Aplikátory LA 825 / LA 825 RC Provozní návod P/N 7156031_02 - Czech Vydání 10/13
NORDSON BENELUX D MAASTRICHT D THE NETHERLANDS
Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson
Upozornění Toto je publikace společnosti Nordson, chráněná autorskými právy. Copyright E 2007. Tento dokument nesmí být - ani částečně - publikován, kopírován, jiným způsobem rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na změny bez zvláštního upozornění. © 2013 Všechna práva vyhrazena. - Překlad originálu Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane - T - jsou zapsanými ochrannými známkami společnosti Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design)- T - jsou zapsanými ochrannými známkami společnosti Nordson Corporation.
Windows je zapsaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation.
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
E 2013 Nordson Corporation
Prohlášení o shodě Směrnice: 2006/42/ES 2006/95/ES 97/23/ES Skupina výrobků: S Elektrický aplikátor pro studené lepidlo Číslo modelu: S LA 825XX Číslo dílu/Čísla dílů: S S S S
7303131 LA 825 7303141 LA 825 with LED 7303151 LA 825 RC 7303161 LA 825 RC with LED
Splněné mezinárodní normy: S NEN-EN-ISO 12100-1:2003 S NEN-EN-ISO 12100-2:2003 S EN 60204-1 Tímto prohlašuji ve výhradní odpovědnosti, že výše uvedený výrobek, na který se toto prohlášení vztahuje, splňuje výše uvedené normy a směrnice. Prohlašuje:
- Czech -
Paul Spronck Jednatel Maastricht, 16. února 2011
NORDSON BENELUX D MAASTRICHT D THE NETHERLANDS
Obsah
I
Obsah
E 2013 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2
Všeobecná upozornění k zacházení s nanášecími materiály Definice pojmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informace výrobce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nebezpečí popálení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výpary a plyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substrát . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teplota zpracování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0‐3 0‐3 0‐3 0‐3 0‐3 0‐4 0‐4 0‐4
Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výstražné bezpečnostní symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zodpovědnost vlastníka zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny, požadavky a normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kvalifikace obsluhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vhodné bezpečnostní praktiky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zamýšlené použití zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti . . . . . . . . . . . . . . . . Praktiky při instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Praktiky při provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Praktiky při údržbě a opravách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní informace k zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypnutí zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvolnění hydraulického tlaku v systému . . . . . . . . . . . . . . . . Odpojení systému od napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyřazení aplikátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění . . . . . . . . . . . Další bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . První pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speciální bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní štítky na aplikátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní pokyny v návodě k provozu . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 1‐3 1‐4 1‐4 1‐4 1‐5 1‐5 1‐6 1‐6 1‐6 1‐6 1‐7 1‐10 1‐10 1‐13 1‐13 1‐13
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
II
Obsah
P/N 7156031_02
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příklady používání v rozporu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zbytková nebezpečí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aktuální seznamy náhradních dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pracovní postup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komponenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1 2‐1 2‐1 2‐2 2‐2 2‐2 2‐2 2‐3 2‐5 2‐5 2‐5 2‐6
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedení materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrický . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení množství lepidla LA 825 / LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . .
3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐2 3‐2 3‐2 3‐2 3‐4
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecná upozornění pro zpracování lepidel . . . . . . . . . . . . . . . Snášenlivost různých lepidel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypnutí v nouzovém případě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . První uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Denní uvádění do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Denní odstavování z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐1 4‐1 4‐1 4‐2 4‐2 4‐2 4‐2
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preventivní údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Čištění aplikátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pravidelná údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozebrání aplikátoru LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozebrání aplikátoru LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sestavení aplikátoru LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sestavení aplikátoru LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1 5‐2 5‐2 5‐2 5‐3 5‐5 5‐7 5‐7
Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
LA 825 / LA 825 RC
E 2013 Nordson Corporation
Obsah
E 2013 Nordson Corporation
III
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aktuální seznamy náhradních dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun LA 825 Standard (without LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun LA 825 LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun LA 825 RC Standard (without LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun LA 825 RC LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module, Gun LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module, Gun LA 825 Standard (without LED) . . . . . . . . . . . . . . Module, Gun LA 825 LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module, Gun LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module, Gun LA 825 RC Standard (without LED) . . . . . . . . . . . Module, Gun LA 825 RC LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter Assembly, Gun LA 825 / LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Nozzle, Gun LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Needle & Seat, Gun LA 825 Wear Resistant . . . . . . . . . . . . Kit, Needle & Nozzle, Gun LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Guide, Gun LA 825 RC (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přívodní kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hadice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabelové formy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptér přípojky lepidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7‐1 7‐1 7‐1 7‐2 7‐2 7‐3 7‐3 7‐4 7‐5 7‐5 7‐6 7‐7 7‐7 7‐8 7‐9 7‐9 7‐10 7‐11 7‐11 7‐12 7‐13 7‐14 7‐15 7‐15 7‐15 7‐16 7‐16
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplikátor LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplikátor LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8‐1 8‐1 8‐3 8‐3 8‐4
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
IV
Obsah
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
E 2013 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial Coating Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany
E 2012 Nordson Corporation All rights reserved
NI_Q-1112-MX
O‐2
Introduction
Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division, USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America USA
NI_Q-1112-MX
E 2012Nordson Corporation All rights reserved
Úvod
0‐3
Všeobecná upozornění k zacházení s nanášecími materiály Definice pojmů Nanášecí materiály jsou zde např. termoplastická tavná lepidla, lepidla, těsnicí materiál, lepidla tvrditelná za studena a podobné nanášecí materiály, které se dále v textu označují jako materiál. UPOZORNĚNÍ: Jaké materiály smíte používat ve svém výrobku Nordson je uvedeno v provozním návodu v části Použití v souladu s určením a Použití v rozporu s určením. V případě pochybností se obraťte na svého zástupce společnosti Nordson.
Informace výrobce Materiály se smí zpracovávat pouze za dodržení popisu výrobku a bezpečnostních listů výrobce. Tyto dokumenty vás informují mimo jiné o správném zpracování výrobku, dopravě, skladování a likvidaci. Jsou v nich také informace o reaktivnosti a případných nebezpečných produktech rozkladu, toxických vlastnostech, teplotě vzplanutí apod.
Ručení Nordson neručí za nebezpečí nebo škody způsobené materiálem.
Nebezpečí popálení Při práci se zahřátým materiálem hrozí nebezpečí popálení. Pracujte opatrně a noste vhodnou ochrannou výbavu.
E 2013 Nordson Corporation
HMI02_CZ_C-0108
0‐4
Úvod
Výpary a plyny Zajistěte, aby výpary a plyny nepřekračovaly předepsané mezní hodnoty. Je-li to nutné, výpary a plyny odsajte pomocí vhodných zařízení a/nebo se postarejte o dostatečné větrání pracovního místa.
Substrát Na podkladu by neměl být prach, mastnota ani vlhkost. Vyzkoušením zvolte vhodný materiál, určete optimální pracovní podmínky a případně stanovte požadovanou předběžnou úpravu pro podklad.
Teplota zpracování U temperovaných materiálů je pro kvalitu nanášení rozhodující udržení předepsané teploty zpracování. Tato teplota nesmí být překročena! Přehřátí může mít za následek karbonizaci nebo zatvrdnutí materiálu, a následné provozní poruchy nebo výpadek přístroje. V zásadě platí, že materiál by se měl tavit šetrně. Vyhněte se delšímu, zbytečnému teplotnímu zatížení. Při přerušení práce by se měla teplota snížit. Teplota v zásobníku přístroje by měla odpovídat spotřebě materiálu. Při vysoké spotřebě materiálu se proto blíží předepsané teplotě zpracování, při nízké spotřebě ji odpovídajícím způsobem snižte. Při zpracování materiálů za studena vezměte v úvahu vliv frikčního tepla a okolní teploty a v případě nutnosti materiál ochlazujte.
HMI02_CZ_C-0108
E 2013 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění
1‐1
Část 1 Bezpečnostní upozornění Přečtěte si tuto kapitolu před použitím zařízení. Tato kapitola obsahuje doporučení a postupy pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu (dále viz „údržba“) zařízení popisovaného v této příručce (dále viz „zařízení“). Dodatečné bezpečnostní informace ve formě bezpečnostních upozornění ke konkrétním pracovním úkonům se objevují podle potřeby v celém tomto dokumentu. VAROVÁNÍ! Nedodržení bezpečnostních upozornění, doporučení a postupů k odstranění nebezpečí uvedených v tomto dokumentu může mít za následek zranění osob, a to včetně smrtelných, a poškození zařízení nebo majetku.
Výstražné bezpečnostní symboly Následující výstražné bezpečnostní symboly a signální slova se používají v celé příručce a mají upozornit čtenáře na nebezpečí úrazu nebo na situace, ve kterých může dojít k poškození zařízení či majetku. Dodržujte všechny bezpečnostní informace uvedené za signálním slovem. VAROVÁNÍ! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek závažné zranění osob, včetně smrtelných.
