LEZIONE DECIMA
PARE DI ESSERE IN PARLAMENTO
LEZIONE DECIMA: PARE DI ESSERE IN PARLAMENTO
157
LEZIONE DECIMA Pare di essere in parlamento⊙⊙ Alberto
Che cosa dice dello sciopero dei metalmeccanici e dei ferrovieri?
Claudia:
Secondo l’Unit` a bisogna continuare l’azione di pressione sul datore di lavoro.
Alberto:
Ma cos`ı non si pu` o continuare, cos`ı la barca affonda, l’economia crolla, il paese si trova in crisi e il caos `e completo.
Claudia:
` vero, ma non sono i lavoratori ad aver colpa di questo. E
Alberto:
Lasciami finire! I treni non viaggiano in orario, i giornali non escono regolarmente, la posta arriva in ritardo. Gli scioperi bloccano l’iniziativa privata e la disoccupazione cresce.
Andrea:
Scusate se mi permetto di intervenire, ma la colpa `e del governo no?
Mariotti:
Buon giorno ragazzi! Vedo che state lavorando, come al solito.
Alberto:
E chi lo dice, questo?
Andrea:
Ma come si permette signor Mariotti, lei che ogni giorno arriva alle undici con un’altra scusa?
Mariotti:
Lasciatemi stare! C’era una fila lunghissima al casello dell’autostrada. Ho perso pi` u di un’ora. Domani prendo il treno.
Alberto:
Si vede che tu e il lavoro non siete proprio amici. I treni non camminano, c’`e sciopero, cos`ı non verrai affatto.
Mariotti:
Vuol dire che verr` o a piedi. Comunque mi sembra che nemmeno voi stavate lavorando, pare di essere in parlamento, crisi di governo, scioperi, comunisti, democristiani, partiti di destra, partiti di sinistra, ecc. Basta ragazzi, smettetela di parlare di cose poco serie.
Andrea:
Benissimo! Parliamo di lavoro! Ti va Mariotti?
Mariotti
Certo. A proposito di lavoro, chi viene con me a prendere un caff`e?
Andrea
Se ce lo paghi tu, verremo tutti quanti.
• Vocabolario affondare / zinken barca, la / de boot camminare / lopen, rijden casello, il / tolhuisje
LEZIONE DECIMA: PARE DI ESSERE IN PARLAMENTO
158
come al solito / zoals gewoonlijk comunque / hoe dan ook crisi, la / de crisis crisi di governo, la / de regeringscrisis crollare / instorten datore di lavoro, il / de werkgever ferrovieri, i / werknemers bij de spoorwegen fila, la / file, de iniziativa privata, l’ / het priv´e-initiatief intervenire / tussen beide komen lavoratore, il de arbeider, werknemer metalmeccanici, i / de werknemers in de metaalbranche paese, il / het land parlamento, il / het parlement partito comunista, il / de communistische partij permettersi / zich veroorloven, durven pressione, la / de druk sciopero, lo / de staking smetterla / ophouden tutti quanti / allemaal Oefening 1 ⊙⊙ Se uno `e ammalato deve rimanere a casa. Se si `e ammalati si deve rimanere a casa. 1. Se uno non `e elegante, non pu` o entrare in quel ristorante. ... 2. Se uno `e stanco, non deve andare a letto cos`ı tardi. ... 3. Se uno `e allegro, tutto `e pi` u facile. ... 4. Se uno `e ricco, pu` o viaggiare molto. ... 5. Anche se uno `e straniero, deve pagare la multa. [la multa = de boete] ... 6. Se uno `e ferroviere, non paga sui treni. ... Oefening 2 ⊙⊙ Certo, non ` e facile essere emigranti. Non sono mai nervoso. Beh, `e difficile non essere mai nervosi.
LEZIONE DECIMA: PARE DI ESSERE IN PARLAMENTO
1. Non sono mai stanco. ...
2. Sono sempre allegro. ... 3. Sono sempre fortunato. ... ` sempre elegante. 4. E ...
Oefening 3 ⊙⊙ Vogliono arrestare la fruttivendola. ` gi` E a stata arrestata. 1. Vogliono chiudere quei tre musei. ... 2. Paola vuole prenotare due stanze. ... 3. Giorgio vuole mandare due telegrammi. ... 4. Marta vuole vendere la villa al mare. ... 5. Vogliono invitare le mie cugine. ... 6. Il direttore vuole ordinare nove lampadari. ...
