudolf–díj, Bacco Tabacco Venere Workshop, – Soave. Önálló kiállítás: Erdei Ferenc Művelődési Központ Kecskemét, Katona József Színház, Kecskemét, KAFF – látványterv. Csoportos kiállítás: Aomori Perfectual Museum, Japán.
(Camera Soave). Kirsten Kiers Museum, - Denmark. Rudolf Balogh Award. Bacco Tabacco Venere workshop in Soave. Independent exhibition: Ference Erdei Cultural Centre, Kecskemét. József Katona Theatre, Kecskemét. KAFF scenery. Collective exhibition: Aomori Perfectual Museum Japan.
Önálló kiállítás: Camera Soave, 2003 Independent exhibition: Camera Soave. Tears of A munakönny, avagy hűség a képhez, hűség az árthoz, Nekem 8 Galéria, Kecskemét,. Halas Galéria, Kiskunhalas, Sörstelenség.
work, or faith to the picture, faith to the art, Nekem 8 Gallery, Kecskemét. Halas Gallery, Kiskunhalas, Beerlessness. Independent exhibition: Soave, Matáv
Önálló kiállítás: Soave, Matáv Székház, Budapest. 2004 Headquarter Budapest. Collective exhibition: Csoportos kiállítás: Ponton Galéria. Az MGSE Arany Rajszög–díja, Sorstalanság,
Ponton Gallery. Golden Thumtack Award of MGSE. Fateless, Photobiennial of Esztergom.
Esztergomi Fotóbiennálé. KAFF – látványterv, 2005 KAFF scenery. Önálló kiállítás: ArtSzem Galéria, Budapest. 2006 Indepenedent exhibition: ArtSzem Gallery, Budapest. Csoportos kiállítás: Sopron
Collective exhibition: Sopron.
KAFF – látványterv 2007 KAFF scenery 86 km-re a fővárostól, 87 kg-ra a teljes súlytalanságtól.
86 km from the capital, 87 kg from complete weightlessness.
MI
Z A N T R Ó P O K
• 2003 • MI
S A N T H R O P E S