POZOR! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek menší nebo středně závažné zranění osob.
POZOR! (Použité bez varovného symbolu) Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poškození zařízení nebo škodu na majetku.
E 2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_CZ
1‐2
Bezpečnostní upozornění
Zodpovědnost vlastníka zařízení Vlastníci zařízení jsou zodpovědní za správu bezpečnostních informací, zajištění dodržování všech pokynů a regulačních požadavků na použití zařízení i za kvalifikaci všech potenciálních uživatelů.
Bezpečnostní informace
S Prostudujte si a vyhodnoťte bezpečnostní informace ze všech dostupných zdrojů, včetně specifické bezpečnostní politiky vlastníka, nejlepších postupů, platných předpisů, produktových informací výrobce materiálu a tohoto dokumentu.
S Zpřístupněte tyto informace uživatelům zařízení v souladu s platnými předpisy. Potřebujete-li další informace, kontaktujte příslušný orgán.
S Udržujte bezpečnostní informace, včetně bezpečnostních štítků připevněných na zařízení, v čitelném stavu.
Pokyny, požadavky a normy
S Dohlédněte na to, aby zařízení bylo používáno v souladu s informacemi poskytnutými v tomto dokumentu, s platnými zákony a předpisy i s nejlepšími postupy.
S Pokud je to nutné, získejte souhlas technického nebo bezpečnostního oddělení vašeho závodu nebo podobné zodpovědné osoby v rámci vaší organizace, než nainstalujete nebo spustíte zařízení poprvé.
S Zajistěte příslušné nouzové prostředky a pomůcky pro první pomoc. S Provádějte bezpečnostní kontroly, abyste zajistili, že jsou dodržovány požadované postupy.
S Znovu přehodnoťte bezpečnostní postupy vždy, když dojde ke změně procesu nebo zařízení.
Safe_PPA1011LUE_CZ
E 2013 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění
1‐3
Kvalifikace obsluhy Vlastník zařízení je povinen zajistit, aby obsluha:
S absolvovala bezpečnostní školení přiměřené jejímu popisu práce, jak to nařizují platné předpisy a nejlepší postupy v odvětví
S byla seznámena s politikou a postupy vlastníka zařízení, pokud jde o ochranu a bezpečnost práce
S obdržela školení specifické pro dané zařízení a daný úkol od jiné kvalifikované osoby POZNÁMKA: Firma Nordson může poskytovat pouze školení týkající se instalace, provozu a údržby konkrétního zařízení. Další informace získáte u zástupce firmy Nordson
S měla vhodnou odbornou způsobilost a úroveň zkušeností přiměřenou své pracovní funkci
S byla fyzicky schopná plnit svoji pracovní funkci a nebyla pod vlivem žádné látky, která by mohla zhoršit její duševní nebo fyzické schopnosti
Vhodné bezpečnostní praktiky Následující bezpečnostní praktiky platí pro použití zařízení způsobem popsaným v tomto dokumentu. Informace zde poskytované nemají zahrnovat veškeré možné bezpečnostní praktiky, ale představují nejlepší možné praktiky pro zařízení s podobnými riziky používaná v podobných odvětvích.
Zamýšlené použití zařízení
S Zařízení používejte pouze pro účely popsané v tomto dokumentu a v mezích stanovených tímto dokumentem.
S Zařízení neupravujte. S Nepoužívejte nekompatibilní materiály nebo neschválená pomocná zařízení. Kontaktujte svého zástupce firmy Nordson, máte-li jakékoliv dotazy ohledně kompatibility materiálu nebo použití nestandardních pomocných zařízení.
E 2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_CZ
1‐4
Bezpečnostní upozornění
Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti
S Prostudujte a dodržujte pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech.
S Seznamte se s umístěním a významem bezpečnostních štítků a visaček připevněných k zařízení. Viz Bezpečnostní štítky a visačky na konci této části.
S Pokud si nejste jistí, jak zařízení používat, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson.
Praktiky při instalaci
S Zařízení instalujte v souladu s pokyny obsaženými v tomto dokumentu a v dokumentaci dodávané s pomocnými zařízeními.
S Dohlédněte na to, aby zařízení bylo určeno pro prostředí, ve kterém bude používáno. Toto zařízení nebylo certifikováno na shodu se směrnicí ATEX, ani není nezápalné a nemělo by být instalováno v prostředích s nebezpečím výbuchu.
S Dohlédněte na to, aby procesní vlastnosti materiálu nevytvářely nebezpečné prostředí. Nahlédněte do Materiálového bezpečnostního listu (MSDS) pro daný materiál.
S Pokud požadovaná konfigurace instalace neodpovídá návodu k instalaci, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson.
S Umístěte zařízení tak, aby byl jeho provoz bezpečný. Dodržujte požadavky na vzdálenost mezi zařízením a jinými objekty.
S Nainstalujte zamykatelné odpojovací spínače tak, abyste mohli oddělit zařízení i všechna nezávisle napájená pomocná zařízení od jejich zdrojů napájení.
S Řádně uzemněte celé zařízení. Konkrétní požadavky zjistíte na svém místním stavebním úřadě.
S Dohlédněte na to, aby ve chráněném zařízení byly nainstalované pojistky správného typu a hodnoty.
S Kontaktujte zodpovědný orgán, pokud jde o požadavky na povolení instalace nebo na revize.
Praktiky při provozu
S Seznamte se s umístěním a funkcí všech zabezpečovacích zařízení a indikátorů.
S Ověřte, že zařízení, včetně všech zabezpečovacích zařízení (krytů, blokování atd.) je v dobrém provozním stavu a že jsou splněny požadované podmínky prostředí.
S Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky (OOPP) určené pro danou práci. Požadavky na OOPP najdete v části Bezpečnostní informace k zařízení nebo v pokynech výrobce materiálu a na bezpečnostních listech.
S Nepoužívejte zařízení, které nefunguje správně nebo které vykazuje známky možné poruchy.
Safe_PPA1011LUE_CZ
E 2013 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění
1‐5
Praktiky při údržbě a opravách
S Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti.
S Provádějte úkony pravidelné údržby v intervalech stanovených v tomto dokumentu.
S Před prováděním jakýchkoliv prací uvolněte hydraulický a pneumatický tlak v systému.
S Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte od zdroje napájení vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení.
S Používejte pouze nové, firmou Nordson schválené renovované nebo náhradní díly.
S Prostudujte si a dodržujte pokyny výrobce a materiálové bezpečnostní listy dodané s čisticími směsmi pro zařízení. POZNÁMKA: Materiálové bezpečnostní listy pro čisticí směsi prodávané firmou Nordson jsou k dispozici na adrese www.nordson.com nebo můžete zavolat svému zástupci firmy Nordson.
S Před uvedením zařízení zpět do provozu zkontrolujte správnou funkci všech zabezpečovacích zařízení.
S Zlikvidujte odpadní čisticí směsi a zbytkové procesní materiály v souladu s platnými předpisy. Informace získáte v příslušných materiálových bezpečnostních listech nebo u příslušného orgánu.
S Udržujte varovné bezpečnostní štítky na zařízení v čistotě. Opotřebované nebo poškozené štítky vyměňte.
Bezpečnostní informace k zařízení Tyto bezpečnostní informace k zařízení platí pro následující typy zařízení Nordson:
S zařízení pro aplikaci horké taveniny a studených lepidel a veškeré související příslušenství
S ovladače šablon, časovače, detekční a ověřovací systémy a všechna ostatní volitelná zařízení pro řízení procesů
E 2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_CZ
1‐6
Bezpečnostní upozornění
Vypnutí zařízení Aby bylo možné bezpečně realizovat mnohé z postupů popsaných v tomto dokumentu, je nutné nejprve vypnout zařízení. Úroveň požadovaného vypnutí se liší podle typu používaného zařízení i prováděného postupu. Pokud je to nutné, jsou pokyny k vypnutí zařízení uvedené na začátku konkrétního postupu. Úrovně vypnutí zařízení jsou následující:
Uvolnění hydraulického tlaku v systému Musíte úplně uvolnit hydraulický tlak v systému dříve, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Pokyny k uvolnění hydraulického tlaku najdete v návodu ke konkrétnímu taviči.
Odpojení systému od napájení Oddělte systém (tavič, hadice, aplikátory a volitelné příslušenství) od všech zdrojů napájení, než začnete pracovat na jakémkoliv nechráněném vysokonapěťovém zapojení nebo přípojném bodě. 1. Vypněte vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení připojená k zařízení (systému). 2. Aby nemohlo dojít k náhodnému připojení zařízení k napájení, zamkněte a označte štítkem spínače nebo jističe, které zajišťují přívod elektrické energie do zařízení a volitelných zařízení. POZNÁMKA: Vládní předpisy a průmyslové normy stanovují speciální požadavky na izolaci nebezpečných zdrojů energie. Viz příslušné předpisy nebo normy.