159
LEZIONE DECIMA: PARE DI ESSERE IN PARLAMENTO
160
Si-constructie Zoals eerder is gesteld, wordt in het Italiaans een deel van de constructies met si gevoeld als een passieve constructie. Dat betekent dat het werkwoord in het meervoud moet komen te staan als het onderwerp in het meervoud staat. Oefening 4 Ga te werk volgens het voorbeeld: Ricevete molte telefonate? S`ı, si ricevono moltissime telefonate. 1. Vendete molte riviste francesi? [la rivista = het tijdschrift] ... 2. Bevete molto vino in Italia? ... 3. Leggete molti fumetti? [fumetto = stripverhaal] ... 4. Comprate molti dischi? ... 5. Andate spesso al cinema? ... 6. Avete molti amici in Italia? ...
Oefening 5 Ga te werk volgens het voorbeeld: Pierino ha dato un calcio a un gatto. [il calcio = schop] Pierino, non si danno calci a un gatto. 1. Pierino ha bevuto un liquore. ... 2. Pierino ha detto una parolaccia. [la parolaccia = scheldwoord] ... 3. Pierino ha tagliato i capelli di un compagno di scuola. ... 4. Pierino ha raccontato il segreto della mamma. ...
LEZIONE DECIMA: PARE DI ESSERE IN PARLAMENTO
161
5. Pierino ha scippato la borsa delle turiste. ... 6. Pierino ha mangiato gli spaghetti usando anche il cucchiaio. [il cucchiaio = de lepel] ...
Si in voltooide zinnen Als men si in voltooide tijden gebruikt, is het hulpwerkwoord altijd essere. Maar het is in dat geval ook zaak dat men zich realiseert met welk hulpwerkwoord het werkwoord normaal vervoegd wordt. Is dit namelijk avere dan is de uitgang van het voltooid deelwoord een o; maar is dit essere dan krijgt het voltooid deelwoord een meervoudsuitgang. Si `e lavorato tutto il giorno. Men heeft de hele dag gewerkt. Het hulpwerkwoord bij lavorare is normaal immers avere. Si `e partiti tardi e si `e perso l’aereo. Men is laat vertrokken en heeft het vliegtuig gemist. Het is dus partiti omdat partire met essere wordt vervoegd en perso omdat perdere met avere gaat. Oefening 6 Ga te werk volgens het voorbeeld: Si pensa di andare in Sardegna quest’anno. Si `e pensato di andare in Sardegna quest’anno. 1. Si sta bene nella vostra casa di vacanza. ... 2. Non sempre si dice la verit` a. ... 3. Si compra il regalo per il nonno a Sorrento. ... 4. Si va con un aereo dell’Alitalia questa volta. ...
LEZIONE DECIMA: PARE DI ESSERE IN PARLAMENTO
162
Combinatie si + naamwoordelijk deel van het gezegde Het naamwoordelijk deel van het gezegde komt in het meervoud te staan in constructies met si. Quando si `e allegri, tutto `e pi` u facile. Als men vrolijk is, is alles gemakkelijker. Dopo un lungo viaggio in macchina, si `e stanchi. Na een lange auto-reis, is men moe.
Het is zelfs zo dat ook bij andere onpersoonlijke constructies het naamwoordelijk deel van het gezegde in het meervoud komt te staan. ` necessario restare calmi. E Men moet kalm blijven. (Het is nodig kalm te blijven.) Oefening 7 Ga te werk volgens het voorbeeld: Uno `e isolato se non conosce la lingua del paese. Si `e isolati se non si conosce la lingua del paese. 1. Uno `e stanco se lavora la terra dalla mattina alla sera. ... 2. Uno `e fortunato se trova un lavoro in questa citt` a. ... 3. Se uno non `e nato in Sicilia non capisce il dialetto siciliano. ...
Combinatie onpersoonlijk si + wederkerend si Als men het si dat men betekent, combineert met het wederkerende si, gebruikt men ci si in plaats van si si. Ci si pente spesso solo dopo. Men heeft vaak pas later spijt. Ci si lava la mattina. Men wast zich ’s morgens.
LEZIONE DECIMA: PARE DI ESSERE IN PARLAMENTO
163
Als het gaat om voltooide zinnen, gelden dezelfde regels als bovengenoemde. Dus de uitgang van het voltooid deelwoord is meervoudig omdat het hier werkwoorden betreft waarvan het hulpwerkwoord essere is: alle wederkerende werkwoorden worden immers met essere vervoegd. Ci si `e pentiti troppo tardi. Men heeft te laat spijt gekregen. Ci si `e resi conto che . . . Men heeft zich gerealiseerd dat . . . Oefening 8 Ga te werk volgens het voorbeeld: A che ora vi alzate? Non prima delle dieci. Ci si alza non prima delle dieci. 1. Perch´e vi lavate con l’acqua fredda? Perch´e non c’`e acqua calda. ... 2. Come mai vi preoccupate sempre? Perch´e pu` o succedere di tutto. ... 3. Perch´e non vi divertite quando piove? Perch´e non si pu` o uscire. ...