Vyřazení aplikátorů POZNÁMKA: Aplikátory dávkující lepidlo se v některých předchozích publikacích také nazývají „pistolemi". Všechna elektrická nebo mechanická zařízení, která dodávají aktivační signál aplikátorům, elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru nebo čerpadlu taviče, musí být před prací na aplikátoru připojeném k systému pod tlakem, nebo v jeho blízkosti, vyřazena. 1. Vypněte nebo odpojte zařízení spouštějící aplikátory (ovladač šablony, časovač, PLC atd.). 2. Odpojte elektroinstalaci vstupního signálu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. 3. Snižte tlak vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru na nulu; pak snižte tlak zbytkového vzduchu mezi regulátorem a aplikátorem.
Safe_PPA1011LUE_CZ
E 2013 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění
1‐7
Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Tabulka 1‐1 obsahuje všeobecná bezpečnostní varování a upozornění, která platí pro zařízení Nordson pro tepelné tavení a lepení za studena. Prohlédněte si tabulky a pečlivě si pročtěte všechna varování nebo upozornění, která platí pro typ zařízení popsaný v tomto návodě. Typy zařízení jsou v tabulce 1‐1 označeny takto: HM = Hot melt (Tepelné tavení – taviče, hadice, aplikátory apod.) PC = Process control (Řízení procesů) CA = Cold adhesive (Lepení za studena – dávkovací čerpadla, zásobník pod tlakem a aplikátory) Tabulka 1‐1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Typ zařízení
HM
HM
HM, CA
Varování nebo upozornění
VAROVÁNÍ! Nebezpečné výpary! Před zpracováním jakékoliv polyuretanové reaktivní taveniny (PUR) nebo materiálu na bázi rozpouštědla v kompatibilním taviči Nordson si prostudujte bezpečnostní list daného materiálu a zařiďte se podle něj. Dohlédněte na to, aby nebyla překročena procesní teplota a body vzplanutí materiálu a aby byly splněny všechny požadavky na bezpečnou manipulaci, větrání, první pomoc a osobní ochranné pracovní pomůcky. Nedodržení požadavků materiálového bezpečnostního listu může mít za následek zranění osob, včetně smrti.
VAROVÁNÍ! Reaktivní materiál! Nikdy nečistěte žádné hliníkové součásti ani neproplachujte zařízení Nordson čisticími roztoky na bázi halogenovaných uhlovodíků. Taviče a aplikátory Nordson obsahují hliníkové součásti, které mohou bouřlivě reagovat s halogenovanými uhlovodíky. Použití sloučenin s halogenovanými uhlovodíky v zařízení Nordson může způsobit zranění osob nebo i smrt.
VAROVÁNÍ! Systém je pod tlakem! Úplně uvolněte hydraulický tlak v systému, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Neuvolnění hydraulického tlaku v systému může mít za následek nekontrolované uvolnění horké taveniny nebo studeného lepidla, což může způsobit zranění osob. Pokračování...
E 2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_CZ
1‐8
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Tabulka 1‐1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Typ zařízení
HM
HM, PC
HM, CA, PC
HM, CA, PC
Varování nebo upozornění
VAROVÁNÍ! Roztavený materiál! Při obsluze zařízení, které obsahuje horkou taveninu, používejte vhodnou ochranu očí nebo obličeje, oděv chránící odkrytou pokožku a rukavice chránící proti horku. Horká tavenina může způsobovat popáleniny, i když je ztuhlá. Nepoužívání správných osobních ochranných pracovních pomůcek může mít za následek zranění osob.
VAROVÁNÍ! Zařízení se spouští automaticky! Dálková spouštěcí zařízení se používají pro ovládání automatických aplikátorů horkého lepidla. Před prací na aplikátoru v provozu nebo v jeho blízkosti vyřaďte jeho spouštěcí zařízení a odpojte přívod vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. Nevyřazení spouštěcího zařízení aplikátoru a neodpojení přívodu vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) může mít za následek zranění osob.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! I když je zařízení vypnuté a elektricky izolované odpojovačem nebo jističem, může být stále připojeno k pomocným zařízením, které jsou pod napětím. Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte všechna pomocná zařízení od napájení a elektricky je izolujte. Nedostatečné oddělení elektrického napájení pomocného zařízení před provedením servisu taviče může mít za následek zranění osob nebo dokonce smrt.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru nebo výbuchu! Zařízení Nordson pro dávkování lepidla není zkonstruováno pro použití ve výbušném prostředí anebylo certifikováno podle směrnice ATEX, ani jako nezápalné. Navíc by toto zařízenínemělo být používáno s lepidly na bázi rozpouštědel, při jejichž zpracování může vzniknout výbušné prostředí. Nahlédněte do materiálového bezpečnostního listu pro dané lepidlo, najdete tam jeho procesní vlastnosti a omezení. Použití nekompatibilních lepidel na bázi rozpouštědel nebo nesprávné zpracování lepidel na bázi rozpouštědel může mít za následek zranění osob, včetně smrtelných. Pokračování...
Safe_PPA1011LUE_CZ
E 2013 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění
1‐9
Tabulka 1‐1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Typ zařízení
HM, CA, PC
HM
Varování nebo upozornění
VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky může mít za následek zranění nebo smrt jejich nebo i dalších osob a také poškození zařízení.
POZOR! Horké povrchy! Nedotýkejte se horkých kovových ploch aplikátorů, hadic a některých částí taviče. Pokud se nelze vyhnout kontaktu, používejte při práci v blízkosti vyhřívaných částí speciální rukavice a oděv chránící proti horku. Kontakt s horkým kovovým povrchem může způsobit zranění.
HM
POZOR! Některé taviče Nordson jsou speciálně zkonstruované pro zpracování polyuretanových reaktivních tavenin (PUR). Snaha o zpracování materiálu PUR v zařízení, které není určeno speciálně pro tento účel, může poškodit zařízení a způsobit předčasnou reakci horké taveniny. Pokud si nejste jistí, zda je zařízení schopné zpracovávat materiál PUR, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson.
HM, CA
POZOR! Před použitím jakékoli čisticí nebo proplachovací směsi na vnější nebo vnitřní části zařízení si pečlivě přečtěte List materiálu přiložený ke směsi. Některé čisticí směsi mohou reagovat nepředvídatelně s horkou taveninou nebo studeným lepidlem a mohlo by dojít k poškození zařízení.
HM
POZOR! Zařízení na horkou taveninu Nordson bylo ve výrobě testováno pomocí kapaliny Nordson typu R, která obsahuje změkčovadlo polyesteradipát. Určité typy horkého roztaveného materiálu mohou reagovat s kapalinou typu R a vytvářet pevnou pryž, která může ucpat zařízení. Před použitím zařízení si ověřte, že horká tavenina je kompatibilní s kapalinou typu R.
E 2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_CZ
1‐10 Bezpečnostní upozornění
Další bezpečnostní opatření
S Nepoužívejte otevřený plamen k ohřívání součástí systému horké taveniny.
S Denně kontrolujte vysokotlaké hadice, zda nevykazují známky nadměrného opotřebení, poškození nebo netěsností.
S Nikdy nemiřte dávkovací pistolí na sebe nebo na kohokoliv jiného. S Ruční dávkovací pistole zavěšujte za jejich závěsný bod.
První pomoc Pokud se horká tavenina dostane do kontaktu s vaší pokožkou: 1. NEPOKOUŠEJTE se roztavenou horkou taveninu z pokožky odstranit. 2. Okamžitě ponořte postižené místo do čisté studené vody, dokud tavenina nezchladne. 3. NEPOKOUŠEJTE se ztuhlou horkou taveninu z pokožky odstranit. 4. Při závažných popáleninách přijměte protišoková opatření. 5. Okamžitě vyhledejte odbornou lékařskou pomoc. Poskytněte materiálový bezpečnostní list horké taveniny ošetřujícímu lékařskému personálu.
Safe_PPA1011LUE_CZ
E 2013 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění
1‐11
Speciální bezpečnostní upozornění Bezpečnostní štítky na aplikátoru Na aplikátoru jsou umístěny následující bezpečnostní štítky: VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství.
Bezpečnostní pokyny v návodě k provozu V návodě k provozu jsou použity následující piktogramy a příslušné bezpečnostní pokyny: VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice.
VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice.
VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. POZOR: Nedodržení pokynů může vést k poškození přístroje a jeho příslušenství.
E 2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
1‐12 Bezpečnostní upozornění
Tato strana byla vynechána úmyslně.
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
E 2013 Nordson Corporation
Úvod
2‐1
Část 2 Úvod Použití v souladu s určením Aplikátory LA 825 / LA 825 RC - dále označované taky jako aplikátory - byly vyvinuty speciálně pro zpracování studených lepidel na bázi vody (PVAC) dále nazývané lepidla. Mohou se používat pro bezkontaktní nanášení lepidla. Jakékoliv jiné použití je považováno za použití, které není v souladu s určením. Za škody z toho vyplývající výrobce neručí, riziko nese sám uživatel. K používání v souladu s určením patří také dodržování provozních a servisních podmínek a podmínek pro údržbu předepsaných výrobcem. Zde popsaný výrobek mohou používat, provádět na něm údržbu a servis pouze osoby, které jsou s ním seznámeny a poučeny o rizicích. Je třeba dodržovat příslušné předpisy úrazové prevence, jakož i ostatní všeobecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla a pravidla ochrany zdraví při práci.
Příklady používání v rozporu s určením Aplikátory se nesmějí používat za následujících podmínek:
S v nevhodném prostředí systému S ve výbušné atmosféře S při otevřeném krytu nebo s odstraněným ochranným zařízením S v prostředí, které nevyhovuje potřebným požadavkům na ochranu S po nepovolených změnách. S Aplikátory nesmí být používány pro následující zpracovávání: S výbušných nebo hořlavých materiálů S materiálů citlivých na tlak S potravinářských výrobků.
E 2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
2‐2
Úvod
Bezpečnostní upozornění Před instalací a uvedením zařízení do provozu je třeba si bezpodmínečně přečíst bezpečnostní upozornění a respektovat je! Všeobecná bezpečnostní upozornění se nacházejí ve složce s dokumentací příp. jsou součástí tohoto návodu k obsluze! Speciální bezpečnostní upozornění jsou obsažena v tomto návodě k obsluze!
Zbytková nebezpečí Společnosti Nordson nejsou známa žádná zbytková nebezpečí.
Všeobecné informace Elektricky ovládané aplikátory jsou určeny pro zpracovávání lepidel na bázi vody. Jsou vhodné zejména pro rychlé, přerušované bezkontaktní nanášení lepidla. Při připojení napětí na cívku nacházející se v aplikátoru se nadzvedne tryska jehly a tím se tryska otevře. Když se napětí odpojí, stlačí pružina jehlu trysky dolů a tím se tryska uzavře. Zdvih jehly lze pomocí otočného knoflíku nastavit a měnit i během provozu. Držák k upevnění aplikátoru se dodává pro téměř všechny pracovní polohy.
Aktuální seznamy náhradních dílů Držáky popsané v této části jsou, ‐ pokud není uvedeno jinak ‐, standardní držáky. Individuální aplikace vyžadují individuální řešení. V takových případech kontaktujte prosím firmu Nordson. Používejte pouze nejnovější seznam náhradních dílů, který je přiložen k zařízení. Máte-li nějaké nejasnosti, kontaktujte prosím firmu Nordson.
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
E 2013 Nordson Corporation
Úvod
2‐3
Popis funkce Následující obrázek ukazuje principiální způsob fungování aplikátoru v kompletním systému. Má se nanášet klih na substrát (7). Substráty (podložky) jsou transportovány dopravními řemeny (8). Když počátek substrátu dosáhne fotobuňky (10), odrazí se vysílané světlo a spustí se program. Řídicí jednotka propočítává všechny údaje v závislosti na rychlosti výrobního stroje. Rotační snímač s impulsním výstupem (4) je prostřednictvím převodovky mechanicky propojen s dopravním zařízením a dodává jeden impuls na 1 milimetr. Řídicí jednotka zpracovává všechny údaje a rozhoduje o tom, kdy se mají aktivovat aplikátory (5). Čerpadlo lepidla (12) je propojeno s přívodem stlačeného vzduchu (1). Pracuje kontinuálně a přečerpává lepidlo ze zásobníku lepidla (11) k aplikátorům (5). Proporcionální ventil (2) je z řídicí jednotky (3) napájen proudem v rozsahu 0‐20 mA. Velikost proudu je závislá na rychlosti výrobního stroje. Proud otevírá více nebo méně proporcionální ventil (2) podle velikosti proudu, a podle toho se otevře i regulátor (9). Lepidlo proudí k aplikátorům (5) a je nastříknuto na substrát. Dobu nanášení určuje program řídicí jednotky.
E 2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
2‐4
Úvod
Popis funkcí (pokr.)
3 2 4
1 10
9
5
6
7 12
Elektrická instalace Stlačený vzduch
8
11
Lepidlo
O615
Obr. 2‐1 1 2 3 4
Zobrazení principu provozu
Přívod stlačeného vzduchu Proporcionální ventil Řídicí jednotka Impulsní snímač otáček
P/N 7156031_02
5 6 7 8
Aplikátor Pruh lepidla Substrát Transportní řemen
LA 825 / LA 825 RC
9 10 11 12
Regulátor tlaku lepidla LA380 Fotobuňka Zásobník lepidla Čerpadlo lepidla LA300
E 2013 Nordson Corporation
Úvod
2‐5
Pracovní postup Jestliže se na cívku magnetu nacházející se v aplikátoru přivede špičkové napětí, pak se jehla trysky umístěná ve vložce ventilu vysune ze své klidové pozice a uvolní otvor trysky. V této poloze ji přidrží přídržné napětí. Při odpojení přídržného napětí zasune vhodně předepnutá pružina jehlu trysky zpět a uzavře tak otvor. Na přání lze dodat aplikátor s diodou LED. Tato dioda LED svítí, když je na aplikátoru přítomno maximální/přídržné napětí, resp. maximální/přídržný proud, a tím se tryska otevře.
Komponenty LA 825 5
4
3
6 Obr. 2‐2
2
1
8
7
O800
Aplikátor LA 825
1 Elektrická přípojka 2 Přípojka lepidla 3 Ochranná čepička
E 2013 Nordson Corporation
4 Nastavení zdvihu jehly trysky 5 Těleso ventilu 6 Převlečná matice s tryskou
LA 825 / LA 825 RC
7 Upevňovací šroub 8 LED (volitelně)
P/N 7156031_02
2‐6
Úvod
LA 825 RC 5
4
3
2
9
1
7
6 8 Obr. 2‐3
O801
Aplikátor LA 825 RC
1 Elektrická přípojka 2 Přípojka lepidla 3 Ochranná čepička
P/N 7156031_02
4 Nastavení zdvihu jehly trysky 5 Těleso ventilu 6 Tryska
LA 825 / LA 825 RC
7 Upevňovací šroub 8 Kryt trysky 9 LED (volitelně)
E 2013 Nordson Corporation
Instalace
3‐1
Část 3 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Před připojováním magnetických ventilů přerušte napájecí napětí řídicí jednotky. Jinak hrozí nebezpečí smrtelného úrazu.
Vybalení Vybalení provádějte opatrně. Následně zkontrolujte, zda zařízení nebylo při dopravě poškozeno. Obalový materiál opět použijte, nebo jej odborně zlikvidujte podle platných předpisů. Aplikátor je ze závodu kompletně předmontován (viz Komponenty v části Úvod). Aplikátor LA 825 je dodáván s uložením jehly, avšak bez trysky. Tryska se musí objednat zvlášť. Aplikátory typu LA 825 RC jsou dodávány s tryskou, protože uložení jehly je v trysce integrováno.
Doprava Aplikátor je kvalitní díl vyrobený s vysokou přesností. Zacházejte s ním proto velmi opatrně! Trysku chraňte před poškozením, např. používejte originální balení.
Skladování Neskladujte na volném prostranství! Chraňte před vlhkostí a prachem. Aplikátor nepokládejte na trysku. Trysku chraňte před poškozením, např. ji vložte zpět do originálního balení.
Likvidace Když Váš výrobek Nordson dosloužil a/nebo nemá žádné další využití, proveďte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
3‐2
Instalace
Montáž Kvůli možným vlastním oscilacím aplikátoru, způsobeným přerušovaným způsobem práce by se měl aplikátor namontovat co nejpevněji. Mělo by se rovněž maximálně zamezit přenosu nadměrně velkých oscilací (kmitání) z výrobního stroje na aplikátor. Montáž by se měla provést na snadno přístupném místě, protože se aplikátory musí demontovat k provedení čištění a údržby. UPOZORNĚNÍ: Jako výrobní stroj je obecně označováno to zařízení (např. balicí stroj), do kterého má být zabudován (integrován) systém Nordson pro nanášení lepidla. Pojem má stejný význam jako pojem hlavní stroj používaný m.j. v literatuře firmy Nordson.
Připojení V dalším textu jsou popisovány nejvíce používané přípojky. V některých případech, např. při zakrytém provozu nebo za podmínek čistého prostoru, mohou být zapotřebí speciální opatření.
Vedení materiálu Sejměte ochrannou čepičku (3). Hadici pro přísun materiálu z tlakové nádrže popř. z čerpadla připojte na přípojku lepidla (2) aplikátoru.
Elektrický VAROVÁNÍ: Před připojováním elektrického vedení přerušte napájecí napětí řídicí jednotky. Jinak hrozí nebezpečí smrtelného úrazu. Propojte připojovací kabel řídicí jednotky s připojovací zdířkou (1) aplikátoru.