Oefening 9 Ga te werk volgens het voorbeeld: Qualche volta ci comportiamo in modo egoistico. Qualche volta ci si comporta in modo egoistico. 1. Ogni tanto ci dimentichiamo delle promesse fatte. ...
2. Quando siamo giovani ci innamoriamo spessissimo. ...
LEZIONE DECIMA: PARE DI ESSERE IN PARLAMENTO
164
3. Ogni tanto ci svegliamo di cattivo umore. ...
Oefening 10 ⊙⊙ Dictee: Alberto non `e molto . . . discusssioni.
Oefening 11 Vertaal in het Italiaans en lever in: 1. In een groep voelt men zich veiliger. In Itali¨e gaat men vaak in een groep uit. 2. Waar kan men antieke meubels kopen in deze stad? 3. Als we geweten hadden dat ze zo gierig waren, waren we niet met ze op vakantie gegaan. 4. Aangezien men deze dingen bij ons niet gebruikt, weet ik niet wat ik ermee moet doen. 5. Als men verdrietig is, zegt men niet niet veel dingen. 6. Het is niet makkelijk om altijd vrolijk te zijn, maar het is ook niet nodig. 7. Als men laat opstaat, is het moeilijk om vroeg naar bed te gaan. 8. Als men twee flessen whiskey drinkt is, men stomdronken. 9. In dat hotel verkleedt men zich twee of drie keer per dag. 10. Als men op een kantoor werkt zoals dat van Claudia, moet men zich goed kunnen concentreren. 11. Men zou deze dingen niet moeten doen. 12. Men heeft elkaar nog maar een maal ontmoet. 13. Zij spreken geen Engels en wij spreken geen chinees, maar men begrijpt elkaar goed. 14. Alles lijkt makkelijk als men jong is, maar als men oud is, wordt men pessimist. 15. Als men te veel koffie drinkt na acht uur, kan men moeilijk inslapen. [inslapen = addormentarsi]
LEZIONE DECIMA: PARE DI ESSERE IN PARLAMENTO
CANZONE Alla fiera dell’est Alla fiera dell’est, per due soldi un topolino mio padre compr` o. Alla fiera dell’est, per due soldi un topolino mio padre compr` o. E venne il gatto che si mangi` o il topo che al mercato mio padre compr` o. E venne il gatto che si mangi` o il topo che al mercato mio padre compr` o. Alla fiera dell’est, per due soldi un topolino mio padre compr` o. E venne il cane che morse il gatto che si mangi` o il topo che al mercato mio padre compr` o. Alla fiera dell’est, per due soldi un topolino mio padre compr` o. E venne il bastone che picchi` o il cane che morse il gatto che si mangi` o il topo che al mercato mio padre compr` o. Alla fiera dell’est, per due soldi un topolino mio padre compr` o. E venne il fuoco che bruci` o il bastone che picchi` o il cane che morse il gatto che si mangi` o il topo che al mercato mio padre compr` o. Alla fiera dell’est, per due soldi un topolino mio padre compr` o. E venne l’acqua che spense il fuoco che bruci` o il bastone che picchi` o il cane che morse il gatto che si mangi` o il topo che al mercato mio padre compr` o. Alla fiera dell’est, per due soldi un topolino mio padre compr` o. E venne il toro che bevve l’acqua
165
LEZIONE DECIMA: PARE DI ESSERE IN PARLAMENTO
che che che che che che
166
spense il fuoco bruci` o il bastone picchi` o il cane morse il gatto si mangi` o il topo al mercato mio padre compr` o.
Alla fiera dell’est, per due soldi un topolino mio padre compr` o. E venne il macellaio che uccise il toro che bevve l’acqua che spense il fuoco che bruci` o il bastone che picchi` o il cane che morse il gatto che si mangi` o il topo che al mercato mio padre compr` o. E l’angelo della morte sul macellaio che uccise il toro che bevve l’acqua che spense il fuoco che bruci` o il bastone che picchi` o il cane che morse il gatto che si mangi` o il topo che al mercato mio padre compr` o. Alla fiera dell’est, per due soldi un topolino mio padre compr` o. E infine il Signore sull’angelo della morte sul macellaio che uccise il toro che bevve l’acqua che spense il fuoco che bruci` o il bastone che picchi` o il cane che morse il gatto che si mangi` o il topo che al mercato mio padre compr` o. (2 volte) Alla fiera dell’est, per due soldi un topolino mio padre compr` o. Angelo Branduardi, Alla fiera dell’est, 1976 EMI Italiana S.p.A.