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Instalace
1
2
3
4
1
2
3
3‐3
4
5
5 LA 825
LA 825 RC
6 O802
Obr. 3‐1
Montáž a připojení aplikátorů
1 Elektrická přípojka 2 Přípojka lepidla
2013 Nordson Corporation
3 Ochranná čepička 4 Nastavení zdvihu jehly trysky
LA 825 / LA 825 RC
5 Upevňovací šroub 6 Kryt trysky
P/N 7156031_02
3‐4
Instalace
Nastavení množství lepidla LA 825 / LA 825 RC Vzhled nanášení je ovlivňován jak tlakem lepidla, tak i množstvím lepidla. Přitom je tlak lepidla definován v závislosti rychlosti nanášení řídicí jednotky čerpadla.
1
Správné nastavení množství lepidla se provádí nastavením zdvihu jehly trysky (1). Otáčením nastavovače zdvihu jehly trysky proti směru hodinových ručiček se množství lepidla zvyšuje. Odpovídajícím způsobem lze množství lepidla otáčením ve směru hodinových ručiček snížit. Obr. 3‐2
O621
UPOZORNĚNÍ: Standardního přednastavení zdvihu jehly trysky se dosáhne vytočením nastavovače zdvihu jehly trysky zcela dolů a poté otočením o 12 cvaknutí zpět. Nastavovačem zdvihu jehly trysky by se mělo otáčet minimálně o 10 a maximálně o 14 cvaknutí zpět. UPOZORNĚNÍ: Zvětšením zdvihu jehly trysky se sníží maximální tlak lepidla. V případě vyšších rychlostí se zvětšuje délka housenky z lepidla a je proto potřeba větší kompenzace.
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐1
Část 4 Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci.
Všeobecná upozornění pro zpracování lepidel UPOZORNĚNÍ: Následující pokyny platí zejména pro zpracování studených lepidel, lze je však v obecném smyslu přenést logicky i na jiné materiály.
S V každém případě proveďte prosím předběžné zkoušky (nanečisto) dříve, než svůj přístroj použijete.
S Plochy, na které se bude nanášet vrstva lepidla, by měly mít pokojovou teplotu a nesmí být zaprášené, mastné a vlhké.
S Zjistěte provedením zkoušek vhodný materiál, optimální pracovní podmínky i eventuální předběžnou úpravu, která je pro zpracovávané kusy třeba.
S Některé substráty obsahují změkčovadla a jiné obsahují složky, které v průběhu času vyprchají. Někdy jsou také povrchy opatřeny vosky, separačními oleji apod. Bez předběžné úpravy/testů může např. slepení okamžitě nebo později povolit. UPOZORNĚNÍ: Dbejte prosím návodů ke zpracování použitého materiálu.
Snášenlivost různých lepidel UPOZORNĚNÍ: Ne všechna lepidla se navzájem snášejí. Při nesprávném použití může dojít k rozkladu lepidla a tím i k poruchám funkce a výpadku zařízení. My jako dodavatel Vašeho aplikátoru nemůžeme převzít žádnou odpovědnost za škody na přístrojích, hadicích a aplikátorech, pokud lepidla zatvrdnou v důsledku špatné manipulace. V případě pochybností a/nebo v případě neúmyslné záměny lepidla se prosím spojte s dodavatelem lepidla, s námi nebo s jedním z našich zastoupení.
E 2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
4‐2
Obsluha
Vypnutí v nouzovém případě Informujte se prosím podrobně o způsobech jednání v nouzové situaci a o umístění a aktivaci ovládacích prvků pro NOUZOVÉ VYPNUTÍ, které jsou nainstalovány ve výrobní zóně. VAROVÁNÍ: V nouzové situaci okamžitě stiskněte spínač NOUZOVÉ VYPNUTÍ. 1. Použijte nejbližší prvek NOUZOVÉHO VYPNUTÍ (např. spínač NOUZOVÉ VYPNUTÍ nebo hlavní spínač s funkcí NOUZOVÉHO VYPNUTÍ). 2. Před opětovným zapnutím je třeba zjistit a odstranit příčinu situace, která způsobila NOUZOVÉ VYPNUTÍ.
První uvedení do provozu 1. Nastavte tlak stlačeného vzduchu na čerpadle tak, aby nebyl překročen hydraulický tlak. Aplikátor
Max. hydraulický tlak
LA 825
20 bar (290 PSI)
LA 825 RC
23 bar (330 PSI)
UPOZORNĚNÍ: Při vyšším tlaku již aplikátory nepracují. 2. Umístěte pod aplikátor nádobku a zapněte řídicí jednotku. 3. Nastavte řídicí jednotku tak, aby lepidlo vytékalo z trysky aplikátoru rovnoměrně a bez vzduchových bublin. 4. Proveďte zkušební lepení a zkontrolujte housenku z lepidla. Pokud je zapotřebí tlustší housenka, lze tlak zvýšit, avšak ne na hodnotu vyšší než je max. hydraulický tlak. POZOR: Aplikátor nepoužívejte, aniž by jím procházelo lepidlo, bez dostatečného pracovního tlaku nebo jestliže je tryska ucpaná. Cívka magnetu se jinak může následkem přehřátí zničit.
Denní uvádění do provozu 1. Zkontrolujte, zda je v nádrži k dispozici dostatečné množství lepidla. 2. Pusťte stlačený vzduch pro čerpadlo.
Denní odstavování z provozu 1. Uzavřete stlačený vzduch pro čerpadlo (přiškrťte na 0). 2. Otvor trysky aplikátoru LA 825 uzavřete silikonovou pastou (Nordson P/N 311642). 3. Otvor trysky aplikátoru LA 825 RC uzavřete silikonovým krytem trysky (Nordson P/N 7302596), naplněným několika kapkami vody.
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
E 2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐1
Část 5 Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Váš aplikátor se snadno udržuje a údržbu téměř nevyžaduje. Za normálních podmínek dosahují všechny komponenty vysoké životnosti. VAROVÁNÍ: Přerušte napájecí napětí!
VAROVÁNÍ: Přerušte přívod lepidla!
VAROVÁNÍ: Neprovádějte práce pokud možno bez ochranných rukavic! Zásadně dbejte následujících bodů:
S Bezpodmínečně dbejte prosím na to, aby se nanášený materiál zpracovával v čistém, filtrovaném stavu.
S Individuální provozní podmínky a různé nanášené materiály vyžadují odpovídající minimální péči.
S Nepoužívejte prosím k vnějšímu čištění např. hrotů trysek žádné kovové pomůcky s ostrými hranami, nýbrž měkké kartáče.
S Udržujte u všech opravářských a údržbových prací jak pracoviště, tak i opravovaný aplikátor v co nejčistším stavu.
S Aplikátory, které jsou znečištěné, by se měly podle možností řádně propláchnout. To platí ve zvláštní míře tehdy, jestliže se má provést výměna jehly trysky nebo trysky materiálu.
S Aplikátory by při všech významných opravářských prací neměly zůstat nainstalovány, nýbrž by se měly ze strojů vymontovat.
S Předtím zbavte tlaku přívod materiálu.
E 2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
5‐2
Údržba
Preventivní údržba Čištění aplikátoru Aplikátor není třeba čistit, jestliže se zabrání vniknutí vzduchu do hydraulického systému a jeho kontaktu s lepidlem. Pokud se to však stane, pak začne lepidlo za cca 30 minut tvrdnout. Tato doba kolísá podle typu použitého lepidla. Ucpané otvory trysek nebo aplikátorů lze kdykoliv snadno vyčistit. UPOZORNĚNÍ: Neprovádějte demontáž aplikátoru v případě zatvrdlého lepidla! S vysokou pravděpodobností by to způsobilo poškození choulostivých součástí.
POZOR: Elektrická přípojka nesmí přijít do kontaktu s vodou. Může dojít k poškození přístroje! Doporučujeme Vám, abyste aplikátor na 1 - 2 dny položili do teplé vody, aby se mohlo lepidlo rozpustit. Eventuálně tento postup několikrát zopakujte. Pokud ani pak nejde aplikátor stále ještě rozmontovat, pošlete jej k nám na opravu.
Pravidelná údržba Doporučujeme propláchnout aplikátor 1x ročně vodou. Aplikátory by měly být trvale udržovány v čistém stavu a denně zbavovány zbytků lepidla a nečistot.
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
E 2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐3
Rozebrání aplikátoru LA 825 VAROVÁNÍ: Přerušte napájecí napětí.
VAROVÁNÍ: Systém a materiál jsou pod tlakem. Odpojte stlačený vzduch! Jinak hrozí značné nebezpečí poranění.
Viz obrázek 5‐1. 1. Připravte si nádobu s vodou. 2. Postarejte se o to, aby byla čistá pracovní oblast i všechny nástroje. UPOZORNĚNÍ: Cizí tělíska mohou poškozovat těsnění a sedla těsnění a způsobovat netěsnosti (úniky). 3. Postavte pod aplikátor nádobu. 4. Hadici lepidla odpojte od přípoje lepidla (1). Uzavřete hadici lepidla lepicí páskou nebo zátkou, aby nemohlo lepidlo vytékat. 5. Uvolněte oba upevňovací šrouby (10). 6. Odšroubujte převlečnou matici (9). 7. Odstraňte sedlo jehly (8). 8. Sejměte ze sedla O-kroužek (7). 9. Vyjměte z aplikátoru jehlu trysky (6) a přítlačnou pružinu (5). 10. Odšroubujte z aplikátoru nastavovač zdvihu jehly trysky (3). 11. Všechny díly očistěte vodou. UPOZORNĚNÍ: Cívku magnetu a elektrickou přípojku nelze odstranit. UPOZORNĚNÍ: Nastavovač zdvihu jehly trysky nelze dále rozebrat.
POZOR: Aplikátor nepoužívejte, aniž by jím procházelo lepidlo, bez dostatečného pracovního tlaku nebo jestliže je tryska ucpaná. Cívka magnetu se jinak může následkem přehřátí zničit.
E 2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
5‐4
Údržba
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 O623
Obr. 5‐1 1 2 3 4
Rozebrání aplikátoru LA 825
Připojovací vsuvka hadice Ochranná čepička Nastavení zdvihu jehly trysky Těleso
P/N 7156031_02
5 6 7 8
Přítlačná pružina Jehla trysky O-kroužek Sedlo jehly
LA 825 / LA 825 RC
9 Převlečná matice 10 Upevňovací šroub
E 2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐5
Rozebrání aplikátoru LA 825 RC VAROVÁNÍ: Přerušte napájecí napětí.
VAROVÁNÍ: Systém a materiál jsou pod tlakem. Odpojte stlačený vzduch! Jinak hrozí značné nebezpečí poranění.
Viz obrázek 5‐2. 1. Připravte si nádobu s vodou. 2. Postarejte se o to, aby byla čistá pracovní oblast i všechny nástroje. UPOZORNĚNÍ: Cizí tělíska mohou poškozovat těsnění a sedla těsnění a způsobovat netěsnosti (úniky). 3. Postavte pod aplikátor nádobu. 4. Hadici lepidla odpojte od přípoje lepidla (1). Uzavřete hadici lepidla lepicí páskou nebo zátkou, aby nemohlo lepidlo vytékat. 5. Uvolněte oba upevňovací šrouby (9). 6. Odšroubujte trysku (8). 7. Sejměte z trysky O-kroužek (7). 8. Vyjměte z aplikátoru jehlu trysky (6) a přítlačnou pružinu (5). 9. Odšroubujte z aplikátoru nastavovač zdvihu jehly trysky (3). 10. Všechny díly očistěte vodou. UPOZORNĚNÍ: Cívku magnetu a elektrickou přípojku nelze odstranit. UPOZORNĚNÍ: Nastavovač zdvihu jehly trysky nelze dále rozebrat.
POZOR: Aplikátor nepoužívejte, aniž by jím procházelo lepidlo, bez dostatečného pracovního tlaku nebo jestliže je tryska ucpaná. Cívka magnetu se jinak může následkem přehřátí zničit.
E 2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
5‐6
Údržba
1
2
3
4
5
6
7
8
10 9 O803
Obr. 5‐2 1 2 3 4
Rozebrání aplikátoru LA 825 RC
Připojovací vsuvka hadice Ochranná čepička Nastavení zdvihu jehly trysky Těleso
P/N 7156031_02
5 6 7 8
Přítlačná pružina Jehla trysky O-kroužek Tryska
LA 825 / LA 825 RC
9 Upevňovací šroub 10 Kryt trysky
E 2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐7
Sestavení aplikátoru LA 825 Viz obr. 5‐1. 1. Na trysku (8) nasaďte O-kroužek (7). 2. Na jehlu trysky (6) nasaďte přítlačnou pružinu (5) a jehlu trysky nasuňte do aplikátoru. 3. Do aplikátoru zašroubujte sedlo jehly. 4. Nastavovač zdvihu jehly trysky (3) zašroubujte do aplikátoru a utáhněte pevně klíčem na šrouby. UPOZORNĚNÍ: Standardního přednastavení zdvihu jehly trysky se dosáhne vytočením nastavovače zdvihu jehly trysky zcela dolů a poté otočením o 12 cvaknutí zpět. 5. Nasaďte trysku do převlečné matice (9) a převlečnou matici našroubujte pevně na těleso.
Sestavení aplikátoru LA 825 RC Viz obr. 5‐2. 1. Na trysku (8) nasaďte O-kroužek (7). 2. Na jehlu trysky (6) nasaďte přítlačnou pružinu (5) a jehlu trysky nasuňte do aplikátoru. 3. Trysku s krytem (10) zašroubujte do aplikátoru. 4. Nastavovač zdvihu jehly trysky (3) zašroubujte do aplikátoru a utáhněte pevně klíčem na šrouby. UPOZORNĚNÍ: Standardního přednastavení zdvihu jehly trysky se dosáhne vytočením nastavovače zdvihu jehly trysky zcela dolů a poté otočením o 12 cvaknutí zpět.
POZOR: Není-li nastavovač zdvihu jehly trysky dostatečně vytočen proti směru hodinových ručiček, může dojít k poškození jehly trysky.
E 2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
5‐8
Údržba
Tato strana byla vynechána úmyslně.
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
E 2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐1
Část 6 Odstraňování poruch VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Aplikátory jsou snadné na údržbu popř. převážně údržbu nevyžadují. Při určeném používání mají všechny součástky dlouhou životnost. VAROVÁNÍ: Přerušte napájecí napětí!
VAROVÁNÍ: Přerušte přívod lepidla!
VAROVÁNÍ: Neprovádějte práce pokud možno bez ochranných rukavic! Zásadně dbejte následujících bodů:
S Bezpodmínečně dbejte prosím na to, aby se nanášený materiál zpracovával v čistém, filtrovaném stavu. Ovládací vzduch by měl být k přístrojům rovněž přiváděn čištěný.
S Individuální provozní podmínky a různé nanášené materiály vyžadují odpovídající minimální péči.
S Nepoužívejte prosím k vnějšímu čištění např. hrotů trysek žádné kovové pomůcky s ostrými hranami, nýbrž měkké kartáče.
S Udržujte u všech opravářských a údržbových prací jak pracoviště, tak i opravovaný aplikátor v co nejčistším stavu.
S Aplikátory, které jsou znečištěné, by se měly podle možností řádně propláchnout. To platí ve zvláštní míře tehdy, jestliže se má provést výměna jehly trysky, těsnicího prvku nebo trysky materiálu.
S Aplikátory by při všech významných opravářských prací neměly zůstat nainstalovány, nýbrž by se měly ze strojů vymontovat.
S Předtím zbavte tlaku tlakové potrubí a přívod materiálu.
E 2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
6‐2
Odstraňování poruch
UPOZORNĚNÍ: Pokyny pro demontáž: viz část 5
Problém
Možná příčina
Řešení
Aplikátor neaplikuje lepidlo
Příliš vysoký provozní tlak
Zkontrolujte provozní tlak hydraulické soustavy. Je-li tlak vyšší než 20 bar (290 PSI) u LA 825 příp. vyšší než 23 bar (330 PSI) u typů LA 825 RC, je možné, že se jehla trysky neotevře. Snižte tlak.
Ztvrdlé lepidlo
Odstraňte z aplikátoru sedlo jehly popř. trysku, jehlu trysky a nastavovač zdvihu jehly trysky a zkontrolujte vše z hlediska zbytků lepidla. Vyčistěte součástky pod studenou tekoucí vodou. UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte k čištění ostré nebo kovové pomůcky. Mohli byste poškodit kovové části.
Příliš velký zdvih jehly trysky
Zmenšete zdvih jehly trysky na nastavovači zdvihu jehly trysky. K tomu aplikátor plynule zapínejte a vypínejte a přitom otáčejte nastavovačem zdvihu jehly trysky ve směru hodinových ručiček.
Ucpané trysky
Vyčistěte trysky
Problém Z trysky uniká lepidlo
Problém Doba nanášení je větší než je nastavená na řídicí jednotce
P/N 7156031_02
Možná příčina
Řešení
Zatvrdlé lepidlo v sedle jehly příp. v trysce nebo na jehle trysky.
Odstraňte z aplikátoru sedlo jehly popř. trysku, jehlu trysky a nastavovač zdvihu jehly trysky a zkontrolujte vše z hlediska zbytků lepidla. Vyčistěte součástky pod studenou tekoucí vodou. UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte k čištění ostré nebo kovové pomůcky. Mohli byste poškodit kovové části.
Jehla trysky nebo sedlo příp. tryska opotřebované
Vyměňte jehlu trysky a sedlo jehly příp. trysku
Možná příčina Znečištěný aplikátor
Řešení Demontujte aplikátor a zkontrolujte jej z hlediska zbytků lepidla. Vyčistěte součástky pod studenou tekoucí vodou. UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte k čištění ostré nebo kovové pomůcky. Mohli byste poškodit kovové části.
LA 825 / LA 825 RC
E 2013 Nordson Corporation
Náhradní díly
7‐1
Část 7 Náhradní díly Úvod Seznamy náhradních dílů v této části jsou rozčleněny do následujících sloupců: Item— Identifikuje zobrazené díly, které můžete získat u společnosti Nordson. Part— Číslo náhradního dílu Nordson pro každý náhradní díl zobrazený na obrázku, který si můžete objednat. Řada čárek ve sloupci Part (- - - - -) znamená, že tento díl není možné objednat samostatně. Description— Název náhradního dílu a popřípadě jeho rozměry a další vlastnosti. Tečky ve sloupci Description ukazují souvislost mezi konstrukčními skupinami, konstrukčními podskupinami a jednotlivými díly. Quantity— Množství požadované pro zařízení, konstrukční skupinu nebo konstrukční podskupinu. Zkratka ar (podle potřeby) se používá, jestliže se u položek jedná o velikosti balení, nebo počet na konstrukční jednotku závisí na verzi výrobku nebo modelu. UPOZORNĚNÍ: Texty jsou k dispozici jen v anglickém jazyce.
Aktuální seznamy náhradních dílů Pamatujte prosím na to, že se zařízení může mírně lišit od popisu nebo od určitých podrobností v návodě k provozu. Používejte pouze nejnovější seznam náhradních dílů, který je přiložen k zařízení.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
7‐2
Náhradní díly
Spare Parts Gun LA 825
2
4
3
1
O805
Obr. 7‐1
Gun LA 825
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Náhradní díly
7‐3
Gun LA 825 Standard (without LED) Item
Part
Description
Qty
Remarks
‐
7303130
Gun, LA 825 1/2‐20 UNF
1
1
7303131
Module complete, LA 825 1/2‐20 UNF
1
See Module, Gun LA 825
2
7304127
Kit, needle & seat, LA 825 wear resistant
1
See Kit, Needle & Seat, Gun LA 825 Wear Resistant
3
375297
Sleeve nut
1
4
‐
Nozzle/gasket
1
Not included: See Kit, Nozzle, Gun LA 825
Gun LA 825 LED Item
Part
‐
7303140
Gun, LA 825 LED 1/2‐20 UNF
1
1
7303141
Module complete, LA 825 LED 1/2‐20 UNF
1
See Module, Gun LA 825
2
7304127
Kit, needle & seat, LA 825 wear resistant
1
See Kit, Needle & Seat, Gun LA 825 Wear Resistant
3
375297
Sleeve nut
1
4
‐
Nozzle/gasket
1
2013 Nordson Corporation
Description
LA 825 / LA 825 RC
Qty
Remarks
Not included: See Kit, Nozzle, Gun LA 825
P/N 7156031_02
7‐4
Náhradní díly
Gun LA 825 RC
1
2
O806
Obr. 7‐2
Gun LA 825 RC
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Náhradní díly
7‐5
Gun LA 825 RC Standard (without LED) Item
Part
Description
‐
7303153
Gun, LA 825 RC w. nozzle 0.30
1
1
7303151
Module complete, LA 825 RC 1/2‐20 UNF)
1
See Module, Gun LA 825 RC
2
7304129
Kit, needle & nozzle, LA 825 RC, 0.30mm
1
See Kit, Needle & Nozzle, Gun LA 825 RC
Item
Part
‐
7303154
Gun, LA 825 RC w. nozzle 0.40
1
1
7303151
Module complete, LA 825 RC 1/2‐20 UNF
1
See Module, Gun LA 825 RC
2
7304130
Kit, needle & nozzle, LA 825 RC, 0.40mm
1
See Kit, Needle & Nozzle, Gun LA 825 RC
Item
Part
‐
7303155
Gun, LA 825 RC w. nozzle 0.50
1
1
7303151
Module complete, LA 825 RC 1/2‐20 UNF)
1
See Module, Gun LA 825 RC
2
7304131
Kit, needle & nozzle, LA 825 RC, 0.50mm
1
See Kit, Needle & Nozzle, Gun LA 825 RC
Description
Description
Qty
Qty
Qty
Remarks
Remarks
Remarks
Gun LA 825 RC LED Item
Part
‐
7303163
Gun, LA 825 RC LED w. nozzle 0.30
1
1
7303161
Module complete, LA 825 RC LED 1/2‐20 UNF
1
See Module, Gun LA 825 RC
2
7304129
Kit, needle & nozzle, LA 825 RC, 0.30mm
1
See Kit, Needle & Nozzle, Gun LA 825 RC
Item
Part
‐
7303164
Gun, LA 825 RC LED w. nozzle 0.40
1
1
7303161
Module complete, LA 825 RC LED 1/2‐20 UNF
1
See Module, Gun LA 825 RC
2
7304130
Kit, needle & nozzle, LA 825 RC, 0.40mm
1
See Kit, Needle & Nozzle, Gun LA 825 RC
Item
Part
‐
7303165
Gun, LA 825 RC LED w. nozzle 0.50
1
1
7303161
Module complete, LA 825 RC LED 1/2‐20 UNF
1
See Module, Gun LA 825 RC
2
7304131
Kit, needle & nozzle, LA 825 RC, 0.50mm
1
See Kit, Needle & Nozzle, Gun LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Description
Description
Description
LA 825 / LA 825 RC
Qty
Qty
Qty
Remarks
Remarks
Remarks
P/N 7156031_02
7‐6
Náhradní díly
Module, Gun LA 825
2
3
1
4 O807
Obr. 7‐3
Module, Gun LA 825
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Náhradní díly
7‐7
Module, Gun LA 825 Standard (without LED) Item
Part
‐
7303131
Module complete, LA 825 1/2‐20 UNF
1
1
7302333
Adjustable pole piece, LA 825xx
1
2
372570
Hosenipple 1/8BSP‐1/2‐20 UNF
1
3
311551
Protection plug, 1/2‐20 UNF
1
Screw allenhead, M4x12, DIN912, A2
2
4
Description
Qty
Remarks
Module, Gun LA 825 LED Item
Part
‐
7303141
Module complete, LA 825 LED 1/2‐20 UNF
1
1
7302333
Adjustable pole piece, LA 825xx
1
2
372570
Hosenipple 1/8BSP‐1/2‐20 UNF
1
3
311551
Protection plug, 1/2‐20 UNF
1
Screw allenhead, M4x12, DIN912, A2
2
4
2013 Nordson Corporation
Description
LA 825 / LA 825 RC
Qty
Remarks
P/N 7156031_02
7‐8
Náhradní díly
Module, Gun LA 825 RC 2
3
1
4 O808
Obr. 7‐4
Module, Gun LA 825 RC
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Náhradní díly
7‐9
Module, Gun LA 825 RC Standard (without LED) Item
Part
‐
7303151
Module complete, LA 825 RC 1/2‐20 UNF
1
1
7302333
Adjustable pole piece, LA 825xx
1
2
372570
Hosenipple 1/8BSP‐1/2‐20 UNF
1
3
311551
Protection plug, 1/2‐20 UNF
1
Screw allenhead, M4x12, DIN912, A2
2
4
Description
Qty
Remarks
Module, Gun LA 825 RC LED Item
Part
‐
7303161
Module complete, LA 825 RC LED 1/2‐20 UNF
1
1
7302333
Adjustable pole piece, LA 825xx
1
2
372570
Hosenipple 1/8BSP‐1/2‐20 UNF
1
3
311551
Protection plug, 1/2‐20 UNF
1
Screw allenhead, M4x12, DIN912, A2
2
4
2013 Nordson Corporation
Description
LA 825 / LA 825 RC
Qty
Remarks
P/N 7156031_02
7‐10 Náhradní díly
Filter Assembly, Gun LA 825 / LA 825 RC
1
2
3
1
O632
Obr. 7‐5
Filter Assembly, Gun LA 825 / LA 825 RC
Item
Part
‐
7300530
1
Description
Qty
Filter assy, 75 mesh, 1/8 BSP‐1/2 20 UNF
1
‐
Filter subassy, 1/8 BSP‐1/2 20 UNF
1
2
7300532
Filter cartridge, 75 mesh, stainless
1
3
7300531
O‐ring, 10.82x1.78
1
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
Remarks
2013 Nordson Corporation
Náhradní díly
7‐11
Sady Kit, Nozzle, Gun LA 825
2
1
O809
Obr. 7‐6
Kit, Nozzle, Gun LA 825
Item
Part
Description
Qty
1-2
374760
Bead nozzle long engagement diam. 0.3 mm incl. 1 gasket
1
374762
Bead nozzle long engagement diam. 0.35 mm incl. 1 gasket
1
374764
Bead nozzle long engagement diam. 0.4 mm incl. 1 gasket
1
374766
Bead nozzle long engagement diam. 0.45 mm incl. 1 gasket
1
374768
Bead nozzle long engagement diam. 0.5 mm incl. 1 gasket
1
374770
Bead nozzle long engagement diam. 0.6 mm incl. 1 gasket
1
374772
Bead nozzle long engagement diam. 0.7 mm incl. 1 gasket
1
Remarks
UPOZORNĚNÍ: Díly 374760 až 374772 obsahují vždy jednu trysku a jedno těsnění. 2
374755
2013 Nordson Corporation
Set gasket replacement kit, 10 pcs
LA 825 / LA 825 RC
1
P/N 7156031_02
7‐12 Náhradní díly
Kit, Needle & Seat, Gun LA 825 Wear Resistant
5
6
7
8
O810
Obr. 7‐7
Kit, Needle & Seat, Gun LA 825 Wear Resistant
Item
Part
‐
7304127
Kit, Needle & seat LA 825 wear resistant
1
5
375293
Compression spring
1
6
‐
Needle LA825
1
7
‐
O‐ring LA825xx
1
8
‐
Seat
1
(7)
7302799
Kit, O‐ring LA825xx, 5 pcs
5
P/N 7156031_02
Description
LA 825 / LA 825 RC
Qty
Remarks
2013 Nordson Corporation
Náhradní díly
7‐13
Kit, Needle & Nozzle, Gun LA 825 RC 3
4
5
6
7 O811
Obr. 7‐8
Kit, Needle & Nozzle, Gun LA 825 RC
Item
Part
‐
7304129
Kit, needle & nozzle, LA825RC, 0.30
1
‐
7304130
Kit, needle & nozzle, LA825RC, 0.40
1
‐
7304131
Kit, needle & nozzle, LA825RC, 0.50
1
3
375293
Compression spring
1
4
‐
Needle LA825RC
1
5
‐
O‐ring LA825xx
1
6
7302883
Nozzle, 0.3 mm, LA825RC incl. 1 O‐ring and 1 nozzle cover
1
7302884
Nozzle, 0.4 mm, LA825RC incl. 1 O‐ring and 1 nozzle cover
1
7302885
Nozzle, 0.5 mm, LA825RC incl. 1 O‐ring and 1 nozzle cover
1
Nozzle cover
1
7
‐
Description
Qty
Remarks
UPOZORNĚNÍ: Díly 7302883 až 7302885 obsahují vždy jeden O-kroužek a jeden kryt trysky. (5)
7302799
Kit, O‐ring LA825xx, 5 pcs
5
(7)
7302596
Kit, nozzle cover, 15 pcs
15
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
7‐14 Náhradní díly
Kit, Guide, Gun LA 825 RC (optional)
2
1
O812
Obr. 7‐9
Kit, Guide, Gun LA 825 RC (optional)
Item Part 1 ‐ 2 7302844 1 ‐ 2 ‐
P/N 7156031_02
Description Guide for LA825RC, Kit (optional) Product guide Screw, M5x8, DIN915, A2
LA 825 / LA 825 RC
Qty 1 1 1
Remarks
2013 Nordson Corporation
Náhradní díly
7‐15
Příslušenství Přívodní kabel Item
Part
Description
Qty
‐
7302530
Cable, LogiComm/ LA404‐2 to LA 825, 2.5 m
1
‐
7302531
Cable, LogiComm/ LA404‐2 to LA 825, 5 m
1
‐
7302330
Cable, LogiComm/ LA404‐2 to LA 825, 7m
1
‐
7302532
Cable, LogiComm/ LA404‐2 to LA 825, 10 m
1
‐
7301617
Cable, splitter to drive two LA 825 / LA 825 RC guns at one channel
1
Hadice Item
Part
Description
Qty
‐
312255
High pressure hose 0.15 m / 0.5 ft
1
‐
312256
High pressure hose 0.25 m / 0.8 ft
1
‐
312257
High pressure hose 0.50 m / 1.6 ft
1
‐
312258
High pressure hose 0.75 m / 2.5 ft
1
‐
312259
High pressure hose 1.00 m / 3.3 ft
1
‐
312264
High pressure hose 1.25 m / 4.1 ft
1
‐
312265
High pressure hose 1.50 m / 4.9 ft
1
‐
312266
High pressure hose 2.00 m / 6.6 ft
1
‐
312267
High pressure hose 2.50 m / 8.2 ft
1
‐
312268
High pressure hose 3.00 m / 9.8 ft
1
‐
312270
High pressure hose 4.00 m / 13.1 ft
1
‐
312271
High pressure hose 5.00 m / 16.4 ft
1
‐
312272
High pressure hose 5.50 m / 18.0 ft
1
‐
312273
High pressure hose 6.00 m / 19.7 ft
1
‐
312274
High pressure hose 7.00 m / 23.0 ft
1
‐
312275
High pressure hose 8.00 m / 26.3 ft
1
‐
373066
High pressure hose 10.00 m / 32.8 ft
1
‐
312263
High pressure hose 12.00 m / 39.4 ft
1
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
7‐16 Náhradní díly
Kabelové formy Item
Part
Description
Qty
‐
7302978
Harness, 2m, hp, rem.conn.box & LA404‐2
1
‐
7302979
Harness, 3m, hp, rem.conn.box & LA404‐2
1
‐
7302980
Harness, 4.5m, hp, rem.conn.box & LA404‐2
1
‐
7303190
Harness, 2m, hp, LogiComm, GD200S
1
‐
7303191
Harness, 3m, hp, LogiComm, GD200S
1
‐
7303192
Harness, 4.5m, hp, LogiComm, GD200S
1
‐
7303187
Harness, 2m, hp, LogiComm, incl. GD Sensor
1
‐
7303188
Harness, 3m, hp, LogiComm, incl. GD Sensor
1
‐
7303189
Harness, 4.5m, hp, LogiComm, incl. GD Sensor
1
Adaptér přípojky lepidla Item ‐
P/N 7156031_02
Part 7300017
Description Reducer, 1/2‐20 female ‐ 7/16‐20 male
LA 825 / LA 825 RC
Qty 1
2013 Nordson Corporation
Technické údaje
8‐1
Část 8 Technické údaje Všeobecné údaje Typ aplikátoru: Doba trvání špičkového napětí: LA 404‐2: LogiComm (Univerzální spínací zesilovač aplikátorů): Zesilovač WM 408: Přídržné napětí (VDC)/ přídržný proud (A): LA 404‐2: LogiComm (Univerzální spínací zesilovač aplikátorů): Zesilovač WM 408:
LA 825 / LA 825 RC 1,8 ms 0,8 ms při 1,8 A 1,6 ms 5 VDC 0,6 A 0,6 A
Přípojka lepidla:
1/2‐20 UNF
Rozsah viskozity*1:
do 1500 mPas (lineárně do 1200 mPas)
Tlak lepidla (max.)
42 bar (610 psi)
Přípustná hodnota pH lepidla
4-7
Minimální doba zapnutí *2: LA 404‐2: LogiComm (Univerzální spínací zesilovač aplikátorů): Zesilovač WM 408: Minimální doba vypnutí*2: LA 404‐2: LogiComm (Univerzální spínací zesilovač aplikátorů): Zesilovač WM 408: Pracovní tlak lepidla (max.): LA 404‐2: LogiComm (Univerzální spínací zesilovač aplikátorů): Zesilovač WM 408: Kontinuální délka taktu (max.): LA 404‐2: LogiComm (Univerzální spínací zesilovač aplikátorů): Zesilovač WM 408: Třída ochrany:
1 ms 0,8 ms 1 ms 1 ms 1 ms 1 ms LA 825: 20 bar
LA 825 RC: 23 bar
18 bar 18 bar
23 bar 23 bar
250 Hz 250 Hz 250 Hz IP 65
UPOZORNĚNÍ: *1 Linearita závisí na reologii lepidla. Viskozita se měří Brookfieldovou metodou.
E 2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
8‐2
Technické údaje UPOZORNĚNÍ: *2 Tato doba je silně závislá na lepidle a slouží pouze jako orientační hodnota. Minimální doba zapnutí se řídí podle délky housenky, minimální doba vypnutí podle vzdálenosti mezi 2 housenkami (Stitch). UPOZORNĚNÍ: Data a popisy, obsažené v informaci k produktu slouží k všeobecnému zobrazení našich produktů a služeb. Udaná data jsou založena převážně na testech v našich interních zkušebních podmínkách a nemusí být proto za jiných okolností odpovídající. I když se snažíme o sestavení všech dat a informací s co největší pečlivostí, jsou zde jakékoliv záruky, ručení a záruční plnění v souvislosti s jejich správností, kompletností a aktuálností v jakékoliv formě výslovně vyloučeny. 1 bar = 14,5 psi = 105Pa
0,4536 kg = 1 lb
9 x °C / 5 + 32 = °°F
25,4 mm = 1 in.
1 cps = 1 cP = 1 mPa s = 1 mNs/m2
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
E 2013 Nordson Corporation
Technické údaje
8‐3
Rozměry Aplikátor LA 825
O813
Obr. 8‐1
Aplikátor LA 825
E 2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156031_02
8‐4
Technické údaje
Aplikátor LA 825 RC
O814
Obr. 8‐2
Aplikátor LA 825 RC
P/N 7156031_02
LA 825 / LA 825 RC
E 2013 Nordson Corporation